All language subtitles for Our.Chocolate.Moments.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.x264.AAC2.0-LoveBug_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,029 --> 00:00:27,729 (All places, organizations, characters,) 2 00:00:27,729 --> 00:00:29,199 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 3 00:00:29,199 --> 00:00:30,998 (Child actors were accompanied by family and were kept safe.) 4 00:00:31,699 --> 00:00:33,539 (Episode 1) 5 00:00:33,539 --> 00:00:36,568 (Clock and watch repairs) 6 00:00:36,568 --> 00:00:40,279 (Honggeumdang) 7 00:00:50,049 --> 00:00:52,389 (4. Before the chocolate hardens,) 8 00:00:52,389 --> 00:00:54,258 (quickly add the assorted nuts.) 9 00:00:59,798 --> 00:01:01,298 Hello, sir. 10 00:01:01,298 --> 00:01:02,298 This is for you. 11 00:01:02,298 --> 00:01:03,468 - Thank you. - Thank you. 12 00:01:08,798 --> 00:01:13,279 (Dajeong Maeul Bus Stop) 13 00:01:15,879 --> 00:01:20,048 The 124 bus will arrive soon. 14 00:01:30,888 --> 00:01:32,429 I like this sound. 15 00:01:32,898 --> 00:01:34,799 I really like the snap of chocolate... 16 00:01:34,799 --> 00:01:36,198 that's as clear... 17 00:01:36,198 --> 00:01:38,829 as the taste of the snack is sweet. 18 00:01:39,838 --> 00:01:41,838 It's the routine that starts my day, 19 00:01:41,838 --> 00:01:43,808 and it also determines how that day will go. 20 00:01:44,209 --> 00:01:46,939 Joo Seul Gi. Have a good day. Chin up. 21 00:01:52,748 --> 00:01:57,719 (Roywell Food) 22 00:02:02,189 --> 00:02:03,689 Hello, sir. 23 00:02:03,888 --> 00:02:06,198 You're the first to come in again. 24 00:02:21,338 --> 00:02:23,549 I thought it was a rookie thing, but she's keeping it up. 25 00:02:23,549 --> 00:02:26,219 I know. She makes us look bad when we came on time. 26 00:02:26,278 --> 00:02:27,579 - Have a good day. - You too. 27 00:02:29,148 --> 00:02:30,219 Hello, sir. 28 00:02:32,349 --> 00:02:35,758 All human relationships follow the 7-to-2-to-1 rule. 29 00:02:36,589 --> 00:02:38,828 Seven people don't care about me. 30 00:02:39,529 --> 00:02:41,458 Two dislike me for no reason, 31 00:02:42,029 --> 00:02:44,029 and only one likes me. 32 00:02:45,298 --> 00:02:47,969 I identified the two who dislike me for no reason. 33 00:02:49,039 --> 00:02:50,138 The rest... 34 00:02:51,508 --> 00:02:53,138 I can't stand Joo Seul Gi. 35 00:02:53,138 --> 00:02:55,439 - Can't she just be invisible? - Three. 36 00:02:55,508 --> 00:02:56,978 Why does she create more work? 37 00:02:57,508 --> 00:02:59,448 Being too hard-working can be problematic. 38 00:03:00,249 --> 00:03:02,249 - Four. - Our boss liked her at first. 39 00:03:02,249 --> 00:03:03,749 He seems drained now. 40 00:03:04,948 --> 00:03:06,159 What shall we have for lunch? 41 00:03:11,458 --> 00:03:13,728 (Roywell Food) 42 00:03:13,899 --> 00:03:16,529 To commemorate the 20th anniversary, 43 00:03:17,228 --> 00:03:20,599 around 400 people gathered from all over the world... 44 00:03:21,168 --> 00:03:23,268 to make unique chocolates... 45 00:03:25,238 --> 00:03:27,738 Over 50 percent of manufactured chocolate... 46 00:03:27,738 --> 00:03:30,708 - That looks so good. - are imported from the US and Europe. 47 00:03:50,529 --> 00:03:52,999 - We'll see if it's announced. - Okay. 48 00:03:53,198 --> 00:03:57,008 According to analysts, flying objects that are called UFOs... 49 00:03:57,008 --> 00:03:58,668 have a few characteristics. 50 00:03:59,309 --> 00:04:01,138 - First... - The first is speed. 51 00:04:01,138 --> 00:04:02,379 Dad, I'm home. 52 00:04:02,578 --> 00:04:05,178 They fly at a nonsensical speed. 53 00:04:05,279 --> 00:04:06,548 To call them "fast..." 54 00:04:06,548 --> 00:04:07,819 - is an understatement. - Dad. 55 00:04:08,819 --> 00:04:10,918 So how fast are they? 56 00:04:11,749 --> 00:04:14,418 Sleep in your bed. 57 00:04:19,698 --> 00:04:21,298 - You're home? - Yes. 58 00:04:22,529 --> 00:04:24,928 Sleep well. 59 00:04:26,939 --> 00:04:28,399 - Sleep well, Dad. - Okay. 60 00:04:29,539 --> 00:04:31,439 - Good night. - Okay. 61 00:04:48,719 --> 00:04:50,089 Enjoy. 62 00:04:57,199 --> 00:04:59,738 (A positive mind will change your life.) 63 00:05:08,509 --> 00:05:11,378 Only one person likes me. 64 00:05:11,378 --> 00:05:14,548 (Enjoy!) 65 00:05:50,318 --> 00:05:52,048 The 11 Day event. 66 00:05:52,048 --> 00:05:53,418 You all did great. 67 00:05:53,418 --> 00:05:54,418 Good job. 68 00:05:54,418 --> 00:05:56,019 - Thank you. - Well done. 69 00:05:56,019 --> 00:05:57,289 You heard the news, right? 70 00:05:57,289 --> 00:05:59,728 The contest to select the menu for the Valentine's Day pop-up store. 71 00:06:00,659 --> 00:06:02,029 Valentine's Day? 72 00:06:03,099 --> 00:06:04,728 That sounds like fun. 73 00:06:06,269 --> 00:06:07,339 Ms. Joo. 74 00:06:07,699 --> 00:06:08,738 I heard you did a good job... 75 00:06:08,738 --> 00:06:11,639 with the gochujang pop-up store at your previous job, 76 00:06:12,139 --> 00:06:14,339 Chocolate's very different from gochujang. 77 00:06:14,339 --> 00:06:17,108 Still, it's just one day of the year... 78 00:06:17,108 --> 00:06:18,409 and the festival for chocolate. 79 00:06:18,478 --> 00:06:20,579 I see you like festivals, Ms. Joo. 80 00:06:21,378 --> 00:06:23,349 We just barely recovered from... 81 00:06:23,349 --> 00:06:26,118 the 11 Day event we held on November 11. 82 00:06:26,149 --> 00:06:27,959 Yes. That's over now so... 83 00:06:27,959 --> 00:06:29,058 Exactly. That's done. 84 00:06:29,058 --> 00:06:31,928 It's done, so we must plan for next year's 11 Day. 85 00:06:31,959 --> 00:06:34,329 We have almost a whole year left. 86 00:06:34,599 --> 00:06:36,298 We have almost a whole year left, 87 00:06:36,298 --> 00:06:38,699 but preparing for 11 Day takes a lot of work, 88 00:06:38,699 --> 00:06:40,899 and you can't do two things at once. 89 00:06:40,899 --> 00:06:42,668 To companies like ours, 90 00:06:42,938 --> 00:06:44,769 if Valentine's Day is New Year's Day, 91 00:06:44,769 --> 00:06:47,579 then 11 Day is like Lunar New Year. 92 00:06:47,639 --> 00:06:50,108 You just joined, so you don't know yet, 93 00:06:50,108 --> 00:06:52,209 but we worked on the 11 Day event for the whole year. 94 00:06:52,209 --> 00:06:54,149 - We did, didn't we? - We did. 95 00:06:54,149 --> 00:06:55,548 Ms. Oh broke up with her boyfriend... 96 00:06:55,548 --> 00:06:57,149 while working on that project. 97 00:06:57,389 --> 00:06:58,389 Yes. 98 00:06:58,389 --> 00:07:00,159 - You two broke up. - Yes. 99 00:07:00,159 --> 00:07:02,488 I heard Valentine's Day is just as hard. 100 00:07:02,488 --> 00:07:04,029 - It's hard. - As hard as it is, 101 00:07:04,029 --> 00:07:05,728 it must also be very rewarding. 102 00:07:06,529 --> 00:07:08,058 Since we're hosting a contest, 103 00:07:08,058 --> 00:07:10,228 why don't we put everything into it and forge ahead? 104 00:07:10,399 --> 00:07:11,399 What do you think? 105 00:07:18,668 --> 00:07:19,938 - Ms. Joo? - Yes? 106 00:07:19,938 --> 00:07:21,079 Why don't you replace me? 107 00:07:21,079 --> 00:07:22,639 You can sit here instead. 108 00:07:22,709 --> 00:07:23,949 She's your new manager. 109 00:07:23,978 --> 00:07:25,478 Give her some applause. 110 00:07:26,418 --> 00:07:27,418 No, thanks. 111 00:07:27,878 --> 00:07:28,918 My gosh. 112 00:07:32,748 --> 00:07:33,918 Wasn't that insane? 113 00:07:34,459 --> 00:07:35,789 Did you see our manager's face? 114 00:07:35,918 --> 00:07:38,128 Joo Seul Gi drained all his energy. 115 00:07:38,259 --> 00:07:40,829 Why does she only think of what she wants to do? 116 00:07:40,959 --> 00:07:42,699 She'll cause big trouble one day, won't she? 117 00:07:42,928 --> 00:07:44,568 I don't care if she does. 118 00:07:45,228 --> 00:07:46,938 Let's stay well out of her way. 119 00:07:47,238 --> 00:07:48,238 Sure. 120 00:07:48,539 --> 00:07:49,668 What shall we have for lunch? 121 00:07:57,048 --> 00:07:58,779 What did I do wrong? 122 00:08:10,829 --> 00:08:12,058 Those two... 123 00:08:12,058 --> 00:08:13,829 are evil witches. 124 00:08:40,259 --> 00:08:41,289 What? 125 00:08:42,389 --> 00:08:43,659 (12:40 p.m., Tuesday, December 10) 126 00:08:46,459 --> 00:08:47,899 It stopped again. 127 00:08:54,568 --> 00:08:55,769 Those two... 128 00:08:55,998 --> 00:08:57,509 are evil witches. 129 00:08:59,568 --> 00:09:00,578 Hey. 130 00:09:32,409 --> 00:09:34,779 She wraps chocolate with a handkerchief? 131 00:09:41,818 --> 00:09:42,848 How odd. 132 00:09:43,519 --> 00:09:44,848 (Valentine's Day Pop-up Store) 133 00:09:44,848 --> 00:09:46,149 (Company-wide Contest for New Chocolate Menu) 134 00:09:47,759 --> 00:09:49,889 It sounds like so much fun. 135 00:09:54,899 --> 00:09:55,928 I heard you did a good job... 136 00:09:55,928 --> 00:09:58,499 with the gochujang pop-up store at your previous job, 137 00:09:58,668 --> 00:10:00,568 Chocolate's very different from gochujang. 138 00:10:00,568 --> 00:10:03,039 Preparing for 11 Day takes a lot of work, 139 00:10:03,039 --> 00:10:04,838 and you can't do two things at once. 140 00:10:05,068 --> 00:10:08,009 If Valentine's Day is New Year's Day, 141 00:10:08,139 --> 00:10:10,948 then 11 Day is like Lunar New Year. 142 00:10:19,649 --> 00:10:22,359 It has to be somewhere here. 143 00:10:32,698 --> 00:10:33,769 (Honggeumdang) 144 00:10:33,769 --> 00:10:36,639 Yes. I found it. 145 00:10:40,139 --> 00:10:41,208 Here. 146 00:10:45,649 --> 00:10:46,749 I can't fix it. 147 00:10:47,149 --> 00:10:49,718 The watch is a bit old. 148 00:10:51,019 --> 00:10:53,259 I can't fix watches. 149 00:10:54,958 --> 00:10:56,019 What? 150 00:10:57,989 --> 00:10:59,058 But... 151 00:11:03,229 --> 00:11:04,269 What? 152 00:11:05,068 --> 00:11:08,539 It's a watch store and he can't fix watches? 153 00:11:14,578 --> 00:11:15,609 What? 154 00:11:22,249 --> 00:11:25,389 Oh, that's why... 155 00:11:27,489 --> 00:11:29,389 I like chocolate too. 156 00:11:31,859 --> 00:11:34,859 Then you must know it goes well with whiskey. 157 00:11:35,698 --> 00:11:36,729 I do. 158 00:11:40,938 --> 00:11:43,409 Did you make this chocolate? 159 00:11:44,909 --> 00:11:45,938 Yes. 160 00:11:48,109 --> 00:11:49,808 It's delicious. 161 00:11:58,688 --> 00:12:00,259 Thank you. 162 00:12:31,619 --> 00:12:32,789 Sir. 163 00:12:33,318 --> 00:12:36,218 You know something about me? 164 00:12:36,729 --> 00:12:40,129 I moved companies so I could do what I loved. 165 00:12:40,129 --> 00:12:42,859 But everyone tells me not to do it. 166 00:12:42,859 --> 00:12:44,229 Everyone wants me... 167 00:12:44,229 --> 00:12:46,999 to just keep still and quiet. 168 00:12:46,999 --> 00:12:48,838 I moved jobs to work hard, 169 00:12:48,838 --> 00:12:50,909 so why must I keep still and quiet? 170 00:12:51,369 --> 00:12:52,438 Sir. 171 00:12:53,168 --> 00:12:55,509 Working hard and being active. 172 00:12:56,509 --> 00:12:58,409 Is that a crime? 173 00:12:58,879 --> 00:13:02,318 I think that everyone... 174 00:13:03,178 --> 00:13:04,348 is the same. 175 00:13:06,418 --> 00:13:07,659 Are you listening? 176 00:13:11,458 --> 00:13:12,529 My stomach aches. 177 00:13:13,729 --> 00:13:15,828 How much did I drink? 178 00:13:20,098 --> 00:13:21,899 My head aches too. 179 00:13:40,119 --> 00:13:41,159 A double snap? 180 00:13:44,229 --> 00:13:45,428 Darn it. 181 00:13:45,428 --> 00:13:46,859 This is bad. 182 00:13:49,598 --> 00:13:51,168 Hello. 183 00:14:09,348 --> 00:14:11,318 - Ms. Joo? - Yes? 184 00:14:11,688 --> 00:14:13,818 - Can I have a word? - What? 185 00:14:20,259 --> 00:14:22,259 Were you that stressed out about it? 186 00:14:23,828 --> 00:14:24,899 Pardon? 187 00:14:25,168 --> 00:14:27,769 If you want to do it that badly, you must do it. 188 00:14:28,798 --> 00:14:31,239 - Do what? - The pop-up store contest. 189 00:14:31,609 --> 00:14:34,109 Put together a team and give it a go. 190 00:14:34,109 --> 00:14:36,178 You said no yesterday. 191 00:14:36,178 --> 00:14:37,249 I did. 192 00:14:37,249 --> 00:14:39,909 I clearly said no, but despite that... 193 00:14:48,718 --> 00:14:51,088 Why can't I do the Valentine's Day contest? 194 00:14:51,088 --> 00:14:53,259 Am I a darn pushover because I'm always smiling? 195 00:14:53,259 --> 00:14:55,129 I might just quit and run. 196 00:14:57,598 --> 00:14:58,769 That's crazy. 197 00:15:01,598 --> 00:15:03,369 Why won't you let me do... 198 00:15:03,369 --> 00:15:04,769 All you rude freaks... 199 00:15:04,769 --> 00:15:06,009 I'm suffocating here. 200 00:15:06,009 --> 00:15:07,379 Am I a pushover because I smile? 201 00:15:07,379 --> 00:15:09,479 You rude... I wish I could just quit! 202 00:15:10,909 --> 00:15:15,448 They say people speak their minds when they're drunk. 203 00:15:15,448 --> 00:15:17,418 Your messages were full of typos, 204 00:15:18,318 --> 00:15:19,789 but they were oddly clear. 205 00:15:21,088 --> 00:15:24,088 What on earth is this? Oh, no... 206 00:15:24,859 --> 00:15:27,058 I'm so sorry, sir. 207 00:15:27,058 --> 00:15:28,098 It's fine. 208 00:15:28,229 --> 00:15:30,928 You must do it if you want to do that badly. 209 00:15:30,928 --> 00:15:33,098 What am I to stop you? 210 00:15:33,668 --> 00:15:34,869 Put a team together. 211 00:15:34,869 --> 00:15:36,938 But it's such an important... 212 00:15:36,938 --> 00:15:38,938 company-wide project. 213 00:15:38,938 --> 00:15:41,379 I don't think I can handle something this big... 214 00:15:41,379 --> 00:15:42,779 on my own. 215 00:15:42,779 --> 00:15:45,548 No. This is what you want and decided, 216 00:15:45,548 --> 00:15:48,578 so you must shoulder the responsibility and consequences. 217 00:15:48,578 --> 00:15:49,649 Darn it. 218 00:15:50,119 --> 00:15:51,588 I'm really... 219 00:15:51,789 --> 00:15:54,359 I'm very sorry, sir. 220 00:15:54,359 --> 00:15:58,129 I wanted to work with you and the rest of our team... 221 00:15:58,129 --> 00:15:59,688 and have fun, 222 00:15:59,688 --> 00:16:02,058 and I think it came out all wrong. 223 00:16:02,458 --> 00:16:04,499 - Gosh. - No. 224 00:16:04,499 --> 00:16:06,798 It came out just right. 225 00:16:06,798 --> 00:16:08,568 You want to have fun, 226 00:16:08,568 --> 00:16:11,039 so go and have fun on your own. 227 00:16:11,039 --> 00:16:12,039 My gosh. 228 00:16:14,078 --> 00:16:15,539 I didn't mean any of this. 229 00:16:23,649 --> 00:16:25,588 I had a lot to drink last night. 230 00:16:25,588 --> 00:16:26,789 I apologize. 231 00:16:27,289 --> 00:16:29,218 - Good luck. - Do your best. 232 00:16:29,659 --> 00:16:30,688 I will. 233 00:16:33,499 --> 00:16:35,529 I apologize for what I said. 234 00:16:46,269 --> 00:16:47,338 Joo Seul Gi. 235 00:16:47,539 --> 00:16:50,009 You didn't borrow someone else's hands to text. 236 00:16:50,649 --> 00:16:52,848 You wanted to do it. Give it a try. 237 00:16:53,578 --> 00:16:54,649 Let's do it. 238 00:16:56,218 --> 00:16:59,218 The employee called Jeong Ji Young is... 239 00:16:59,989 --> 00:17:01,318 Where is she? 240 00:17:01,588 --> 00:17:03,729 There she is. 241 00:17:09,359 --> 00:17:10,698 Hello. 242 00:17:11,999 --> 00:17:13,568 - Hello. - Hello. 243 00:17:13,739 --> 00:17:17,769 I'm Assistant Manager Joo Seul Gi with the Planning Team. 244 00:17:31,249 --> 00:17:32,618 Wait up. 245 00:17:33,759 --> 00:17:35,459 Hello. 246 00:17:36,618 --> 00:17:39,328 We met in the ladies' room. 247 00:17:39,529 --> 00:17:40,658 What do you want? 248 00:17:41,158 --> 00:17:43,328 My name is Joo Seul Gi. 249 00:17:43,328 --> 00:17:45,529 What's yours? 250 00:17:45,529 --> 00:17:47,898 I'm with the Research Team. Assistant Manager Kim Hyun Nam. 251 00:17:48,098 --> 00:17:51,408 Ms. Kim. Did you see the Valentine's Day contest poster? 252 00:17:53,169 --> 00:17:54,709 Would you like to join me? 253 00:17:55,179 --> 00:17:56,239 What for? 254 00:17:56,378 --> 00:17:58,908 I have a feeling we'll get along great. 255 00:17:59,078 --> 00:18:00,348 I'm leaving soon. 256 00:18:01,618 --> 00:18:03,118 - What? - I'm resigning. 257 00:18:03,689 --> 00:18:04,719 I see. 258 00:18:14,828 --> 00:18:18,068 Hey. You haven't left yet. 259 00:18:19,398 --> 00:18:21,868 - Did you hand in your resignation? - No. 260 00:18:22,939 --> 00:18:24,669 What a relief. 261 00:18:24,838 --> 00:18:26,669 If you're going to quit anyway, 262 00:18:26,669 --> 00:18:29,108 why not cause trouble with me? 263 00:18:29,539 --> 00:18:30,578 And have fun? 264 00:18:39,118 --> 00:18:40,148 Ta-da. 265 00:18:58,868 --> 00:18:59,939 Darn it. 266 00:19:02,009 --> 00:19:05,048 Oh, dear. What a waste. 267 00:19:08,078 --> 00:19:09,118 You're crazy. 268 00:19:11,719 --> 00:19:14,618 It's not crazy to keep chocolate in a handkerchief? 269 00:19:16,058 --> 00:19:18,789 We're both crazy about chocolate. 270 00:19:18,989 --> 00:19:20,358 Let's do something fun. 271 00:19:20,358 --> 00:19:21,699 - "Fun?" - Yes. 272 00:19:21,699 --> 00:19:23,628 At what temperature should dark chocolate... 273 00:19:23,628 --> 00:19:25,469 be tempered, cooled, then re-tempered? 274 00:19:25,929 --> 00:19:27,499 Why would you ask about tempering? 275 00:19:27,499 --> 00:19:28,539 At what temperature? 276 00:19:28,798 --> 00:19:30,509 First tempering, between 50 and 55°C. 277 00:19:30,509 --> 00:19:32,169 - Cooling temperature. - That's 27°C. 278 00:19:32,308 --> 00:19:34,179 Second tempering, between 31 and 32°C. 279 00:19:34,179 --> 00:19:36,308 What about for milk chocolate and then white chocolate? 280 00:19:37,078 --> 00:19:38,479 Lower than that for dark chocolate. 281 00:19:42,048 --> 00:19:45,789 You don't make chocolate so you can have fun. 282 00:19:45,789 --> 00:19:48,358 You make it to please the consumer. 283 00:19:48,789 --> 00:19:51,088 How can you make chocolate when you don't even know... 284 00:19:51,088 --> 00:19:52,858 those temps when it decides the texture? 285 00:19:54,699 --> 00:19:57,169 I heard you did awesome with the gochujang event. 286 00:19:58,098 --> 00:19:59,669 Stick to what you're good at. 287 00:20:30,328 --> 00:20:33,199 (Watches) 288 00:20:33,368 --> 00:20:34,499 Why is it closed? 289 00:20:34,999 --> 00:20:36,138 Is he not in? 290 00:20:38,539 --> 00:20:41,638 (Honggeumdang) 291 00:20:49,449 --> 00:20:50,949 Oh, Mr. Hong. 292 00:21:00,499 --> 00:21:02,128 Gosh, chocolate. 293 00:21:02,598 --> 00:21:03,798 And mulled wine. 294 00:21:04,999 --> 00:21:07,029 Non-alcoholic for the nasty regular. 295 00:21:09,138 --> 00:21:12,068 That's what happens when I drink on an upset day. 296 00:21:13,568 --> 00:21:15,039 Today's more upsetting. 297 00:21:15,039 --> 00:21:17,548 I better drink this mulled wine before I cause bigger trouble. 298 00:21:27,989 --> 00:21:31,358 There was someone I wanted to do the Valentine's project with. 299 00:21:32,989 --> 00:21:34,298 I thought I met... 300 00:21:34,298 --> 00:21:36,759 the first like-minded person in this company. 301 00:21:38,128 --> 00:21:39,628 She felt like an honest person... 302 00:21:39,628 --> 00:21:42,969 who said everything on her mind without talking behind my back. 303 00:21:42,969 --> 00:21:45,209 I heard you did awesome with the gochujang event. 304 00:21:45,209 --> 00:21:46,769 Stick to what you're good at. 305 00:21:47,009 --> 00:21:48,408 But she was the worst jerk. 306 00:21:52,709 --> 00:21:53,749 What? 307 00:21:57,348 --> 00:21:58,989 - It's been a while. - Yes. 308 00:22:01,989 --> 00:22:03,259 Do you know each other? 309 00:22:45,628 --> 00:22:48,769 You two with no friends should become friends. 310 00:22:49,098 --> 00:22:50,169 Okay. 311 00:22:51,769 --> 00:22:55,039 The 1st tempering of milk chocolate is between 40°C and 45°C. 312 00:22:55,039 --> 00:22:56,539 Cooling is 26°C. 313 00:22:56,539 --> 00:22:57,749 The 2nd is 30°C. 314 00:22:58,308 --> 00:23:00,779 White chocolate is 40°C and 45°C. 315 00:23:01,118 --> 00:23:02,949 Cooling is 25°C. The 2nd is 29°C. 316 00:23:02,949 --> 00:23:04,848 What's the use of a good memory? 317 00:23:05,219 --> 00:23:06,949 I love chocolate... 318 00:23:06,949 --> 00:23:09,259 to the point of transferring companies. 319 00:23:09,358 --> 00:23:11,888 You cherish chocolate... 320 00:23:12,229 --> 00:23:14,999 by wrapping it neatly... 321 00:23:14,999 --> 00:23:16,499 in a handkerchief. 322 00:23:17,229 --> 00:23:18,669 But to quit? 323 00:23:20,969 --> 00:23:23,568 I will get the world's feedback... 324 00:23:24,509 --> 00:23:26,608 on the chocolate I make. 325 00:23:27,308 --> 00:23:28,608 I don't want to make... 326 00:23:28,908 --> 00:23:32,479 the perfect chocolate that satisfies the company's standards... 327 00:23:32,779 --> 00:23:34,878 and gets approved by you and the manager. 328 00:23:35,318 --> 00:23:36,348 Even if... 329 00:23:37,289 --> 00:23:40,048 it's a bit rough and insufficient, 330 00:23:41,318 --> 00:23:43,489 my dream is to make the chocolate... 331 00:23:44,658 --> 00:23:47,088 in my imagination... 332 00:23:48,058 --> 00:23:51,169 with my two hands that have the texture... 333 00:23:51,929 --> 00:23:54,269 and novel ingredients... 334 00:23:56,068 --> 00:23:57,368 I find. 335 00:23:58,908 --> 00:24:00,108 That's nice. 336 00:24:00,539 --> 00:24:02,679 Even if you fail, no money will be wasted. 337 00:24:04,249 --> 00:24:06,209 A startup beta test you don't have a manager... 338 00:24:06,209 --> 00:24:07,779 to get confirmation from. 339 00:24:08,779 --> 00:24:12,088 All you have to do is make chocolate to get the world's feedback. 340 00:24:13,388 --> 00:24:15,289 And that's who I need. 341 00:24:15,618 --> 00:24:16,959 You're so persistent. 342 00:24:17,429 --> 00:24:20,529 Let's hear what the world has to say in advance. 343 00:24:22,699 --> 00:24:25,469 Let's say you fail. The worst scenario is getting fired. 344 00:24:26,398 --> 00:24:27,699 Whether you quit or get fired, 345 00:24:27,699 --> 00:24:30,368 you just need to make your own chocolate. No? 346 00:24:30,368 --> 00:24:31,868 Seriously. 347 00:24:31,868 --> 00:24:35,108 You have a clear vision of what you want to do. 348 00:24:35,108 --> 00:24:37,449 But to go on about tempering. 349 00:24:39,548 --> 00:24:40,648 Simply put, 350 00:24:40,648 --> 00:24:43,648 we can work together. 351 00:24:44,588 --> 00:24:46,118 And... 352 00:24:46,118 --> 00:24:47,118 You've still got some. 353 00:24:47,219 --> 00:24:49,858 Working together should do, no? 354 00:24:56,798 --> 00:24:58,098 You're in, right? 355 00:25:06,669 --> 00:25:08,338 (Loywell Food) 356 00:25:09,039 --> 00:25:10,039 Hey. 357 00:25:21,019 --> 00:25:22,789 That guy has no love for chocolate. 358 00:25:24,388 --> 00:25:25,529 Is he your ex-boyfriend? 359 00:25:26,058 --> 00:25:27,158 He's in the Design Team. 360 00:25:28,199 --> 00:25:29,229 That's great. 361 00:25:29,828 --> 00:25:30,929 No way. 362 00:25:30,929 --> 00:25:32,169 The Design Team. 363 00:25:32,169 --> 00:25:33,269 (Jeremy) 364 00:25:35,169 --> 00:25:37,239 (OOTD by Jeremy, a Chocolate Company Worker) 365 00:25:37,239 --> 00:25:38,808 (After I uploaded my daily look last time...) 366 00:25:38,808 --> 00:25:40,709 (I'll wear striped pants.) 367 00:25:41,138 --> 00:25:42,838 He doesn't even like chocolate. 368 00:25:42,838 --> 00:25:44,808 "Sweet Jeremy" makes no sense. 369 00:25:45,209 --> 00:25:46,308 Jeon Soon Tae. 370 00:25:46,308 --> 00:25:48,878 (A man should wear a long black coat during winter.) 371 00:25:49,019 --> 00:25:50,449 You and I... 372 00:25:50,449 --> 00:25:52,118 can make the chocolate. 373 00:25:52,118 --> 00:25:55,019 But the packaging design is important for Valentine's. 374 00:25:55,259 --> 00:25:57,058 We can't hire an outsource. 375 00:25:57,259 --> 00:25:59,588 But he seems to care more about his bicycle moves... 376 00:25:59,588 --> 00:26:01,158 on camera than his main job. 377 00:26:02,229 --> 00:26:03,828 I doubt he can design good packaging. 378 00:26:08,239 --> 00:26:12,138 I really admire your sincerity, Ms. Kim. 379 00:26:14,138 --> 00:26:15,739 (Conveying Your Love) 380 00:26:23,078 --> 00:26:24,648 - Excuse me. - Yes? 381 00:26:24,749 --> 00:26:26,648 Where can I find Mr. Jeon Soon Tae? 382 00:26:26,648 --> 00:26:28,618 He's over there. 383 00:26:28,759 --> 00:26:30,318 (Dedicated Work Zone) 384 00:26:30,759 --> 00:26:31,989 "Dedicated work zone?" 385 00:26:33,128 --> 00:26:36,128 I'm live streaming to introduce the dedicated work zone... 386 00:26:36,128 --> 00:26:37,358 to you all. 387 00:26:37,358 --> 00:26:39,529 Before me is a wall of windows. And to help focus, 388 00:26:39,529 --> 00:26:41,068 - it's in an L shape... - I'm a fan. 389 00:26:41,598 --> 00:26:42,838 Spare me some time, please. 390 00:26:43,298 --> 00:26:46,368 Follow requests can be made after lunch. 391 00:26:46,539 --> 00:26:48,378 As I'm a huge celebrity, 392 00:26:48,378 --> 00:26:49,479 I must provide direction... 393 00:26:49,479 --> 00:26:51,779 to those without ideation. 394 00:26:51,779 --> 00:26:52,779 And development-wise... 395 00:26:54,479 --> 00:26:57,548 I get that you're a fan, but... 396 00:26:57,949 --> 00:26:59,088 (Joo Seul Gi) 397 00:27:00,118 --> 00:27:01,189 "Joo Seul Gi?" 398 00:27:01,618 --> 00:27:03,419 Are you Assistant Manager Joo Seul Gi? 399 00:27:04,729 --> 00:27:08,128 I'd like to make a scout offer, Jeremy. 400 00:27:08,558 --> 00:27:09,598 Gosh. 401 00:27:10,029 --> 00:27:11,269 You're very brave, miss. 402 00:27:11,429 --> 00:27:12,628 Sorry. What? 403 00:27:12,929 --> 00:27:15,439 Well, I heard you went... 404 00:27:15,469 --> 00:27:17,338 out of control in the team group chat. 405 00:27:18,568 --> 00:27:19,739 Oh, that? 406 00:27:20,169 --> 00:27:21,739 Yes. And so, 407 00:27:21,739 --> 00:27:24,378 I'm in charge of a Valentine's Day pop-up store. 408 00:27:24,479 --> 00:27:26,949 And you're scouting me into that team? 409 00:27:27,378 --> 00:27:28,419 Yes. 410 00:27:28,419 --> 00:27:30,219 We are in desperate need... 411 00:27:30,219 --> 00:27:33,088 of someone with a celebrity's taste like you, Jeremy. 412 00:27:35,259 --> 00:27:36,318 Wait. 413 00:27:38,128 --> 00:27:40,729 Are you in desperate need of me? 414 00:27:44,169 --> 00:27:45,328 Come on in. 415 00:27:52,638 --> 00:27:55,308 She's Assistant Manager Kim Hyun Nam from the Research Team. 416 00:27:55,509 --> 00:27:56,608 Hi. 417 00:27:56,608 --> 00:27:58,148 - You know me, right? - No. 418 00:28:00,108 --> 00:28:02,679 I'm Jeremy from the Design Team. 419 00:28:03,348 --> 00:28:04,989 Please take good care of us, 420 00:28:05,048 --> 00:28:06,189 Mr. Jeon Soon Tae. 421 00:28:06,888 --> 00:28:08,459 No, it's Jeremy. 422 00:28:08,459 --> 00:28:09,459 Jeremy. 423 00:28:11,989 --> 00:28:13,729 Shall we clear up... 424 00:28:13,989 --> 00:28:15,658 those files first... 425 00:28:15,658 --> 00:28:16,759 before unpacking our things? 426 00:28:16,759 --> 00:28:17,798 Sure. 427 00:28:18,598 --> 00:28:20,169 How do we decide our seats? 428 00:28:20,628 --> 00:28:22,838 As I'm constantly running low on sugar, 429 00:28:22,838 --> 00:28:25,669 I will try my company's chocolate. 430 00:28:26,138 --> 00:28:27,138 Ta-da. 431 00:28:27,679 --> 00:28:29,578 It's not from the lab. 432 00:28:29,578 --> 00:28:31,949 I bought it with my own money. 433 00:28:31,949 --> 00:28:32,949 Would you like some? 434 00:28:34,048 --> 00:28:35,118 All right. 435 00:28:35,118 --> 00:28:36,449 (Live) 436 00:28:36,749 --> 00:28:38,689 Open up. 437 00:28:40,749 --> 00:28:42,459 I'm getting bursts of dopamine. 438 00:28:44,358 --> 00:28:45,429 It's so good. 439 00:28:45,689 --> 00:28:46,689 A dopamine rush. 440 00:28:47,289 --> 00:28:48,298 Gosh. 441 00:28:51,199 --> 00:28:54,098 I'm so not but still looking forward to... 442 00:28:54,098 --> 00:28:55,138 our first team dinner. 443 00:28:55,368 --> 00:28:56,739 It's a meeting, not a team dinner. 444 00:28:57,608 --> 00:28:58,838 We'll get inspired... 445 00:28:58,838 --> 00:29:01,039 with some good food. 446 00:29:01,209 --> 00:29:02,539 What shall we have? 447 00:29:02,939 --> 00:29:04,009 Come on. 448 00:29:04,009 --> 00:29:06,479 (Honggeumdang) 449 00:29:07,578 --> 00:29:08,618 We're here. 450 00:29:12,118 --> 00:29:13,118 What? 451 00:29:14,118 --> 00:29:16,318 "Hong-something-dang?" 452 00:29:19,189 --> 00:29:20,689 Come in. 453 00:29:27,739 --> 00:29:29,039 Do we... 454 00:29:29,039 --> 00:29:31,808 need to get inspired by watches today? 455 00:29:32,009 --> 00:29:34,279 Gosh, this team is a tough one. 456 00:29:35,539 --> 00:29:36,808 Take a seat. 457 00:29:47,489 --> 00:29:48,588 Nice. 458 00:29:54,229 --> 00:29:56,529 What's with this chocolate? It's so fetch. 459 00:29:57,769 --> 00:30:00,328 - We ate. Now let's work. - Okay. 460 00:30:01,098 --> 00:30:02,169 All right. 461 00:30:03,469 --> 00:30:05,838 Have you thought about the chocolate... 462 00:30:05,838 --> 00:30:08,009 you want to make for Valentine's Day? 463 00:30:08,179 --> 00:30:10,179 That's such a philosophical question for me. 464 00:30:41,939 --> 00:30:43,979 What does chocolate mean to you, Soon Tae? 465 00:30:46,608 --> 00:30:47,919 What I eat when I need sugar. 466 00:30:48,219 --> 00:30:49,279 I see. 467 00:30:50,949 --> 00:30:53,489 That's not wrong. What about you, Ms. Kim? 468 00:30:56,219 --> 00:30:57,318 A switch. 469 00:30:59,959 --> 00:31:02,828 When I melt a small piece of chocolate in my mouth, 470 00:31:03,699 --> 00:31:06,999 it's like a small light turns on in the dark. 471 00:31:08,598 --> 00:31:11,368 The more it melts, the brighter the light becomes. 472 00:31:13,669 --> 00:31:14,739 What about you, Seul Gi? 473 00:31:16,338 --> 00:31:17,338 "Seul Gi?" 474 00:31:17,679 --> 00:31:21,219 What we say will all be infused into the chocolate. 475 00:31:21,219 --> 00:31:23,318 So do you still want to be so formal? 476 00:31:23,449 --> 00:31:26,648 Let's soften up and get along with each other. 477 00:31:27,189 --> 00:31:28,989 The chocolate can hear everything. 478 00:31:31,388 --> 00:31:32,388 You're right. 479 00:31:33,759 --> 00:31:37,628 Chocolate contains everything about the maker. 480 00:31:40,229 --> 00:31:41,499 To me, chocolate is... 481 00:31:42,039 --> 00:31:44,098 - Let's go home. - a highly contagious happiness. 482 00:31:46,868 --> 00:31:48,739 I can easily share... 483 00:31:48,739 --> 00:31:52,048 this sweet piece that comforts and makes me happy... 484 00:31:52,048 --> 00:31:53,709 with others... 485 00:31:54,179 --> 00:31:56,048 anywhere, anytime. 486 00:32:21,338 --> 00:32:23,009 Here's a new chocolate. 487 00:32:23,209 --> 00:32:25,108 - Yes. - Gosh. 488 00:32:50,739 --> 00:32:52,308 And mulled wine. 489 00:32:53,509 --> 00:32:55,138 Thank you. 490 00:32:55,138 --> 00:32:56,608 Thank you for the drink. 491 00:33:31,779 --> 00:33:33,548 The day is coming to an end. 492 00:33:36,749 --> 00:33:38,118 This moment right now. 493 00:33:39,548 --> 00:33:43,158 Like the best scene of my life, it'll remain in my memories... 494 00:33:44,759 --> 00:33:47,529 and cheer me up when I'm in the rough, right? 495 00:33:49,798 --> 00:33:51,058 Telling me... 496 00:33:51,868 --> 00:33:53,969 there was a surprising and happy day. 497 00:35:01,129 --> 00:35:03,299 Aren't you hungry? 498 00:35:03,299 --> 00:35:04,339 Should we get lunch? 499 00:35:07,138 --> 00:35:08,308 - Yes. - Let's go. 500 00:35:15,618 --> 00:35:17,618 - How about conducting market research? - I'm in. 501 00:35:19,118 --> 00:35:21,888 We're here. My gosh. 502 00:35:21,888 --> 00:35:24,359 - Nice. - I'm excited. 503 00:35:25,158 --> 00:35:26,289 Go in. 504 00:35:28,158 --> 00:35:29,459 Thank you. 505 00:35:30,828 --> 00:35:32,799 - Welcome. - Hi. 506 00:35:32,799 --> 00:35:33,828 My gosh. 507 00:35:34,299 --> 00:35:35,598 They smell amazing. 508 00:35:38,008 --> 00:35:41,109 The sweetness is killing my head. 509 00:35:46,948 --> 00:35:50,249 By the way, the Research Team has about this much every day... 510 00:35:50,249 --> 00:35:51,618 as a taste test, right? 511 00:35:52,589 --> 00:35:53,988 This is usual for me. 512 00:35:53,988 --> 00:35:55,758 Right. I see. 513 00:35:56,158 --> 00:35:58,888 Gosh, you two are going strong. 514 00:35:59,928 --> 00:36:01,359 What's strange is that... 515 00:36:01,359 --> 00:36:03,928 the more I ate Honggeumdang's chocolate, the more I craved it. 516 00:36:04,899 --> 00:36:06,269 Why does Kyung Sik make... 517 00:36:06,269 --> 00:36:07,629 those great chocolates out of sight? 518 00:36:08,439 --> 00:36:10,598 He doesn't feel the need to make it famous. 519 00:36:14,138 --> 00:36:15,138 How come? 520 00:36:16,209 --> 00:36:20,078 I thought Valentine's Day would be sweet through and through. 521 00:36:20,908 --> 00:36:23,678 But coming up with a concept is hard. 522 00:36:24,789 --> 00:36:26,519 Valentine's Day... 523 00:36:26,519 --> 00:36:29,089 is a war for chocolate lovers. 524 00:36:30,058 --> 00:36:31,888 I hate how fake chocolates... 525 00:36:31,888 --> 00:36:34,388 take up the market to make use of couples. 526 00:36:34,528 --> 00:36:36,359 It's a war for couples. 527 00:36:36,598 --> 00:36:37,629 "I don't care about Valentine's." 528 00:36:37,629 --> 00:36:39,399 That is the start of a war. 529 00:36:39,499 --> 00:36:41,028 I never fight on that day. 530 00:36:41,028 --> 00:36:43,238 It's brought up until we break up. 531 00:36:43,238 --> 00:36:47,109 This time, we'll isolate chocolate from couples. 532 00:36:47,109 --> 00:36:49,109 But it's been the day for couples for over a century. 533 00:36:49,109 --> 00:36:50,439 They've had it for a century. 534 00:36:50,879 --> 00:36:53,908 Rather than... 535 00:36:53,908 --> 00:36:56,149 just a day event for couples, 536 00:36:56,319 --> 00:36:59,589 I want to create chocolate's proper vibe. 537 00:36:59,589 --> 00:37:02,019 "Chocolate's proper vibe?" 538 00:37:05,528 --> 00:37:06,528 I think... 539 00:37:07,129 --> 00:37:09,459 chocolates have feelings. 540 00:37:10,258 --> 00:37:12,468 When I first visited Honggeumdang by chance, 541 00:37:13,299 --> 00:37:17,368 Mr. Hong gave me a piece of chocolate without saying anything. 542 00:37:17,638 --> 00:37:20,109 "What? Chocolate at a watch shop?" 543 00:37:20,339 --> 00:37:22,939 "How unusual." With that, I ate the piece. 544 00:37:23,308 --> 00:37:25,709 But it felt like the chocolate was saying, 545 00:37:26,149 --> 00:37:28,879 "You're doing well, Joo Seul Gi." 546 00:37:29,718 --> 00:37:32,189 It was patting me on the back and cheering me on. 547 00:37:33,249 --> 00:37:34,819 Speaking of which, 548 00:37:35,419 --> 00:37:38,158 how about this concept for the upcoming Valentine's Day? 549 00:37:38,558 --> 00:37:41,089 Treating myself with happiness. 550 00:37:41,359 --> 00:37:43,758 Yes. I like it. 551 00:37:44,558 --> 00:37:47,698 It's a concept that can embrace chocolate lovers and couples. 552 00:37:51,368 --> 00:37:52,408 Okay. 553 00:37:53,238 --> 00:37:55,479 Let's make it great together. 554 00:37:56,939 --> 00:37:59,308 Tomorrow will be the start of everything. 555 00:38:14,459 --> 00:38:17,558 I was not a morning person when I was young. 556 00:38:18,799 --> 00:38:22,238 But my mother never woke me up with a loud voice. 557 00:38:23,939 --> 00:38:27,408 She woke me up by giving me a tight hug while I was in bed... 558 00:38:28,879 --> 00:38:31,008 or by stroking my back gently... 559 00:38:31,138 --> 00:38:33,278 while lying next to me... 560 00:38:33,278 --> 00:38:35,749 after setting up breakfast. 561 00:38:37,819 --> 00:38:39,448 On days she made curry, 562 00:38:40,118 --> 00:38:42,189 I could smell curry from my mother... 563 00:38:42,189 --> 00:38:43,758 as she hugged me. 564 00:38:43,758 --> 00:38:45,388 (Honggeumdang) 565 00:38:45,828 --> 00:38:47,828 And while in her arms, 566 00:38:48,129 --> 00:38:50,129 I would guess the breakfast menu. 567 00:38:52,729 --> 00:38:54,368 Watching the rain... 568 00:38:54,968 --> 00:38:56,839 after a late dinner... 569 00:38:57,299 --> 00:39:00,039 makes it feel like I'm time-traveling. 570 00:39:02,138 --> 00:39:04,948 At heart, I am still that boy. 571 00:39:06,908 --> 00:39:09,218 I miss my mother especially today. 572 00:39:12,019 --> 00:39:15,019 I should steam some kimchi dumplings this weekend and visit her. 573 00:39:16,058 --> 00:39:18,089 My mother likes dumplings. 574 00:39:24,328 --> 00:39:26,229 (Clock Repair) 575 00:39:26,669 --> 00:39:28,129 Kyung Sik! 576 00:39:28,198 --> 00:39:29,299 - Honey. - Yes. 577 00:39:29,939 --> 00:39:31,539 - Let's hurry. - Okay. 578 00:39:34,808 --> 00:39:35,839 Let's lock up. 579 00:39:36,879 --> 00:39:38,408 - Stop him. - Block it. Hurry. 580 00:39:38,408 --> 00:39:40,479 - Block it. - Pass it to me. 581 00:39:41,519 --> 00:39:42,979 - Pass it. - Hey, pass it. 582 00:39:42,979 --> 00:39:44,519 - Oh, no. - Yes! 583 00:39:46,848 --> 00:39:47,919 Kyung Sik! 584 00:39:48,289 --> 00:39:49,789 - My gosh. - Hong Kyung Sik! 585 00:39:49,888 --> 00:39:51,359 - Hong Kyung Sik. - Kyung Sik. 586 00:39:51,528 --> 00:39:53,388 Your grandmother is sick. 587 00:39:53,388 --> 00:39:55,499 Your father and I must go now. Okay? 588 00:39:55,729 --> 00:39:57,058 - Hey. - We'll be back soon. 589 00:39:57,198 --> 00:39:59,169 Make sure to eat. All right? 590 00:39:59,269 --> 00:40:00,468 Okay. I got it. 591 00:40:00,468 --> 00:40:01,999 All right. We'll be back soon. 592 00:40:01,999 --> 00:40:03,299 Okay. Let's go. 593 00:40:03,299 --> 00:40:04,638 Make sure to eat! 594 00:40:05,868 --> 00:40:07,308 - Get the ball. - Get it. 595 00:40:08,479 --> 00:40:09,778 - My gosh. - No. 596 00:40:09,778 --> 00:40:10,808 Hurry up. 597 00:40:10,808 --> 00:40:11,808 Bye. 598 00:40:13,209 --> 00:40:14,979 - Guys, I'm leaving. - Bye. 599 00:40:14,979 --> 00:40:16,379 - See you later. - Bye. 600 00:41:05,028 --> 00:41:06,828 The particle size for this is the best. 601 00:41:07,269 --> 00:41:09,799 Does that mean the flavor is better? 602 00:41:09,799 --> 00:41:12,069 It's ground more finely. So one could feel it that way. 603 00:41:12,508 --> 00:41:14,238 This one is a bit coarse. 604 00:41:14,408 --> 00:41:15,879 That one is finer. 605 00:41:32,828 --> 00:41:33,988 (Refrigerated, Sub-ingredient 1) 606 00:41:41,229 --> 00:41:42,269 Ta-da. 607 00:41:42,499 --> 00:41:44,468 - Gosh. - My goodness. 608 00:41:44,968 --> 00:41:47,609 At last. It's our first sample. 609 00:41:48,109 --> 00:41:49,408 Good job. 610 00:41:53,408 --> 00:41:54,448 I'm nervous. 611 00:42:10,899 --> 00:42:12,069 Should we try again? 612 00:42:19,539 --> 00:42:20,638 A scent of vanilla? 613 00:42:21,269 --> 00:42:22,308 What percent? 614 00:42:51,638 --> 00:42:52,769 It's tough, isn't it? 615 00:42:55,678 --> 00:42:57,308 It's harder than I thought. 616 00:42:58,008 --> 00:42:59,178 It is hard. 617 00:43:00,479 --> 00:43:03,379 Should I have prepared myself more for this? 618 00:43:04,049 --> 00:43:05,488 I'm not even that experienced. 619 00:43:07,589 --> 00:43:09,919 All right, ladies. Let's keep going. 620 00:43:11,089 --> 00:43:12,189 My gosh. 621 00:43:12,189 --> 00:43:14,789 I wish I could have a piece of chocolate from Honggeumdang... 622 00:43:14,789 --> 00:43:16,058 to keep us going. 623 00:43:17,698 --> 00:43:18,698 Wait. 624 00:43:20,528 --> 00:43:22,769 Why don't we collaborate with Honggeumdang? 625 00:43:25,439 --> 00:43:27,709 It's common to collaborate with other people for pop-up events. 626 00:43:34,848 --> 00:43:36,649 What do you think? 627 00:43:37,678 --> 00:43:40,618 If you're on board with the idea, I can ask him. 628 00:43:40,888 --> 00:43:42,589 We still have some time left. 629 00:43:42,589 --> 00:43:45,359 So I'm down with trying to figure this out by ourselves too. 630 00:43:45,658 --> 00:43:47,558 Sure. I'm good with that. 631 00:43:49,198 --> 00:43:51,028 But he'll probably say no. 632 00:43:53,299 --> 00:43:54,328 No. 633 00:44:00,339 --> 00:44:01,368 Sir. 634 00:44:02,238 --> 00:44:03,278 I want... 635 00:44:03,939 --> 00:44:06,178 more people to feel the cheer... 636 00:44:06,348 --> 00:44:09,879 I felt from having your chocolate. That's all I want. 637 00:44:12,419 --> 00:44:14,419 And if you join our project, 638 00:44:14,789 --> 00:44:16,959 that's going to make us feel more confident... 639 00:44:18,528 --> 00:44:21,629 because your chocolate carries strength. 640 00:44:24,028 --> 00:44:25,058 Strength? 641 00:44:26,229 --> 00:44:27,629 Doesn't that sound too grand? 642 00:44:31,738 --> 00:44:33,539 You were right, Hyun Nam. 643 00:44:35,008 --> 00:44:36,109 Mr. Hong... 644 00:44:36,109 --> 00:44:38,508 makes only as much chocolate as the space in his shop allows. 645 00:44:39,149 --> 00:44:41,249 Then he only serves it to the people who can find his shop. 646 00:44:41,609 --> 00:44:43,678 That's always been everything he wanted. 647 00:44:44,149 --> 00:44:45,718 The moment I post that on my social media, 648 00:44:45,718 --> 00:44:47,319 his place will go viral. 649 00:44:47,649 --> 00:44:49,218 He'll close down the shop the next day. 650 00:44:49,218 --> 00:44:50,388 Will he go that far? 651 00:44:50,459 --> 00:44:52,828 He didn't even change a single thing in his parents' clock shop. 652 00:44:52,828 --> 00:44:53,859 All his life, 653 00:44:53,859 --> 00:44:56,058 he dedicated to making one type of chocolate. 654 00:44:56,129 --> 00:44:57,229 A change? 655 00:44:57,899 --> 00:44:59,328 Of course, he'll hate it. 656 00:44:59,328 --> 00:45:01,428 Is it that difficult to accept changes? 657 00:45:01,839 --> 00:45:05,408 Tranquility, meditation, alone time, 658 00:45:05,839 --> 00:45:09,379 concentration, safe space, and peace. 659 00:45:09,738 --> 00:45:11,948 We basically barged into a temple... 660 00:45:12,308 --> 00:45:14,278 and asked to turn a temple stay... 661 00:45:14,278 --> 00:45:15,749 into a night of clubbing. 662 00:45:16,649 --> 00:45:19,649 We only thought of it from our point of view. 663 00:45:22,019 --> 00:45:23,319 My gosh. It's cold. 664 00:45:23,488 --> 00:45:24,919 It's freezing. 665 00:45:51,778 --> 00:45:53,149 (Clock) 666 00:45:53,618 --> 00:45:54,689 Mr. Hong. 667 00:46:00,589 --> 00:46:01,859 I couldn't sleep. 668 00:46:12,808 --> 00:46:14,738 Gosh, the mulled wine. 669 00:46:27,218 --> 00:46:28,758 Sir, 670 00:46:29,019 --> 00:46:31,658 why did you make chocolate? 671 00:46:32,689 --> 00:46:33,988 There are things other than chocolate. 672 00:46:45,269 --> 00:46:46,468 Someone... 673 00:46:47,269 --> 00:46:49,508 once told me that chocolate brought happiness. 674 00:46:52,609 --> 00:46:53,649 Is that what your parents said? 675 00:46:57,519 --> 00:46:58,519 No. 676 00:47:00,388 --> 00:47:01,789 Then does that person know that... 677 00:47:02,859 --> 00:47:06,328 you made a life decision based on what that person said? 678 00:47:08,459 --> 00:47:11,328 If that's truly why you started to make chocolate, 679 00:47:12,669 --> 00:47:15,769 I'm sure a lot of people would have felt happy... 680 00:47:16,569 --> 00:47:17,968 after tasting your chocolate. 681 00:47:19,439 --> 00:47:21,238 That would bring you happiness too, right? 682 00:47:23,808 --> 00:47:25,609 I really hope it does. 683 00:47:27,049 --> 00:47:30,118 (Clock) 684 00:47:53,868 --> 00:47:57,008 Oh, it's closing time. But you had to stay because of me. 685 00:47:57,808 --> 00:47:59,808 The mulled wine definitely helped me relax. 686 00:48:04,319 --> 00:48:05,448 ("The Sorrows of Young Werther") 687 00:48:07,388 --> 00:48:09,859 Can I borrow this book? 688 00:48:10,988 --> 00:48:12,589 I'll read it quickly and return it to you. 689 00:48:15,229 --> 00:48:16,229 Bye. 690 00:48:27,468 --> 00:48:30,479 "Losing ourselves..." 691 00:48:31,308 --> 00:48:34,149 "is equivalent to losing everything." 692 00:49:32,269 --> 00:49:33,738 (I hope you enjoy them, Dad.) 693 00:49:33,738 --> 00:49:35,979 I hope you enjoy them, Dad. 694 00:49:39,049 --> 00:49:40,848 (Dajeong Maeul Bus Stop) 695 00:52:40,459 --> 00:52:41,488 Sir. 696 00:52:42,158 --> 00:52:43,629 Is my chocolate... 697 00:52:44,528 --> 00:52:46,299 not to your liking? 698 00:52:56,908 --> 00:52:58,638 Your chocolate... 699 00:53:01,209 --> 00:53:02,979 resembles these clocks. 700 00:54:05,479 --> 00:54:06,508 Mom. 701 00:54:09,078 --> 00:54:10,178 Dad. 702 00:54:15,718 --> 00:54:17,658 (Clock) 703 00:54:21,359 --> 00:54:22,598 Mom. 704 00:54:23,758 --> 00:54:25,098 Dad. 705 00:55:00,769 --> 00:55:02,169 Hello, Mr. Hong. 706 00:55:03,198 --> 00:55:05,669 I wanted to return your book. 707 00:55:11,238 --> 00:55:14,348 If you like, you're welcome to try this. 708 00:55:19,388 --> 00:55:22,249 I made chocolate for my dad yesterday. 709 00:55:22,249 --> 00:55:24,919 Well, I had plenty of ingredients. 710 00:55:24,919 --> 00:55:27,589 I thought about you for a tenth of a second. 711 00:55:27,589 --> 00:55:29,028 So I made it. 712 00:55:31,499 --> 00:55:32,569 You thought about me? 713 00:55:33,129 --> 00:55:36,098 Yes. Wait, no. Not like romantically or anything. 714 00:55:39,609 --> 00:55:40,669 I just... 715 00:55:41,669 --> 00:55:45,339 wanted to give this to you. So I made extras for you. 716 00:55:46,808 --> 00:55:47,848 Why? 717 00:55:50,019 --> 00:55:53,189 You've always given your chocolate to other people... 718 00:55:53,549 --> 00:55:55,789 and made chocolate to be given out as presents. 719 00:55:57,019 --> 00:55:59,459 I doubt that you ever got one as a present. 720 00:55:59,988 --> 00:56:02,629 I never thought that I wanted to get one as a present. 721 00:56:04,359 --> 00:56:05,399 Yes. 722 00:56:06,428 --> 00:56:07,629 Right. 723 00:56:09,769 --> 00:56:10,839 But still. 724 00:56:17,879 --> 00:56:19,709 How do you make chocolate... 725 00:56:20,109 --> 00:56:22,879 that brings happiness to other people with that attitude? 726 00:56:25,419 --> 00:56:28,089 You don't know how to receive it yourself. 727 00:56:31,289 --> 00:56:32,558 You won't even eat it... 728 00:56:32,828 --> 00:56:35,328 or taste it to see what kind of effort went into it. 729 00:56:52,479 --> 00:56:55,549 I'm not fishing for compliments about the chocolate. 730 00:56:56,078 --> 00:56:58,479 Oh, right. It's not a bribe... 731 00:56:58,479 --> 00:57:00,988 to get you to collaborate with us. 732 00:57:02,019 --> 00:57:03,488 You don't have to work with us. 733 00:57:08,988 --> 00:57:10,459 Mr. Hong, hear me out. 734 00:57:12,868 --> 00:57:16,138 People who want to be comforted or be happy... 735 00:57:18,169 --> 00:57:21,439 People who bring happiness to others, 736 00:57:23,238 --> 00:57:26,479 but don't know how to gift the same happiness to themselves. 737 00:57:27,379 --> 00:57:30,178 I'm going to make chocolate for people like them. 738 00:57:32,749 --> 00:57:34,689 I couldn't sleep, so I used that as an excuse... 739 00:57:34,689 --> 00:57:36,419 and did my best to make the chocolate. 740 00:57:38,289 --> 00:57:41,459 Just like how your chocolate comforted me that day, 741 00:57:43,098 --> 00:57:46,169 I wanted to give this to you as a present too. 742 00:57:51,339 --> 00:57:54,808 So we don't lose ourselves. 743 00:58:06,948 --> 00:58:09,988 (Special thanks to Son Hyun Joo for his appearance) 744 00:58:09,988 --> 00:58:11,618 (Special thanks to Kim Chang Wan...) 745 00:58:11,618 --> 00:58:12,928 (from "6 p.m. Evening Wind with Kim Chang Wan") 746 00:58:22,028 --> 00:58:24,968 (Our Chocolate Moments) 747 00:58:25,198 --> 00:58:26,339 But... 748 00:58:27,609 --> 00:58:30,209 who are you? 749 00:58:30,479 --> 00:58:32,908 Are you happy now? 750 00:58:33,948 --> 00:58:35,278 Did you check the announcement? 751 00:58:35,278 --> 00:58:36,549 - A week later? - A week later? 752 00:58:36,549 --> 00:58:38,678 I guess you recruited me, thinking I was super skilled. 753 00:58:38,678 --> 00:58:39,848 But I must not be as good as you thought. 754 00:58:39,848 --> 00:58:41,519 I've been making chocolate all these years... 755 00:58:41,519 --> 00:58:43,158 to remember the flavor of that chocolate. 756 00:58:43,158 --> 00:58:44,988 I never critiqued your chocolate. 757 00:58:45,118 --> 00:58:46,488 This timeline is impossible. 758 00:58:46,488 --> 00:58:48,459 Other people couldn't have made it this far. 759 00:58:49,399 --> 00:58:52,828 Is it possible that the flavor from your memory is holding you back... 760 00:58:52,828 --> 00:58:54,928 and you're missing out on something more important? 761 00:58:54,928 --> 00:58:56,468 Why did you change your mind? 762 00:58:56,468 --> 00:58:58,269 The happiness you gift yourself... 763 00:58:58,299 --> 00:59:00,738 made my time that had halted... 764 00:59:00,738 --> 00:59:02,408 for a long time move once again. 765 00:59:02,408 --> 00:59:03,638 Thanks to you. 766 00:59:06,502 --> 00:59:08,502 Dramaday.me 52194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.