All language subtitles for Pimp.My.Bride.2024.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,435 --> 00:01:48,570 安吉 拜託 2 00:01:48,570 --> 00:01:50,906 我喜歡這個 黑色陶瓷 3 00:01:51,506 --> 00:01:52,975 黑色跟什麼都搭 4 00:01:54,309 --> 00:01:56,344 它在壁爐上會很好看 5 00:01:58,781 --> 00:02:01,283 火焰會讓人恢復記憶 6 00:02:02,885 --> 00:02:05,821 不 安吉 我們來聊聊 7 00:02:05,821 --> 00:02:06,755 聽我說拜託 8 00:02:06,755 --> 00:02:08,223 我們壓力都有點大 9 00:02:08,624 --> 00:02:09,892 我的錢在哪裡? 10 00:02:10,558 --> 00:02:11,593 我在聽 11 00:02:13,261 --> 00:02:16,131 討債的把所有東西都拿走了 12 00:02:16,131 --> 00:02:17,265 甚至是我的表 13 00:02:17,265 --> 00:02:18,400 我什麼都沒了 14 00:02:18,400 --> 00:02:21,336 -你說加密貨幣一定會賺 -真的啊 15 00:02:21,336 --> 00:02:22,938 我的開發員騙了我 16 00:02:22,938 --> 00:02:25,573 我跟你提過的那個很棒的程式 17 00:02:25,573 --> 00:02:29,577 那是他從微軟偷來的 我們被騙了 18 00:02:29,577 --> 00:02:33,081 -就這麼簡單 -我還是想要回我的錢 19 00:02:33,215 --> 00:02:37,385 不是這樣的 我們都要承擔風險 20 00:02:39,454 --> 00:02:41,189 不要… 21 00:02:41,189 --> 00:02:42,725 好 我會還你錢 22 00:02:42,725 --> 00:02:44,893 你會拿回你的八萬歐元 23 00:02:46,494 --> 00:02:47,562 是十萬 24 00:02:48,330 --> 00:02:49,264 對 25 00:02:49,932 --> 00:02:50,966 你有什麼計畫? 26 00:02:52,567 --> 00:02:54,269 我會去找我媽 27 00:02:54,502 --> 00:02:56,571 -我是她最愛的孩子 -你媽? 28 00:02:57,105 --> 00:02:59,141 她最寶貝我了 她不會拒絕我 29 00:03:10,418 --> 00:03:12,087 你有三天的時間 貝諾瓦 30 00:03:40,716 --> 00:03:42,217 -嗨 媽 -貝諾瓦? 31 00:03:42,217 --> 00:03:44,652 -我沒吵醒你吧? -沒有 32 00:03:44,652 --> 00:03:47,222 很高興你還記得你有個媽媽 33 00:03:47,555 --> 00:03:50,859 -一切都還好嗎? -很好 我非常好 34 00:03:51,426 --> 00:03:54,763 -馬拉喀什的氣候如何? -非常宜人 35 00:03:55,063 --> 00:03:58,466 -但是現在是晚上 -是啊 當然 36 00:03:59,101 --> 00:04:00,602 那很好啊 37 00:04:00,769 --> 00:04:04,172 對了 我有說過我創了一間公司嗎? 38 00:04:04,172 --> 00:04:06,141 快要上市了 39 00:04:06,141 --> 00:04:09,444 親愛的 別說了 我很開心你打來 40 00:04:09,745 --> 00:04:12,180 但當你提到什麼新公司 41 00:04:12,180 --> 00:04:14,883 通常就是想跟我要錢 42 00:04:15,450 --> 00:04:17,252 我不知道你在說什麼 43 00:04:17,385 --> 00:04:19,822 雖然你爸跟我很愛你 44 00:04:19,822 --> 00:04:22,424 但我們不會再給你錢了 45 00:04:23,358 --> 00:04:24,793 這是為了你好 46 00:04:24,793 --> 00:04:28,964 好 所以你覺得我打來只是為了要錢 47 00:04:28,964 --> 00:04:32,634 都快午夜了 以我對我兒子的了解 48 00:04:32,634 --> 00:04:34,002 我想不到其他原因 49 00:04:34,002 --> 00:04:36,004 你當然了解你兒子 50 00:04:36,338 --> 00:04:38,340 我這麼晚打給你是因為… 51 00:04:40,108 --> 00:04:41,309 我要結婚了 52 00:04:41,676 --> 00:04:45,013 就是這樣 抱歉 我等不及想告訴你 53 00:04:45,447 --> 00:04:47,349 但是很晚了 54 00:04:47,349 --> 00:04:49,317 我找個早一點的時間再打給你 55 00:04:54,923 --> 00:04:55,791 霍朗 56 00:04:57,826 --> 00:04:58,626 霍朗 57 00:05:00,728 --> 00:05:01,563 霍朗 58 00:05:03,498 --> 00:05:04,532 霍朗 59 00:05:07,402 --> 00:05:10,772 別喊了 整棟飯店的人都要被吵醒了 60 00:05:11,106 --> 00:05:13,608 -貝諾瓦打來了 -在這個時間? 61 00:05:14,509 --> 00:05:15,911 他是想要錢吧 62 00:05:16,044 --> 00:05:19,147 我們的兒子打來你就覺得他是要錢? 63 00:05:19,147 --> 00:05:21,783 小心點 霍朗 你有時候真的是… 64 00:05:24,252 --> 00:05:27,522 貝諾瓦打來是要跟我們說… 65 00:05:32,627 --> 00:05:33,728 什麼? 66 00:05:34,396 --> 00:05:35,630 他要結婚了 67 00:05:37,833 --> 00:05:39,401 我的貝諾瓦? 68 00:05:39,634 --> 00:05:42,570 當然啊 不然還能是誰? 69 00:06:14,769 --> 00:06:15,570 是? 70 00:06:16,004 --> 00:06:17,873 親愛的 你爸在我旁邊 71 00:06:18,206 --> 00:06:19,807 我剛剛跟他說了好消息 72 00:06:19,807 --> 00:06:21,877 很晚了 媽 我們明天再聊 73 00:06:22,010 --> 00:06:24,779 我好開心 快把事情都告訴我 74 00:06:25,447 --> 00:06:27,415 確認一下他是要跟女人結婚 75 00:06:28,750 --> 00:06:30,318 跟我說說你未來的老婆 76 00:06:30,585 --> 00:06:32,787 她是怎樣的人?她做什麼的? 77 00:06:32,787 --> 00:06:34,089 身家調查開始了 78 00:06:34,089 --> 00:06:37,125 我好幾個月都沒你的消息 79 00:06:37,125 --> 00:06:38,060 現在你說要結婚了 80 00:06:38,060 --> 00:06:40,128 我有資格問一些問題 81 00:06:40,295 --> 00:06:41,897 是 當然 82 00:06:41,964 --> 00:06:44,666 我能說什麼呢 83 00:06:45,767 --> 00:06:48,070 我對她一見鍾情 84 00:06:48,436 --> 00:06:52,340 她是個模特兒 85 00:06:52,740 --> 00:06:55,410 -她是個模特兒 -然後… 86 00:06:55,978 --> 00:06:58,446 我本來計畫明天要去馬拉喀什 87 00:06:58,446 --> 00:06:59,614 把她介紹給你們 88 00:07:00,648 --> 00:07:02,985 太棒了 親愛的 89 00:07:03,118 --> 00:07:04,786 我的助理會幫你們買機票 90 00:07:04,786 --> 00:07:07,422 -我們好期待 -太好了 91 00:07:07,722 --> 00:07:08,690 我也是 媽 92 00:07:09,091 --> 00:07:10,926 我們超級開心 兒子 93 00:07:11,093 --> 00:07:13,328 別喊了 整棟飯店的人都要被吵醒了 94 00:07:13,495 --> 00:07:14,997 明天見 媽 95 00:07:15,397 --> 00:07:17,632 -晚安 親愛的 -晚安 媽 96 00:07:21,436 --> 00:07:22,470 好的 97 00:07:23,471 --> 00:07:24,872 我完蛋了 98 00:07:29,244 --> 00:07:30,778 貝諾瓦 你搞什麼? 99 00:07:30,778 --> 00:07:32,114 我必須跟你聊聊 艾蜜莉 100 00:07:36,985 --> 00:07:38,386 你吵醒我就是為了 101 00:07:38,386 --> 00:07:41,256 要我假扮成你的未婚妻? 102 00:07:41,623 --> 00:07:43,358 我們常常去馬拉喀什 103 00:07:43,358 --> 00:07:45,460 慶祝我爸媽的結婚周年紀念 104 00:07:45,727 --> 00:07:47,162 我好幾年沒去了 105 00:07:47,429 --> 00:07:51,033 但我想是時候盛大回歸了 106 00:07:52,634 --> 00:07:54,069 跟我未來的老婆一起 107 00:07:54,569 --> 00:07:55,570 你有什麼計畫? 108 00:07:55,570 --> 00:07:58,173 你宣布要結婚 然後呢? 109 00:07:58,173 --> 00:08:00,475 很簡單 在夢幻飯店待個幾天 110 00:08:00,475 --> 00:08:02,077 不用花費任何開銷 111 00:08:02,710 --> 00:08:03,878 我爸媽會很喜歡你 112 00:08:03,878 --> 00:08:05,513 在我們離開之前 113 00:08:05,513 --> 00:08:07,549 我媽會問我要怎麼負擔婚禮的錢 114 00:08:07,715 --> 00:08:09,517 我會說我不想要欠他們錢 115 00:08:09,517 --> 00:08:11,819 所以只會邀請30名賓客 116 00:08:11,919 --> 00:08:14,689 我們要存錢買房子 117 00:08:15,823 --> 00:08:17,625 如果我夠了解我爸媽的話 118 00:08:18,460 --> 00:08:19,927 我會帶著一張大支票離開 119 00:08:22,530 --> 00:08:24,766 我很喜歡你 貝諾瓦 120 00:08:24,766 --> 00:08:27,235 我不會忘記你為我做過的事 121 00:08:27,502 --> 00:08:29,504 但你真的是瘋了 122 00:08:30,805 --> 00:08:31,639 不過 123 00:08:31,806 --> 00:08:33,808 我不能讓你被黑道拿去烤 124 00:08:33,941 --> 00:08:35,877 好耶 我明天來接你 125 00:08:36,478 --> 00:08:39,181 謝謝 你真的救了我的命 126 00:08:39,614 --> 00:08:41,383 這會是一場夢幻假期 127 00:08:44,186 --> 00:08:45,320 是啊 當然 128 00:08:45,753 --> 00:08:47,289 沒錯 129 00:08:48,323 --> 00:08:49,057 貝諾瓦的車嗎? 130 00:08:49,857 --> 00:08:52,194 -太陽能光電板 沒錯 -我有行李箱 131 00:08:52,827 --> 00:08:54,729 什麼?太陽能板? 132 00:08:54,896 --> 00:08:56,498 不是 不一樣 133 00:08:57,232 --> 00:08:58,333 差在哪? 134 00:08:59,000 --> 00:09:03,238 它們更好 這可是太陽能光電 135 00:09:04,739 --> 00:09:05,407 是? 136 00:09:07,742 --> 00:09:08,376 對 137 00:09:08,943 --> 00:09:10,778 你住在敦克爾克嗎?等我兩分鐘 138 00:09:11,479 --> 00:09:13,948 在夏天也沒太陽?太可惜了 139 00:09:13,948 --> 00:09:15,383 你有PTA嗎? 140 00:09:15,683 --> 00:09:17,452 私人培訓帳戶? 141 00:09:18,520 --> 00:09:22,424 哈囉? 142 00:09:22,890 --> 00:09:24,159 這混蛋掛我電話 143 00:09:24,559 --> 00:09:25,593 抱歉 貝諾瓦嗎? 144 00:09:26,361 --> 00:09:27,295 還是貝諾瓦 145 00:09:27,762 --> 00:09:30,632 我有一次要載一個史帝芬 146 00:09:30,632 --> 00:09:32,534 結果有個人上車說他是尚 147 00:09:32,534 --> 00:09:35,337 -載錯人了 -酷 我是貝諾瓦 148 00:09:35,337 --> 00:09:36,538 出發吧 149 00:09:38,406 --> 00:09:39,006 貝諾瓦? 150 00:09:39,807 --> 00:09:42,744 很好 這是陷阱題 走吧 151 00:09:43,278 --> 00:09:43,811 貝諾瓦 152 00:09:44,011 --> 00:09:45,513 不是 是"走吧 藍波" 153 00:09:46,614 --> 00:09:47,449 出發 154 00:09:54,322 --> 00:09:56,924 你一定在想"女計程車司機很少見" 155 00:09:57,725 --> 00:09:59,161 -沒有 -事實上 156 00:09:59,161 --> 00:10:01,496 Uber司機對女生來說是很酷的工作 157 00:10:02,063 --> 00:10:04,332 收入不高是真的 158 00:10:04,599 --> 00:10:07,369 所以我有兼職 但這是很安靜的工作 159 00:10:07,635 --> 00:10:08,703 安靜很重要 160 00:10:08,703 --> 00:10:12,674 非常重要 但這只是短期的 161 00:10:13,141 --> 00:10:15,643 我想要開美髮店 162 00:10:16,077 --> 00:10:19,781 它會很豪華很精緻 163 00:10:20,014 --> 00:10:21,716 有時髦又優雅的感覺 164 00:10:22,684 --> 00:10:25,620 去你媽的 混蛋 不打方向燈? 165 00:10:26,654 --> 00:10:29,056 死賤人 我要弄死他 166 00:10:30,892 --> 00:10:31,659 搞什麼? 167 00:10:32,260 --> 00:10:35,062 一隻給你媽 一隻送給你 賤人 168 00:10:35,062 --> 00:10:37,098 -你瘋了嗎? -真不敢相信 169 00:10:39,434 --> 00:10:41,503 一隻腳是8號 另一隻是11號 170 00:10:41,603 --> 00:10:43,971 這裡 停在那輛紅色的車前面 171 00:10:44,105 --> 00:10:45,573 好的 172 00:10:46,674 --> 00:10:49,110 聊天的時間過很快吧? 173 00:10:49,244 --> 00:10:51,779 等我接一下我朋友 174 00:10:51,879 --> 00:10:53,815 好 我會繼續跳表 175 00:10:55,082 --> 00:10:56,050 我開玩笑的 176 00:10:56,050 --> 00:10:59,154 這是Uber 不會跳表 這個系統… 177 00:11:00,255 --> 00:11:03,658 這個系統… 178 00:11:04,792 --> 00:11:06,328 我也不知道它是怎麼運作的 179 00:11:11,266 --> 00:11:12,133 太好了 你準備好了 180 00:11:13,301 --> 00:11:15,337 給我吧 我叫的車在等了 181 00:11:15,337 --> 00:11:16,103 貝諾瓦 182 00:11:16,538 --> 00:11:17,939 我的經紀人打來 183 00:11:17,939 --> 00:11:20,074 他幫我接了很棒的工作 184 00:11:20,074 --> 00:11:21,676 原本的模特兒生病了 185 00:11:21,676 --> 00:11:23,778 我要去倫敦拍攝 186 00:11:24,612 --> 00:11:25,347 你懂的 對吧? 187 00:11:27,081 --> 00:11:30,852 不 我不懂 我爸媽在摩洛哥等我們 188 00:11:30,985 --> 00:11:32,354 我真的很抱歉 189 00:11:32,354 --> 00:11:37,091 你如果不來 我家人就不會給我錢 190 00:11:37,425 --> 00:11:41,496 沒有錢 一些壞人就會對我做很壞的事 191 00:11:42,297 --> 00:11:44,432 艾蜜莉 你不能讓我失望 192 00:11:54,876 --> 00:11:55,643 媽的 193 00:11:55,643 --> 00:11:57,812 不要敲我的車 這是租來的 194 00:11:59,781 --> 00:12:00,915 真是個瘋子 195 00:12:06,053 --> 00:12:07,289 現在要去哪? 196 00:12:16,798 --> 00:12:20,101 嗨 蘇菲 你好嗎?我是貝諾瓦 197 00:12:20,602 --> 00:12:22,237 聽著 這有點瘋狂 198 00:12:22,870 --> 00:12:25,473 我在想你 想我們之間的事 199 00:12:25,473 --> 00:12:26,608 然後… 200 00:12:26,808 --> 00:12:31,979 不知道你有沒有空 想不想跟我出門? 201 00:12:33,515 --> 00:12:34,349 卡布里島? 202 00:12:35,350 --> 00:12:37,719 卡布里島那次是誤會 203 00:12:39,287 --> 00:12:41,022 那時候很暗 我… 204 00:12:41,456 --> 00:12:42,123 哈囉? 205 00:12:42,824 --> 00:12:43,825 蘇菲? 206 00:12:50,865 --> 00:12:54,602 好吧 我看看…不行 207 00:13:00,475 --> 00:13:01,108 好 208 00:13:04,879 --> 00:13:06,013 嗨 賽戈 209 00:13:06,581 --> 00:13:09,617 她過得好嗎?我是貝諾瓦 210 00:13:09,984 --> 00:13:12,253 這有點瘋狂 我在想你 211 00:13:12,387 --> 00:13:14,021 想我們之間的事 哈囉? 212 00:13:14,789 --> 00:13:15,623 哈囉 賽戈? 213 00:13:17,191 --> 00:13:20,362 你可以快點嗎?我還有其他客人 214 00:13:24,131 --> 00:13:25,132 你有帶護照嗎? 215 00:13:25,433 --> 00:13:26,834 有啊 216 00:13:27,302 --> 00:13:30,738 我的身分證過期了 所以我有帶護照 217 00:13:31,272 --> 00:13:32,273 你做這個賺多少錢? 218 00:13:32,540 --> 00:13:34,241 不關你的事 219 00:13:35,543 --> 00:13:36,511 我有個工作提議 220 00:13:37,044 --> 00:13:39,547 一趟去馬拉喀什的免花費假期 221 00:13:40,181 --> 00:13:41,483 還有一些小報酬 222 00:13:42,249 --> 00:13:43,184 我要幹嘛? 223 00:13:43,751 --> 00:13:45,920 說服我家人你是我未婚妻 224 00:13:46,888 --> 00:13:47,622 維持三天 225 00:13:49,624 --> 00:13:50,458 我們需要上床嗎? 226 00:13:52,026 --> 00:13:53,294 不需要 227 00:13:56,097 --> 00:13:58,065 聽起來有詐 有什麼蹊蹺? 228 00:13:58,065 --> 00:14:02,404 沒有蹊蹺 我只是需要錢 229 00:14:02,737 --> 00:14:05,507 我的投資失敗 但我爸媽不願意幫我 230 00:14:06,173 --> 00:14:07,442 除非他們以為我訂婚了 231 00:14:08,576 --> 00:14:10,578 幹嘛不直接說你是同性戀? 232 00:14:10,878 --> 00:14:12,213 都20世紀了 233 00:14:13,080 --> 00:14:14,682 現在是21世紀 234 00:14:15,950 --> 00:14:16,684 真的 235 00:14:17,452 --> 00:14:20,121 而且我不是同性戀 236 00:14:23,257 --> 00:14:23,858 所以 237 00:14:25,026 --> 00:14:26,761 你一天能賺多少錢? 238 00:14:27,061 --> 00:14:29,764 我幫我媽照顧我的異父弟弟們 239 00:14:29,764 --> 00:14:30,432 給個數字 240 00:14:30,432 --> 00:14:33,300 她的福利支票被停了 241 00:14:33,300 --> 00:14:35,370 所以我晚上也要工作 242 00:14:35,703 --> 00:14:39,206 我得讓鍋子繼續有火燒 我是說真的 243 00:14:39,206 --> 00:14:42,176 我們用鍋子 因為那孩子把微波爐炸了 244 00:14:44,311 --> 00:14:47,181 真的很煩 有夠不方便 245 00:14:48,516 --> 00:14:52,520 好 這整趟旅程我會提供五… 246 00:14:52,520 --> 00:14:53,721 五百歐? 247 00:14:54,722 --> 00:14:56,090 我要至少七百 248 00:15:03,230 --> 00:15:05,032 -成交 -是我就會喊六百 249 00:15:05,667 --> 00:15:06,968 我本來要說五千 250 00:15:08,936 --> 00:15:10,137 真搞笑 251 00:15:10,738 --> 00:15:13,007 好 機場我們來羅 252 00:15:13,608 --> 00:15:15,510 五千歐元 誰會給這麼多啊? 253 00:15:16,511 --> 00:15:18,012 你真好笑 兄弟 254 00:15:38,933 --> 00:15:43,738 【鐘點新娘】 255 00:15:44,338 --> 00:15:46,974 狄倫 照顧好雅辛跟媽媽三天 256 00:15:47,642 --> 00:15:49,544 我要幫有錢人開車 257 00:15:49,977 --> 00:15:50,978 我能信任你嗎? 258 00:15:51,979 --> 00:15:54,248 好 那好吧 259 00:15:54,682 --> 00:15:55,683 好啦 我來了 260 00:15:55,683 --> 00:15:57,051 我再跟你聯絡 好嗎? 261 00:16:03,424 --> 00:16:04,726 我們要換機票 262 00:16:06,293 --> 00:16:07,261 還有衣服 263 00:16:08,195 --> 00:16:09,731 衣服怎麼了? 264 00:16:10,131 --> 00:16:13,100 沒怎樣 但我跟我媽說你是模特兒 265 00:16:14,168 --> 00:16:14,769 所以呢? 266 00:16:16,103 --> 00:16:17,805 我知道我很矮 可是… 267 00:16:19,173 --> 00:16:20,241 看看這個 兄弟 268 00:16:23,645 --> 00:16:24,445 她在幹嘛? 269 00:16:29,917 --> 00:16:30,585 我知道了 270 00:16:35,322 --> 00:16:36,758 -很好 -好 271 00:16:36,924 --> 00:16:38,860 我又不用像黑珍珠一樣 272 00:16:39,026 --> 00:16:42,263 但那會有幫助 反正你不要那樣 273 00:16:42,263 --> 00:16:44,966 我是說不能沒換衣服 274 00:16:44,966 --> 00:16:46,000 我們去買衣服 275 00:16:46,167 --> 00:16:47,134 像"麻雀變鳳凰"那樣? 276 00:16:48,335 --> 00:16:50,104 冷靜 兄弟 不然我就賞你巴掌 277 00:16:50,304 --> 00:16:51,939 "麻雀變鳳凰"的女主角是應召女郎 278 00:16:52,640 --> 00:16:54,075 你知道 對吧? 279 00:16:55,977 --> 00:16:57,411 那就別提了吧 280 00:16:57,845 --> 00:16:59,914 好 很好 281 00:17:02,149 --> 00:17:03,284 -別鬧了 -有比較好嗎? 282 00:17:03,951 --> 00:17:05,419 用另一隻手呢? 283 00:17:13,628 --> 00:17:14,295 不行 284 00:17:32,847 --> 00:17:35,583 這些很棒 試試看這個 285 00:17:36,350 --> 00:17:37,084 這個 286 00:17:37,985 --> 00:17:39,654 這樣可以 去吧 287 00:17:46,093 --> 00:17:47,829 還可以嗎?你的… 288 00:17:49,463 --> 00:17:51,766 表妹 她是我表妹 289 00:17:57,438 --> 00:18:00,174 很挫折吧?看著大家出國 290 00:18:00,174 --> 00:18:02,276 怎麼?要帶我一起去嗎? 291 00:18:04,378 --> 00:18:07,915 我能問一件事嗎?你一天賺多少錢? 292 00:18:09,917 --> 00:18:11,385 要不要來趟免費的旅行? 293 00:18:14,388 --> 00:18:15,623 你在幹嘛? 294 00:18:16,490 --> 00:18:17,058 什麼? 295 00:18:17,158 --> 00:18:19,627 在我背後跟我的男人調情? 296 00:18:19,627 --> 00:18:21,128 我會揍死你 297 00:18:21,896 --> 00:18:24,866 抱歉 我以為你們是表兄妹 298 00:18:24,866 --> 00:18:26,801 表兄妹會這樣嗎? 299 00:18:27,769 --> 00:18:29,303 我可不這麼認為 300 00:18:29,303 --> 00:18:30,738 她不是那個意思 301 00:18:30,905 --> 00:18:33,641 她長得一臉鵜鶘樣?她是瘋了吧 302 00:18:33,641 --> 00:18:35,176 珊卓拉 叫保全來 303 00:18:35,176 --> 00:18:37,011 放開我 真不敢相信 304 00:18:39,013 --> 00:18:41,082 謝謝 祝你有美好的一天 對不起 305 00:18:41,348 --> 00:18:42,449 你幹嘛那樣? 306 00:18:42,617 --> 00:18:44,719 我投入在角色裡啊 敢搶我的男人 307 00:18:45,753 --> 00:18:46,654 那樣很酷 308 00:18:46,888 --> 00:18:48,656 不 才不會 309 00:18:49,523 --> 00:18:52,827 -才不酷 -為什麼? 310 00:18:59,166 --> 00:19:00,034 好 聽好了 311 00:19:00,201 --> 00:19:02,303 -我們走 但你要收斂點 -是的 老大 312 00:19:02,970 --> 00:19:06,774 能先吃個捲餅嗎?加薯條配辣美乃滋 313 00:19:09,510 --> 00:19:10,912 你不喜歡辣美乃滋嗎? 314 00:19:11,478 --> 00:19:14,381 AF1245航班已獲准起飛 315 00:19:14,381 --> 00:19:15,149 謝謝 316 00:19:16,117 --> 00:19:18,352 獲准立即起飛 317 00:19:18,920 --> 00:19:20,621 在我家 媽媽才是老大 318 00:19:20,955 --> 00:19:22,824 她繼承了杜瓦爾金屬集團 319 00:19:22,824 --> 00:19:24,058 跟我爸一起經營 320 00:19:25,292 --> 00:19:28,863 差不多 我愛我爸 但媽媽是一家之主 321 00:19:29,630 --> 00:19:33,467 還有皮耶里跟西多妮 我的哥哥姐姐 322 00:19:34,501 --> 00:19:35,737 他們很狡猾 323 00:19:38,105 --> 00:19:38,639 你還好嗎? 324 00:19:39,340 --> 00:19:42,409 還好…不好 我很少坐飛機 325 00:19:42,710 --> 00:19:43,745 坐過幾次? 326 00:19:44,011 --> 00:19:44,779 零 327 00:19:47,014 --> 00:19:47,949 你沒搭過飛機? 328 00:19:48,850 --> 00:19:49,383 沒有 329 00:19:52,887 --> 00:19:53,487 不好意思 330 00:19:53,721 --> 00:19:54,521 先生 331 00:19:54,621 --> 00:19:57,058 可以給我一小瓶伏特加嗎? 332 00:19:57,324 --> 00:20:00,027 抱歉 起飛前不能給 333 00:20:04,665 --> 00:20:06,200 我看看我能幫你什麼 334 00:20:06,667 --> 00:20:07,368 謝謝 335 00:20:08,770 --> 00:20:10,071 那會讓你好一點 336 00:20:10,805 --> 00:20:11,873 我好冷 337 00:20:13,640 --> 00:20:14,842 我的腳沒感覺 338 00:20:18,045 --> 00:20:19,113 眼前一片黑 339 00:20:44,939 --> 00:20:45,840 你在幹嘛? 340 00:20:46,207 --> 00:20:48,943 那個指揮的女生說要穿這個 341 00:20:49,510 --> 00:20:51,412 緊急情況才要穿 342 00:20:51,645 --> 00:20:54,148 費歐娜 飛機是最安全的交通方式 343 00:20:54,281 --> 00:20:56,951 不是 最安全的是搭手扶梯 344 00:20:57,384 --> 00:20:58,452 我不太舒服 345 00:20:58,986 --> 00:21:02,189 你把那些都喝光了?拿來 346 00:21:02,757 --> 00:21:05,026 不要碰我的東西 347 00:21:09,430 --> 00:21:10,431 好 348 00:21:11,766 --> 00:21:13,267 我們冷靜 349 00:21:13,267 --> 00:21:15,069 談一下這趟旅行 好嗎? 350 00:21:17,271 --> 00:21:20,875 你只要記住一些事就好了 351 00:21:21,675 --> 00:21:24,745 費歐娜 你要小心我哥哥跟姐姐 352 00:21:27,281 --> 00:21:30,551 他們只想要接管我媽的公司 353 00:21:34,088 --> 00:21:35,622 我不舒服 放我出去 354 00:21:36,423 --> 00:21:37,158 出去哪裡? 355 00:21:37,458 --> 00:21:38,625 到飛機外面 356 00:21:38,860 --> 00:21:42,463 好 我請他們在下一站放你下去好嗎? 357 00:21:42,463 --> 00:21:43,965 好 358 00:21:44,165 --> 00:21:44,832 你在幹嘛? 359 00:21:44,966 --> 00:21:46,834 我現在就要出去 360 00:21:46,834 --> 00:21:48,302 -停下來 -放開我 361 00:21:48,435 --> 00:21:49,236 真不敢相信 362 00:21:50,204 --> 00:21:51,372 我想出去 363 00:21:52,173 --> 00:21:53,975 放我出去 364 00:21:53,975 --> 00:21:55,442 -費歐娜 -我想出去 365 00:21:56,077 --> 00:21:58,645 -讓我出去 -女士 請別這樣 366 00:21:58,645 --> 00:22:00,614 -女士 拜託 -讓我出去 367 00:22:00,614 --> 00:22:01,983 放開我 368 00:22:02,449 --> 00:22:04,651 打開 369 00:22:05,386 --> 00:22:07,021 -不能開 -開門 370 00:22:07,021 --> 00:22:08,222 冷靜點 371 00:22:08,222 --> 00:22:10,925 -放開我 -冷靜 372 00:22:12,126 --> 00:22:13,961 不要 天啊 不可以 373 00:22:15,429 --> 00:22:16,563 可惡 374 00:22:26,107 --> 00:22:26,908 不好意思 375 00:22:32,813 --> 00:22:34,148 我在等我兒子 376 00:22:34,748 --> 00:22:37,418 他跟他未婚妻會一起來 她是模特兒 377 00:22:44,892 --> 00:22:45,559 有人知道 378 00:22:45,559 --> 00:22:47,194 巴黎飛來的班機有沒有延誤嗎? 379 00:22:49,396 --> 00:22:50,031 沒有人嗎? 380 00:22:53,500 --> 00:22:54,368 他來了 381 00:22:57,171 --> 00:22:59,240 貝諾瓦 我的小甜心 382 00:23:00,174 --> 00:23:00,908 不好意思 383 00:23:10,417 --> 00:23:11,152 親愛的 384 00:23:11,818 --> 00:23:12,887 媽 你好嗎? 385 00:23:14,121 --> 00:23:15,256 怎麼了? 386 00:23:16,157 --> 00:23:17,391 該死的瘋子 387 00:23:18,492 --> 00:23:20,895 沒事 只是出了點誤會 388 00:23:21,062 --> 00:23:22,629 她打了鎮靜劑 沒事了 389 00:23:24,598 --> 00:23:25,599 為什麼? 390 00:23:27,668 --> 00:23:32,339 因為費歐娜有告知航空公司她不吃肉 391 00:23:32,907 --> 00:23:33,740 她是猶太人? 392 00:23:34,741 --> 00:23:37,544 對 媽 費歐娜是猶太人 393 00:23:38,745 --> 00:23:39,480 有問題嗎? 394 00:23:39,813 --> 00:23:42,449 完全沒有 我什麼也沒說 對吧? 395 00:23:42,449 --> 00:23:43,918 沒有 反正 396 00:23:43,918 --> 00:23:46,620 事情有點失控 我試著補救 397 00:23:47,288 --> 00:23:49,490 真可恥 我不會容忍這種事 398 00:23:49,490 --> 00:23:51,125 她沒事 媽媽 399 00:23:51,392 --> 00:23:52,927 我們去飯店吧 400 00:23:52,927 --> 00:23:54,628 -你確定? -對 她沒事 401 00:24:08,309 --> 00:24:09,076 爸還好嗎? 402 00:24:09,243 --> 00:24:09,876 他戒了菸 403 00:24:09,876 --> 00:24:12,379 開始在運動了 沒人阻止得了 404 00:24:13,480 --> 00:24:14,715 他現在會打壁球 405 00:24:17,884 --> 00:24:19,486 她臉是不是有點紅 406 00:24:20,955 --> 00:24:22,856 沒有 她很好 407 00:24:23,457 --> 00:24:25,559 只是一點鎮靜藥而已 408 00:24:42,176 --> 00:24:45,179 最近有讀到什麼好書嗎? 409 00:25:55,282 --> 00:25:56,117 嗨 老婆 410 00:25:56,883 --> 00:25:58,585 我甚至還沒沖澡 411 00:25:58,752 --> 00:25:59,986 那會降低我的平均運動量 412 00:25:59,986 --> 00:26:02,389 我忘記開應用程式了 413 00:26:02,656 --> 00:26:04,125 怎麼樣?未婚妻呢? 414 00:26:04,958 --> 00:26:08,162 -她在飛機上被打了鎮靜劑 -為什麼? 415 00:26:08,995 --> 00:26:09,996 因為她是猶太人 416 00:26:11,532 --> 00:26:13,367 現在的航空規定真的是 417 00:26:14,468 --> 00:26:15,936 -我的孩子 -爸 418 00:26:16,137 --> 00:26:17,371 兒子 419 00:26:17,371 --> 00:26:18,939 -抱歉 我全身是汗 -你好嗎? 420 00:26:19,106 --> 00:26:20,707 你的未婚妻呢? 421 00:26:21,075 --> 00:26:23,110 媽媽有解釋嗎? 422 00:26:23,344 --> 00:26:26,080 我不想讓她覺得尷尬 423 00:26:26,280 --> 00:26:28,315 因為她睡了一整路 424 00:26:29,416 --> 00:26:30,751 去泳池吧 我們等等就過去 425 00:26:31,285 --> 00:26:32,052 好 426 00:26:32,219 --> 00:26:36,290 我要再跑一下 我覺得很有精神 427 00:26:36,290 --> 00:26:36,957 真的? 428 00:26:37,324 --> 00:26:39,226 等等泳池見? 429 00:26:39,593 --> 00:26:41,228 待會見 430 00:26:41,762 --> 00:26:42,696 待會見 431 00:26:44,030 --> 00:26:45,399 你確定她沒事嗎? 432 00:26:46,967 --> 00:26:50,937 別擔心 我會給她親親跟抱抱叫醒她 433 00:26:54,208 --> 00:26:55,542 我什麼都不會說 434 00:26:59,446 --> 00:27:02,015 -我們降落了嗎? -對 我們在飯店了 435 00:27:02,283 --> 00:27:03,784 -酷 -你睡了一整路 436 00:27:04,251 --> 00:27:05,452 還在我媽身上流口水 437 00:27:05,619 --> 00:27:07,921 該死 希望我沒有打呼 438 00:27:08,088 --> 00:27:09,823 沒有 你沒有打呼 439 00:27:13,994 --> 00:27:17,364 這飯店太棒了吧 440 00:27:17,564 --> 00:27:20,901 -就說吧 -比水樂園還要好 兄弟 441 00:27:21,268 --> 00:27:23,604 拜託別再叫我兄弟了 442 00:27:23,770 --> 00:27:25,206 -好 表哥 -那更糟 443 00:27:25,872 --> 00:27:26,507 知道了 444 00:27:32,813 --> 00:27:34,981 茱麗葉 幫我看著孩子們 445 00:27:36,717 --> 00:27:39,253 諾波特 安克萊 卡斯柏 不要跑 446 00:27:40,053 --> 00:27:41,722 不能給他們平板嗎? 447 00:27:41,822 --> 00:27:43,590 不行 螢幕會讓人變笨 448 00:27:44,991 --> 00:27:46,760 現在就放下水槍 449 00:27:47,728 --> 00:27:49,730 回來這裡 450 00:27:50,297 --> 00:27:52,199 他們到了嗎? 451 00:27:54,435 --> 00:27:57,938 你弟弟的未婚妻在飛機上出了點問題 452 00:27:58,405 --> 00:27:59,606 所以 453 00:28:00,106 --> 00:28:02,876 他們在房間裡 等等會過來 454 00:28:03,143 --> 00:28:04,611 她怎麼樣? 455 00:28:05,312 --> 00:28:07,214 -誰? -他未婚妻 她怎麼樣? 456 00:28:07,348 --> 00:28:10,150 她人非常… 457 00:28:10,150 --> 00:28:10,651 好 458 00:28:10,651 --> 00:28:11,852 非常好 459 00:28:12,653 --> 00:28:14,555 我們知道貝諾瓦過去 460 00:28:14,555 --> 00:28:16,590 做過一些錯的決定 461 00:28:16,590 --> 00:28:19,693 希望他正在進入新的階段 462 00:28:20,060 --> 00:28:21,462 我同意媽說的 463 00:28:21,962 --> 00:28:25,131 我們要原諒貝諾瓦的錯誤投資跟醜聞 464 00:28:25,131 --> 00:28:25,966 還有謊言 465 00:28:26,099 --> 00:28:28,235 -錯誤投資 -衝動 466 00:28:28,235 --> 00:28:29,303 情感勒索 467 00:28:29,303 --> 00:28:32,005 -還有錯誤投資 -夠了 468 00:28:35,108 --> 00:28:36,477 你真的很煩 皮耶里 469 00:28:39,045 --> 00:28:40,046 要喝水嗎 媽? 470 00:28:40,514 --> 00:28:41,215 我要茶 471 00:28:42,048 --> 00:28:43,350 好 當然 這邊 472 00:28:46,920 --> 00:28:48,522 當地人都這樣 473 00:28:52,726 --> 00:28:55,161 天啊 看看馬拉喀什這個超讚的飯店 474 00:28:55,161 --> 00:28:56,663 跟皇宮一樣 475 00:28:56,663 --> 00:28:58,565 -別鬧了 -他媽的超讚 476 00:28:58,565 --> 00:29:00,701 你爸媽買單的嗎? 477 00:29:00,834 --> 00:29:01,368 對 478 00:29:01,635 --> 00:29:03,970 我猜晚餐不會吃罐裝義大利麵 479 00:29:03,970 --> 00:29:05,739 沒錯 會吃蛤蜊扁麵 480 00:29:05,872 --> 00:29:08,475 去你的 沒有人用義大利文罵過我 481 00:29:08,709 --> 00:29:09,776 那不是在罵人 482 00:29:11,945 --> 00:29:14,448 我去處理房間 你乖乖待在這裡 483 00:29:14,448 --> 00:29:17,251 我要上下舖 我要睡上層 484 00:29:17,251 --> 00:29:17,984 諾波特 485 00:29:19,653 --> 00:29:21,121 搞什麼…快道歉 486 00:29:23,390 --> 00:29:25,426 你比我中指? 487 00:29:25,959 --> 00:29:28,329 回來 小混蛋 我要打你屁股 488 00:29:28,729 --> 00:29:29,596 過來 489 00:29:30,464 --> 00:29:33,900 -過來 小混帳 -她要來了 快點 490 00:29:34,301 --> 00:29:36,570 -該死的高跟鞋 -快點 491 00:29:37,571 --> 00:29:39,205 我會打爆他們的屁股 492 00:29:39,906 --> 00:29:43,844 我想要換有泳池景的房間 493 00:29:43,844 --> 00:29:45,379 當然 先生 494 00:29:45,979 --> 00:29:48,582 -我未婚妻是第一次… -小混蛋 495 00:29:49,483 --> 00:29:51,117 過來 小混蛋 496 00:29:51,952 --> 00:29:53,186 -等我一下 -先生? 497 00:29:53,620 --> 00:29:55,522 -快點 -她要來了 498 00:29:55,689 --> 00:29:57,991 過來 我受夠了 499 00:29:58,459 --> 00:29:59,893 該死的小屁孩 500 00:29:59,893 --> 00:30:02,329 -老女人 -等我抓到你就知道了 501 00:30:03,229 --> 00:30:04,431 你這小混蛋 502 00:30:06,300 --> 00:30:08,569 讓開 503 00:30:10,637 --> 00:30:11,305 媽的 504 00:30:11,305 --> 00:30:12,839 -爸爸 -真不敢相信 505 00:30:12,839 --> 00:30:15,409 -她想打我 -怎麼了? 506 00:30:16,076 --> 00:30:18,244 -過來 小混蛋 -什麼? 507 00:30:18,244 --> 00:30:20,381 這是這小混帳跟我之間的事 508 00:30:20,547 --> 00:30:21,748 什麼?我建議你… 509 00:30:21,748 --> 00:30:23,684 我建議你閉嘴 510 00:30:24,418 --> 00:30:24,985 費歐娜? 511 00:30:25,218 --> 00:30:25,819 是 512 00:30:26,753 --> 00:30:28,822 我是索蘭姬 貝諾瓦的媽媽 513 00:30:29,456 --> 00:30:32,326 我有去接機但你睡著了 514 00:30:33,860 --> 00:30:35,629 很高興見到你 索蘭姬 515 00:30:36,096 --> 00:30:37,230 你看起來好多了 516 00:30:37,230 --> 00:30:39,533 是啊 只是… 517 00:30:39,833 --> 00:30:40,967 那個沒禮貌的小鬼 518 00:30:41,368 --> 00:30:42,403 那是諾波特 519 00:30:42,636 --> 00:30:43,670 我孫子 520 00:30:45,138 --> 00:30:47,173 他很幸運 我本來要罵他的 521 00:30:47,408 --> 00:30:50,477 還有他的蠢老爸 522 00:30:54,080 --> 00:30:55,849 也就是你兒子 523 00:30:56,282 --> 00:30:57,317 皮耶里 沒錯 524 00:30:58,385 --> 00:31:01,588 皮耶里 你們是家人 525 00:31:01,755 --> 00:31:03,056 請坐 526 00:31:03,890 --> 00:31:04,625 我坐 527 00:31:04,725 --> 00:31:06,793 皮耶里 給費歐娜倒杯水 528 00:31:08,729 --> 00:31:09,496 當然 529 00:31:10,631 --> 00:31:13,099 水真清爽 530 00:31:16,603 --> 00:31:18,805 費歐娜 不要突然消失 531 00:31:18,805 --> 00:31:20,273 我一直在找你 我很擔心 532 00:31:20,273 --> 00:31:21,775 幹嘛? 533 00:31:22,042 --> 00:31:24,244 我們在認識彼此 534 00:31:24,578 --> 00:31:26,346 太棒了 535 00:31:26,547 --> 00:31:27,981 -好嗎 弟弟? -太好了 536 00:31:28,415 --> 00:31:29,015 太好了 537 00:31:29,450 --> 00:31:31,084 費歐娜很棒 538 00:31:31,618 --> 00:31:33,253 你在哪遇到這塊寶的? 539 00:31:33,387 --> 00:31:35,155 你不會遇到我 是我遇到你 540 00:31:38,992 --> 00:31:41,728 我們在日式餐廳訂好位了 541 00:31:42,128 --> 00:31:43,964 你們的爸爸要吃生的魚 542 00:31:44,164 --> 00:31:47,367 謝了 媽 我們在飛機上吃過了 543 00:31:47,568 --> 00:31:50,771 費歐娜不太舒服 她需要休息 544 00:31:50,904 --> 00:31:51,605 對吧 寶貝? 545 00:31:55,008 --> 00:31:55,676 寶貝? 546 00:31:59,613 --> 00:32:01,948 寶貝 你需要休息 547 00:32:02,082 --> 00:32:04,350 不用 我想要讓屁股曬個太陽 548 00:32:04,350 --> 00:32:05,586 我們去睡個午覺 549 00:32:05,719 --> 00:32:07,654 晚餐再來找你們 550 00:32:07,654 --> 00:32:09,790 -起來 -之後見 551 00:32:16,663 --> 00:32:20,601 所以那就是貝諾瓦要結婚的模特兒 552 00:32:20,601 --> 00:32:23,203 -對嗎?-她看起來是有點笨 553 00:32:23,437 --> 00:32:25,305 但當模特兒不用靠頭腦 554 00:32:29,409 --> 00:32:31,745 目前不太順利 555 00:32:31,878 --> 00:32:33,547 我們要拿出最好的表現 556 00:32:33,547 --> 00:32:34,781 在晚餐的時候驚艷他們 557 00:32:35,081 --> 00:32:37,518 所以不要再打來打去跟罵髒話了 558 00:32:37,651 --> 00:32:39,419 該優雅一點 有教養一點了 559 00:32:40,854 --> 00:32:42,856 我可以帶走浴袍跟盥洗用品嗎? 560 00:32:43,056 --> 00:32:44,558 只要你聽話 561 00:32:45,592 --> 00:32:47,994 這樣不妙 我們還沒準備好 562 00:32:48,929 --> 00:32:52,432 這三天一定要完美 563 00:32:52,432 --> 00:32:54,801 我爸媽才會資助婚禮 564 00:32:55,068 --> 00:32:58,238 最後一天要吃他們的周年紀念午餐 565 00:32:58,872 --> 00:33:00,006 我們要維持到那時候 566 00:33:00,140 --> 00:33:01,775 這樣會拿太多嗎? 567 00:33:02,075 --> 00:33:02,843 我媽媽很窮 568 00:33:02,843 --> 00:33:04,478 所以這些會很棒 569 00:33:05,546 --> 00:33:07,781 你聽話的話我連燙衣板都給你 570 00:33:07,781 --> 00:33:09,149 -真的嗎? -對 571 00:33:14,087 --> 00:33:14,888 我在聽 572 00:33:15,522 --> 00:33:16,256 謝謝 573 00:33:18,058 --> 00:33:19,593 我們待在房間裡 574 00:33:20,694 --> 00:33:21,662 直到你能適應 575 00:33:21,662 --> 00:33:24,765 一個關係緊張的中產階級家庭 576 00:33:24,765 --> 00:33:26,066 緊到爆 577 00:33:26,332 --> 00:33:29,335 別那樣說話 不要再吃裝飾品了 578 00:33:29,903 --> 00:33:30,937 這是裝飾品? 579 00:33:36,342 --> 00:33:38,044 -我們再來一次 -好 580 00:33:39,479 --> 00:33:40,547 嗨 我是貝諾瓦 581 00:33:40,847 --> 00:33:43,584 我是費歐娜 花費的費 不是廢物的廢 582 00:33:46,587 --> 00:33:47,353 不要 583 00:33:48,021 --> 00:33:49,189 好吧 584 00:34:00,834 --> 00:34:03,303 我受不了這個天氣 他們來了 585 00:34:04,070 --> 00:34:05,105 坐下 諾波特 586 00:34:06,239 --> 00:34:07,207 坐好 587 00:34:07,974 --> 00:34:10,611 你有打算要幫你老婆嗎? 588 00:34:10,611 --> 00:34:11,578 當然 589 00:34:12,913 --> 00:34:13,614 茱麗葉 590 00:34:13,780 --> 00:34:15,582 橄欖樹後面有一個 591 00:34:15,682 --> 00:34:16,983 你在幹嘛? 592 00:34:17,083 --> 00:34:18,251 我真不敢相信 593 00:34:18,518 --> 00:34:20,954 你的小孩很失控 594 00:34:20,954 --> 00:34:23,189 茱麗葉應付不了 她忙不過來 595 00:34:23,189 --> 00:34:25,458 孩子們 說晚安 該睡覺了 596 00:34:28,528 --> 00:34:29,563 等等我 597 00:34:30,463 --> 00:34:32,699 剛剛的事很抱歉 他們很難搞 598 00:34:32,699 --> 00:34:36,502 別擔心 需要幫忙的話 我很會顧小孩 599 00:34:37,003 --> 00:34:37,971 -真的嗎? -對 600 00:34:39,439 --> 00:34:42,308 卡斯柏 放開那男人的腿 601 00:34:42,542 --> 00:34:45,445 對了 你是猶太人 你吃猶太飲食 602 00:34:45,445 --> 00:34:46,512 -什麼? -來吧 603 00:34:49,082 --> 00:34:51,051 費歐娜 終於啊 604 00:34:51,051 --> 00:34:52,786 -終於 -我是霍朗 貝諾瓦的爸爸 605 00:34:53,419 --> 00:34:55,455 很高興認識你 帥哥 你好嗎? 606 00:34:56,422 --> 00:34:57,323 衣服真好看 607 00:35:03,597 --> 00:35:04,698 她… 608 00:35:04,698 --> 00:35:05,632 是啊 609 00:35:06,800 --> 00:35:07,901 是啊 我知道 610 00:35:16,009 --> 00:35:17,577 多一點 611 00:35:18,578 --> 00:35:19,846 孩子們睡了 612 00:35:22,916 --> 00:35:25,218 不…不用 613 00:35:25,218 --> 00:35:27,187 我要氣泡水 614 00:35:27,320 --> 00:35:29,923 -不行 一般的水比較少鹽 -一般的 615 00:35:31,124 --> 00:35:33,727 我在節食 616 00:35:33,860 --> 00:35:35,929 我想要瘦回模特兒的身材 617 00:35:36,897 --> 00:35:38,198 說到這個 618 00:35:39,365 --> 00:35:42,235 費歐娜 你是模特兒 對吧? 619 00:35:43,970 --> 00:35:45,906 -沒錯 -是 620 00:35:46,272 --> 00:35:49,375 模特兒不再要求要180公分了 621 00:35:49,375 --> 00:35:51,277 -這樣啊 -而且 622 00:35:51,511 --> 00:35:53,179 費歐娜是個手模 623 00:35:54,180 --> 00:35:57,283 -手模? -有時候還有腳 但是… 624 00:35:57,283 --> 00:35:58,518 通常是手模 625 00:35:58,919 --> 00:36:02,255 她當過很多明星的替手 626 00:36:02,255 --> 00:36:03,623 她的手很受歡迎 627 00:36:05,058 --> 00:36:05,892 看到這隻手了嗎? 628 00:36:06,392 --> 00:36:08,361 它被投保了幾十萬歐元的保險 629 00:36:09,362 --> 00:36:11,865 -幾十萬歐元? -對 630 00:36:12,032 --> 00:36:13,633 看到這個了嗎?這五萬 631 00:36:16,970 --> 00:36:19,239 這十萬 632 00:36:19,840 --> 00:36:22,442 15萬 20萬 以此類推… 633 00:36:23,276 --> 00:36:25,545 -有什麼有名的人嗎? -她不能說 634 00:36:25,712 --> 00:36:28,348 蘇菲瑪索 薇吉妮愛菲亞 635 00:36:28,348 --> 00:36:29,382 瑪莉詠柯蒂亞 636 00:36:30,717 --> 00:36:33,253 真厲害 對吧?親愛的 637 00:36:34,020 --> 00:36:34,888 是啊 638 00:36:35,355 --> 00:36:37,523 我曾經當過碧昂絲的替手 639 00:36:38,124 --> 00:36:39,359 什麼? 640 00:36:39,359 --> 00:36:41,261 碧昂絲不是黑人嗎? 641 00:36:43,897 --> 00:36:45,631 這樣有點種族歧視 642 00:36:46,232 --> 00:36:47,433 幫個忙 皮耶里 643 00:36:47,433 --> 00:36:50,070 -別什麼都講出來 -對啊 644 00:36:50,070 --> 00:36:51,371 什麼?可是… 645 00:36:53,306 --> 00:36:54,140 先生 646 00:36:56,843 --> 00:36:57,744 綠火焰萵苣 647 00:36:57,744 --> 00:36:59,579 我的最愛 648 00:37:03,316 --> 00:37:04,851 你不是吃猶太飲食嗎? 649 00:37:10,323 --> 00:37:11,691 抱歉 霍朗 650 00:37:12,025 --> 00:37:15,061 原諒我 我很虔誠 651 00:37:15,695 --> 00:37:16,496 是 當然 652 00:37:18,498 --> 00:37:19,165 抱歉 653 00:37:21,634 --> 00:37:22,736 請享用 654 00:37:26,272 --> 00:37:27,573 我覺得滿順利的 655 00:37:27,808 --> 00:37:30,043 費歐娜 你吐在我爸身上 656 00:37:30,243 --> 00:37:31,812 拜託 657 00:37:32,678 --> 00:37:34,080 不管是不是猶太人 658 00:37:34,080 --> 00:37:35,816 下次我要吃掉一整隻羊 659 00:37:36,516 --> 00:37:37,550 我在跟你說話 660 00:37:38,351 --> 00:37:39,252 真愛生氣 661 00:37:40,787 --> 00:37:41,955 爸 我們可以聊聊嗎? 662 00:37:42,122 --> 00:37:46,059 現在不行 我要拿冰淇淋… 663 00:37:46,259 --> 00:37:48,528 去給你媽 她愛吃 664 00:37:48,528 --> 00:37:51,765 我們是來慶祝你們的結婚周年紀念 665 00:37:51,998 --> 00:37:54,400 這是個傳統也是享受假期 666 00:37:54,400 --> 00:37:56,870 當然 它要融化了 667 00:37:56,870 --> 00:37:58,772 也是來討論媽媽會讓誰繼承 668 00:37:59,205 --> 00:38:01,741 別說出去 你知道她會選誰嗎? 669 00:38:02,342 --> 00:38:03,543 知道 670 00:38:04,577 --> 00:38:06,612 想都不用想 671 00:38:07,713 --> 00:38:10,016 只有一個可能 672 00:38:10,917 --> 00:38:11,584 真的嗎? 673 00:38:12,685 --> 00:38:13,753 西多妮 674 00:38:13,753 --> 00:38:15,956 謝謝你 我愛你 爸 675 00:38:17,958 --> 00:38:20,626 不行 怎麼可以拿走櫻桃 676 00:38:29,069 --> 00:38:30,403 搞什麼? 677 00:38:30,403 --> 00:38:31,938 可以給我毛巾嗎? 678 00:38:32,105 --> 00:38:34,808 用浴室裡的吹風機 679 00:38:34,975 --> 00:38:35,809 在那裡 680 00:38:36,843 --> 00:38:37,710 在那裡 681 00:38:42,682 --> 00:38:43,516 還有浴袍? 682 00:38:43,716 --> 00:38:45,886 他要把我的東西拿光了 683 00:38:47,087 --> 00:38:48,188 多謝了 684 00:38:56,429 --> 00:38:56,963 爸 685 00:38:57,163 --> 00:38:57,964 靠 686 00:38:58,531 --> 00:38:59,232 我們可以聊聊嗎? 687 00:38:59,232 --> 00:39:03,336 現在不行 我要拿這個給你媽 要融了 688 00:39:03,436 --> 00:39:04,004 兩分鐘就好 689 00:39:04,304 --> 00:39:07,707 這個週末的目的 690 00:39:07,707 --> 00:39:09,209 除了要享樂以外… 691 00:39:09,209 --> 00:39:13,513 主要是要討論媽媽要讓誰繼承 對吧? 692 00:39:13,679 --> 00:39:16,516 -對 -只有一個可能 693 00:39:16,883 --> 00:39:17,550 真的嗎? 694 00:39:18,518 --> 00:39:19,352 皮耶里 695 00:39:20,486 --> 00:39:21,554 我就知道 696 00:39:23,323 --> 00:39:24,124 謝了 爸 697 00:39:25,025 --> 00:39:25,791 謝謝 698 00:39:27,160 --> 00:39:30,696 別再拿別人的櫻桃了 有夠煩 699 00:39:44,244 --> 00:39:45,211 你還沒睡? 700 00:39:45,711 --> 00:39:46,947 你去哪了? 701 00:39:47,180 --> 00:39:48,214 誰?我嗎? 702 00:39:48,714 --> 00:39:53,786 我在健身房做有氧 703 00:39:54,620 --> 00:39:57,423 我喜歡在睡前運動 704 00:39:57,657 --> 00:39:59,092 然後沖個澡 705 00:39:59,292 --> 00:40:00,360 還有 706 00:40:01,127 --> 00:40:02,628 我遇到了孩子們 707 00:40:03,196 --> 00:40:05,365 親愛的 你真的必須 708 00:40:05,531 --> 00:40:07,767 要跟皮耶里和西多妮談談 709 00:40:07,934 --> 00:40:09,970 他們很想知道你的選擇 710 00:40:09,970 --> 00:40:11,504 你覺得那女孩怎麼樣? 711 00:40:12,038 --> 00:40:13,039 費歐娜? 712 00:40:15,475 --> 00:40:15,875 這個嘛 713 00:40:15,875 --> 00:40:17,810 她跟我想的不一樣 714 00:40:18,378 --> 00:40:21,714 我懂 但你知道… 715 00:40:21,714 --> 00:40:23,483 她有點怪 對不對? 716 00:40:23,917 --> 00:40:26,886 我不喜歡評論別人 但她怪怪的 717 00:40:27,587 --> 00:40:29,555 我不知道"怪"是不是… 718 00:40:29,789 --> 00:40:32,758 我們是不是沒教好貝諾瓦? 719 00:40:32,858 --> 00:40:34,760 -我… -對 720 00:40:35,828 --> 00:40:36,862 我們寵壞他了 721 00:40:36,997 --> 00:40:41,167 抱歉 但我真的不覺得我有寵壞他 722 00:40:41,968 --> 00:40:43,703 所以是我的錯? 723 00:40:44,570 --> 00:40:45,238 你就直說吧 724 00:40:45,238 --> 00:40:47,573 親愛的 我沒那樣說 725 00:40:47,573 --> 00:40:50,310 那女孩才剛到這裡 726 00:40:50,310 --> 00:40:55,181 給她一個機會吧 727 00:40:56,249 --> 00:40:59,019 是啊 你說得對 728 00:41:01,988 --> 00:41:05,125 我必須跟皮耶里和西多妮談繼承的事 729 00:41:05,458 --> 00:41:06,326 你不覺得嗎? 730 00:41:07,093 --> 00:41:10,796 對 那是好主意 731 00:41:20,173 --> 00:41:21,975 剛剛差點就釀成災難了 732 00:41:22,842 --> 00:41:24,610 我再跟你講一次 733 00:41:24,610 --> 00:41:26,046 以防你搞砸 734 00:41:26,412 --> 00:41:28,748 還要一次?我想去酒吧 735 00:41:28,748 --> 00:41:31,851 沒有酒吧 練完就睡覺 736 00:41:32,252 --> 00:41:33,253 好 兄弟 737 00:41:33,987 --> 00:41:36,689 我講好幾次了 不要再叫我兄弟 738 00:41:38,424 --> 00:41:41,761 我會跟他們說你病了 不能出房間 739 00:41:41,761 --> 00:41:42,362 不要 740 00:41:42,362 --> 00:41:44,064 我會安分 741 00:41:44,064 --> 00:41:45,065 看好 742 00:41:47,400 --> 00:41:48,268 親愛的朋友 743 00:41:48,434 --> 00:41:49,902 能否把麵包遞給我 744 00:41:49,902 --> 00:41:53,806 我非常偏愛一些麵包和奶油 745 00:41:57,877 --> 00:41:58,678 費歐娜 746 00:42:01,514 --> 00:42:03,116 我只想要你表現自然一點 747 00:42:04,184 --> 00:42:06,286 但不要太放鬆 748 00:42:07,453 --> 00:42:08,521 講話之前 749 00:42:08,521 --> 00:42:09,989 先想過一次 750 00:42:12,292 --> 00:42:13,759 不要忘記 751 00:42:14,627 --> 00:42:18,198 你超級愛我 加入一些小細節 752 00:42:18,198 --> 00:42:21,201 提升可信度 像是… 753 00:42:21,601 --> 00:42:23,136 你喜歡我的美人痣 754 00:42:23,136 --> 00:42:25,771 我的頭髮或我的酒窩 都好 755 00:42:25,905 --> 00:42:28,041 -酒窩 好 -試一次 756 00:42:29,675 --> 00:42:32,112 親愛的 可以用你修長的手臂 757 00:42:32,112 --> 00:42:33,879 把麵包遞給我嗎? 758 00:42:35,548 --> 00:42:36,616 當然 親愛的 759 00:42:36,882 --> 00:42:38,151 你知道我想要什麼嗎? 760 00:42:41,654 --> 00:42:42,555 我想要你 761 00:42:44,023 --> 00:42:46,159 你讓我瘋狂 762 00:42:47,593 --> 00:42:48,428 等等 費歐娜 763 00:42:49,395 --> 00:42:50,063 幹嘛? 764 00:42:55,335 --> 00:42:57,270 他信了 這混蛋 765 00:42:57,670 --> 00:42:59,339 -才沒有 -你都勃起了 766 00:42:59,339 --> 00:43:00,140 我才沒有 767 00:43:00,140 --> 00:43:01,741 那是勃起了 768 00:43:02,908 --> 00:43:04,310 現在誰是演員啊? 769 00:43:04,310 --> 00:43:05,678 閃邊去吧 瑪莉詠柯蒂亞 770 00:43:06,879 --> 00:43:08,581 我才沒有信 771 00:43:08,581 --> 00:43:10,316 -超凸的勃起 -那是我的褲子 772 00:43:10,316 --> 00:43:12,017 -是勃起 -才不是 773 00:43:12,017 --> 00:43:13,586 好 明天是大日子 774 00:43:13,586 --> 00:43:15,020 你要去哪裡? 775 00:43:15,255 --> 00:43:16,055 去我的臥室 776 00:43:17,123 --> 00:43:18,258 那我睡哪? 777 00:43:19,892 --> 00:43:22,928 事情不是這樣的 先到的人有床睡 778 00:43:22,928 --> 00:43:23,996 好 779 00:43:29,235 --> 00:43:30,170 我贏了 780 00:43:31,737 --> 00:43:32,772 他勃起了 781 00:43:32,772 --> 00:43:34,640 -我沒有 -有 782 00:44:07,440 --> 00:44:08,974 貝諾瓦?是媽媽 783 00:44:13,613 --> 00:44:16,249 -貝諾瓦? -來了 媽 784 00:44:17,016 --> 00:44:19,419 你要幫媽媽開門嗎? 785 00:44:24,890 --> 00:44:25,991 貝諾瓦? 786 00:44:30,230 --> 00:44:33,132 費歐娜 787 00:44:33,132 --> 00:44:34,567 我不要去上學 788 00:44:34,567 --> 00:44:35,935 不是我做的 789 00:44:36,068 --> 00:44:38,671 靠 起床 我媽來了 790 00:44:44,544 --> 00:44:45,778 嗨 媽 你好嗎? 791 00:44:45,911 --> 00:44:47,813 -在這裡很久了嗎? -一千年了 792 00:44:51,451 --> 00:44:53,419 -拜託 媽 -早啊 索索 793 00:44:53,553 --> 00:44:54,820 抱歉這麼亂 794 00:44:54,954 --> 00:44:56,689 昨晚真是瘋狂 795 00:44:57,190 --> 00:44:58,624 是 那個… 796 00:44:59,325 --> 00:45:02,428 我想你會想來個女生行程 797 00:45:02,428 --> 00:45:04,430 我幫我們訂了水療 798 00:45:04,430 --> 00:45:07,333 不行 我們計劃早上要待在床上 799 00:45:07,333 --> 00:45:08,133 對吧 寶貝? 800 00:45:08,301 --> 00:45:11,136 已經想要第二回合了?你真是貪心 801 00:45:17,643 --> 00:45:19,745 你不是要跟你爸打網球嗎? 802 00:45:19,745 --> 00:45:21,214 -糟糕 對耶 -什麼? 803 00:45:21,614 --> 00:45:22,782 沒事 抱歉 804 00:45:23,649 --> 00:45:24,317 費歐娜? 805 00:45:24,584 --> 00:45:26,652 好 我去換衣服 806 00:45:27,653 --> 00:45:30,122 你這瘋狂的野獸 還有性感的頭髮 807 00:45:30,122 --> 00:45:32,725 美人痣 跟你的眼窩 808 00:45:37,630 --> 00:45:40,600 她是說酒窩 不是眼窩 809 00:45:43,269 --> 00:45:45,838 早上起床 她還沒喝咖啡之前會… 810 00:45:46,272 --> 00:45:49,242 所以要跟爸打網球?我去換衣服 811 00:46:03,523 --> 00:46:04,657 抱歉來晚了 爸 812 00:46:05,024 --> 00:46:07,860 沒事 我們不打網球 過來 813 00:46:08,628 --> 00:46:12,064 聽我說 我們先去吃個早餐怎麼樣? 814 00:46:12,064 --> 00:46:14,767 我們好久沒這樣了 這裡有個小餐館 815 00:46:14,934 --> 00:46:17,069 有最好喝的咖啡 你喜歡咖啡嗎? 816 00:46:17,069 --> 00:46:18,404 -當然 -太好了 817 00:46:18,571 --> 00:46:19,772 阿茲 來一下 818 00:46:20,105 --> 00:46:21,274 這給你 819 00:46:22,107 --> 00:46:23,976 你去跑 820 00:46:23,976 --> 00:46:26,746 你就一直跑 一直跑 821 00:46:27,447 --> 00:46:29,148 -好 -謝了 老弟 822 00:46:30,416 --> 00:46:31,150 走吧 823 00:47:18,631 --> 00:47:21,266 -你知道那不是咖啡吧? -是瑪希亞 824 00:47:21,266 --> 00:47:22,968 用椰棗釀的白蘭地 825 00:47:23,603 --> 00:47:25,137 跟咖啡有一樣的功效 826 00:47:25,137 --> 00:47:27,340 但不會讓你睡不著覺 827 00:47:29,475 --> 00:47:30,610 請享用 828 00:47:36,148 --> 00:47:37,717 快吃吧 無麩質的 829 00:47:37,883 --> 00:47:39,284 爸 都還沒十點耶 830 00:47:43,255 --> 00:47:43,923 所以呢? 831 00:47:47,860 --> 00:47:48,661 乾杯 832 00:47:53,198 --> 00:47:53,999 我懂了 833 00:47:55,401 --> 00:47:56,335 真烈 834 00:47:56,836 --> 00:47:59,004 很順地滑進喉嚨 吃個香腸吧 835 00:48:06,546 --> 00:48:10,115 爸 等我回來 我就會安排婚禮 836 00:48:12,151 --> 00:48:13,419 我們非常相愛 837 00:48:13,819 --> 00:48:14,854 我們等不及了 838 00:48:17,823 --> 00:48:21,861 幹嘛?我只是偶爾抽一根來抑制食慾 839 00:48:22,327 --> 00:48:23,963 真的 840 00:48:24,564 --> 00:48:27,900 你不覺得婚禮辦得有點急了嗎? 841 00:48:31,236 --> 00:48:33,639 你媽會邀請一堆人 842 00:48:34,339 --> 00:48:35,941 來 乾杯 843 00:48:36,476 --> 00:48:37,410 乾杯 844 00:48:42,081 --> 00:48:43,749 爸 我們想要小婚禮 845 00:48:44,283 --> 00:48:45,851 私人的 簡單的就好 846 00:48:46,385 --> 00:48:50,155 那樣的話 你媽永遠都不會原諒你 847 00:48:50,756 --> 00:48:53,192 如果是錢的問題… 848 00:48:56,095 --> 00:48:57,062 對 849 00:48:57,897 --> 00:49:00,165 我沒有辦盛大婚禮的資金 850 00:49:01,767 --> 00:49:05,070 至於費歐娜… 851 00:49:06,038 --> 00:49:09,742 我不想要當個讓父母買單的富二代 852 00:49:10,109 --> 00:49:11,010 我懂 853 00:49:12,111 --> 00:49:15,681 我們可以用秘密電匯 854 00:49:16,882 --> 00:49:19,418 你來安排一切 855 00:49:21,353 --> 00:49:22,287 來 856 00:49:24,824 --> 00:49:25,658 乾了 857 00:49:34,266 --> 00:49:35,635 你加了什麼? 858 00:50:23,983 --> 00:50:25,551 那些毛是怎麼回事? 859 00:50:26,185 --> 00:50:26,919 什麼? 860 00:50:27,753 --> 00:50:29,188 這樣不行 861 00:50:29,188 --> 00:50:32,324 抱歉 索索 你不能留這種老妹妹 862 00:50:33,793 --> 00:50:34,527 我會解釋 863 00:50:34,994 --> 00:50:36,696 我曾經當過美容師 864 00:50:36,862 --> 00:50:39,599 西多妮 去去角質吧 我來處理你媽媽 865 00:50:39,732 --> 00:50:40,733 我們等等見 866 00:50:41,834 --> 00:50:44,670 如果你不介意的話 可不可以包起來… 867 00:50:44,804 --> 00:50:47,339 有點… 868 00:50:48,240 --> 00:50:50,209 -你知道要怎麼做嗎? -當然 869 00:50:50,209 --> 00:50:53,345 我準備了除毛蠟跟蜂蜜 870 00:50:53,546 --> 00:50:57,149 會有點刺 但你會得到最漂亮的妹妹 871 00:50:57,617 --> 00:50:58,584 妹妹? 872 00:50:59,318 --> 00:51:02,421 對 就是你的…來吧 索索 數到三 873 00:51:03,122 --> 00:51:03,723 一… 874 00:51:15,500 --> 00:51:16,535 阿茲 875 00:51:19,004 --> 00:51:20,039 謝謝 阿茲 876 00:51:22,041 --> 00:51:23,142 非常謝謝 877 00:51:23,643 --> 00:51:24,844 我等等再找你 爸 878 00:51:25,978 --> 00:51:28,113 -我去喝個咖啡 -好 879 00:51:29,314 --> 00:51:29,982 嗨 艾蜜莉 880 00:51:29,982 --> 00:51:31,784 我很抱歉讓你失望了 881 00:51:32,084 --> 00:51:33,452 你把我害慘了 882 00:51:33,452 --> 00:51:36,021 那是很重要的工作 你也知道 883 00:51:36,021 --> 00:51:37,189 現在都太遲了 884 00:51:37,356 --> 00:51:38,758 你未婚妻超棒 885 00:51:39,158 --> 00:51:40,025 選得真好 886 00:51:40,192 --> 00:51:42,928 她幫媽媽做了陰部除毛 超級棒的 887 00:51:43,195 --> 00:51:44,063 -什麼? -貝諾瓦 888 00:51:44,396 --> 00:51:46,131 媽 我現在不能講話 我在工作 889 00:51:46,766 --> 00:51:48,000 是啊 很重要的工作 890 00:51:48,601 --> 00:51:51,070 我之後再告訴你 他們超愛我 891 00:51:51,070 --> 00:51:52,137 真的很棒 892 00:51:52,972 --> 00:51:54,539 -親親 -費歐娜 893 00:51:55,074 --> 00:51:57,743 這裡要用房間號碼付錢 我給了個假的 894 00:51:58,110 --> 00:51:59,144 你跟媽怎麼了? 895 00:52:00,012 --> 00:52:02,181 你說要接近她啊 896 00:52:02,447 --> 00:52:03,649 不是接近比基尼線啊 897 00:52:03,849 --> 00:52:05,317 你應該說清楚點 898 00:52:05,550 --> 00:52:08,120 我還要告訴你別幫我媽除毛? 899 00:52:08,120 --> 00:52:09,254 你是蠢蛋嗎? 900 00:52:09,689 --> 00:52:10,756 閉嘴 901 00:52:12,792 --> 00:52:15,527 我就快拿到錢了 不要搞砸 902 00:52:15,961 --> 00:52:17,863 別離開房間 懂嗎? 903 00:52:19,064 --> 00:52:19,799 費歐娜? 904 00:52:21,566 --> 00:52:22,735 我要去收拾你的殘局 905 00:52:23,202 --> 00:52:24,536 你怎麼能這麼蠢? 906 00:52:33,813 --> 00:52:34,980 她對媽做了什麼? 907 00:52:36,982 --> 00:52:37,983 你沒聽錯 908 00:52:38,884 --> 00:52:41,386 所以她是模特兒又是美容師? 909 00:52:41,520 --> 00:52:42,955 屁啦 910 00:52:43,322 --> 00:52:45,324 這一定有詐 911 00:52:45,457 --> 00:52:45,991 球還在 912 00:52:46,258 --> 00:52:46,859 什麼? 913 00:52:52,131 --> 00:52:52,965 球還在 914 00:52:54,366 --> 00:52:55,500 那是貝諾瓦的錯 915 00:52:55,735 --> 00:52:56,936 他害我壓力很大 916 00:52:56,936 --> 00:52:58,904 完美的兒子跟他不知道哪來的未婚妻 917 00:52:59,071 --> 00:53:01,273 他現在是可能的人選了 918 00:53:01,406 --> 00:53:04,476 確實 他在媽媽要宣布女繼承人的時候 919 00:53:04,476 --> 00:53:05,811 突然出現 920 00:53:06,611 --> 00:53:07,579 或是男繼承人 921 00:53:09,181 --> 00:53:10,215 或是男繼承人 922 00:53:10,582 --> 00:53:11,316 是啊 當然 923 00:53:11,416 --> 00:53:12,417 是啊 當然 924 00:53:13,986 --> 00:53:16,221 -我們不能讓他壞事 -不行 925 00:53:16,388 --> 00:53:18,190 放輕鬆 我們會處理他 926 00:53:19,291 --> 00:53:19,892 你說得對 927 00:53:20,793 --> 00:53:22,461 我們可以的 928 00:53:22,828 --> 00:53:23,662 會沒事的 929 00:53:24,429 --> 00:53:25,130 繼續吧 930 00:53:29,401 --> 00:53:30,235 球還在 931 00:53:30,369 --> 00:53:32,772 好 我不打了 932 00:53:32,772 --> 00:53:34,206 再見 我要去泡水 933 00:53:34,206 --> 00:53:35,374 -等等見 -掰 934 00:54:01,500 --> 00:54:02,234 貝諾瓦 935 00:54:02,968 --> 00:54:03,702 爸 936 00:54:05,738 --> 00:54:08,207 你還好嗎 兒子? 937 00:54:08,307 --> 00:54:10,575 很好 你呢 爸? 938 00:54:10,575 --> 00:54:12,945 拿氣泡酒 給他小費 快點回來 939 00:54:12,945 --> 00:54:15,514 快來照顧媽媽的新妹妹 940 00:54:15,948 --> 00:54:18,984 媽媽有了新妹妹哦 941 00:54:19,184 --> 00:54:20,485 超軟的哦 942 00:54:23,823 --> 00:54:25,357 我只是想要… 943 00:54:25,524 --> 00:54:27,026 -道歉 -為了什麼? 944 00:54:27,026 --> 00:54:28,861 費歐娜 在水療的時候… 945 00:54:29,094 --> 00:54:32,197 不用擔心 一切都很好 946 00:54:32,331 --> 00:54:33,866 更好了 老實說 947 00:54:34,266 --> 00:54:35,234 霍朗 948 00:54:35,234 --> 00:54:38,270 喵... 949 00:54:39,238 --> 00:54:41,040 我就不打擾了 950 00:54:41,974 --> 00:54:43,242 貝諾瓦? 951 00:54:44,143 --> 00:54:46,912 我們等等在泳池旁吃午餐 952 00:54:47,112 --> 00:54:52,717 很好 其實 費歐娜不會一起 她累了 953 00:54:52,717 --> 00:54:54,987 我們很想要她一起來 954 00:54:56,088 --> 00:54:56,922 到時候 955 00:54:57,556 --> 00:55:00,993 喝杯排毒果汁 我們就來討論你的婚禮 956 00:55:00,993 --> 00:55:02,327 好吧 957 00:55:02,561 --> 00:55:03,595 霍朗 958 00:55:06,098 --> 00:55:07,867 我要走了 959 00:55:09,134 --> 00:55:09,902 費歐娜? 960 00:55:11,136 --> 00:55:11,904 你在幹嘛? 961 00:55:12,571 --> 00:55:13,806 你很無禮 我要走了 962 00:55:14,840 --> 00:55:16,241 放下熨斗 聽我說 963 00:55:17,076 --> 00:55:17,609 不要 964 00:55:17,609 --> 00:55:19,478 我帶著好心情來到這裡 965 00:55:19,478 --> 00:55:22,047 甚至可能還願意跟你上床 966 00:55:22,614 --> 00:55:25,050 但現在 再見掰掰了 967 00:55:25,284 --> 00:55:26,485 那是義大利文 968 00:55:28,153 --> 00:55:30,455 真的嗎?那"去你的 混帳"呢? 969 00:55:32,624 --> 00:55:33,392 那是法文 970 00:55:40,532 --> 00:55:41,533 過去點 971 00:55:43,802 --> 00:55:44,970 踩下去 兄弟 972 00:55:46,171 --> 00:55:46,872 費歐娜 973 00:55:47,873 --> 00:55:49,108 下車 這太誇張了 974 00:55:49,274 --> 00:55:50,042 踩到底 975 00:56:08,327 --> 00:56:08,928 費歐娜 976 00:56:09,828 --> 00:56:10,662 輾過他 977 00:56:14,099 --> 00:56:14,733 好 再見 978 00:56:15,734 --> 00:56:16,869 等等 費歐娜 979 00:56:16,869 --> 00:56:19,704 -我很壞 對不起 -幫我叫計程車 980 00:56:20,172 --> 00:56:22,807 -我不想要你走 -我不在乎 981 00:56:22,807 --> 00:56:24,910 你自己說了 我是蠢蛋 982 00:56:26,511 --> 00:56:28,881 我道歉 我才是蠢蛋 983 00:56:29,814 --> 00:56:31,050 我很需要你 984 00:56:33,818 --> 00:56:37,589 是這樣的 我欠了一些危險的人錢 985 00:56:38,490 --> 00:56:39,992 -西邊的黑道? -不是 986 00:56:40,125 --> 00:56:41,793 -北邊的? -不是 987 00:56:41,994 --> 00:56:43,328 -南邊? -不是 988 00:56:43,562 --> 00:56:45,564 -東邊? -巴黎市中心的黑道 989 00:56:47,866 --> 00:56:51,203 聽好 下一次你再罵我 我就搞死你 990 00:56:51,203 --> 00:56:53,405 你還要再多給我四百歐 不 五百 991 00:56:54,273 --> 00:56:56,475 你知道我本來要給你五千嗎? 992 00:56:56,475 --> 00:56:59,878 -最好是啦 給我五百 不然免談 -好 993 00:57:00,679 --> 00:57:02,814 五千?這笑話你講過了 994 00:57:02,814 --> 00:57:04,783 拿去 回房間 995 00:57:04,950 --> 00:57:05,717 動作快 996 00:57:09,821 --> 00:57:10,589 快點 997 00:57:13,858 --> 00:57:17,096 -你弄痛我了 我不想走 -回來 孩子們 998 00:57:18,197 --> 00:57:19,731 -卡特? -他媽的放開我 999 00:57:19,731 --> 00:57:21,733 不要那樣跟你嬸嬸講話 1000 00:57:21,733 --> 00:57:23,268 你的女人可以滾開 1001 00:57:23,602 --> 00:57:25,737 -你是怎樣? -抱歉 1002 00:57:26,071 --> 00:57:27,472 媽媽不開心了 諾波特 1003 00:57:27,472 --> 00:57:29,541 等等 他只是個孩子 1004 00:57:29,708 --> 00:57:32,377 我跟孩子相處過 暴力幫不上忙 1005 00:57:32,511 --> 00:57:33,946 我會跟卡特聊聊 1006 00:57:34,947 --> 00:57:36,348 -你確定? -當然 1007 00:57:37,749 --> 00:57:40,652 好吧 那泳池旁見? 1008 00:57:40,819 --> 00:57:42,854 -好 -要強硬一點 1009 00:57:42,988 --> 00:57:45,190 -好 -走吧 孩子們 1010 00:57:45,624 --> 00:57:47,059 我們要去哪? 1011 00:57:50,862 --> 00:57:51,896 你想裝狠 是不是? 1012 00:57:51,896 --> 00:57:52,998 吃土吧 1013 00:57:53,932 --> 00:57:56,535 誰是你最愛的嬸嬸? 1014 00:57:56,535 --> 00:57:59,004 -閉嘴 -誰是你最愛的嬸嬸? 1015 00:57:59,771 --> 00:58:00,672 是你 女士 1016 00:58:00,672 --> 00:58:02,707 -誰? -你 嬸嬸 1017 00:58:02,707 --> 00:58:03,308 是我 你嬸嬸 1018 00:58:03,308 --> 00:58:05,010 再吃一口 1019 00:58:05,244 --> 00:58:07,012 -現在懂了嗎? -懂了 1020 00:58:08,647 --> 00:58:09,514 起來 1021 00:58:10,882 --> 00:58:13,452 拿著你的帽子 等我 1022 00:58:16,288 --> 00:58:17,122 放開我 1023 00:58:17,122 --> 00:58:19,558 住手 夠了 給我 1024 00:58:20,725 --> 00:58:23,762 別鬧了 乖一點 卡斯柏 1025 00:58:23,762 --> 00:58:24,997 爛死了 1026 00:58:26,731 --> 00:58:28,367 我要去泳池 1027 00:58:28,767 --> 00:58:30,535 你這次又做了什麼? 1028 00:58:31,503 --> 00:58:32,704 我管不動這些孩子們 1029 00:58:32,837 --> 00:58:36,275 卡特說他會照顧弟弟妹妹 對吧 卡特? 1030 00:58:37,209 --> 00:58:37,809 是的 嬸嬸 1031 00:58:37,942 --> 00:58:38,677 很好 1032 00:58:38,810 --> 00:58:41,713 把他們帶去泳池 讓媽媽休息 1033 00:58:41,813 --> 00:58:42,514 好的 嬸嬸 1034 00:58:43,115 --> 00:58:43,782 去吧 1035 00:58:45,017 --> 00:58:46,018 不要跑 1036 00:58:47,252 --> 00:58:47,852 很好 1037 00:58:47,852 --> 00:58:48,753 他們真可愛 1038 00:58:50,289 --> 00:58:51,256 你怎麼做到的? 1039 00:58:51,490 --> 00:58:54,359 好好談一談 孩子們需要人引導 1040 00:58:54,893 --> 00:58:59,098 卡特喜歡接觸大地 他應該試試園藝 1041 00:59:00,699 --> 00:59:01,466 謝謝 1042 00:59:01,733 --> 00:59:02,701 不客氣 1043 00:59:03,435 --> 00:59:04,103 再見 1044 00:59:06,571 --> 00:59:07,606 你真厲害 1045 00:59:08,073 --> 00:59:09,241 你給我安分一點 1046 00:59:11,676 --> 00:59:13,378 -貝諾瓦 -媽 1047 00:59:14,012 --> 00:59:17,116 你知道 你爸跟我 1048 00:59:17,116 --> 00:59:20,685 在房間裡 忙一些行政的事 1049 00:59:20,685 --> 00:59:24,423 那個… 我就不講細節了 1050 00:59:25,057 --> 00:59:28,327 我好餓 我們吃東西吧? 1051 00:59:28,660 --> 00:59:31,430 不了 我們要去泳池邊 1052 00:59:31,730 --> 00:59:33,031 我是在問你嗎? 1053 00:59:33,198 --> 00:59:34,933 -那不是個問句 -來吧 1054 00:59:38,170 --> 00:59:40,572 燙衣板是幹嘛的? 1055 00:59:43,342 --> 00:59:45,444 跟媽媽的行政處理得如何? 1056 00:59:46,945 --> 00:59:50,549 很好 我要去上混合健身課了 1057 00:59:50,682 --> 00:59:51,550 混合健身? 1058 00:59:51,850 --> 00:59:53,318 對 就這樣 1059 00:59:53,318 --> 00:59:54,319 你不跟我們一起吃飯嗎? 1060 00:59:54,719 --> 00:59:56,621 讓爸去吧 他可以的 1061 00:59:56,788 --> 00:59:58,623 他在房間吃過了 1062 01:00:01,693 --> 01:00:02,427 來吧 貝諾瓦 1063 01:00:08,900 --> 01:00:09,668 謝謝 1064 01:00:12,537 --> 01:00:14,539 不要這麼用力 卡特 1065 01:00:15,574 --> 01:00:17,442 一二三 跳 1066 01:00:17,909 --> 01:00:20,612 該死 你們可以不要這樣嗎? 1067 01:00:20,879 --> 01:00:22,013 卡斯柏 快道歉 1068 01:00:22,013 --> 01:00:23,815 抱歉 先生 他不知道水會濺到你 1069 01:00:24,116 --> 01:00:25,317 他媽的死小孩 1070 01:00:25,650 --> 01:00:28,387 川普你說什麼?你給我冷靜點 1071 01:00:28,753 --> 01:00:29,421 什麼? 1072 01:00:29,654 --> 01:00:32,791 你聽到了 我說冷靜點 還有去你媽的 1073 01:00:32,991 --> 01:00:34,459 滾開不然我就扯掉你的假髮 1074 01:00:43,735 --> 01:00:46,171 她很會顧小孩 1075 01:00:46,505 --> 01:00:47,906 皮耶里 別只動一根手指 1076 01:00:48,473 --> 01:00:52,811 媽 我在跟日本人開會 所以謝羅 1077 01:00:53,145 --> 01:00:53,845 茱麗葉 1078 01:00:54,846 --> 01:00:56,648 這就是為什麼我不生小孩 1079 01:00:57,048 --> 01:00:58,917 我的寶貝就是公司 1080 01:00:59,684 --> 01:01:01,886 沒有老公 沒有小孩 你媽真驕傲啊 1081 01:01:03,322 --> 01:01:05,557 打水仗 1082 01:01:07,392 --> 01:01:08,393 太殘忍了 媽 1083 01:01:08,760 --> 01:01:10,962 她真的覺得那是我要的嗎? 1084 01:01:11,563 --> 01:01:13,565 那笨蛋在蹉跎她的人生 1085 01:01:14,466 --> 01:01:16,435 去吧 去撿你的假髮 1086 01:01:18,437 --> 01:01:19,771 他沒有頭髮 1087 01:01:23,642 --> 01:01:25,210 她真特別 你的費歐娜 1088 01:01:26,511 --> 01:01:27,946 像一口新鮮空氣 1089 01:01:28,079 --> 01:01:30,615 天啊 我聽起來像中產階級的老女人 1090 01:01:31,416 --> 01:01:32,617 我很喜歡她 1091 01:01:33,218 --> 01:01:35,454 我同意你們這麼急著辦的婚禮 1092 01:01:36,521 --> 01:01:37,856 事實上 貝諾瓦 1093 01:01:38,089 --> 01:01:40,592 如果你想回來公司 1094 01:01:40,892 --> 01:01:42,494 你的辦公室還在等著你 1095 01:01:45,029 --> 01:01:45,897 謝了 媽 1096 01:01:46,865 --> 01:01:49,334 那混蛋 他計畫好的 1097 01:01:49,334 --> 01:01:53,205 當然 和他的假未婚妻突然出現 1098 01:01:53,205 --> 01:01:54,539 -你講過了 -隨便 1099 01:01:54,673 --> 01:01:57,108 媽媽很開心她的寶貝要結婚了 1100 01:01:57,276 --> 01:01:59,911 -他想篡我的位 -是我的位 1101 01:02:00,011 --> 01:02:00,579 但是 1102 01:02:01,213 --> 01:02:04,316 我們是同一隊的 貝諾瓦才是敵人 1103 01:02:04,949 --> 01:02:07,586 你說得對 這件事我跟你站同一邊 1104 01:02:10,689 --> 01:02:12,156 你的手黏黏的 1105 01:02:13,392 --> 01:02:14,959 真惡 1106 01:02:14,959 --> 01:02:18,062 -媽 熱氣球 -媽 熱氣球 1107 01:02:18,930 --> 01:02:20,465 不行 我累了 1108 01:02:20,665 --> 01:02:21,866 但你答應過了 1109 01:02:22,367 --> 01:02:26,170 卡斯柏 有時候我們說到不一定做到 1110 01:02:26,170 --> 01:02:27,506 你答應過了 1111 01:02:27,639 --> 01:02:30,275 -我可以帶他們去 我不介意 -不行 1112 01:02:30,275 --> 01:02:32,611 好 我終於可以休息了 1113 01:02:33,445 --> 01:02:36,315 -好 我們走 -我不需要你跟 1114 01:02:36,548 --> 01:02:37,549 我想跟 1115 01:02:37,649 --> 01:02:39,384 她說她不需要你 1116 01:02:40,118 --> 01:02:40,719 對啊 1117 01:02:41,353 --> 01:02:43,855 我要去混合健身課找你爸 1118 01:02:43,988 --> 01:02:45,690 我們要一起上皮拉提斯 1119 01:02:46,124 --> 01:02:47,559 別太操爸爸 1120 01:02:47,992 --> 01:02:51,296 他很愛運動 我有看到他手錶上的數據 1121 01:02:51,396 --> 01:02:52,431 真驚人 1122 01:02:52,997 --> 01:02:54,232 我也一起去 孩子們 1123 01:02:54,766 --> 01:02:59,170 我跟我的侄子侄女們相處得不夠 1124 01:03:03,141 --> 01:03:04,343 你確定你應付得來? 1125 01:03:04,509 --> 01:03:06,611 如果不順利 你開除不了他們哦 1126 01:03:09,348 --> 01:03:10,081 我很確定 1127 01:03:11,616 --> 01:03:12,284 來吧 1128 01:03:12,851 --> 01:03:14,018 走吧 孩子們 1129 01:03:16,755 --> 01:03:17,856 動起來 1130 01:03:20,625 --> 01:03:21,660 玩得開心啊 1131 01:03:23,295 --> 01:03:25,864 真酷 現在我們能認識彼此了 1132 01:03:32,537 --> 01:03:34,005 這裡比較涼 1133 01:03:51,523 --> 01:03:54,258 -哇 -那也太大了 1134 01:03:54,526 --> 01:03:55,794 我們去看熱氣球 1135 01:03:58,997 --> 01:04:00,131 慢點 孩子們 1136 01:04:00,465 --> 01:04:01,900 他們玩得很開心 1137 01:04:03,067 --> 01:04:06,471 我們終於能單獨聊聊了 1138 01:04:07,271 --> 01:04:09,774 -你會是我的弟媳 -對 沒錯 1139 01:04:10,709 --> 01:04:14,713 問題是我不相信你們相愛 1140 01:04:14,713 --> 01:04:16,280 完全不信 1141 01:04:17,949 --> 01:04:18,917 孩子們呢? 1142 01:04:19,884 --> 01:04:20,819 別管孩子們了 1143 01:04:21,753 --> 01:04:25,624 你跟我弟從沒接吻過 你們沒溫情 1144 01:04:25,890 --> 01:04:27,992 我敢賭我看過他裸體的次數比你還多 1145 01:04:29,227 --> 01:04:32,364 -那有點奇怪 -他很愛裸體 1146 01:04:32,531 --> 01:04:34,999 我閉著眼睛都能畫出他的屌 1147 01:04:35,199 --> 01:04:36,635 是嗎?我也可以啊 1148 01:04:36,901 --> 01:04:38,302 -是嗎? -對啊 1149 01:04:42,006 --> 01:04:42,674 過來 1150 01:04:49,714 --> 01:04:51,383 你們在畫熱氣球嗎? 1151 01:04:52,116 --> 01:04:52,917 對 1152 01:04:54,152 --> 01:04:56,320 你們瘋了嗎?他媽的怪人 1153 01:04:56,621 --> 01:04:57,522 它們洩氣了 1154 01:04:57,522 --> 01:04:58,356 是啊 1155 01:05:00,324 --> 01:05:01,626 這又不是在羅浮宮 1156 01:05:02,093 --> 01:05:03,928 -一 -二 1157 01:05:04,228 --> 01:05:04,896 三 1158 01:05:08,032 --> 01:05:09,434 還真的 1159 01:05:09,601 --> 01:05:11,536 -你沒看過 -我有 1160 01:05:12,036 --> 01:05:13,337 那給我看啊 1161 01:05:15,173 --> 01:05:16,941 這只是大概畫一下 1162 01:05:17,409 --> 01:05:20,344 我就知道 所以這騙局是怎樣? 1163 01:05:20,344 --> 01:05:22,213 什麼騙局?孩子們在哪裡? 1164 01:05:22,213 --> 01:05:25,517 他們沒事 所以你是誰?拜金女嗎? 1165 01:05:25,517 --> 01:05:26,384 你在說我嗎? 1166 01:05:27,752 --> 01:05:28,853 靠北 1167 01:05:28,987 --> 01:05:31,590 停下熱氣球 下來 1168 01:05:33,425 --> 01:05:36,094 停下來 從熱氣球上下來 1169 01:05:36,360 --> 01:05:38,296 卡特 1170 01:05:38,396 --> 01:05:38,963 是? 1171 01:05:39,130 --> 01:05:40,732 嬸嬸來了 孩子們 1172 01:05:41,600 --> 01:05:42,701 嗨嬸嬸 1173 01:05:53,778 --> 01:05:55,046 下來 1174 01:05:55,980 --> 01:05:57,215 下來 1175 01:06:29,347 --> 01:06:30,148 怎麼樣? 1176 01:06:30,749 --> 01:06:31,716 你有什麼發現? 1177 01:06:32,150 --> 01:06:35,520 你的孩子們是瘋子 你們是失敗的家長 1178 01:06:37,889 --> 01:06:39,558 這我們早就知道了 1179 01:06:44,763 --> 01:06:46,898 情況怎麼樣?老實說 1180 01:06:47,198 --> 01:06:48,132 很好 1181 01:06:48,232 --> 01:06:51,269 孩子們自己搭熱氣球升空了 1182 01:06:51,836 --> 01:06:53,638 除了那以外都很好 1183 01:06:55,807 --> 01:06:56,841 那是給誰的? 1184 01:06:58,476 --> 01:06:59,911 明天午餐要穿的 1185 01:07:07,051 --> 01:07:09,287 我爸媽喜歡你 同意我們辦婚禮 1186 01:07:09,921 --> 01:07:12,290 媽要匯款給我 讓我安排婚禮 1187 01:07:13,925 --> 01:07:14,793 我們成功了 1188 01:07:17,195 --> 01:07:18,830 我就說我是超棒的女人 1189 01:07:20,865 --> 01:07:21,733 真好看 1190 01:07:22,634 --> 01:07:23,868 上個對我好的男人 1191 01:07:23,868 --> 01:07:26,805 只給了我一個加了辣醬的捲餅 1192 01:07:30,208 --> 01:07:30,875 謝謝 1193 01:07:36,380 --> 01:07:37,716 輪到我了 1194 01:07:39,417 --> 01:07:40,418 脫掉你的衣服 1195 01:07:46,591 --> 01:07:47,992 這長度很完美 1196 01:07:48,727 --> 01:07:51,029 你是司機 電話推銷員 1197 01:07:51,195 --> 01:07:53,665 美容師 又是美髮師 1198 01:07:53,998 --> 01:07:57,401 不算是 我搞砸了我的文憑 1199 01:07:57,401 --> 01:08:00,438 那件事很糟 現在沒人會雇用我 1200 01:08:00,739 --> 01:08:01,740 我的夢想 1201 01:08:01,740 --> 01:08:03,575 是開一間自己的美髮店 1202 01:08:06,811 --> 01:08:07,612 好了 1203 01:08:08,279 --> 01:08:09,447 你看看吧 1204 01:08:14,218 --> 01:08:15,519 嘿 還不錯耶 1205 01:08:16,688 --> 01:08:18,723 -你很有才華 -是啊 1206 01:08:18,923 --> 01:08:21,993 你不相信我?問問你媽 看她滿不滿意 1207 01:08:24,495 --> 01:08:25,096 是 1208 01:08:27,431 --> 01:08:29,601 -我懂了 -一大片樹叢 1209 01:08:30,769 --> 01:08:32,270 -電鋸… -可以了 1210 01:08:33,738 --> 01:08:35,807 您的鑰匙 祝您住得開心 1211 01:08:44,282 --> 01:08:44,983 幹嘛? 1212 01:08:45,750 --> 01:08:47,451 你好像變胖了 1213 01:08:47,752 --> 01:08:50,889 都是因為我喝了那麼多水 1214 01:08:51,255 --> 01:08:54,759 讓我浮腫 這是水腫 1215 01:08:56,460 --> 01:08:57,962 貝諾瓦呢? 1216 01:08:58,863 --> 01:08:59,563 西多妮 1217 01:08:59,764 --> 01:09:02,533 去叫你弟弟 跟他說我們訂八點 1218 01:09:02,533 --> 01:09:05,670 -我去 -那你在等什麼? 1219 01:09:06,137 --> 01:09:09,373 你好 我在找貝諾瓦歐柏立杜瓦爾 1220 01:09:09,607 --> 01:09:10,842 我是他的未婚妻 1221 01:09:17,248 --> 01:09:18,917 現在是最後衝刺 1222 01:09:19,417 --> 01:09:21,252 明天是我父母周年紀念午餐 1223 01:09:21,252 --> 01:09:23,354 然後就結束了 1224 01:09:23,655 --> 01:09:25,857 -好嗎? -好 簡單 1225 01:09:29,460 --> 01:09:30,628 現在看起來好多了 1226 01:09:32,030 --> 01:09:32,964 走吧 1227 01:09:37,268 --> 01:09:39,337 抱歉 我們遲到了 1228 01:09:39,570 --> 01:09:43,574 才不會 來得正好 1229 01:09:43,708 --> 01:09:45,844 抱歉 親愛的 我盡快趕來了 1230 01:09:48,579 --> 01:09:51,315 希望你沒丟下我自己計畫婚禮 1231 01:09:53,351 --> 01:09:54,552 這是誰? 1232 01:09:55,019 --> 01:09:55,987 是啊 貝諾瓦 1233 01:09:56,154 --> 01:09:57,088 她是誰? 1234 01:09:57,455 --> 01:10:00,224 告訴我們她是誰?你剪頭髮了 1235 01:10:00,658 --> 01:10:02,226 還有誰想知道? 1236 01:10:02,493 --> 01:10:03,561 有 我 1237 01:10:04,929 --> 01:10:05,830 貝諾瓦 1238 01:10:06,397 --> 01:10:07,431 她是誰? 1239 01:10:09,467 --> 01:10:12,536 這是艾蜜莉 我的未婚妻 1240 01:10:13,437 --> 01:10:15,273 我為了費歐娜而離開的未婚妻 1241 01:10:15,506 --> 01:10:16,240 然後呢? 1242 01:10:16,975 --> 01:10:19,010 那解釋太籠統了 1243 01:10:19,677 --> 01:10:20,611 等等 1244 01:10:21,379 --> 01:10:24,282 你為了費歐娜離開艾蜜莉? 1245 01:10:24,448 --> 01:10:25,483 你有看到你的蠢臉嗎? 1246 01:10:27,118 --> 01:10:29,888 這有點尷尬 1247 01:10:29,888 --> 01:10:32,924 艾蜜莉 抱歉 但你讓事情變尷尬了 1248 01:10:34,025 --> 01:10:34,726 對不起 1249 01:10:35,093 --> 01:10:36,961 我知道你很受傷 1250 01:10:38,462 --> 01:10:39,964 我愛費歐娜 我們要結婚了 1251 01:10:42,400 --> 01:10:43,067 好 1252 01:10:43,667 --> 01:10:44,468 好吧 1253 01:10:45,503 --> 01:10:48,172 再確認一次 你為了她甩了我? 1254 01:10:48,639 --> 01:10:50,975 -不好意思 你在說我嗎? -什麼? 1255 01:10:55,814 --> 01:10:56,948 對不起 1256 01:10:57,215 --> 01:10:58,482 她替你們接了這一擊 1257 01:10:59,050 --> 01:11:01,052 你們對我的嘲諷太多了 1258 01:11:02,053 --> 01:11:03,221 我必須宣洩 1259 01:11:05,689 --> 01:11:06,490 艾蜜莉 1260 01:11:07,826 --> 01:11:08,726 等等 艾蜜莉 1261 01:11:09,293 --> 01:11:11,195 我覺得很抱歉 所以我才過來 1262 01:11:11,195 --> 01:11:12,663 結果來被攻擊和羞辱 1263 01:11:12,831 --> 01:11:14,432 你有看到我的臉嗎? 1264 01:11:16,367 --> 01:11:18,302 我很抱歉 1265 01:11:19,570 --> 01:11:20,939 你只會說那句嗎? 1266 01:11:21,539 --> 01:11:23,307 那女孩是誰? 1267 01:11:25,877 --> 01:11:26,911 這很複雜 1268 01:11:28,412 --> 01:11:31,182 是啊 那祝你好運 1269 01:11:42,560 --> 01:11:43,261 好了 貝諾瓦 1270 01:11:44,095 --> 01:11:45,596 你爸跟我會聽你說 1271 01:11:47,498 --> 01:11:50,701 我不節食了 因為我現在很難過 1272 01:11:50,701 --> 01:11:51,836 我們聽你說 1273 01:11:52,670 --> 01:11:54,172 是真的 我本來跟艾蜜莉在一起 1274 01:11:54,172 --> 01:11:56,274 不久前還在一起 很顯然 1275 01:11:56,440 --> 01:11:59,310 -看來她精神錯亂了 -是啊 1276 01:11:59,743 --> 01:12:01,312 所有女人都是瘋狂的戲精 1277 01:12:01,312 --> 01:12:03,447 媽媽 我不是那個意思 1278 01:12:04,715 --> 01:12:06,550 真相是... 1279 01:12:06,550 --> 01:12:08,686 艾蜜莉跟我也有結婚計畫 1280 01:12:09,620 --> 01:12:10,754 然後我遇到了費歐娜 1281 01:12:11,489 --> 01:12:13,391 我們一見鍾情 1282 01:12:13,391 --> 01:12:15,960 現在我想要她當我妻子 1283 01:12:16,527 --> 01:12:17,461 霍朗 說點什麼 1284 01:12:17,695 --> 01:12:20,164 所以你之前想跟艾蜜莉結婚 1285 01:12:20,164 --> 01:12:23,434 現在又變成費歐娜 那下週會是誰? 1286 01:12:23,434 --> 01:12:26,237 不是一個晚上就變的 不是吧? 1287 01:12:26,237 --> 01:12:27,038 -不是 -不是 1288 01:12:27,038 --> 01:12:30,708 雖然是接著 但是沒有重疊 1289 01:12:30,975 --> 01:12:31,809 完全沒有 1290 01:12:32,010 --> 01:12:33,244 你的故事兜不起來 1291 01:12:33,244 --> 01:12:37,781 媽 如果我不確定我會帶費歐娜來嗎? 1292 01:12:37,982 --> 01:12:38,649 不會 1293 01:12:39,483 --> 01:12:40,451 霍朗 說點什麼 1294 01:12:40,451 --> 01:12:44,455 費歐娜 我建議你別急 1295 01:12:45,223 --> 01:12:47,859 -不用急著… -要 很急 1296 01:12:47,859 --> 01:12:48,759 我們很急 1297 01:12:48,759 --> 01:12:49,928 因為費歐娜… 1298 01:12:51,996 --> 01:12:53,097 懷孕了 1299 01:12:53,297 --> 01:12:54,765 -什麼? -什麼? 1300 01:12:54,933 --> 01:12:56,834 -什麼? -對 費歐娜懷孕了 1301 01:12:57,168 --> 01:12:59,904 她想要在小孩出生前先結婚 1302 01:12:59,904 --> 01:13:02,440 -對 -因為信仰的關係 1303 01:13:02,974 --> 01:13:04,909 猶太教 1304 01:13:05,076 --> 01:13:06,377 霍朗 說點什麼 1305 01:13:08,279 --> 01:13:09,147 霍朗 1306 01:13:13,117 --> 01:13:14,285 祝福你們 1307 01:13:28,766 --> 01:13:31,835 -要來一杯嗎? -不行 我懷孕啊 1308 01:13:34,105 --> 01:13:35,706 九個月後要怎麼辦? 1309 01:13:36,908 --> 01:13:39,010 就說你流掉了 1310 01:13:39,177 --> 01:13:43,081 我們的感情沒撐過那場悲劇 1311 01:13:44,315 --> 01:13:46,184 到時候我的生活就會井然有序了 1312 01:13:48,452 --> 01:13:50,388 我流掉小孩還被你甩掉? 1313 01:13:51,855 --> 01:13:53,024 你真是渣男 1314 01:13:53,958 --> 01:13:55,159 你什麼都願意做 1315 01:13:56,527 --> 01:13:58,696 你會傷害所有愛你的人 1316 01:13:59,630 --> 01:14:01,599 我是指你爸媽 因為我恨你 1317 01:14:06,104 --> 01:14:06,971 你說得對 1318 01:14:10,274 --> 01:14:11,909 你說得對 這很蠢 1319 01:14:12,776 --> 01:14:13,911 對不起 1320 01:14:17,015 --> 01:14:18,249 我會給你報酬 1321 01:14:21,185 --> 01:14:22,886 你要給我錢? 1322 01:14:23,854 --> 01:14:25,323 你覺得我跟你一樣爛嗎? 1323 01:14:25,723 --> 01:14:27,691 -好嘛 -不要 你讓我噁心 1324 01:14:29,193 --> 01:14:30,561 但我會說話算話 1325 01:14:31,362 --> 01:14:33,464 之後我再也不想見到你 1326 01:14:37,035 --> 01:14:37,901 費歐娜 1327 01:14:59,857 --> 01:15:01,459 費歐娜 我們要遲到了 1328 01:15:03,427 --> 01:15:04,262 費歐娜 1329 01:15:06,264 --> 01:15:07,098 費歐娜 1330 01:15:08,632 --> 01:15:10,301 不用大叫 我在這裡 1331 01:15:10,734 --> 01:15:12,603 哇 你看起來… 1332 01:15:12,870 --> 01:15:14,672 去換衣服 我們要遲到了 1333 01:15:17,241 --> 01:15:18,176 對 抱歉 1334 01:15:23,781 --> 01:15:24,548 孩子們 1335 01:15:25,049 --> 01:15:26,217 我在等你們 1336 01:15:27,618 --> 01:15:29,220 -你還好嗎 費歐娜? -很好 1337 01:15:29,453 --> 01:15:30,554 你很漂亮 1338 01:15:31,322 --> 01:15:32,356 謝謝 霍朗 1339 01:15:32,823 --> 01:15:35,193 -結婚周年快樂 爸 -謝謝 兒子 1340 01:15:35,193 --> 01:15:37,728 你們真好看 而且真是太棒了 1341 01:15:37,728 --> 01:15:39,863 準備要有小孩了 1342 01:15:39,863 --> 01:15:40,898 真是… 1343 01:15:41,099 --> 01:15:42,933 我很開心 抱歉 1344 01:15:46,537 --> 01:15:47,405 沒關係 1345 01:15:48,372 --> 01:15:49,373 嘿 媽 1346 01:15:51,008 --> 01:15:52,676 結婚周年快樂 1347 01:15:54,778 --> 01:15:56,947 親愛的 1348 01:15:58,282 --> 01:15:59,217 你們... 1349 01:15:59,217 --> 01:16:01,219 你們昨晚讓我們好開心 1350 01:16:01,652 --> 01:16:04,388 你們很好看 你們會是很棒的家長 1351 01:16:04,388 --> 01:16:05,389 非常棒 1352 01:16:05,789 --> 01:16:07,891 如果你們真的想結婚 1353 01:16:07,891 --> 01:16:09,693 -告訴他們 霍朗 -這個… 1354 01:16:09,693 --> 01:16:11,795 我們會在今天慶祝你們的結合 1355 01:16:11,795 --> 01:16:14,198 在這個我們慶祝過好多次 1356 01:16:14,198 --> 01:16:15,966 結婚周年的地方 1357 01:16:15,966 --> 01:16:18,035 -這會帶來好運 -是啊 1358 01:16:18,469 --> 01:16:19,137 什麼? 1359 01:16:22,706 --> 01:16:23,941 -但是… -來 1360 01:16:26,144 --> 01:16:27,044 我的兒子 1361 01:16:31,482 --> 01:16:32,983 真是太好了 1362 01:16:32,983 --> 01:16:36,019 我們真的… 1363 01:16:36,019 --> 01:16:37,621 我們有點驚喜 1364 01:16:37,621 --> 01:16:40,424 -但是… -我不能結婚 1365 01:16:41,559 --> 01:16:43,294 我不能結婚 1366 01:16:43,294 --> 01:16:45,096 不行 因為… 1367 01:16:45,596 --> 01:16:48,099 沒有我媽在不可以 1368 01:16:48,099 --> 01:16:49,267 所以我們不行 1369 01:16:50,434 --> 01:16:51,802 不能沒有她媽媽在 1370 01:16:51,802 --> 01:16:54,905 沒有人結婚媽媽不在場的 來 1371 01:16:54,905 --> 01:16:57,608 來 費歐娜 "媽媽不在不可以" 1372 01:16:57,608 --> 01:16:58,542 當然啊 1373 01:16:58,542 --> 01:17:00,344 沒有人結婚媽媽不在的 1374 01:17:00,611 --> 01:17:02,313 所以我親愛的費歐娜 1375 01:17:03,747 --> 01:17:05,483 我就擅自 1376 01:17:06,184 --> 01:17:10,421 邀請了你媽媽和你兩個弟弟 1377 01:17:14,892 --> 01:17:15,826 還有 1378 01:17:16,260 --> 01:17:17,428 拉比 1379 01:17:22,266 --> 01:17:23,134 給你 1380 01:17:44,622 --> 01:17:46,690 她要結婚的那男人是誰? 1381 01:17:47,358 --> 01:17:48,826 不要在我親家面前讓我丟臉 1382 01:17:49,059 --> 01:17:50,461 超有錢的親家 1383 01:18:02,206 --> 01:18:04,342 親愛的 我好開心 1384 01:18:05,008 --> 01:18:06,510 謝謝 那是我媽媽 1385 01:18:09,580 --> 01:18:10,181 費歐娜 1386 01:18:10,648 --> 01:18:11,815 你的希伯來名字是什麼? 1387 01:18:14,185 --> 01:18:17,621 -是… -她什麼時候變猶太人了? 1388 01:18:17,788 --> 01:18:20,157 如果她說她是猶太人 她就是猶太人 1389 01:18:20,157 --> 01:18:21,459 閉嘴 認真聽 1390 01:18:21,825 --> 01:18:24,762 -費歐娜 你的希伯來名字? -是... 1391 01:18:24,762 --> 01:18:26,430 -是拉結 -拉結 1392 01:18:26,430 --> 01:18:27,565 拉結 1393 01:18:28,065 --> 01:18:31,435 拉結在希伯來文是母羊的意思 1394 01:18:32,503 --> 01:18:34,405 拉結源自舊約聖經 1395 01:18:34,538 --> 01:18:35,773 是拉班的女兒 1396 01:18:36,039 --> 01:18:38,609 雅各的第二任妻子 1397 01:18:38,742 --> 01:18:40,010 但最重要的 1398 01:18:40,244 --> 01:18:41,345 這是"六人行"裡 1399 01:18:41,345 --> 01:18:43,614 珍妮佛安妮斯頓的角色名字 1400 01:18:48,686 --> 01:18:49,653 沒錯 1401 01:18:51,054 --> 01:18:54,225 好 貝諾瓦布萊斯安東歐柏立杜瓦爾 1402 01:18:54,658 --> 01:18:55,393 布萊斯 1403 01:18:55,393 --> 01:18:58,529 跟四世紀初的使徒 1404 01:18:58,829 --> 01:19:00,598 和殉道者聖布萊斯一樣 1405 01:19:00,598 --> 01:19:04,402 主顯節過後的第十天會慶祝祂 1406 01:19:04,535 --> 01:19:07,805 但最有名的應該是那個數學家 1407 01:19:08,171 --> 01:19:09,240 總之就是布萊斯 1408 01:19:19,216 --> 01:19:20,851 費歐娜拉結勒皮 1409 01:19:21,485 --> 01:19:24,855 你願意嫁給貝諾瓦布萊斯 1410 01:19:24,855 --> 01:19:26,590 安東歐柏立杜瓦爾嗎? 1411 01:19:31,362 --> 01:19:33,364 我願意 1412 01:19:33,697 --> 01:19:36,133 貝諾瓦布萊斯安東歐柏立杜瓦爾 1413 01:19:36,534 --> 01:19:38,269 你願意娶費歐娜拉結勒皮 1414 01:19:38,436 --> 01:19:39,870 作為你的妻子嗎? 1415 01:19:44,207 --> 01:19:44,842 不 1416 01:19:51,882 --> 01:19:53,183 費歐娜跟我不是一對 1417 01:19:56,420 --> 01:19:57,388 她沒有懷孕 1418 01:19:57,555 --> 01:19:59,423 我就知道 我就知道 1419 01:19:59,423 --> 01:20:03,694 我就知道 我一開始就知道了 1420 01:20:04,295 --> 01:20:05,195 她是個很棒的女孩 1421 01:20:05,195 --> 01:20:07,598 幫助一個可悲的人做一些糟糕的事情 1422 01:20:08,165 --> 01:20:09,600 我真的很抱歉 費歐娜 1423 01:20:10,701 --> 01:20:12,035 我跟她在Uber上認識 1424 01:20:12,035 --> 01:20:14,137 她同意扮演我的未婚妻 1425 01:20:15,072 --> 01:20:16,540 因為我陷入了很大的麻煩 1426 01:20:17,274 --> 01:20:20,644 誰在乎啊 我們人都來了 快結婚吧 1427 01:20:22,813 --> 01:20:23,847 媽跟爸 我… 1428 01:20:25,048 --> 01:20:27,017 我跟很壞的人借了錢 1429 01:20:28,819 --> 01:20:31,355 我沒有勇氣告訴你們 1430 01:20:32,055 --> 01:20:33,924 真棒 貝諾瓦 1431 01:20:35,125 --> 01:20:36,226 真是棒啊 1432 01:20:36,727 --> 01:20:38,028 太好了 1433 01:20:38,028 --> 01:20:40,898 做得真好 丟光我們所有人的臉 1434 01:20:42,933 --> 01:20:43,934 閉上嘴 1435 01:20:46,437 --> 01:20:48,739 我不知道你們這次能不能原諒我 1436 01:20:58,849 --> 01:20:59,650 索蘭姬 1437 01:21:07,658 --> 01:21:08,992 你現在開心了吧 1438 01:21:19,403 --> 01:21:20,237 對不起 1439 01:21:47,565 --> 01:21:48,466 早安 杜瓦爾先生 1440 01:21:48,799 --> 01:21:49,633 哈囉 皮耶 1441 01:22:02,012 --> 01:22:04,982 媽 謝謝你願意見我 1442 01:22:04,982 --> 01:22:07,350 我想讓你知道 1443 01:22:08,085 --> 01:22:11,354 我真的…不行 1444 01:22:15,593 --> 01:22:16,193 安吉 1445 01:22:21,331 --> 01:22:25,235 你媽很會討價還價 但我們達成協議了 1446 01:22:26,504 --> 01:22:27,905 -真的? -對 1447 01:22:28,105 --> 01:22:30,874 老實說 你要怕的人應該是她 1448 01:22:31,475 --> 01:22:33,243 她比我還危險 1449 01:22:42,886 --> 01:22:45,856 我承認這週末跟我想像的不一樣 1450 01:22:46,890 --> 01:22:50,327 我們甚至沒有時間討論集團的未來 1451 01:22:50,494 --> 01:22:52,863 貝諾瓦做的事完全… 1452 01:22:52,863 --> 01:22:53,664 閉嘴 1453 01:22:56,800 --> 01:22:58,068 看著你 1454 01:22:58,268 --> 01:23:02,606 我發現當我在事業上成功的時候 1455 01:23:03,541 --> 01:23:05,242 我在其他地方失敗了 1456 01:23:06,243 --> 01:23:07,511 像是我的家庭 1457 01:23:08,245 --> 01:23:09,980 你對自己太嚴格了 1458 01:23:10,147 --> 01:23:12,182 -貝諾瓦的態度… -閉嘴 1459 01:23:15,418 --> 01:23:18,355 我仍會繼續當杜瓦爾金屬的負責人 1460 01:23:18,856 --> 01:23:20,824 我要你們三個一起合作 1461 01:23:21,692 --> 01:23:22,693 像家人一樣 1462 01:23:25,295 --> 01:23:26,463 向我證明 1463 01:23:26,830 --> 01:23:29,633 你們誰值得接替我的位置 1464 01:23:29,833 --> 01:23:32,936 -我不想要 媽 -貝諾瓦 1465 01:23:33,737 --> 01:23:35,172 我付給安吉的錢 1466 01:23:35,172 --> 01:23:36,707 會從你的薪水裡扣 1467 01:23:37,440 --> 01:23:38,141 皮耶里 1468 01:23:38,876 --> 01:23:40,377 你要利用這個機會 1469 01:23:40,377 --> 01:23:42,713 為你的孩子們盡爸爸的本分 1470 01:23:44,214 --> 01:23:45,115 還有西多妮 1471 01:23:46,249 --> 01:23:49,419 這個公司是你的工作 不是家庭 1472 01:23:50,788 --> 01:23:52,355 所以去找個老公 1473 01:23:55,659 --> 01:23:56,459 好 1474 01:23:58,261 --> 01:23:59,462 但我需要預支薪水 1475 01:24:00,130 --> 01:24:00,864 最後一次了 1476 01:24:01,298 --> 01:24:03,634 他真的是瘋了吧 1477 01:24:04,535 --> 01:24:05,302 這很重要 1478 01:24:05,569 --> 01:24:07,671 -聽我說… -可以 1479 01:24:09,272 --> 01:24:12,142 星期一上午九點整 在這間辦公室 1480 01:24:12,309 --> 01:24:13,510 不要遲到 1481 01:24:13,811 --> 01:24:16,914 因為杜瓦爾金屬很注重準時 1482 01:24:20,217 --> 01:24:22,119 十點也可以 親愛的 1483 01:24:23,554 --> 01:24:25,222 十點也可以 1484 01:24:29,226 --> 01:24:32,429 不行 這不是在開玩笑 來 相信我 1485 01:24:32,596 --> 01:24:33,163 我警告你 1486 01:24:33,163 --> 01:24:34,898 如果這是什麼變態的性遊戲… 1487 01:24:34,898 --> 01:24:36,867 好 到了 1488 01:24:40,103 --> 01:24:41,338 你們在這裡幹嘛? 1489 01:24:43,140 --> 01:24:44,107 這是怎樣? 1490 01:24:44,875 --> 01:24:46,109 看看你的美髮店 1491 01:24:47,410 --> 01:24:48,946 -不會吧 -對 1492 01:24:49,179 --> 01:24:50,981 -不 -真的 1493 01:24:52,349 --> 01:24:53,283 這是鑰匙 1494 01:24:53,884 --> 01:24:55,218 它有很時髦 1495 01:24:55,218 --> 01:24:57,287 豪華又優雅的感覺 1496 01:24:57,655 --> 01:24:59,422 他媽的太讚了 1497 01:24:59,757 --> 01:25:01,058 這裡是我的? 1498 01:25:02,960 --> 01:25:04,527 我當你第一個客人 1499 01:25:04,527 --> 01:25:05,428 親愛的 1500 01:25:07,297 --> 01:25:08,431 我們去看看 1501 01:25:08,431 --> 01:25:09,199 你說說… 1502 01:25:09,600 --> 01:25:12,670 那些扶手椅 好豪華 1503 01:25:12,670 --> 01:25:15,639 你沒碰我姐姐 還開了美髮店 1504 01:25:15,639 --> 01:25:18,809 你穿緊身褲… 我懂了 1505 01:25:18,942 --> 01:25:20,577 很酷 但我懂 1506 01:25:21,211 --> 01:25:23,213 做得好 兄弟 我們是兄弟了 1507 01:25:23,747 --> 01:25:24,748 我們罩你 1508 01:25:25,382 --> 01:25:26,984 沒關係 1509 01:25:30,287 --> 01:25:32,189 -怎麼樣? -謝謝你 1510 01:25:34,457 --> 01:25:35,659 我弟弟想幹嘛? 1511 01:25:36,059 --> 01:25:38,862 他想知道為什麼我們沒在一起 1512 01:25:39,262 --> 01:25:41,298 因為你沒什麼特別的 兄弟 1513 01:25:41,464 --> 01:25:42,232 哇 1514 01:25:43,701 --> 01:25:45,202 但我仍然不是你兄弟 1515 01:25:45,936 --> 01:25:46,637 不是 1516 01:25:48,538 --> 01:25:49,539 聽著 1517 01:25:50,507 --> 01:25:51,975 我不想要給你們壓力 1518 01:25:51,975 --> 01:25:54,111 但婚禮是什麼時候? 1519 01:25:55,846 --> 01:25:59,817 媽 別說了 你讓我很丟臉 1520 01:26:00,117 --> 01:26:01,318 親愛的 1521 01:26:02,085 --> 01:26:04,187 她人很好 但她還是覺得我是個小孩 1522 01:26:05,823 --> 01:26:08,692 【鐘點新娘】 1523 01:26:26,443 --> 01:26:29,713 媽的 我要去哪裡找老公? 1524 01:26:30,714 --> 01:26:31,648 要去哪裡? 1525 01:26:34,885 --> 01:26:36,353 你一天賺多少錢? 1526 01:27:38,048 --> 01:27:39,349 下來 1527 01:27:39,850 --> 01:27:41,084 下來 1528 01:27:41,651 --> 01:27:42,485 卡特 1529 01:27:42,753 --> 01:27:44,287 我要放手了 我抓不住了 97057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.