All language subtitles for Pivoting.S01E08.Doompa-Dee.Doo.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:04,047 She won an Oscar. She built a wellness empire, 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,918 and her next move is to create a candle 3 00:00:05,962 --> 00:00:07,572 that smells like her --Her front bottom. 4 00:00:07,616 --> 00:00:10,053 I don't know why, I just had to smell it for myself. 5 00:00:10,097 --> 00:00:12,447 This is underwhelming. I thought it would be bigger. 6 00:00:12,490 --> 00:00:14,057 I mean, even for someone like me 7 00:00:14,101 --> 00:00:15,624 who likes that area more than others, 8 00:00:15,667 --> 00:00:17,626 I mean, I don't want my whole house to smell like it. 9 00:00:17,669 --> 00:00:18,888 Yeah. So many variables. 10 00:00:18,931 --> 00:00:21,064 A woman's pH, her diet, 11 00:00:21,108 --> 00:00:23,066 whether she's gone on a long walk or not, 12 00:00:23,110 --> 00:00:24,763 you know, whether she's just a woman 13 00:00:24,807 --> 00:00:26,417 who produces more of that --Alrighty, let's light it up. 14 00:00:26,461 --> 00:00:27,766 I got places to be. 15 00:00:27,810 --> 00:00:30,073 ♪♪ 16 00:00:32,467 --> 00:00:35,774 I'm getting essence of rosewater and... 17 00:00:35,818 --> 00:00:37,037 lavender. 18 00:00:37,080 --> 00:00:38,342 This is what I imagine 19 00:00:38,386 --> 00:00:39,778 like a cartoon hoo-ha to smell like. 20 00:00:39,822 --> 00:00:42,259 I don't smell anything. 21 00:00:42,303 --> 00:00:43,956 Oh, okay, something's coming. 22 00:00:44,000 --> 00:00:45,436 It's like a -- 23 00:00:45,480 --> 00:00:47,090 Oh! Oh, God, it just hits you! Oh, my gosh! 24 00:00:47,134 --> 00:00:48,309 My eyes are burning a little bit. 25 00:00:48,352 --> 00:00:50,093 That candle ran a marathon. Oh. 26 00:00:50,137 --> 00:00:52,139 Yeah, well, stars, they're just like us. 27 00:00:52,182 --> 00:00:53,966 Mm, smells good in here. 28 00:00:54,010 --> 00:00:58,275 Smells like my grandma Betty's house. 29 00:00:58,319 --> 00:01:03,193 ♪♪ 30 00:01:03,237 --> 00:01:04,934 ♪ Hey! 31 00:01:04,977 --> 00:01:06,153 ♪♪ 32 00:01:06,196 --> 00:01:07,545 Have fun. 33 00:01:07,589 --> 00:01:09,721 Oh. 34 00:01:09,765 --> 00:01:12,724 I thought I heard tires screeching to a stop. 35 00:01:12,768 --> 00:01:14,726 Always a pleasure to see you, Mrs. Lakier. 36 00:01:14,770 --> 00:01:16,380 Okay, I hope the kids 37 00:01:16,424 --> 00:01:17,903 are better actors than you are. They're not. 38 00:01:17,947 --> 00:01:19,514 I need two tickets to the Willy Wonka show, 39 00:01:19,557 --> 00:01:20,776 unless it's sold out. 40 00:01:20,819 --> 00:01:22,038 Is it sold out? 41 00:01:22,082 --> 00:01:23,300 Never for you. 42 00:01:23,344 --> 00:01:25,650 Two tickets will be $14. 43 00:01:25,694 --> 00:01:27,739 $14? Luke's an Oompa Loompa. 44 00:01:27,783 --> 00:01:29,480 He has one line -- "dippity-da." 45 00:01:29,524 --> 00:01:30,742 It's "dippity-doo." 46 00:01:30,786 --> 00:01:32,179 Oh, my God, doesn't matter. 47 00:01:32,222 --> 00:01:35,486 Actually, it's a very famous line -- 48 00:01:35,530 --> 00:01:36,748 Oh, wow. 49 00:01:36,792 --> 00:01:38,228 It's like the evidence locker 50 00:01:38,272 --> 00:01:39,664 at a police station in there. 51 00:01:39,708 --> 00:01:41,492 Okay, Higgins. 52 00:01:41,536 --> 00:01:42,841 Here's that. 53 00:01:42,885 --> 00:01:44,713 Ooh, a loosie. 54 00:01:44,756 --> 00:01:46,497 Huh, oblong yellow. 55 00:01:46,541 --> 00:01:49,021 I'm gonna have to Google that. 56 00:01:49,065 --> 00:01:50,588 The tickets. Ah. 57 00:01:50,632 --> 00:01:51,850 Is this gonna be good? 58 00:01:51,894 --> 00:01:53,330 Not a chance. 59 00:01:53,374 --> 00:01:54,853 Okay, great. 60 00:01:54,897 --> 00:01:56,551 Hey, guys. 61 00:01:56,594 --> 00:01:59,031 What are you drinking? 62 00:01:59,075 --> 00:02:02,861 Explain yourself, and also give me a sip. 63 00:02:02,905 --> 00:02:05,342 ♪♪ 64 00:02:05,386 --> 00:02:08,171 Okay, my blood is easily 50% chemicals, 65 00:02:08,215 --> 00:02:09,607 and that's too much for me. 66 00:02:09,651 --> 00:02:11,218 It's a mocha-lotta-latte. 67 00:02:11,261 --> 00:02:13,437 It's basically frozen diabetes. 68 00:02:13,481 --> 00:02:15,352 Something I would never drink before. 69 00:02:15,396 --> 00:02:16,919 But I gave her a book about how saying yes 70 00:02:16,962 --> 00:02:18,529 can enhance your life and make you happier. 71 00:02:19,574 --> 00:02:21,706 I basically said no to new experiences my whole life 72 00:02:21,750 --> 00:02:23,360 because I was so busy being a doctor, 73 00:02:23,404 --> 00:02:25,057 and now I'm gonna say yes because, you know, 74 00:02:25,101 --> 00:02:26,407 what else am I gonna do? 75 00:02:26,450 --> 00:02:28,539 Okay, so this'll be about a week of yeses 76 00:02:28,583 --> 00:02:30,976 followed by two full years of hard nos. 77 00:02:32,239 --> 00:02:33,762 I'm sorry, not you. 78 00:02:35,807 --> 00:02:37,244 Don't be this person, Jodie. Huh, what person? 79 00:02:37,287 --> 00:02:38,897 The person who likes someone 80 00:02:38,941 --> 00:02:41,378 and then makes their entire life about that one person. 81 00:02:41,422 --> 00:02:43,380 You're supposed to go through this phase in high school 82 00:02:43,424 --> 00:02:45,077 because then you can get new friends, but, I mean, we're it. 83 00:02:45,121 --> 00:02:47,079 I mean, after us, it's what, like PTA 84 00:02:47,123 --> 00:02:48,385 or, I don't know, AA. 85 00:02:48,429 --> 00:02:49,734 Or AAA. 86 00:02:49,778 --> 00:02:51,867 I'm not making Matt my whole world. 87 00:02:51,910 --> 00:02:54,565 In fact, I'm starting a new organizing business. 88 00:02:54,609 --> 00:02:56,567 Been doing it for free ever since I had kids, so... 89 00:02:56,611 --> 00:02:58,003 That's awesome, Jodie. This is great! 90 00:02:58,047 --> 00:02:59,440 I've already started transforming my home 91 00:02:59,483 --> 00:03:01,137 with The Jodie Method. 92 00:03:02,269 --> 00:03:04,053 Still workshopping the name. Uh-huh. 93 00:03:04,096 --> 00:03:05,707 Yeah. But do you guys want to come over after here 94 00:03:05,750 --> 00:03:07,274 and see my shelving vision? 95 00:03:07,317 --> 00:03:10,320 Jodie, you know that things in their proper place 96 00:03:10,364 --> 00:03:11,800 give me severe anxiety. 97 00:03:11,843 --> 00:03:17,109 And I assume that's a no for you, Sarah, so... yes? 98 00:03:18,154 --> 00:03:19,808 Is that why you gave me the yes book? 99 00:03:19,851 --> 00:03:21,549 How long have you been planning this? 100 00:03:22,854 --> 00:03:24,943 Uh... Oh, God. 101 00:03:24,987 --> 00:03:26,902 What? W-What happened? 102 00:03:26,945 --> 00:03:28,730 What did he do? It's Luke's school. 103 00:03:28,773 --> 00:03:30,079 Mr. Higgins: Hi, Mrs. Lakier. 104 00:03:30,122 --> 00:03:31,298 It's Mr. Higgins. 105 00:03:31,341 --> 00:03:32,777 No emergencies. I just wa-- 106 00:03:32,821 --> 00:03:35,084 Uh, you know what, I'm going through a tunnel, 107 00:03:35,127 --> 00:03:37,260 so I'm pro-- I'm -- my -- losin-- 108 00:03:37,304 --> 00:03:38,914 Oh. 109 00:03:38,957 --> 00:03:40,611 Oh, damn it. 110 00:03:43,179 --> 00:03:44,354 Still in a --unnel. 111 00:03:44,398 --> 00:03:45,703 Wait, wait, wait, wait. 112 00:03:45,747 --> 00:03:47,575 I just wanted to say that we really love 113 00:03:47,618 --> 00:03:49,751 having you around the school more often, 114 00:03:49,794 --> 00:03:51,579 and your love of your children, 115 00:03:51,622 --> 00:03:53,755 it really shines through your scowl. 116 00:03:53,798 --> 00:03:55,017 Tunnel. 117 00:03:55,060 --> 00:03:56,366 I have a drug question. 118 00:03:56,410 --> 00:03:57,759 Just out of the tunnel. 119 00:03:57,802 --> 00:03:59,456 What's -- What -- How can I help you? 120 00:03:59,500 --> 00:04:02,154 Well, you see, my pharmacy ran out of my focus medication, 121 00:04:02,198 --> 00:04:03,895 and I couldn't help but notice this morning 122 00:04:03,939 --> 00:04:05,680 that you had quite a lot of pharmaceuticals, 123 00:04:05,723 --> 00:04:08,291 and one of them appeared to be focus-related. 124 00:04:08,335 --> 00:04:09,684 Mm-hmm, methamphetamines. 125 00:04:09,727 --> 00:04:11,512 Go on. I'll cut to the chase. 126 00:04:11,555 --> 00:04:14,297 You gots what I needs. 127 00:04:14,341 --> 00:04:17,213 Well, I mean, any-- 128 00:04:17,257 --> 00:04:19,171 Anything to help the school, 129 00:04:19,215 --> 00:04:21,130 and something finally in my skillset. 130 00:04:21,173 --> 00:04:22,653 Look, I'm headed to work now, 131 00:04:22,697 --> 00:04:24,002 so, I mean, where do you want to meet? 132 00:04:24,046 --> 00:04:25,743 I could -- I could swing by the school. 133 00:04:25,787 --> 00:04:28,659 No, no, no, no, no, that would be unprofessional. 134 00:04:28,703 --> 00:04:30,357 Uh, how about your house? 135 00:04:30,400 --> 00:04:33,098 Uh, here's the thing, I don't want to be that kind of mom, 136 00:04:33,142 --> 00:04:35,318 but, you know, I mean, a drug deal at the house 137 00:04:35,362 --> 00:04:36,798 is a little sketch. 138 00:04:36,841 --> 00:04:38,321 It's not a drug deal. I'm not paying you. 139 00:04:38,365 --> 00:04:39,714 Oh, okay, perfect. 140 00:04:39,757 --> 00:04:42,020 Perf it is. 141 00:04:42,064 --> 00:04:44,893 And now the pièce de résistance. 142 00:04:44,936 --> 00:04:47,243 Jodie, do I really have to see the bathroom? 143 00:04:47,287 --> 00:04:49,724 Are you kidding me? This is my specialty. 144 00:04:49,767 --> 00:04:51,508 Plus, Mackenzi Cox has already cornered 145 00:04:51,552 --> 00:04:53,249 the garage, kitchen, and closet market. 146 00:04:53,293 --> 00:04:55,512 Then why did I have to see the garage, kitchen, and closet? 147 00:04:55,556 --> 00:04:57,253 To build suspense. 148 00:04:57,297 --> 00:04:58,907 Over the course of their lives, 149 00:04:58,950 --> 00:05:01,518 women spend 2 years and 40 days in the bathroom. 150 00:05:01,562 --> 00:05:03,433 Men actually spend 85 more days, 151 00:05:03,477 --> 00:05:04,739 'cause, you know... 152 00:05:05,740 --> 00:05:07,611 Shaving. Yeah, that's it. 153 00:05:14,923 --> 00:05:16,316 School mom. Nightmare. 154 00:05:16,359 --> 00:05:18,492 I was trying to create a home sanctuary. 155 00:05:18,535 --> 00:05:20,058 I really think I nailed it. 156 00:05:20,102 --> 00:05:21,712 Jodie, where did you learn how to do all this? 157 00:05:21,756 --> 00:05:23,540 Oh, it's intuitive. Plus YouTube. 158 00:05:23,584 --> 00:05:25,368 In the basket over the bathtub, 159 00:05:25,412 --> 00:05:26,848 you'll find your towels... 160 00:05:26,891 --> 00:05:28,806 and over here, you'll find your different soaps. 161 00:05:28,850 --> 00:05:30,504 Go ahead, check 'em out. Go look, look at 'em. 162 00:05:30,547 --> 00:05:31,766 I'm looking. 163 00:05:31,809 --> 00:05:33,637 Sarah, you have to say yes to self-care. 164 00:05:33,681 --> 00:05:35,073 I mean, look at those soaps. 165 00:05:35,117 --> 00:05:42,559 ♪♪ 166 00:05:45,127 --> 00:05:47,259 Feel the towels. 167 00:05:47,303 --> 00:05:49,436 You know, normally, I really wouldn't feel towels. 168 00:05:49,479 --> 00:05:52,264 Okay. I'm gonna feel the towels. 169 00:05:52,308 --> 00:06:01,970 ♪♪ 170 00:06:02,013 --> 00:06:09,412 ♪♪ 171 00:06:09,456 --> 00:06:10,674 Oh, God. 172 00:06:10,718 --> 00:06:12,328 Jodie, are you on your phone? 173 00:06:12,372 --> 00:06:13,808 ♪♪ 174 00:06:13,851 --> 00:06:16,680 I'm texting Dan! 175 00:06:20,989 --> 00:06:25,036 ♪♪ 176 00:06:26,864 --> 00:06:28,213 Hey. 177 00:06:28,257 --> 00:06:29,606 Sarah's in the bathroom so I'm whispering, 178 00:06:29,650 --> 00:06:30,868 but I messed up bad. 179 00:06:30,912 --> 00:06:32,696 I messed up real bad! 180 00:06:32,740 --> 00:06:34,394 Oh, my God, this is my favorite kind of conversation. 181 00:06:34,437 --> 00:06:35,960 Go. 182 00:06:36,004 --> 00:06:38,223 I accidentally sent Dan an R-rated text meant for Matt! 183 00:06:38,267 --> 00:06:40,791 I am just getting the best phone calls today. 184 00:06:40,835 --> 00:06:42,053 Amy! 185 00:06:42,097 --> 00:06:44,142 I need a lie, like right now! 186 00:06:44,186 --> 00:06:45,622 Okay, okay, okay, okay. 187 00:06:45,666 --> 00:06:47,711 Uh, you're with a bunch of moms at the park. 188 00:06:47,755 --> 00:06:49,496 One of them thought it would be a good idea to text your husband. 189 00:06:49,539 --> 00:06:51,323 You couldn't get your phone back because, well, 190 00:06:51,367 --> 00:06:53,238 I mean, the -- the mother was in a wheelchair and you felt bad. 191 00:06:53,282 --> 00:06:55,327 Why is she in a wheelchair? Because she broke her hip. 192 00:06:55,371 --> 00:06:57,721 How did she break her hip? She tripped on a toy, so she's gonna be 193 00:06:57,765 --> 00:06:59,636 out of commission for four to six more weeks. 194 00:06:59,680 --> 00:07:01,159 Aww, poor thing. 195 00:07:01,203 --> 00:07:03,379 Oh, wait. Wow, you're good. 196 00:07:03,423 --> 00:07:05,337 It's all about the backstory. 197 00:07:05,381 --> 00:07:06,817 Wait. 198 00:07:06,861 --> 00:07:09,254 Dan texted me! 199 00:07:10,517 --> 00:07:12,170 A thumbs-up emoji? 200 00:07:12,214 --> 00:07:13,476 I put myself out there sexually 201 00:07:13,520 --> 00:07:14,738 and all he can muster is a thumbs up emoji? 202 00:07:14,782 --> 00:07:16,348 He's such a jerk. 203 00:07:16,392 --> 00:07:18,438 You got to be careful. You are not good at this. 204 00:07:18,481 --> 00:07:19,743 You're doing some major-league lying 205 00:07:19,787 --> 00:07:21,092 with some little-league skills. 206 00:07:21,136 --> 00:07:22,833 From now on, I'm gonna be... 207 00:07:22,877 --> 00:07:25,096 really careful. Great, I got to go 208 00:07:25,140 --> 00:07:27,664 'cause I got to go do a -- I got to go do a drug deal. 209 00:07:27,708 --> 00:07:30,275 Okay. What? 210 00:07:33,322 --> 00:07:39,546 ♪♪ 211 00:07:39,589 --> 00:07:42,244 Matt. 212 00:07:43,898 --> 00:07:47,510 Well, you have been a real trouper. 213 00:07:47,554 --> 00:07:49,556 Let's go -- What are you doing? 214 00:07:49,599 --> 00:07:50,818 Hi. 215 00:07:50,861 --> 00:07:52,602 I figured I'd say yes to a bath. 216 00:07:52,646 --> 00:07:54,517 Oh, you're still doing that! 217 00:07:56,911 --> 00:07:58,956 Oh. 218 00:08:00,001 --> 00:08:01,959 Yeah. 219 00:08:02,003 --> 00:08:03,221 Hmm. 220 00:08:03,265 --> 00:08:06,877 Mm. 221 00:08:06,921 --> 00:08:11,534 ♪♪ 222 00:08:11,578 --> 00:08:14,102 Let's go, let's go, let's go, let's go. 223 00:08:14,145 --> 00:08:16,583 Nice jumping that fence. 224 00:08:16,626 --> 00:08:18,802 Alright, let's just get you... Whoa, Mrs. Lakier, it's not that kind of visit. 225 00:08:18,846 --> 00:08:21,544 Alright, I just need to make sure you're not wearing a wire. 226 00:08:23,067 --> 00:08:24,286 Oh, come on, let me have a little fun with this. 227 00:08:24,329 --> 00:08:25,983 Alright. Yeah, thank you. 228 00:08:26,549 --> 00:08:28,333 Alright, now we're good, we're good, we're good. 229 00:08:28,377 --> 00:08:29,552 Now... 230 00:08:29,596 --> 00:08:34,122 Okay, let's see here. 231 00:08:34,165 --> 00:08:35,906 Hmm. 232 00:08:35,950 --> 00:08:37,212 Here we go, here we go. 233 00:08:37,255 --> 00:08:38,474 Yeah, yeah, yeah. 234 00:08:38,518 --> 00:08:40,084 These should be good. 235 00:08:40,128 --> 00:08:41,346 These'll definitely put a little pep in your step. 236 00:08:41,390 --> 00:08:42,652 Oh, great. 237 00:08:42,696 --> 00:08:44,524 Now, a friend brought these back from Cancun, 238 00:08:44,567 --> 00:08:46,700 so you're gonna want to keep some electrolytes on hand 239 00:08:46,743 --> 00:08:48,353 and maybe a number for poison control. 240 00:08:48,397 --> 00:08:49,920 Anything else? 241 00:08:49,964 --> 00:08:51,487 Mm, no, that's it. 242 00:08:51,531 --> 00:08:53,576 Now, since you just have to get 'til Thursday, 243 00:08:53,620 --> 00:08:56,405 I can give you 10 fives, or if you prefer, five 10s, 244 00:08:56,448 --> 00:08:57,754 and you can just break the bars. 245 00:08:57,798 --> 00:08:59,495 I'll take five 10s, and you know what, 246 00:08:59,539 --> 00:09:01,105 just throw in a couple of fives, too, 247 00:09:01,149 --> 00:09:03,368 'cause I have back-to-back parent-teacher conferences 248 00:09:03,412 --> 00:09:05,109 on Wednesday and those can be a lot. 249 00:09:05,153 --> 00:09:06,371 Well, this counts as ours. 250 00:09:06,415 --> 00:09:08,460 Thank you for this. 251 00:09:08,504 --> 00:09:10,158 I am gonna hit you back. 252 00:09:10,201 --> 00:09:12,987 Someday, and that day may never come. 253 00:09:13,030 --> 00:09:16,773 I may call upon you to do me a favor. 254 00:09:17,818 --> 00:09:20,777 I think your "Godfather" impersonation 255 00:09:20,821 --> 00:09:22,126 is slightly off. 256 00:09:22,170 --> 00:09:24,476 Get out of here. Unbelievable. 257 00:09:26,000 --> 00:09:28,568 You really suck the joy out of being a drug lord. 258 00:09:28,611 --> 00:09:31,353 Here's your tea! 259 00:09:31,396 --> 00:09:34,574 I'm guessing that bath is getting pretty cold by now. 260 00:09:34,617 --> 00:09:36,967 No, no, it's perfect. I just filled it. 261 00:09:37,011 --> 00:09:40,014 Well, maybe you can drink your tea 262 00:09:40,057 --> 00:09:41,493 while you get dressed to leave. 263 00:09:41,537 --> 00:09:43,147 Oh, no, I'm not going anywhere. 264 00:09:43,191 --> 00:09:45,236 I'm catching up on a lifetime of baths. 265 00:09:45,280 --> 00:09:46,498 I'm gonna stay put. 266 00:09:51,895 --> 00:09:53,984 Aren't you getting really pruny in there? 267 00:09:54,028 --> 00:09:56,596 Oh, I don't get pruny. Just lucky that way. 268 00:09:56,639 --> 00:09:58,075 Well, I've got to go 269 00:09:58,119 --> 00:09:59,686 take Evan his soccer stuff to school, so... 270 00:09:59,729 --> 00:10:01,339 Okay. 271 00:10:01,383 --> 00:10:03,864 Just, um, turn on some music for me, like, something bathy. 272 00:10:03,907 --> 00:10:06,127 Yeah. 273 00:10:08,520 --> 00:10:12,220 Oh. Oh! 274 00:10:12,263 --> 00:10:14,396 This is my jam. 275 00:10:14,439 --> 00:10:15,702 Saying yes. 276 00:10:15,745 --> 00:10:18,182 Saying yes to this. 277 00:10:19,793 --> 00:10:21,533 Dude, this is so cool. 278 00:10:21,577 --> 00:10:23,013 Hey, guys. You look great. 279 00:10:23,057 --> 00:10:24,536 Oh, wow, Luke, 280 00:10:24,580 --> 00:10:26,190 are you officiating the Cirque du Soleil later? 281 00:10:26,234 --> 00:10:28,018 I got the lead part in the play. 282 00:10:28,062 --> 00:10:29,585 He's Wonka! 283 00:10:29,629 --> 00:10:31,413 What?! Wow! How about that? Yeah. 284 00:10:31,456 --> 00:10:33,023 Congrats! This is major. 285 00:10:33,067 --> 00:10:34,590 That's the problem! 286 00:10:34,634 --> 00:10:37,462 I wanted to be in the background with my friends. 287 00:10:37,506 --> 00:10:38,855 Okay, oh, come on. 288 00:10:38,899 --> 00:10:40,117 He has friends? 289 00:10:40,161 --> 00:10:41,379 I mean, this is just all good news today. 290 00:10:41,423 --> 00:10:42,903 Well, he's upset 291 00:10:42,946 --> 00:10:44,774 'cause he already memorized "doompa-dee doo." 292 00:10:44,818 --> 00:10:46,646 Maybe this is a little out of his league. 293 00:10:46,689 --> 00:10:48,648 I don't know, maybe the kid's breaking out of his shell. 294 00:10:48,691 --> 00:10:50,432 I don't think Mr. Higgins would've given him Wonka 295 00:10:50,475 --> 00:10:51,955 if he didn't think he could do it. 296 00:10:51,999 --> 00:10:53,217 Well... 297 00:10:53,261 --> 00:10:55,698 "Well," what? 298 00:10:55,742 --> 00:10:57,613 I might've had something to do with that. 299 00:10:57,657 --> 00:10:59,267 Oh, boy. 300 00:10:59,310 --> 00:11:03,967 I, um -- I gave Mr. Higgins, uh... 301 00:11:04,925 --> 00:11:08,232 two free tickets to my cooking show, 302 00:11:08,276 --> 00:11:10,931 so he's probably just repaying us by giving Luke the lead. 303 00:11:10,974 --> 00:11:12,672 Don't they give those away at the gas station? 304 00:11:12,715 --> 00:11:14,630 Okay, only when we can't fill the audience 305 00:11:14,674 --> 00:11:16,327 with people from the halfway house. 306 00:11:16,371 --> 00:11:17,677 Not big clappers. 307 00:11:18,678 --> 00:11:20,114 Well, either way, 308 00:11:20,157 --> 00:11:21,898 it's commendable that you'd do that for your son. 309 00:11:21,942 --> 00:11:23,683 And I'm not gonna lie, 310 00:11:23,726 --> 00:11:25,597 that makes more sense than Luke getting Mr. W on his own. 311 00:11:25,641 --> 00:11:27,077 Alright, I'll call Higgins and get him his old part back. 312 00:11:27,121 --> 00:11:29,732 No, don't you even think about that. 313 00:11:29,776 --> 00:11:31,865 I've got my phone, and I got him into this, 314 00:11:31,908 --> 00:11:33,257 and I'm gonna -- 315 00:11:33,301 --> 00:11:34,737 I'm gonna get him right out of this, so... 316 00:11:34,781 --> 00:11:36,260 Mr. Higgins: Hi, Mrs. Lakier. 317 00:11:36,304 --> 00:11:39,176 Oh, hey, Mr. Higgins. Didn't even -- Didn't even ring. 318 00:11:39,220 --> 00:11:41,265 Um, look, here -- Here's the thing. 319 00:11:41,309 --> 00:11:42,832 We are -- We're so -- 320 00:11:42,876 --> 00:11:45,748 I mean, so nice of you to give Luke the lead in the play, 321 00:11:45,792 --> 00:11:47,271 but as it turns out, he doesn't want it, 322 00:11:47,315 --> 00:11:49,883 so if we could just get the "doompa-dee doo" back, 323 00:11:49,926 --> 00:11:51,711 that'd be great. No can doompa-dee doo. 324 00:11:51,754 --> 00:11:53,451 If I keep jerking these kids around, 325 00:11:53,495 --> 00:11:55,018 it'll send a red flag to the parents. 326 00:11:55,062 --> 00:11:56,280 What's he saying? 327 00:11:56,324 --> 00:11:58,108 Okay, can I just get a little privacy? 328 00:11:58,152 --> 00:12:00,415 Why would you need privacy right now? Ugh! 329 00:12:02,373 --> 00:12:05,289 Okay, why don't I give you another little care package? 330 00:12:05,333 --> 00:12:06,638 Some, uh... 331 00:12:08,249 --> 00:12:09,859 focus medicine, if you will? 332 00:12:09,903 --> 00:12:11,731 Oh, I'm in a --unnel. 333 00:12:11,774 --> 00:12:13,558 I can't -- 334 00:12:15,430 --> 00:12:17,040 Well, it's -- it's too late. 335 00:12:17,084 --> 00:12:18,433 Playbills, they're printed, 336 00:12:18,476 --> 00:12:20,391 so, you know, I think this is for the best. 337 00:12:20,435 --> 00:12:22,219 'Cause do we want to send the message to our kids 338 00:12:22,263 --> 00:12:24,352 that any time they don't want to rise to the occasion, 339 00:12:24,395 --> 00:12:25,701 we're just gonna bail them out? 340 00:12:25,745 --> 00:12:27,616 He's 7. Exactly. 341 00:12:27,659 --> 00:12:30,314 It is time for him to learn those hard truths. 342 00:12:30,358 --> 00:12:32,664 Alright, well, you better go start rehearsing with him, 343 00:12:32,708 --> 00:12:33,883 'cause the kid stinks. 344 00:12:33,927 --> 00:12:35,276 Mm-hmm, okay. 345 00:12:35,319 --> 00:12:37,757 Alright, Luke, let's put this top hat back on. 346 00:12:37,800 --> 00:12:39,584 It's gonna be a long night, buddy. 347 00:12:43,371 --> 00:12:44,807 Wait, why did you put this back on? You're slowing me down. 348 00:12:44,851 --> 00:12:46,548 Oh, I took that picture yesterday. 349 00:12:46,591 --> 00:12:47,984 My muscles were poppin'.Okay, well, take it back off. 350 00:12:48,028 --> 00:12:49,681 Wow, really energetic today. 351 00:12:49,725 --> 00:12:51,335 Is this that new pea powder protein shake I recommended? 352 00:12:51,379 --> 00:12:53,337 Say that three times fast. 353 00:12:53,381 --> 00:12:55,252 Pea powder protein, pea powder protein, pea powder protein. 354 00:12:55,296 --> 00:12:58,386 Shh! 355 00:12:59,387 --> 00:13:01,041 Oh, no. 356 00:13:01,084 --> 00:13:03,086 My mom's home early. 357 00:13:06,786 --> 00:13:08,831 Oh. 358 00:13:08,875 --> 00:13:10,572 Okay, she probably just forgot her sudoku. 359 00:13:10,615 --> 00:13:12,226 You know, I mean, she does them when they're slow at the office. 360 00:13:12,269 --> 00:13:13,705 Okay, but she won't come down here, right? 361 00:13:13,749 --> 00:13:14,924 Like, she respects your privacy? Totally. 362 00:13:14,968 --> 00:13:16,621 Um, well, unless she's got to 363 00:13:16,665 --> 00:13:18,406 get something out of the dryer. Woman: Matt? 364 00:13:18,449 --> 00:13:19,668 That's your mom? 365 00:13:19,711 --> 00:13:21,278 She sounds so young. How old is she? 366 00:13:21,322 --> 00:13:23,367 She's mom age. 46. And a half. 367 00:13:23,411 --> 00:13:26,066 But don't call her 47, 'cause she'll get really mad. 368 00:13:26,109 --> 00:13:27,763 Okay, I'm just gonna go say hi 369 00:13:27,807 --> 00:13:29,634 and I'm gonna get her right out the door, okay? 370 00:13:29,678 --> 00:13:30,853 Yeah, don't forget about me. 371 00:13:30,897 --> 00:13:32,202 Hey. 372 00:13:32,246 --> 00:13:34,291 I could never forget about you. 373 00:13:34,335 --> 00:13:35,727 Aww. 374 00:13:35,771 --> 00:13:36,946 Go! Right. 375 00:13:38,252 --> 00:13:39,470 "Mom age"? 376 00:13:51,613 --> 00:13:53,920 Oh, come on, little blue line, you can do it. 377 00:13:53,963 --> 00:13:56,313 You can do it, you can do it, you can do it. 378 00:13:56,357 --> 00:13:57,575 ♪♪ 379 00:13:57,619 --> 00:13:59,664 Damn. 380 00:14:02,711 --> 00:14:06,149 ♪♪ 381 00:14:06,193 --> 00:14:10,980 Best soak ever. 382 00:14:11,024 --> 00:14:12,939 Amy: Don't scratch your butt like that. 383 00:14:12,982 --> 00:14:14,897 Luke: It's what I do when I'm nervous. 384 00:14:14,941 --> 00:14:16,681 Okay, well, don't do that onstage. 385 00:14:16,725 --> 00:14:18,727 Hey, Mr. Higgins. 386 00:14:18,770 --> 00:14:20,250 Mr. Higgins: Hi.Thanks for calling me back. 387 00:14:20,294 --> 00:14:23,036 Look, I wanted to talk to you about this Wonka deal. 388 00:14:23,079 --> 00:14:25,429 I, uh -- I know you told Amy that it's too late, 389 00:14:25,473 --> 00:14:27,388 but is there anything at all we can do 390 00:14:27,431 --> 00:14:29,564 to get Luke back in this Oompa Loompa role? 391 00:14:29,607 --> 00:14:31,653 You know, at drop-off, I couldn't help but notice 392 00:14:31,696 --> 00:14:33,307 that your hair looks naturally thick. 393 00:14:33,350 --> 00:14:34,569 Oh. 394 00:14:34,612 --> 00:14:36,049 Yeah, I guess it is pretty thick. 395 00:14:36,092 --> 00:14:37,572 Do you know anything about hair pills? 396 00:14:37,615 --> 00:14:40,009 Um... wait, why? 397 00:14:40,053 --> 00:14:41,271 ♪♪ 398 00:14:41,315 --> 00:14:42,707 Just take one a day, 399 00:14:42,751 --> 00:14:43,926 and then the hair will start growing back 400 00:14:43,970 --> 00:14:45,188 in like three weeks. 401 00:14:46,494 --> 00:14:48,061 You'll downgrade him to Oompa Loompa? 402 00:14:48,104 --> 00:14:49,323 Done. 403 00:14:49,366 --> 00:14:51,629 ♪♪ 404 00:14:53,980 --> 00:14:58,245 ♪♪ 405 00:15:00,160 --> 00:15:02,205 How long have I been asleep? 406 00:15:02,249 --> 00:15:04,207 Jodie? 407 00:15:04,251 --> 00:15:06,993 ♪♪ 408 00:15:07,036 --> 00:15:09,865 Honey, I'm home. 409 00:15:09,909 --> 00:15:19,657 ♪♪ 410 00:15:19,701 --> 00:15:25,620 ♪♪ 411 00:15:26,969 --> 00:15:29,624 There's a flaw in The Jodie Method. 412 00:15:29,667 --> 00:15:30,886 ♪♪ 413 00:15:30,930 --> 00:15:32,844 Where are you? 414 00:15:32,888 --> 00:15:34,063 Skipped the meeting. 415 00:15:34,107 --> 00:15:36,326 Came home early for sex stuff. 416 00:15:36,370 --> 00:15:38,241 Might only have time for me. 417 00:15:38,285 --> 00:15:39,503 ♪♪ 418 00:15:39,547 --> 00:15:41,679 Mm... 419 00:15:41,723 --> 00:15:43,986 Okay, uh... 420 00:15:44,030 --> 00:15:45,988 ♪♪ 421 00:15:46,032 --> 00:15:47,250 Oh, no! 422 00:15:47,294 --> 00:15:48,512 ♪♪ 423 00:15:58,218 --> 00:16:00,263 Oh, no, no, no. 424 00:16:01,569 --> 00:16:03,353 I mean, zero charisma. 425 00:16:03,397 --> 00:16:06,356 I mean, I'm talking Johnny Depp-level Wonka there. 426 00:16:06,400 --> 00:16:08,532 Well, you don't have to worry about it. 427 00:16:08,576 --> 00:16:10,360 I got him his Oompa Loompa back. 428 00:16:10,404 --> 00:16:13,015 You talked to Higgins? What did he say? 429 00:16:13,059 --> 00:16:14,364 Did he -- Did he mention me? 430 00:16:14,408 --> 00:16:16,018 I did a terrible thing. 431 00:16:16,062 --> 00:16:18,455 Huh, but did he mention me? 432 00:16:18,499 --> 00:16:19,804 I feel so dirty. 433 00:16:19,848 --> 00:16:21,458 Youfeel dirty? 434 00:16:21,502 --> 00:16:22,720 Hmm. 435 00:16:22,764 --> 00:16:24,809 Yeah. 436 00:16:24,853 --> 00:16:26,376 You know how he thought your cooking-show tickets were a bribe? 437 00:16:26,420 --> 00:16:28,726 Mm-hmm, mm. My -- yeah, my cooking-show tickets. 438 00:16:28,770 --> 00:16:30,032 Well, I did way worse. 439 00:16:30,076 --> 00:16:31,903 He asked me why my hair is so thick, 440 00:16:31,947 --> 00:16:33,557 and the next thing I knew, I was slipping him 441 00:16:33,601 --> 00:16:35,429 the last of my hair pills through the back door. 442 00:16:35,472 --> 00:16:36,908 Apparently, his insurance company 443 00:16:36,952 --> 00:16:38,214 stopped covering the good stuff. 444 00:16:38,258 --> 00:16:40,042 What?! The last of it? 445 00:16:40,086 --> 00:16:41,739 You have got to get that refilled, Henry. 446 00:16:41,783 --> 00:16:43,959 I told you, you do not have the face for a bald man. 447 00:16:44,003 --> 00:16:46,048 That's your takeaway? 448 00:16:46,092 --> 00:16:48,398 I'm a scalp stimulants trafficker. 449 00:16:48,442 --> 00:16:50,052 Well, yeah. I mean, I'm not happy about that. 450 00:16:50,096 --> 00:16:52,054 It's extremely poor judgment and it's hideous, 451 00:16:52,098 --> 00:16:54,056 and I did think that you were above all of that, 452 00:16:54,100 --> 00:16:55,405 and we can never tell our son 453 00:16:55,449 --> 00:16:56,928 because he'll lose all respect for you, 454 00:16:56,972 --> 00:16:58,408 but you know what? 455 00:16:58,452 --> 00:17:00,758 Do not beat yourself up about it. 456 00:17:00,802 --> 00:17:03,500 Okay, I'll try. I don't know that I can. 457 00:17:03,544 --> 00:17:05,415 I know. 458 00:17:06,808 --> 00:17:08,375 Look, I know it's sixes, 459 00:17:08,418 --> 00:17:10,942 but would it help you to know that I, um -- 460 00:17:10,986 --> 00:17:13,684 I didn't give him tickets to the cooking show? 461 00:17:13,728 --> 00:17:16,339 I gave him, uh, prescription drugs. 462 00:17:19,386 --> 00:17:21,344 You gave a teacher drugs? 463 00:17:21,388 --> 00:17:23,346 For our son, remember? 464 00:17:23,390 --> 00:17:25,870 Look, I finally found a way to contribute to Luke's school 465 00:17:25,914 --> 00:17:28,525 instead of standing at some, I don't know, car wash. 466 00:17:28,569 --> 00:17:31,050 I'm helping the teachers of America, okay? 467 00:17:31,093 --> 00:17:32,703 I'm a good mother. 468 00:17:32,747 --> 00:17:34,053 You're a drug lord. 469 00:17:34,096 --> 00:17:35,576 Luke could get kicked out of school. 470 00:17:35,619 --> 00:17:37,186 You'd have to home school him. 471 00:17:37,230 --> 00:17:38,448 You could get arrested. 472 00:17:38,492 --> 00:17:41,060 Home school? In this house? 473 00:17:41,103 --> 00:17:43,062 I don't know how you live with you. 474 00:17:43,105 --> 00:17:44,715 I-I feel like scum. 475 00:17:44,759 --> 00:17:47,109 Well, the pills help, but, I mean, I'd offer you one. 476 00:17:47,153 --> 00:17:48,893 But as you know, I'm running low now. 477 00:17:48,937 --> 00:17:50,721 I think the real -- The real thing here 478 00:17:50,765 --> 00:17:52,288 is that we are good parents 479 00:17:52,332 --> 00:17:54,116 who want the worst for our son. 480 00:17:58,207 --> 00:18:00,644 Well, you make a good point. 481 00:18:01,863 --> 00:18:03,995 You want to go upstairs and tell him? 482 00:18:04,039 --> 00:18:05,301 No, there's no way I'm going back up there. 483 00:18:05,345 --> 00:18:07,999 I'm definitely not going. 484 00:18:08,043 --> 00:18:09,827 There's not enough of this in the world. 485 00:18:13,440 --> 00:18:15,659 Woman: Did you eat the turkey I left? 486 00:18:15,703 --> 00:18:17,661 Why do you look so flushed? 487 00:18:19,185 --> 00:18:21,665 Gonna have to switch providers. 488 00:18:21,709 --> 00:18:31,588 ♪♪ 489 00:18:33,373 --> 00:18:34,591 ♪♪ 490 00:18:34,635 --> 00:18:36,332 I don't know where Jodie is, 491 00:18:36,376 --> 00:18:38,682 but she was supposed to be my ride home. 492 00:18:38,726 --> 00:18:40,162 ♪♪ 493 00:18:40,206 --> 00:18:42,251 Oh, come on, core strength. 494 00:18:44,906 --> 00:18:47,256 What am I doing? 495 00:18:47,300 --> 00:18:50,041 What are you doing? 496 00:18:50,085 --> 00:18:52,696 Okay. 497 00:18:52,740 --> 00:18:54,611 Matt: Hey, babe. 498 00:18:54,655 --> 00:18:56,222 Oh! Hey, what's going on? 499 00:18:56,265 --> 00:18:57,484 Hey. Hi. 500 00:18:57,527 --> 00:18:59,877 Um, is your mom leaving? 501 00:18:59,921 --> 00:19:02,445 Oh, no, she whipped out the sweatpants. She's not going anywhere for a while. 502 00:19:02,489 --> 00:19:04,839 Okay, I have to go. This is the only way out, so... 503 00:19:04,882 --> 00:19:06,101 Man, I really want to feel bad about this, 504 00:19:06,145 --> 00:19:07,668 but look at you. 505 00:19:07,711 --> 00:19:09,931 I'm so glad we blasted your glutes the other day. 506 00:19:09,974 --> 00:19:11,193 Your butt looks amazing. 507 00:19:11,237 --> 00:19:13,587 Really?! Really? 508 00:19:13,630 --> 00:19:15,763 Yes. Okay, do you mind giving me a hand? 509 00:19:15,806 --> 00:19:18,722 Alright, fine, but only because I want to touch you. 510 00:19:18,766 --> 00:19:20,289 Whoa! Go, go, go! 511 00:19:20,333 --> 00:19:21,812 Clench the buttocks! 512 00:19:23,118 --> 00:19:26,295 Hey, you did it. I did it! 513 00:19:26,339 --> 00:19:27,644 I have a confession.Yeah. 514 00:19:27,688 --> 00:19:28,906 I didn't do anything. What? 515 00:19:28,950 --> 00:19:30,256 Yeah, I knew you could do it. 516 00:19:30,299 --> 00:19:32,693 Oh, okay. I got to go. Alright. 517 00:19:32,736 --> 00:19:34,129 Bye. Alright. 518 00:19:34,173 --> 00:19:36,000 Wait, tell me about my butt again. 519 00:19:36,044 --> 00:19:38,612 Oh, my God, it looks amazing. 520 00:19:38,655 --> 00:19:40,962 Bye. 521 00:19:41,005 --> 00:19:43,443 ♪♪ 522 00:19:45,009 --> 00:19:51,973 ♪♪ 523 00:19:52,016 --> 00:19:53,757 Ugh. 524 00:19:53,801 --> 00:19:55,019 Saw his peanuts? 525 00:19:56,891 --> 00:20:00,851 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 526 00:20:07,771 --> 00:20:08,990 Make a left here. 527 00:20:09,033 --> 00:20:10,426 Mm. 528 00:20:10,470 --> 00:20:11,949 ♪♪ 529 00:20:11,993 --> 00:20:14,430 Amy: I just never got sudoku. 530 00:20:14,474 --> 00:20:16,084 Amy, it was terrifying. 531 00:20:16,127 --> 00:20:17,825 I could've been caught by his mother. 532 00:20:17,868 --> 00:20:19,348 Can you imagine? 533 00:20:19,392 --> 00:20:21,089 Oh, I've been caught by a lot of moms back in the day. 534 00:20:21,132 --> 00:20:22,438 And some girlfriends, too. 535 00:20:22,482 --> 00:20:24,005 That -- That was actually kind of fun. 536 00:20:24,048 --> 00:20:25,572 You must've been freaking out, though. 537 00:20:25,615 --> 00:20:27,617 I mean, what would you have done if she had come down? 538 00:20:27,661 --> 00:20:29,010 I don't know. 539 00:20:29,053 --> 00:20:31,012 I've become reckless. 540 00:20:31,055 --> 00:20:32,405 I'm unhinged. 541 00:20:32,448 --> 00:20:34,755 I tossed everything just to see him. 542 00:20:34,798 --> 00:20:36,757 Like, it didn't even occur to me 543 00:20:36,800 --> 00:20:39,020 that I could blow up my entire life if I got caught. 544 00:20:39,063 --> 00:20:41,240 It was the most exhilarating moment of my life. 545 00:20:41,283 --> 00:20:43,459 It was so exciting, and I could tell you 546 00:20:43,503 --> 00:20:44,721 I'm going to stop, and I should, but I'm not. 547 00:20:44,765 --> 00:20:45,983 Of course not. 548 00:20:46,027 --> 00:20:48,986 ♪♪ 549 00:20:49,030 --> 00:20:50,945 You can have your yes book back. 550 00:20:50,988 --> 00:20:52,425 How was I supposed to know 551 00:20:52,468 --> 00:20:54,557 you were going to take the world's longest bath? 552 00:20:54,601 --> 00:20:56,907 I was taking an interest in your work. Where were you? 553 00:20:56,951 --> 00:20:58,909 I was at Evan's soccer game, and I felt bad 554 00:20:58,953 --> 00:21:00,824 and had to help a woman in a wheelchair. 555 00:21:00,868 --> 00:21:02,086 Mm-hmm. 556 00:21:02,130 --> 00:21:05,264 Dan and I, we smushed parts. 557 00:21:05,307 --> 00:21:06,700 Oh, I know. 558 00:21:06,743 --> 00:21:09,050 He's not nearly as upset about it as you are. 559 00:21:10,356 --> 00:21:12,358 Oh, okay, well, I have got to go 560 00:21:12,401 --> 00:21:14,534 get Luke kicked out of band. 561 00:21:14,577 --> 00:21:15,839 I'll tell you what, 562 00:21:15,883 --> 00:21:18,102 drugs really do solve everything. 563 00:21:18,146 --> 00:21:20,496 Do you have anything in there that can help me forget about Dan's parts? 564 00:21:20,540 --> 00:21:22,063 No. 565 00:21:22,106 --> 00:21:24,195 May-- no. 566 00:21:24,239 --> 00:21:25,675 ♪♪ 567 00:21:25,719 --> 00:21:27,895 This helps me forget about Dan's parts. 568 00:21:27,938 --> 00:21:29,853 ♪♪ 569 00:21:29,897 --> 00:21:31,246 It makes everything better. 570 00:21:31,290 --> 00:21:32,726 ♪ Yeah 571 00:21:33,727 --> 00:21:38,384 ♪♪ 39929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.