All language subtitles for Pivoting.S01E07.Bounce.Baby.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:03,307 Hey, do you have any of that, um, 2 00:00:03,351 --> 00:00:04,656 poisonous deodorant in your bag? 3 00:00:04,700 --> 00:00:06,049 I do, but if you're just gonna throw it away, 4 00:00:06,093 --> 00:00:07,398 I'll give you the cheap stuff. 5 00:00:07,442 --> 00:00:09,139 I stayed at Tanzy's last night, 6 00:00:09,183 --> 00:00:11,228 and I don't have time to go home and shower before work. 7 00:00:11,272 --> 00:00:12,621 Wait, wait, wait. 8 00:00:12,664 --> 00:00:13,970 Are we on the walk of shame right now? 9 00:00:14,014 --> 00:00:15,058 You know what? We are. 10 00:00:15,102 --> 00:00:16,451 Don't get excited. It's casual. 11 00:00:16,494 --> 00:00:18,148 Guys, will you wait for me? 12 00:00:18,192 --> 00:00:20,150 I have a pebble in my shoe. 13 00:00:20,194 --> 00:00:21,934 Oh, my God! 14 00:00:21,978 --> 00:00:23,632 Calm down. What's happening? Wow. 15 00:00:23,675 --> 00:00:26,026 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 16 00:00:26,069 --> 00:00:27,201 I just got flashed! 17 00:00:27,244 --> 00:00:28,550 What, really? Is this your first one? 18 00:00:28,593 --> 00:00:31,770 That man in the tan trench -- 19 00:00:31,814 --> 00:00:33,250 He just showed me his ding-a-ling. 20 00:00:33,294 --> 00:00:34,556 Oh. What is he working with? 21 00:00:34,599 --> 00:00:36,079 I don't know! I didn't look at it. 22 00:00:36,123 --> 00:00:37,124 I think he might be European. 23 00:00:37,167 --> 00:00:38,995 Oh. Oh. Okay. 24 00:00:39,039 --> 00:00:41,258 ♪♪ 25 00:00:41,302 --> 00:00:43,739 ♪ Hey! 26 00:00:43,782 --> 00:00:47,003 I mean, I just assumed that Brian would want me to plan it. 27 00:00:47,047 --> 00:00:48,613 It's Lila's first birthday without her mother. 28 00:00:48,657 --> 00:00:50,267 Plus, I have that relationship with Party City. 29 00:00:50,311 --> 00:00:52,052 Well, maybe he doesn't want a lecture 30 00:00:52,095 --> 00:00:55,055 on how piñatas are culturally insensitive. 31 00:00:55,098 --> 00:00:57,274 I mean, it's just papier-mâché with candy up the butt. 32 00:00:57,318 --> 00:00:59,146 Yeah, well, to you it is. 33 00:00:59,189 --> 00:01:02,062 Are my birthday parties bad? 34 00:01:02,105 --> 00:01:03,541 There's too much cheese. 35 00:01:03,585 --> 00:01:05,804 I would never serve cheese. It sweats. 36 00:01:05,848 --> 00:01:07,632 No, not you. Jodie. Um, um, Donna. 37 00:01:07,676 --> 00:01:09,112 Things are blowing up here. 38 00:01:09,156 --> 00:01:11,245 Okay, and do you think that this flan looks like 39 00:01:11,288 --> 00:01:12,811 it's ready to just go close the show? 40 00:01:12,855 --> 00:01:15,075 I-I'm not in charge of dyeing the fake food to perfection. 41 00:01:15,118 --> 00:01:16,598 That's above my pay grade. 42 00:01:16,641 --> 00:01:18,121 You know, maybe I'm being too sensitive about the party. 43 00:01:18,165 --> 00:01:19,427 Here we go. 44 00:01:19,470 --> 00:01:21,690 Honey caramel hair spray. Have at it. 45 00:01:21,733 --> 00:01:23,126 I think it's just because I'm in a mood 46 00:01:23,170 --> 00:01:24,388 because I gained four pounds since last week. 47 00:01:24,432 --> 00:01:26,129 No, you're gorgeous. Oh! 48 00:01:26,173 --> 00:01:27,565 I was so close to my goal weight. 49 00:01:27,609 --> 00:01:29,306 I had thigh gap and everything. 50 00:01:29,350 --> 00:01:30,699 That's too much. You're gorgeous. 51 00:01:30,742 --> 00:01:33,005 And now my affair with Matt is put off till TBD. 52 00:01:33,049 --> 00:01:34,616 I can't even fit into the leggings 53 00:01:34,659 --> 00:01:36,139 I want him to rip off of me and throw across the room 54 00:01:36,183 --> 00:01:37,488 in reckless abandon. 55 00:01:37,532 --> 00:01:40,187 Um, what are you getting Lila for her birthday? 56 00:01:40,230 --> 00:01:41,405 Can I piggyback on your gift? 57 00:01:41,449 --> 00:01:43,277 Oh, yeah, sure. No, I got her this great, 58 00:01:43,320 --> 00:01:44,234 fun, educational -- 59 00:01:44,278 --> 00:01:45,583 Oh, my God, no. Stop, stop. 60 00:01:45,627 --> 00:01:46,976 I want her to like me. Never mind. 61 00:01:47,019 --> 00:01:48,499 Ugh! I've gotta go. 62 00:01:48,543 --> 00:01:50,501 I wrote "thigh gap" on my calendar. 63 00:01:50,545 --> 00:01:53,809 Listen, I know that you know, but I just have to say, 64 00:01:53,852 --> 00:01:55,506 please don't tell anybody about this thing with Matt, 65 00:01:55,550 --> 00:01:56,768 even though it's TBD. 66 00:01:56,812 --> 00:01:58,161 Who am I gonna tell? 67 00:01:58,205 --> 00:02:00,337 Come on. Bye. 68 00:02:05,168 --> 00:02:07,214 Woman: Hello? 69 00:02:07,257 --> 00:02:08,693 Coleen? 70 00:02:08,737 --> 00:02:10,304 It's Devon. 71 00:02:10,347 --> 00:02:13,916 Is, um -- Is Coleen -- Is she there? 72 00:02:13,959 --> 00:02:15,657 Uh, I think you have the wrong number. 73 00:02:15,700 --> 00:02:18,573 Well, it's in mycontacts, so maybe you're -- 74 00:02:18,616 --> 00:02:20,183 Maybe you're at the wrong number. 75 00:02:20,227 --> 00:02:22,185 I just got this phone for my 16th birthday. 76 00:02:22,229 --> 00:02:25,406 Well, happy birthday. You got my dead friend's number. 77 00:02:25,449 --> 00:02:26,320 Oh, yuck. 78 00:02:26,363 --> 00:02:28,191 Yeah. Yeah, "yuck" is right. 79 00:02:28,235 --> 00:02:29,192 I am going to figure this out, 80 00:02:29,236 --> 00:02:30,715 and I'm gonna call you right back. 81 00:02:30,759 --> 00:02:31,890 Why? 82 00:02:31,934 --> 00:02:34,241 Because you have my dead friend's number. 83 00:02:34,284 --> 00:02:36,243 Oh, yeah. I gave up the plan. 84 00:02:36,286 --> 00:02:37,287 You gave up the plan? 85 00:02:37,331 --> 00:02:38,767 What is wrong with you? 86 00:02:38,810 --> 00:02:40,899 Well, she's not exactly using it anymore, is she? 87 00:02:40,943 --> 00:02:42,336 Well, I'm using it. 88 00:02:42,379 --> 00:02:43,728 I mean, I-I-I call and leave her messages. 89 00:02:43,772 --> 00:02:45,252 I update her on everything. 90 00:02:45,295 --> 00:02:46,470 I talk smack with her. 91 00:02:46,514 --> 00:02:48,951 She loves it. Can you please get it back? 92 00:02:48,994 --> 00:02:51,214 Can't you just try talking up to the heavens like everyone else? 93 00:02:51,258 --> 00:02:53,738 Oh, grow up, Brian! There's nobody up there! 94 00:02:53,782 --> 00:02:56,132 I need a voicemail, and I need a beep. 95 00:02:59,440 --> 00:03:01,355 Flax twist? Mm. 96 00:03:01,398 --> 00:03:03,313 No, flax is not my thing. 97 00:03:03,357 --> 00:03:05,185 But you have it. Oh, for me? 98 00:03:05,228 --> 00:03:06,273 Little bit -- Little -- 99 00:03:06,316 --> 00:03:08,231 Eat the damn dirt stick! 100 00:03:12,279 --> 00:03:13,802 You know, that could have gone either way. 101 00:03:13,845 --> 00:03:15,369 There was a scenario where he wanted to be involved in this, 102 00:03:15,412 --> 00:03:16,587 by the way.No. 103 00:03:16,631 --> 00:03:18,285 Rudy would never stay. 104 00:03:18,328 --> 00:03:20,374 He hates the human condition. 105 00:03:20,417 --> 00:03:22,245 You know, I did, too. 106 00:03:22,289 --> 00:03:25,422 But you're the first person who hasn't disgusted me in solong. 107 00:03:25,466 --> 00:03:27,294 Babe! It's true. 108 00:03:27,337 --> 00:03:28,817 Oh! Thank you. 109 00:03:28,860 --> 00:03:30,775 Oh, hang on. 110 00:03:32,255 --> 00:03:33,430 Oh, shoot. What? 111 00:03:33,474 --> 00:03:34,736 I have to help my friend 112 00:03:34,779 --> 00:03:36,085 with his kid's birthday party tonight. 113 00:03:36,128 --> 00:03:38,130 What? You were supposed to come over. 114 00:03:38,174 --> 00:03:40,176 I know. I forgot. I have the apartment to myself. 115 00:03:40,220 --> 00:03:41,960 It's really rare that all seven roommates 116 00:03:42,004 --> 00:03:43,397 are out at the same time. 117 00:03:43,440 --> 00:03:45,399 Okay, Snow White, I'll come after. 118 00:03:45,442 --> 00:03:46,443 Okay. Okay. 119 00:03:46,487 --> 00:03:47,662 Cool. 120 00:03:47,705 --> 00:03:50,447 ♪ Ion have your number, I ain't save it ♪ 121 00:03:50,491 --> 00:03:52,275 ♪ New phone, who dis? 122 00:03:52,319 --> 00:03:54,146 Um... 123 00:03:54,190 --> 00:03:57,019 abduction is when you pull towards the midline of the body. 124 00:03:58,063 --> 00:03:59,282 Nope. Away. 125 00:03:59,326 --> 00:04:01,328 You pull away from the midline. 126 00:04:01,371 --> 00:04:02,981 I'm so sorry. I'm just -- I'm -- 127 00:04:03,025 --> 00:04:04,896 I'm really in my head today. 128 00:04:04,940 --> 00:04:06,289 What's wrong? 129 00:04:07,943 --> 00:04:09,466 It's kind of you to pretend that I'm not wearing an ankle sock 130 00:04:09,510 --> 00:04:12,339 and a crew sock that I've pushed down to look like an ankle sock. 131 00:04:14,341 --> 00:04:15,820 Never would have noticed. 132 00:04:15,864 --> 00:04:17,300 It's just -- It's embarrassing, you know? 133 00:04:17,344 --> 00:04:19,955 I mean, you're -- You're this perfect woman, 134 00:04:19,998 --> 00:04:21,870 and everything about you is so beautiful, 135 00:04:21,913 --> 00:04:24,176 and I can't even find two socks that go together. 136 00:04:24,220 --> 00:04:26,396 You should see my room. It is so unorganized. 137 00:04:26,440 --> 00:04:28,529 You know, I got so many cool clothes for Christmas. 138 00:04:28,572 --> 00:04:29,791 I can't find any of them. 139 00:04:29,834 --> 00:04:31,967 I loveorganizing. 140 00:04:32,010 --> 00:04:34,186 I mean, I could come over and help you... 141 00:04:34,230 --> 00:04:35,449 if you want, of course. 142 00:04:35,492 --> 00:04:37,320 Really? You -- I mean, you'd do that for me? 143 00:04:37,364 --> 00:04:39,235 Well, yeah. Well, I mean, I have a project 144 00:04:39,279 --> 00:04:40,410 that just fell through, so I have the time. 145 00:04:40,454 --> 00:04:42,020 Plus, I can get all the stuff. 146 00:04:42,064 --> 00:04:43,457 I have a relationship with Storage Surplus, so... 147 00:04:43,500 --> 00:04:46,286 Wow. Lucky Storage Surplus. 148 00:04:50,768 --> 00:04:52,422 Hey, Devon. 149 00:04:52,466 --> 00:04:54,859 It's Amy from before -- 150 00:04:54,903 --> 00:04:56,339 The one with the dead friend. 151 00:04:56,383 --> 00:04:59,037 So, listen, Coleen was my best friend, 152 00:04:59,081 --> 00:05:01,213 and I've been calling this number every day 153 00:05:01,257 --> 00:05:03,868 for the past 20 years, and even though she's gone now, 154 00:05:03,912 --> 00:05:05,653 I still -- I still call her, you know, 155 00:05:05,696 --> 00:05:07,785 to keep her in the loop and update her on things, 156 00:05:07,829 --> 00:05:10,875 and it's kind of my way of -- Of keeping her alive. 157 00:05:10,919 --> 00:05:12,442 I mean, it's cheesy. I-I know. 158 00:05:12,486 --> 00:05:14,096 And I'm -- I'm -- I'm ridiculous. 159 00:05:14,139 --> 00:05:16,620 But I just -- I would love to get this number. 160 00:05:16,664 --> 00:05:17,926 I would love to keep this number, you know? 161 00:05:17,969 --> 00:05:20,189 I'm sure you can understand. 162 00:05:20,232 --> 00:05:22,887 Hey, so, I-I know that you kids today 163 00:05:22,931 --> 00:05:24,889 probably don't, you know, check your voicemail. 164 00:05:24,933 --> 00:05:27,196 So I'm just leaving this, uh, message to let you know 165 00:05:27,239 --> 00:05:28,980 that I'm gonna -- I'm gonna just shoot you a text. 166 00:05:29,024 --> 00:05:30,460 You didn't respond to my text, 167 00:05:30,504 --> 00:05:32,767 but I saw the bubble, so I know you got it. 168 00:05:32,810 --> 00:05:35,552 Um... what's going on here, Devon? 169 00:05:35,596 --> 00:05:36,901 Hey, Devon. 170 00:05:36,945 --> 00:05:37,902 Hey, Devon. 171 00:05:37,946 --> 00:05:39,339 Hey, Devon. 172 00:05:39,382 --> 00:05:40,688 Hey, Devon. It's Amy. 173 00:05:40,731 --> 00:05:42,298 Uh, look, you really don't want this number. 174 00:05:42,342 --> 00:05:45,170 I mean, Coleen was verynice to telemarketers. 175 00:05:45,214 --> 00:05:46,607 Hey. It's Amy. 176 00:05:46,650 --> 00:05:47,956 Hey, Devon. 177 00:05:47,999 --> 00:05:50,524 What up, girrrrrl?! 178 00:05:50,567 --> 00:05:52,569 What else? 179 00:05:52,613 --> 00:05:55,311 She was the kind of friend that even if you got in a huge fight, 180 00:05:55,355 --> 00:05:56,921 she wouldn't let you leave the house in an outfit 181 00:05:56,965 --> 00:05:58,401 that made you look like trash. 182 00:05:58,445 --> 00:06:00,751 I mean, if you have one friend like that... Hon? 183 00:06:00,795 --> 00:06:02,274 In your entire life --You doing okay? 184 00:06:02,318 --> 00:06:03,624 Just go! Go, go, go. 185 00:06:03,667 --> 00:06:05,626 No, no, no. Where are you going? 186 00:06:05,669 --> 00:06:07,018 Male voice: Mailbox is full. 187 00:06:07,062 --> 00:06:08,585 Oh, come on. 188 00:06:11,632 --> 00:06:13,590 Can you please just help me 189 00:06:13,634 --> 00:06:15,418 get Col's number back from this random teenager? 190 00:06:15,462 --> 00:06:16,854 I know it's hard, 191 00:06:16,898 --> 00:06:19,683 but maybe you should think about letting the number go? 192 00:06:19,727 --> 00:06:21,685 Just call Jodie or Sarah. 193 00:06:21,729 --> 00:06:24,732 No. Th-- I need to talk aboutthem, and you. 194 00:06:24,775 --> 00:06:26,124 Come on, Henry. 195 00:06:26,168 --> 00:06:27,474 Can't one of them help you get the number back? 196 00:06:27,517 --> 00:06:28,953 Sarah can be terrifying when she wants to be. 197 00:06:28,997 --> 00:06:30,520 They don't know that I call her, okay? 198 00:06:30,564 --> 00:06:31,869 I don't want them copying me. 199 00:06:31,913 --> 00:06:33,610 Can't you just, like, 200 00:06:33,654 --> 00:06:35,438 call Devon and offer her some money 201 00:06:35,482 --> 00:06:37,658 or beer or molly? 202 00:06:37,701 --> 00:06:40,574 Well, I'm not gonna call a teen girl and offer her drugs. 203 00:06:40,617 --> 00:06:41,705 You see the problem there, right? 204 00:06:41,749 --> 00:06:43,490 Yeah, yeah, yes. Fine, fine. 205 00:06:43,533 --> 00:06:45,492 You know what? I'll just have Donna do it. 206 00:06:45,535 --> 00:06:47,407 It'll give her someone new to cyber-stalk. 207 00:06:47,450 --> 00:06:49,365 She's run out of Kardashians. 208 00:06:53,151 --> 00:06:54,631 Look what I got at Storage Surplus. 209 00:06:54,675 --> 00:06:57,808 Sock clips. They'll never be apart again. 210 00:06:57,852 --> 00:07:00,681 So, what do you say 211 00:07:00,724 --> 00:07:03,335 we spice up our sexy times tonight? 212 00:07:03,379 --> 00:07:05,468 Is it Tuesday already? 213 00:07:05,512 --> 00:07:09,516 Maybe we try something different this week. 214 00:07:10,647 --> 00:07:14,434 Like moving sex to Wednesdays? 215 00:07:14,477 --> 00:07:16,566 I bowl on Wednesdays. 216 00:07:16,610 --> 00:07:18,350 Oh, he's her stepbrother. 217 00:07:18,394 --> 00:07:20,352 They're not related by blood, so it's okay. 218 00:07:20,396 --> 00:07:23,704 Stepsibling genre has really cornered the market. 219 00:07:23,747 --> 00:07:25,140 Alright. This is my favorite part. 220 00:07:25,183 --> 00:07:26,750 Watch. 221 00:07:26,794 --> 00:07:28,012 Stepsister: Aren't you supposed to be in school? 222 00:07:28,056 --> 00:07:29,144 Now, why did he eat all of her cereal? 223 00:07:29,187 --> 00:07:30,624 Shh, shh, shh, shh, shh! 224 00:07:30,667 --> 00:07:32,930 Oh, yeah. Now, that'smy type. 225 00:07:32,974 --> 00:07:34,454 She's blond. 226 00:07:34,497 --> 00:07:36,499 Natural one. 227 00:07:36,543 --> 00:07:39,110 Stepbrother: She's home. Now you're in trouble. 228 00:07:39,154 --> 00:07:40,329 Ugh. Gross. 229 00:07:40,372 --> 00:07:43,158 I mean, no way she's the mom. She's 25. 230 00:07:43,201 --> 00:07:46,204 I'm gonna put -- put this away 231 00:07:46,248 --> 00:07:48,337 in the... bathroom. 232 00:07:49,643 --> 00:07:52,210 Oh, yeah. Eat that cereal, blondie. 233 00:07:52,254 --> 00:07:55,387 The story doesn't make sense! 234 00:07:57,738 --> 00:08:01,524 ♪♪ 235 00:08:01,568 --> 00:08:03,657 Oh, and the, uh, 236 00:08:03,700 --> 00:08:05,485 "So sorry about your wife, Brian." 237 00:08:05,528 --> 00:08:07,312 Ugh. The head tilt. Yeah. 238 00:08:07,356 --> 00:08:09,184 "Mm. Oh, Sarah, 239 00:08:09,227 --> 00:08:11,403 how are you holding up since the divorce, huh?" 240 00:08:11,447 --> 00:08:12,796 Ooh. The sympathetic pout. 241 00:08:12,840 --> 00:08:14,668 Mm-hmm. Makes me violent. Yeah. 242 00:08:14,711 --> 00:08:17,061 Hey, Brian, why didn't you ask Jodie to help you with this? 243 00:08:17,105 --> 00:08:18,541 I'll tell you what. Here's the deal with Jodie -- 244 00:08:18,585 --> 00:08:20,412 She's a little much when it comes to parties. 245 00:08:20,456 --> 00:08:21,805 No. Yeah. 246 00:08:21,849 --> 00:08:23,241 You know, she always wants to have a theme. Mm. 247 00:08:23,285 --> 00:08:24,547 I mean, pretty much this year, the theme is, uh, 248 00:08:24,591 --> 00:08:26,723 "My wife died. Here's a goodie bag." 249 00:08:26,767 --> 00:08:28,290 Yeah. Good move. 250 00:08:28,333 --> 00:08:30,205 Are we all done here? 'Cause if we are, I'm gonna -- 251 00:08:30,248 --> 00:08:31,598 I'm gonna take off, if that's okay. 252 00:08:31,641 --> 00:08:32,903 Yeah. Go have a night. 253 00:08:32,947 --> 00:08:35,079 Alright. I'll be fine. 254 00:08:35,123 --> 00:08:36,341 Um, okay. 255 00:08:36,385 --> 00:08:37,778 Brian, what are these? 256 00:08:37,821 --> 00:08:40,128 Oh, this is my sad attempt 257 00:08:40,171 --> 00:08:41,912 at Coleen's Rice Krispie snowmen. 258 00:08:41,956 --> 00:08:43,392 She had them on the party list. 259 00:08:43,435 --> 00:08:44,785 Wasn't planning on having memake them, 260 00:08:44,828 --> 00:08:46,917 but I think they turned out okay, though, right? 261 00:08:46,961 --> 00:08:49,572 I think they're beautiful. 262 00:08:49,616 --> 00:08:51,095 But why don't we just give them a zhuzh? 263 00:08:51,139 --> 00:08:53,663 Just like a little... Uh... 264 00:08:53,707 --> 00:08:55,796 They don't look sobad. 265 00:08:55,839 --> 00:08:58,407 Don't want to put zhuzh on top of my zhuzh. 266 00:08:58,450 --> 00:09:00,104 Over-zhuzh 'em. 267 00:09:00,148 --> 00:09:03,325 ♪ Farmers get snaky when their soft fruit gets ripe ♪ 268 00:09:06,197 --> 00:09:07,721 Alrighty. Let's fix this. 269 00:09:07,764 --> 00:09:10,680 That girl is soneedy. 270 00:09:10,724 --> 00:09:13,944 ♪♪ 271 00:09:13,988 --> 00:09:17,644 Alright! This is where the magic happens. 272 00:09:17,687 --> 00:09:19,602 Not really. 273 00:09:21,735 --> 00:09:22,953 I love it. 274 00:09:22,997 --> 00:09:24,085 Yeah. 275 00:09:24,128 --> 00:09:26,566 Oh! You're so cute! 276 00:09:26,609 --> 00:09:29,003 Oh, yeah. That -- That's at my uncle's gym. 277 00:09:29,046 --> 00:09:30,613 Kind of runs in the family. 278 00:09:30,657 --> 00:09:32,136 Oh! 279 00:09:32,180 --> 00:09:34,922 So, you ready to see it? 280 00:09:38,795 --> 00:09:40,667 The socks. Yeah. 281 00:09:40,710 --> 00:09:41,755 Yes. Yeah. Okay. 282 00:09:41,798 --> 00:09:44,584 They're just... right in here. 283 00:09:44,627 --> 00:09:45,846 Oh. Fun. Yeah. 284 00:09:45,889 --> 00:09:47,978 There's a lot of orphans in there, so sorry. 285 00:09:48,022 --> 00:09:50,328 I got you. Okay. 286 00:09:53,680 --> 00:09:55,682 Alright. Oh. 287 00:09:57,771 --> 00:09:59,599 Um... 288 00:09:59,642 --> 00:10:01,252 Okay. Okay. 289 00:10:04,125 --> 00:10:06,257 Oh, I, uh... 290 00:10:06,301 --> 00:10:07,824 I thought these were fun. 291 00:10:07,868 --> 00:10:08,782 Oh, these are so much fun! 292 00:10:08,825 --> 00:10:10,653 Aren't they fun?! Yes! 293 00:10:10,697 --> 00:10:12,873 Look at these. 294 00:10:12,916 --> 00:10:14,048 So -- These are amazing. 295 00:10:14,091 --> 00:10:15,571 Do you just clip them together? 296 00:10:15,615 --> 00:10:17,965 Yeah, they're little -- But they're little couples. 297 00:10:18,008 --> 00:10:19,619 That's perfect. 298 00:10:19,662 --> 00:10:20,881 Hand me your tube socks. 299 00:10:20,924 --> 00:10:23,666 Oh. Uh, okay. Um... 300 00:10:23,710 --> 00:10:25,625 There's one. 301 00:10:25,668 --> 00:10:27,539 And there's two. 302 00:10:27,583 --> 00:10:29,367 Um... 303 00:10:32,066 --> 00:10:34,677 Give me your dress socks. 304 00:10:34,721 --> 00:10:36,636 Um... oh, there's a good one. 305 00:10:36,679 --> 00:10:37,767 Thanks. 306 00:10:37,811 --> 00:10:39,595 Um, oh. Alright. 307 00:10:43,512 --> 00:10:45,122 I'm four pounds away from my goal weight. 308 00:10:45,166 --> 00:10:46,646 No, no, no, no. You're perfect. 309 00:10:46,689 --> 00:10:48,386 Look at your muscle tone. 310 00:10:48,430 --> 00:10:49,779 Those curtsy lunges you've been doing have really been working. 311 00:10:49,823 --> 00:10:51,389 Oh! 312 00:10:51,433 --> 00:10:52,913 If I had known this was gonna happen, I would have, uh, 313 00:10:52,956 --> 00:10:54,262 worn better underwear. 314 00:10:54,305 --> 00:10:56,481 Just gonna do something real quick. 315 00:10:56,525 --> 00:10:59,397 ♪♪ 316 00:10:59,441 --> 00:11:00,834 Nice. 317 00:11:00,877 --> 00:11:02,705 Okay. You're about to burn a lot of calories, 318 00:11:02,749 --> 00:11:04,707 so make sure you drink a lot of water today. 319 00:11:04,751 --> 00:11:08,711 ♪ Something happens and I'm head over heels ♪ 320 00:11:08,755 --> 00:11:12,454 ♪ I never find out till I'm head over heels ♪ 321 00:11:12,497 --> 00:11:14,586 Oh. Oh! 322 00:11:14,630 --> 00:11:15,892 ♪ Something happens and I'm head over heels ♪ 323 00:11:15,936 --> 00:11:18,808 Oh! Oh! Okay. 324 00:11:18,852 --> 00:11:21,855 ♪ Ah, don't take my heart, don't break my heart ♪ 325 00:11:21,898 --> 00:11:24,988 ♪ Don't, don't, don't throw it away ♪ 326 00:11:26,729 --> 00:11:29,514 Amy: Donna, are you sure this is the right place? 327 00:11:29,558 --> 00:11:30,907 Donna: Just trust me. 328 00:11:30,951 --> 00:11:34,824 That 5-foot-3-inches of ginger is there. 329 00:11:34,868 --> 00:11:36,260 Bingo. 330 00:11:37,653 --> 00:11:38,915 Gotcha, Red. 331 00:11:38,959 --> 00:11:41,396 Apology accepted. 332 00:11:44,486 --> 00:11:45,835 Devon. 333 00:11:45,879 --> 00:11:47,576 We need to talk. 334 00:11:47,619 --> 00:11:49,665 Um, okay. Who are you? 335 00:11:49,709 --> 00:11:50,927 Are you someone's mom? 336 00:11:50,971 --> 00:11:52,624 What, is that supposed to be an insult? 337 00:11:52,668 --> 00:11:54,757 No. I'm Amy, the one with the dead friend whose number you stole. 338 00:11:54,801 --> 00:11:56,454 Okay, you might recognize my voice 339 00:11:56,498 --> 00:11:58,195 from the 100 messages I left you. 340 00:11:58,239 --> 00:11:59,806 So, are you, like, stalking me? 341 00:11:59,849 --> 00:12:01,459 Oh, get over yourself, Devon. 342 00:12:01,503 --> 00:12:03,897 No. I had my assistant stalk you. 343 00:12:03,940 --> 00:12:08,118 Look... this number means a lot to me, 344 00:12:08,162 --> 00:12:10,251 so what's it gonna take? 345 00:12:10,294 --> 00:12:12,732 I feel bad. I really want to help you. 346 00:12:12,775 --> 00:12:13,907 Great. 347 00:12:13,950 --> 00:12:15,473 Then we're done here. Let's go. 348 00:12:15,517 --> 00:12:16,910 There's a -- There's a cellphone kiosk at the mall. 349 00:12:16,953 --> 00:12:18,389 We can swap it out, and then we can celebrate 350 00:12:18,433 --> 00:12:19,869 with a chair massage after. 351 00:12:19,913 --> 00:12:21,218 I can't. I'm sorry. 352 00:12:21,262 --> 00:12:23,351 I just gave my number to this really hot guy, 353 00:12:23,394 --> 00:12:25,962 and he hasn't called me yet, so... 354 00:12:26,006 --> 00:12:27,224 Okay, how long has it been? 355 00:12:27,268 --> 00:12:29,270 Six days. Six days? 356 00:12:29,313 --> 00:12:30,793 You're living in a dreamworld, honey. 357 00:12:30,837 --> 00:12:32,795 If he hasn't called you by now, he's not gonna. 358 00:12:32,839 --> 00:12:34,797 You don't know Kyle. He's in the Marines. 359 00:12:34,841 --> 00:12:36,407 He's busy. 360 00:12:36,451 --> 00:12:38,627 Girl: Still in play! Marines or not, I'm pretty sure 361 00:12:38,670 --> 00:12:40,585 if you like someone, you make time to call them. 362 00:12:40,629 --> 00:12:43,458 Okay. Right, ladies? You can back me up on this. 363 00:12:43,501 --> 00:12:45,982 These are terrible friends. You have terriblefriends. 364 00:12:46,026 --> 00:12:48,245 Kyle's in the Marines! He's busy, okay? 365 00:12:48,289 --> 00:12:49,899 You believe that. Wow, wow, wow. 366 00:12:49,943 --> 00:12:52,423 Coach: Can I help you, ma'am? Oh, that's sad. I'm going. 367 00:12:52,467 --> 00:12:54,512 I am -- I'm going. But here's the thing -- 368 00:12:54,556 --> 00:12:56,819 He's never going to call you, okay? 369 00:12:56,863 --> 00:12:58,168 Never. 370 00:12:58,212 --> 00:12:59,909 So why don't you do yourself a favor 371 00:12:59,953 --> 00:13:01,084 and grow up, gingerbread? 372 00:13:01,128 --> 00:13:03,217 Ma'am. "Ma'am," yourself. 373 00:13:03,260 --> 00:13:04,958 I'm going. Thank you. 374 00:13:07,743 --> 00:13:10,006 Donna: Oh, my God. You know, you catch more flies with honey. 375 00:13:10,050 --> 00:13:11,965 Amy: I know, I know. My -- My inner bully came out. 376 00:13:12,008 --> 00:13:13,488 Just shut up, Donna. 377 00:13:18,667 --> 00:13:19,973 Brian: Gifts in the gift pile. 378 00:13:20,016 --> 00:13:22,062 Babies in the baby pile outside. 379 00:13:22,105 --> 00:13:24,020 Amy: Oh. Jodie's educational gift. 380 00:13:24,064 --> 00:13:25,892 Let's go outside. 381 00:13:27,067 --> 00:13:28,503 Okay. 382 00:13:28,546 --> 00:13:30,374 I warned those kids not to do flips on the mini-tramp. 383 00:13:30,418 --> 00:13:31,941 Otherwise, they're gonna spend the rest of their lives 384 00:13:31,985 --> 00:13:33,029 hooked up to machines. 385 00:13:33,073 --> 00:13:34,639 Happy Lila's birthday. 386 00:13:34,683 --> 00:13:37,207 Happy Lila's birthday! 387 00:13:37,251 --> 00:13:39,775 Hey. Hey, green shirt, put that down. 388 00:13:39,819 --> 00:13:41,037 I gotta go back outside. 389 00:13:41,081 --> 00:13:42,082 Those balls are a choking hazard. 390 00:13:42,125 --> 00:13:43,518 Yeah. You've always been against 'em. 391 00:13:43,561 --> 00:13:46,956 Together: Happy Lila's birthday! 392 00:13:47,000 --> 00:13:48,262 I need you. 393 00:13:48,305 --> 00:13:49,829 Okay. I don't think your gift is big enough. 394 00:13:49,872 --> 00:13:51,134 Where's Dan? Work emergency. 395 00:13:51,178 --> 00:13:52,875 Oh, my God. Kidding. God, I know he hates us. 396 00:13:52,919 --> 00:13:55,878 Something amazing happened, and now I'm freaking out! 397 00:13:58,141 --> 00:14:00,491 What, what, what, what, what? 398 00:14:03,016 --> 00:14:04,017 I had sex with Matt. 399 00:14:04,060 --> 00:14:05,105 What?! 400 00:14:05,148 --> 00:14:07,237 Oh, my God. Your affair is real. 401 00:14:07,281 --> 00:14:08,891 I thought you were just a desperate housewife. 402 00:14:08,935 --> 00:14:11,024 Wait. Why are you surprised? I said I was gonna do it. 403 00:14:11,067 --> 00:14:12,112 I say I'm gonna kill myself every day. 404 00:14:12,155 --> 00:14:13,548 I don't actually do it. 405 00:14:13,591 --> 00:14:15,245 Now... was it good? 406 00:14:15,289 --> 00:14:18,161 Like... "The Time Traveler's Wife." 407 00:14:18,205 --> 00:14:19,510 It was magical! 408 00:14:19,554 --> 00:14:20,642 I don't read. 409 00:14:20,685 --> 00:14:22,296 Can you tell me if he gave me herpes? 410 00:14:22,339 --> 00:14:23,645 I'm sorry. What? What? What? It's only been an hour. 411 00:14:23,688 --> 00:14:25,299 How would I know what herpes looks like? 412 00:14:25,342 --> 00:14:26,561 Well, because you went on the ski trip senior year. 413 00:14:26,604 --> 00:14:27,954 I thought everybody got herpes. 414 00:14:27,997 --> 00:14:29,085 No. It's a miracle I dodged it. 415 00:14:29,129 --> 00:14:30,957 Can you? No. I gotta go get Sarah. 416 00:14:31,000 --> 00:14:32,480 I gotta go get Sarah. She's an actual doctor. No, no, no, no, no! No. 417 00:14:32,523 --> 00:14:33,220 Please, no. 418 00:14:33,263 --> 00:14:34,699 She's gonna be so upset, 419 00:14:34,743 --> 00:14:36,614 and I can't take that on top of the herpes. 420 00:14:36,658 --> 00:14:38,094 Oh, God. Okay, no, I'm -- I'm --No, it could just be fleas! 421 00:14:38,138 --> 00:14:40,096 I'm getting her. I'm getting her. 422 00:14:40,140 --> 00:14:41,881 Ooh. Au naturel. 423 00:14:43,143 --> 00:14:44,361 Why would you have herpes? 424 00:14:44,405 --> 00:14:46,798 Who would have given you herpes? 425 00:14:46,842 --> 00:14:48,844 Toilet seat. Dan. 426 00:14:48,888 --> 00:14:52,152 He's very into stepsiblings with parents their same age, 427 00:14:52,195 --> 00:14:53,153 and he likes blondes. 428 00:14:53,196 --> 00:14:54,502 Okay. Nice, right? 429 00:15:02,423 --> 00:15:03,903 What are you guys talking about? Hmm? 430 00:15:05,905 --> 00:15:07,994 Amy? What, what? 431 00:15:08,037 --> 00:15:10,039 Fine. 432 00:15:10,083 --> 00:15:11,911 I slept with Matt. 433 00:15:11,954 --> 00:15:13,956 But you can't be mad, because you love me unconditionally. Jodie! 434 00:15:14,000 --> 00:15:15,392 - Not now! - Not a good time! 435 00:15:15,436 --> 00:15:17,046 - Come on in. - We need our coats. The red one. 436 00:15:17,090 --> 00:15:20,006 Okay. Alright. We need the, um -- the red, red, puffy vest. 437 00:15:20,049 --> 00:15:21,529 There she is. 438 00:15:21,572 --> 00:15:23,052 Okay. 439 00:15:23,096 --> 00:15:24,924 Man: And my wife's is the purple wool. 440 00:15:24,967 --> 00:15:26,186 Yeah. Alright, alright, alright. 441 00:15:26,229 --> 00:15:27,404 And his wife had the purple wool -- 442 00:15:27,448 --> 00:15:30,103 Purple wo-- No, yeah. There it is. Great. 443 00:15:30,146 --> 00:15:31,974 Suits you. 444 00:15:33,410 --> 00:15:34,977 Uh, the door -- The door doesn't lock. 445 00:15:35,021 --> 00:15:36,979 Well, they took the locks off after they had the baby. 446 00:15:37,023 --> 00:15:38,850 Really? I did the opposite. 447 00:15:38,894 --> 00:15:40,940 So, what do you think? 448 00:15:42,245 --> 00:15:44,291 Do I have something communicable? 449 00:15:45,205 --> 00:15:46,162 Well, let's see. 450 00:15:46,206 --> 00:15:47,816 I think that it's Lila's birthday. 451 00:15:47,859 --> 00:15:49,557 Her mother, our best friend, is gone, 452 00:15:49,600 --> 00:15:52,038 and that I've been up all night with Brian, planning this party, 453 00:15:52,081 --> 00:15:53,953 and now you're sitting here with your bare ass 454 00:15:53,996 --> 00:15:55,345 on strangers' coats 455 00:15:55,389 --> 00:15:57,086 because you couldn't keep it in your pants, Jodie. 456 00:15:57,130 --> 00:15:58,348 That's what I think. 457 00:15:58,392 --> 00:16:01,090 You helped plan this party with Brian? 458 00:16:01,134 --> 00:16:04,224 That's what you got out of what I just said? 459 00:16:04,267 --> 00:16:06,008 And, yes, he called me. 460 00:16:06,052 --> 00:16:08,706 Then it is Brian's fault that I had the affair with Matt, 461 00:16:08,750 --> 00:16:10,143 because if he had called me to help plan the party, 462 00:16:10,186 --> 00:16:11,492 I wouldn't have ended up at Matt's. 463 00:16:11,535 --> 00:16:12,754 Yeah. That makes sense. 464 00:16:12,797 --> 00:16:14,799 I really respect the effort, but, um, no. 465 00:16:14,843 --> 00:16:16,584 That's a reach, Jodie. Such a reach. 466 00:16:16,627 --> 00:16:19,065 It is yourfault that you have herpes. 467 00:16:20,501 --> 00:16:22,807 I have herpes? 468 00:16:22,851 --> 00:16:23,983 ♪♪ 469 00:16:24,026 --> 00:16:25,245 I'm not telling you. 470 00:16:30,032 --> 00:16:31,555 Occupied! 471 00:16:31,599 --> 00:16:34,123 Henry: This party's dope. Lila looks happy. 472 00:16:34,167 --> 00:16:36,299 Are you doing alright? Yeah, no, I'm doing great. 473 00:16:36,343 --> 00:16:38,475 Yeah. I thought I was gonna be a puddle today, 474 00:16:38,519 --> 00:16:40,216 but, uh, no, I'm fine. 475 00:16:40,260 --> 00:16:41,652 Yeah. That's awesome. I'm fine, bud. Yeah. 476 00:16:41,696 --> 00:16:42,827 Lila: Mama. 477 00:16:42,871 --> 00:16:43,915 Where Mama? 478 00:16:43,959 --> 00:16:46,092 Mama's not here, but she loves Lila. 479 00:16:47,702 --> 00:16:50,052 That's what the grief book said to say. 480 00:16:50,096 --> 00:16:51,923 Mm. 481 00:16:54,317 --> 00:16:55,275 It's okay to cry, man. 482 00:16:55,318 --> 00:16:57,190 It's alright. I got it. I don't. 483 00:16:57,233 --> 00:17:00,628 Oh. Let it out, buddy. Let it out. 484 00:17:02,804 --> 00:17:05,241 No, no. That's -- You don't need to do that. 485 00:17:06,938 --> 00:17:09,028 Great, we set off the babies. 486 00:17:09,071 --> 00:17:11,247 Hmm. 487 00:17:11,291 --> 00:17:13,162 Well, this is why I don't wear white jackets. 488 00:17:13,206 --> 00:17:14,381 I already got lipstick on it. 489 00:17:14,424 --> 00:17:17,123 Sarah, you are withholding a diagnosis. 490 00:17:17,166 --> 00:17:18,820 You took an oath. 491 00:17:18,863 --> 00:17:20,387 So did you. 492 00:17:23,433 --> 00:17:25,435 It's not herpes. Oh! 493 00:17:25,479 --> 00:17:29,309 It's an allergic reaction to dioxide in an off-brand soap. 494 00:17:29,352 --> 00:17:31,441 You guys! It must be Matt's 3-in-1 495 00:17:31,485 --> 00:17:33,182 shampoo, conditioner, and body wash! 496 00:17:33,226 --> 00:17:34,618 I got sensitive skin. 497 00:17:34,662 --> 00:17:36,229 Amy: Oh, my God! I said occupied! 498 00:17:36,272 --> 00:17:38,187 Sarah, what the hell? 499 00:17:38,231 --> 00:17:39,188 Tanzy? 500 00:17:39,232 --> 00:17:41,016 Why is this lady's crotch out? 501 00:17:41,060 --> 00:17:42,061 Oh, she's not a lady. 502 00:17:42,104 --> 00:17:43,540 Lady? That must feel good. 503 00:17:43,584 --> 00:17:45,499 I'm Jodie. Love your name. 504 00:17:45,542 --> 00:17:47,414 Amy. Beautiful face you have. 505 00:17:47,457 --> 00:17:48,545 Well, thank you. 506 00:17:48,589 --> 00:17:50,025 How did you know where I was? 507 00:17:50,069 --> 00:17:52,462 Brian posted a picture on Instagram and tagged you. 508 00:17:52,506 --> 00:17:54,203 Yeah. Do not mess with Instagram. 509 00:17:54,247 --> 00:17:55,596 It will blow your spot right up. 510 00:17:55,639 --> 00:17:57,989 I'm -- I'm sorry. Why are you here? 511 00:17:58,033 --> 00:18:00,253 You know, I feel like you've been avoiding me 512 00:18:00,296 --> 00:18:02,081 these past couple of days. 513 00:18:02,124 --> 00:18:03,647 Not avoiding you. 514 00:18:03,691 --> 00:18:05,475 I just have things in my life that you're not involved in. 515 00:18:05,519 --> 00:18:07,129 So, you know, if we're gonna do this, 516 00:18:07,173 --> 00:18:09,218 you just have to keep it fun and -- and casual. 517 00:18:09,262 --> 00:18:11,742 Yeah. But I reallylike you. 518 00:18:11,786 --> 00:18:13,701 Oh, you reallyshouldn't, 519 00:18:13,744 --> 00:18:15,703 'cause I'm just not in that place. 520 00:18:15,746 --> 00:18:19,402 My life is a mess right now, and I-I kind of like it. 521 00:18:19,446 --> 00:18:20,621 Wow. 522 00:18:20,664 --> 00:18:22,318 You know, I can't believe someone your age 523 00:18:22,362 --> 00:18:23,667 is still playing games. 524 00:18:23,711 --> 00:18:25,930 Oh. My age? 525 00:18:25,974 --> 00:18:27,236 Oh, boy. Yikes. 526 00:18:27,280 --> 00:18:29,151 Well, you are in your 40s. 527 00:18:29,195 --> 00:18:30,370 Mm. Mm-hmm. 528 00:18:30,413 --> 00:18:32,111 - Oof. - Oh, yeah. 529 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 Get out! 530 00:18:33,199 --> 00:18:35,679 Out! Not 40s! Alright. 531 00:18:35,723 --> 00:18:37,290 It's 40! 532 00:18:41,468 --> 00:18:43,165 ♪ Happy birthday to you 533 00:18:43,209 --> 00:18:45,254 ♪ Happy birthday to you 534 00:18:45,298 --> 00:18:46,560 She's so happy. 535 00:18:46,603 --> 00:18:49,040 ♪ Well, it's all thanks to you ♪ 536 00:18:49,084 --> 00:18:50,825 You know you can stop singing now, right? 537 00:18:50,868 --> 00:18:55,699 ♪ If I do, I'll start to cry ♪ 538 00:18:55,743 --> 00:18:58,180 ♪ So I'll sing happy birthday ♪ 539 00:18:58,224 --> 00:19:00,226 Yeah.♪ Happy birthday to you 540 00:19:00,269 --> 00:19:02,271 Now that's gonna be stuck in my head all day. 541 00:19:02,315 --> 00:19:03,707 Great job with the party. 542 00:19:03,751 --> 00:19:05,535 Oh, please. Come on. 543 00:19:07,015 --> 00:19:09,713 Don't hate me. I really like him. 544 00:19:09,757 --> 00:19:12,673 I could never hate you, sadly. 545 00:19:12,716 --> 00:19:16,894 I just wish Diana would have left me instead of cheating. 546 00:19:17,939 --> 00:19:21,638 ♪ I don't know why I just can't let it go ♪ 547 00:19:21,682 --> 00:19:23,945 Last piece, bud. 548 00:19:23,988 --> 00:19:25,381 God. Okay. 549 00:19:25,425 --> 00:19:28,123 I know you think I'm just being my crazy self, 550 00:19:28,167 --> 00:19:29,385 and that's fine. 551 00:19:29,429 --> 00:19:30,734 But being able to talk to Coleen -- 552 00:19:30,778 --> 00:19:32,301 It was like keeping her alive. 553 00:19:32,345 --> 00:19:33,911 And now it just feels like I'm losing her all over again. 554 00:19:33,955 --> 00:19:37,393 So, um, I know it's Lila's birthday, 555 00:19:37,437 --> 00:19:40,004 but I got you a surprise. 556 00:19:40,048 --> 00:19:41,310 There you go. 557 00:19:41,354 --> 00:19:43,007 You got a flip phone. 558 00:19:43,051 --> 00:19:46,054 It has Col's number. I got it back. 559 00:19:47,055 --> 00:19:48,448 What? 560 00:19:48,491 --> 00:19:50,189 How did you do that? 561 00:19:50,232 --> 00:19:52,191 I just called that Devon girl and scared the crap out of her. 562 00:19:52,234 --> 00:19:54,236 Mm. This is Amy's dead friend. 563 00:19:54,280 --> 00:19:55,542 That phone is cursed. 564 00:19:55,585 --> 00:19:57,283 I will give you cystic acne and make sure 565 00:19:57,326 --> 00:19:59,763 you never get invited to prom. 566 00:19:59,807 --> 00:20:02,070 Oh! I also, um... 567 00:20:02,113 --> 00:20:04,203 cobbled together an outgoing message from, uh -- 568 00:20:04,246 --> 00:20:07,554 From the messages she left on our home phone. 569 00:20:07,597 --> 00:20:09,469 We have a land line? Yeah. 570 00:20:09,512 --> 00:20:11,862 No. I'm sorry. 571 00:20:11,906 --> 00:20:13,908 I kept it. 572 00:20:13,951 --> 00:20:17,259 Thank you, for all of it. 573 00:20:18,608 --> 00:20:21,263 This is the weirdest best/worst birthday party 574 00:20:21,307 --> 00:20:23,352 I've ever been to. I know. 575 00:20:24,701 --> 00:20:27,138 I don't think I've ever seen you cry. 576 00:20:27,182 --> 00:20:29,358 Well, I cried at our wedding. No, you didn't. 577 00:20:29,402 --> 00:20:31,969 I cried right before. Okay, that makes more sense. 578 00:20:32,013 --> 00:20:34,450 Yeah. Alright, I'm gonna go, um -- 579 00:20:34,494 --> 00:20:36,060 I'm gonna go call Coleen. 580 00:20:36,104 --> 00:20:38,367 ♪♪ 581 00:20:38,411 --> 00:20:40,413 I'm glad you're not dead. 582 00:20:41,370 --> 00:20:43,067 Me, too. 583 00:20:44,678 --> 00:20:47,289 Hey, Col, it's me. 584 00:20:47,333 --> 00:20:48,638 I'm at Lila's birthday party. 585 00:20:48,682 --> 00:20:51,467 It's weird and sad that you're not here. 586 00:20:51,511 --> 00:20:52,816 But Lila's having a blast, 587 00:20:52,860 --> 00:20:55,384 so don't -- don't worry about that. 588 00:20:55,428 --> 00:20:58,518 Um, oh, hey, so -- So, listen to this. 589 00:20:58,561 --> 00:21:00,476 That trainer that Jodie was seeing? 590 00:21:00,520 --> 00:21:03,305 Yeah. They did it. 591 00:21:04,741 --> 00:21:06,395 Oh, hang on. You're -- 592 00:21:06,439 --> 00:21:09,050 You're getting another call. Hold on. 593 00:21:10,443 --> 00:21:11,487 Hello? 594 00:21:11,531 --> 00:21:13,402 Devon? It's Kyle. 595 00:21:13,446 --> 00:21:15,274 I've been wanting to call you for days. 596 00:21:15,317 --> 00:21:17,928 I was deployed. It's really scary... 597 00:21:17,972 --> 00:21:19,278 No! 598 00:21:19,321 --> 00:21:20,540 Oh, my God. 599 00:21:20,583 --> 00:21:22,498 You are never gonna believe this. 600 00:21:22,542 --> 00:21:23,978 He called. 42583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.