Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,205 --> 00:01:22,248
All right, everyone, wherever you are.
2
00:01:22,332 --> 00:01:26,336
We are about to witness a judo match
between Indonesia and Vietnam.
3
00:01:26,419 --> 00:01:31,174
Here he comes, Kemal Solihin,
Indonesia's national judoka.
4
00:01:31,257 --> 00:01:34,552
This match will be
really exciting, Andini.
5
00:01:34,636 --> 00:01:37,555
We're about to see our pride,
judoka Kemal Solihin, in action.
6
00:01:37,639 --> 00:01:40,225
- Meeting his formidable rival.
- You're Riyana's man?
7
00:01:40,308 --> 00:01:42,352
Jay, right? Here's the package.
8
00:01:42,435 --> 00:01:43,937
The guest is already upstairs.
9
00:01:44,020 --> 00:01:46,397
Wait, I'll drop you off.
10
00:01:46,773 --> 00:01:47,690
Please come in.
11
00:01:47,774 --> 00:01:48,858
Remember my name?
12
00:01:48,942 --> 00:01:50,401
Bro Jay… Jay!
13
00:01:52,570 --> 00:01:53,446
Over here, bro.
14
00:01:58,284 --> 00:02:00,286
- Where's Riyana?
- I'm filling in her place.
15
00:02:01,454 --> 00:02:05,083
Andini and viewers, with the time
remaining right now,
16
00:02:05,166 --> 00:02:06,543
the score is still the same,
17
00:02:06,626 --> 00:02:08,503
both judokas are equally strong.
18
00:02:18,263 --> 00:02:20,640
The match is really heating up, everyone.
19
00:02:23,268 --> 00:02:24,853
What an attack from Kemal!
20
00:02:24,936 --> 00:02:26,020
Is it ippon?
21
00:02:26,104 --> 00:02:28,857
Let's watch closely, Andini,
for the referee's decision.
22
00:02:28,940 --> 00:02:31,109
- But Nguyen is still holding on.
- On hold!
23
00:02:31,526 --> 00:02:35,405
What a shame,
Kemal still hasn't secured the ippon yet.
24
00:02:44,455 --> 00:02:47,959
Time is running out. Come on, Kemal!
25
00:02:52,964 --> 00:02:54,424
Bro, the police is here!
26
00:02:59,345 --> 00:03:00,346
Damn!
27
00:03:08,313 --> 00:03:10,690
It seems that Nguyen managed to counter.
28
00:03:10,773 --> 00:03:13,985
- This is bad for Kemal, Mr. Edwin.
- Kemal, you can do it!
29
00:03:29,834 --> 00:03:31,002
What are you doing?
30
00:03:31,085 --> 00:03:32,045
- Move a bit.
- Move!
31
00:03:32,128 --> 00:03:35,173
We need to be solid! Solid!
32
00:04:13,419 --> 00:04:14,420
Ippon!
33
00:04:24,305 --> 00:04:25,515
Yes, let's see, Andini,
34
00:04:25,598 --> 00:04:28,559
hopefully nothing serious
happened to Kemal
35
00:04:28,643 --> 00:04:31,312
and Kemal can get up and fight again.
36
00:05:22,947 --> 00:05:26,242
The trauma caused a retinal detachment,
37
00:05:26,326 --> 00:05:29,120
resulting in the loss of sight.
38
00:05:29,746 --> 00:05:33,583
The patient can perceive light,
but his vision is severely blurred.
39
00:05:34,208 --> 00:05:36,461
This condition is unlikely
to return to normal.
40
00:05:44,719 --> 00:05:45,762
Kemal Solihin?
41
00:05:49,098 --> 00:05:51,017
He is my only brother.
42
00:05:51,809 --> 00:05:53,936
He is the reason
43
00:05:55,229 --> 00:05:57,815
why I applied for parole.
44
00:05:58,066 --> 00:06:01,903
You must have read my file
45
00:06:01,986 --> 00:06:06,532
that our parents have passed away.
And my brother…
46
00:06:13,581 --> 00:06:16,584
My little brother… He is now alone.
47
00:06:17,293 --> 00:06:19,754
There is no place to turn to.
48
00:06:19,837 --> 00:06:23,257
We have no other family
to take care of him.
49
00:06:24,342 --> 00:06:27,845
That's why I beg you for help.
50
00:06:28,471 --> 00:06:32,975
To really consider my request for parole.
51
00:06:33,601 --> 00:06:35,770
But if God has a different plan…
52
00:06:37,105 --> 00:06:39,023
What can I do?
53
00:06:42,401 --> 00:06:44,153
Because for Kemal…
54
00:06:46,489 --> 00:06:51,828
there will be no more greetings
from the morning sun.
55
00:06:53,496 --> 00:06:57,583
Like a mother's smile to her child.
56
00:07:09,220 --> 00:07:10,680
PAROLE CERTIFICATE
57
00:07:33,077 --> 00:07:35,496
CORRECTIONAL INSTITUTION
CLASS III KERTAJASA
58
00:07:35,580 --> 00:07:36,831
JAKARTA GREATER AREA
59
00:07:56,684 --> 00:07:59,270
- Why do you stop here?
- You only paid 20,000 rupiahs.
60
00:07:59,353 --> 00:08:01,022
My house is nearby!
61
00:08:01,105 --> 00:08:04,817
- If you want to get there, pay more!
- Damn you.
62
00:08:12,783 --> 00:08:15,912
- What's with your bike? Broken?
- Yes, something's broken.
63
00:08:15,995 --> 00:08:17,580
Just buy a new one.
64
00:08:20,666 --> 00:08:23,544
Why are you spanking your mattress?
Is it naughty?
65
00:08:23,920 --> 00:08:26,297
Get the hell out of here!
66
00:08:28,049 --> 00:08:30,760
Watch out, asshole! Are you blind?
67
00:10:14,572 --> 00:10:15,406
Dude?
68
00:10:20,119 --> 00:10:22,663
Damn, your room smells awful!
69
00:10:25,625 --> 00:10:27,543
Do you keep a carcass in here?
70
00:10:38,220 --> 00:10:39,513
Don't you miss me?
71
00:10:50,191 --> 00:10:51,108
Little Monkey.
72
00:10:55,821 --> 00:10:57,365
You're blind, not deaf, right?
73
00:10:58,908 --> 00:10:59,825
Hey.
74
00:11:02,078 --> 00:11:03,496
He's still alive!
75
00:11:05,206 --> 00:11:06,457
What are you doing here?
76
00:11:06,749 --> 00:11:09,126
- Go away!
- Are you kicking me out?
77
00:11:14,548 --> 00:11:18,135
- Jaya Solihin!
- Was my recommendation not enough?
78
00:11:19,595 --> 00:11:21,013
Stay away from me.
79
00:11:25,017 --> 00:11:26,018
You dare?
80
00:11:26,102 --> 00:11:30,689
Wakey, wakey, Little Monkey!
81
00:11:33,067 --> 00:11:35,152
Get up! Hey, wake up!
82
00:11:36,028 --> 00:11:38,572
How come you're still
in your bed this late?
83
00:11:39,490 --> 00:11:42,076
This place is worse than my cell.
84
00:11:43,035 --> 00:11:44,495
So messy.
85
00:11:51,961 --> 00:11:53,546
Do you have anything to eat, Mal?
86
00:11:54,463 --> 00:11:55,339
Mal?
87
00:12:06,976 --> 00:12:08,811
You never wash the dishes, do you?
88
00:12:09,437 --> 00:12:12,982
Why you are so lazy? Gross!
89
00:12:22,741 --> 00:12:24,201
I'm not here to babysit you.
90
00:12:24,285 --> 00:12:26,829
So you better not bother me.
91
00:12:34,086 --> 00:12:36,213
By the way, Mal…
92
00:12:37,465 --> 00:12:38,299
Mal!
93
00:12:39,091 --> 00:12:40,926
Are you going to sleep again?
94
00:12:42,178 --> 00:12:43,554
Do you really have no money?
95
00:13:07,244 --> 00:13:08,245
Unbelievable.
96
00:13:09,371 --> 00:13:11,999
Indonesia's pride, my ass!
97
00:13:12,791 --> 00:13:14,335
You are broke.
98
00:13:28,307 --> 00:13:29,600
Just be patient, okay?
99
00:13:30,142 --> 00:13:31,310
That's life.
100
00:13:32,686 --> 00:13:33,938
{\an8}PAWN SHOP
101
00:13:34,021 --> 00:13:34,939
{\an8}Sign here.
102
00:13:37,816 --> 00:13:38,776
Thank you, ma'am.
103
00:13:52,456 --> 00:13:54,959
Sir. One pack of cigarettes, please.
104
00:13:56,335 --> 00:13:57,378
Sir!
105
00:13:58,045 --> 00:13:59,213
Cigarettes, please!
106
00:14:01,423 --> 00:14:02,716
Damn.
107
00:14:03,842 --> 00:14:04,885
How do you open this?
108
00:14:06,929 --> 00:14:07,763
Excuse me.
109
00:14:09,098 --> 00:14:11,725
That's right. How much is it?
110
00:14:12,434 --> 00:14:13,769
- Sir!
- Yes?
111
00:14:15,229 --> 00:14:16,647
- One pack.
- Okay.
112
00:14:16,939 --> 00:14:18,190
- Here's the change.
- Okay.
113
00:14:18,274 --> 00:14:19,191
Thank you.
114
00:14:19,525 --> 00:14:21,151
Give me my cigarettes.
115
00:14:21,235 --> 00:14:22,695
What do you mean?
116
00:14:22,778 --> 00:14:23,904
That one.
117
00:14:24,905 --> 00:14:26,532
It's mine!
118
00:14:26,657 --> 00:14:29,451
What the hell are you talking about?
119
00:14:29,618 --> 00:14:30,995
I paid first!
120
00:14:31,078 --> 00:14:31,912
Asshole!
121
00:14:37,918 --> 00:14:39,128
Bro Jay?
122
00:14:50,180 --> 00:14:52,224
What are you doing?
123
00:14:53,809 --> 00:14:54,643
What the hell?
124
00:15:00,107 --> 00:15:01,233
I'm falling!
125
00:15:01,317 --> 00:15:02,610
You asshole! Stop!
126
00:15:02,693 --> 00:15:04,570
- What?
- Stop!
127
00:15:05,487 --> 00:15:06,614
No! It's expensive.
128
00:15:06,697 --> 00:15:08,490
- Who are you?
- Who are you?
129
00:15:08,574 --> 00:15:11,035
- You…
- Who are you?
130
00:15:11,118 --> 00:15:12,620
Stop running!
131
00:15:12,703 --> 00:15:14,413
I know you!
132
00:15:14,496 --> 00:15:16,373
- No, you don't!
- Stay there!
133
00:15:16,457 --> 00:15:17,291
Stop!
134
00:15:17,374 --> 00:15:20,210
- Stop! I'm going to get you.
- I'll tell them you're a crook!
135
00:15:20,586 --> 00:15:23,088
- He's a thief!
- No, I'm not!
136
00:15:23,172 --> 00:15:24,882
- Go away!
- Shut up!
137
00:15:30,971 --> 00:15:32,264
You're blocking my way!
138
00:15:34,433 --> 00:15:35,267
You bastard!
139
00:15:38,395 --> 00:15:39,396
Where are you going?
140
00:15:39,480 --> 00:15:41,106
How dare you! You bastard!
141
00:15:46,779 --> 00:15:49,198
Do you really have to wear
the same clothes?
142
00:15:49,365 --> 00:15:50,824
- Stop crying!
- I'm not, sir.
143
00:15:50,908 --> 00:15:52,242
- Stop crying!
- I'm not.
144
00:15:53,619 --> 00:15:55,412
How dare you! Stay there!
145
00:15:55,496 --> 00:15:56,580
Jump!
146
00:15:56,664 --> 00:15:57,915
- Jump if you dare!
- I will!
147
00:15:57,998 --> 00:15:59,249
Jump then!
148
00:15:59,333 --> 00:16:00,542
- Come on!
- It's too high.
149
00:16:01,752 --> 00:16:03,045
Stay there!
150
00:16:14,014 --> 00:16:16,308
- Don't move!
- Sorry, sir!
151
00:16:16,392 --> 00:16:18,018
I'm not an addict, just a courier.
152
00:16:18,102 --> 00:16:20,437
Turn around. Hurry up.
153
00:16:20,646 --> 00:16:22,147
- Damn.
- Sit down.
154
00:16:22,231 --> 00:16:23,357
Okay.
155
00:16:25,734 --> 00:16:27,444
I know who you are.
156
00:16:27,528 --> 00:16:29,238
You're the "Solid" guy, right?
157
00:16:30,739 --> 00:16:32,908
Solid? I'm not. My name is Fauzan.
158
00:16:32,992 --> 00:16:34,535
You don't want to admit?
159
00:16:34,618 --> 00:16:37,413
- You are the mole, right?
- No, I'm not.
160
00:16:37,496 --> 00:16:40,124
I'm solid. I'm Fauzan.
161
00:16:40,582 --> 00:16:42,292
You're one of Riyana's guys, right?
162
00:16:42,710 --> 00:16:44,253
No, I'm not.
163
00:16:45,045 --> 00:16:45,963
Admit it.
164
00:16:46,046 --> 00:16:47,297
Do you have her number?
165
00:16:48,132 --> 00:16:49,008
Do you have it?
166
00:16:50,634 --> 00:16:51,885
Give it to me.
167
00:16:51,969 --> 00:16:53,804
- It's in my phone.
- Then get it!
168
00:16:57,599 --> 00:16:58,976
- Shut up!
- Yes.
169
00:17:00,519 --> 00:17:01,478
Shit.
170
00:17:02,187 --> 00:17:04,064
Oh, my God, the eggplant is wet.
171
00:17:04,732 --> 00:17:05,649
Write it down.
172
00:17:07,234 --> 00:17:10,362
How dare you take my cigarettes?
Shouted at me…
173
00:17:10,446 --> 00:17:12,531
- No, sir.
- Are you playing games with me?
174
00:17:12,614 --> 00:17:14,700
- Can you please stop?
- Bastard.
175
00:17:15,617 --> 00:17:16,827
Here. Sorry.
176
00:17:16,910 --> 00:17:18,871
So sorry.
177
00:17:21,999 --> 00:17:24,960
Don't you ever dare
to show up in front of me again!
178
00:17:28,714 --> 00:17:30,424
What the hell is he writing?
179
00:18:20,224 --> 00:18:22,142
Don't pretend that you care!
180
00:18:26,647 --> 00:18:27,564
Go away!
181
00:18:28,357 --> 00:18:30,234
I'm over here.
182
00:18:33,737 --> 00:18:34,863
Go left.
183
00:18:36,532 --> 00:18:37,866
A bit to the side.
184
00:18:38,408 --> 00:18:39,326
Go away!
185
00:18:40,911 --> 00:18:44,123
You're so arrogant.
You can't even walk straight.
186
00:19:35,048 --> 00:19:36,300
Mal?
187
00:19:40,262 --> 00:19:41,430
Mal?
188
00:19:46,310 --> 00:19:47,561
Kemal?
189
00:20:36,318 --> 00:20:37,569
Who are you?
190
00:20:37,653 --> 00:20:38,654
Who are you?
191
00:20:38,737 --> 00:20:41,240
- What are you doing here?
- This is my house.
192
00:20:41,323 --> 00:20:42,616
Used to be.
193
00:20:42,699 --> 00:20:43,700
Still, I guess.
194
00:20:46,370 --> 00:20:48,121
Kemal? Mal?
195
00:20:52,042 --> 00:20:53,710
Kemal? Mal?
196
00:20:53,794 --> 00:20:54,962
- Mal?
- Mal!
197
00:20:55,045 --> 00:20:56,171
Carry him!
198
00:20:56,255 --> 00:20:57,881
Damn, he's so heavy!
199
00:20:57,965 --> 00:20:59,549
Come on, hurry up!
200
00:21:00,467 --> 00:21:01,385
Shit!
201
00:21:03,220 --> 00:21:05,097
What happened to him?
202
00:21:05,180 --> 00:21:07,057
How should I know?
203
00:21:07,140 --> 00:21:08,809
You think I'm his nanny?
204
00:21:09,810 --> 00:21:10,936
Who the hell are you?
205
00:21:17,943 --> 00:21:19,444
Are you an athlete?
206
00:21:19,611 --> 00:21:20,862
Or his coach?
207
00:21:21,530 --> 00:21:23,073
I know!
208
00:21:23,699 --> 00:21:25,450
You must be his girlfriend.
209
00:21:29,788 --> 00:21:31,248
Damn you.
210
00:21:31,915 --> 00:21:33,625
Can you drive?
211
00:21:35,294 --> 00:21:37,421
If anything happens to him,
it's your fault.
212
00:21:39,673 --> 00:21:41,425
Don't talk rubbish.
213
00:21:41,508 --> 00:21:43,552
What a lousy driver.
214
00:21:53,645 --> 00:21:54,855
Hey!
215
00:21:54,938 --> 00:21:56,648
- Where are you going?
- Shut up!
216
00:21:56,732 --> 00:21:58,608
Do I have to carry him?
217
00:21:58,692 --> 00:22:00,027
Shit!
218
00:22:02,154 --> 00:22:05,198
I don't care if you pass out,
but can you not be so troublesome?
219
00:22:05,282 --> 00:22:06,867
Come on, help me!
220
00:22:19,796 --> 00:22:21,590
He is malnourished and dehydrated.
221
00:22:22,591 --> 00:22:26,053
Please take care of him
and make sure he eats right.
222
00:22:26,136 --> 00:22:27,220
Who the hell are you?
223
00:22:27,679 --> 00:22:30,766
You're nobody, but you act so nosy.
224
00:22:32,726 --> 00:22:34,686
You're exaggerating.
225
00:22:35,729 --> 00:22:37,064
What kind of person are you?
226
00:22:42,360 --> 00:22:44,237
You don't know anything about me.
227
00:22:44,863 --> 00:22:47,199
Family of patient Kemal Solihin.
228
00:22:47,449 --> 00:22:49,409
Please proceed to the cashier.
229
00:22:49,493 --> 00:22:51,036
Take care of it, please.
230
00:22:51,661 --> 00:22:53,747
My brother is blind because of your judo.
231
00:23:56,393 --> 00:23:58,728
{\an8}DONATION FOR KEMAL SOLIHIN
232
00:24:40,061 --> 00:24:41,730
I have some good stuff.
233
00:24:44,191 --> 00:24:45,609
How much do you think it is?
234
00:24:59,456 --> 00:25:02,667
Why is it taking so long?
Do you know anything about the kris?
235
00:25:02,751 --> 00:25:05,086
This is a kris from the Srivijaya empire.
236
00:25:06,046 --> 00:25:07,923
If any collectors see it…
237
00:25:10,091 --> 00:25:11,635
they will fight for it.
238
00:25:11,718 --> 00:25:12,552
Let me show you.
239
00:25:17,349 --> 00:25:19,226
This is made of bronze.
240
00:25:22,312 --> 00:25:23,355
Right?
241
00:25:23,438 --> 00:25:25,065
Back then in that era,
242
00:25:25,941 --> 00:25:28,276
people only knew bronze.
243
00:25:28,360 --> 00:25:29,986
They weren't familiar with steel.
244
00:25:32,864 --> 00:25:34,407
It's rusty.
245
00:25:34,866 --> 00:25:35,909
Look…
246
00:25:36,034 --> 00:25:37,494
The tip is broken.
247
00:25:37,619 --> 00:25:39,663
You can't even cut an onion with it…
248
00:25:42,082 --> 00:25:43,625
let alone a person.
249
00:25:45,543 --> 00:25:48,630
Do you think I'm not familiar
with this kind of thing?
250
00:25:49,381 --> 00:25:52,425
Actually, I'm not ready to let it go.
251
00:25:52,550 --> 00:25:54,678
It's up to you, how much you value it.
252
00:25:54,761 --> 00:25:56,763
Let's make it fast.
253
00:25:56,846 --> 00:25:59,099
Seventy-five. Take it or leave it.
254
00:26:02,060 --> 00:26:04,145
Seventy-five, your ass!
255
00:26:06,273 --> 00:26:07,399
Here.
256
00:26:14,322 --> 00:26:15,240
Okay.
257
00:26:16,449 --> 00:26:18,493
I'll give you the bag as well.
258
00:26:23,456 --> 00:26:24,666
I've transferred it.
259
00:26:26,001 --> 00:26:28,044
- Great!
- Nice!
260
00:26:31,006 --> 00:26:32,549
Hello, sir.
261
00:26:32,632 --> 00:26:35,552
I found a rare kris from the Mataram era.
262
00:26:36,803 --> 00:26:39,180
I'll give you the best price.
Just 100 million.
263
00:26:40,515 --> 00:26:41,599
Really.
264
00:26:42,934 --> 00:26:45,103
- Bastard!
- These patterns, my gosh,
265
00:26:45,186 --> 00:26:47,355
it's real, bro! Amazing!
266
00:26:47,439 --> 00:26:49,566
- May you go broke!
- It's in good condition.
267
00:26:51,568 --> 00:26:53,945
Wow, it's really pretty!
268
00:26:57,198 --> 00:26:58,908
Good afternoon. How can I help you?
269
00:26:59,951 --> 00:27:00,827
How much is it?
270
00:27:01,161 --> 00:27:04,706
This one is at 291 million rupiahs.
271
00:27:05,665 --> 00:27:06,791
How about that one?
272
00:27:06,875 --> 00:27:09,002
That one is 250cc, sir.
273
00:27:09,085 --> 00:27:10,420
So that one is cheaper.
274
00:27:10,670 --> 00:27:12,213
This one is more expensive.
275
00:27:12,922 --> 00:27:15,842
Yes, that's right. But you can also
take credit from FIFASTRA.
276
00:27:15,925 --> 00:27:19,637
We have 24 or 36-month installment plans.
The interest is around six percent.
277
00:27:19,721 --> 00:27:23,475
You'll get cashback and it's a better deal
than other unreliable one.
278
00:27:23,558 --> 00:27:25,268
- What do you think?
- Any discount?
279
00:27:27,062 --> 00:27:29,189
Why are you just laughing? Is there any?
280
00:27:31,066 --> 00:27:33,151
- Okay, ask your boss.
- Okay.
281
00:27:33,234 --> 00:27:34,819
I want to do a test ride first.
282
00:27:34,903 --> 00:27:36,988
MRS. YEYEN FOOD STALL
283
00:27:39,908 --> 00:27:43,119
- Assalamualaikum, Mr. Rosyid!
- Waalaikumsalam.
284
00:27:51,252 --> 00:27:53,254
- Hello, sis.
- Hello.
285
00:27:53,338 --> 00:27:54,464
How are you?
286
00:27:54,798 --> 00:27:55,757
It's Jay.
287
00:27:57,008 --> 00:27:59,177
You? You're still alive?
288
00:28:02,555 --> 00:28:04,682
I'm shocked.
289
00:28:04,933 --> 00:28:05,975
So loud.
290
00:28:06,142 --> 00:28:10,563
If you have a new deal,
can I join your team again?
291
00:28:10,647 --> 00:28:12,273
You think it's easy to rejoin?
292
00:28:12,440 --> 00:28:14,859
You need to transfer
my 50 million rupiahs first.
293
00:28:14,943 --> 00:28:18,613
Next month, you need to transfer
another 50 million for the goods.
294
00:28:18,696 --> 00:28:21,282
Do I really have to pay that much?
295
00:28:21,366 --> 00:28:23,201
The agreement wasn't like that before.
296
00:28:23,284 --> 00:28:26,538
Cut it out! I have no time.
297
00:28:26,621 --> 00:28:30,166
No money, no goods.
I will give you the number now.
298
00:28:30,250 --> 00:28:32,127
You take it or leave it!
299
00:28:32,210 --> 00:28:33,711
Yeah, but…
300
00:28:33,795 --> 00:28:34,712
Sis.
301
00:28:39,843 --> 00:28:41,553
Sir!
302
00:28:42,095 --> 00:28:43,847
You live in house number 25, right?
303
00:28:43,930 --> 00:28:45,432
What is it?
304
00:28:45,515 --> 00:28:46,766
Just a moment.
305
00:28:48,935 --> 00:28:50,311
What a coincidence.
306
00:28:51,896 --> 00:28:53,523
So here it is…
307
00:28:53,606 --> 00:28:56,234
This area will be built into
a luxury apartment.
308
00:28:56,901 --> 00:29:00,071
I'm the representative
of the neighborhood.
309
00:29:00,655 --> 00:29:04,284
I'm helping people who want
to sell their property.
310
00:29:04,367 --> 00:29:05,577
Like the one at the back.
311
00:29:06,161 --> 00:29:08,413
Three days ago, I helped him.
312
00:29:08,496 --> 00:29:10,832
Today, he already got a new car.
313
00:29:10,915 --> 00:29:13,084
Big money!
314
00:29:20,091 --> 00:29:22,218
- Sir? Wait for me.
- What is it, sir?
315
00:29:26,556 --> 00:29:29,601
Can I get two boxes of rice and chicken?
316
00:29:29,684 --> 00:29:30,518
Me too.
317
00:29:30,602 --> 00:29:32,437
- One for me.
- Okay.
318
00:29:32,520 --> 00:29:34,230
- I want rendang.
- Rendang?
319
00:29:34,314 --> 00:29:35,982
Rendang. Come and sit down.
320
00:29:36,816 --> 00:29:38,985
This is all special food for you.
321
00:29:39,068 --> 00:29:40,987
Everything is nutritious.
322
00:29:42,363 --> 00:29:46,117
I bought chicken, meat,
potatoes, vegetables.
323
00:29:46,826 --> 00:29:49,078
This is your favorite tempeh.
324
00:29:49,162 --> 00:29:50,079
Tofu.
325
00:29:52,290 --> 00:29:53,166
Come on, eat.
326
00:29:54,834 --> 00:29:56,669
Here you go.
327
00:30:08,765 --> 00:30:09,641
It's good, right?
328
00:30:13,394 --> 00:30:14,395
Is it Mrs. Yeyen's?
329
00:30:16,940 --> 00:30:19,818
MRS. YEYEN FOOD STALL
330
00:30:29,452 --> 00:30:32,205
What a sense of smell!
331
00:30:32,705 --> 00:30:33,748
Come on, eat more.
332
00:30:34,582 --> 00:30:35,542
Take some more.
333
00:30:39,671 --> 00:30:43,466
I almost forgot.
I have an important matter for you.
334
00:30:43,758 --> 00:30:44,676
Just a moment.
335
00:30:45,552 --> 00:30:46,469
Wait.
336
00:30:52,225 --> 00:30:54,561
I just need your signature.
337
00:30:56,437 --> 00:30:59,482
- It's for Mom and Dad's cemetery letter.
- What's wrong with it?
338
00:31:00,316 --> 00:31:01,651
Did no one tell you?
339
00:31:01,734 --> 00:31:03,611
They told me there's a new regulation.
340
00:31:03,695 --> 00:31:06,406
If we don't take care of it,
341
00:31:06,489 --> 00:31:08,449
the records will be lost.
342
00:31:08,658 --> 00:31:11,995
The grave could be evicted.
343
00:31:12,078 --> 00:31:14,372
That's why I need your signature, wait.
344
00:31:16,624 --> 00:31:19,210
Let me check the documents first.
345
00:31:19,294 --> 00:31:20,962
How are you going to check it?
346
00:31:21,045 --> 00:31:24,173
I've taken care of this,
all you have to do is sign.
347
00:31:24,257 --> 00:31:26,926
I've already bought delicious food
for you. All is done.
348
00:31:27,010 --> 00:31:28,970
Just trust me. Sign here.
349
00:31:29,053 --> 00:31:30,555
- Sign!
- You bought it for me?
350
00:31:30,638 --> 00:31:31,681
Yes, that's true.
351
00:31:31,764 --> 00:31:33,683
What did you do in my room last night?
352
00:31:33,766 --> 00:31:36,352
Do you think I didn't know
you went through my closet?
353
00:31:36,436 --> 00:31:38,104
Which envelope did you take?
354
00:31:38,187 --> 00:31:39,063
There are others?
355
00:31:40,273 --> 00:31:42,317
You came uninvited,
then you stole from me!
356
00:31:44,444 --> 00:31:46,613
Mal! Don't be like that.
357
00:31:46,696 --> 00:31:48,740
No wonder you lost your sight.
358
00:31:48,823 --> 00:31:50,825
You're so annoying.
359
00:31:54,412 --> 00:31:58,124
That's right. Here, sign it on the left.
360
00:32:01,044 --> 00:32:02,337
Damn!
361
00:32:11,846 --> 00:32:13,222
Eat that money!
362
00:32:26,819 --> 00:32:28,446
I've transferred the down payment.
363
00:32:29,238 --> 00:32:30,490
The down payment!
364
00:32:31,574 --> 00:32:32,784
Yes, as promised.
365
00:32:33,701 --> 00:32:36,913
The rest is next month, right?
I'm going to get my money next month.
366
00:32:38,539 --> 00:32:39,832
Sis?
367
00:32:44,629 --> 00:32:45,546
Sir!
368
00:32:46,839 --> 00:32:48,883
- One drink, please.
- One?
369
00:32:48,967 --> 00:32:50,760
- Yanti?
- Hi!
370
00:32:51,761 --> 00:32:52,637
Hi!
371
00:32:52,720 --> 00:32:54,681
It's really fun!
372
00:33:05,817 --> 00:33:07,902
I'm ready!
373
00:33:11,531 --> 00:33:13,282
I'll go to the restroom first.
374
00:33:13,366 --> 00:33:15,284
Okay. The restroom is…
375
00:33:16,577 --> 00:33:19,247
Over there. On the left.
376
00:33:20,164 --> 00:33:22,458
- Don't take too long.
- All right, babe.
377
00:33:42,353 --> 00:33:43,813
Ghost!
378
00:33:45,481 --> 00:33:48,776
Hey! The restroom is over there, babe!
379
00:33:48,860 --> 00:33:51,362
- Yanti, honey?
- So noisy!
380
00:33:52,113 --> 00:33:53,489
Pay that electricity bill.
381
00:33:55,366 --> 00:33:56,451
Damn you!
382
00:34:24,729 --> 00:34:26,022
Asshole!
383
00:34:29,067 --> 00:34:31,611
Why can't you just be
a little more considerate?
384
00:34:32,153 --> 00:34:34,572
Gallery… Camera…
385
00:34:34,655 --> 00:34:37,325
I was in jail for years.
386
00:34:37,408 --> 00:34:38,993
- Such a jerk!
- Writing a text.
387
00:34:39,577 --> 00:34:40,578
Contact.
388
00:34:41,162 --> 00:34:42,080
Call.
389
00:34:43,039 --> 00:34:44,373
Calling the police.
390
00:34:46,542 --> 00:34:50,129
What I want to do is up to me.
This is my home too!
391
00:34:52,090 --> 00:34:54,801
Assalamualaikum, sir. I'm Kemal Solihin.
392
00:34:54,884 --> 00:34:58,221
So there is an ex-convict
causing a scene in the area.
393
00:34:59,013 --> 00:35:01,516
- His name is Jaya Solihin from--
- You idiot!
394
00:35:03,935 --> 00:35:06,145
I was fine without you.
395
00:35:06,229 --> 00:35:07,814
You better get out of here!
396
00:35:07,897 --> 00:35:09,357
You're such a pain in the ass!
397
00:35:09,816 --> 00:35:15,071
Message. Calling the police.
Camera. Contact.
398
00:35:16,280 --> 00:35:19,784
You should eat the onde-onde.
399
00:35:19,867 --> 00:35:21,244
It's in front of you.
400
00:35:40,596 --> 00:35:41,639
Mal.
401
00:35:42,014 --> 00:35:45,143
So when are you going
to practice judo again?
402
00:35:48,271 --> 00:35:50,064
You know I'm blind.
403
00:35:50,356 --> 00:35:51,983
What's the point of practicing?
404
00:35:52,066 --> 00:35:54,402
There's the Para Games
that I've always mentioned.
405
00:35:54,652 --> 00:35:57,155
If you start practicing now,
you'll be able to join.
406
00:35:57,238 --> 00:35:59,240
I'll help you, Mal.
407
00:36:05,997 --> 00:36:07,748
I'm useless.
408
00:36:09,333 --> 00:36:10,293
Mal!
409
00:36:10,543 --> 00:36:11,752
Stop!
410
00:36:12,628 --> 00:36:15,089
I can't even walk in my own house.
411
00:36:16,007 --> 00:36:17,258
Don't you understand?
412
00:36:18,634 --> 00:36:20,261
It's no use anymore.
413
00:36:41,240 --> 00:36:44,076
Jay. Did you listen
to what we were talking about?
414
00:36:44,160 --> 00:36:45,286
A little bit.
415
00:36:45,369 --> 00:36:47,330
Jay, the talent pool is not that deep.
416
00:36:47,413 --> 00:36:49,874
So there is a bigger chance
for him to qualify.
417
00:36:49,957 --> 00:36:52,168
Para Games is as important as other games.
418
00:36:52,251 --> 00:36:56,297
Whether it be Olympics, Asian Games,
or other games, trust me,
419
00:36:56,380 --> 00:36:58,299
Indonesians don't care about your sport.
420
00:36:58,382 --> 00:37:00,509
I understand that you don't care. Fine!
421
00:37:00,593 --> 00:37:03,804
- But please help persuade your brother.
- Don't bother me!
422
00:37:03,888 --> 00:37:06,849
I have no time. I'm too busy.
I'm not his babysitter.
423
00:37:06,933 --> 00:37:08,100
You're busy?
424
00:37:08,184 --> 00:37:11,103
What are you doing all day?
You've been doing nothing!
425
00:37:11,729 --> 00:37:13,105
It's none of your business.
426
00:37:13,189 --> 00:37:16,984
I can do whatever I want.
427
00:37:17,068 --> 00:37:18,486
You don't pay for my living.
428
00:37:18,903 --> 00:37:20,613
I'm not asking you for money.
429
00:37:20,696 --> 00:37:21,614
Jay.
430
00:37:24,992 --> 00:37:26,744
Kemal is very talented.
431
00:37:26,827 --> 00:37:30,539
And I think he needs this competition
to make him feel worthy!
432
00:37:31,499 --> 00:37:32,667
Are you done?
433
00:37:32,750 --> 00:37:34,585
Can you listen to me, please?
434
00:37:39,507 --> 00:37:40,967
He is blind, Jay!
435
00:37:43,302 --> 00:37:44,428
So please.
436
00:37:45,471 --> 00:37:46,347
Help me…
437
00:37:47,098 --> 00:37:48,516
Help your brother.
438
00:37:51,852 --> 00:37:52,937
Let me go.
439
00:37:53,729 --> 00:37:55,022
If not, I'll scream.
440
00:37:57,066 --> 00:37:59,193
- If we can--
- Enough.
441
00:38:00,278 --> 00:38:02,947
Enough. You're giving me a headache.
442
00:38:03,030 --> 00:38:06,200
You need to go home.
443
00:38:06,993 --> 00:38:08,077
- Enough.
- You--
444
00:38:08,160 --> 00:38:09,578
Enough, you need to go.
445
00:38:18,629 --> 00:38:20,131
I'm counting on you.
446
00:38:33,227 --> 00:38:35,813
Amanda is really something.
447
00:38:37,773 --> 00:38:39,191
Why don't you marry her?
448
00:38:39,275 --> 00:38:41,861
She's not bad. Quite pretty.
449
00:38:42,486 --> 00:38:44,196
I think she's Eurasian.
450
00:38:51,829 --> 00:38:52,663
Monkey.
451
00:38:53,581 --> 00:38:56,417
Tomorrow you'll come with me.
We'll go to the notary office.
452
00:38:56,500 --> 00:38:58,669
We've to take care
of the inheritance letter.
453
00:38:58,919 --> 00:39:00,671
I want to sell this house.
454
00:39:01,047 --> 00:39:01,881
No.
455
00:39:07,261 --> 00:39:09,305
Who can take care of this house?
456
00:39:09,513 --> 00:39:12,016
The property price
is really good right now.
457
00:39:12,099 --> 00:39:13,601
If we sell it now,
458
00:39:15,186 --> 00:39:16,979
we can earn billions from it.
459
00:39:20,316 --> 00:39:23,235
Well, if you don't want to,
at least we should pawn it.
460
00:39:23,319 --> 00:39:24,779
We need the money.
461
00:39:25,654 --> 00:39:28,240
Not to mention the graves of Mom and Dad.
462
00:39:28,324 --> 00:39:29,742
If we don't take care of it--
463
00:39:30,826 --> 00:39:31,827
Shit!
464
00:39:34,205 --> 00:39:35,206
Mal.
465
00:39:35,289 --> 00:39:38,626
Not to mention the cost of food,
electricity, water.
466
00:39:40,044 --> 00:39:41,003
Am I right?
467
00:39:41,545 --> 00:39:42,421
Who is it?
468
00:39:50,763 --> 00:39:52,556
Be nice to me.
469
00:39:53,849 --> 00:39:55,226
I'm your guarantor.
470
00:39:58,187 --> 00:39:59,063
Who is it?
471
00:40:00,856 --> 00:40:01,774
Mal.
472
00:40:05,403 --> 00:40:07,947
So you've been living here for some time?
473
00:40:08,030 --> 00:40:10,032
Since I was born.
474
00:40:11,033 --> 00:40:13,160
What are your activities now?
475
00:40:14,578 --> 00:40:16,414
Mostly just at home.
476
00:40:16,497 --> 00:40:18,165
So just relax at home.
477
00:40:18,249 --> 00:40:21,585
- Assalamualaikum.
- Waalaikumsalam.
478
00:40:21,710 --> 00:40:23,671
Please help yourselves.
479
00:40:24,296 --> 00:40:25,214
Thank you.
480
00:40:27,341 --> 00:40:29,552
What do you do now, Mr. Jaya?
481
00:40:29,635 --> 00:40:32,179
Jaya is my assistant.
482
00:40:37,768 --> 00:40:39,145
Assistant manager.
483
00:40:40,813 --> 00:40:42,898
More precisely…
484
00:40:42,982 --> 00:40:45,151
Judo athlete assistant manager.
485
00:40:45,776 --> 00:40:47,528
As you know,
486
00:40:47,611 --> 00:40:50,656
my handsome younger brother,
Kemal Solihin,
487
00:40:52,658 --> 00:40:56,454
is an international judo athlete.
488
00:40:56,537 --> 00:40:58,706
Isn't Mr. Kemal--
489
00:40:58,789 --> 00:41:00,541
There's the Para Games, sir.
490
00:41:01,292 --> 00:41:03,752
The Para Games is just like the Olympics.
491
00:41:04,336 --> 00:41:11,051
But only for special people.
492
00:41:11,594 --> 00:41:13,762
Do we also have it in Indonesia?
493
00:41:13,846 --> 00:41:17,516
Yes, of course.
It's not just a local event.
494
00:41:17,600 --> 00:41:19,393
This is an international level.
495
00:41:19,477 --> 00:41:23,272
It's a game between countries
and even between continents like Europe,
496
00:41:23,355 --> 00:41:26,567
America, Asia, Antarctica, Alaska.
497
00:41:27,443 --> 00:41:29,695
And my brother, Kemal Solihin, here
498
00:41:31,530 --> 00:41:33,157
is not an ordinary athlete.
499
00:41:33,240 --> 00:41:36,243
So if there are bad people around him,
500
00:41:36,327 --> 00:41:39,663
he can sense it and immediately
501
00:41:39,747 --> 00:41:41,457
slam them to the ground!
502
00:41:51,091 --> 00:41:53,135
And what makes me proud is
503
00:41:54,178 --> 00:41:57,890
my brother Kemal's heart is so pure.
504
00:41:59,725 --> 00:42:01,852
He accepts me just the way I am.
505
00:42:03,979 --> 00:42:06,065
Who is just an ex-convict.
506
00:42:12,905 --> 00:42:14,823
I have checked these letters.
507
00:42:14,907 --> 00:42:17,576
There is no problem with his parole.
508
00:42:17,743 --> 00:42:19,745
Thank God.
509
00:42:19,828 --> 00:42:20,913
Go ahead.
510
00:42:28,087 --> 00:42:30,214
Thank you, sir. Please have a drink.
511
00:42:38,180 --> 00:42:40,599
That's good, be outside.
512
00:42:40,891 --> 00:42:42,643
Aren't you bored always in the room?
513
00:42:48,399 --> 00:42:49,817
Do you want a mango?
514
00:42:51,860 --> 00:42:52,820
That one is ripe.
515
00:42:53,737 --> 00:42:54,738
Do you remember…
516
00:42:55,781 --> 00:42:57,950
Mom used to give us mangoes?
517
00:43:05,666 --> 00:43:07,835
What about the times
she took us to the beach?
518
00:43:09,670 --> 00:43:10,713
Do you remember that?
519
00:43:15,718 --> 00:43:19,221
Mom used to take us
to the beach after school.
520
00:43:20,097 --> 00:43:21,765
To get some fresh air.
521
00:43:23,183 --> 00:43:25,269
Either for fresh air…
522
00:43:27,605 --> 00:43:31,984
or just an excuse to get away
from Dad's nagging.
523
00:43:32,151 --> 00:43:33,319
I don't remember.
524
00:43:40,492 --> 00:43:42,536
Do you think we were happy when you left?
525
00:43:44,330 --> 00:43:47,166
I've been trying to understand
your way of thinking.
526
00:43:48,542 --> 00:43:50,961
Now you return home and act like shit.
527
00:43:51,837 --> 00:43:53,255
Can you imagine?
528
00:43:55,674 --> 00:43:58,177
A 15-year-old boy
529
00:43:59,595 --> 00:44:02,056
had to bury his parents alone.
530
00:44:02,806 --> 00:44:06,060
And being tossed here and there
because no one wanted to help.
531
00:44:06,143 --> 00:44:08,979
People were asking,
"Don't you have an older brother?"
532
00:44:09,438 --> 00:44:11,857
"Why don't you find him
and ask him to come home?"
533
00:44:11,940 --> 00:44:14,234
Damn, I didn't even know where you were.
534
00:44:15,569 --> 00:44:16,987
Since then I realized,
535
00:44:17,905 --> 00:44:19,990
there's no point for me to wait for you.
536
00:44:21,450 --> 00:44:23,118
My brother is dead.
537
00:45:12,709 --> 00:45:16,046
- What the heck?
- Wake up, sleepyhead!
538
00:45:16,588 --> 00:45:19,216
- What are you doing?
- Wake up, take a shower!
539
00:45:27,474 --> 00:45:28,892
I want to take you out.
540
00:45:28,976 --> 00:45:30,853
- What are you talking about?
- Let me go!
541
00:45:33,814 --> 00:45:34,731
Let's go.
542
00:45:34,815 --> 00:45:36,692
- Let's go out.
- No, I want to sleep…
543
00:45:38,110 --> 00:45:39,528
I want to sleep!
544
00:45:41,363 --> 00:45:42,823
Just follow me.
545
00:45:45,409 --> 00:45:47,536
- Do you need anything else?
- Nope.
546
00:45:50,289 --> 00:45:52,249
I forgot something.
547
00:45:52,332 --> 00:45:53,542
Wait a second.
548
00:45:53,625 --> 00:45:54,585
You hold it.
549
00:45:56,128 --> 00:45:57,379
- Good afternoon.
- Okay.
550
00:45:57,463 --> 00:45:59,840
If she calls you,
take three steps forward.
551
00:45:59,923 --> 00:46:00,924
Just go straight.
552
00:46:01,008 --> 00:46:03,093
- Where are you going?
- To get a drink.
553
00:46:03,177 --> 00:46:04,011
Be quick.
554
00:46:04,094 --> 00:46:05,679
- Okay.
- It's 30,000 rupiahs.
555
00:46:05,762 --> 00:46:06,597
Three steps.
556
00:46:11,685 --> 00:46:12,811
Thank you.
557
00:46:13,353 --> 00:46:14,271
Yeah?
558
00:46:14,563 --> 00:46:15,647
Go ahead, sir.
559
00:46:18,692 --> 00:46:19,776
Sorry.
560
00:46:20,527 --> 00:46:22,237
Sorry, it was an accident.
561
00:46:25,782 --> 00:46:28,494
Are you blind? Use your eyes!
562
00:46:28,577 --> 00:46:31,246
What the hell?
Didn't you see my brother in line?
563
00:46:33,749 --> 00:46:35,000
Are you really desperate?
564
00:46:35,083 --> 00:46:36,585
- What?
- Who are you?
565
00:46:36,668 --> 00:46:38,378
If something happens to my brother,
566
00:46:39,546 --> 00:46:42,174
you're dealing with me. His brother.
567
00:46:42,257 --> 00:46:44,510
What the hell is your problem?
That's mine.
568
00:46:44,593 --> 00:46:46,303
- What?
- How dare you!
569
00:46:46,386 --> 00:46:47,763
Give that back! Enough!
570
00:46:48,305 --> 00:46:49,389
That's mine!
571
00:46:49,473 --> 00:46:50,724
This is mine!
572
00:46:51,391 --> 00:46:52,309
Jaya!
573
00:46:53,268 --> 00:46:54,102
Jaya!
574
00:46:56,980 --> 00:46:57,814
Jaya!
575
00:46:57,898 --> 00:46:58,899
Hey…
576
00:47:04,404 --> 00:47:06,365
Back again on Jay's Channel.
577
00:47:06,448 --> 00:47:08,659
This time I'm with
my visually impaired brother
578
00:47:08,742 --> 00:47:10,744
at a supermarket in Jakarta.
579
00:47:10,827 --> 00:47:12,829
We need your attention.
580
00:47:13,413 --> 00:47:17,960
We both just experienced
some serious harassment.
581
00:47:18,043 --> 00:47:19,628
- Stop.
- Right, bro?
582
00:47:19,711 --> 00:47:20,921
Stop recording.
583
00:47:21,004 --> 00:47:22,130
This is the guy.
584
00:47:22,422 --> 00:47:24,049
- Turn it off!
- With hatred,
585
00:47:24,132 --> 00:47:26,426
he pushed us to the ground.
586
00:47:26,510 --> 00:47:27,469
Delete it!
587
00:47:27,553 --> 00:47:30,097
I just wanted to teach my brother to shop,
588
00:47:30,180 --> 00:47:32,140
so that he can be independent
589
00:47:32,224 --> 00:47:34,309
and not rely on others.
590
00:47:34,893 --> 00:47:36,937
Babe, I think he's really blind.
591
00:47:37,020 --> 00:47:40,524
I want him to be equal
just like other human beings.
592
00:47:40,607 --> 00:47:42,734
But I failed!
593
00:47:44,152 --> 00:47:45,904
I failed!
594
00:47:51,285 --> 00:47:56,415
Please forgive my blindness, bro.
595
00:47:58,125 --> 00:48:00,460
- Bro.
- Bro!
596
00:48:02,963 --> 00:48:05,799
- Please forgive me, bro.
- I failed you!
597
00:48:06,592 --> 00:48:08,093
It's my fault, bro!
598
00:48:08,176 --> 00:48:10,596
- It's not your fault!
- I'm so sorry.
599
00:48:12,014 --> 00:48:12,931
Guys.
600
00:48:13,557 --> 00:48:17,519
Nowadays, a lot of people
just easily ask for forgiveness.
601
00:48:17,603 --> 00:48:19,730
But not by deeds.
602
00:48:21,273 --> 00:48:24,735
Hang in there, bro.
603
00:48:24,818 --> 00:48:26,570
I will pay for everything.
604
00:48:26,653 --> 00:48:28,572
Hang in there, bro.
605
00:48:29,114 --> 00:48:31,950
Okay, see you next time on Jay's Channel.
606
00:48:34,578 --> 00:48:36,371
It's all paid for.
607
00:48:37,873 --> 00:48:39,625
If you insist.
608
00:48:40,626 --> 00:48:43,629
It's okay, brother. It's okay.
609
00:48:44,671 --> 00:48:47,633
You're so bad. You're so cunning.
610
00:48:47,716 --> 00:48:49,593
We have to teach them a lesson.
611
00:48:50,177 --> 00:48:51,803
What a bastard!
612
00:48:52,554 --> 00:48:54,681
He pushed people around.
613
00:48:54,765 --> 00:48:57,267
For what? Just for condoms! Asshole!
614
00:49:04,107 --> 00:49:04,983
Mal…
615
00:49:05,817 --> 00:49:08,904
If you think I was happy when I left,
616
00:49:09,321 --> 00:49:10,739
you are so wrong.
617
00:49:11,323 --> 00:49:15,035
Life in the streets was hard.
You needed to stay alert at all times.
618
00:49:16,703 --> 00:49:19,623
One day you have plenty of food,
the next day you might not.
619
00:49:21,166 --> 00:49:23,335
That's why I worked my ass off for money.
620
00:49:24,086 --> 00:49:28,674
I worked as a security guard,
a bus conductor, a masseuse.
621
00:49:28,757 --> 00:49:29,883
Shit!
622
00:49:31,051 --> 00:49:33,136
So why did you run away from home?
623
00:49:36,515 --> 00:49:37,933
You won't understand it.
624
00:49:41,937 --> 00:49:43,188
Why?
625
00:49:49,695 --> 00:49:51,363
I'm not a kid anymore.
626
00:50:07,129 --> 00:50:09,464
But do you know what hurt me the most?
627
00:50:12,676 --> 00:50:15,137
I heard the neighbors gossiping.
628
00:50:16,513 --> 00:50:20,392
They said that my mom
629
00:50:21,476 --> 00:50:26,606
died because of the heartache
after your mother married Dad.
630
00:50:35,782 --> 00:50:37,409
Please forgive Mom and Dad.
631
00:50:39,244 --> 00:50:40,954
They've hurt you
632
00:50:42,247 --> 00:50:43,832
like this.
633
00:50:45,542 --> 00:50:46,793
But you know,
634
00:50:47,669 --> 00:50:50,380
Mom treated you like her own son.
635
00:50:50,630 --> 00:50:54,885
She always picked us up from school.
636
00:50:55,594 --> 00:50:58,972
Even your lunch was always
better than mine,
637
00:50:59,222 --> 00:51:03,894
I also still remember
when Mom defended you in front of Dad.
638
00:51:06,563 --> 00:51:08,273
Mom really loved you.
639
00:51:25,999 --> 00:51:27,125
Come.
640
00:51:30,253 --> 00:51:31,838
Don't leave me!
641
00:51:51,983 --> 00:51:53,819
Come on!
642
00:51:55,654 --> 00:51:56,655
Come on! I'm here!
643
00:51:56,738 --> 00:51:57,989
Watch out for sharks.
644
00:52:14,673 --> 00:52:16,633
- You pack all your dirty clothes?
- Yeah.
645
00:52:33,692 --> 00:52:35,902
I don't believe
you never bring girls home.
646
00:52:35,986 --> 00:52:37,028
I'm not like you.
647
00:52:37,112 --> 00:52:38,697
That hurts, man!
648
00:52:39,447 --> 00:52:42,534
It's nothing,
and you can't even handle it!
649
00:52:42,617 --> 00:52:44,452
Someone is waiting for you.
650
00:52:45,620 --> 00:52:47,455
- Hi, Amanda.
- Hi.
651
00:52:52,419 --> 00:52:53,795
{\an8}Check. Test. One…
652
00:52:53,879 --> 00:52:56,965
{\an8}If you've come here to discuss
the Para Games again,
653
00:52:57,215 --> 00:52:59,134
my answer is still the same.
654
00:52:59,718 --> 00:53:02,637
All of us in the national team
believe in you.
655
00:53:02,721 --> 00:53:04,848
You also said that during the Asian Games.
656
00:53:04,931 --> 00:53:06,641
And I came home blind.
657
00:53:08,226 --> 00:53:10,395
It's not fair for you to say that.
658
00:53:10,478 --> 00:53:12,689
I've been helping you all this time, Mal.
659
00:53:12,772 --> 00:53:15,275
If you're not willing to help, don't help.
660
00:53:15,650 --> 00:53:17,736
I never asked you to help me.
661
00:53:17,903 --> 00:53:21,114
I just hate to see you waste your talent,
662
00:53:21,197 --> 00:53:23,074
lose your passion for a life like this.
663
00:53:24,409 --> 00:53:26,244
My life has stopped a long time ago.
664
00:53:28,663 --> 00:53:30,790
Rewinding all the memories
665
00:53:30,874 --> 00:53:31,708
Mal.
666
00:53:31,791 --> 00:53:33,251
We endured
667
00:53:47,933 --> 00:53:48,934
What happened?
668
00:53:52,312 --> 00:53:54,856
That's why you shouldn't be pushy.
669
00:53:56,066 --> 00:53:57,901
Listen to me.
670
00:54:01,279 --> 00:54:03,782
What if something happened to him again?
671
00:54:04,449 --> 00:54:06,284
Who will take the responsibility?
672
00:54:15,710 --> 00:54:17,504
No! No way!
673
00:54:17,587 --> 00:54:18,880
Mend your fences!
674
00:54:29,432 --> 00:54:30,392
Hey, Mal.
675
00:54:31,601 --> 00:54:32,936
Have you eaten yet?
676
00:54:34,104 --> 00:54:35,146
Not yet.
677
00:54:35,689 --> 00:54:37,315
You haven't eaten anything.
678
00:54:37,983 --> 00:54:39,401
Neither have I.
679
00:54:42,821 --> 00:54:43,738
Amanda…
680
00:54:44,948 --> 00:54:46,366
Have you eaten?
681
00:54:47,617 --> 00:54:48,451
Not yet.
682
00:54:49,995 --> 00:54:51,079
We're the same!
683
00:54:52,414 --> 00:54:55,542
Beef ribs soup will be good. Okay?
684
00:54:56,209 --> 00:54:58,461
Let me buy it for us.
685
00:55:00,255 --> 00:55:02,048
Oh, yeah, sorry.
686
00:55:03,091 --> 00:55:05,093
Do you have cash? Cash?
687
00:55:14,144 --> 00:55:16,771
- Add more meat, ma'am.
- Yes, sir.
688
00:55:16,855 --> 00:55:19,983
- Don't just add bones.
- Will do, sir.
689
00:55:22,277 --> 00:55:24,446
- Don't make it spicy.
- Yes.
690
00:55:26,489 --> 00:55:31,077
Good evening, ladies and gentlemen.
Let me entertain you.
691
00:55:31,161 --> 00:55:32,328
Thank you.
692
00:55:32,412 --> 00:55:37,792
If only I can see His greatness
693
00:55:38,460 --> 00:55:43,965
If only I can live without begging
694
00:55:44,049 --> 00:55:44,883
Thank you.
695
00:55:44,966 --> 00:55:51,014
I'll fight to the bone
696
00:55:51,097 --> 00:55:56,686
It's been too long
To live without any feelings
697
00:55:56,770 --> 00:55:57,645
Thank you.
698
00:55:57,729 --> 00:56:03,109
When will this be the end?
699
00:56:06,654 --> 00:56:09,449
Thank you, everyone. Excuse me.
700
00:56:14,788 --> 00:56:16,414
Why are you in such hurry?
701
00:56:16,498 --> 00:56:18,416
Where are you going?
702
00:56:19,084 --> 00:56:20,418
Hey.
703
00:56:20,502 --> 00:56:22,796
Turn around.
704
00:56:22,879 --> 00:56:25,507
- Get back here, come on.
- Okay.
705
00:56:28,802 --> 00:56:30,136
Are you scamming people now?
706
00:56:32,806 --> 00:56:34,849
- Pretending to be blind?
- No.
707
00:56:34,933 --> 00:56:36,935
Open your eyes. Look at me!
708
00:56:40,772 --> 00:56:41,689
Sorry.
709
00:56:42,774 --> 00:56:43,691
Bastard.
710
00:56:48,196 --> 00:56:51,324
Hey, I'm not into that kind of thing, bro.
711
00:56:53,409 --> 00:56:56,621
What's wrong with you?
712
00:57:00,458 --> 00:57:01,876
No need to apologize,
713
00:57:01,960 --> 00:57:04,337
I already forgave you about the eggplant.
714
00:57:06,756 --> 00:57:09,300
Now it's my turn.
715
00:57:10,635 --> 00:57:11,678
Are you joking?
716
00:57:14,013 --> 00:57:14,931
Bro.
717
00:57:16,391 --> 00:57:18,601
Bro? Are you really in pain?
718
00:57:20,061 --> 00:57:22,564
You just want to poop, right?
That must be it.
719
00:57:23,148 --> 00:57:24,691
All right, I need to go.
720
00:57:25,692 --> 00:57:27,610
- You're coming with me now.
- What?
721
00:57:29,571 --> 00:57:32,115
Come with me now.
722
00:57:33,450 --> 00:57:36,161
Is this me following you
or the other way around?
723
00:57:36,744 --> 00:57:38,329
You're cursed.
724
00:57:38,413 --> 00:57:40,248
You've been cursed by Riyana.
725
00:57:40,331 --> 00:57:42,667
That lady is scary.
I feel sorry for her husband.
726
00:57:42,750 --> 00:57:46,296
But I don't think
it's necessary to see a doctor.
727
00:57:46,379 --> 00:57:47,839
Sorry, it took a while.
728
00:57:49,340 --> 00:57:50,258
Beef ribs soup.
729
00:57:53,678 --> 00:57:55,597
Let's eat together.
730
00:57:55,680 --> 00:57:56,598
Okay.
731
00:58:16,701 --> 00:58:18,203
You're still here?
732
00:58:18,328 --> 00:58:19,996
- Not leaving yet?
- I thought…
733
00:58:23,249 --> 00:58:24,626
Okay, fine. Come here.
734
00:58:34,010 --> 00:58:35,303
This is my brother, Kemal.
735
00:58:36,721 --> 00:58:38,139
I'm Fauzan.
736
00:58:38,473 --> 00:58:40,308
We don't have guests often.
737
00:58:40,391 --> 00:58:43,353
- Is he your coworker?
- No, he's not.
738
00:58:45,939 --> 00:58:47,440
Tell him what you do.
739
00:58:50,151 --> 00:58:51,653
What did you do just now?
740
00:58:54,239 --> 00:58:56,199
I'm just working odd jobs.
741
00:58:56,282 --> 00:58:59,619
Don't be like that. All jobs are good.
742
00:59:00,245 --> 00:59:02,247
As long as it's honest.
743
00:59:04,791 --> 00:59:05,708
Miss…
744
00:59:09,379 --> 00:59:10,338
Can you get me some?
745
00:59:11,047 --> 00:59:11,965
Okay.
746
00:59:15,885 --> 00:59:17,637
Give me more meat.
747
00:59:18,263 --> 00:59:19,222
Okay.
748
00:59:20,515 --> 00:59:22,392
- Is it enough?
- Okay.
749
00:59:23,268 --> 00:59:24,602
It's for you.
750
00:59:26,980 --> 00:59:28,356
Thank you.
751
00:59:30,149 --> 00:59:33,778
You took it for granted.
752
00:59:35,822 --> 00:59:39,534
Actually, I want to get it for you.
753
00:59:39,617 --> 00:59:41,703
It's intentional.
754
00:59:43,246 --> 00:59:45,081
Stop being so negative.
755
00:59:45,164 --> 00:59:47,875
How do you know Jaya?
756
00:59:50,295 --> 00:59:52,171
So there was a cupboard…
757
00:59:53,590 --> 00:59:54,757
Something in your mouth.
758
00:59:55,258 --> 00:59:57,176
- Zan!
- Yeah?
759
01:00:00,847 --> 01:00:01,931
Thanks.
760
01:00:02,015 --> 01:00:04,058
Can you please throw it away?
761
01:00:04,142 --> 01:00:05,643
It's trash.
762
01:00:06,603 --> 01:00:08,062
Thanks?
763
01:00:09,355 --> 01:00:10,607
Bro…
764
01:00:11,316 --> 01:00:12,775
But really… Thank you.
765
01:00:13,067 --> 01:00:14,277
I'm really happy today.
766
01:00:14,360 --> 01:00:17,196
Trust me, I'll come back.
767
01:00:20,450 --> 01:00:22,118
Why are you so surprised?
768
01:00:22,452 --> 01:00:25,872
All right, I promise I'll come back again.
769
01:00:26,331 --> 01:00:28,499
Don't be so shocked to hear that.
770
01:00:28,583 --> 01:00:29,500
I'll be going then.
771
01:00:30,501 --> 01:00:32,253
What the hell?
772
01:00:43,306 --> 01:00:44,223
Jay.
773
01:00:45,600 --> 01:00:48,561
I know you used to practice judo
with Kemal, right?
774
01:00:48,645 --> 01:00:50,188
I was the first one to practice.
775
01:00:50,271 --> 01:00:52,398
Kemal followed me afterwards.
776
01:00:54,317 --> 01:00:57,403
But he's good. Much better than me.
777
01:01:03,993 --> 01:01:05,411
Take care of Kemal, okay?
778
01:01:10,625 --> 01:01:11,709
I'll be going.
779
01:01:46,035 --> 01:01:49,747
I know this is difficult to accept.
780
01:02:13,604 --> 01:02:16,023
Sir?
781
01:03:31,432 --> 01:03:33,726
Damn it!
782
01:03:47,698 --> 01:03:48,574
Jaya?
783
01:03:51,661 --> 01:03:52,578
Jaya!
784
01:04:14,141 --> 01:04:15,017
Ouch!
785
01:04:16,310 --> 01:04:17,144
Mal?
786
01:04:19,772 --> 01:04:20,898
What happened?
787
01:04:21,983 --> 01:04:23,568
What are you doing with a knife?
788
01:04:24,026 --> 01:04:25,820
Can you not do stupid things?
789
01:04:30,867 --> 01:04:34,161
I just wanted to make breakfast for you.
790
01:04:35,329 --> 01:04:38,624
Do you remember when Mom was still around?
791
01:04:39,625 --> 01:04:44,422
She used to make us fried rice
for breakfast.
792
01:04:46,549 --> 01:04:47,967
Where is the first aid kit?
793
01:04:54,891 --> 01:04:58,269
And you used to eat my lunch
794
01:04:58,352 --> 01:05:00,396
since you liked it so much.
795
01:05:01,981 --> 01:05:08,404
{\an8}"MY TWO HANDSOME BOYS.
LOVE YOU ALWAYS. MOM"
796
01:05:08,487 --> 01:05:09,864
{\an8}Brother!
797
01:05:09,947 --> 01:05:11,490
We have your favorite mangoes.
798
01:05:11,574 --> 01:05:13,159
Do you want them?
799
01:05:13,242 --> 01:05:14,493
Let's eat them together.
800
01:05:14,577 --> 01:05:15,995
Come on.
801
01:05:36,474 --> 01:05:38,184
Let's eat out today.
802
01:05:40,102 --> 01:05:43,189
I also want you to come with me somewhere.
803
01:05:44,899 --> 01:05:46,442
Where are we going?
804
01:05:47,610 --> 01:05:49,070
Let's just go.
805
01:06:01,207 --> 01:06:02,583
Take off your shoes.
806
01:06:02,667 --> 01:06:03,751
What are you doing?
807
01:06:04,418 --> 01:06:06,087
Just trust me.
808
01:06:18,724 --> 01:06:19,684
You bastard!
809
01:06:24,981 --> 01:06:26,899
Why did you bring me here?
810
01:06:27,817 --> 01:06:29,068
Where is this?
811
01:06:29,652 --> 01:06:31,988
I told you I'm useless!
812
01:06:32,780 --> 01:06:33,698
Let me be!
813
01:06:34,198 --> 01:06:35,825
I just want to go home.
814
01:06:35,908 --> 01:06:37,118
I'm going home now.
815
01:06:37,201 --> 01:06:39,078
Why are you leaving? Scared?
816
01:06:40,287 --> 01:06:42,957
You slammed me down the other day.
How about now?
817
01:06:44,208 --> 01:06:46,335
When will you stop wasting your life?
818
01:06:47,628 --> 01:06:49,505
You're still alive!
819
01:06:50,339 --> 01:06:52,425
That means you still have a chance.
820
01:06:52,550 --> 01:06:54,218
Who said you can't do it?
821
01:06:56,887 --> 01:06:58,180
Do you really think
822
01:06:59,265 --> 01:07:00,516
I can still do judo?
823
01:07:01,225 --> 01:07:02,601
Don't ask me.
824
01:07:03,144 --> 01:07:04,562
Ask yourself.
825
01:07:05,396 --> 01:07:07,106
One thing I know.
826
01:07:07,189 --> 01:07:09,316
Kemal Solihin is not a coward.
827
01:07:10,026 --> 01:07:12,153
If I can believe in you,
828
01:07:13,362 --> 01:07:15,489
you should believe in yourself too.
829
01:07:20,202 --> 01:07:21,829
How to do it?
830
01:07:26,375 --> 01:07:27,376
Come here.
831
01:07:28,753 --> 01:07:30,129
Follow my voice.
832
01:07:58,282 --> 01:07:59,200
Hey!
833
01:08:00,951 --> 01:08:01,911
I'm here.
834
01:08:06,040 --> 01:08:07,166
Focus!
835
01:08:09,293 --> 01:08:10,252
Here!
836
01:08:14,256 --> 01:08:15,257
Listen carefully.
837
01:08:15,341 --> 01:08:16,342
Focus, Mal!
838
01:08:17,343 --> 01:08:19,178
Focus! Come on!
839
01:08:40,324 --> 01:08:41,408
I don't want to.
840
01:08:41,492 --> 01:08:43,244
- It's okay, Kemal.
- I'm afraid.
841
01:08:43,327 --> 01:08:45,579
- Come on, you can do it.
- I don't want to!
842
01:08:46,330 --> 01:08:49,416
Calm down. You can do it.
843
01:09:27,997 --> 01:09:29,206
Can you promise me…
844
01:09:31,500 --> 01:09:33,502
that you won't leave me again?
845
01:09:46,849 --> 01:09:48,058
Where's Kemal?
846
01:09:50,644 --> 01:09:54,523
I'm the one who asked you to come
and you're looking for Kemal?
847
01:09:57,484 --> 01:09:59,403
Come sit down.
848
01:10:00,362 --> 01:10:01,447
What's up?
849
01:10:03,741 --> 01:10:05,576
You're all dressed up.
850
01:10:07,453 --> 01:10:09,622
I thought all you know was
how to slam people.
851
01:10:09,705 --> 01:10:12,958
I'm not here to joke around. What's up?
852
01:10:16,212 --> 01:10:17,922
I have something to show you.
853
01:10:18,839 --> 01:10:20,216
What is it?
854
01:10:23,260 --> 01:10:24,428
Let's go.
855
01:10:24,511 --> 01:10:25,679
Where are we going?
856
01:10:26,847 --> 01:10:29,141
Didn't you say
that you wanted to see Kemal?
857
01:10:30,851 --> 01:10:33,520
- Amanda will take care of the bill.
- Okay.
858
01:10:33,604 --> 01:10:34,647
Come on!
859
01:10:34,730 --> 01:10:36,565
I just came and you asked me to pay?
860
01:10:36,649 --> 01:10:37,775
Just a moment, sir.
861
01:10:41,737 --> 01:10:44,990
I want to explain
the Ippon-seoi-nage technique.
862
01:10:45,074 --> 01:10:49,119
Kemal, Asri and Stephanus, come forward.
863
01:10:49,203 --> 01:10:51,372
I will show you the technique.
864
01:10:51,455 --> 01:10:52,915
You can hold it here.
865
01:10:54,083 --> 01:10:55,459
How did you do it?
866
01:10:58,671 --> 01:10:59,922
Are you surprised?
867
01:11:11,058 --> 01:11:13,227
That's enough.
You may return to your place.
868
01:11:13,310 --> 01:11:15,354
Kemal, Asri and Stephanus…
869
01:11:15,437 --> 01:11:16,981
If I'm not around anymore…
870
01:11:21,735 --> 01:11:23,320
will you take care of my brother?
871
01:11:28,951 --> 01:11:30,035
Begin!
872
01:11:30,995 --> 01:11:32,454
That's wrong!
873
01:11:32,538 --> 01:11:34,331
Should've been lower!
874
01:11:34,415 --> 01:11:35,457
Okay?
875
01:11:35,541 --> 01:11:37,584
Your movement was still off. Look!
876
01:11:37,668 --> 01:11:39,420
Grab my leg!
877
01:11:39,503 --> 01:11:41,922
Kemal, Asri and Stephanus, grab my robe.
878
01:11:42,006 --> 01:11:43,632
Pancreatic cancer.
879
01:11:44,258 --> 01:11:45,509
Stage four.
880
01:11:45,592 --> 01:11:46,635
Begin!
881
01:11:47,594 --> 01:11:50,306
Nice! There you go!
882
01:11:50,973 --> 01:11:52,266
Turn your head a bit.
883
01:11:54,226 --> 01:11:56,186
This morning's practice is over.
884
01:11:56,270 --> 01:11:57,187
Take a bow.
885
01:11:57,604 --> 01:12:00,983
- Thank you. You may rest now.
- Thank you.
886
01:12:03,986 --> 01:12:04,987
Kemal…
887
01:12:37,478 --> 01:12:41,357
We've got your pants, shirt…
888
01:12:42,191 --> 01:12:45,736
Underwear, toiletries…
889
01:12:46,403 --> 01:12:47,529
Is there anything else?
890
01:12:47,613 --> 01:12:50,115
- We got everything I guess.
- I guess so.
891
01:12:53,243 --> 01:12:54,828
I have something for you.
892
01:12:56,246 --> 01:12:57,247
What is it?
893
01:13:00,250 --> 01:13:01,919
Folding cane.
894
01:13:02,419 --> 01:13:03,295
Try it.
895
01:13:03,962 --> 01:13:05,964
- Can I try it?
- Of course.
896
01:13:06,048 --> 01:13:07,299
- How do I use it?
- Whip it!
897
01:13:09,885 --> 01:13:11,845
Okay. That's enough.
898
01:13:13,055 --> 01:13:14,431
- Like that?
- Yes.
899
01:13:15,265 --> 01:13:16,141
Try to walk.
900
01:13:20,270 --> 01:13:23,065
You don't really need it, but…
901
01:13:23,148 --> 01:13:24,525
It's not bad.
902
01:13:26,443 --> 01:13:29,780
Do I look lame?
903
01:13:35,702 --> 01:13:37,830
If there is a blind James Bond movie,
904
01:13:38,580 --> 01:13:39,832
you'd definitely play him.
905
01:13:40,416 --> 01:13:41,542
Trust me.
906
01:13:42,960 --> 01:13:45,295
Like this? Like that?
907
01:13:46,046 --> 01:13:47,840
Don't mess around.
908
01:13:47,923 --> 01:13:49,633
- I'll put it in the bag, okay?
- Yes.
909
01:13:51,093 --> 01:13:51,969
Let's go.
910
01:13:54,304 --> 01:13:55,222
Begin!
911
01:14:03,689 --> 01:14:04,565
Waza-ari!
912
01:14:04,982 --> 01:14:05,983
Stop!
913
01:14:08,110 --> 01:14:10,404
What's wrong with that kid? He looks off.
914
01:14:10,737 --> 01:14:11,738
Is he hungry?
915
01:14:13,115 --> 01:14:16,118
He's so tense.
He hasn't practiced for a long time.
916
01:14:24,168 --> 01:14:25,043
Get ready!
917
01:14:25,127 --> 01:14:26,420
Focus, Mal!
918
01:14:26,503 --> 01:14:27,963
Look at your opponent!
919
01:14:32,843 --> 01:14:34,011
Begin!
920
01:14:40,976 --> 01:14:41,810
Ippon!
921
01:14:42,144 --> 01:14:44,104
That's what I meant!
922
01:14:44,897 --> 01:14:46,190
Awesome!
923
01:14:46,273 --> 01:14:48,609
What did I say? You can do it!
924
01:14:54,573 --> 01:14:55,699
You're awesome!
925
01:15:22,017 --> 01:15:22,851
Begin!
926
01:15:30,734 --> 01:15:32,945
This time I'm with
my visually impaired brother
927
01:15:33,028 --> 01:15:34,863
at a supermarket in Jakarta.
928
01:15:34,947 --> 01:15:36,740
We need your attention.
929
01:16:42,931 --> 01:16:44,099
Facing forward.
930
01:16:44,182 --> 01:16:45,934
- Come on.
- Amanda.
931
01:16:48,979 --> 01:16:51,315
Thank you so much for everything.
932
01:16:53,817 --> 01:16:55,110
Yes. Let's go.
933
01:16:57,070 --> 01:16:58,530
Delivery for Jay!
934
01:16:59,531 --> 01:17:00,824
I didn't order anything.
935
01:17:00,907 --> 01:17:02,492
Really?
936
01:17:02,576 --> 01:17:04,953
But I got your order here.
937
01:17:05,370 --> 01:17:07,914
So noisy. I said I didn't order anything.
938
01:17:07,998 --> 01:17:10,667
Why are you so snobby?
Don't you recognize me?
939
01:17:11,627 --> 01:17:12,961
Who am I?
940
01:17:18,800 --> 01:17:19,801
You shit!
941
01:17:20,761 --> 01:17:22,179
You're a chicken now?
942
01:17:22,262 --> 01:17:24,097
Yes, I am.
943
01:17:24,181 --> 01:17:26,183
Here's a chicken for you. Hold it.
944
01:17:26,266 --> 01:17:28,560
I'm just delivering it.
945
01:17:28,644 --> 01:17:29,853
Is it for me?
946
01:17:30,395 --> 01:17:32,439
Yes, it's for you.
947
01:17:32,522 --> 01:17:34,191
Why are you so nice to me?
948
01:17:34,274 --> 01:17:35,776
Someone cancelled it.
949
01:17:37,027 --> 01:17:38,153
Watch out!
950
01:17:38,236 --> 01:17:39,488
Has it gone bad?
951
01:17:39,571 --> 01:17:42,574
- What are you doing?
- I want to eat. What else?
952
01:17:43,283 --> 01:17:45,118
Such a crazy person.
953
01:17:51,458 --> 01:17:52,876
You really don't want to eat?
954
01:17:53,543 --> 01:17:55,087
My stomach feels queasy.
955
01:17:56,797 --> 01:17:58,924
That's a pity. It's really good.
956
01:17:59,466 --> 01:18:00,592
I'll eat it, okay?
957
01:18:00,926 --> 01:18:02,552
Are you sure?
958
01:18:02,636 --> 01:18:04,680
- Sure.
- Okay, then.
959
01:18:07,516 --> 01:18:10,018
I'm repenting now, seriously.
960
01:18:10,102 --> 01:18:12,437
I swear, I've quit drinking.
961
01:18:12,521 --> 01:18:14,272
I just want to do an honest job.
962
01:18:14,940 --> 01:18:15,982
I want to
963
01:18:17,067 --> 01:18:18,527
pay my dad's Hajj money back.
964
01:18:19,194 --> 01:18:20,821
What happened to the money?
965
01:18:25,617 --> 01:18:27,077
I got scammed.
966
01:18:29,121 --> 01:18:31,081
A few years ago,
967
01:18:31,164 --> 01:18:34,126
I was offered a job by an agent.
968
01:18:34,209 --> 01:18:35,877
He said I would get a job in Korea.
969
01:18:37,045 --> 01:18:39,005
But they asked for a down payment.
970
01:18:40,674 --> 01:18:41,883
So…
971
01:18:45,095 --> 01:18:48,724
My dad gave his Hajj money.
972
01:18:50,892 --> 01:18:52,686
It turned out to be a scam.
973
01:18:53,937 --> 01:18:56,440
I ended up working
on a Chinese fishing boat.
974
01:18:57,941 --> 01:19:00,026
But luckily I was able to escape.
975
01:19:00,485 --> 01:19:02,738
I jumped off the ship into the sea.
976
01:19:02,821 --> 01:19:06,575
I swam all the way to the beach for hours.
977
01:19:06,867 --> 01:19:09,411
- I forgot how long.
- And then?
978
01:19:09,494 --> 01:19:11,997
So now I'm focused on making money.
979
01:19:12,080 --> 01:19:15,041
So after I pay back my debt to my dad,
980
01:19:17,085 --> 01:19:19,045
I can learn the Quran.
981
01:19:21,256 --> 01:19:23,258
And then I will be an ustad.
982
01:19:27,137 --> 01:19:29,431
Why're you laughing? Laughing at an ustad?
983
01:19:29,848 --> 01:19:32,267
- Why an ustad?
- This is the problem.
984
01:19:32,809 --> 01:19:36,062
This is why the end of the world is near.
Because of people like you.
985
01:19:37,814 --> 01:19:39,483
I want to be an ustad so that…
986
01:19:41,485 --> 01:19:43,403
later,
987
01:19:44,446 --> 01:19:46,031
I can die in peace.
988
01:19:59,753 --> 01:20:02,547
Can you help me get my cell phone?
989
01:20:02,631 --> 01:20:04,800
It's inside. Here.
990
01:20:05,842 --> 01:20:07,427
You're so troublesome.
991
01:20:08,094 --> 01:20:09,304
Where the hell is it?
992
01:20:09,387 --> 01:20:10,514
Yes, there.
993
01:20:11,431 --> 01:20:12,265
Okay.
994
01:20:12,641 --> 01:20:14,017
Can you please pick it up?
995
01:20:14,768 --> 01:20:16,144
Pick it up.
996
01:20:16,228 --> 01:20:17,312
Shit.
997
01:20:18,563 --> 01:20:19,564
Bring it here.
998
01:20:20,607 --> 01:20:21,525
Hello.
999
01:20:22,442 --> 01:20:23,652
Yes, sir.
1000
01:20:23,735 --> 01:20:25,195
How is it, sir?
1001
01:20:28,824 --> 01:20:29,866
Okay, sir. Yes.
1002
01:20:30,742 --> 01:20:32,244
Yes, sir. Thank you.
1003
01:20:39,918 --> 01:20:41,503
Do you have beer?
1004
01:20:42,796 --> 01:20:44,798
Or some cheap wine?
1005
01:20:48,051 --> 01:20:49,928
I thought you repented already?
1006
01:20:51,388 --> 01:20:52,597
I was laid off.
1007
01:20:52,681 --> 01:20:56,017
- They are looking for the chicken.
- Which one?
1008
01:20:56,309 --> 01:20:57,394
That one.
1009
01:20:58,228 --> 01:21:00,105
If it's cancelled, I need to return it.
1010
01:21:04,067 --> 01:21:05,110
Stupid!
1011
01:21:06,736 --> 01:21:08,822
- Do you want some?
- I do.
1012
01:21:09,239 --> 01:21:10,323
I'll peel it for us.
1013
01:21:10,949 --> 01:21:12,909
- I'll get it for you.
- Okay.
1014
01:21:15,245 --> 01:21:17,581
That one looks ripe.
1015
01:21:18,748 --> 01:21:20,083
Are you okay?
1016
01:21:20,876 --> 01:21:22,043
Why do you look so weak?
1017
01:21:22,794 --> 01:21:23,837
What's wrong?
1018
01:21:26,506 --> 01:21:28,633
I told you to eat earlier.
1019
01:21:28,717 --> 01:21:29,801
This one seems okay.
1020
01:21:30,969 --> 01:21:32,929
That's the one. I think it's really good.
1021
01:21:33,013 --> 01:21:33,972
- Zan.
- Huh?
1022
01:21:34,055 --> 01:21:35,223
You get it.
1023
01:21:35,307 --> 01:21:36,641
What's wrong with you?
1024
01:21:36,725 --> 01:21:38,852
I get a bit dizzy if I look up.
1025
01:21:41,313 --> 01:21:42,772
Why didn't you eat?
1026
01:21:42,856 --> 01:21:44,733
I already told you to.
1027
01:21:44,816 --> 01:21:46,192
- So arrogant.
- That one.
1028
01:21:48,236 --> 01:21:49,905
I think this one is good.
1029
01:21:49,988 --> 01:21:51,448
This is the one.
1030
01:21:54,242 --> 01:21:55,368
What do you think?
1031
01:21:56,703 --> 01:21:58,997
I'll take this one. Shall I open it first?
1032
01:22:00,373 --> 01:22:02,500
Brother? Bro?
1033
01:22:04,044 --> 01:22:04,961
Bro?
1034
01:22:06,504 --> 01:22:07,422
Bro Jay!
1035
01:22:07,839 --> 01:22:08,757
Bro, you okay?
1036
01:22:41,498 --> 01:22:42,374
Bro…
1037
01:22:43,041 --> 01:22:44,084
It's Kemal.
1038
01:22:47,712 --> 01:22:48,546
Let me help.
1039
01:22:48,630 --> 01:22:50,173
Slowly.
1040
01:23:03,770 --> 01:23:04,854
Hello.
1041
01:23:05,563 --> 01:23:07,524
How is your training going?
1042
01:23:07,607 --> 01:23:09,275
Not bad.
1043
01:23:09,359 --> 01:23:10,777
How is it?
1044
01:23:11,069 --> 01:23:14,364
You've been practicing
intensively for months.
1045
01:23:15,448 --> 01:23:17,367
It's supposed to be more than just okay.
1046
01:23:17,450 --> 01:23:20,704
How can it be?
Is Amanda taking good care of you?
1047
01:23:20,787 --> 01:23:24,916
Amanda always encourages me.
1048
01:23:25,875 --> 01:23:27,168
It's just that
1049
01:23:27,252 --> 01:23:30,588
she has to take care of others too.
1050
01:23:30,672 --> 01:23:32,215
I'm always a bit nervous anyway
1051
01:23:32,966 --> 01:23:35,051
if she is too attentive to me.
1052
01:23:35,719 --> 01:23:36,720
Mal.
1053
01:23:37,429 --> 01:23:38,555
Amanda.
1054
01:23:40,765 --> 01:23:41,683
Hold on.
1055
01:23:41,933 --> 01:23:43,768
I'll talk to you later, okay?
1056
01:23:44,060 --> 01:23:45,895
- Don't forget to eat.
- Stop nagging me.
1057
01:23:45,979 --> 01:23:47,439
Don't smoke too much.
1058
01:23:47,522 --> 01:23:49,482
You sound like a mom.
1059
01:23:50,400 --> 01:23:51,776
Have a good practice.
1060
01:23:52,318 --> 01:23:54,070
- Don't be a spoiled brat.
- Yeah.
1061
01:23:56,406 --> 01:23:57,323
Let's go.
1062
01:23:57,615 --> 01:23:58,450
Come here.
1063
01:24:02,412 --> 01:24:04,622
Bro? Bro!
1064
01:24:22,849 --> 01:24:24,684
Didn't you have anything else to do?
1065
01:24:25,185 --> 01:24:27,604
You sawed all the edges
of the table like this.
1066
01:24:31,024 --> 01:24:33,985
I have a new job
with Fauzan in Kalimantan.
1067
01:24:35,820 --> 01:24:37,906
So we will go to remote areas
1068
01:24:38,907 --> 01:24:41,326
to survey new coal mines.
1069
01:24:41,409 --> 01:24:43,870
So how are you going to watch my match?
1070
01:24:47,832 --> 01:24:49,542
Rest assured, I'll be watching.
1071
01:24:50,835 --> 01:24:52,587
You think there will be no TV there?
1072
01:24:55,632 --> 01:24:57,008
You just need to focus.
1073
01:24:58,968 --> 01:25:04,474
I won't miss the chance
to see you get slammed all over the floor.
1074
01:25:05,975 --> 01:25:09,479
Anyway, you'll see me stand at the podium,
1075
01:25:09,562 --> 01:25:11,856
at the highest of the three.
1076
01:25:13,233 --> 01:25:14,776
Such an arrogant guy!
1077
01:25:16,069 --> 01:25:19,072
You haven't even competed yet.
1078
01:25:19,656 --> 01:25:20,907
It's okay.
1079
01:25:22,700 --> 01:25:23,660
Bro…
1080
01:25:25,328 --> 01:25:27,997
The inheritance certificate
that I should sign…
1081
01:25:28,790 --> 01:25:33,419
- I think--
- Stop. Just forget about it.
1082
01:25:35,463 --> 01:25:37,132
You better focus on competing.
1083
01:25:38,174 --> 01:25:40,260
If you win, you'll get a bonus.
1084
01:25:42,137 --> 01:25:44,013
If we get a bonus,
1085
01:25:44,097 --> 01:25:46,307
we don't need to sell our house anymore.
1086
01:25:47,934 --> 01:25:49,811
In fact, we can even buy a new house.
1087
01:25:50,311 --> 01:25:52,814
I don't care
what kind of house it will be,
1088
01:25:54,274 --> 01:25:55,608
as long as I have you.
1089
01:26:09,622 --> 01:26:10,456
Bro.
1090
01:26:10,540 --> 01:26:11,457
Yeah?
1091
01:26:12,709 --> 01:26:14,711
Let's sing a song.
1092
01:26:15,044 --> 01:26:15,962
Let's do karaoke.
1093
01:26:17,881 --> 01:26:20,550
- Which song?
- The one you usually sing.
1094
01:26:21,176 --> 01:26:23,219
- Do you have it memorized?
- I do.
1095
01:26:23,303 --> 01:26:24,554
- So?
- Let's go!
1096
01:26:24,637 --> 01:26:26,389
- Shall we?
- Let's go!
1097
01:26:28,933 --> 01:26:29,851
Just a moment.
1098
01:26:34,147 --> 01:26:35,106
Okay.
1099
01:26:38,276 --> 01:26:39,652
You know it by heart, right?
1100
01:26:44,657 --> 01:26:48,536
Like a long drought season in my life
1101
01:26:50,580 --> 01:26:55,919
I'm longing for the rain to pour and fall
1102
01:26:57,295 --> 01:27:00,298
Time is passing by
1103
01:27:00,381 --> 01:27:03,718
Waiting for you to come home
1104
01:27:03,801 --> 01:27:09,140
Rewinding all the memories we endured
1105
01:27:09,224 --> 01:27:11,226
You have a very nice voice.
1106
01:27:11,309 --> 01:27:13,853
All the great ones we shared
1107
01:27:14,395 --> 01:27:17,065
All the smile that we bear
1108
01:27:17,649 --> 01:27:22,862
Although those moments
May never come again
1109
01:27:28,451 --> 01:27:32,789
Like rivers branching out from land
1110
01:27:35,291 --> 01:27:41,130
They all merge into the sea
1111
01:27:41,673 --> 01:27:48,388
So here we are, we'll get by
1112
01:27:48,471 --> 01:27:53,893
One day we are apart, one day we are found
1113
01:27:55,311 --> 01:27:58,606
All the tears and the laughs
1114
01:27:58,690 --> 01:28:01,943
All the sadness and joy
1115
01:28:02,026 --> 01:28:07,532
They only happen once in our life
1116
01:28:07,615 --> 01:28:14,580
Wipe all your tears and all of your sorrow
1117
01:28:19,711 --> 01:28:21,671
You've got everything?
1118
01:28:21,754 --> 01:28:23,047
I think I forgot something.
1119
01:28:23,548 --> 01:28:25,216
I almost forgot this.
1120
01:28:29,721 --> 01:28:30,763
I'm here.
1121
01:28:32,181 --> 01:28:33,891
This is what I forgot.
1122
01:28:35,768 --> 01:28:36,811
Thank you.
1123
01:28:37,312 --> 01:28:38,896
Let's go.
1124
01:28:40,189 --> 01:28:41,232
I'm going.
1125
01:28:54,329 --> 01:28:56,080
If your opponent cheats,
1126
01:28:56,205 --> 01:28:59,625
- poke him in the eye.
- Don't worry. I've been practicing.
1127
01:29:02,003 --> 01:29:05,423
When I get back,
I'll stop by your workplace, okay?
1128
01:29:05,923 --> 01:29:08,468
No need to come back
if you don't get the gold for me.
1129
01:29:09,093 --> 01:29:11,512
I'm not only bringing you the gold,
1130
01:29:11,596 --> 01:29:13,222
I'll also bring a wife for you.
1131
01:29:19,228 --> 01:29:21,814
- Go. You don't want to miss your flight.
- Okay.
1132
01:29:25,318 --> 01:29:26,235
Bro…
1133
01:29:50,259 --> 01:29:52,261
I'm only going for a while.
1134
01:29:53,346 --> 01:29:55,598
- Stay safe.
- Yes, you too.
1135
01:30:18,579 --> 01:30:21,290
Can you hear me? It's so crowded here.
1136
01:30:21,374 --> 01:30:22,416
Of course.
1137
01:30:23,376 --> 01:30:25,795
Just because you're blind,
doesn't mean I'm deaf.
1138
01:30:27,839 --> 01:30:30,091
When are you leaving for Kalimantan?
1139
01:30:30,174 --> 01:30:32,218
Here, talk to Fauzan. He knows better.
1140
01:30:33,177 --> 01:30:35,304
Mal! Yes, we are leaving tomorrow.
1141
01:30:35,763 --> 01:30:37,890
Sorry, your brother
has to go to the toilet.
1142
01:30:38,808 --> 01:30:39,642
Hey, Mal!
1143
01:30:39,725 --> 01:30:41,686
Hey, Fauzan, how are you?
1144
01:30:42,770 --> 01:30:45,815
I have to do a briefing now.
1145
01:30:46,482 --> 01:30:48,484
Please take care of my brother.
1146
01:30:48,568 --> 01:30:50,111
- For sure. Good luck!
- Mal.
1147
01:30:51,487 --> 01:30:52,572
- Yes?
- Let's go.
1148
01:31:00,580 --> 01:31:02,331
- Ready?
- Of course.
1149
01:31:03,124 --> 01:31:05,042
- Excited?
- Yes, I am.
1150
01:31:08,129 --> 01:31:09,172
Is it enough?
1151
01:31:11,299 --> 01:31:13,259
Please charge it.
1152
01:31:14,218 --> 01:31:16,429
- And set the alarm.
- Okay.
1153
01:31:16,512 --> 01:31:18,764
I want to watch
Little Monkey's match later.
1154
01:31:19,682 --> 01:31:20,725
Okay.
1155
01:31:21,767 --> 01:31:23,978
Just unlock it when you want to watch it,
1156
01:31:24,061 --> 01:31:25,271
I already set it up.
1157
01:31:25,938 --> 01:31:27,315
- Okay?
- Okay.
1158
01:31:30,526 --> 01:31:31,611
Thank you.
1159
01:31:32,653 --> 01:31:33,654
It's all right.
1160
01:31:34,739 --> 01:31:36,657
What are you going to do after this?
1161
01:31:37,700 --> 01:31:39,952
I got an offer to become a civil servant.
1162
01:31:40,036 --> 01:31:42,663
Also, I'm thinking of going
to a pilot school.
1163
01:31:46,375 --> 01:31:47,627
Okay, I'm unemployed.
1164
01:31:51,547 --> 01:31:54,675
- Just work for me.
- Seriously?
1165
01:31:54,842 --> 01:31:56,052
Take care of me.
1166
01:31:58,679 --> 01:32:00,056
I'll get paid, right?
1167
01:32:02,600 --> 01:32:04,685
I'll give you a salary, plus bonus.
1168
01:32:05,019 --> 01:32:07,396
That's cool.
1169
01:32:19,951 --> 01:32:20,993
What for?
1170
01:32:22,578 --> 01:32:23,829
For you.
1171
01:32:23,913 --> 01:32:27,625
Seriously? Is this only the key
or does it come with the bike too?
1172
01:32:28,084 --> 01:32:30,253
- Damn it, Zan…
- Okay.
1173
01:32:30,836 --> 01:32:31,963
Just kidding.
1174
01:32:35,508 --> 01:32:39,095
Is it really okay if I leave?
1175
01:32:42,473 --> 01:32:43,683
Of course.
1176
01:32:54,694 --> 01:32:55,820
Thank you.
1177
01:33:06,747 --> 01:33:07,873
I'll go.
1178
01:33:34,483 --> 01:33:35,401
Mal.
1179
01:33:39,530 --> 01:33:41,115
What's wrong with you?
1180
01:33:45,119 --> 01:33:46,996
I don't think I can do it.
1181
01:33:50,458 --> 01:33:51,459
Drink first.
1182
01:33:56,881 --> 01:33:58,049
Slow down.
1183
01:34:04,764 --> 01:34:06,265
I can't breathe.
1184
01:34:07,433 --> 01:34:08,517
If I'm not ready,
1185
01:34:10,519 --> 01:34:11,854
we can walk out, right?
1186
01:34:11,937 --> 01:34:14,482
If you want to walk out, just do it.
1187
01:34:14,565 --> 01:34:16,942
No one is forcing you.
But this is the Para Games.
1188
01:34:17,026 --> 01:34:19,320
You have to wait
another four years to get here.
1189
01:34:19,403 --> 01:34:21,697
- Let's just wait for four more years.
- Kemal.
1190
01:34:21,781 --> 01:34:23,240
- Let's just walk out.
- Kemal.
1191
01:34:23,324 --> 01:34:24,408
Let's just leave!
1192
01:34:24,492 --> 01:34:27,411
You can wait another four years,
but Jay can't!
1193
01:34:30,039 --> 01:34:31,624
What's wrong with Jay?
1194
01:34:34,335 --> 01:34:37,338
- Kemal.
- I have to go home now.
1195
01:34:38,172 --> 01:34:41,008
This is the reason
why Jay didn't tell you.
1196
01:34:42,343 --> 01:34:45,304
Kemal!
1197
01:34:48,057 --> 01:34:49,016
Kemal.
1198
01:34:53,312 --> 01:34:55,481
You think if you go home,
Jay will be cured?
1199
01:35:02,321 --> 01:35:04,615
If you think you won't regret
1200
01:35:05,324 --> 01:35:07,410
going home empty-handed, then go!
1201
01:35:09,495 --> 01:35:11,372
I'll take you to the airport.
1202
01:35:40,109 --> 01:35:42,111
How much longer until I compete?
1203
01:35:55,374 --> 01:35:56,876
Hi, Little Monkey.
1204
01:35:58,586 --> 01:36:02,047
I've found a wife for you.
1205
01:36:04,425 --> 01:36:05,676
You're crazy.
1206
01:36:05,759 --> 01:36:08,596
You still have time to do that?
1207
01:36:08,846 --> 01:36:12,892
Why don't you find one for yourself?
1208
01:36:12,975 --> 01:36:14,518
You should've
1209
01:36:15,352 --> 01:36:16,896
come here with me.
1210
01:36:17,730 --> 01:36:19,565
So you can check it for yourself.
1211
01:36:19,648 --> 01:36:20,941
It would be cool.
1212
01:36:22,568 --> 01:36:24,945
But even if I wanted to find a girl,
1213
01:36:26,489 --> 01:36:28,782
I wouldn't ask for your help.
1214
01:36:29,867 --> 01:36:31,494
You have bad taste.
1215
01:36:32,411 --> 01:36:35,206
Awful.
1216
01:36:38,125 --> 01:36:39,710
You don't have to worry.
1217
01:36:40,586 --> 01:36:41,879
I will definitely
1218
01:36:43,714 --> 01:36:45,508
bring you a gold medal.
1219
01:36:45,591 --> 01:36:48,344
If you don't bring it home,
you'd better watch out.
1220
01:36:48,928 --> 01:36:51,222
I will adopt Fauzan as my brother.
1221
01:36:52,389 --> 01:36:53,974
I would endure his lameness.
1222
01:36:56,060 --> 01:36:57,645
Wait for me, please.
1223
01:36:58,771 --> 01:37:00,731
I'm begging you,
1224
01:37:02,233 --> 01:37:03,901
please wait for me.
1225
01:37:05,569 --> 01:37:08,572
Wait until I get home soon.
1226
01:37:22,586 --> 01:37:23,879
Okay?
1227
01:37:26,006 --> 01:37:28,634
Why do I suddenly miss you so much?
1228
01:37:30,886 --> 01:37:32,680
Hurry up and come home to me.
1229
01:37:46,235 --> 01:37:47,486
Bro…
1230
01:37:48,696 --> 01:37:50,197
You're sick, aren't you?
1231
01:38:02,960 --> 01:38:04,169
Yes, Mal.
1232
01:38:04,962 --> 01:38:06,380
I am sick.
1233
01:38:08,716 --> 01:38:10,926
I can't stand it anymore.
1234
01:38:11,635 --> 01:38:13,095
It really hurts.
1235
01:38:16,515 --> 01:38:17,683
But…
1236
01:38:18,767 --> 01:38:20,728
But it hurts even more…
1237
01:38:23,856 --> 01:38:26,317
because you're not here by my side.
1238
01:38:29,695 --> 01:38:31,864
My Little Monkey is not here.
1239
01:38:43,334 --> 01:38:45,044
Hang in there.
1240
01:38:46,170 --> 01:38:48,172
I'll definitely be home soon.
1241
01:38:51,508 --> 01:38:52,718
Please…
1242
01:38:54,345 --> 01:38:56,138
Wait for me.
1243
01:38:59,099 --> 01:39:01,268
I love you so much, Mal.
1244
01:39:32,049 --> 01:39:35,135
In the men's lightweight finals,
1245
01:39:35,219 --> 01:39:38,013
Indonesia's judoka, Kemal Solihin,
1246
01:39:38,097 --> 01:39:42,893
is preparing to face Iran's judoka,
Ahmad Maloumad.
1247
01:39:43,227 --> 01:39:45,688
Actually, he is not an easy opponent.
1248
01:39:45,813 --> 01:39:48,524
We hope that…
1249
01:39:48,607 --> 01:39:51,402
the Red and White
will be flying high today.
1250
01:39:52,736 --> 01:39:57,282
In the white judogi,
representing Indonesia, Kemal Solihin.
1251
01:39:57,366 --> 01:39:58,617
You can do it.
1252
01:39:58,701 --> 01:40:02,329
…representing Indonesia, Kemal Solihin.
1253
01:40:04,206 --> 01:40:08,836
In the blue judogi,
representing Iran, Ahmad Maloumad.
1254
01:40:08,919 --> 01:40:13,924
In the blue judogi,
representing Iran, Ahmad Maloumad.
1255
01:40:15,843 --> 01:40:17,803
Let's watch it together.
1256
01:40:17,886 --> 01:40:20,723
We all can see
that Kemal looks very focused today.
1257
01:40:20,806 --> 01:40:25,018
The only Indonesian judoka
who got to the final stage.
1258
01:40:36,947 --> 01:40:38,073
Get ready.
1259
01:40:53,130 --> 01:40:53,964
Begin!
1260
01:40:54,757 --> 01:40:59,094
And immediately we see
the two judokas are attacking each other.
1261
01:41:05,726 --> 01:41:07,811
Ouchi gari from Kemal.
1262
01:41:07,895 --> 01:41:09,480
He almost got it.
1263
01:41:09,563 --> 01:41:11,899
But Maloumad is still holding on.
1264
01:41:14,234 --> 01:41:17,070
But they are already outside the area.
1265
01:41:17,154 --> 01:41:20,073
Will the referee
still give Maloumad the point?
1266
01:41:29,666 --> 01:41:31,585
{\an8}Let's watch it together.
1267
01:41:31,668 --> 01:41:34,421
{\an8}The referee doesn't give Maloumad a point.
1268
01:41:34,505 --> 01:41:37,382
{\an8}Therefore there is still a chance
for Kemal.
1269
01:41:54,107 --> 01:41:55,192
Get ready!
1270
01:42:04,243 --> 01:42:05,410
Begin!
1271
01:42:11,458 --> 01:42:12,334
Waza-ari!
1272
01:42:22,553 --> 01:42:23,554
Stop!
1273
01:42:24,221 --> 01:42:26,056
One point for Maloumad.
1274
01:42:27,850 --> 01:42:30,853
{\an8}Maloumad now leads with one point.
1275
01:42:31,895 --> 01:42:35,274
Mr. Edwin, time is running out
for Indonesia.
1276
01:42:35,357 --> 01:42:37,776
Can Kemal turn things around?
1277
01:42:37,860 --> 01:42:39,027
Yes, that's right.
1278
01:42:39,111 --> 01:42:42,823
With the remaining time,
Kemal has to go all out.
1279
01:42:45,868 --> 01:42:49,079
Little Monkey, calm down. You can do it.
1280
01:42:51,707 --> 01:42:53,292
You must always remember,
1281
01:42:54,001 --> 01:42:56,086
pain is short-lived.
1282
01:42:56,795 --> 01:42:58,130
But success
1283
01:42:59,631 --> 01:43:00,841
is eternal.
1284
01:43:00,924 --> 01:43:02,175
Get ready!
1285
01:43:05,721 --> 01:43:06,972
Do you have a brother?
1286
01:43:09,933 --> 01:43:11,018
I have one.
1287
01:43:14,771 --> 01:43:16,565
And he is waiting for me…
1288
01:43:18,984 --> 01:43:20,694
to come home with gold.
1289
01:43:21,987 --> 01:43:22,821
Begin!
1290
01:43:26,867 --> 01:43:28,160
Waza-ari!
1291
01:43:37,502 --> 01:43:40,130
Let's watch it together.
1292
01:43:40,213 --> 01:43:42,758
Kemal continues to pressure Maloumad.
1293
01:43:48,430 --> 01:43:50,015
You still have a chance.
1294
01:43:51,183 --> 01:43:52,392
Who says you can't do it?
1295
01:44:00,484 --> 01:44:01,318
Ippon!
1296
01:44:02,986 --> 01:44:04,279
Ippon!
1297
01:44:04,363 --> 01:44:06,531
Victory for Indonesia.
1298
01:44:06,615 --> 01:44:09,076
Finally, a gold medal for us!
1299
01:44:09,660 --> 01:44:12,746
Kemal Solihin made Indonesia proud
1300
01:44:12,829 --> 01:44:14,498
by winning the gold medal.
1301
01:45:13,682 --> 01:45:14,599
Hi.
1302
01:45:16,268 --> 01:45:19,187
- Okay, I need to go.
- Be careful.
1303
01:45:20,313 --> 01:45:21,732
- Bye.
- Bye.
1304
01:45:23,150 --> 01:45:24,568
One more time.
1305
01:45:25,235 --> 01:45:26,778
Okay. Be careful.
1306
01:45:27,487 --> 01:45:28,613
- Bye.
- Bye.
1307
01:45:39,458 --> 01:45:40,584
One more time.
1308
01:45:41,710 --> 01:45:43,086
I'm going to kiss you!
1309
01:45:43,170 --> 01:45:45,422
Damn you! Taste this headlock.
1310
01:45:46,882 --> 01:45:47,883
Stop, Mal!
1311
01:45:48,341 --> 01:45:49,718
You'll break my neck.
1312
01:45:49,801 --> 01:45:51,887
Come on, go easy on me.
1313
01:45:52,763 --> 01:45:54,806
Can we talk about work for a little bit?
1314
01:45:54,890 --> 01:45:55,724
Okay.
1315
01:45:56,725 --> 01:46:00,645
So tomorrow, we have a photoshoot
in the afternoon.
1316
01:46:01,146 --> 01:46:05,067
Then a podcast
to discuss your judo career.
1317
01:46:05,150 --> 01:46:06,026
Okay.
1318
01:46:06,109 --> 01:46:08,361
They're asking
if you have any special requests.
1319
01:46:08,445 --> 01:46:09,863
Like food or drinks?
1320
01:46:10,906 --> 01:46:12,532
I want a brand-new car.
1321
01:46:14,618 --> 01:46:18,080
Be serious.
Why do you give me so much trouble?
1322
01:46:18,163 --> 01:46:20,874
Both you and Bro Jay
always make my life miserable.
1323
01:46:21,708 --> 01:46:23,251
So you're not sincere?
1324
01:46:23,335 --> 01:46:26,129
I'm just joking.
1325
01:46:26,213 --> 01:46:27,339
What the hell?
1326
01:46:27,422 --> 01:46:28,924
I'm actually grateful.
1327
01:46:29,007 --> 01:46:31,009
Thank you!
1328
01:46:31,802 --> 01:46:34,179
I have a cool job now. I'm your manager.
1329
01:46:34,262 --> 01:46:37,724
- I'm really thankful.
- Thank God.
1330
01:46:40,977 --> 01:46:44,439
Mal, Bro Jay has something for you.
1331
01:46:49,694 --> 01:46:52,948
If you want to play, just press it.
1332
01:46:53,031 --> 01:46:54,241
I already set it up.
1333
01:46:55,867 --> 01:46:56,910
Okay, I'll be going.
1334
01:47:00,705 --> 01:47:04,000
Check. One, two, one, two.
1335
01:47:04,960 --> 01:47:08,421
To my dear brother, Kemal.
1336
01:47:10,090 --> 01:47:13,218
Even though life sometimes gets dark,
1337
01:47:13,760 --> 01:47:16,471
there is always a ray of light.
1338
01:47:17,973 --> 01:47:20,308
Seriously, what the hell?
1339
01:47:22,435 --> 01:47:23,311
Hi, bro.
1340
01:47:24,521 --> 01:47:25,689
How are you?
1341
01:47:27,774 --> 01:47:29,025
So…
1342
01:47:30,527 --> 01:47:31,736
I just want to say,
1343
01:47:34,281 --> 01:47:38,285
I'm sorry that I couldn't
wait for you to come home.
1344
01:47:39,369 --> 01:47:40,245
Go away!
1345
01:47:45,458 --> 01:47:47,043
But you must always remember,
1346
01:47:48,044 --> 01:47:51,047
it doesn't mean
that I'm gone from your life.
1347
01:47:52,799 --> 01:47:55,677
Now your future lies ahead of you.
1348
01:47:56,887 --> 01:48:00,056
A new journey
that I'm sure will be bright.
1349
01:48:01,099 --> 01:48:03,018
I'm afraid.
1350
01:48:03,101 --> 01:48:05,228
Don't ever be afraid and hesitate again.
1351
01:48:06,563 --> 01:48:09,649
Even if one day you hesitate…
1352
01:48:09,733 --> 01:48:12,694
Don't worry, I'm here for you.
1353
01:48:13,236 --> 01:48:17,532
…please remember
that I will always be in your heart.
1354
01:48:18,783 --> 01:48:21,203
I really love you.
1355
01:48:26,041 --> 01:48:27,417
Now, everyone!
1356
01:48:31,254 --> 01:48:32,714
It's my fault, bro!
1357
01:49:03,828 --> 01:49:05,747
I'm so proud to be your brother.
1358
01:49:07,415 --> 01:49:08,708
I love you, Little Monkey.
1359
01:49:37,904 --> 01:49:39,864
You look handsome.
1360
01:49:39,948 --> 01:49:43,159
You're so cocky.
1361
01:49:43,243 --> 01:49:44,911
I'm more handsome than you.
83873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.