Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:38,550 --> 00:07:41,720
While I'm very familiar
with you and your family,
2
00:07:41,810 --> 00:07:45,480
I have no way of knowing
if you are familiar with who I am.
3
00:07:46,400 --> 00:07:48,650
Are you aware of my existence?
4
00:07:49,650 --> 00:07:50,650
Yes.
5
00:07:50,730 --> 00:07:51,820
This is good.
6
00:07:52,400 --> 00:07:56,490
Now, are you aware of the job
I've been ordered to carry out in France?
7
00:07:58,820 --> 00:07:59,870
Yes.
8
00:08:00,530 --> 00:08:02,540
Please tell me what you've heard.
9
00:08:03,500 --> 00:08:04,830
I've heard
10
00:08:05,370 --> 00:08:09,670
that the Führer has put you in charge
of rounding up the Jews left in France
11
00:08:09,750 --> 00:08:12,670
who are either hiding
or passing for Gentile.
12
00:08:14,130 --> 00:08:17,010
The Führer couldn't have
said it better himself.
13
00:08:18,970 --> 00:08:22,600
But the meaning of your visit,
14
00:08:23,060 --> 00:08:27,270
pleasant though it is,
is mysterious to me.
15
00:08:28,940 --> 00:08:32,190
The Germans looked through my house
nine months ago for hiding Jews
16
00:08:32,270 --> 00:08:33,940
and found nothing.
17
00:08:35,690 --> 00:08:37,360
I'm aware of that.
18
00:08:37,860 --> 00:08:40,370
I've read the reports of this area.
19
00:08:42,370 --> 00:08:45,580
But like any enterprise,
when under new management,
20
00:08:45,660 --> 00:08:48,750
there is always a slight
duplication of efforts,
21
00:08:50,000 --> 00:08:54,670
most of it being a complete waste of time,
but needs to be done nevertheless.
22
00:08:55,670 --> 00:08:58,720
I just have a few questions,
monsieur LaPadite.
23
00:09:00,220 --> 00:09:02,470
If you can assist me with answers,
24
00:09:02,550 --> 00:09:05,680
my department can close
the file on your family.
25
00:09:14,150 --> 00:09:15,320
Now,
26
00:09:16,990 --> 00:09:21,240
before the occupation, there were
four Jewish families in this area,
27
00:09:21,820 --> 00:09:24,160
all dairy farmers like yourself.
28
00:09:25,990 --> 00:09:30,580
Doleracs, Rollins, the Loveitts
29
00:09:32,420 --> 00:09:34,090
and the Dreyfuses.
30
00:09:34,250 --> 00:09:35,800
Is that correct?
31
00:09:35,880 --> 00:09:36,880
To my knowledge,
32
00:09:36,960 --> 00:09:40,430
those were the Jewish families
among the dairy farmers.
33
00:09:40,590 --> 00:09:44,430
Herr Colonel, would it disturb you
if I smoked my pipe?
34
00:09:44,510 --> 00:09:45,970
Please, monsieur LaPadite,
35
00:09:46,060 --> 00:09:49,060
this is your house,
make yourself comfortable.
36
00:09:49,390 --> 00:09:52,350
Now, according to these papers,
37
00:09:53,270 --> 00:09:56,690
all the Jewish families in this area
have been accounted for
38
00:09:56,780 --> 00:09:59,610
except the Dreyfuses.
39
00:10:01,070 --> 00:10:04,490
Somewhere in the last year
it would appear they've vanished.
40
00:10:04,570 --> 00:10:07,870
Which leads me to the conclusion that
they've either made good their escape
41
00:10:07,950 --> 00:10:10,870
or someone is very
successfully hiding them.
42
00:10:12,080 --> 00:10:15,710
What have you heard about
the Dreyfuses, monsieur LaPadite?
43
00:10:15,790 --> 00:10:16,750
Only rumors.
44
00:10:16,840 --> 00:10:18,130
I love rumors!
45
00:10:19,720 --> 00:10:21,050
Facts could be so misleading,
46
00:10:21,130 --> 00:10:24,300
where rumors, true or false,
are often revealing.
47
00:10:24,720 --> 00:10:26,180
So, monsieur LaPadite,
48
00:10:26,260 --> 00:10:29,520
what rumors have you heard
regarding the Dreyfuses?
49
00:10:32,350 --> 00:10:35,480
Again, this is just a rumor,
50
00:10:35,560 --> 00:10:37,960
but we heard the Dreyfuses
had made their way into Spain.
51
00:10:49,750 --> 00:10:52,260
So, the rumors you've heard
have been of escape?
52
00:10:54,170 --> 00:10:55,250
Yes.
53
00:10:58,840 --> 00:11:02,590
Having never met the Dreyfuses,
would you confirm for me
54
00:11:02,670 --> 00:11:05,970
the exact members of the
household and their names?
55
00:11:11,390 --> 00:11:13,350
There were five of them.
56
00:11:15,560 --> 00:11:18,230
The father, Jacob.
57
00:11:20,110 --> 00:11:22,610
Wife, Miram.
58
00:11:24,660 --> 00:11:28,240
And her brother, Bob.
59
00:11:35,500 --> 00:11:37,040
How old is Bob?
60
00:11:38,670 --> 00:11:40,000
Thirty, 31.
61
00:11:44,260 --> 00:11:45,510
Continue.
62
00:11:45,880 --> 00:11:47,510
And the children,
63
00:11:49,220 --> 00:11:50,350
Amos
64
00:11:52,430 --> 00:11:53,890
and Shosanna.
65
00:11:56,060 --> 00:11:57,900
Ages of the children?
66
00:12:04,990 --> 00:12:08,570
Amos was nine or 10.
67
00:12:11,410 --> 00:12:12,700
And Shosanna?
68
00:12:12,790 --> 00:12:14,910
And Shosanna was
69
00:12:16,580 --> 00:12:20,380
18 or 19.
I'm not really sure.
70
00:12:31,220 --> 00:12:33,560
Well, I guess that should do it.
71
00:12:39,940 --> 00:12:44,360
However, before I go, could I have
another glass of your delicious milk?
72
00:12:47,400 --> 00:12:48,910
But of course.
73
00:12:55,660 --> 00:12:57,710
Monsieur LaPadite,
74
00:12:57,790 --> 00:13:01,790
are you aware of the nickname
the people of France have given me?
75
00:13:05,420 --> 00:13:07,840
I have no interest in such things.
76
00:13:08,880 --> 00:13:11,600
But you are aware
of what they call me.
77
00:13:14,140 --> 00:13:15,470
I'm aware.
78
00:13:17,230 --> 00:13:19,100
What are you aware of?
79
00:13:28,990 --> 00:13:30,530
That they call you "The Jew Hunter. "
80
00:13:30,610 --> 00:13:32,160
Precisely.
81
00:13:34,490 --> 00:13:37,120
I understand your
trepidation in repeating it.
82
00:13:37,200 --> 00:13:39,500
Heydrich apparently hates the moniker
83
00:13:39,580 --> 00:13:42,250
the good people of Prague
have bestowed on him.
84
00:13:42,330 --> 00:13:45,590
Actually, why he would hate the name
"the Hangman" is baffling to me.
85
00:13:45,670 --> 00:13:49,010
It would appear he has done
everything in his power to earn it.
86
00:13:49,090 --> 00:13:52,340
Now I, on the other hand,
love my unofficial title
87
00:13:52,430 --> 00:13:54,850
precisely because I've earned it.
88
00:13:56,270 --> 00:14:00,310
The feature that makes me such
an effective hunter of the Jews is,
89
00:14:00,390 --> 00:14:03,110
as opposed to most German soldiers,
90
00:14:03,190 --> 00:14:05,190
I can think like a Jew
91
00:14:05,860 --> 00:14:08,570
where they can only
think like a German.
92
00:14:08,940 --> 00:14:11,360
More precisely, a German soldier.
93
00:14:18,040 --> 00:14:23,000
Now, if one were to determine what attribute
the German people share with a beast,
94
00:14:23,540 --> 00:14:27,090
it would be the cunning and
the predatory instinct of a hawk.
95
00:14:27,550 --> 00:14:31,380
But if one were to determine
what attributes the Jews share with a beast,
96
00:14:31,470 --> 00:14:33,590
it would be that of the rat.
97
00:14:36,390 --> 00:14:40,230
The Führer and Goebbels' propaganda
have said pretty much the same thing.
98
00:14:40,310 --> 00:14:43,310
But where our conclusions differ,
99
00:14:43,400 --> 00:14:46,400
is I don't consider
the comparison an insult.
100
00:14:48,900 --> 00:14:52,740
Consider for a moment
the world a rat lives in.
101
00:14:53,660 --> 00:14:55,870
It's a hostile world, indeed.
102
00:14:56,700 --> 00:15:00,080
If a rat were to scamper through
your front door, right now,
103
00:15:00,160 --> 00:15:02,580
would you greet it with hostility?
104
00:15:03,580 --> 00:15:05,420
I suppose I would.
105
00:15:05,500 --> 00:15:07,040
Has a rat ever done
anything to you
106
00:15:07,130 --> 00:15:10,420
to create this animosity
you feel toward them?
107
00:15:11,340 --> 00:15:13,970
Rats spread disease.
They bite people.
108
00:15:14,510 --> 00:15:18,310
Rats were the cause of the bubonic plague,
but that's some time ago.
109
00:15:18,390 --> 00:15:21,020
I propose to you any disease
a rat could spread,
110
00:15:21,100 --> 00:15:23,560
a squirrel could equally carry.
111
00:15:23,640 --> 00:15:25,230
Would you agree?
112
00:15:27,110 --> 00:15:29,690
Yet, I assume you don't share
the same animosity with squirrels
113
00:15:29,780 --> 00:15:31,780
that you do with rats, do you?
114
00:15:31,860 --> 00:15:32,860
No.
115
00:15:32,950 --> 00:15:35,450
Yet, they're both rodents,
are they not?
116
00:15:35,530 --> 00:15:39,530
And except for the tail,
they even rather look alike, don't they?
117
00:15:39,950 --> 00:15:42,790
It's an interesting thought, Herr Colonel.
118
00:15:43,500 --> 00:15:45,540
However interesting
as the thought may be,
119
00:15:45,620 --> 00:15:48,880
it makes not one bit
of difference to how you feel.
120
00:15:51,210 --> 00:15:55,300
If a rat were to walk in here,
right now, as I'm talking
121
00:15:56,430 --> 00:16:00,260
would you greet it with
a saucer of your delicious milk?
122
00:16:00,350 --> 00:16:01,810
Probably not.
123
00:16:02,520 --> 00:16:04,180
I didn't think so.
124
00:16:04,810 --> 00:16:06,350
You don't like them.
125
00:16:06,440 --> 00:16:08,310
You don't really know
why you don't like them.
126
00:16:08,400 --> 00:16:11,150
All you know is
you find them repulsive.
127
00:16:13,360 --> 00:16:16,410
Consequently, a German
soldier conducts a search
128
00:16:16,490 --> 00:16:19,030
of a house suspected
of hiding Jews.
129
00:16:19,950 --> 00:16:21,540
Where does the hawk look?
130
00:16:21,620 --> 00:16:24,790
He looks in the barn, he looks
in the attic, he looks in the cellar,
131
00:16:24,870 --> 00:16:27,330
he looks everywhere
he would hide.
132
00:16:28,290 --> 00:16:32,460
But there are so many places
it would never occur to a hawk to hide.
133
00:16:34,720 --> 00:16:38,390
However, the reason the Führer
has brought me off my Alps in Austria
134
00:16:38,470 --> 00:16:42,890
and placed me in French cow country today
is because it does occur to me.
135
00:16:44,140 --> 00:16:47,480
Because I'm aware what tremendous
feats human beings are capable of
136
00:16:47,560 --> 00:16:49,610
once they abandon dignity.
137
00:16:51,360 --> 00:16:53,530
May I smoke my pipe as well?
138
00:16:55,860 --> 00:16:58,740
Please, Herr Colonel,
make yourself at home.
139
00:17:11,500 --> 00:17:16,550
Now, my job dictates
140
00:17:21,890 --> 00:17:24,560
that I must have my men
enter your home
141
00:17:28,480 --> 00:17:30,350
and conduct a thorough search
142
00:17:30,440 --> 00:17:34,230
before I can officially cross
your family's name off my list.
143
00:17:34,980 --> 00:17:38,860
And if there are any irregularities
to be found, rest assured they will be.
144
00:17:38,950 --> 00:17:41,160
That is unless you have
something to tell me
145
00:17:41,240 --> 00:17:44,280
that makes the conducting
of a search unnecessary.
146
00:17:44,370 --> 00:17:46,620
I might add, also,
that any information
147
00:17:46,700 --> 00:17:51,380
that makes the performance of my duty easier
will not be met with punishment.
148
00:17:52,210 --> 00:17:55,750
Actually, quite the contrary.
It will be met with reward.
149
00:17:56,260 --> 00:17:57,550
And that reward will be,
150
00:17:57,630 --> 00:18:00,430
your family will cease
to be harassed in any way
151
00:18:00,510 --> 00:18:04,930
by the German military during the rest
of our occupation of your country.
152
00:18:15,610 --> 00:18:18,940
You're sheltering enemies
of the state, are you not?
153
00:18:24,280 --> 00:18:25,370
Yes.
154
00:18:28,290 --> 00:18:32,210
You're sheltering them underneath
your floorboards, aren't you?
155
00:18:34,750 --> 00:18:35,790
Yes.
156
00:18:38,630 --> 00:18:41,680
Point out to me the areas
where they're hiding.
157
00:19:02,700 --> 00:19:04,070
Since I haven't heard
any disturbance,
158
00:19:04,160 --> 00:19:07,870
I assume, while they're listening,
they don't speak English.
159
00:19:09,790 --> 00:19:10,830
Yes.
160
00:19:12,910 --> 00:19:15,750
I'm going to switch back to French now,
and I want you to follow my masquerade.
161
00:19:15,830 --> 00:19:17,290
Is that clear?
162
00:19:19,250 --> 00:19:20,340
Yes.
163
00:20:22,280 --> 00:20:23,400
It's the girl.
164
00:21:09,660 --> 00:21:12,200
Au revoir, Shosanna!
165
00:21:27,630 --> 00:21:29,010
Ten-hut!
166
00:21:35,890 --> 00:21:37,770
My name is Lieutenant Aldo Raine.
167
00:21:37,850 --> 00:21:41,810
And I'm putting together a special team,
and I need me eight soldiers.
168
00:21:41,900 --> 00:21:45,030
Eight Jewish American soldiers.
169
00:21:45,780 --> 00:21:49,570
Now, you all might've heard rumors
about the armada happening soon.
170
00:21:49,660 --> 00:21:52,370
Well, we'll be leaving a little earlier.
171
00:21:53,580 --> 00:21:56,870
We're going to be dropped into France
dressed as civilians.
172
00:21:57,500 --> 00:21:59,790
Once we're in enemy territory,
173
00:22:00,420 --> 00:22:02,380
as a bushwhacking guerrilla army,
174
00:22:02,460 --> 00:22:05,840
we're going to be doing
one thing and one thing only.
175
00:22:06,380 --> 00:22:07,840
Killing Nazis.
176
00:22:09,840 --> 00:22:11,430
I don't know about you all,
177
00:22:11,510 --> 00:22:14,430
but I sure as hell didn't come down
from the goddamn Smoky Mountains,
178
00:22:14,510 --> 00:22:18,430
cross 5, 000 miles of water,
fight my way through half of Sicily
179
00:22:18,520 --> 00:22:22,940
and jump out of a fucking airplane
to teach the Nazis lessons in humanity.
180
00:22:23,020 --> 00:22:25,110
Nazi ain't got no humanity.
181
00:22:25,860 --> 00:22:29,360
They're the foot soldiers of a Jew-hating,
mass-murdering maniac
182
00:22:29,440 --> 00:22:31,700
and they need to be destroyed.
183
00:22:32,070 --> 00:22:36,410
That's why any and every son of a bitch
we find wearing a Nazi uniform,
184
00:22:36,870 --> 00:22:38,700
they're going to die.
185
00:22:41,670 --> 00:22:45,090
Now, I'm the direct descendent
of the mountain man Jim Bridger.
186
00:22:45,170 --> 00:22:47,300
That means I got
a little Indian in me.
187
00:22:47,380 --> 00:22:51,630
And our battle plan will be
that of an Apache resistance.
188
00:22:52,720 --> 00:22:55,050
We will be cruel to the Germans.
189
00:22:55,430 --> 00:22:58,720
And through our cruelty,
they will know who we are.
190
00:22:58,890 --> 00:23:01,140
And they will find
the evidence of our cruelty
191
00:23:01,230 --> 00:23:03,150
in the disemboweled,
dismembered
192
00:23:03,230 --> 00:23:06,900
and disfigured bodies of their brothers
we leave behind us.
193
00:23:07,070 --> 00:23:09,480
And the German won't be able
to help themselves
194
00:23:09,570 --> 00:23:13,320
but imagine the cruelty
their brothers endured at our hands,
195
00:23:13,990 --> 00:23:17,410
and our boot heels
and the edge of our knives.
196
00:23:18,790 --> 00:23:21,160
And the German
will be sickened by us.
197
00:23:21,250 --> 00:23:23,460
And the German
will talk about us.
198
00:23:23,540 --> 00:23:25,750
And the German will fear us.
199
00:23:26,250 --> 00:23:28,750
And when the German
closes their eyes at night
200
00:23:28,840 --> 00:23:32,130
and they're tortured by their subconscious
for the evil they have done,
201
00:23:32,220 --> 00:23:35,930
it will be with thoughts of us
that they are tortured with.
202
00:23:37,470 --> 00:23:38,640
Sound good?
203
00:23:38,720 --> 00:23:40,350
Yes, sir!
204
00:23:41,680 --> 00:23:43,480
That's what I like to hear.
205
00:23:43,690 --> 00:23:47,520
But I got a word of warning
for all you would-be warriors.
206
00:23:47,610 --> 00:23:50,480
When you join my command,
you take on debit.
207
00:23:50,900 --> 00:23:53,490
A debit you owe me, personally.
208
00:23:55,490 --> 00:24:00,080
Each and every man under my command
owes me 100 Nazi scalps.
209
00:24:00,790 --> 00:24:02,620
And I want my scalps.
210
00:24:03,500 --> 00:24:08,710
And all y'all will get me 100 Nazi scalps
taken from the heads of 100 dead Nazis.
211
00:24:10,300 --> 00:24:12,210
Or you will die trying!
212
00:26:54,330 --> 00:26:56,000
Hey, Hirschberg.
213
00:26:56,750 --> 00:26:58,460
Send that Kraut sarge over.
214
00:26:58,550 --> 00:27:00,050
You. Go.
215
00:27:33,790 --> 00:27:35,830
Sergeant Werner Rachtman.
216
00:27:36,790 --> 00:27:39,340
Lieutenant Aldo Raine.
Pleased to meet you.
217
00:27:39,880 --> 00:27:41,920
You know what
"sit down" means, Werner?
218
00:27:42,010 --> 00:27:43,800
- Yes.
- Then sit down.
219
00:27:47,470 --> 00:27:48,560
How is your English, Werner?
220
00:27:48,640 --> 00:27:51,600
Because if need be, we got
a couple of fellows who can translate.
221
00:27:51,680 --> 00:27:52,770
Wicki here,
222
00:27:52,850 --> 00:27:56,100
an Austrian-Jew, got the fuck out
of Munich while the getting was good.
223
00:27:56,190 --> 00:28:00,110
Became American, got drafted,
come back to give y'all what for.
224
00:28:00,650 --> 00:28:03,280
Another one up there
you might be familiar with.
225
00:28:03,360 --> 00:28:05,280
Sergeant Hugo Stiglitz.
226
00:28:07,370 --> 00:28:08,870
Heard of him?
227
00:28:09,200 --> 00:28:12,870
Everybody in the German Army
has heard of Hugo Stiglitz.
228
00:28:23,550 --> 00:28:25,510
The reason
for Hugo Stiglitz's celebrity
229
00:28:25,590 --> 00:28:27,720
among German soldiers is simple.
230
00:28:27,800 --> 00:28:33,480
As a German-enlisted man,
he killed 13 Gestapo officers.
231
00:28:47,740 --> 00:28:50,740
Instead of putting him up
against a wall,
232
00:28:50,830 --> 00:28:53,660
the High Command decided
to send him back to Berlin
233
00:28:53,750 --> 00:28:55,250
to be made an example of.
234
00:28:56,790 --> 00:29:00,540
Needless to say,
once the Basterds heard about him,
235
00:29:00,880 --> 00:29:02,550
he never got there.
236
00:29:39,460 --> 00:29:41,340
Sergeant Hugo Stiglitz?
237
00:29:44,000 --> 00:29:46,720
Lieutenant Aldo Raine.
These are the Basterds.
238
00:29:46,800 --> 00:29:48,470
Ever heard of us?
239
00:29:50,470 --> 00:29:53,060
We just want to say we're
a big fan of your work.
240
00:29:53,140 --> 00:29:54,060
When it comes to killing Nazis...
241
00:29:57,520 --> 00:29:59,770
...I think you show great talent.
242
00:29:59,850 --> 00:30:03,650
And I pride myself for having
an eye for that kind of talent.
243
00:30:07,150 --> 00:30:10,320
But your status as a Nazi killer
is still amateur.
244
00:30:11,410 --> 00:30:14,410
We all come here to see
if you want to go pro.
245
00:30:21,250 --> 00:30:23,540
Can I assume
you know who we are?
246
00:30:23,630 --> 00:30:24,760
You're Aldo the Apache.
247
00:30:27,380 --> 00:30:28,800
Werner, if you heard of us,
248
00:30:28,880 --> 00:30:31,550
you probably heard we ain't in
the prisoner-taking business.
249
00:30:31,640 --> 00:30:35,560
We in the killing Nazi business,
and, cousin, business is a-booming.
250
00:30:35,640 --> 00:30:36,930
Oh, yeah.
251
00:30:37,520 --> 00:30:40,060
Now, that leaves two ways
we can play this out.
252
00:30:40,140 --> 00:30:42,350
Either kill you or let you go.
253
00:30:42,900 --> 00:30:44,980
Whether or not you're going
to leave this ditch alive
254
00:30:45,070 --> 00:30:47,030
depends entirely on you.
255
00:30:51,360 --> 00:30:54,120
Up the road a piece,
there's an orchard.
256
00:30:54,530 --> 00:30:58,950
Besides you, we know there's another
Kraut patrol fucking around here somewhere.
257
00:30:59,830 --> 00:31:01,960
If that patrol were
to have any crack shots,
258
00:31:02,040 --> 00:31:05,000
that orchard would be
a goddamn sniper's delight.
259
00:31:06,210 --> 00:31:09,550
So if you ever want to eat
a sauerkraut sandwich again,
260
00:31:10,970 --> 00:31:14,470
you got to show me on
this here map where they are.
261
00:31:15,350 --> 00:31:18,680
You got to tell me how many
they are, and you got to tell me
262
00:31:18,770 --> 00:31:21,030
what kind of artillery
they're carrying with them.
263
00:31:22,730 --> 00:31:26,940
You can't expect me to divulge information
that would put German lives in danger.
264
00:31:27,980 --> 00:31:31,990
Well, now, Werner, that's where you're wrong,
because that's exactly what I expect.
265
00:31:32,740 --> 00:31:34,950
I need to know about
Germans hiding in trees.
266
00:31:35,030 --> 00:31:38,200
And you need to tell me.
And you need to tell me right now.
267
00:31:39,410 --> 00:31:40,910
Now, just take that finger of yours
268
00:31:41,000 --> 00:31:44,330
and point out on this here map
where this party is being held,
269
00:31:44,420 --> 00:31:47,790
how many is coming and what
they brought to play with.
270
00:31:54,930 --> 00:31:57,180
I respectfully refuse, sir.
271
00:31:59,510 --> 00:32:00,850
Hear that?
272
00:32:02,140 --> 00:32:03,230
Yes.
273
00:32:06,360 --> 00:32:08,650
That's Sergeant Donny Donowitz.
274
00:32:08,940 --> 00:32:11,650
You might know him better
by his nickname.
275
00:32:11,740 --> 00:32:13,490
The Bear Jew.
276
00:32:14,570 --> 00:32:18,580
Now, if you heard of Aldo the Apache,
you got to have heard about The Bear Jew.
277
00:32:18,660 --> 00:32:19,910
I heard of The Bear Jew.
278
00:32:19,990 --> 00:32:21,620
What did you hear?
279
00:32:22,700 --> 00:32:25,120
Beats German soldiers with a club.
280
00:32:25,580 --> 00:32:29,290
He bashes their brains in
with a baseball bat, what he does.
281
00:32:29,630 --> 00:32:31,710
And, Werner, I'm going to
ask you one last goddamn time,
282
00:32:31,800 --> 00:32:33,670
and if you still respectfully refuse,
283
00:32:33,760 --> 00:32:35,800
I'm calling The Bear Jew over.
284
00:32:35,880 --> 00:32:37,800
He's going to take
that big bat of his,
285
00:32:37,890 --> 00:32:41,060
and he's going to beat
your ass to death with it.
286
00:32:44,350 --> 00:32:46,190
Now, take your
Wiener-schnitzel-licking finger,
287
00:32:46,270 --> 00:32:49,270
and point out on this map
what I want to know.
288
00:32:57,360 --> 00:32:58,660
Fuck you.
289
00:32:59,120 --> 00:33:00,740
And your Jew dogs.
290
00:33:04,710 --> 00:33:06,670
Actually, Werner, we're all
tickled to hear you say that.
291
00:33:06,750 --> 00:33:08,630
Quite frankly, watching
Donny beat Nazis to death
292
00:33:08,710 --> 00:33:11,590
is the closest we ever get
to going to the movies. Donny!
293
00:33:11,670 --> 00:33:12,800
Yeah?
294
00:33:12,880 --> 00:33:15,420
Got us a German here
who wants to die for country.
295
00:33:15,510 --> 00:33:16,840
Oblige him.
296
00:34:23,410 --> 00:34:25,910
Did you get that for killing Jews?
297
00:34:26,080 --> 00:34:27,370
Bravery.
298
00:34:43,930 --> 00:34:45,060
Yeah!
299
00:34:47,680 --> 00:34:50,020
Oh, no!
Oh, no!
300
00:34:50,100 --> 00:34:51,270
Donny!
301
00:34:51,850 --> 00:34:53,020
Yeah, Donny!
302
00:34:53,270 --> 00:34:55,820
About now I'd be shitting
my pants if I was you.
303
00:34:57,530 --> 00:35:00,200
Teddy Fucking Williams
knocks it out of the park!
304
00:35:00,280 --> 00:35:03,870
Fenway Park is on its feet
for Teddy Fucking Ballgame!
305
00:35:03,950 --> 00:35:07,870
He went yard on that one,
onto fucking Lansdowne Street!
306
00:35:07,950 --> 00:35:09,040
You!
307
00:35:12,210 --> 00:35:13,960
Damn it, Hirschberg!
308
00:35:14,040 --> 00:35:16,960
Donny, bring that other one
over here. Alive!
309
00:35:17,250 --> 00:35:20,170
Get the fuck up! Batter up.
You're on deck!
310
00:35:20,470 --> 00:35:23,180
Two hits. I hit you,
you hit the ground.
311
00:35:24,220 --> 00:35:25,390
English?
312
00:35:26,510 --> 00:35:27,680
Wicki.
313
00:35:31,310 --> 00:35:33,270
Ask him if he wants to live.
314
00:35:35,560 --> 00:35:37,820
Tell him to point out on
this map the German position.
315
00:35:42,740 --> 00:35:44,360
Ask him how many Germans.
316
00:35:46,830 --> 00:35:48,450
Around about 12.
317
00:35:48,620 --> 00:35:50,000
What kind of artillery?
318
00:36:01,760 --> 00:36:03,340
Now, when you report
what happened here,
319
00:36:03,430 --> 00:36:07,100
you can't tell them you told us
what you told us. They'll shoot you.
320
00:36:07,180 --> 00:36:11,100
They're going to want to know why
you so special, we let you live.
321
00:36:11,180 --> 00:36:14,850
So tell them, we let you live so you
could spread the word through the ranks
322
00:36:14,940 --> 00:36:17,400
what's going to happen
to every Nazi we find.
323
00:36:39,960 --> 00:36:43,220
Now that you've survived the war,
when you get home, what you going to do?
324
00:36:49,350 --> 00:36:51,560
He's going to hug his mother.
325
00:36:53,730 --> 00:36:55,480
Well, ain't that nice?
326
00:36:55,690 --> 00:36:57,400
Ask if he's going
to take off his uniform.
327
00:37:02,480 --> 00:37:04,360
He's going to burn it.
328
00:37:04,650 --> 00:37:07,360
Yeah, that's what we thought.
We don't like that.
329
00:37:08,410 --> 00:37:12,330
See, we like our Nazis in uniforms.
That way you can spot them.
330
00:37:12,410 --> 00:37:13,950
Just like that.
331
00:37:18,580 --> 00:37:22,840
But you take off that uniform,
ain't nobody going to know you's a Nazi.
332
00:37:22,920 --> 00:37:25,090
And that don't sit well with us.
333
00:37:30,260 --> 00:37:33,770
So I'm going to give you a little
something you can't take off.
334
00:37:45,940 --> 00:37:49,620
You know, Lieutenant,
you're getting pretty good at that.
335
00:37:50,070 --> 00:37:53,240
You know how you get to
Carnegie Hall, don't you?
336
00:37:54,200 --> 00:37:55,450
Practice.
337
00:54:18,160 --> 00:54:20,500
Au revoir, Shosanna!
338
01:02:34,910 --> 01:02:39,290
At that time, 35 millimeter
nitrate film was so flammable
339
01:02:39,370 --> 01:02:42,420
that you couldn't even
bring a reel onto a streetcar.
340
01:02:42,620 --> 01:02:44,330
Hey, you can't bring those
here on a public vehicle.
341
01:02:44,420 --> 01:02:45,840
- They're films, ain't they?
- Yes.
342
01:02:45,920 --> 01:02:47,590
Then they're flammable.
Go on, hop off.
343
01:02:47,750 --> 01:02:51,590
Because nitrate film burns
three times faster than paper.
344
01:02:55,220 --> 01:02:57,260
Shosanna has a collection
345
01:02:57,350 --> 01:03:02,390
of over 350 nitrate film prints.
346
01:04:13,970 --> 01:04:16,130
Right this way, Lieutenant.
347
01:04:36,320 --> 01:04:38,990
Lieutenant Archie Hicox reporting, sir.
348
01:04:39,070 --> 01:04:41,870
General Ed Fenech.
At ease, Hicox.
349
01:04:42,700 --> 01:04:43,910
Drink?
350
01:04:45,660 --> 01:04:49,880
If you offer me a scotch and plain water,
I could drink a scotch and plain water.
351
01:04:49,960 --> 01:04:53,550
That-a-boy, Lieutenant. Make it yourself
like a good chap, will you?
352
01:04:53,630 --> 01:04:55,630
The bar is in the globe.
353
01:05:00,010 --> 01:05:02,100
Something for yourself, sir?
354
01:05:02,180 --> 01:05:05,350
Whiskey. Straight.
No junk in it.
355
01:05:06,600 --> 01:05:09,520
It says here that
you speak German fluently.
356
01:05:09,600 --> 01:05:11,570
Like a Katzenjammer Kid.
357
01:05:11,650 --> 01:05:14,280
And your occupation before the war?
358
01:05:14,360 --> 01:05:15,530
I'm a film critic.
359
01:05:16,150 --> 01:05:18,110
List your accomplishments.
360
01:05:18,200 --> 01:05:20,070
Well, sir, such as they are,
361
01:05:20,160 --> 01:05:24,700
I write reviews and articles for a publication
called Films and Filmmakers,
362
01:05:24,790 --> 01:05:27,210
and I've had two books published.
363
01:05:27,540 --> 01:05:31,130
Impressive. Don't be modest,
Lieutenant. What are their titles?
364
01:05:31,210 --> 01:05:32,210
The first book was called
365
01:05:32,290 --> 01:05:36,800
Art of the Eyes, the Heart and the Mind:
A Study of German Cinema in the '20s.
366
01:05:36,880 --> 01:05:40,720
And the second one was called
Twenty-Four Frame da Vinci.
367
01:05:40,800 --> 01:05:46,140
It's a subtextual film criticism study
of the work of German director G.W. Pabst.
368
01:05:46,640 --> 01:05:48,230
What should we drink to, sir?
369
01:05:48,310 --> 01:05:49,560
Well...
370
01:05:50,810 --> 01:05:52,770
Down with Hitler.
371
01:05:52,860 --> 01:05:54,230
All the way down, sir.
372
01:05:54,610 --> 01:05:55,860
Yes.
373
01:05:59,570 --> 01:06:03,660
Are you familiar with German
cinema under the Third Reich?
374
01:06:05,540 --> 01:06:09,750
Yes. Obviously, I haven't seen any of
the films made in the last three years,
375
01:06:09,830 --> 01:06:12,080
but I'm familiar with it.
376
01:06:12,170 --> 01:06:13,210
Explain it to me.
377
01:06:13,880 --> 01:06:14,920
Pardon, sir?
378
01:06:15,000 --> 01:06:19,260
Well, this little escapade of ours requires
a knowledge of the German film industry
379
01:06:19,340 --> 01:06:24,510
under the Third Reich.
Explain to me UFA under Goebbels.
380
01:06:26,680 --> 01:06:29,060
Goebbels considers
the films he's making
381
01:06:29,140 --> 01:06:32,400
to be the beginning of
a new era in German cinema.
382
01:06:32,850 --> 01:06:34,520
An alternative to what he considers
383
01:06:34,610 --> 01:06:37,570
the Jewish-German intellectual
cinema of the '20s,
384
01:06:38,280 --> 01:06:40,950
and the Jewish-controlled
dogma of Hollywood.
385
01:06:41,030 --> 01:06:42,610
How's he doing?
386
01:06:43,160 --> 01:06:45,740
Frightfully sorry, sir.
Once again?
387
01:06:46,200 --> 01:06:50,790
You say he wants to take on
the Jews at their own game.
388
01:06:51,790 --> 01:06:54,790
Well, compared to, say,
Louis B. Mayer,
389
01:06:55,630 --> 01:06:57,880
how's he doing?
390
01:06:57,960 --> 01:06:59,210
Quite well, actually.
391
01:06:59,880 --> 01:07:01,470
Since Goebbels has taken over,
392
01:07:01,550 --> 01:07:05,970
film attendance has steadily risen
in Germany over the last eight years.
393
01:07:06,050 --> 01:07:09,520
But Louis B. Mayer wouldn't be
Goebbels' proper opposite number.
394
01:07:09,600 --> 01:07:13,400
I believe Goebbels sees himself
closer to David O. Selznick.
395
01:07:17,820 --> 01:07:19,190
Brief him.
396
01:07:19,530 --> 01:07:24,570
Lieutenant Hicox, at this point and time
I'd like to brief you on Operation Kino.
397
01:07:25,160 --> 01:07:26,280
Three days from now
398
01:07:26,370 --> 01:07:30,700
Joseph Goebbels is throwing a gala
premiere of one of his new movies in Paris.
399
01:07:30,830 --> 01:07:31,910
What film, sir?
400
01:07:32,000 --> 01:07:34,670
The motion picture is
called Nation's Pride.
401
01:07:35,630 --> 01:07:39,000
In attendance at this
joyous Germatic occasion
402
01:07:39,090 --> 01:07:43,510
will be Goebbels, Goring, Bormann,
and most of the German High Command
403
01:07:43,590 --> 01:07:47,350
including all high ranking officers
of both the SS and the Gestapo,
404
01:07:47,430 --> 01:07:50,850
as well as luminaries of the
Nazi propaganda film industry.
405
01:07:50,930 --> 01:07:53,020
The master race at play?
406
01:07:53,100 --> 01:07:57,270
Basically, we have all our
rotten eggs in one basket.
407
01:07:57,360 --> 01:07:59,900
The objective of Operation Kino,
408
01:08:00,820 --> 01:08:02,570
blow up the basket.
409
01:08:03,360 --> 01:08:07,450
And like the snows of yesteryear,
gone from this earth.
410
01:08:08,370 --> 01:08:10,040
Jolly good, sir.
411
01:08:10,790 --> 01:08:14,290
An American Secret Service outfit
that lives deep behind enemy lines
412
01:08:14,370 --> 01:08:15,920
will be your assist.
413
01:08:16,000 --> 01:08:19,880
The Germans call them the Basterds.
414
01:08:20,420 --> 01:08:23,630
The Basterds.
Never heard of them.
415
01:08:23,800 --> 01:08:26,640
Whole point of the Secret Service,
old boy, you not hearing of them.
416
01:08:26,720 --> 01:08:30,720
But the Jerries have heard of them,
because these Yanks have been them the devil.
417
01:08:30,810 --> 01:08:35,520
You'll be dropped into France,
about 24 kilometers outside of Paris.
418
01:08:35,600 --> 01:08:37,690
The Basterds
will be waiting for you.
419
01:08:37,770 --> 01:08:40,520
First thing, you'll go to
a little village called Nadine.
420
01:08:41,650 --> 01:08:44,440
In Nadine, there's a tavern
called La Louisiane.
421
01:08:44,530 --> 01:08:47,700
There you'll rendezvous with our
double agent. She'll take it from there.
422
01:08:47,780 --> 01:08:49,910
She's the one who is going
to get you into the premiere.
423
01:08:49,990 --> 01:08:53,750
It'll be you, her, and two
German-born members of the Basterds.
424
01:08:53,830 --> 01:08:57,250
She's also made all the other
arrangements you're going to need.
425
01:08:58,080 --> 01:08:59,250
How will I know her?
426
01:08:59,380 --> 01:09:02,590
I suspect that won't be
too much trouble for you.
427
01:09:03,670 --> 01:09:06,590
Your contact is
Bridget von Hammersmark.
428
01:09:06,680 --> 01:09:08,140
Bridget von Hammersmark?
429
01:09:09,390 --> 01:09:12,390
The German movie star
is working for England?
430
01:09:12,470 --> 01:09:15,060
Yes, for the last two years now.
431
01:09:15,140 --> 01:09:18,690
One could even say that
Operation Kino was her brainchild.
432
01:09:18,770 --> 01:09:19,940
Indeed.
433
01:09:20,020 --> 01:09:21,060
Got the gist?
434
01:09:21,150 --> 01:09:23,900
I think so, sir.
Paris when it sizzles.
435
01:09:28,030 --> 01:09:31,530
You didn't say the goddamn
rendezvous is in a fucking basement.
436
01:09:31,620 --> 01:09:32,950
I didn't know.
437
01:09:33,040 --> 01:09:34,450
You said it was in a tavern.
438
01:09:34,540 --> 01:09:35,700
It is a tavern.
439
01:09:35,790 --> 01:09:37,160
Yeah, in a basement.
440
01:09:37,830 --> 01:09:40,710
You know, fighting in a basement
offers a lot of difficulties.
441
01:09:40,790 --> 01:09:44,090
Number one being,
you're fighting in a basement.
442
01:09:44,170 --> 01:09:46,050
What if we go in there
and she's not even there?
443
01:09:46,130 --> 01:09:47,380
We wait.
444
01:09:48,220 --> 01:09:52,300
Don't worry. She's a British spy.
She'll make the rendezvous.
445
01:10:13,830 --> 01:10:16,160
Stiglitz, right?
446
01:10:16,240 --> 01:10:17,290
That's right, sir.
447
01:10:18,540 --> 01:10:21,040
I hear you're pretty good with that.
448
01:10:24,840 --> 01:10:27,960
You know, we're not looking
for trouble right now.
449
01:10:28,220 --> 01:10:31,760
Simply making contact with our agent.
Should be uneventful.
450
01:10:33,600 --> 01:10:38,480
However, the off chance I'm wrong,
things prove eventful,
451
01:10:39,690 --> 01:10:42,600
I need to know
we can all remain calm.
452
01:10:47,320 --> 01:10:48,740
I don't look calm to you?
453
01:10:51,700 --> 01:10:56,580
Well, now that you put it
like that, I guess you do.
454
01:11:11,720 --> 01:11:17,510
This Jerry of yours, Stiglitz,
not exactly the loquacious type, is he?
455
01:11:19,350 --> 01:11:23,060
Is that the kind of man you need?
Loquacious type?
456
01:11:24,810 --> 01:11:27,360
Fair point, Lieutenant.
457
01:11:29,650 --> 01:11:32,400
So you all get in trouble in there,
what are we supposed to do?
458
01:11:32,490 --> 01:11:34,700
Make bets
on how it all comes out?
459
01:11:35,910 --> 01:11:39,080
If we get into trouble,
we can handle it.
460
01:11:40,580 --> 01:11:43,500
But if trouble does happen,
we need you to make damn sure
461
01:11:43,580 --> 01:11:47,750
no Germans, or French, for that matter,
escape from that basement.
462
01:11:48,670 --> 01:11:52,920
If Frau von Hammersmark's cover
is compromised, the mission is kaput.
463
01:11:53,260 --> 01:11:58,930
Speaking of Frau von Hammersmark,
whose idea was it for the deathtrap rendezvous?
464
01:11:59,930 --> 01:12:01,350
She chose the spot.
465
01:12:01,430 --> 01:12:03,060
Isn't that just dandy?
466
01:12:03,140 --> 01:12:07,110
Look, she's not a military strategist.
She's just an actress.
467
01:12:07,480 --> 01:12:11,320
You don't got to be Stonewall Jackson to know
you don't want to fight in a basement.
468
01:12:11,400 --> 01:12:13,450
She wasn't picking a place to fight.
469
01:12:13,530 --> 01:12:16,320
She was picking a place
isolated and without Germans.
470
01:31:45,680 --> 01:31:48,020
Well, if this is it, old boy,
471
01:31:48,600 --> 01:31:51,610
I hope you don't mind
if I go out speaking the King's.
472
01:31:52,730 --> 01:31:54,650
By all means, Captain.
473
01:32:00,700 --> 01:32:04,330
There's a special rung in hell reserved
for people who waste good Scotch.
474
01:32:05,750 --> 01:32:08,540
Seeing as I may be rapping
on the door momentarily,
475
01:32:13,630 --> 01:32:17,260
I must say,
damn good stuff, sir.
476
01:32:20,550 --> 01:32:23,390
Now, about this pickle
477
01:32:24,970 --> 01:32:26,770
we find ourselves in.
478
01:32:29,190 --> 01:32:32,270
It would appear there's only
one thing left for you to do.
479
01:32:32,360 --> 01:32:34,230
And what would that be?
480
01:32:34,940 --> 01:32:35,830
Stiglitz.
481
01:32:35,830 --> 01:32:37,240
Say auf Wiedersehen
to your Nazi balls.
482
01:33:14,190 --> 01:33:15,940
You outside.
Who are you?
483
01:33:16,530 --> 01:33:18,190
British? American?
484
01:33:18,940 --> 01:33:20,070
What?
485
01:33:20,860 --> 01:33:22,410
We're American.
486
01:33:22,700 --> 01:33:24,160
What are you?
487
01:33:24,490 --> 01:33:26,450
I'm a German, you idiot.
488
01:33:26,790 --> 01:33:29,500
Speak English
pretty good for a German.
489
01:33:29,580 --> 01:33:30,790
I agree.
490
01:33:32,080 --> 01:33:33,580
So let's talk.
491
01:33:34,330 --> 01:33:35,710
Okay, talk.
492
01:33:36,420 --> 01:33:37,880
I'm a father.
493
01:33:39,130 --> 01:33:42,050
My baby was born today.
In Frankfurt.
494
01:33:42,550 --> 01:33:44,090
Five hours ago.
495
01:33:44,720 --> 01:33:48,970
His name is Max. We were
in here drinking, celebrating.
496
01:33:49,810 --> 01:33:53,230
They're the ones that came in
shooting and killing. It's not my fault!
497
01:33:53,310 --> 01:33:55,440
Okay!
It wasn't your fault.
498
01:33:56,820 --> 01:33:58,610
What's your name, soldier?
499
01:33:58,690 --> 01:33:59,940
Wilhelm.
500
01:34:00,820 --> 01:34:04,360
Now, is there anybody alive
on our side?
501
01:34:04,450 --> 01:34:06,240
- No.
- I'm alive!
502
01:34:08,450 --> 01:34:09,830
Who's that?
503
01:34:12,620 --> 01:34:14,630
Is the girl on your side?
504
01:34:16,170 --> 01:34:17,420
Which girl?
505
01:34:17,500 --> 01:34:19,920
Who do you think?
Von Hammersmark.
506
01:34:21,510 --> 01:34:23,130
Yeah, she's ours.
507
01:34:23,970 --> 01:34:25,220
Is she okay?
508
01:34:28,220 --> 01:34:29,260
Wilhelm!
509
01:34:30,520 --> 01:34:32,140
She's been shot.
510
01:34:33,140 --> 01:34:34,730
But she's alive.
511
01:34:38,650 --> 01:34:40,150
Okay, Wilhelm.
512
01:34:41,150 --> 01:34:43,570
What do you say
we make us a deal?
513
01:34:44,910 --> 01:34:46,280
What's your name?
514
01:34:46,370 --> 01:34:47,490
Aldo.
515
01:34:48,370 --> 01:34:50,620
Okay, Wilhelm,
here's my deal.
516
01:34:50,870 --> 01:34:54,500
You let me and one of my men come
down there and take the girl away.
517
01:34:54,580 --> 01:34:57,130
No guns. No guns me,
no guns you.
518
01:34:57,410 --> 01:35:00,950
And we take the girl and leave.
It's that simple, Willi.
519
01:35:01,330 --> 01:35:03,790
You go your way, we go ours.
520
01:35:03,870 --> 01:35:06,750
And little Max gets to grow up
playing catch with his daddy.
521
01:35:07,920 --> 01:35:10,840
So what do you say, Willi?
We got us a deal?
522
01:35:15,060 --> 01:35:16,140
Aldo.
523
01:35:17,400 --> 01:35:19,020
I'm here, Willi.
524
01:35:20,650 --> 01:35:22,400
I want to trust you.
525
01:35:22,480 --> 01:35:23,650
But...
526
01:35:24,570 --> 01:35:26,070
But how can I?
527
01:35:28,380 --> 01:35:30,380
What choice you got, son?
528
01:35:36,260 --> 01:35:38,310
Okay, okay.
529
01:35:39,790 --> 01:35:41,000
Aldo,
530
01:35:42,090 --> 01:35:43,710
I'm going to trust you.
531
01:35:44,590 --> 01:35:45,490
Come down.
532
01:36:01,570 --> 01:36:04,530
Hey, Willi, what's with the machine gun?
I thought we had us a deal?
533
01:36:04,610 --> 01:36:06,860
We still have a deal.
Now, get the girl and go.
534
01:36:06,950 --> 01:36:08,490
Not so fast.
535
01:36:08,570 --> 01:36:11,160
We only got a deal,
we trust each other.
536
01:36:11,240 --> 01:36:12,950
And a Mexican standoff ain't trust.
537
01:36:13,450 --> 01:36:15,950
You need guns on me for it
to be a Mexican standoff.
538
01:36:16,620 --> 01:36:19,750
You got guns on us.
You decide to shoot, we're dead.
539
01:36:19,830 --> 01:36:23,130
Up top, they got grenades.
They drop them down here, you're dead.
540
01:36:23,210 --> 01:36:25,590
That's a Mexican standoff,
and that was not the deal.
541
01:36:25,670 --> 01:36:27,340
No trust, no deal.
542
01:36:43,230 --> 01:36:44,820
All right, Aldo.
543
01:36:46,490 --> 01:36:47,610
Fine.
544
01:36:50,990 --> 01:36:54,410
Just take that fucking traitor,
and get her out of my sight.
545
01:37:06,410 --> 01:37:09,830
Not so goddamn fast, doc.
Tell him to go play with his dogs.
546
01:37:22,000 --> 01:37:25,920
Before we yank that slug out you,
you need to answer a few questions.
547
01:37:26,010 --> 01:37:27,800
Few questions about what?
548
01:37:28,300 --> 01:37:30,470
About I got three men
dead back there.
549
01:37:30,550 --> 01:37:33,350
Why don't you try telling us
what the fuck happened?
550
01:37:33,430 --> 01:37:37,390
The British officer blew his German
act and the Gestapo major saw it.
551
01:37:38,480 --> 01:37:40,730
Before we get into who shot John,
552
01:37:41,570 --> 01:37:45,690
why'd you invite my men to a rendezvous
in a basement with a bunch of Nazis?
553
01:37:50,620 --> 01:37:53,040
I can see since you didn't
see what happened inside,
554
01:37:53,120 --> 01:37:55,790
that the Nazis being there
must look odd.
555
01:37:55,870 --> 01:37:58,370
Yeah, we got a word for
that kind of odd in English.
556
01:37:58,460 --> 01:38:00,460
It's called suspicious.
557
01:38:04,760 --> 01:38:06,550
Everybody needs to calm down.
558
01:38:06,630 --> 01:38:09,300
You're letting your imagination
get the better of you.
559
01:38:10,680 --> 01:38:13,640
You met the sergeant yourself. Willi.
560
01:38:13,720 --> 01:38:15,560
You remember him, don't you?
561
01:38:15,640 --> 01:38:16,640
Yeah, I remember him.
562
01:38:16,730 --> 01:38:20,480
His wife had a baby tonight.
He had just become a...
563
01:38:20,560 --> 01:38:22,270
He had just become a father!
564
01:38:22,360 --> 01:38:26,190
His commanding officer gave him and
his mates the night off to celebrate.
565
01:38:29,570 --> 01:38:35,430
The Germans being there was either
a trap set by me or a tragic coincidence.
566
01:38:35,910 --> 01:38:37,660
It couldn't be both.
567
01:38:47,880 --> 01:38:49,760
How'd the shooting start?
568
01:38:49,840 --> 01:38:52,340
The Englishman gave himself away.
569
01:38:52,430 --> 01:38:54,050
How'd he do that?
570
01:38:55,310 --> 01:38:57,520
He ordered three glasses.
571
01:38:58,730 --> 01:39:00,640
We order three glasses.
572
01:39:00,850 --> 01:39:02,810
That's the German three.
573
01:39:03,690 --> 01:39:05,480
The other looks odd.
574
01:39:06,070 --> 01:39:08,400
Germans would and did notice it.
575
01:39:17,040 --> 01:39:19,120
Okay, let's pretend
there were no Germans
576
01:39:19,200 --> 01:39:21,790
and everything went exactly
the way it was supposed to.
577
01:39:21,870 --> 01:39:23,790
What was the next step?
578
01:39:24,040 --> 01:39:25,250
Tuxedos.
579
01:39:25,920 --> 01:39:28,670
To get them into the premiere
wearing military uniforms
580
01:39:28,760 --> 01:39:31,550
with all the military there
would've been suicide.
581
01:39:33,550 --> 01:39:36,810
But going as members
of the German film industry,
582
01:39:37,220 --> 01:39:40,390
they wear tuxedos and
fit in with everybody else.
583
01:39:41,890 --> 01:39:45,060
I arranged for the tailor
to fit three tuxedos tonight.
584
01:39:46,270 --> 01:39:48,690
How'd you intend to get them
in that premiere?
585
01:39:48,780 --> 01:39:50,400
Hand me my purse.
586
01:40:00,290 --> 01:40:02,710
Lieutenant Hicox
was going as my escort.
587
01:40:04,040 --> 01:40:08,050
The other two were going as
a German cameraman and his assistant.
588
01:40:09,170 --> 01:40:10,840
You still get us
in that premiere?
589
01:40:10,920 --> 01:40:14,090
You speak German better
than your friends? No.
590
01:40:14,510 --> 01:40:16,720
Have I been shot? Yes!
591
01:40:17,260 --> 01:40:22,100
I don't see me tripping the light
fantastique up a red carpet anytime soon.
592
01:40:23,100 --> 01:40:25,520
Least of all,
by tomorrow night.
593
01:40:38,410 --> 01:40:41,700
However, there's something
you don't know.
594
01:40:43,790 --> 01:40:47,880
There've been two recent
developments regarding Operation Kino.
595
01:40:49,670 --> 01:40:54,760
One, the venue has been changed from
The Ritz to a much smaller venue.
596
01:40:55,300 --> 01:40:58,470
Enormous change at the last minute?
That's not very Germatic.
597
01:40:58,550 --> 01:41:01,520
Why the hell is Goebbels
doing stuff so damn peculiar?
598
01:41:01,600 --> 01:41:05,310
It probably has something to do
with the second development.
599
01:41:05,690 --> 01:41:06,980
Which is?
600
01:41:11,280 --> 01:41:13,860
Der Führer is attending the premiere.
601
01:41:48,600 --> 01:41:50,230
Fuck a duck!
602
01:41:58,860 --> 01:42:00,740
What are you thinking?
603
01:42:02,030 --> 01:42:04,200
I'm thinking getting a whack
at planting old Uncle Adolf
604
01:42:04,290 --> 01:42:06,160
makes this horse a different color.
605
01:42:06,250 --> 01:42:07,920
What is that supposed to mean?
606
01:42:08,000 --> 01:42:09,920
It means you getting us
in that premiere.
607
01:42:10,000 --> 01:42:12,920
I'm probably going to
end up losing this leg.
608
01:42:13,550 --> 01:42:15,920
Bye-bye, acting career.
Fun while it lasted.
609
01:42:16,010 --> 01:42:18,680
How do you expect me
to walk the red carpet?
610
01:42:21,050 --> 01:42:24,060
Doggy doc's going to dig
that slug out your gam.
611
01:42:24,140 --> 01:42:26,180
He's going to wrap it up in a cast,
612
01:42:26,270 --> 01:42:28,390
and you got a good how-I-broke-my-leg-
mountain-climbing story.
613
01:42:28,480 --> 01:42:31,150
That's German, ain't it? You all
like climbing mountains, don't you?
614
01:42:31,230 --> 01:42:34,530
I don't. I like smoking, drinking
and ordering in restaurants.
615
01:42:34,610 --> 01:42:36,400
But I see your point.
616
01:42:36,650 --> 01:42:40,160
We fill you up with morphine
till it's coming out your ears
617
01:42:40,240 --> 01:42:43,530
and just limp your little ass
up that rouge carpet.
618
01:42:45,040 --> 01:42:48,290
I know this is a silly
question before I ask it,
619
01:42:48,370 --> 01:42:53,750
but can you Americans speak
any other language than English?
620
01:42:54,590 --> 01:42:56,840
We both speak a little Italian.
621
01:42:56,920 --> 01:42:59,420
With an atrocious accent, no doubt.
622
01:43:01,180 --> 01:43:04,640
But that doesn't exactly
kill us in the crib.
623
01:43:05,430 --> 01:43:08,270
Germans don't have
a good ear for Italian.
624
01:43:12,190 --> 01:43:16,020
So you mumble Italian and brazen
through it. Is that the plan?
625
01:43:16,280 --> 01:43:17,900
That's about it.
626
01:43:21,740 --> 01:43:22,740
That sounds good.
627
01:43:22,820 --> 01:43:25,200
It sounds like shit. What else
are we going to do? Go home?
628
01:43:25,280 --> 01:43:27,120
No, that sounds good.
629
01:43:27,950 --> 01:43:31,870
If you don't blow it, with that,
I can get you in the building.
630
01:43:32,880 --> 01:43:33,920
Who does what?
631
01:43:34,000 --> 01:43:38,170
Well, I speak the most Italian,
so I'll be your escort.
632
01:43:38,260 --> 01:43:41,380
Donowitz speaks second most,
so he'll be your Italian cameraman.
633
01:43:41,470 --> 01:43:44,470
Omar, third most.
He'll be Donny's assistant.
634
01:43:45,010 --> 01:43:46,140
I don't speak Italian.
635
01:43:46,220 --> 01:43:49,600
Like I said, third best.
Just keep your fucking mouth shut.
636
01:43:49,680 --> 01:43:51,230
In fact, why don't you
start practicing right now?
637
01:47:20,600 --> 01:47:21,600
Yes.
638
01:53:50,870 --> 01:53:52,270
Gorlomi?
639
01:54:02,350 --> 01:54:04,240
Gorlomi.
640
01:54:12,530 --> 01:54:14,490
Gorlomi .
641
01:54:16,940 --> 01:54:18,770
Antonio Margheriti.
642
01:54:21,320 --> 01:54:23,030
Margheriti.
643
01:54:30,450 --> 01:54:31,780
Margheriti.
644
01:54:33,180 --> 01:54:34,160
Dominick Decocco.
645
01:54:34,840 --> 01:54:35,978
Dominick Decocco.
646
02:00:23,840 --> 02:00:25,640
What's that American expression?
647
02:00:25,720 --> 02:00:28,140
"If the shoe fits,
you must wear it. "
648
02:01:31,620 --> 02:01:36,210
Fucking shithead.
Faggot fuck. Fuck you!
649
02:01:36,330 --> 02:01:38,340
Bunch of shithead fuck.
650
02:01:41,260 --> 02:01:42,800
Fuck you, too!
651
02:01:45,430 --> 02:01:49,560
Goddamn Nazi farts, sons of bitches!
Get your hands off me.
652
02:01:50,160 --> 02:01:53,660
You fucking bratwurst-smelling...
Goddamn you! Get off!
653
02:01:59,060 --> 02:02:00,190
Hmm.
654
02:02:12,120 --> 02:02:13,450
You Jerry-banging,
Limburg-smelling...
655
02:02:17,710 --> 02:02:20,000
As Stanley said to Livingstone,
656
02:02:20,090 --> 02:02:22,250
Lieutenant Aldo Raine, I presume?
657
02:02:23,170 --> 02:02:24,450
Hans Landa.
658
02:02:26,720 --> 02:02:29,090
You've had
a nice long run, Aldo.
659
02:02:30,010 --> 02:02:32,850
Alas, you're now
in the hands of the SS.
660
02:02:32,930 --> 02:02:34,480
My hands to be exact.
661
02:02:34,560 --> 02:02:38,270
And they've been waiting
a long time to touch you.
662
02:02:42,150 --> 02:02:43,940
Caught you flinching.
663
02:02:48,160 --> 02:02:50,370
Touch me again,
Kraut-burger.
664
02:03:06,220 --> 02:03:07,220
Utivich?
665
02:03:07,300 --> 02:03:08,720
Is that you, Lieutenant?
666
02:03:08,800 --> 02:03:09,890
Yeah.
667
02:03:10,470 --> 02:03:12,550
Do you know
what happened to Donny?
668
02:03:12,640 --> 02:03:13,760
Omar?
669
02:03:14,470 --> 02:03:15,470
The woman?
670
02:03:15,560 --> 02:03:16,810
No, I do not.
671
02:04:03,360 --> 02:04:06,900
Tell me, Aldo, if I were
sitting where you're sitting,
672
02:04:06,980 --> 02:04:08,940
would you show me mercy?
673
02:04:13,530 --> 02:04:14,660
Nope.
674
02:04:15,330 --> 02:04:18,580
What is that English expression
about shoes and feet?
675
02:04:18,660 --> 02:04:22,210
"Looks like the shoe is on the other foot."
Yeah, I was just thinking that.
676
02:04:35,260 --> 02:04:38,140
So you're Aldo the Apache.
677
02:04:39,270 --> 02:04:40,480
So you're The Jew Hunter.
678
02:04:40,560 --> 02:04:42,270
I'm a detective.
679
02:04:42,350 --> 02:04:44,230
A damn good detective.
680
02:04:44,560 --> 02:04:46,150
Finding people is my specialty,
681
02:04:46,230 --> 02:04:48,650
so naturally, I worked for
the Nazis finding people.
682
02:04:48,730 --> 02:04:51,860
And, yes, some of them
were Jews. But Jew Hunter?
683
02:04:53,200 --> 02:04:55,070
Just a name that stuck.
684
02:04:55,530 --> 02:04:58,330
Well, you do have to admit,
it is catchy.
685
02:04:59,790 --> 02:05:02,960
Do you control the nicknames
your enemies bestow on you?
686
02:05:03,040 --> 02:05:05,540
Aldo the Apache
and the Little Man?
687
02:05:06,630 --> 02:05:08,750
What do you mean
the Little Man?
688
02:05:08,840 --> 02:05:10,630
Germans' nickname for you.
689
02:05:10,710 --> 02:05:13,760
The Germans' nickname for me
is the Little Man?
690
02:05:14,130 --> 02:05:18,680
And as if to make my point, I'm a little
surprised how tall you were in real life.
691
02:05:18,760 --> 02:05:21,180
I mean, you're a little fellow,
but not circus-midget little,
692
02:05:21,270 --> 02:05:23,060
as your reputation would suggest.
693
02:05:23,140 --> 02:05:24,690
Where's my men?
694
02:05:25,230 --> 02:05:27,560
Where's Bridget von Hammersmark?
695
02:05:30,440 --> 02:05:33,610
Well, let's just say,
she got what she deserved.
696
02:05:36,120 --> 02:05:38,620
And when you purchase friends
like Bridget von Hammersmark,
697
02:05:38,700 --> 02:05:40,700
you get what you pay for.
698
02:05:42,120 --> 02:05:47,130
Now as far as your paesanos,
Sergeant Donowitz and Private Omar...
699
02:05:47,210 --> 02:05:49,130
How you know our names?
700
02:05:49,710 --> 02:05:51,300
Lieutenant Aldo,
701
02:05:53,170 --> 02:05:54,590
if you don't think
I wouldn't interrogate
702
02:05:54,680 --> 02:05:58,050
every single one of your
swastika-marked survivors,
703
02:06:00,470 --> 02:06:04,060
we simply aren't operating on the
level of mutual respect I assumed.
704
02:06:04,140 --> 02:06:05,730
No, I guess not.
705
02:06:05,940 --> 02:06:11,070
Well, back to the whereabouts
of your two Italian saboteurs.
706
02:06:14,240 --> 02:06:15,990
As of this moment,
707
02:06:16,070 --> 02:06:20,910
both Omar and Donowitz should be sitting
in the very seats we left them in.
708
02:06:21,540 --> 02:06:25,160
Double-zero 23 and double-zero 24,
if my memory serves.
709
02:06:25,910 --> 02:06:29,330
Explosives still around their ankles,
still ready to explode.
710
02:06:29,420 --> 02:06:32,670
And your mission,
some would call a terrorist plot,
711
02:06:32,750 --> 02:06:35,260
as of this moment,
is still a go.
712
02:06:35,340 --> 02:06:38,680
That's a pretty exciting story.
What's next? Eliza on Ice?
713
02:06:38,760 --> 02:06:40,010
However,
714
02:06:41,890 --> 02:06:45,020
all I have to do is pick up
this phone right here,
715
02:06:45,100 --> 02:06:47,940
inform the cinema,
and your plan is kaput.
716
02:06:50,360 --> 02:06:55,570
If they're still here, and if they're
still alive, and that's one big if,
717
02:06:56,900 --> 02:06:58,700
there ain't no way you're
going to take them boys
718
02:06:58,780 --> 02:07:00,410
without setting off them bombs.
719
02:07:00,490 --> 02:07:02,240
I have no doubt.
720
02:07:02,330 --> 02:07:05,620
And, yes, some Germans will die.
Yes, it will ruin the evening.
721
02:07:05,700 --> 02:07:08,620
And, yes, Goebbels will be
very, very, very mad at you
722
02:07:08,710 --> 02:07:10,790
for what you've done
to his big night.
723
02:07:12,040 --> 02:07:14,340
But you won't get Hitler,
you won't get Goebbels,
724
02:07:14,420 --> 02:07:17,470
you won't get Goring,
and you won't get Bormann.
725
02:07:17,550 --> 02:07:20,140
And you need all four
to end the war.
726
02:07:21,800 --> 02:07:24,970
But if I don't pick up
this phone right here,
727
02:07:25,060 --> 02:07:27,390
you may very well get all four.
728
02:07:28,640 --> 02:07:33,480
And if you get all four,
you end the war
729
02:07:34,730 --> 02:07:35,980
tonight.
730
02:07:37,360 --> 02:07:38,900
So, gentlemen,
731
02:07:39,610 --> 02:07:42,830
let's discuss the prospect
of ending the war tonight.
732
02:07:45,740 --> 02:07:47,580
So, the way I see it,
733
02:07:47,660 --> 02:07:51,880
since Hitler's death or possible
rescue rests solely on my reaction,
734
02:07:52,540 --> 02:07:54,130
if I do nothing,
735
02:07:54,550 --> 02:07:57,260
it's as if I'm causing his death
even more than yourselves.
736
02:07:57,340 --> 02:07:58,590
Wouldn't you agree?
737
02:07:59,260 --> 02:08:00,590
I guess so.
738
02:08:03,180 --> 02:08:05,180
How about you, Utivich?
739
02:08:05,260 --> 02:08:06,890
I guess so, too.
740
02:08:12,440 --> 02:08:13,690
Gentlemen, I have no intention
741
02:08:13,770 --> 02:08:16,860
of killing Hitler and killing Goebbels and
killing Goring and killing Bormann,
742
02:08:16,940 --> 02:08:19,700
not to mention winning the war
single-handedly for the Allies,
743
02:08:19,780 --> 02:08:23,530
only later to find myself standing
before a Jewish tribunal.
744
02:08:25,620 --> 02:08:29,160
If you want to win
the war tonight,
745
02:08:30,790 --> 02:08:32,960
we have to make a deal.
746
02:08:35,960 --> 02:08:37,710
What kind of deal?
747
02:08:37,800 --> 02:08:40,340
The kind you wouldn't
have the authority to make.
748
02:08:40,420 --> 02:08:44,970
However, I'm sure this mission of yours
has a commanding officer.
749
02:08:45,970 --> 02:08:47,310
A general.
750
02:08:47,970 --> 02:08:49,640
I'm betting for...
751
02:08:51,350 --> 02:08:53,270
OSS would be my guess.
752
02:08:57,190 --> 02:08:59,650
That's a bingo!
753
02:09:02,650 --> 02:09:05,160
Is that the way you say it?
"That's a bingo. "
754
02:09:05,240 --> 02:09:07,120
You just say, "Bingo. "
755
02:09:07,200 --> 02:09:09,450
Bingo! How fun.
756
02:09:11,870 --> 02:09:14,960
But I digress. Where were we?
Yeah! Make a deal.
757
02:09:15,500 --> 02:09:19,920
Over there is a very capable
two-way radio and sitting behind it
758
02:09:20,010 --> 02:09:24,180
is a more than capable
radio operator named Hermann.
759
02:09:24,510 --> 02:09:26,850
Get me someone on the
other end of that radio
760
02:09:26,930 --> 02:09:29,970
with the power of the pen
to authorize my,
761
02:09:30,060 --> 02:09:32,980
let's call it, the terms of my
conditional surrender.
762
02:09:33,060 --> 02:09:35,480
If that tastes better going down.
763
02:09:36,270 --> 02:09:37,520
You know, where I'm from...
764
02:09:37,610 --> 02:09:39,480
Yeah? Where is that exactly?
765
02:09:39,570 --> 02:09:41,610
Maynardville, Tennessee.
766
02:09:41,690 --> 02:09:44,150
I've done my share
of bootlegging.
767
02:09:44,360 --> 02:09:48,030
Up there, if you engage in what the federal
government calls illegal activity,
768
02:09:48,120 --> 02:09:50,240
but what we call just a man trying to
make a living for his family
769
02:09:50,330 --> 02:09:54,750
selling moonshine liquor,
it behooves oneself to keep his wits.
770
02:09:56,710 --> 02:10:00,130
Long story short, we hear a story
too good to be true,
771
02:10:00,800 --> 02:10:02,050
it ain't.
772
02:10:03,880 --> 02:10:06,640
Sitting in your chair,
I would probably say the same thing,
773
02:10:06,720 --> 02:10:11,430
and 999.999 times out of a million,
you would be correct.
774
02:10:13,430 --> 02:10:17,020
But in the pages of history,
every once in a while,
775
02:10:17,600 --> 02:10:20,980
fate reaches out
and extends its hand.
776
02:10:27,820 --> 02:10:29,780
What shall the history books read?
777
02:10:56,640 --> 02:10:59,860
I implore you.
We must destroy that tower.
778
02:11:01,270 --> 02:11:02,900
Sarge, that tower...
779
02:11:22,460 --> 02:11:24,380
The tower stands!
780
02:11:31,510 --> 02:11:34,010
Psst! Psst!
781
02:14:04,120 --> 02:14:06,290
So when the military history
of this night is written,
782
02:14:06,380 --> 02:14:10,050
it will be recorded that
I was part of Operation Kino
783
02:14:10,130 --> 02:14:12,920
from the very beginning
as a double agent.
784
02:14:13,010 --> 02:14:17,050
Anything I've done in my guise
as an SS Colonel
785
02:14:17,140 --> 02:14:20,180
was sanctioned by the OSS
as a necessary evil
786
02:14:20,260 --> 02:14:22,980
to establish my cover
with the Germans.
787
02:14:23,180 --> 02:14:26,480
And it was my placement of
Lieutenant Raine's dynamite
788
02:14:26,560 --> 02:14:29,520
in Hitler and Goebbels' opera box
that assured their demise.
789
02:14:46,670 --> 02:14:49,670
By the way,
that last part is actually true.
790
02:14:49,750 --> 02:14:54,670
I want my full military pension
and benefits under my proper rank.
791
02:14:55,010 --> 02:14:57,430
I want to receive the
Congressional Medal of Honor
792
02:14:57,510 --> 02:15:01,470
for my invaluable assistance
in the toppling of the Third Reich.
793
02:15:02,890 --> 02:15:05,980
In fact, I want all the members
of Operation Kino
794
02:15:06,060 --> 02:15:09,020
to receive the
Congressional Medal of Honor.
795
02:15:09,400 --> 02:15:13,110
Full citizenship for myself.
Well, that goes without saying.
796
02:15:13,400 --> 02:15:16,610
And I would like
the United States of America
797
02:15:16,700 --> 02:15:20,780
to purchase property for me
on Nantucket Island
798
02:15:20,870 --> 02:15:24,120
as a reward for all the
countless lives I've saved
799
02:15:24,200 --> 02:15:26,540
by bringing the tyranny
of the National Socialist Party
800
02:15:26,620 --> 02:15:30,250
to a swifter-than-imagined end.
Do you have all that, sir?
801
02:15:32,040 --> 02:15:35,510
I look forward to seeing you
face to face as well, sir.
802
02:15:36,380 --> 02:15:38,590
Lieutenant Raine?
Right here.
803
02:15:41,800 --> 02:15:43,010
Yes, sir.
804
02:15:43,100 --> 02:15:46,850
Colonel Landa will put you and
Private Utivich in a truck as prisoners.
805
02:15:46,930 --> 02:15:51,310
Then he and his radio operator
will get in the truck and drive to our lines.
806
02:15:51,400 --> 02:15:55,980
Upon crossing our lines, Colonel Landa
and his man will surrender to you.
807
02:15:56,070 --> 02:15:58,610
You will then take over
driving of the truck
808
02:15:58,700 --> 02:16:02,070
and bring them straight to me for debriefing.
Is that clear, Lieutenant?
809
02:16:02,160 --> 02:16:03,280
Yes, sir.
810
02:16:03,370 --> 02:16:04,830
Over and out.
811
02:21:49,000 --> 02:21:51,590
When I kill that guy,
you got 30 feet to get to that guard.
812
02:21:51,670 --> 02:21:53,630
- Can you do it?
- I have to.
813
02:22:23,870 --> 02:22:25,210
Champagne?
814
02:23:17,050 --> 02:23:19,760
Who wants to send
a message to Germany?
815
02:23:20,600 --> 02:23:22,930
I have a message for Germany.
816
02:23:26,390 --> 02:23:28,650
That you are all going to die.
817
02:23:32,400 --> 02:23:37,820
And I want you to look deep into the face
of the Jew who's going to do it!
818
02:23:39,610 --> 02:23:42,690
Marcel, burn it down.
819
02:23:43,990 --> 02:23:45,500
Oui, Shosanna.
820
02:24:20,950 --> 02:24:23,080
My name is Shosanna Dreyfus,
821
02:24:23,450 --> 02:24:25,040
and this is the face
822
02:24:27,000 --> 02:24:29,330
of Jewish vengeance.
823
02:26:35,000 --> 02:26:36,790
Hermann, uncuff them.
824
02:26:55,440 --> 02:26:59,440
I'm officially surrendering myself
over to you, Lieutenant Raine.
825
02:27:00,570 --> 02:27:02,360
We're your prisoners.
826
02:27:03,190 --> 02:27:04,900
How about my knife?
827
02:27:10,870 --> 02:27:12,830
Thank you very much, Colonel.
828
02:27:12,910 --> 02:27:16,000
Utivich, cuff the Colonel's hands
behind his back.
829
02:27:16,080 --> 02:27:18,290
Is that really necessary?
830
02:27:18,380 --> 02:27:20,460
I'm a slave to appearances.
831
02:27:23,630 --> 02:27:25,130
Scalp Hermann.
832
02:27:26,800 --> 02:27:28,470
Are you mad?
833
02:27:28,840 --> 02:27:30,600
What have you done?
834
02:27:31,100 --> 02:27:34,430
I made a deal with your general
for that man's life!
835
02:27:35,520 --> 02:27:38,900
Yeah, they made that deal. But they don't
give a fuck about him. They need you.
836
02:27:38,980 --> 02:27:40,940
You'll be shot for this!
837
02:27:41,610 --> 02:27:45,110
Nah, I don't think so. More like chewed out.
I've been chewed out before.
838
02:27:46,450 --> 02:27:50,620
You know, Utivich and myself heard
that deal you made with the brass.
839
02:27:51,070 --> 02:27:52,830
End the war tonight?
840
02:27:54,240 --> 02:27:55,790
I'd make that deal.
841
02:27:55,870 --> 02:27:57,710
How about you, Utivich?
You make that deal?
842
02:27:57,790 --> 02:27:58,790
I'd make that deal.
843
02:27:58,870 --> 02:28:01,380
I don't blame you.
Damn good deal.
844
02:28:02,130 --> 02:28:05,260
And that pretty little nest
you feathered for yourself.
845
02:28:05,340 --> 02:28:08,720
Well, if you're willing to barbecue
the whole High Command,
846
02:28:08,800 --> 02:28:11,800
I suppose that's worth
certain considerations.
847
02:28:12,550 --> 02:28:14,640
But I do have one question.
848
02:28:15,720 --> 02:28:18,480
When you get to your little place
on Nantucket Island,
849
02:28:18,560 --> 02:28:23,110
I imagine you are going to take off that
handsome-looking SS uniform of yours.
850
02:28:23,190 --> 02:28:24,530
Ain't you?
851
02:28:28,490 --> 02:28:30,360
That's what I thought.
852
02:28:31,120 --> 02:28:32,990
Now, that I can't abide.
853
02:28:34,410 --> 02:28:36,700
How about you, Utivich,
can you abide it?
854
02:28:36,790 --> 02:28:38,660
Not one damn bit, sir.
855
02:28:40,290 --> 02:28:42,380
I mean, if I had my way,
856
02:28:42,880 --> 02:28:47,340
you'd wear that goddamn uniform
for the rest of your pecker-sucking life.
857
02:28:48,840 --> 02:28:49,840
But I'm aware that ain't practical.
858
02:28:49,930 --> 02:28:52,970
I mean, at some point,
you're going to have to take it off.
859
02:28:53,050 --> 02:28:54,180
So,
860
02:28:55,140 --> 02:28:58,850
I'm going to give you a little
something you can't take off.
861
02:29:23,790 --> 02:29:25,920
You know something, Utivich?
862
02:29:26,300 --> 02:29:29,090
I think this just might be
my masterpiece.
863
02:29:30,930 --> 02:29:35,930
- Synced & corrected by mintu95 -
-- www.addic7ed.com --
68310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.