All language subtitles for Otto.no.Katei.wo.Kowasu.Made.EP01.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:17,310 ~ 2 00:00:17,310 --> 00:00:23,310 <みのり:私が探していたものは たった一つだった> 3 00:00:25,890 --> 00:00:29,890 <永遠に輝くダイヤモンドのような…> 4 00:00:31,290 --> 00:00:36,670 <愛する人との幸せな家庭。 5 00:00:36,670 --> 00:00:39,870 いつの日か 6 00:00:39,870 --> 00:00:46,430 白馬に乗った王子様が 迎えにきてくれますように。 7 00:00:46,430 --> 00:00:49,430 ずっとそう願っていた> 8 00:00:52,160 --> 00:00:57,550 <私はただ 自分が愛する存在に 9 00:00:57,550 --> 00:01:00,250 自分が いとおしいと感じる存在に 10 00:01:00,250 --> 00:01:03,110 愛されればそれでいい。 11 00:01:03,110 --> 00:01:10,670 それが私にとっての幸せだから。 12 00:01:10,670 --> 00:01:14,210 彼が最初で最後の人でいい。 13 00:01:14,210 --> 00:01:23,140 彼と結ばれたとき この愛を守りぬくと誓った…。 14 00:01:23,140 --> 00:01:28,690 あの頃の誓いは今も変わらない。 15 00:01:28,690 --> 00:01:32,060 生まれてから死ぬまで彼一人。 16 00:01:32,060 --> 00:01:37,060 他の誰かを愛したいなんて 思わなかった> 17 00:01:39,640 --> 00:01:43,670 (勇大)やばっ 落としちゃった。 あれ どこいった? 18 00:01:43,670 --> 00:01:45,200 (翼)あっ そこにある。 19 00:01:45,200 --> 00:01:48,720 翼 取って。 パパがしたんでしょ! 20 00:01:48,720 --> 00:01:52,260 < この幸せが揺らいだことは 一度もない> 21 00:01:52,260 --> 00:01:56,640 みのり フォーク取ってくれる? 22 00:01:56,640 --> 00:01:58,640 みのり? 23 00:02:01,360 --> 00:02:03,380 ん? 24 00:02:03,380 --> 00:02:06,380 フォーク落としちゃった 取ってくれる? 25 00:02:07,930 --> 00:02:10,110 うん。 26 00:02:10,110 --> 00:02:17,850 < この幸せが揺らいだことは 一度もない> 27 00:02:17,850 --> 00:02:19,850 (バイブ音) 28 00:02:22,900 --> 00:02:28,900 <出会ってから17年。 ただの一度も> 29 00:02:38,560 --> 00:02:42,090 勇大。 ん? 30 00:02:42,090 --> 00:02:45,620 ケータイ光ってるよ。 31 00:02:45,620 --> 00:02:47,620 えっ? あぁ…。 32 00:02:51,020 --> 00:02:53,540 < だから…。 33 00:02:53,540 --> 00:02:57,080 絶対に許せないの> 34 00:02:57,080 --> 00:03:00,080 いってらっしゃい。 35 00:03:05,320 --> 00:03:08,350 <待っててね。 36 00:03:08,350 --> 00:03:15,420 誰もこの罪を裁かないのなら 37 00:03:15,420 --> 00:03:19,420 私が罰を与えるから> 38 00:04:18,220 --> 00:04:22,090 彼を疑ったこと? 39 00:04:22,090 --> 00:04:24,950 一度もないに決まってる。 40 00:04:24,950 --> 00:04:28,660 えっ 一度も? 41 00:04:28,660 --> 00:04:32,530 だって 彼と私は…。 42 00:04:32,530 --> 00:04:34,720 知ってるでしょ? 43 00:04:34,720 --> 00:04:41,120 私たちはあの日 出会った瞬間から 44 00:04:41,120 --> 00:04:46,120 17年間 ずっと…。 45 00:04:50,210 --> 00:04:53,070 紗良:もう アンタってホント おっちょこちょいなんだから。 46 00:04:53,070 --> 00:04:58,450 ごめん。 あるとしたら絶対 このあたりなんだけど。 47 00:04:58,450 --> 00:05:01,150 あの すみません。 48 00:05:01,150 --> 00:05:03,170 これ 落としましたか? 49 00:05:03,170 --> 00:05:05,360 (紗良)あ それ! 50 00:05:05,360 --> 00:05:10,740 あ これ 私のです。 昨日から捜してたんです。 51 00:05:10,740 --> 00:05:15,460 あ でも なんで私のだって? 52 00:05:15,460 --> 00:05:18,490 いつも大切そうに持ってたから。 53 00:05:18,490 --> 00:05:22,360 え 前から 私のこと知ってたんですか? 54 00:05:22,360 --> 00:05:24,210 あぁ いや。 55 00:05:24,210 --> 00:05:28,760 前々から かわいい子だなって 思って見てて。 56 00:05:28,760 --> 00:05:32,630 あっ… 私このあと 彼氏とデートなんだった。 先行くね。 57 00:05:32,630 --> 00:05:35,830 えっ ねぇ さっき別れたって 言ってなかった? 58 00:05:35,830 --> 00:05:38,830 ねぇ 紗良! 59 00:05:46,100 --> 00:05:49,980 <初めての恋愛だった。 60 00:05:49,980 --> 00:05:58,550 勇大と出会ってから 私の世界は変わった。 61 00:05:58,550 --> 00:06:03,550 何でもなかった日常が 特別に思えた> 62 00:06:09,490 --> 00:06:15,060 <初めてキスをしたときのことは 今でも覚えてる。 63 00:06:15,060 --> 00:06:19,940 うれしくて 安心して…。 64 00:06:19,940 --> 00:06:27,510 それから10年後 私たちは愛を誓った> 65 00:06:27,510 --> 00:06:29,510 パパ 帰ってきた! 66 00:06:36,270 --> 00:06:40,140 あれ~? 誰もいないのかな。 67 00:06:40,140 --> 00:06:42,160 (2人)おかえり! 68 00:06:42,160 --> 00:06:46,370 <翼が生まれてからも 変わらず幸せだった。 69 00:06:46,370 --> 00:06:53,600 穏やかな愛を毎日感じてた でも…> 70 00:06:53,600 --> 00:06:58,650 大手ジュエリーメーカーの月城グループが フランス パリ中心部に 71 00:06:58,650 --> 00:07:02,360 TSUKISHIRO JEWELRY ヨーロッパ1号店をオープンしました。 72 00:07:02,360 --> 00:07:06,740 2020年以降 シンガポールや韓国など…。あ~。 73 00:07:06,740 --> 00:07:08,930 また 翼 寝ちゃってる。 74 00:07:08,930 --> 00:07:12,130 うん。 75 00:07:12,130 --> 00:07:15,490 ベッドで寝かせてくれる? 76 00:07:15,490 --> 00:07:18,860 新店舗は 高級ブランド店が立ち並ぶ 77 00:07:18,860 --> 00:07:22,060 シャンゼリゼ通りに位置し…。 勇大! 78 00:07:22,060 --> 00:07:24,080 えっ? 79 00:07:24,080 --> 00:07:26,100 あぁ ごめん 何? 80 00:07:26,100 --> 00:07:30,140 翼 ベッドで寝かせて。 81 00:07:30,140 --> 00:07:33,170 あぁ うん。 82 00:07:33,170 --> 00:07:37,170 翼 ベッド行くよ。 83 00:07:46,980 --> 00:07:49,830 勇大。 84 00:07:49,830 --> 00:07:53,530 明日 帰りに 冬物のクリーニング 取ってきてもらえる? 85 00:07:53,530 --> 00:07:55,060 あぁ ごめん チームの会食だ。 86 00:07:55,060 --> 00:07:58,250 あっ そっか 明日 火曜日か。 87 00:07:58,250 --> 00:08:00,280 あさってだったら 会社帰りに取ってくるよ。 88 00:08:00,280 --> 00:08:04,320 うん お願い。 ありがとう いってきます。 89 00:08:04,320 --> 00:08:06,320 いってらっしゃい。 90 00:08:12,560 --> 00:08:14,580 ママ 忘れ物! 91 00:08:14,580 --> 00:08:17,440 大変! 渡してくるね。 うん! 92 00:08:17,440 --> 00:08:19,440 (バイブ音) 93 00:08:28,890 --> 00:08:30,570 (バイブ音) 94 00:08:30,570 --> 00:08:47,240 ~ 95 00:08:47,240 --> 00:08:52,290 ごめん ケータイ忘れた。 96 00:08:52,290 --> 00:08:54,310 はい。 サンキュ。 97 00:08:54,310 --> 00:08:56,310 いってきます。 98 00:09:09,460 --> 00:09:12,490 (紗良)で? それだけで 旦那が不倫してるって? 99 00:09:12,490 --> 00:09:15,350 だって 明らかに おかしいでしょう。 100 00:09:15,350 --> 00:09:18,060 TSUKISHIRO JEWELRYなんて 誰かと待ち合わせして行く? 101 00:09:18,060 --> 00:09:25,460 う~ん… でもさ 会社の同僚と 会食の前に待ち合わせして 102 00:09:25,460 --> 00:09:30,010 みのりにプレゼント選んでたのかもよ。 103 00:09:30,010 --> 00:09:36,070 まぁ… まぁ いや まぁ そうかもしれないけど。 104 00:09:36,070 --> 00:09:43,130 アンタさ 昔っから 被害妄想 強すぎんの。 105 00:09:43,130 --> 00:09:46,000 そうかな。 106 00:09:46,000 --> 00:09:50,710 あのね みのり 弁護士って忙しいのね。 107 00:09:50,710 --> 00:09:52,560 これくらいのことで いちいち 108 00:09:52,560 --> 00:09:54,560 会社に 押しかけてこないでくれる? 109 00:09:58,790 --> 00:10:00,990 翼にも冷たい気がするの。 110 00:10:00,990 --> 00:10:03,840 んっ? 111 00:10:03,840 --> 00:10:08,220 うまく言えないんだけど 112 00:10:08,220 --> 00:10:14,610 翼に対して なんか 興味がないっていうか 113 00:10:14,610 --> 00:10:18,820 無関心な気がするの。 (紗良)自分の息子なのに? 114 00:10:18,820 --> 00:10:22,860 もしかしたら なんか 115 00:10:22,860 --> 00:10:25,890 子ども 欲しくなかったのかなって思って。 116 00:10:25,890 --> 00:10:29,590 いやいや それはないって。 117 00:10:29,590 --> 00:10:34,590 でもさ もし 本当に不倫してたら? 118 00:10:37,670 --> 00:10:41,380 だったら 私 耐えられない。 119 00:10:41,380 --> 00:10:44,920 勇大が不倫してたら…。 120 00:10:44,920 --> 00:10:49,970 みのり… 大丈夫。 121 00:10:49,970 --> 00:10:52,970 勇大さんにかぎって 不倫はないって。 122 00:10:59,890 --> 00:11:10,170 (2人)好き 嫌い 好き 嫌い…。 123 00:11:10,170 --> 00:11:14,540 (2人)好き…。 嫌い。 124 00:11:14,540 --> 00:11:15,900 あ~あ…。 え~。 125 00:11:15,900 --> 00:11:21,110 もう1回やろうよ もう1回。 え~。 126 00:11:21,110 --> 00:11:22,970 いいじゃん もう1回。 127 00:11:22,970 --> 00:11:28,020 う~ん でも もし これで 好きが出なかったら? 最後に。 128 00:11:28,020 --> 00:11:31,720 え~ でも 出るかもしれない。 129 00:11:31,720 --> 00:11:34,720 好き…。 130 00:11:46,030 --> 00:11:49,220 おかえり~。 131 00:11:49,220 --> 00:11:52,590 勇大? 営業先から 直帰しちゃった。 132 00:11:52,590 --> 00:11:54,610 翼も お迎え済み。 133 00:11:54,610 --> 00:11:56,800 ママ おかえり! 134 00:11:56,800 --> 00:11:58,820 翼。 135 00:11:58,820 --> 00:12:01,180 イエーイ フ~ フ~ フ~! イエーイ ホ~ ホ~! 136 00:12:01,180 --> 00:12:03,200 (2人)せ~の! 137 00:12:03,200 --> 00:12:05,890 ジャーン! 138 00:12:05,890 --> 00:12:07,920 えっ オムライス作ったの? 139 00:12:07,920 --> 00:12:11,780 そうだよ! あのね 僕が作ったの。 140 00:12:11,780 --> 00:12:14,470 なぁ 翼が作ったんだよな~。 141 00:12:14,470 --> 00:12:16,830 ほら ママの分のオムライスも 見せてあげて。 142 00:12:16,830 --> 00:12:19,190 いいよ ジャーン! 143 00:12:19,190 --> 00:12:23,060 えぇ… ママって書いてある! 144 00:12:23,060 --> 00:12:25,080 それ 翼が書いたの? そうだよ! 145 00:12:25,080 --> 00:12:29,290 すごいじゃん! 翼。 146 00:12:29,290 --> 00:12:31,140 あのね このハートは 147 00:12:31,140 --> 00:12:33,840 パパが ハート描きたいって言って 描いたんだよ。 148 00:12:33,840 --> 00:12:38,720 そうなの? そうだよ! パパすごいでしょう! 149 00:12:38,720 --> 00:12:42,720 え~ すごい…。 150 00:12:45,630 --> 00:12:48,630 作戦大成功 イエーイ! イエーイ! 151 00:12:57,920 --> 00:13:02,120 んっ どうしたの? 152 00:13:02,120 --> 00:13:08,120 ごめんね。 なに急に? どうしたの? 153 00:13:13,240 --> 00:13:18,620 近くにいると 幸せが当たり前になっちゃって 154 00:13:18,620 --> 00:13:22,490 気づけなくなったなって。 155 00:13:22,490 --> 00:13:28,490 えっ みのり 何か悩んでたの? 156 00:13:30,240 --> 00:13:33,240 ううん なんでもない。 157 00:13:35,120 --> 00:13:38,120 う~ん? 158 00:13:43,700 --> 00:13:47,700 口 ゆすいでよ! え~ いいじゃん。 159 00:14:03,230 --> 00:14:05,230 (バイブ音) 160 00:14:20,740 --> 00:14:34,740 ~ 161 00:14:47,510 --> 00:14:50,030 松崎さん! はい。 162 00:14:50,030 --> 00:14:52,220 これ 数字に間違いがないか チェックして 163 00:14:52,220 --> 00:14:54,570 部長に提出しといてくれる? はい わかりました。 164 00:14:54,570 --> 00:14:56,570 よろしく。 165 00:14:57,950 --> 00:15:00,470 (五島)ちょちょちょ 松崎さん…。 はい? 166 00:15:00,470 --> 00:15:03,660 (三河)如月さんって 完璧じゃない? 167 00:15:03,660 --> 00:15:06,870 イケメンで爽やかで 仕事できるし みんなに優しいし。 168 00:15:06,870 --> 00:15:09,730 (三河)そんな人いる? (五島)いません。 でもさ 169 00:15:09,730 --> 00:15:11,080 残念ながら既婚者っていうね。 170 00:15:11,080 --> 00:15:13,940 奥さんって どういう方なんですか? 171 00:15:13,940 --> 00:15:17,810 同じ高校の後輩だって。 172 00:15:17,810 --> 00:15:19,330 (三河)そりゃ 高校のときから ロックオンするわ あんなの。 173 00:15:19,330 --> 00:15:21,330 (五島)純愛。純愛だ。 174 00:15:23,370 --> 00:15:27,240 先輩 これ 明日の会議の資料です。 おお サンキュー。 175 00:15:27,240 --> 00:15:31,450 (楠木)あっ 先輩 今日の夜 久々 飲み行きません? 176 00:15:31,450 --> 00:15:35,150 ああ ごめん 今日は予定あるんだわ。 え~! 177 00:15:35,150 --> 00:15:38,680 先輩って 毎週 火曜日 絶対 予定ありますよね? 178 00:15:38,680 --> 00:15:40,870 たまたまだろ。 179 00:15:40,870 --> 00:15:44,570 まさか 奥さんとデートっすか? 180 00:15:44,570 --> 00:15:47,950 お前も早く 相手 見つけないとな。 181 00:15:47,950 --> 00:15:50,970 (楠木)なんすか それ? あっ マウントっすか? 182 00:15:50,970 --> 00:15:53,500 今の マウントですよね? マウントじゃないよ。 183 00:15:53,500 --> 00:15:55,500 (楠木)絶対 マウントしてましたよね? やめろ…。 184 00:16:15,550 --> 00:16:17,550 お待たせ! 185 00:16:24,470 --> 00:16:26,470 ごめん 待った? 全然 行こう。 186 00:16:33,730 --> 00:16:35,730 (渉)お待たせ! 187 00:16:41,140 --> 00:16:44,840 そんな待ってないよ。 今日も塾終わり? 188 00:16:44,840 --> 00:16:46,690 うん めっちゃ疲れた。 189 00:16:46,690 --> 00:16:48,690 男? 190 00:16:50,570 --> 00:16:52,590 お店 ここ? そう。 191 00:16:52,590 --> 00:16:54,950 行くか? うん。 192 00:16:54,950 --> 00:16:57,470 高校生? 193 00:16:57,470 --> 00:17:12,970 ~ 194 00:17:12,970 --> 00:17:15,820 《どんな関係?》 195 00:17:15,820 --> 00:17:23,070 ~ 196 00:17:23,070 --> 00:17:25,070 ウソ…。 197 00:17:29,790 --> 00:17:32,150 違う。 198 00:17:32,150 --> 00:17:39,150 《それよりも むしろ 絶対にありえないのに…》 199 00:17:42,590 --> 00:17:47,640 《2人が 親子のように見えるのは…》 200 00:17:47,640 --> 00:17:49,660 なんで? 201 00:17:49,660 --> 00:18:11,540 ~ 202 00:18:11,540 --> 00:18:14,240 誰? (バイブ音) 203 00:18:14,240 --> 00:18:20,140 (バイブ音) 204 00:18:20,140 --> 00:18:22,660 もしもし? 205 00:18:22,660 --> 00:18:25,850 (裕美)もしもし みのりさん? 206 00:18:25,850 --> 00:18:28,380 今 翼が いつも遊んでる 恐竜のおもちゃがないって 207 00:18:28,380 --> 00:18:31,580 捜してるんだけど どこにあるかわかる? 208 00:18:31,580 --> 00:18:38,580 あ… えっと 恐竜のおもちゃは…。 209 00:18:45,220 --> 00:18:48,220 みのりさん? もしもし? 210 00:18:52,790 --> 00:18:54,640 もしもし? 211 00:18:54,640 --> 00:19:16,190 ~ 212 00:19:16,190 --> 00:19:24,270 <目の前で何が起こってるのか 理解できなかった。 213 00:19:24,270 --> 00:19:32,180 屈託なく笑う私の夫と まったく知らない高校生。 214 00:19:32,180 --> 00:19:36,180 そして この女…> 215 00:19:40,440 --> 00:19:43,440 ママ! 216 00:19:46,820 --> 00:19:48,350 もしもし。 217 00:19:48,350 --> 00:19:52,890 いつ帰ってくる? 今どこ? 218 00:19:52,890 --> 00:19:56,890 あ… すぐ帰るから。 219 00:20:07,370 --> 00:20:27,570 ~ 220 00:20:27,570 --> 00:20:29,930 ただいま。 221 00:20:29,930 --> 00:20:31,960 ごめんね翼 遅くなっちゃった。 222 00:20:31,960 --> 00:20:34,480 シーッ。 223 00:20:34,480 --> 00:20:37,500 待ちくたびれて寝ちゃった。 224 00:20:37,500 --> 00:20:41,870 すみません お義母さん 遅くなってしまって。 225 00:20:41,870 --> 00:20:43,910 ううん 電話しちゃって 申し訳なかったわね。 226 00:20:43,910 --> 00:20:48,610 お友達 大丈夫だった? はい あの…。 227 00:20:48,610 --> 00:20:50,140 久しぶりに会ったので 盛り上がりすぎちゃって 228 00:20:50,140 --> 00:20:55,180 すみませんでした。 私のことは 全然気にしないで。 229 00:20:55,180 --> 00:20:57,540 翼に会えるなら 毎日でも来たいくらい。 230 00:20:57,540 --> 00:21:00,400 はい どうぞ。 本当に そんなふうに 231 00:21:00,400 --> 00:21:03,940 言ってもらえてありがたいです。 勇大は まだ帰ってこないの? 232 00:21:03,940 --> 00:21:07,940 勇大は…。 233 00:21:12,690 --> 00:21:15,900 勇大は 今日は 仕事で遅くなるみたいで。 234 00:21:15,900 --> 00:21:18,920 そう…。 235 00:21:18,920 --> 00:21:21,440 あんまり みのりさんを 236 00:21:21,440 --> 00:21:24,640 ほったらかしにしてる ようだったらいつでも言ってね。 237 00:21:24,640 --> 00:21:26,820 お尻ひっぱたいてやるから。 238 00:21:26,820 --> 00:21:29,820 ホントにありがとうございます。 239 00:21:34,240 --> 00:21:39,280 で 結局 不倫してたの? 240 00:21:39,280 --> 00:21:49,890 わからない。 でも 2人で買った ネックレスをその女にプレゼントしてた。 241 00:21:49,890 --> 00:22:00,890 もし 本当に不倫してたら どうしたらいい? 242 00:22:04,200 --> 00:22:09,250 アンタは? どうしたい? 243 00:22:09,250 --> 00:22:17,250 わからない。 でも… 不倫だけは絶対に許せない。 244 00:22:20,860 --> 00:22:27,600 だったら ちゃんと 確かめないとね。 245 00:22:27,600 --> 00:22:29,130 えっ? 246 00:22:29,130 --> 00:22:32,130 もう見て見ぬふりは できないんでしょ? 247 00:22:38,370 --> 00:22:40,910 そうだ 金曜日なんだけどさ 美容室行ったあと 248 00:22:40,910 --> 00:22:44,270 中学の同級生と 飲み行ってくるわ。 249 00:22:44,270 --> 00:22:46,970 でも 確かめるって…。 250 00:22:46,970 --> 00:22:49,830 勇大さんに変な動きがあったら 教えて。 251 00:22:49,830 --> 00:22:52,690 毎週火曜日は怪しいとして 252 00:22:52,690 --> 00:22:56,230 それ以外にも その女と 会う可能性があるから 253 00:22:56,230 --> 00:23:02,120 そっか… あんま 飲みすぎないでね。 254 00:23:02,120 --> 00:23:05,120 わかってるよ。 255 00:23:08,340 --> 00:23:13,060 でも たとえどんな事実が あっても 256 00:23:13,060 --> 00:23:17,100 受け止めないといけないよ。 257 00:23:17,100 --> 00:23:20,100 その覚悟はある? 258 00:23:23,570 --> 00:23:38,170 ~ 259 00:23:42,950 --> 00:23:49,930 「Baby boy わたしは ここにいるよ」 260 00:23:49,930 --> 00:23:53,930 「どこも行かずに待ってるよ」 261 00:23:57,000 --> 00:24:01,210 楠木。 262 00:24:01,210 --> 00:24:04,910 はい。 ちょっとおいで。 263 00:24:04,910 --> 00:24:09,620 はい。 えっ インゲン嫌いなんですか? 264 00:24:09,620 --> 00:24:11,640 う~ん 好きではない。 265 00:24:11,640 --> 00:24:16,360 「どんなに遠くにいても」 266 00:24:16,360 --> 00:24:19,390 毎日 愛妻弁当作ってもらっといて 贅沢っすよ。 267 00:24:19,390 --> 00:24:22,920 もっと奥様に感謝しないと。 してるっつうの。 268 00:24:22,920 --> 00:24:27,300 「変わらないよ この心」 269 00:24:27,300 --> 00:24:30,660 あっ 今日とかどうですか? あ~ ごめん 今日は予定がある。 270 00:24:30,660 --> 00:24:35,540 「言いたい事わかるでしょ」 271 00:24:35,540 --> 00:24:37,400 先約があんだよ。 272 00:24:37,400 --> 00:24:46,400 「あなたのことを待ってるよ」 273 00:24:50,860 --> 00:24:53,890 今日 忙しかった? 今日 めちゃくちゃ 274 00:24:53,890 --> 00:24:55,410 忙しかったんですよ。 ちょっと顔疲れてる。 275 00:24:55,410 --> 00:24:57,940 金曜日なんだけどさ 美容室行ったあと 276 00:24:57,940 --> 00:25:00,470 中学の同級生と 飲み行ってくるわ 277 00:25:00,470 --> 00:25:05,180 < ねぇ 勇大。 278 00:25:05,180 --> 00:25:09,720 あの光景は 私の勘違いだよね? 279 00:25:09,720 --> 00:25:17,290 明日からまた 普通の日常が 戻ってくるんでしょ? 280 00:25:17,290 --> 00:25:22,290 幸せな日常が…> 281 00:25:42,550 --> 00:25:49,620 ~ 282 00:25:49,620 --> 00:25:52,620 《希望は一瞬で砕け散った》 283 00:25:56,190 --> 00:25:59,720 今日 泊まってく? 284 00:25:59,720 --> 00:26:03,720 《耳元で そうささやいているのが わかる》 285 00:26:07,630 --> 00:26:12,510 《あの笑顔が好きだった。 286 00:26:12,510 --> 00:26:17,510 あの笑顔は 私のものだった》 287 00:26:23,450 --> 00:26:26,450 《私だけのものだったのに…》 288 00:26:30,030 --> 00:26:34,030 《どうして今まで 気づかなかったんだろう》 289 00:26:36,420 --> 00:26:41,300 (シャッター音) 290 00:26:41,300 --> 00:26:45,840 ただいま。 おぉ 渉。 塾 終わったのか? 291 00:26:45,840 --> 00:26:48,200 うん めっちゃお腹すいた。 今日 飯 何? 292 00:26:48,200 --> 00:26:51,400 今日はカレー。 やった。 293 00:26:51,400 --> 00:26:55,270 さっきさ 駅のところで なんか撮影やってたよ。 294 00:26:55,270 --> 00:26:57,800 えっ ホントに? うん。 295 00:26:57,800 --> 00:27:03,800 (シャッター音) 296 00:27:08,230 --> 00:27:13,230 《ここまできて やっと わかったわ》 297 00:27:16,320 --> 00:27:21,320 《勇大は… 不倫してる》 298 00:27:25,920 --> 00:27:28,780 全部 食べたんだ。 299 00:27:28,780 --> 00:27:33,320 えっ? あぁ うん うまかったよ。 300 00:27:33,320 --> 00:27:35,850 インゲン嫌いじゃなかった? 301 00:27:35,850 --> 00:27:39,210 あっ 知ってて入れたの? 302 00:27:39,210 --> 00:27:41,920 意地悪だな 食べたよ ちゃんと。 303 00:27:41,920 --> 00:27:43,920 そっか。 304 00:27:47,630 --> 00:27:52,680 髪の毛 あんまり変わってないね。 305 00:27:52,680 --> 00:27:55,370 えっ? あっ そう? 306 00:27:55,370 --> 00:27:58,580 そんなに ひんぱんに行く 必要ないんじゃない? 307 00:27:58,580 --> 00:28:04,640 あぁ でも 俺 髪伸びるの早いからさ ハハハ。 308 00:28:04,640 --> 00:28:06,990 じゃ ちょっと シャワー浴びてくるね。 309 00:28:06,990 --> 00:28:12,540 髪の毛も しっかり洗ってね。 310 00:28:12,540 --> 00:28:14,540 えっ? 311 00:28:18,270 --> 00:28:20,270 なんか カレーの匂いするから。 312 00:28:23,150 --> 00:28:28,150 ああ 締めに カレーが出る店だったからさ。 313 00:28:31,400 --> 00:28:34,400 そっか。そうそう。 314 00:28:41,840 --> 00:28:56,990 (鼻歌) 315 00:28:56,990 --> 00:29:01,540 《いつから あの女と続いてたの? 316 00:29:01,540 --> 00:29:05,570 いつから 私のことを裏切ってたの?》 317 00:29:05,570 --> 00:29:07,570 (鼻歌) 318 00:29:15,850 --> 00:29:20,850 《パスワード… 結婚記念日》 319 00:29:26,450 --> 00:29:28,450 《勇大の誕生日》 320 00:29:31,330 --> 00:29:33,330 《翼の誕生日》 321 00:29:35,880 --> 00:29:39,880 私の誕生日。 322 00:29:49,180 --> 00:29:54,180 (歌声) 323 00:30:04,330 --> 00:30:09,330 (歌声) 324 00:30:35,170 --> 00:30:39,470 《もう ここまできたら 引き返せない》 325 00:30:44,360 --> 00:30:46,380 お義母さん いつも すみません。 326 00:30:46,380 --> 00:30:49,580 いいのよ 1人分だと 余っちゃうんだから。 327 00:30:49,580 --> 00:30:52,440 私も食べてもらったほうが うれしいし。 328 00:30:52,440 --> 00:30:57,660 翼が おばあちゃんの ちくわのサラダがおいしいって。 329 00:30:57,660 --> 00:31:01,530 えっ うれしい! 勇大もね 小さいとき好きだったのよ。 330 00:31:01,530 --> 00:31:03,550 あの子 食べるばっかりで 331 00:31:03,550 --> 00:31:05,550 全然 家事とかできないでしょ? 332 00:31:10,290 --> 00:31:13,990 いえ すごく手伝ってくれてます。 333 00:31:13,990 --> 00:31:16,990 あらそう? ならよかった。 334 00:31:19,380 --> 00:31:23,380 ねぇ おばあちゃん こっち来て! 今 行くよ! 335 00:31:25,940 --> 00:31:30,940 《こんなによくしてくれてる お義母さんに言えない…》 336 00:31:46,650 --> 00:31:48,340 もしもし? 337 00:31:48,340 --> 00:31:50,020 写真 見たよ。 338 00:31:50,020 --> 00:31:54,400 信じらんない。 これ 完全に黒じゃん。 339 00:31:54,400 --> 00:31:56,580 うん。 340 00:31:56,580 --> 00:31:58,940 でさ みのり。 341 00:31:58,940 --> 00:32:02,940 この女 私も見覚えがあるんだよね。 342 00:32:07,520 --> 00:32:09,870 あれ? 343 00:32:09,870 --> 00:32:12,410 2人とも 見覚えがあるっておかしくない? 344 00:32:12,410 --> 00:32:17,410 私たちの共通点って 1つだけだよね…。 345 00:32:20,320 --> 00:32:22,510 勇大! 346 00:32:22,510 --> 00:33:23,450 ~ 347 00:33:23,450 --> 00:33:25,450 理子:ばいば~い 348 00:33:31,200 --> 00:33:34,200 高校のときから? 349 00:33:43,150 --> 00:33:51,150 《あの日… あの3人が 食事をした日は… おそらく…》 350 00:33:53,750 --> 00:33:55,950 《あの女の誕生日。 351 00:33:55,950 --> 00:33:57,950 あの日は…》 352 00:34:19,340 --> 00:34:24,060 ~ 353 00:34:24,060 --> 00:34:28,260 < あの日の誓いも…。 354 00:34:28,260 --> 00:34:30,790 あの日の言葉も…。 355 00:34:30,790 --> 00:34:34,660 あの日の笑顔も…。 356 00:34:34,660 --> 00:34:41,560 全部… 私だけのものじゃなかった…> 357 00:34:41,560 --> 00:35:08,160 ~ 358 00:35:08,160 --> 00:35:14,890 <彼には もう一つ 家庭があった…> 359 00:35:14,890 --> 00:36:00,890 ~ 360 00:36:03,880 --> 00:36:06,570 <絶対に…> 361 00:36:06,570 --> 00:36:08,570 許さない。 362 00:36:16,680 --> 00:36:22,910 調べたけど この子の父親が 誰かまでは わからなかった。 363 00:36:22,910 --> 00:36:24,910 離婚するでしょ? 364 00:36:28,980 --> 00:36:32,500 不倫の証拠を突きつけて 365 00:36:32,500 --> 00:36:35,360 勇大さんとその女から 慰謝料を請求して離婚するの。 366 00:36:35,360 --> 00:36:37,380 私が弁護するから。 367 00:36:37,380 --> 00:36:39,920 たった数百万の慰謝料で? 368 00:36:39,920 --> 00:36:44,120 言いたいことはわかるよ。 でもね…。 369 00:36:44,120 --> 00:36:46,120 された側の気持ちは? 370 00:36:53,710 --> 00:36:56,710 どうして不倫は罪にならないの? 371 00:36:59,110 --> 00:37:04,110 どうして この罪を 誰も裁かないの? 372 00:37:10,890 --> 00:37:11,910 え~ 一緒に食べたいから作るよ。 373 00:37:11,910 --> 00:37:15,600 何がいい? う~ん カレー? 374 00:37:15,600 --> 00:37:17,290 こないだ食べたばっかじゃん! 375 00:37:17,290 --> 00:37:22,500 あ ちょっと待って。 寝癖がついてる。 376 00:37:22,500 --> 00:37:28,230 <母親にとって 息子は かけがえのない存在。 377 00:37:28,230 --> 00:37:31,230 痛いほどよくわかる> 378 00:37:38,500 --> 00:37:41,190 え~ みんな 聞いて。 379 00:37:41,190 --> 00:37:44,890 今日から新しい チューターの先生に来てもらいました。 380 00:37:44,890 --> 00:37:47,250 先生 どうぞ。 381 00:37:47,250 --> 00:37:51,790 <私は 絶対に許さない。 382 00:37:51,790 --> 00:37:54,790 不倫は 家庭を壊すものだから> 383 00:37:57,360 --> 00:38:03,360 私のお父さんは どこにいるの? 他に家族がいるの? 384 00:38:07,120 --> 00:38:11,490 <これは 私の復しゅう。 385 00:38:11,490 --> 00:38:16,880 私は 私の方法で…> 386 00:38:16,880 --> 00:38:21,880 久米みのりです。 よろしくお願いします。 387 00:38:27,320 --> 00:38:29,320 <罰を与える> 31455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.