All language subtitles for Pivoting.S01E10.Coleen.in.a.Box.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:03,220 Jodie: Okay! 2 00:00:03,264 --> 00:00:04,700 Get your things. 3 00:00:04,743 --> 00:00:05,614 We're going! 4 00:00:05,657 --> 00:00:07,094 Um, can't we go tomorrow? 5 00:00:07,137 --> 00:00:09,183 Rain in a graveyard? I don't want to slip on a body. 6 00:00:09,226 --> 00:00:11,098 Jodie, Col's not gonna mind if we go tomorrow, 7 00:00:11,141 --> 00:00:14,231 when it's sunny out, on her actualbirthday. 8 00:00:14,275 --> 00:00:16,146 Ah --She was born at midnight, on the cusp. 9 00:00:16,190 --> 00:00:19,236 The least we could do is go to the cemetery on her birthday. 10 00:00:19,280 --> 00:00:21,238 Coleen's not at the cemetery. 11 00:00:23,110 --> 00:00:25,025 She's in the kitchen. 12 00:00:25,068 --> 00:00:26,069 - What? - What? 13 00:00:26,113 --> 00:00:28,376 I'll show you. 14 00:00:28,419 --> 00:00:30,378 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wake up, Jodie. It's just a bad, bad dream. 15 00:00:30,421 --> 00:00:31,814 Well, he finally cracked. Wake up. Wake up. 16 00:00:31,857 --> 00:00:33,381 It's okay, honey. It's okay. Let's go. 17 00:00:33,424 --> 00:00:35,122 What's happening? 18 00:00:35,165 --> 00:00:37,472 Brian: There she is. 19 00:00:37,515 --> 00:00:39,778 Coleen's buried with condiments? 20 00:00:40,997 --> 00:00:44,087 ♪♪ 21 00:00:44,131 --> 00:00:45,784 ♪ Hey! 22 00:00:45,828 --> 00:00:47,699 ♪♪ 23 00:00:51,138 --> 00:00:52,182 I put her on the lazy Susan 24 00:00:52,226 --> 00:00:53,357 because, you know, 25 00:00:53,401 --> 00:00:54,967 she always loved merry-go-rounds. 26 00:00:55,011 --> 00:00:56,360 Mm. 27 00:00:56,404 --> 00:00:58,275 No one else could pull off fake marble like that. 28 00:00:58,319 --> 00:01:00,147 Henry? Hmm? 29 00:01:00,190 --> 00:01:01,887 Did you dig her up? 30 00:01:01,931 --> 00:01:04,151 Just because I have a backhoe doesn't mean I dig up graves. 31 00:01:04,194 --> 00:01:05,500 Mm. 32 00:01:05,543 --> 00:01:07,110 How are we just finding out about this? 33 00:01:07,154 --> 00:01:08,285 I just... 34 00:01:08,329 --> 00:01:09,547 wanted her to myself for a little bit 35 00:01:09,591 --> 00:01:11,245 before you three started hogging her 36 00:01:11,288 --> 00:01:12,376 like you did when she was around. 37 00:01:12,420 --> 00:01:14,204 - I call dibs on tomorrow. - Whoa! No! 38 00:01:14,248 --> 00:01:16,032 - That's not fair! - Okay, all right. 39 00:01:16,076 --> 00:01:18,121 - Amy, no! - Hurry! Grab her! 40 00:01:18,165 --> 00:01:19,427 Brian, that lazy Susan, 41 00:01:19,470 --> 00:01:21,211 I made that with a hollow wood fiber. 42 00:01:21,255 --> 00:01:23,083 You cheaped out on our Christmas present? 43 00:01:23,126 --> 00:01:25,389 It's supposed to be for spices, not a dead wife. 44 00:01:25,433 --> 00:01:27,957 Amy! You have never been a good sharer! 45 00:01:28,000 --> 00:01:30,177 You are being so immature. I'm not talking to you anymore. 46 00:01:30,220 --> 00:01:32,353 Hold on. What's that, Coleen? 47 00:01:32,396 --> 00:01:33,528 Okay, all right, fine. 48 00:01:33,571 --> 00:01:35,660 Coleen said that we can all take her out 49 00:01:35,704 --> 00:01:37,488 for her birthday tomorrow. Aww! 50 00:01:37,532 --> 00:01:39,011 No, actually, I had planned on, 51 00:01:39,055 --> 00:01:41,013 uh, just kind of, like, a special me and -- 52 00:01:41,057 --> 00:01:42,276 No, you are not. 53 00:01:42,319 --> 00:01:44,234 Just like when she was alive. 54 00:01:44,278 --> 00:01:48,673 ♪♪ 55 00:01:48,717 --> 00:01:49,805 Jode? 56 00:01:49,848 --> 00:01:52,242 What, did you fall in? We got to go. 57 00:01:52,286 --> 00:01:53,200 Jodie: I'll be ready in a minute! 58 00:01:53,243 --> 00:01:55,289 My earring's being stubborn! 59 00:01:58,901 --> 00:02:00,859 I would be there if I could. 60 00:02:00,903 --> 00:02:02,513 I have to go to this luncheon. 61 00:02:02,557 --> 00:02:04,124 Matt: Yeah, I know. 62 00:02:04,167 --> 00:02:07,779 You gotta be arm candy for your jackass husband. 63 00:02:07,823 --> 00:02:08,693 I'm sorry. 64 00:02:08,737 --> 00:02:10,695 That -- That was outta line. 65 00:02:10,739 --> 00:02:12,349 Uh, but I'm -- I'm stressed out. 66 00:02:12,393 --> 00:02:14,569 You know, the competition's got me a little miffed. 67 00:02:14,612 --> 00:02:16,571 I don't even know why he wants me there. 68 00:02:16,614 --> 00:02:18,834 It's not like he even pays attention to me. 69 00:02:18,877 --> 00:02:19,791 Which is fine. 70 00:02:19,835 --> 00:02:22,359 Yeah, well, um, I gotta go. 71 00:02:22,403 --> 00:02:24,274 I-I think they're starting intros. 72 00:02:24,318 --> 00:02:25,232 Okay. Good lu-- 73 00:02:26,798 --> 00:02:29,192 Dan: Jodie, should you just meet me there? 74 00:02:29,236 --> 00:02:30,976 Oh. You ready? 75 00:02:31,020 --> 00:02:32,674 You look... 76 00:02:32,717 --> 00:02:34,328 ready. 77 00:02:34,371 --> 00:02:36,373 Yeah, you can just run a brush through your hair in the car. 78 00:02:36,417 --> 00:02:38,941 Let's go. 79 00:02:38,984 --> 00:02:39,985 Yeah, I -- 80 00:02:40,029 --> 00:02:42,205 Oh! Ow. 81 00:02:42,249 --> 00:02:44,599 I just got a really bad headache. 82 00:02:44,642 --> 00:02:46,688 Oh, no, you should go without me. 83 00:02:46,731 --> 00:02:48,168 You don't want me to stay? 84 00:02:48,211 --> 00:02:50,213 And make you miss the Accountant Association's 85 00:02:50,257 --> 00:02:51,780 Bi-Quarterly Luncheon? 86 00:02:51,823 --> 00:02:54,609 It does sound kind of crazy when you say it like that. 87 00:02:54,652 --> 00:02:56,828 Okay. See you later? 88 00:02:56,872 --> 00:02:59,004 Yeah, you're sure you're good, right? 89 00:03:02,399 --> 00:03:03,618 Yeah! 90 00:03:05,924 --> 00:03:07,926 Okay, guys, we just need to run into the coffee shop 91 00:03:07,970 --> 00:03:08,840 and grab my order. 92 00:03:08,884 --> 00:03:10,625 I'm watching a live zoo cam 93 00:03:10,668 --> 00:03:13,149 of a new baby panda being introduced. 94 00:03:13,193 --> 00:03:17,197 This happens once or twice in a lifetime! 95 00:03:17,240 --> 00:03:18,241 But... 96 00:03:19,808 --> 00:03:20,939 coffee. 97 00:03:23,028 --> 00:03:23,942 Okay. All right. 98 00:03:23,986 --> 00:03:25,335 You know what? You know what? 99 00:03:25,379 --> 00:03:27,555 I'm gonna go in, I'm gonna grab my coffee. 100 00:03:27,598 --> 00:03:29,296 I'm gonna be able to see you the whole time, 101 00:03:29,339 --> 00:03:30,514 you're gonna be able to see me. 102 00:03:30,558 --> 00:03:32,429 Right? We're gonna lock the doors. 103 00:03:32,473 --> 00:03:33,865 You're gonna be fine. 104 00:03:33,909 --> 00:03:35,867 Coleen, do not judge me, okay? 105 00:03:35,911 --> 00:03:38,261 You've been gone a long time. People leave kids in cars now. 106 00:03:38,305 --> 00:03:40,263 Okay? It's -- It's normalized. 107 00:03:40,307 --> 00:03:42,134 All right. 108 00:03:42,178 --> 00:03:43,397 I'm watching you! 109 00:03:51,840 --> 00:03:53,276 Woman: Someone help! 110 00:03:53,320 --> 00:03:54,886 Huddy: Ma'am? 111 00:03:54,930 --> 00:03:57,411 ♪ You can tell by the way I use my walk, I'm a -- ♪ 112 00:03:57,454 --> 00:03:58,890 ♪ Ah, stayin' alive! 113 00:03:58,934 --> 00:04:00,892 All right, clear. Stayin' alive! 114 00:04:00,936 --> 00:04:02,372 I'm doing what the fire department told me to, 115 00:04:02,416 --> 00:04:03,460 but I'm running out of words that I know. 116 00:04:03,504 --> 00:04:05,245 She's gonna be fine, everyone! 117 00:04:05,288 --> 00:04:07,595 Yeah. 118 00:04:07,638 --> 00:04:08,987 ♪ Stayin' alive 119 00:04:09,031 --> 00:04:10,989 ♪ Stayin' alive, stayin' alive ♪ 120 00:04:11,033 --> 00:04:12,556 Man: Come on! Move it! 121 00:04:15,342 --> 00:04:17,474 I can't see them! 122 00:04:17,518 --> 00:04:19,346 ♪♪ 123 00:04:23,088 --> 00:04:25,003 My babies! 124 00:04:25,047 --> 00:04:26,744 What?! Man: Gimme a break! 125 00:04:26,788 --> 00:04:29,094 No, no, no, no, no. 126 00:04:31,053 --> 00:04:33,185 Oh, come on! 127 00:04:33,229 --> 00:04:34,535 Come on, mom strength. 128 00:04:34,578 --> 00:04:36,450 Okay! 129 00:04:36,493 --> 00:04:39,322 ♪♪ 130 00:04:39,366 --> 00:04:40,889 Aah! 131 00:04:40,932 --> 00:04:43,413 Please, truck, don't drive. Please, truck, don't drive. 132 00:04:45,633 --> 00:04:47,330 Oh. Oh, God. 133 00:04:47,374 --> 00:04:48,679 Oh, God. Come on. 134 00:04:48,723 --> 00:04:50,942 Man: What're you guys doing?! 135 00:04:50,986 --> 00:04:52,640 Okay. Coleen? 136 00:04:52,683 --> 00:04:55,164 I know I've sinned as a mother, but if you get me out of this, 137 00:04:55,207 --> 00:04:58,428 I promise I will dedicate my entire life to my children... 138 00:04:58,472 --> 00:05:01,518 in the afternoons. 139 00:05:01,562 --> 00:05:02,780 Oh! Oh! 140 00:05:02,824 --> 00:05:04,782 Oh, my God! Thank you. That worked! 141 00:05:04,826 --> 00:05:07,785 ♪♪ 142 00:05:09,352 --> 00:05:10,440 You're okay. 143 00:05:10,484 --> 00:05:12,529 I was here the whole time. 144 00:05:12,573 --> 00:05:14,444 Yeah. 145 00:05:17,186 --> 00:05:19,884 Good work. Thank you. 146 00:05:19,928 --> 00:05:22,974 Did you ever think I would love them more than coffee? 147 00:05:24,280 --> 00:05:26,717 My first question is, why was Billy Joel 148 00:05:26,761 --> 00:05:28,719 driving through this dump of a town? 149 00:05:28,763 --> 00:05:30,373 He's supposed to be a big shot. 150 00:05:30,417 --> 00:05:32,027 You may be right. 151 00:05:32,070 --> 00:05:33,115 He may be crazy. 152 00:05:33,158 --> 00:05:34,290 Ha! Nice. 153 00:05:34,334 --> 00:05:36,248 I can't believe I rear-ended Billy Joel! 154 00:05:36,292 --> 00:05:37,989 I'm obviously not replacing my headlight. 155 00:05:38,033 --> 00:05:39,164 I wouldn't. 156 00:05:39,208 --> 00:05:40,818 How can I turn this into a friendship? 157 00:05:40,862 --> 00:05:42,646 Sir, I'm married. With Billy Joel. 158 00:05:42,690 --> 00:05:44,605 Maybe you'll get lucky and he'll sue you. 159 00:05:44,648 --> 00:05:46,041 No, that's not gonna get me on his boat. 160 00:05:46,084 --> 00:05:47,390 Dispatcher: Unit 1, status. 161 00:05:47,434 --> 00:05:49,044 I gotta get going, but how 'bout I get him 162 00:05:49,087 --> 00:05:50,524 to sign the ticket I'm gonna give you? 163 00:05:50,567 --> 00:05:52,221 Yeah, that works. 164 00:05:52,264 --> 00:05:53,788 Thank you. 165 00:05:57,269 --> 00:05:58,445 Amy: Hey. Hey, babe. 166 00:05:58,488 --> 00:05:59,533 You're not gonna believe what happened to me. 167 00:05:59,576 --> 00:06:01,404 Henry. I love our kids. 168 00:06:01,448 --> 00:06:02,623 Well, I'd hope so. 169 00:06:02,666 --> 00:06:04,276 Listen, so I'm driving through the -- 170 00:06:04,320 --> 00:06:05,495 I don't want anything bad to ever happen to them, 171 00:06:05,539 --> 00:06:07,018 and I don't ever want them to be alone 172 00:06:07,062 --> 00:06:08,498 or scared ever, ever, ever, ever. 173 00:06:08,542 --> 00:06:10,021 That's great news. 174 00:06:10,065 --> 00:06:11,588 Some othergreat news is that I was driving -- 175 00:06:11,632 --> 00:06:12,981 Oh, God, hold on. 176 00:06:13,024 --> 00:06:14,678 I just got a text from Donna. Right. 177 00:06:14,722 --> 00:06:17,115 "The ducking station manager is coming in and wants to see you." 178 00:06:17,159 --> 00:06:18,726 Oh, God, I gotta go. I ran into Billy Joel! 179 00:06:18,769 --> 00:06:20,423 Love you. Oh! 180 00:06:20,467 --> 00:06:23,600 You take care. Thank you. 181 00:06:23,644 --> 00:06:25,385 Come again! 182 00:06:28,300 --> 00:06:29,432 Are you all right? 183 00:06:29,476 --> 00:06:30,520 Yeah, just, you know... 184 00:06:30,564 --> 00:06:31,782 She's okay. 185 00:06:31,826 --> 00:06:33,436 It was just a myocardial infarction, 186 00:06:33,480 --> 00:06:36,700 possibly caused by an unstable angina. 187 00:06:36,744 --> 00:06:38,615 You're -- You're really a doctor. 188 00:06:38,659 --> 00:06:40,008 I told you that in my interview. 189 00:06:40,051 --> 00:06:43,446 Why would you give up being a doctor to work... here? 190 00:06:43,490 --> 00:06:45,970 Did -- Did something happen? 191 00:06:46,014 --> 00:06:47,711 Did you kill somebody? N-- 192 00:06:47,755 --> 00:06:49,234 Oh, my God! Are you a Dirty John? 193 00:06:49,278 --> 00:06:52,063 No! I just wanted to have a life. 194 00:06:52,107 --> 00:06:53,500 I mean, like, today, I would've been 195 00:06:53,543 --> 00:06:55,023 at the hospital, stuck there, 196 00:06:55,066 --> 00:06:57,547 and I wouldn't be able to go to my friend's birthday. 197 00:06:57,591 --> 00:06:58,635 I think you're a Dirty John. 198 00:06:58,679 --> 00:07:00,202 Whatever. 199 00:07:00,245 --> 00:07:02,465 I need to go deal with my best friend's muff. 200 00:07:02,509 --> 00:07:04,902 Sorry. 201 00:07:13,694 --> 00:07:14,999 Hey. 202 00:07:15,043 --> 00:07:20,352 ♪♪ 203 00:07:20,396 --> 00:07:25,619 ♪♪ 204 00:07:27,359 --> 00:07:30,275 ♪♪ 205 00:07:30,319 --> 00:07:35,367 ♪ It's alright, it's alright, it's alright, it's alright ♪ 206 00:07:40,547 --> 00:07:43,854 Why would you go through all of Coleen's stuff on her birthday? 207 00:07:43,898 --> 00:07:45,682 Figured I'd double down on the depression. 208 00:07:45,726 --> 00:07:47,292 Plus, Lila's at my parents', 209 00:07:47,336 --> 00:07:49,469 so I can drink my way through it. Yeah. 210 00:07:49,512 --> 00:07:52,123 Oh, would you like a whiskey in a mug with Coleen's face on it? 211 00:07:52,167 --> 00:07:53,821 You know, as great as that sounds, 212 00:07:53,864 --> 00:07:56,388 I'm going out with her later, so I'd like to be able to walk. 213 00:07:56,432 --> 00:07:57,781 Okay, nerd. 214 00:07:59,043 --> 00:08:00,958 First up. 215 00:08:01,002 --> 00:08:03,961 Coleen's World's Best Mom T-shirt. 216 00:08:04,005 --> 00:08:05,702 You know what? I am gonna have just a sip. 217 00:08:05,746 --> 00:08:06,616 Yeah. Oh, yeah. 218 00:08:06,660 --> 00:08:08,923 Okay. Yeah, definitely. 219 00:08:10,054 --> 00:08:11,752 Hey, the kids are running around the set, 220 00:08:11,795 --> 00:08:12,970 and I'm gonna give them a snack. 221 00:08:13,014 --> 00:08:14,319 They're not allergic to nuts, are they? 222 00:08:14,363 --> 00:08:16,321 No, I probably would've heard about that. 223 00:08:16,365 --> 00:08:17,888 I'm sure someone has an EpiPen. But anyway. 224 00:08:17,932 --> 00:08:19,760 The station manager's gonna be here any second, 225 00:08:19,803 --> 00:08:21,065 and you're covered in brown. 226 00:08:21,109 --> 00:08:23,677 Oh, yeah, that -- That'd be motor oil. 227 00:08:23,720 --> 00:08:26,288 Okay. That's between you and your husband. 228 00:08:26,331 --> 00:08:28,116 Uh-huh. 229 00:08:28,159 --> 00:08:29,465 Uh... 230 00:08:29,509 --> 00:08:30,901 Oh! Yes! 231 00:08:30,945 --> 00:08:32,337 This is reversible, so you could wear it either way. 232 00:08:32,381 --> 00:08:33,904 There's a zebra print on the inside 233 00:08:33,948 --> 00:08:35,253 if you want to get classy, and then there's just 234 00:08:35,297 --> 00:08:36,777 the regular pink if you want to be fancy. 235 00:08:36,820 --> 00:08:38,561 Wow, such choices. Yeah, here you go. 236 00:08:38,605 --> 00:08:39,606 Can you hold my friend? 237 00:08:39,649 --> 00:08:41,216 Yeah. She is so light. 238 00:08:41,259 --> 00:08:43,305 Is the whole woman in here? 239 00:08:43,348 --> 00:08:44,436 Um... 240 00:08:44,480 --> 00:08:46,482 I wanna be this light when I'm dead. 241 00:08:46,526 --> 00:08:47,918 Wow. Wow. 242 00:08:47,962 --> 00:08:49,659 All right, I'm gonna go give your kids some nuts. 243 00:08:49,703 --> 00:08:51,661 Hey, kids, get down! That's a real oven! 244 00:08:51,705 --> 00:08:53,576 Okay. Oh, Amy! 245 00:08:53,620 --> 00:08:56,013 There you are! Hi.Hi! 246 00:08:56,057 --> 00:08:57,754 Mwah! Whoa.Okay. 247 00:08:57,798 --> 00:08:58,842 I was just gonna come find you. 248 00:08:58,886 --> 00:09:00,583 L-Let's go in my office. 249 00:09:00,627 --> 00:09:02,977 I come bearing good news. 250 00:09:03,020 --> 00:09:05,196 Oh, oh, sorry. That is my dead friend Coleen. 251 00:09:05,240 --> 00:09:06,763 You remember Coleen, right? 252 00:09:06,807 --> 00:09:08,417 Oh, yeah, rings a bell, but I'm bad with names. 253 00:09:08,460 --> 00:09:09,853 Okay. So get this. 254 00:09:09,897 --> 00:09:12,029 "The Afternoon Wine Down" show has been canceled. 255 00:09:12,856 --> 00:09:14,466 Brad touched a lot of people. 256 00:09:14,510 --> 00:09:16,164 Did he, really? With those small hands? 257 00:09:16,207 --> 00:09:17,905 Since they've been canceled, 258 00:09:17,948 --> 00:09:20,429 we're moving into their spot in the afternoons. 259 00:09:20,472 --> 00:09:22,083 Plus, your morning show. 260 00:09:22,126 --> 00:09:23,606 O-Oh. 261 00:09:23,650 --> 00:09:27,305 So I'd be -- I'd be here in the afternoons? 262 00:09:27,349 --> 00:09:29,786 Yeah, of course. I mean, it's all you. 263 00:09:29,830 --> 00:09:32,833 It's a promotion! 264 00:09:32,876 --> 00:09:34,269 Okay. What's with the sad face? 265 00:09:34,312 --> 00:09:36,532 It's just that, ever since, you know, that, 266 00:09:36,576 --> 00:09:38,665 I've been trying to be a better mother, you know, 267 00:09:38,708 --> 00:09:40,623 and spend more time with my kids. 268 00:09:40,667 --> 00:09:41,798 Your kids will be fine. 269 00:09:41,842 --> 00:09:43,408 Look, I never see my kids. They love it. 270 00:09:43,452 --> 00:09:45,672 And, you know, it's not like I can afford two producers, 271 00:09:45,715 --> 00:09:47,674 so it's all or nothing. 272 00:09:47,717 --> 00:09:49,284 You take it or leave it. 273 00:09:50,851 --> 00:09:53,810 When you -- When you get drunk, do you get really hot? 274 00:09:53,854 --> 00:09:55,638 I'm, like -- I'm, like, sweating. 275 00:09:55,682 --> 00:09:58,902 Yeah, you're wearing like four of Col's sweaters. 276 00:10:00,730 --> 00:10:02,471 I am! 277 00:10:02,514 --> 00:10:05,126 Oh, hey, you know what happened at work today? 278 00:10:05,169 --> 00:10:07,650 A woman had a heart attack, and I revived her. 279 00:10:07,694 --> 00:10:09,086 Ooh. 280 00:10:09,130 --> 00:10:11,785 It was the first doctor-y I've done since I left. 281 00:10:11,828 --> 00:10:13,700 Why did you stop being a doctor? 282 00:10:13,743 --> 00:10:16,050 And, look, you can be -- You can be real with me here. 283 00:10:16,093 --> 00:10:18,835 Like, did you -- Did you kill someone? 284 00:10:18,879 --> 00:10:20,663 Why does everyone say that? 285 00:10:20,707 --> 00:10:22,012 No! 286 00:10:22,056 --> 00:10:24,972 I dedicated my whole life to medicine, and -- 287 00:10:25,015 --> 00:10:27,322 Then you killed someone. 288 00:10:27,365 --> 00:10:29,629 And I couldn't save Coleen. 289 00:10:36,418 --> 00:10:37,419 Ah. 290 00:10:37,462 --> 00:10:38,986 Pay -- Pay attention! 291 00:10:39,029 --> 00:10:40,901 I'm trying to have a serious moment with you. 292 00:10:40,944 --> 00:10:43,686 Oh, yeah? Well, how do I look right now? 293 00:10:43,730 --> 00:10:47,690 You know -- You know, it shouldn't work, but it does. 294 00:10:47,734 --> 00:10:49,387 Oh. 295 00:10:49,736 --> 00:10:52,652 Huh. Huh, huh. 296 00:10:52,695 --> 00:10:53,696 That looks nice. 297 00:10:53,740 --> 00:10:55,089 Yeah? 298 00:10:55,132 --> 00:10:57,744 I don't want you to get a big head, but... 299 00:10:57,787 --> 00:11:01,835 Lila and I would've been screwed if you were still a doctor. 300 00:11:01,878 --> 00:11:02,792 Ah. 301 00:11:02,836 --> 00:11:05,186 In a way, you saved my ass. 302 00:11:05,229 --> 00:11:07,449 And I know Coleen would appreciate it. 303 00:11:07,492 --> 00:11:09,146 So thank you for... 304 00:11:09,190 --> 00:11:11,801 killing someone? 305 00:11:11,845 --> 00:11:13,498 You're welcome. 306 00:11:13,542 --> 00:11:16,588 You know, I had a crush on Coleen. 307 00:11:16,632 --> 00:11:17,894 Oh, yeah. 308 00:11:17,938 --> 00:11:20,767 Hey. I may be drunk, but... 309 00:11:20,810 --> 00:11:22,856 you look like Coleen. 310 00:11:22,899 --> 00:11:27,512 Oh, you aredrunk, 'cause youlook like Coleen. 311 00:11:27,556 --> 00:11:30,167 She was so special. 312 00:11:30,211 --> 00:11:31,560 Yeah. 313 00:11:31,603 --> 00:11:33,388 Coleen? 314 00:11:33,431 --> 00:11:35,129 Coleen? 315 00:11:35,172 --> 00:11:36,957 Oh... 316 00:11:37,000 --> 00:11:38,959 Pretty girl. 317 00:11:39,002 --> 00:11:40,961 Hey, I miss you. 318 00:11:49,012 --> 00:11:50,840 What?! What are you doing here? 319 00:11:50,884 --> 00:11:53,016 Oh, I'm so happy to see you. 320 00:11:53,060 --> 00:11:55,627 I mean, when you got here, it was like, it just -- 321 00:11:55,671 --> 00:11:57,847 It gave me that "unh," you know, that I needed! 322 00:11:57,891 --> 00:11:59,762 It just -- it put me right over the top. 323 00:11:59,806 --> 00:12:00,981 Yeah? Yeah. 324 00:12:01,024 --> 00:12:02,591 I'm so proud of you. 325 00:12:02,634 --> 00:12:04,767 I'm having an affair with a kettlebell champion. 326 00:12:04,811 --> 00:12:05,855 Slow down, all right? 327 00:12:05,899 --> 00:12:07,857 I just won my heat. Mm-hmm. 328 00:12:07,901 --> 00:12:10,294 Hey, what happened to the party with your husband? 329 00:12:10,338 --> 00:12:11,948 I didn't go. I bailed. 330 00:12:11,992 --> 00:12:14,124 I said I had a headache. 331 00:12:14,168 --> 00:12:16,997 Well, winning this with you here is -- 332 00:12:17,040 --> 00:12:19,347 It's like a dream come true. 333 00:12:19,390 --> 00:12:23,786 Hey, what is something that you have always wanted to do? 334 00:12:23,830 --> 00:12:26,658 I just -- I want you to feel as happy as I do. 335 00:12:26,702 --> 00:12:31,881 ♪♪ 336 00:12:31,925 --> 00:12:33,883 This is the best day ever. 337 00:12:33,927 --> 00:12:35,667 Couples skate. 338 00:12:35,711 --> 00:12:38,366 ♪ When I see you smile 339 00:12:38,409 --> 00:12:40,107 Emcee: Keep it moving, kids! 340 00:12:40,150 --> 00:12:42,457 No loitering in the center! 341 00:12:42,500 --> 00:12:44,111 We're the couple I wanted to be in high school. 342 00:12:44,154 --> 00:12:45,939 ♪ You know I can do anything 343 00:12:45,982 --> 00:12:48,942 I wish we could do this every day. Me too. 344 00:12:48,985 --> 00:12:53,294 ♪ When I see you smile 345 00:12:53,337 --> 00:12:55,862 ♪ See a ray of light 346 00:12:55,905 --> 00:12:57,428 ♪ Oh, oh 347 00:12:58,342 --> 00:12:59,866 When do you have to let her know? 348 00:12:59,909 --> 00:13:01,041 Like, now. 349 00:13:01,084 --> 00:13:02,956 I mean, Celia is not a very patient woman. 350 00:13:02,999 --> 00:13:04,696 She wants me to call her tonight, but I'm gonna say 351 00:13:04,740 --> 00:13:07,003 I didn't get any cell service in the ER. 352 00:13:07,047 --> 00:13:08,439 The ER? 353 00:13:08,483 --> 00:13:10,833 Yeah, you slipped in the shower and broke your hip. 354 00:13:10,877 --> 00:13:12,008 Oh, can we go with something else? 355 00:13:12,052 --> 00:13:14,619 That makes me sound so old. 356 00:13:14,663 --> 00:13:16,230 The hair would have to be up... 357 00:13:16,273 --> 00:13:18,014 No, these shoes -- These shoes are ridiculous. 358 00:13:18,058 --> 00:13:19,102 What am I doing? 359 00:13:19,146 --> 00:13:20,669 I'd have to find another morning job. 360 00:13:20,712 --> 00:13:23,324 I mean, what even is that? A disc jockey or a farmer? 361 00:13:23,367 --> 00:13:25,282 Henry, help me out. What do I do? 362 00:13:25,326 --> 00:13:27,632 Well, you're a hot mess as a mother. 363 00:13:27,676 --> 00:13:29,460 You've dealt drugs to Luke's teacher, 364 00:13:29,504 --> 00:13:31,549 you told off a kid at a roller rink, 365 00:13:31,593 --> 00:13:33,464 Julia started giving the finger to strangers... 366 00:13:33,508 --> 00:13:34,944 So, okay. It didn't work out. 367 00:13:34,988 --> 00:13:36,903 I take the job. Done. Thank you. 368 00:13:36,946 --> 00:13:38,861 But... But what? What? 369 00:13:38,905 --> 00:13:40,994 Hey, I like that on you. 370 00:13:41,037 --> 00:13:43,300 Henry, I look like an ad executive. 371 00:13:43,344 --> 00:13:45,650 Oh, yeah. Okay, but what? What were you gonna say? 372 00:13:45,694 --> 00:13:47,957 But in your own way, you're a great mother, 373 00:13:48,001 --> 00:13:49,654 and don't get mad at me for saying this, 374 00:13:49,698 --> 00:13:54,050 but when you're with the kids, I catch you smiling a lot. 375 00:13:54,094 --> 00:13:56,009 Okay. I -- 376 00:13:56,052 --> 00:13:57,358 I smile? 377 00:13:57,401 --> 00:13:59,012 Yeah, you do. 378 00:13:59,055 --> 00:14:00,883 Er... All right, fine, yeah. 379 00:14:00,927 --> 00:14:03,233 Okay, I -- I -- I shouldn't take it. 380 00:14:03,277 --> 00:14:04,626 I do love being a mother. 381 00:14:04,669 --> 00:14:08,412 I mean, it's terrible, but it is rewarding. 382 00:14:08,456 --> 00:14:09,892 So... 383 00:14:09,936 --> 00:14:11,589 I guess that's my priority now? 384 00:14:11,633 --> 00:14:13,156 Yeah. Okay. 385 00:14:13,200 --> 00:14:15,158 I'll apply -- I'll apply to be a farmer. 386 00:14:15,202 --> 00:14:17,508 But -- Oh, my God, you've gotta stop doing that. 387 00:14:17,552 --> 00:14:18,770 What? What now? 388 00:14:18,814 --> 00:14:20,163 This promotion is what you've been working for 389 00:14:20,207 --> 00:14:22,339 ever since I've known you.Yeah. 390 00:14:22,383 --> 00:14:25,995 I mean, you've already proven to Coleen that you're a good mom. 391 00:14:26,039 --> 00:14:27,779 Wasn't that why you started coming home? 392 00:14:27,823 --> 00:14:30,086 Yeah, but, I mean, I... 393 00:14:30,130 --> 00:14:31,696 I smile. 394 00:14:34,177 --> 00:14:35,570 Oh. 395 00:14:35,613 --> 00:14:37,702 It's Shushan with a white car. It's the Lyft pool. 396 00:14:37,746 --> 00:14:39,617 One of the passengers has to catch a flight. 397 00:14:39,661 --> 00:14:41,924 Didn't you want to tell me something about your car? Oh, yes! 398 00:14:41,968 --> 00:14:44,840 God, Shushan, get off my jock! 399 00:14:44,884 --> 00:14:46,233 What was it, now? 400 00:14:46,276 --> 00:14:48,757 It's fine. I can tell you later.Okay. 401 00:14:49,584 --> 00:14:51,629 Can't believe you were gonna let me go out like this. 402 00:14:51,673 --> 00:14:52,804 I like it. 403 00:14:52,848 --> 00:14:58,332 ♪♪ 404 00:14:58,375 --> 00:14:59,942 I'm taking this to my grave. 405 00:14:59,986 --> 00:15:01,378 Yeah. Me too. 406 00:15:01,422 --> 00:15:03,641 No one can ever know about this. 407 00:15:08,690 --> 00:15:10,300 Amy and the Lyft pool won't be here 408 00:15:10,344 --> 00:15:12,781 for another nine minutes. 409 00:15:12,824 --> 00:15:20,745 ♪♪ 410 00:15:20,789 --> 00:15:22,138 Hi! 411 00:15:22,182 --> 00:15:23,748 What are you doing home so early? 412 00:15:23,792 --> 00:15:25,402 They only validate parking for two hours, 413 00:15:25,446 --> 00:15:27,100 and the food wasn't worth staying. 414 00:15:27,143 --> 00:15:29,058 W-Where were you? 415 00:15:29,102 --> 00:15:30,494 What happened to your headache? 416 00:15:30,538 --> 00:15:32,583 I felt better, so I went food shopping. 417 00:15:32,627 --> 00:15:33,758 Is that allowed? 418 00:15:33,802 --> 00:15:36,152 Where are the bags? 419 00:15:36,196 --> 00:15:38,198 They were out of everything. 420 00:15:38,241 --> 00:15:40,200 Hurricane coming? 421 00:15:42,724 --> 00:15:45,074 W-What's going on with you? 422 00:15:45,118 --> 00:15:46,597 Uh, nothing. 423 00:15:46,641 --> 00:15:48,773 Something's going on. I know you, Jodie. 424 00:15:48,817 --> 00:15:51,689 Oh, you do? What's my favorite color? 425 00:15:51,733 --> 00:15:53,517 Blue? 426 00:15:53,561 --> 00:15:55,955 Ish gray? 427 00:15:55,998 --> 00:15:57,347 Pink. Close. 428 00:15:57,391 --> 00:15:59,045 Orange. Okay, well -- 429 00:15:59,088 --> 00:16:01,221 Whose favorite color is orange? I'm not being serious. 430 00:16:01,264 --> 00:16:02,874 You don't even know when I'm not serious! 431 00:16:02,918 --> 00:16:05,094 Oh, yeah? Okay. What's my favorite color? 432 00:16:05,138 --> 00:16:06,052 Fern green. 433 00:16:06,095 --> 00:16:08,141 Well, that was a lucky guess. 434 00:16:08,184 --> 00:16:09,881 Just... 435 00:16:09,925 --> 00:16:12,188 W-What does any of this have to do with anything? 436 00:16:12,232 --> 00:16:15,626 Everything! You don't see me. 437 00:16:15,670 --> 00:16:17,063 And I'm sad. 438 00:16:17,106 --> 00:16:20,022 And I didn't even notice... 439 00:16:20,066 --> 00:16:22,068 until Coleen died. 440 00:16:22,111 --> 00:16:23,591 And then... 441 00:16:23,634 --> 00:16:27,943 And then it made me wonder, "Is -- Is this it?" 442 00:16:28,857 --> 00:16:33,166 Is this how I'm going to live the rest of my life? 443 00:16:33,209 --> 00:16:35,168 Am -- Am I... 444 00:16:37,083 --> 00:16:39,041 "this"? 445 00:16:40,477 --> 00:16:42,958 You are a lot of "this." 446 00:16:43,002 --> 00:16:44,307 Oh, so what -- So what are you saying? 447 00:16:44,351 --> 00:16:45,917 You -- You want to split? 448 00:16:47,267 --> 00:16:48,790 Is that what we're talking about? 449 00:16:48,833 --> 00:16:50,270 Um... 450 00:16:50,313 --> 00:16:52,446 Sarah and Amy are here to pick me up. 451 00:16:52,489 --> 00:16:55,449 No, no, no, wait, wait. Jo-- Jodie? 452 00:16:55,492 --> 00:16:57,625 We have family, we have a life together. 453 00:16:57,668 --> 00:16:59,279 I know I haven't been great, but -- 454 00:16:59,322 --> 00:17:02,630 But you got to give me a chance. Let me try. 455 00:17:02,673 --> 00:17:05,633 You're my wife. I-I love you. 456 00:17:09,202 --> 00:17:10,507 I'm sorry. 457 00:17:10,551 --> 00:17:12,292 Um, Amy says that one of the passengers 458 00:17:12,335 --> 00:17:14,120 in the rideshare has a flight to catch. 459 00:17:14,163 --> 00:17:19,342 ♪♪ 460 00:17:23,390 --> 00:17:24,826 That's solid wood. 461 00:17:24,869 --> 00:17:26,306 Nothing but the best for your wife. 462 00:17:26,349 --> 00:17:28,308 Hey, a pitch -- We call it a lazy Coleen. 463 00:17:28,351 --> 00:17:30,092 Yeah, I'll think about it. 464 00:17:30,136 --> 00:17:31,180 I have a great story, man -- 465 00:17:31,224 --> 00:17:33,008 I had sex with Sarah. 466 00:17:33,052 --> 00:17:34,836 Awesome. Sarah who? 467 00:17:34,879 --> 00:17:36,098 SarahSarah. 468 00:17:36,142 --> 00:17:37,273 Wow. 469 00:17:37,317 --> 00:17:39,623 That is some grade-A hot goss. 470 00:17:39,667 --> 00:17:41,408 Do you need to -- We should do some booze. 471 00:17:41,451 --> 00:17:43,323 Booze is what got me into this. 472 00:17:43,366 --> 00:17:44,802 I'll take a beer. Yeah. 473 00:17:44,846 --> 00:17:46,674 You know, we were just putting on Coleen's wigs, 474 00:17:46,717 --> 00:17:48,241 and one thing led to another. 475 00:17:48,284 --> 00:17:49,416 Ugh. 476 00:17:49,459 --> 00:17:51,940 Amy and I have never done wigs -- together. 477 00:17:51,983 --> 00:17:54,116 You can't tell anyone, not even Amy. 478 00:17:54,160 --> 00:17:56,423 She never really listens to me -- at all -- anyway. 479 00:17:56,466 --> 00:17:58,294 And if she finds out I knew, I'll just say I told her. 480 00:17:58,338 --> 00:17:59,730 She takes a lot of pills. 481 00:17:59,774 --> 00:18:01,384 Anyway, this story's incredible. 482 00:18:01,428 --> 00:18:02,994 So, listen to who I ran into -- 483 00:18:03,038 --> 00:18:04,561 Ugh! 484 00:18:04,605 --> 00:18:08,261 I'm sad, and I need my best friends -- Brian and Henry! 485 00:18:08,304 --> 00:18:10,132 What is Dan doing here? 486 00:18:10,176 --> 00:18:11,264 That's Dan? 487 00:18:11,307 --> 00:18:13,483 DanDan? Yeah. 488 00:18:13,527 --> 00:18:15,442 Amy: Ugh! Rough day. 489 00:18:15,485 --> 00:18:17,444 Sarah: I-I'm not really drinking anymore. 490 00:18:17,487 --> 00:18:18,706 Jodie: It's not about us. 491 00:18:18,749 --> 00:18:20,360 We're here for the birthday girl. 492 00:18:20,403 --> 00:18:22,536 One drink. All right, well, to Coleen. 493 00:18:22,579 --> 00:18:24,538 We love you. We miss you. 494 00:18:24,581 --> 00:18:26,409 Happy birthday. 495 00:18:26,453 --> 00:18:28,324 I'm sorry. What was that, Col? 496 00:18:28,368 --> 00:18:30,109 Oh, you think we should do shots? 497 00:18:30,152 --> 00:18:32,241 Oh, yeah! Like, lots and lots and lots of shots. 498 00:18:32,285 --> 00:18:33,938 - Whoo! - Ah! 499 00:18:33,982 --> 00:18:36,332 Okay! Okay, ready? 500 00:18:36,376 --> 00:18:38,682 Ready? Go! 501 00:18:38,726 --> 00:18:40,119 Mm! 502 00:18:40,162 --> 00:18:41,337 Come on, guys. 503 00:18:41,381 --> 00:18:42,643 What's a few days in a blackout, right? 504 00:18:42,686 --> 00:18:44,340 Wait. So I just drop it in? 505 00:18:44,384 --> 00:18:46,037 Bro, did you even go to college? 506 00:18:46,081 --> 00:18:47,343 I commuted. 507 00:18:47,387 --> 00:18:49,954 To my girl, Jode, for not giving up on me. 508 00:18:49,998 --> 00:18:51,478 Because life isn't worth living if -- 509 00:18:51,521 --> 00:18:53,088 I rear-ended Billy Joel! 510 00:18:53,132 --> 00:18:54,307 Dude! 511 00:18:54,350 --> 00:18:56,004 This guy's life is in shambles. 512 00:18:56,047 --> 00:18:57,353 Billy Joel, huh? 513 00:18:57,397 --> 00:18:58,528 Yeah! 514 00:18:58,572 --> 00:19:00,617 Wow, that's huge, dude! 515 00:19:00,661 --> 00:19:02,184 Way to bury the lede! 516 00:19:02,228 --> 00:19:04,143 Geez, man! Thanks, Dan. 517 00:19:04,186 --> 00:19:05,231 I mean, what a day. 518 00:19:05,274 --> 00:19:07,581 This morning, I'm with Billy Joel. 519 00:19:07,624 --> 00:19:09,496 Now I'm just, like, here with you guys. 520 00:19:09,539 --> 00:19:11,367 To B.J.And Coleen. 521 00:19:11,411 --> 00:19:12,977 'Cause it's her birthday, and lord knows 522 00:19:13,021 --> 00:19:14,936 she was a Piano Man fan. Amen. 523 00:19:14,979 --> 00:19:16,851 To B.J. and Coleen! 524 00:19:16,894 --> 00:19:20,637 ♪♪ 525 00:19:20,681 --> 00:19:23,292 Jackpot. It got too hard. 526 00:19:23,336 --> 00:19:24,859 Hey. 527 00:19:24,902 --> 00:19:26,513 You wanna see the signed ticket I got? 528 00:19:26,556 --> 00:19:29,211 Uh, get it out, man. 529 00:19:29,255 --> 00:19:31,300 Oh, that is so cool. 530 00:19:31,344 --> 00:19:36,175 "To Henry, I love you just the way you are, Billy Joel"? 531 00:19:36,218 --> 00:19:38,394 I added that first part, but the signature's real. 532 00:19:38,438 --> 00:19:41,702 Oh, that is amazing! You know what, man? 533 00:19:41,745 --> 00:19:44,444 Maybe Dan really is the good guy. 534 00:19:46,489 --> 00:19:48,143 Wait. What? 535 00:19:48,187 --> 00:19:49,753 Eh -- Well, I mean... 536 00:19:49,797 --> 00:19:51,755 ♪♪ 537 00:19:51,799 --> 00:19:54,367 Billy Joel! Billy Joel, man! 538 00:19:54,410 --> 00:19:56,456 - Whoo! - Hey, we need more shots. 539 00:19:56,499 --> 00:19:58,240 - More shots. - Ah! 540 00:19:58,284 --> 00:20:00,068 - Okay. - Okay. 541 00:20:00,111 --> 00:20:02,070 ♪♪ 542 00:20:02,113 --> 00:20:04,028 - Oh! - Whoa! 543 00:20:04,072 --> 00:20:06,248 ♪♪ 544 00:20:06,292 --> 00:20:07,423 Yeah! 545 00:20:07,467 --> 00:20:08,685 ♪ Tick tock around the clock 546 00:20:08,729 --> 00:20:10,731 ♪ I woke up spicy and never stopped ♪ 547 00:20:10,774 --> 00:20:12,385 ♪ Tick tock, adrenaline 548 00:20:12,428 --> 00:20:14,561 ♪ Got way too much, yeah, I'm down to win ♪ 549 00:20:14,604 --> 00:20:16,258 ♪ Tick tock, like energy 550 00:20:16,302 --> 00:20:18,478 ♪ 'Cause sleeping is the enemy ♪Whoo! 551 00:20:18,521 --> 00:20:20,349 ♪ Time's up Party people! 552 00:20:21,916 --> 00:20:24,527 ♪ Grab somebody sexy, tell 'em hey ♪ 553 00:20:24,571 --> 00:20:28,357 ♪ Give me everything tonight 554 00:20:28,401 --> 00:20:31,142 ♪ Give me everything tonight 555 00:20:32,492 --> 00:20:35,146 ♪ Give me everything tonight 556 00:20:35,190 --> 00:20:36,974 ♪ Excuse me, excuse me 557 00:20:37,018 --> 00:20:40,239 ♪ I might drink a little more than I should tonight ♪Whoo! 558 00:20:40,282 --> 00:20:43,894 ♪ And I might take you home with me if I could tonight ♪ 559 00:20:43,938 --> 00:20:45,548 ♪ 'Cause we might not get tomorrow ♪ 560 00:20:45,592 --> 00:20:46,723 ♪ Tonight 561 00:20:48,595 --> 00:20:50,423 Guys, I think we've got to get up. 562 00:20:50,466 --> 00:20:52,425 It's -- I think it's street cleaning. 563 00:20:52,468 --> 00:20:55,558 What am I going to do about my husband and my boyfriend? 564 00:20:55,602 --> 00:20:58,518 What am I gonna do about my career and my kids? 565 00:20:58,561 --> 00:21:00,607 Guys, I did something really stupid today. 566 00:21:00,650 --> 00:21:02,565 Hmm? Ohh? 567 00:21:08,963 --> 00:21:10,399 I didn't drink enough. 568 00:21:19,539 --> 00:21:21,323 Where's Coleen? Who's got her? 569 00:21:21,367 --> 00:21:23,194 We love you. 570 00:21:24,935 --> 00:21:27,503 Oh, God. Oh, my God! We lost Coleen! 571 00:21:27,547 --> 00:21:28,939 She's at the bar! 572 00:21:28,983 --> 00:21:30,724 - Oh, my God! - No, no, no, no, no! 573 00:21:30,767 --> 00:21:34,249 - Go, go, go! - Oh, geez! 39417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.