All language subtitles for My.Annoying.Brother.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ARIEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,205 --> 00:01:22,248 All right, everyone, wherever you are. 2 00:01:22,332 --> 00:01:26,336 We are about to witness a judo match between Indonesia and Vietnam. 3 00:01:26,419 --> 00:01:31,174 Here he comes, Kemal Solihin, Indonesia's national judoka. 4 00:01:31,257 --> 00:01:34,552 This match will be really exciting, Andini. 5 00:01:34,636 --> 00:01:37,555 We're about to see our pride, judoka Kemal Solihin, in action. 6 00:01:37,639 --> 00:01:40,225 - Meeting his formidable rival. - You're Riyana's man? 7 00:01:40,308 --> 00:01:42,352 Jay, right? Here's the package. 8 00:01:42,435 --> 00:01:43,937 The guest is already upstairs. 9 00:01:44,020 --> 00:01:46,397 Wait, I'll drop you off. 10 00:01:46,773 --> 00:01:47,690 Please come in. 11 00:01:47,774 --> 00:01:48,858 Remember my name? 12 00:01:48,942 --> 00:01:50,401 Bro Jay… Jay! 13 00:01:52,570 --> 00:01:53,446 Over here, bro. 14 00:01:58,284 --> 00:02:00,286 - Where's Riyana? - I'm filling in her place. 15 00:02:01,454 --> 00:02:05,083 Andini and viewers, with the time remaining right now, 16 00:02:05,166 --> 00:02:06,543 the score is still the same, 17 00:02:06,626 --> 00:02:08,503 both judokas are equally strong. 18 00:02:18,263 --> 00:02:20,640 The match is really heating up, everyone. 19 00:02:23,268 --> 00:02:24,853 What an attack from Kemal! 20 00:02:24,936 --> 00:02:26,020 Is it ippon? 21 00:02:26,104 --> 00:02:28,857 Let's watch closely, Andini, for the referee's decision. 22 00:02:28,940 --> 00:02:31,109 - But Nguyen is still holding on. - On hold! 23 00:02:31,526 --> 00:02:35,405 What a shame, Kemal still hasn't secured the ippon yet. 24 00:02:44,455 --> 00:02:47,959 Time is running out. Come on, Kemal! 25 00:02:52,964 --> 00:02:54,424 Bro, the police is here! 26 00:02:59,345 --> 00:03:00,346 Damn! 27 00:03:08,313 --> 00:03:10,690 It seems that Nguyen managed to counter. 28 00:03:10,773 --> 00:03:13,985 - This is bad for Kemal, Mr. Edwin. - Kemal, you can do it! 29 00:03:29,834 --> 00:03:31,002 What are you doing? 30 00:03:31,085 --> 00:03:32,045 - Move a bit. - Move! 31 00:03:32,128 --> 00:03:35,173 We need to be solid! Solid! 32 00:04:13,419 --> 00:04:14,420 Ippon! 33 00:04:24,305 --> 00:04:25,515 Yes, let's see, Andini, 34 00:04:25,598 --> 00:04:28,559 hopefully nothing serious happened to Kemal 35 00:04:28,643 --> 00:04:31,312 and Kemal can get up and fight again. 36 00:05:22,947 --> 00:05:26,242 The trauma caused a retinal detachment, 37 00:05:26,326 --> 00:05:29,120 resulting in the loss of sight. 38 00:05:29,746 --> 00:05:33,583 The patient can perceive light, but his vision is severely blurred. 39 00:05:34,208 --> 00:05:36,461 This condition is unlikely to return to normal. 40 00:05:44,719 --> 00:05:45,762 Kemal Solihin? 41 00:05:49,098 --> 00:05:51,017 He is my only brother. 42 00:05:51,809 --> 00:05:53,936 He is the reason 43 00:05:55,229 --> 00:05:57,815 why I applied for parole. 44 00:05:58,066 --> 00:06:01,903 You must have read my file 45 00:06:01,986 --> 00:06:06,532 that our parents have passed away. And my brother… 46 00:06:13,581 --> 00:06:16,584 My little brother… He is now alone. 47 00:06:17,293 --> 00:06:19,754 There is no place to turn to. 48 00:06:19,837 --> 00:06:23,257 We have no other family to take care of him. 49 00:06:24,342 --> 00:06:27,845 That's why I beg you for help. 50 00:06:28,471 --> 00:06:32,975 To really consider my request for parole. 51 00:06:33,601 --> 00:06:35,770 But if God has a different plan… 52 00:06:37,105 --> 00:06:39,023 What can I do? 53 00:06:42,401 --> 00:06:44,153 Because for Kemal… 54 00:06:46,489 --> 00:06:51,828 there will be no more greetings from the morning sun. 55 00:06:53,496 --> 00:06:57,583 Like a mother's smile to her child. 56 00:07:09,220 --> 00:07:10,680 PAROLE CERTIFICATE 57 00:07:33,077 --> 00:07:35,496 CORRECTIONAL INSTITUTION CLASS III KERTAJASA 58 00:07:35,580 --> 00:07:36,831 JAKARTA GREATER AREA 59 00:07:56,684 --> 00:07:59,270 - Why do you stop here? - You only paid 20,000 rupiahs. 60 00:07:59,353 --> 00:08:01,022 My house is nearby! 61 00:08:01,105 --> 00:08:04,817 - If you want to get there, pay more! - Damn you. 62 00:08:12,783 --> 00:08:15,912 - What's with your bike? Broken? - Yes, something's broken. 63 00:08:15,995 --> 00:08:17,580 Just buy a new one. 64 00:08:20,666 --> 00:08:23,544 Why are you spanking your mattress? Is it naughty? 65 00:08:23,920 --> 00:08:26,297 Get the hell out of here! 66 00:08:28,049 --> 00:08:30,760 Watch out, asshole! Are you blind? 67 00:10:14,572 --> 00:10:15,406 Dude? 68 00:10:20,119 --> 00:10:22,663 Damn, your room smells awful! 69 00:10:25,625 --> 00:10:27,543 Do you keep a carcass in here? 70 00:10:38,220 --> 00:10:39,513 Don't you miss me? 71 00:10:50,191 --> 00:10:51,108 Little Monkey. 72 00:10:55,821 --> 00:10:57,365 You're blind, not deaf, right? 73 00:10:58,908 --> 00:10:59,825 Hey. 74 00:11:02,078 --> 00:11:03,496 He's still alive! 75 00:11:05,206 --> 00:11:06,457 What are you doing here? 76 00:11:06,749 --> 00:11:09,126 - Go away! - Are you kicking me out? 77 00:11:14,548 --> 00:11:18,135 - Jaya Solihin! - Was my recommendation not enough? 78 00:11:19,595 --> 00:11:21,013 Stay away from me. 79 00:11:25,017 --> 00:11:26,018 You dare? 80 00:11:26,102 --> 00:11:30,689 Wakey, wakey, Little Monkey! 81 00:11:33,067 --> 00:11:35,152 Get up! Hey, wake up! 82 00:11:36,028 --> 00:11:38,572 How come you're still in your bed this late? 83 00:11:39,490 --> 00:11:42,076 This place is worse than my cell. 84 00:11:43,035 --> 00:11:44,495 So messy. 85 00:11:51,961 --> 00:11:53,546 Do you have anything to eat, Mal? 86 00:11:54,463 --> 00:11:55,339 Mal? 87 00:12:06,976 --> 00:12:08,811 You never wash the dishes, do you? 88 00:12:09,437 --> 00:12:12,982 Why you are so lazy? Gross! 89 00:12:22,741 --> 00:12:24,201 I'm not here to babysit you. 90 00:12:24,285 --> 00:12:26,829 So you better not bother me. 91 00:12:34,086 --> 00:12:36,213 By the way, Mal… 92 00:12:37,465 --> 00:12:38,299 Mal! 93 00:12:39,091 --> 00:12:40,926 Are you going to sleep again? 94 00:12:42,178 --> 00:12:43,554 Do you really have no money? 95 00:13:07,244 --> 00:13:08,245 Unbelievable. 96 00:13:09,371 --> 00:13:11,999 Indonesia's pride, my ass! 97 00:13:12,791 --> 00:13:14,335 You are broke. 98 00:13:28,307 --> 00:13:29,600 Just be patient, okay? 99 00:13:30,142 --> 00:13:31,310 That's life. 100 00:13:32,686 --> 00:13:33,938 {\an8}PAWN SHOP 101 00:13:34,021 --> 00:13:34,939 {\an8}Sign here. 102 00:13:37,816 --> 00:13:38,776 Thank you, ma'am. 103 00:13:52,456 --> 00:13:54,959 Sir. One pack of cigarettes, please. 104 00:13:56,335 --> 00:13:57,378 Sir! 105 00:13:58,045 --> 00:13:59,213 Cigarettes, please! 106 00:14:01,423 --> 00:14:02,716 Damn. 107 00:14:03,842 --> 00:14:04,885 How do you open this? 108 00:14:06,929 --> 00:14:07,763 Excuse me. 109 00:14:09,098 --> 00:14:11,725 That's right. How much is it? 110 00:14:12,434 --> 00:14:13,769 - Sir! - Yes? 111 00:14:15,229 --> 00:14:16,647 - One pack. - Okay. 112 00:14:16,939 --> 00:14:18,190 - Here's the change. - Okay. 113 00:14:18,274 --> 00:14:19,191 Thank you. 114 00:14:19,525 --> 00:14:21,151 Give me my cigarettes. 115 00:14:21,235 --> 00:14:22,695 What do you mean? 116 00:14:22,778 --> 00:14:23,904 That one. 117 00:14:24,905 --> 00:14:26,532 It's mine! 118 00:14:26,657 --> 00:14:29,451 What the hell are you talking about? 119 00:14:29,618 --> 00:14:30,995 I paid first! 120 00:14:31,078 --> 00:14:31,912 Asshole! 121 00:14:37,918 --> 00:14:39,128 Bro Jay? 122 00:14:50,180 --> 00:14:52,224 What are you doing? 123 00:14:53,809 --> 00:14:54,643 What the hell? 124 00:15:00,107 --> 00:15:01,233 I'm falling! 125 00:15:01,317 --> 00:15:02,610 You asshole! Stop! 126 00:15:02,693 --> 00:15:04,570 - What? - Stop! 127 00:15:05,487 --> 00:15:06,614 No! It's expensive. 128 00:15:06,697 --> 00:15:08,490 - Who are you? - Who are you? 129 00:15:08,574 --> 00:15:11,035 - You… - Who are you? 130 00:15:11,118 --> 00:15:12,620 Stop running! 131 00:15:12,703 --> 00:15:14,413 I know you! 132 00:15:14,496 --> 00:15:16,373 - No, you don't! - Stay there! 133 00:15:16,457 --> 00:15:17,291 Stop! 134 00:15:17,374 --> 00:15:20,210 - Stop! I'm going to get you. - I'll tell them you're a crook! 135 00:15:20,586 --> 00:15:23,088 - He's a thief! - No, I'm not! 136 00:15:23,172 --> 00:15:24,882 - Go away! - Shut up! 137 00:15:30,971 --> 00:15:32,264 You're blocking my way! 138 00:15:34,433 --> 00:15:35,267 You bastard! 139 00:15:38,395 --> 00:15:39,396 Where are you going? 140 00:15:39,480 --> 00:15:41,106 How dare you! You bastard! 141 00:15:46,779 --> 00:15:49,198 Do you really have to wear the same clothes? 142 00:15:49,365 --> 00:15:50,824 - Stop crying! - I'm not, sir. 143 00:15:50,908 --> 00:15:52,242 - Stop crying! - I'm not. 144 00:15:53,619 --> 00:15:55,412 How dare you! Stay there! 145 00:15:55,496 --> 00:15:56,580 Jump! 146 00:15:56,664 --> 00:15:57,915 - Jump if you dare! - I will! 147 00:15:57,998 --> 00:15:59,249 Jump then! 148 00:15:59,333 --> 00:16:00,542 - Come on! - It's too high. 149 00:16:01,752 --> 00:16:03,045 Stay there! 150 00:16:14,014 --> 00:16:16,308 - Don't move! - Sorry, sir! 151 00:16:16,392 --> 00:16:18,018 I'm not an addict, just a courier. 152 00:16:18,102 --> 00:16:20,437 Turn around. Hurry up. 153 00:16:20,646 --> 00:16:22,147 - Damn. - Sit down. 154 00:16:22,231 --> 00:16:23,357 Okay. 155 00:16:25,734 --> 00:16:27,444 I know who you are. 156 00:16:27,528 --> 00:16:29,238 You're the "Solid" guy, right? 157 00:16:30,739 --> 00:16:32,908 Solid? I'm not. My name is Fauzan. 158 00:16:32,992 --> 00:16:34,535 You don't want to admit? 159 00:16:34,618 --> 00:16:37,413 - You are the mole, right? - No, I'm not. 160 00:16:37,496 --> 00:16:40,124 I'm solid. I'm Fauzan. 161 00:16:40,582 --> 00:16:42,292 You're one of Riyana's guys, right? 162 00:16:42,710 --> 00:16:44,253 No, I'm not. 163 00:16:45,045 --> 00:16:45,963 Admit it. 164 00:16:46,046 --> 00:16:47,297 Do you have her number? 165 00:16:48,132 --> 00:16:49,008 Do you have it? 166 00:16:50,634 --> 00:16:51,885 Give it to me. 167 00:16:51,969 --> 00:16:53,804 - It's in my phone. - Then get it! 168 00:16:57,599 --> 00:16:58,976 - Shut up! - Yes. 169 00:17:00,519 --> 00:17:01,478 Shit. 170 00:17:02,187 --> 00:17:04,064 Oh, my God, the eggplant is wet. 171 00:17:04,732 --> 00:17:05,649 Write it down. 172 00:17:07,234 --> 00:17:10,362 How dare you take my cigarettes? Shouted at me… 173 00:17:10,446 --> 00:17:12,531 - No, sir. - Are you playing games with me? 174 00:17:12,614 --> 00:17:14,700 - Can you please stop? - Bastard. 175 00:17:15,617 --> 00:17:16,827 Here. Sorry. 176 00:17:16,910 --> 00:17:18,871 So sorry. 177 00:17:21,999 --> 00:17:24,960 Don't you ever dare to show up in front of me again! 178 00:17:28,714 --> 00:17:30,424 What the hell is he writing? 179 00:18:20,224 --> 00:18:22,142 Don't pretend that you care! 180 00:18:26,647 --> 00:18:27,564 Go away! 181 00:18:28,357 --> 00:18:30,234 I'm over here. 182 00:18:33,737 --> 00:18:34,863 Go left. 183 00:18:36,532 --> 00:18:37,866 A bit to the side. 184 00:18:38,408 --> 00:18:39,326 Go away! 185 00:18:40,911 --> 00:18:44,123 You're so arrogant. You can't even walk straight. 186 00:19:35,048 --> 00:19:36,300 Mal? 187 00:19:40,262 --> 00:19:41,430 Mal? 188 00:19:46,310 --> 00:19:47,561 Kemal? 189 00:20:36,318 --> 00:20:37,569 Who are you? 190 00:20:37,653 --> 00:20:38,654 Who are you? 191 00:20:38,737 --> 00:20:41,240 - What are you doing here? - This is my house. 192 00:20:41,323 --> 00:20:42,616 Used to be. 193 00:20:42,699 --> 00:20:43,700 Still, I guess. 194 00:20:46,370 --> 00:20:48,121 Kemal? Mal? 195 00:20:52,042 --> 00:20:53,710 Kemal? Mal? 196 00:20:53,794 --> 00:20:54,962 - Mal? - Mal! 197 00:20:55,045 --> 00:20:56,171 Carry him! 198 00:20:56,255 --> 00:20:57,881 Damn, he's so heavy! 199 00:20:57,965 --> 00:20:59,549 Come on, hurry up! 200 00:21:00,467 --> 00:21:01,385 Shit! 201 00:21:03,220 --> 00:21:05,097 What happened to him? 202 00:21:05,180 --> 00:21:07,057 How should I know? 203 00:21:07,140 --> 00:21:08,809 You think I'm his nanny? 204 00:21:09,810 --> 00:21:10,936 Who the hell are you? 205 00:21:17,943 --> 00:21:19,444 Are you an athlete? 206 00:21:19,611 --> 00:21:20,862 Or his coach? 207 00:21:21,530 --> 00:21:23,073 I know! 208 00:21:23,699 --> 00:21:25,450 You must be his girlfriend. 209 00:21:29,788 --> 00:21:31,248 Damn you. 210 00:21:31,915 --> 00:21:33,625 Can you drive? 211 00:21:35,294 --> 00:21:37,421 If anything happens to him, it's your fault. 212 00:21:39,673 --> 00:21:41,425 Don't talk rubbish. 213 00:21:41,508 --> 00:21:43,552 What a lousy driver. 214 00:21:53,645 --> 00:21:54,855 Hey! 215 00:21:54,938 --> 00:21:56,648 - Where are you going? - Shut up! 216 00:21:56,732 --> 00:21:58,608 Do I have to carry him? 217 00:21:58,692 --> 00:22:00,027 Shit! 218 00:22:02,154 --> 00:22:05,198 I don't care if you pass out, but can you not be so troublesome? 219 00:22:05,282 --> 00:22:06,867 Come on, help me! 220 00:22:19,796 --> 00:22:21,590 He is malnourished and dehydrated. 221 00:22:22,591 --> 00:22:26,053 Please take care of him and make sure he eats right. 222 00:22:26,136 --> 00:22:27,220 Who the hell are you? 223 00:22:27,679 --> 00:22:30,766 You're nobody, but you act so nosy. 224 00:22:32,726 --> 00:22:34,686 You're exaggerating. 225 00:22:35,729 --> 00:22:37,064 What kind of person are you? 226 00:22:42,360 --> 00:22:44,237 You don't know anything about me. 227 00:22:44,863 --> 00:22:47,199 Family of patient Kemal Solihin. 228 00:22:47,449 --> 00:22:49,409 Please proceed to the cashier. 229 00:22:49,493 --> 00:22:51,036 Take care of it, please. 230 00:22:51,661 --> 00:22:53,747 My brother is blind because of your judo. 231 00:23:56,393 --> 00:23:58,728 {\an8}DONATION FOR KEMAL SOLIHIN 232 00:24:40,061 --> 00:24:41,730 I have some good stuff. 233 00:24:44,191 --> 00:24:45,609 How much do you think it is? 234 00:24:59,456 --> 00:25:02,667 Why is it taking so long? Do you know anything about the kris? 235 00:25:02,751 --> 00:25:05,086 This is a kris from the Srivijaya empire. 236 00:25:06,046 --> 00:25:07,923 If any collectors see it… 237 00:25:10,091 --> 00:25:11,635 they will fight for it. 238 00:25:11,718 --> 00:25:12,552 Let me show you. 239 00:25:17,349 --> 00:25:19,226 This is made of bronze. 240 00:25:22,312 --> 00:25:23,355 Right? 241 00:25:23,438 --> 00:25:25,065 Back then in that era, 242 00:25:25,941 --> 00:25:28,276 people only knew bronze. 243 00:25:28,360 --> 00:25:29,986 They weren't familiar with steel. 244 00:25:32,864 --> 00:25:34,407 It's rusty. 245 00:25:34,866 --> 00:25:35,909 Look… 246 00:25:36,034 --> 00:25:37,494 The tip is broken. 247 00:25:37,619 --> 00:25:39,663 You can't even cut an onion with it… 248 00:25:42,082 --> 00:25:43,625 let alone a person. 249 00:25:45,543 --> 00:25:48,630 Do you think I'm not familiar with this kind of thing? 250 00:25:49,381 --> 00:25:52,425 Actually, I'm not ready to let it go. 251 00:25:52,550 --> 00:25:54,678 It's up to you, how much you value it. 252 00:25:54,761 --> 00:25:56,763 Let's make it fast. 253 00:25:56,846 --> 00:25:59,099 Seventy-five. Take it or leave it. 254 00:26:02,060 --> 00:26:04,145 Seventy-five, your ass! 255 00:26:06,273 --> 00:26:07,399 Here. 256 00:26:14,322 --> 00:26:15,240 Okay. 257 00:26:16,449 --> 00:26:18,493 I'll give you the bag as well. 258 00:26:23,456 --> 00:26:24,666 I've transferred it. 259 00:26:26,001 --> 00:26:28,044 - Great! - Nice! 260 00:26:31,006 --> 00:26:32,549 Hello, sir. 261 00:26:32,632 --> 00:26:35,552 I found a rare kris from the Mataram era. 262 00:26:36,803 --> 00:26:39,180 I'll give you the best price. Just 100 million. 263 00:26:40,515 --> 00:26:41,599 Really. 264 00:26:42,934 --> 00:26:45,103 - Bastard! - These patterns, my gosh, 265 00:26:45,186 --> 00:26:47,355 it's real, bro! Amazing! 266 00:26:47,439 --> 00:26:49,566 - May you go broke! - It's in good condition. 267 00:26:51,568 --> 00:26:53,945 Wow, it's really pretty! 268 00:26:57,198 --> 00:26:58,908 Good afternoon. How can I help you? 269 00:26:59,951 --> 00:27:00,827 How much is it? 270 00:27:01,161 --> 00:27:04,706 This one is at 291 million rupiahs. 271 00:27:05,665 --> 00:27:06,791 How about that one? 272 00:27:06,875 --> 00:27:09,002 That one is 250cc, sir. 273 00:27:09,085 --> 00:27:10,420 So that one is cheaper. 274 00:27:10,670 --> 00:27:12,213 This one is more expensive. 275 00:27:12,922 --> 00:27:15,842 Yes, that's right. But you can also take credit from FIFASTRA. 276 00:27:15,925 --> 00:27:19,637 We have 24 or 36-month installment plans. The interest is around six percent. 277 00:27:19,721 --> 00:27:23,475 You'll get cashback and it's a better deal than other unreliable one. 278 00:27:23,558 --> 00:27:25,268 - What do you think? - Any discount? 279 00:27:27,062 --> 00:27:29,189 Why are you just laughing? Is there any? 280 00:27:31,066 --> 00:27:33,151 - Okay, ask your boss. - Okay. 281 00:27:33,234 --> 00:27:34,819 I want to do a test ride first. 282 00:27:34,903 --> 00:27:36,988 MRS. YEYEN FOOD STALL 283 00:27:39,908 --> 00:27:43,119 - Assalamualaikum, Mr. Rosyid! - Waalaikumsalam. 284 00:27:51,252 --> 00:27:53,254 - Hello, sis. - Hello. 285 00:27:53,338 --> 00:27:54,464 How are you? 286 00:27:54,798 --> 00:27:55,757 It's Jay. 287 00:27:57,008 --> 00:27:59,177 You? You're still alive? 288 00:28:02,555 --> 00:28:04,682 I'm shocked. 289 00:28:04,933 --> 00:28:05,975 So loud. 290 00:28:06,142 --> 00:28:10,563 If you have a new deal, can I join your team again? 291 00:28:10,647 --> 00:28:12,273 You think it's easy to rejoin? 292 00:28:12,440 --> 00:28:14,859 You need to transfer my 50 million rupiahs first. 293 00:28:14,943 --> 00:28:18,613 Next month, you need to transfer another 50 million for the goods. 294 00:28:18,696 --> 00:28:21,282 Do I really have to pay that much? 295 00:28:21,366 --> 00:28:23,201 The agreement wasn't like that before. 296 00:28:23,284 --> 00:28:26,538 Cut it out! I have no time. 297 00:28:26,621 --> 00:28:30,166 No money, no goods. I will give you the number now. 298 00:28:30,250 --> 00:28:32,127 You take it or leave it! 299 00:28:32,210 --> 00:28:33,711 Yeah, but… 300 00:28:33,795 --> 00:28:34,712 Sis. 301 00:28:39,843 --> 00:28:41,553 Sir! 302 00:28:42,095 --> 00:28:43,847 You live in house number 25, right? 303 00:28:43,930 --> 00:28:45,432 What is it? 304 00:28:45,515 --> 00:28:46,766 Just a moment. 305 00:28:48,935 --> 00:28:50,311 What a coincidence. 306 00:28:51,896 --> 00:28:53,523 So here it is… 307 00:28:53,606 --> 00:28:56,234 This area will be built into a luxury apartment. 308 00:28:56,901 --> 00:29:00,071 I'm the representative of the neighborhood. 309 00:29:00,655 --> 00:29:04,284 I'm helping people who want to sell their property. 310 00:29:04,367 --> 00:29:05,577 Like the one at the back. 311 00:29:06,161 --> 00:29:08,413 Three days ago, I helped him. 312 00:29:08,496 --> 00:29:10,832 Today, he already got a new car. 313 00:29:10,915 --> 00:29:13,084 Big money! 314 00:29:20,091 --> 00:29:22,218 - Sir? Wait for me. - What is it, sir? 315 00:29:26,556 --> 00:29:29,601 Can I get two boxes of rice and chicken? 316 00:29:29,684 --> 00:29:30,518 Me too. 317 00:29:30,602 --> 00:29:32,437 - One for me. - Okay. 318 00:29:32,520 --> 00:29:34,230 - I want rendang. - Rendang? 319 00:29:34,314 --> 00:29:35,982 Rendang. Come and sit down. 320 00:29:36,816 --> 00:29:38,985 This is all special food for you. 321 00:29:39,068 --> 00:29:40,987 Everything is nutritious. 322 00:29:42,363 --> 00:29:46,117 I bought chicken, meat, potatoes, vegetables. 323 00:29:46,826 --> 00:29:49,078 This is your favorite tempeh. 324 00:29:49,162 --> 00:29:50,079 Tofu. 325 00:29:52,290 --> 00:29:53,166 Come on, eat. 326 00:29:54,834 --> 00:29:56,669 Here you go. 327 00:30:08,765 --> 00:30:09,641 It's good, right? 328 00:30:13,394 --> 00:30:14,395 Is it Mrs. Yeyen's? 329 00:30:16,940 --> 00:30:19,818 MRS. YEYEN FOOD STALL 330 00:30:29,452 --> 00:30:32,205 What a sense of smell! 331 00:30:32,705 --> 00:30:33,748 Come on, eat more. 332 00:30:34,582 --> 00:30:35,542 Take some more. 333 00:30:39,671 --> 00:30:43,466 I almost forgot. I have an important matter for you. 334 00:30:43,758 --> 00:30:44,676 Just a moment. 335 00:30:45,552 --> 00:30:46,469 Wait. 336 00:30:52,225 --> 00:30:54,561 I just need your signature. 337 00:30:56,437 --> 00:30:59,482 - It's for Mom and Dad's cemetery letter. - What's wrong with it? 338 00:31:00,316 --> 00:31:01,651 Did no one tell you? 339 00:31:01,734 --> 00:31:03,611 They told me there's a new regulation. 340 00:31:03,695 --> 00:31:06,406 If we don't take care of it, 341 00:31:06,489 --> 00:31:08,449 the records will be lost. 342 00:31:08,658 --> 00:31:11,995 The grave could be evicted. 343 00:31:12,078 --> 00:31:14,372 That's why I need your signature, wait. 344 00:31:16,624 --> 00:31:19,210 Let me check the documents first. 345 00:31:19,294 --> 00:31:20,962 How are you going to check it? 346 00:31:21,045 --> 00:31:24,173 I've taken care of this, all you have to do is sign. 347 00:31:24,257 --> 00:31:26,926 I've already bought delicious food for you. All is done. 348 00:31:27,010 --> 00:31:28,970 Just trust me. Sign here. 349 00:31:29,053 --> 00:31:30,555 - Sign! - You bought it for me? 350 00:31:30,638 --> 00:31:31,681 Yes, that's true. 351 00:31:31,764 --> 00:31:33,683 What did you do in my room last night? 352 00:31:33,766 --> 00:31:36,352 Do you think I didn't know you went through my closet? 353 00:31:36,436 --> 00:31:38,104 Which envelope did you take? 354 00:31:38,187 --> 00:31:39,063 There are others? 355 00:31:40,273 --> 00:31:42,317 You came uninvited, then you stole from me! 356 00:31:44,444 --> 00:31:46,613 Mal! Don't be like that. 357 00:31:46,696 --> 00:31:48,740 No wonder you lost your sight. 358 00:31:48,823 --> 00:31:50,825 You're so annoying. 359 00:31:54,412 --> 00:31:58,124 That's right. Here, sign it on the left. 360 00:32:01,044 --> 00:32:02,337 Damn! 361 00:32:11,846 --> 00:32:13,222 Eat that money! 362 00:32:26,819 --> 00:32:28,446 I've transferred the down payment. 363 00:32:29,238 --> 00:32:30,490 The down payment! 364 00:32:31,574 --> 00:32:32,784 Yes, as promised. 365 00:32:33,701 --> 00:32:36,913 The rest is next month, right? I'm going to get my money next month. 366 00:32:38,539 --> 00:32:39,832 Sis? 367 00:32:44,629 --> 00:32:45,546 Sir! 368 00:32:46,839 --> 00:32:48,883 - One drink, please. - One? 369 00:32:48,967 --> 00:32:50,760 - Yanti? - Hi! 370 00:32:51,761 --> 00:32:52,637 Hi! 371 00:32:52,720 --> 00:32:54,681 It's really fun! 372 00:33:05,817 --> 00:33:07,902 I'm ready! 373 00:33:11,531 --> 00:33:13,282 I'll go to the restroom first. 374 00:33:13,366 --> 00:33:15,284 Okay. The restroom is… 375 00:33:16,577 --> 00:33:19,247 Over there. On the left. 376 00:33:20,164 --> 00:33:22,458 - Don't take too long. - All right, babe. 377 00:33:42,353 --> 00:33:43,813 Ghost! 378 00:33:45,481 --> 00:33:48,776 Hey! The restroom is over there, babe! 379 00:33:48,860 --> 00:33:51,362 - Yanti, honey? - So noisy! 380 00:33:52,113 --> 00:33:53,489 Pay that electricity bill. 381 00:33:55,366 --> 00:33:56,451 Damn you! 382 00:34:24,729 --> 00:34:26,022 Asshole! 383 00:34:29,067 --> 00:34:31,611 Why can't you just be a little more considerate? 384 00:34:32,153 --> 00:34:34,572 Gallery… Camera… 385 00:34:34,655 --> 00:34:37,325 I was in jail for years. 386 00:34:37,408 --> 00:34:38,993 - Such a jerk! - Writing a text. 387 00:34:39,577 --> 00:34:40,578 Contact. 388 00:34:41,162 --> 00:34:42,080 Call. 389 00:34:43,039 --> 00:34:44,373 Calling the police. 390 00:34:46,542 --> 00:34:50,129 What I want to do is up to me. This is my home too! 391 00:34:52,090 --> 00:34:54,801 Assalamualaikum, sir. I'm Kemal Solihin. 392 00:34:54,884 --> 00:34:58,221 So there is an ex-convict causing a scene in the area. 393 00:34:59,013 --> 00:35:01,516 - His name is Jaya Solihin from-- - You idiot! 394 00:35:03,935 --> 00:35:06,145 I was fine without you. 395 00:35:06,229 --> 00:35:07,814 You better get out of here! 396 00:35:07,897 --> 00:35:09,357 You're such a pain in the ass! 397 00:35:09,816 --> 00:35:15,071 Message. Calling the police. Camera. Contact. 398 00:35:16,280 --> 00:35:19,784 You should eat the onde-onde. 399 00:35:19,867 --> 00:35:21,244 It's in front of you. 400 00:35:40,596 --> 00:35:41,639 Mal. 401 00:35:42,014 --> 00:35:45,143 So when are you going to practice judo again? 402 00:35:48,271 --> 00:35:50,064 You know I'm blind. 403 00:35:50,356 --> 00:35:51,983 What's the point of practicing? 404 00:35:52,066 --> 00:35:54,402 There's the Para Games that I've always mentioned. 405 00:35:54,652 --> 00:35:57,155 If you start practicing now, you'll be able to join. 406 00:35:57,238 --> 00:35:59,240 I'll help you, Mal. 407 00:36:05,997 --> 00:36:07,748 I'm useless. 408 00:36:09,333 --> 00:36:10,293 Mal! 409 00:36:10,543 --> 00:36:11,752 Stop! 410 00:36:12,628 --> 00:36:15,089 I can't even walk in my own house. 411 00:36:16,007 --> 00:36:17,258 Don't you understand? 412 00:36:18,634 --> 00:36:20,261 It's no use anymore. 413 00:36:41,240 --> 00:36:44,076 Jay. Did you listen to what we were talking about? 414 00:36:44,160 --> 00:36:45,286 A little bit. 415 00:36:45,369 --> 00:36:47,330 Jay, the talent pool is not that deep. 416 00:36:47,413 --> 00:36:49,874 So there is a bigger chance for him to qualify. 417 00:36:49,957 --> 00:36:52,168 Para Games is as important as other games. 418 00:36:52,251 --> 00:36:56,297 Whether it be Olympics, Asian Games, or other games, trust me, 419 00:36:56,380 --> 00:36:58,299 Indonesians don't care about your sport. 420 00:36:58,382 --> 00:37:00,509 I understand that you don't care. Fine! 421 00:37:00,593 --> 00:37:03,804 - But please help persuade your brother. - Don't bother me! 422 00:37:03,888 --> 00:37:06,849 I have no time. I'm too busy. I'm not his babysitter. 423 00:37:06,933 --> 00:37:08,100 You're busy? 424 00:37:08,184 --> 00:37:11,103 What are you doing all day? You've been doing nothing! 425 00:37:11,729 --> 00:37:13,105 It's none of your business. 426 00:37:13,189 --> 00:37:16,984 I can do whatever I want. 427 00:37:17,068 --> 00:37:18,486 You don't pay for my living. 428 00:37:18,903 --> 00:37:20,613 I'm not asking you for money. 429 00:37:20,696 --> 00:37:21,614 Jay. 430 00:37:24,992 --> 00:37:26,744 Kemal is very talented. 431 00:37:26,827 --> 00:37:30,539 And I think he needs this competition to make him feel worthy! 432 00:37:31,499 --> 00:37:32,667 Are you done? 433 00:37:32,750 --> 00:37:34,585 Can you listen to me, please? 434 00:37:39,507 --> 00:37:40,967 He is blind, Jay! 435 00:37:43,302 --> 00:37:44,428 So please. 436 00:37:45,471 --> 00:37:46,347 Help me… 437 00:37:47,098 --> 00:37:48,516 Help your brother. 438 00:37:51,852 --> 00:37:52,937 Let me go. 439 00:37:53,729 --> 00:37:55,022 If not, I'll scream. 440 00:37:57,066 --> 00:37:59,193 - If we can-- - Enough. 441 00:38:00,278 --> 00:38:02,947 Enough. You're giving me a headache. 442 00:38:03,030 --> 00:38:06,200 You need to go home. 443 00:38:06,993 --> 00:38:08,077 - Enough. - You-- 444 00:38:08,160 --> 00:38:09,578 Enough, you need to go. 445 00:38:18,629 --> 00:38:20,131 I'm counting on you. 446 00:38:33,227 --> 00:38:35,813 Amanda is really something. 447 00:38:37,773 --> 00:38:39,191 Why don't you marry her? 448 00:38:39,275 --> 00:38:41,861 She's not bad. Quite pretty. 449 00:38:42,486 --> 00:38:44,196 I think she's Eurasian. 450 00:38:51,829 --> 00:38:52,663 Monkey. 451 00:38:53,581 --> 00:38:56,417 Tomorrow you'll come with me. We'll go to the notary office. 452 00:38:56,500 --> 00:38:58,669 We've to take care of the inheritance letter. 453 00:38:58,919 --> 00:39:00,671 I want to sell this house. 454 00:39:01,047 --> 00:39:01,881 No. 455 00:39:07,261 --> 00:39:09,305 Who can take care of this house? 456 00:39:09,513 --> 00:39:12,016 The property price is really good right now. 457 00:39:12,099 --> 00:39:13,601 If we sell it now, 458 00:39:15,186 --> 00:39:16,979 we can earn billions from it. 459 00:39:20,316 --> 00:39:23,235 Well, if you don't want to, at least we should pawn it. 460 00:39:23,319 --> 00:39:24,779 We need the money. 461 00:39:25,654 --> 00:39:28,240 Not to mention the graves of Mom and Dad. 462 00:39:28,324 --> 00:39:29,742 If we don't take care of it-- 463 00:39:30,826 --> 00:39:31,827 Shit! 464 00:39:34,205 --> 00:39:35,206 Mal. 465 00:39:35,289 --> 00:39:38,626 Not to mention the cost of food, electricity, water. 466 00:39:40,044 --> 00:39:41,003 Am I right? 467 00:39:41,545 --> 00:39:42,421 Who is it? 468 00:39:50,763 --> 00:39:52,556 Be nice to me. 469 00:39:53,849 --> 00:39:55,226 I'm your guarantor. 470 00:39:58,187 --> 00:39:59,063 Who is it? 471 00:40:00,856 --> 00:40:01,774 Mal. 472 00:40:05,403 --> 00:40:07,947 So you've been living here for some time? 473 00:40:08,030 --> 00:40:10,032 Since I was born. 474 00:40:11,033 --> 00:40:13,160 What are your activities now? 475 00:40:14,578 --> 00:40:16,414 Mostly just at home. 476 00:40:16,497 --> 00:40:18,165 So just relax at home. 477 00:40:18,249 --> 00:40:21,585 - Assalamualaikum. - Waalaikumsalam. 478 00:40:21,710 --> 00:40:23,671 Please help yourselves. 479 00:40:24,296 --> 00:40:25,214 Thank you. 480 00:40:27,341 --> 00:40:29,552 What do you do now, Mr. Jaya? 481 00:40:29,635 --> 00:40:32,179 Jaya is my assistant. 482 00:40:37,768 --> 00:40:39,145 Assistant manager. 483 00:40:40,813 --> 00:40:42,898 More precisely… 484 00:40:42,982 --> 00:40:45,151 Judo athlete assistant manager. 485 00:40:45,776 --> 00:40:47,528 As you know, 486 00:40:47,611 --> 00:40:50,656 my handsome younger brother, Kemal Solihin, 487 00:40:52,658 --> 00:40:56,454 is an international judo athlete. 488 00:40:56,537 --> 00:40:58,706 Isn't Mr. Kemal-- 489 00:40:58,789 --> 00:41:00,541 There's the Para Games, sir. 490 00:41:01,292 --> 00:41:03,752 The Para Games is just like the Olympics. 491 00:41:04,336 --> 00:41:11,051 But only for special people. 492 00:41:11,594 --> 00:41:13,762 Do we also have it in Indonesia? 493 00:41:13,846 --> 00:41:17,516 Yes, of course. It's not just a local event. 494 00:41:17,600 --> 00:41:19,393 This is an international level. 495 00:41:19,477 --> 00:41:23,272 It's a game between countries and even between continents like Europe, 496 00:41:23,355 --> 00:41:26,567 America, Asia, Antarctica, Alaska. 497 00:41:27,443 --> 00:41:29,695 And my brother, Kemal Solihin, here 498 00:41:31,530 --> 00:41:33,157 is not an ordinary athlete. 499 00:41:33,240 --> 00:41:36,243 So if there are bad people around him, 500 00:41:36,327 --> 00:41:39,663 he can sense it and immediately 501 00:41:39,747 --> 00:41:41,457 slam them to the ground! 502 00:41:51,091 --> 00:41:53,135 And what makes me proud is 503 00:41:54,178 --> 00:41:57,890 my brother Kemal's heart is so pure. 504 00:41:59,725 --> 00:42:01,852 He accepts me just the way I am. 505 00:42:03,979 --> 00:42:06,065 Who is just an ex-convict. 506 00:42:12,905 --> 00:42:14,823 I have checked these letters. 507 00:42:14,907 --> 00:42:17,576 There is no problem with his parole. 508 00:42:17,743 --> 00:42:19,745 Thank God. 509 00:42:19,828 --> 00:42:20,913 Go ahead. 510 00:42:28,087 --> 00:42:30,214 Thank you, sir. Please have a drink. 511 00:42:38,180 --> 00:42:40,599 That's good, be outside. 512 00:42:40,891 --> 00:42:42,643 Aren't you bored always in the room? 513 00:42:48,399 --> 00:42:49,817 Do you want a mango? 514 00:42:51,860 --> 00:42:52,820 That one is ripe. 515 00:42:53,737 --> 00:42:54,738 Do you remember… 516 00:42:55,781 --> 00:42:57,950 Mom used to give us mangoes? 517 00:43:05,666 --> 00:43:07,835 What about the times she took us to the beach? 518 00:43:09,670 --> 00:43:10,713 Do you remember that? 519 00:43:15,718 --> 00:43:19,221 Mom used to take us to the beach after school. 520 00:43:20,097 --> 00:43:21,765 To get some fresh air. 521 00:43:23,183 --> 00:43:25,269 Either for fresh air… 522 00:43:27,605 --> 00:43:31,984 or just an excuse to get away from Dad's nagging. 523 00:43:32,151 --> 00:43:33,319 I don't remember. 524 00:43:40,492 --> 00:43:42,536 Do you think we were happy when you left? 525 00:43:44,330 --> 00:43:47,166 I've been trying to understand your way of thinking. 526 00:43:48,542 --> 00:43:50,961 Now you return home and act like shit. 527 00:43:51,837 --> 00:43:53,255 Can you imagine? 528 00:43:55,674 --> 00:43:58,177 A 15-year-old boy 529 00:43:59,595 --> 00:44:02,056 had to bury his parents alone. 530 00:44:02,806 --> 00:44:06,060 And being tossed here and there because no one wanted to help. 531 00:44:06,143 --> 00:44:08,979 People were asking, "Don't you have an older brother?" 532 00:44:09,438 --> 00:44:11,857 "Why don't you find him and ask him to come home?" 533 00:44:11,940 --> 00:44:14,234 Damn, I didn't even know where you were. 534 00:44:15,569 --> 00:44:16,987 Since then I realized, 535 00:44:17,905 --> 00:44:19,990 there's no point for me to wait for you. 536 00:44:21,450 --> 00:44:23,118 My brother is dead. 537 00:45:12,709 --> 00:45:16,046 - What the heck? - Wake up, sleepyhead! 538 00:45:16,588 --> 00:45:19,216 - What are you doing? - Wake up, take a shower! 539 00:45:27,474 --> 00:45:28,892 I want to take you out. 540 00:45:28,976 --> 00:45:30,853 - What are you talking about? - Let me go! 541 00:45:33,814 --> 00:45:34,731 Let's go. 542 00:45:34,815 --> 00:45:36,692 - Let's go out. - No, I want to sleep… 543 00:45:38,110 --> 00:45:39,528 I want to sleep! 544 00:45:41,363 --> 00:45:42,823 Just follow me. 545 00:45:45,409 --> 00:45:47,536 - Do you need anything else? - Nope. 546 00:45:50,289 --> 00:45:52,249 I forgot something. 547 00:45:52,332 --> 00:45:53,542 Wait a second. 548 00:45:53,625 --> 00:45:54,585 You hold it. 549 00:45:56,128 --> 00:45:57,379 - Good afternoon. - Okay. 550 00:45:57,463 --> 00:45:59,840 If she calls you, take three steps forward. 551 00:45:59,923 --> 00:46:00,924 Just go straight. 552 00:46:01,008 --> 00:46:03,093 - Where are you going? - To get a drink. 553 00:46:03,177 --> 00:46:04,011 Be quick. 554 00:46:04,094 --> 00:46:05,679 - Okay. - It's 30,000 rupiahs. 555 00:46:05,762 --> 00:46:06,597 Three steps. 556 00:46:11,685 --> 00:46:12,811 Thank you. 557 00:46:13,353 --> 00:46:14,271 Yeah? 558 00:46:14,563 --> 00:46:15,647 Go ahead, sir. 559 00:46:18,692 --> 00:46:19,776 Sorry. 560 00:46:20,527 --> 00:46:22,237 Sorry, it was an accident. 561 00:46:25,782 --> 00:46:28,494 Are you blind? Use your eyes! 562 00:46:28,577 --> 00:46:31,246 What the hell? Didn't you see my brother in line? 563 00:46:33,749 --> 00:46:35,000 Are you really desperate? 564 00:46:35,083 --> 00:46:36,585 - What? - Who are you? 565 00:46:36,668 --> 00:46:38,378 If something happens to my brother, 566 00:46:39,546 --> 00:46:42,174 you're dealing with me. His brother. 567 00:46:42,257 --> 00:46:44,510 What the hell is your problem? That's mine. 568 00:46:44,593 --> 00:46:46,303 - What? - How dare you! 569 00:46:46,386 --> 00:46:47,763 Give that back! Enough! 570 00:46:48,305 --> 00:46:49,389 That's mine! 571 00:46:49,473 --> 00:46:50,724 This is mine! 572 00:46:51,391 --> 00:46:52,309 Jaya! 573 00:46:53,268 --> 00:46:54,102 Jaya! 574 00:46:56,980 --> 00:46:57,814 Jaya! 575 00:46:57,898 --> 00:46:58,899 Hey… 576 00:47:04,404 --> 00:47:06,365 Back again on Jay's Channel. 577 00:47:06,448 --> 00:47:08,659 This time I'm with my visually impaired brother 578 00:47:08,742 --> 00:47:10,744 at a supermarket in Jakarta. 579 00:47:10,827 --> 00:47:12,829 We need your attention. 580 00:47:13,413 --> 00:47:17,960 We both just experienced some serious harassment. 581 00:47:18,043 --> 00:47:19,628 - Stop. - Right, bro? 582 00:47:19,711 --> 00:47:20,921 Stop recording. 583 00:47:21,004 --> 00:47:22,130 This is the guy. 584 00:47:22,422 --> 00:47:24,049 - Turn it off! - With hatred, 585 00:47:24,132 --> 00:47:26,426 he pushed us to the ground. 586 00:47:26,510 --> 00:47:27,469 Delete it! 587 00:47:27,553 --> 00:47:30,097 I just wanted to teach my brother to shop, 588 00:47:30,180 --> 00:47:32,140 so that he can be independent 589 00:47:32,224 --> 00:47:34,309 and not rely on others. 590 00:47:34,893 --> 00:47:36,937 Babe, I think he's really blind. 591 00:47:37,020 --> 00:47:40,524 I want him to be equal just like other human beings. 592 00:47:40,607 --> 00:47:42,734 But I failed! 593 00:47:44,152 --> 00:47:45,904 I failed! 594 00:47:51,285 --> 00:47:56,415 Please forgive my blindness, bro. 595 00:47:58,125 --> 00:48:00,460 - Bro. - Bro! 596 00:48:02,963 --> 00:48:05,799 - Please forgive me, bro. - I failed you! 597 00:48:06,592 --> 00:48:08,093 It's my fault, bro! 598 00:48:08,176 --> 00:48:10,596 - It's not your fault! - I'm so sorry. 599 00:48:12,014 --> 00:48:12,931 Guys. 600 00:48:13,557 --> 00:48:17,519 Nowadays, a lot of people just easily ask for forgiveness. 601 00:48:17,603 --> 00:48:19,730 But not by deeds. 602 00:48:21,273 --> 00:48:24,735 Hang in there, bro. 603 00:48:24,818 --> 00:48:26,570 I will pay for everything. 604 00:48:26,653 --> 00:48:28,572 Hang in there, bro. 605 00:48:29,114 --> 00:48:31,950 Okay, see you next time on Jay's Channel. 606 00:48:34,578 --> 00:48:36,371 It's all paid for. 607 00:48:37,873 --> 00:48:39,625 If you insist. 608 00:48:40,626 --> 00:48:43,629 It's okay, brother. It's okay. 609 00:48:44,671 --> 00:48:47,633 You're so bad. You're so cunning. 610 00:48:47,716 --> 00:48:49,593 We have to teach them a lesson. 611 00:48:50,177 --> 00:48:51,803 What a bastard! 612 00:48:52,554 --> 00:48:54,681 He pushed people around. 613 00:48:54,765 --> 00:48:57,267 For what? Just for condoms! Asshole! 614 00:49:04,107 --> 00:49:04,983 Mal… 615 00:49:05,817 --> 00:49:08,904 If you think I was happy when I left, 616 00:49:09,321 --> 00:49:10,739 you are so wrong. 617 00:49:11,323 --> 00:49:15,035 Life in the streets was hard. You needed to stay alert at all times. 618 00:49:16,703 --> 00:49:19,623 One day you have plenty of food, the next day you might not. 619 00:49:21,166 --> 00:49:23,335 That's why I worked my ass off for money. 620 00:49:24,086 --> 00:49:28,674 I worked as a security guard, a bus conductor, a masseuse. 621 00:49:28,757 --> 00:49:29,883 Shit! 622 00:49:31,051 --> 00:49:33,136 So why did you run away from home? 623 00:49:36,515 --> 00:49:37,933 You won't understand it. 624 00:49:41,937 --> 00:49:43,188 Why? 625 00:49:49,695 --> 00:49:51,363 I'm not a kid anymore. 626 00:50:07,129 --> 00:50:09,464 But do you know what hurt me the most? 627 00:50:12,676 --> 00:50:15,137 I heard the neighbors gossiping. 628 00:50:16,513 --> 00:50:20,392 They said that my mom 629 00:50:21,476 --> 00:50:26,606 died because of the heartache after your mother married Dad. 630 00:50:35,782 --> 00:50:37,409 Please forgive Mom and Dad. 631 00:50:39,244 --> 00:50:40,954 They've hurt you 632 00:50:42,247 --> 00:50:43,832 like this. 633 00:50:45,542 --> 00:50:46,793 But you know, 634 00:50:47,669 --> 00:50:50,380 Mom treated you like her own son. 635 00:50:50,630 --> 00:50:54,885 She always picked us up from school. 636 00:50:55,594 --> 00:50:58,972 Even your lunch was always better than mine, 637 00:50:59,222 --> 00:51:03,894 I also still remember when Mom defended you in front of Dad. 638 00:51:06,563 --> 00:51:08,273 Mom really loved you. 639 00:51:25,999 --> 00:51:27,125 Come. 640 00:51:30,253 --> 00:51:31,838 Don't leave me! 641 00:51:51,983 --> 00:51:53,819 Come on! 642 00:51:55,654 --> 00:51:56,655 Come on! I'm here! 643 00:51:56,738 --> 00:51:57,989 Watch out for sharks. 644 00:52:14,673 --> 00:52:16,633 - You pack all your dirty clothes? - Yeah. 645 00:52:33,692 --> 00:52:35,902 I don't believe you never bring girls home. 646 00:52:35,986 --> 00:52:37,028 I'm not like you. 647 00:52:37,112 --> 00:52:38,697 That hurts, man! 648 00:52:39,447 --> 00:52:42,534 It's nothing, and you can't even handle it! 649 00:52:42,617 --> 00:52:44,452 Someone is waiting for you. 650 00:52:45,620 --> 00:52:47,455 - Hi, Amanda. - Hi. 651 00:52:52,419 --> 00:52:53,795 {\an8}Check. Test. One… 652 00:52:53,879 --> 00:52:56,965 {\an8}If you've come here to discuss the Para Games again, 653 00:52:57,215 --> 00:52:59,134 my answer is still the same. 654 00:52:59,718 --> 00:53:02,637 All of us in the national team believe in you. 655 00:53:02,721 --> 00:53:04,848 You also said that during the Asian Games. 656 00:53:04,931 --> 00:53:06,641 And I came home blind. 657 00:53:08,226 --> 00:53:10,395 It's not fair for you to say that. 658 00:53:10,478 --> 00:53:12,689 I've been helping you all this time, Mal. 659 00:53:12,772 --> 00:53:15,275 If you're not willing to help, don't help. 660 00:53:15,650 --> 00:53:17,736 I never asked you to help me. 661 00:53:17,903 --> 00:53:21,114 I just hate to see you waste your talent, 662 00:53:21,197 --> 00:53:23,074 lose your passion for a life like this. 663 00:53:24,409 --> 00:53:26,244 My life has stopped a long time ago. 664 00:53:28,663 --> 00:53:30,790 Rewinding all the memories 665 00:53:30,874 --> 00:53:31,708 Mal. 666 00:53:31,791 --> 00:53:33,251 We endured 667 00:53:47,933 --> 00:53:48,934 What happened? 668 00:53:52,312 --> 00:53:54,856 That's why you shouldn't be pushy. 669 00:53:56,066 --> 00:53:57,901 Listen to me. 670 00:54:01,279 --> 00:54:03,782 What if something happened to him again? 671 00:54:04,449 --> 00:54:06,284 Who will take the responsibility? 672 00:54:15,710 --> 00:54:17,504 No! No way! 673 00:54:17,587 --> 00:54:18,880 Mend your fences! 674 00:54:29,432 --> 00:54:30,392 Hey, Mal. 675 00:54:31,601 --> 00:54:32,936 Have you eaten yet? 676 00:54:34,104 --> 00:54:35,146 Not yet. 677 00:54:35,689 --> 00:54:37,315 You haven't eaten anything. 678 00:54:37,983 --> 00:54:39,401 Neither have I. 679 00:54:42,821 --> 00:54:43,738 Amanda… 680 00:54:44,948 --> 00:54:46,366 Have you eaten? 681 00:54:47,617 --> 00:54:48,451 Not yet. 682 00:54:49,995 --> 00:54:51,079 We're the same! 683 00:54:52,414 --> 00:54:55,542 Beef ribs soup will be good. Okay? 684 00:54:56,209 --> 00:54:58,461 Let me buy it for us. 685 00:55:00,255 --> 00:55:02,048 Oh, yeah, sorry. 686 00:55:03,091 --> 00:55:05,093 Do you have cash? Cash? 687 00:55:14,144 --> 00:55:16,771 - Add more meat, ma'am. - Yes, sir. 688 00:55:16,855 --> 00:55:19,983 - Don't just add bones. - Will do, sir. 689 00:55:22,277 --> 00:55:24,446 - Don't make it spicy. - Yes. 690 00:55:26,489 --> 00:55:31,077 Good evening, ladies and gentlemen. Let me entertain you. 691 00:55:31,161 --> 00:55:32,328 Thank you. 692 00:55:32,412 --> 00:55:37,792 If only I can see His greatness 693 00:55:38,460 --> 00:55:43,965 If only I can live without begging 694 00:55:44,049 --> 00:55:44,883 Thank you. 695 00:55:44,966 --> 00:55:51,014 I'll fight to the bone 696 00:55:51,097 --> 00:55:56,686 It's been too long To live without any feelings 697 00:55:56,770 --> 00:55:57,645 Thank you. 698 00:55:57,729 --> 00:56:03,109 When will this be the end? 699 00:56:06,654 --> 00:56:09,449 Thank you, everyone. Excuse me. 700 00:56:14,788 --> 00:56:16,414 Why are you in such hurry? 701 00:56:16,498 --> 00:56:18,416 Where are you going? 702 00:56:19,084 --> 00:56:20,418 Hey. 703 00:56:20,502 --> 00:56:22,796 Turn around. 704 00:56:22,879 --> 00:56:25,507 - Get back here, come on. - Okay. 705 00:56:28,802 --> 00:56:30,136 Are you scamming people now? 706 00:56:32,806 --> 00:56:34,849 - Pretending to be blind? - No. 707 00:56:34,933 --> 00:56:36,935 Open your eyes. Look at me! 708 00:56:40,772 --> 00:56:41,689 Sorry. 709 00:56:42,774 --> 00:56:43,691 Bastard. 710 00:56:48,196 --> 00:56:51,324 Hey, I'm not into that kind of thing, bro. 711 00:56:53,409 --> 00:56:56,621 What's wrong with you? 712 00:57:00,458 --> 00:57:01,876 No need to apologize, 713 00:57:01,960 --> 00:57:04,337 I already forgave you about the eggplant. 714 00:57:06,756 --> 00:57:09,300 Now it's my turn. 715 00:57:10,635 --> 00:57:11,678 Are you joking? 716 00:57:14,013 --> 00:57:14,931 Bro. 717 00:57:16,391 --> 00:57:18,601 Bro? Are you really in pain? 718 00:57:20,061 --> 00:57:22,564 You just want to poop, right? That must be it. 719 00:57:23,148 --> 00:57:24,691 All right, I need to go. 720 00:57:25,692 --> 00:57:27,610 - You're coming with me now. - What? 721 00:57:29,571 --> 00:57:32,115 Come with me now. 722 00:57:33,450 --> 00:57:36,161 Is this me following you or the other way around? 723 00:57:36,744 --> 00:57:38,329 You're cursed. 724 00:57:38,413 --> 00:57:40,248 You've been cursed by Riyana. 725 00:57:40,331 --> 00:57:42,667 That lady is scary. I feel sorry for her husband. 726 00:57:42,750 --> 00:57:46,296 But I don't think it's necessary to see a doctor. 727 00:57:46,379 --> 00:57:47,839 Sorry, it took a while. 728 00:57:49,340 --> 00:57:50,258 Beef ribs soup. 729 00:57:53,678 --> 00:57:55,597 Let's eat together. 730 00:57:55,680 --> 00:57:56,598 Okay. 731 00:58:16,701 --> 00:58:18,203 You're still here? 732 00:58:18,328 --> 00:58:19,996 - Not leaving yet? - I thought… 733 00:58:23,249 --> 00:58:24,626 Okay, fine. Come here. 734 00:58:34,010 --> 00:58:35,303 This is my brother, Kemal. 735 00:58:36,721 --> 00:58:38,139 I'm Fauzan. 736 00:58:38,473 --> 00:58:40,308 We don't have guests often. 737 00:58:40,391 --> 00:58:43,353 - Is he your coworker? - No, he's not. 738 00:58:45,939 --> 00:58:47,440 Tell him what you do. 739 00:58:50,151 --> 00:58:51,653 What did you do just now? 740 00:58:54,239 --> 00:58:56,199 I'm just working odd jobs. 741 00:58:56,282 --> 00:58:59,619 Don't be like that. All jobs are good. 742 00:59:00,245 --> 00:59:02,247 As long as it's honest. 743 00:59:04,791 --> 00:59:05,708 Miss… 744 00:59:09,379 --> 00:59:10,338 Can you get me some? 745 00:59:11,047 --> 00:59:11,965 Okay. 746 00:59:15,885 --> 00:59:17,637 Give me more meat. 747 00:59:18,263 --> 00:59:19,222 Okay. 748 00:59:20,515 --> 00:59:22,392 - Is it enough? - Okay. 749 00:59:23,268 --> 00:59:24,602 It's for you. 750 00:59:26,980 --> 00:59:28,356 Thank you. 751 00:59:30,149 --> 00:59:33,778 You took it for granted. 752 00:59:35,822 --> 00:59:39,534 Actually, I want to get it for you. 753 00:59:39,617 --> 00:59:41,703 It's intentional. 754 00:59:43,246 --> 00:59:45,081 Stop being so negative. 755 00:59:45,164 --> 00:59:47,875 How do you know Jaya? 756 00:59:50,295 --> 00:59:52,171 So there was a cupboard… 757 00:59:53,590 --> 00:59:54,757 Something in your mouth. 758 00:59:55,258 --> 00:59:57,176 - Zan! - Yeah? 759 01:00:00,847 --> 01:00:01,931 Thanks. 760 01:00:02,015 --> 01:00:04,058 Can you please throw it away? 761 01:00:04,142 --> 01:00:05,643 It's trash. 762 01:00:06,603 --> 01:00:08,062 Thanks? 763 01:00:09,355 --> 01:00:10,607 Bro… 764 01:00:11,316 --> 01:00:12,775 But really… Thank you. 765 01:00:13,067 --> 01:00:14,277 I'm really happy today. 766 01:00:14,360 --> 01:00:17,196 Trust me, I'll come back. 767 01:00:20,450 --> 01:00:22,118 Why are you so surprised? 768 01:00:22,452 --> 01:00:25,872 All right, I promise I'll come back again. 769 01:00:26,331 --> 01:00:28,499 Don't be so shocked to hear that. 770 01:00:28,583 --> 01:00:29,500 I'll be going then. 771 01:00:30,501 --> 01:00:32,253 What the hell? 772 01:00:43,306 --> 01:00:44,223 Jay. 773 01:00:45,600 --> 01:00:48,561 I know you used to practice judo with Kemal, right? 774 01:00:48,645 --> 01:00:50,188 I was the first one to practice. 775 01:00:50,271 --> 01:00:52,398 Kemal followed me afterwards. 776 01:00:54,317 --> 01:00:57,403 But he's good. Much better than me. 777 01:01:03,993 --> 01:01:05,411 Take care of Kemal, okay? 778 01:01:10,625 --> 01:01:11,709 I'll be going. 779 01:01:46,035 --> 01:01:49,747 I know this is difficult to accept. 780 01:02:13,604 --> 01:02:16,023 Sir? 781 01:03:31,432 --> 01:03:33,726 Damn it! 782 01:03:47,698 --> 01:03:48,574 Jaya? 783 01:03:51,661 --> 01:03:52,578 Jaya! 784 01:04:14,141 --> 01:04:15,017 Ouch! 785 01:04:16,310 --> 01:04:17,144 Mal? 786 01:04:19,772 --> 01:04:20,898 What happened? 787 01:04:21,983 --> 01:04:23,568 What are you doing with a knife? 788 01:04:24,026 --> 01:04:25,820 Can you not do stupid things? 789 01:04:30,867 --> 01:04:34,161 I just wanted to make breakfast for you. 790 01:04:35,329 --> 01:04:38,624 Do you remember when Mom was still around? 791 01:04:39,625 --> 01:04:44,422 She used to make us fried rice for breakfast. 792 01:04:46,549 --> 01:04:47,967 Where is the first aid kit? 793 01:04:54,891 --> 01:04:58,269 And you used to eat my lunch 794 01:04:58,352 --> 01:05:00,396 since you liked it so much. 795 01:05:01,981 --> 01:05:08,404 {\an8}"MY TWO HANDSOME BOYS. LOVE YOU ALWAYS. MOM" 796 01:05:08,487 --> 01:05:09,864 {\an8}Brother! 797 01:05:09,947 --> 01:05:11,490 We have your favorite mangoes. 798 01:05:11,574 --> 01:05:13,159 Do you want them? 799 01:05:13,242 --> 01:05:14,493 Let's eat them together. 800 01:05:14,577 --> 01:05:15,995 Come on. 801 01:05:36,474 --> 01:05:38,184 Let's eat out today. 802 01:05:40,102 --> 01:05:43,189 I also want you to come with me somewhere. 803 01:05:44,899 --> 01:05:46,442 Where are we going? 804 01:05:47,610 --> 01:05:49,070 Let's just go. 805 01:06:01,207 --> 01:06:02,583 Take off your shoes. 806 01:06:02,667 --> 01:06:03,751 What are you doing? 807 01:06:04,418 --> 01:06:06,087 Just trust me. 808 01:06:18,724 --> 01:06:19,684 You bastard! 809 01:06:24,981 --> 01:06:26,899 Why did you bring me here? 810 01:06:27,817 --> 01:06:29,068 Where is this? 811 01:06:29,652 --> 01:06:31,988 I told you I'm useless! 812 01:06:32,780 --> 01:06:33,698 Let me be! 813 01:06:34,198 --> 01:06:35,825 I just want to go home. 814 01:06:35,908 --> 01:06:37,118 I'm going home now. 815 01:06:37,201 --> 01:06:39,078 Why are you leaving? Scared? 816 01:06:40,287 --> 01:06:42,957 You slammed me down the other day. How about now? 817 01:06:44,208 --> 01:06:46,335 When will you stop wasting your life? 818 01:06:47,628 --> 01:06:49,505 You're still alive! 819 01:06:50,339 --> 01:06:52,425 That means you still have a chance. 820 01:06:52,550 --> 01:06:54,218 Who said you can't do it? 821 01:06:56,887 --> 01:06:58,180 Do you really think 822 01:06:59,265 --> 01:07:00,516 I can still do judo? 823 01:07:01,225 --> 01:07:02,601 Don't ask me. 824 01:07:03,144 --> 01:07:04,562 Ask yourself. 825 01:07:05,396 --> 01:07:07,106 One thing I know. 826 01:07:07,189 --> 01:07:09,316 Kemal Solihin is not a coward. 827 01:07:10,026 --> 01:07:12,153 If I can believe in you, 828 01:07:13,362 --> 01:07:15,489 you should believe in yourself too. 829 01:07:20,202 --> 01:07:21,829 How to do it? 830 01:07:26,375 --> 01:07:27,376 Come here. 831 01:07:28,753 --> 01:07:30,129 Follow my voice. 832 01:07:58,282 --> 01:07:59,200 Hey! 833 01:08:00,951 --> 01:08:01,911 I'm here. 834 01:08:06,040 --> 01:08:07,166 Focus! 835 01:08:09,293 --> 01:08:10,252 Here! 836 01:08:14,256 --> 01:08:15,257 Listen carefully. 837 01:08:15,341 --> 01:08:16,342 Focus, Mal! 838 01:08:17,343 --> 01:08:19,178 Focus! Come on! 839 01:08:40,324 --> 01:08:41,408 I don't want to. 840 01:08:41,492 --> 01:08:43,244 - It's okay, Kemal. - I'm afraid. 841 01:08:43,327 --> 01:08:45,579 - Come on, you can do it. - I don't want to! 842 01:08:46,330 --> 01:08:49,416 Calm down. You can do it. 843 01:09:27,997 --> 01:09:29,206 Can you promise me… 844 01:09:31,500 --> 01:09:33,502 that you won't leave me again? 845 01:09:46,849 --> 01:09:48,058 Where's Kemal? 846 01:09:50,644 --> 01:09:54,523 I'm the one who asked you to come and you're looking for Kemal? 847 01:09:57,484 --> 01:09:59,403 Come sit down. 848 01:10:00,362 --> 01:10:01,447 What's up? 849 01:10:03,741 --> 01:10:05,576 You're all dressed up. 850 01:10:07,453 --> 01:10:09,622 I thought all you know was how to slam people. 851 01:10:09,705 --> 01:10:12,958 I'm not here to joke around. What's up? 852 01:10:16,212 --> 01:10:17,922 I have something to show you. 853 01:10:18,839 --> 01:10:20,216 What is it? 854 01:10:23,260 --> 01:10:24,428 Let's go. 855 01:10:24,511 --> 01:10:25,679 Where are we going? 856 01:10:26,847 --> 01:10:29,141 Didn't you say that you wanted to see Kemal? 857 01:10:30,851 --> 01:10:33,520 - Amanda will take care of the bill. - Okay. 858 01:10:33,604 --> 01:10:34,647 Come on! 859 01:10:34,730 --> 01:10:36,565 I just came and you asked me to pay? 860 01:10:36,649 --> 01:10:37,775 Just a moment, sir. 861 01:10:41,737 --> 01:10:44,990 I want to explain the Ippon-seoi-nage technique. 862 01:10:45,074 --> 01:10:49,119 Kemal, Asri and Stephanus, come forward. 863 01:10:49,203 --> 01:10:51,372 I will show you the technique. 864 01:10:51,455 --> 01:10:52,915 You can hold it here. 865 01:10:54,083 --> 01:10:55,459 How did you do it? 866 01:10:58,671 --> 01:10:59,922 Are you surprised? 867 01:11:11,058 --> 01:11:13,227 That's enough. You may return to your place. 868 01:11:13,310 --> 01:11:15,354 Kemal, Asri and Stephanus… 869 01:11:15,437 --> 01:11:16,981 If I'm not around anymore… 870 01:11:21,735 --> 01:11:23,320 will you take care of my brother? 871 01:11:28,951 --> 01:11:30,035 Begin! 872 01:11:30,995 --> 01:11:32,454 That's wrong! 873 01:11:32,538 --> 01:11:34,331 Should've been lower! 874 01:11:34,415 --> 01:11:35,457 Okay? 875 01:11:35,541 --> 01:11:37,584 Your movement was still off. Look! 876 01:11:37,668 --> 01:11:39,420 Grab my leg! 877 01:11:39,503 --> 01:11:41,922 Kemal, Asri and Stephanus, grab my robe. 878 01:11:42,006 --> 01:11:43,632 Pancreatic cancer. 879 01:11:44,258 --> 01:11:45,509 Stage four. 880 01:11:45,592 --> 01:11:46,635 Begin! 881 01:11:47,594 --> 01:11:50,306 Nice! There you go! 882 01:11:50,973 --> 01:11:52,266 Turn your head a bit. 883 01:11:54,226 --> 01:11:56,186 This morning's practice is over. 884 01:11:56,270 --> 01:11:57,187 Take a bow. 885 01:11:57,604 --> 01:12:00,983 - Thank you. You may rest now. - Thank you. 886 01:12:03,986 --> 01:12:04,987 Kemal… 887 01:12:37,478 --> 01:12:41,357 We've got your pants, shirt… 888 01:12:42,191 --> 01:12:45,736 Underwear, toiletries… 889 01:12:46,403 --> 01:12:47,529 Is there anything else? 890 01:12:47,613 --> 01:12:50,115 - We got everything I guess. - I guess so. 891 01:12:53,243 --> 01:12:54,828 I have something for you. 892 01:12:56,246 --> 01:12:57,247 What is it? 893 01:13:00,250 --> 01:13:01,919 Folding cane. 894 01:13:02,419 --> 01:13:03,295 Try it. 895 01:13:03,962 --> 01:13:05,964 - Can I try it? - Of course. 896 01:13:06,048 --> 01:13:07,299 - How do I use it? - Whip it! 897 01:13:09,885 --> 01:13:11,845 Okay. That's enough. 898 01:13:13,055 --> 01:13:14,431 - Like that? - Yes. 899 01:13:15,265 --> 01:13:16,141 Try to walk. 900 01:13:20,270 --> 01:13:23,065 You don't really need it, but… 901 01:13:23,148 --> 01:13:24,525 It's not bad. 902 01:13:26,443 --> 01:13:29,780 Do I look lame? 903 01:13:35,702 --> 01:13:37,830 If there is a blind James Bond movie, 904 01:13:38,580 --> 01:13:39,832 you'd definitely play him. 905 01:13:40,416 --> 01:13:41,542 Trust me. 906 01:13:42,960 --> 01:13:45,295 Like this? Like that? 907 01:13:46,046 --> 01:13:47,840 Don't mess around. 908 01:13:47,923 --> 01:13:49,633 - I'll put it in the bag, okay? - Yes. 909 01:13:51,093 --> 01:13:51,969 Let's go. 910 01:13:54,304 --> 01:13:55,222 Begin! 911 01:14:03,689 --> 01:14:04,565 Waza-ari! 912 01:14:04,982 --> 01:14:05,983 Stop! 913 01:14:08,110 --> 01:14:10,404 What's wrong with that kid? He looks off. 914 01:14:10,737 --> 01:14:11,738 Is he hungry? 915 01:14:13,115 --> 01:14:16,118 He's so tense. He hasn't practiced for a long time. 916 01:14:24,168 --> 01:14:25,043 Get ready! 917 01:14:25,127 --> 01:14:26,420 Focus, Mal! 918 01:14:26,503 --> 01:14:27,963 Look at your opponent! 919 01:14:32,843 --> 01:14:34,011 Begin! 920 01:14:40,976 --> 01:14:41,810 Ippon! 921 01:14:42,144 --> 01:14:44,104 That's what I meant! 922 01:14:44,897 --> 01:14:46,190 Awesome! 923 01:14:46,273 --> 01:14:48,609 What did I say? You can do it! 924 01:14:54,573 --> 01:14:55,699 You're awesome! 925 01:15:22,017 --> 01:15:22,851 Begin! 926 01:15:30,734 --> 01:15:32,945 This time I'm with my visually impaired brother 927 01:15:33,028 --> 01:15:34,863 at a supermarket in Jakarta. 928 01:15:34,947 --> 01:15:36,740 We need your attention. 929 01:16:42,931 --> 01:16:44,099 Facing forward. 930 01:16:44,182 --> 01:16:45,934 - Come on. - Amanda. 931 01:16:48,979 --> 01:16:51,315 Thank you so much for everything. 932 01:16:53,817 --> 01:16:55,110 Yes. Let's go. 933 01:16:57,070 --> 01:16:58,530 Delivery for Jay! 934 01:16:59,531 --> 01:17:00,824 I didn't order anything. 935 01:17:00,907 --> 01:17:02,492 Really? 936 01:17:02,576 --> 01:17:04,953 But I got your order here. 937 01:17:05,370 --> 01:17:07,914 So noisy. I said I didn't order anything. 938 01:17:07,998 --> 01:17:10,667 Why are you so snobby? Don't you recognize me? 939 01:17:11,627 --> 01:17:12,961 Who am I? 940 01:17:18,800 --> 01:17:19,801 You shit! 941 01:17:20,761 --> 01:17:22,179 You're a chicken now? 942 01:17:22,262 --> 01:17:24,097 Yes, I am. 943 01:17:24,181 --> 01:17:26,183 Here's a chicken for you. Hold it. 944 01:17:26,266 --> 01:17:28,560 I'm just delivering it. 945 01:17:28,644 --> 01:17:29,853 Is it for me? 946 01:17:30,395 --> 01:17:32,439 Yes, it's for you. 947 01:17:32,522 --> 01:17:34,191 Why are you so nice to me? 948 01:17:34,274 --> 01:17:35,776 Someone cancelled it. 949 01:17:37,027 --> 01:17:38,153 Watch out! 950 01:17:38,236 --> 01:17:39,488 Has it gone bad? 951 01:17:39,571 --> 01:17:42,574 - What are you doing? - I want to eat. What else? 952 01:17:43,283 --> 01:17:45,118 Such a crazy person. 953 01:17:51,458 --> 01:17:52,876 You really don't want to eat? 954 01:17:53,543 --> 01:17:55,087 My stomach feels queasy. 955 01:17:56,797 --> 01:17:58,924 That's a pity. It's really good. 956 01:17:59,466 --> 01:18:00,592 I'll eat it, okay? 957 01:18:00,926 --> 01:18:02,552 Are you sure? 958 01:18:02,636 --> 01:18:04,680 - Sure. - Okay, then. 959 01:18:07,516 --> 01:18:10,018 I'm repenting now, seriously. 960 01:18:10,102 --> 01:18:12,437 I swear, I've quit drinking. 961 01:18:12,521 --> 01:18:14,272 I just want to do an honest job. 962 01:18:14,940 --> 01:18:15,982 I want to 963 01:18:17,067 --> 01:18:18,527 pay my dad's Hajj money back. 964 01:18:19,194 --> 01:18:20,821 What happened to the money? 965 01:18:25,617 --> 01:18:27,077 I got scammed. 966 01:18:29,121 --> 01:18:31,081 A few years ago, 967 01:18:31,164 --> 01:18:34,126 I was offered a job by an agent. 968 01:18:34,209 --> 01:18:35,877 He said I would get a job in Korea. 969 01:18:37,045 --> 01:18:39,005 But they asked for a down payment. 970 01:18:40,674 --> 01:18:41,883 So… 971 01:18:45,095 --> 01:18:48,724 My dad gave his Hajj money. 972 01:18:50,892 --> 01:18:52,686 It turned out to be a scam. 973 01:18:53,937 --> 01:18:56,440 I ended up working on a Chinese fishing boat. 974 01:18:57,941 --> 01:19:00,026 But luckily I was able to escape. 975 01:19:00,485 --> 01:19:02,738 I jumped off the ship into the sea. 976 01:19:02,821 --> 01:19:06,575 I swam all the way to the beach for hours. 977 01:19:06,867 --> 01:19:09,411 - I forgot how long. - And then? 978 01:19:09,494 --> 01:19:11,997 So now I'm focused on making money. 979 01:19:12,080 --> 01:19:15,041 So after I pay back my debt to my dad, 980 01:19:17,085 --> 01:19:19,045 I can learn the Quran. 981 01:19:21,256 --> 01:19:23,258 And then I will be an ustad. 982 01:19:27,137 --> 01:19:29,431 Why're you laughing? Laughing at an ustad? 983 01:19:29,848 --> 01:19:32,267 - Why an ustad? - This is the problem. 984 01:19:32,809 --> 01:19:36,062 This is why the end of the world is near. Because of people like you. 985 01:19:37,814 --> 01:19:39,483 I want to be an ustad so that… 986 01:19:41,485 --> 01:19:43,403 later, 987 01:19:44,446 --> 01:19:46,031 I can die in peace. 988 01:19:59,753 --> 01:20:02,547 Can you help me get my cell phone? 989 01:20:02,631 --> 01:20:04,800 It's inside. Here. 990 01:20:05,842 --> 01:20:07,427 You're so troublesome. 991 01:20:08,094 --> 01:20:09,304 Where the hell is it? 992 01:20:09,387 --> 01:20:10,514 Yes, there. 993 01:20:11,431 --> 01:20:12,265 Okay. 994 01:20:12,641 --> 01:20:14,017 Can you please pick it up? 995 01:20:14,768 --> 01:20:16,144 Pick it up. 996 01:20:16,228 --> 01:20:17,312 Shit. 997 01:20:18,563 --> 01:20:19,564 Bring it here. 998 01:20:20,607 --> 01:20:21,525 Hello. 999 01:20:22,442 --> 01:20:23,652 Yes, sir. 1000 01:20:23,735 --> 01:20:25,195 How is it, sir? 1001 01:20:28,824 --> 01:20:29,866 Okay, sir. Yes. 1002 01:20:30,742 --> 01:20:32,244 Yes, sir. Thank you. 1003 01:20:39,918 --> 01:20:41,503 Do you have beer? 1004 01:20:42,796 --> 01:20:44,798 Or some cheap wine? 1005 01:20:48,051 --> 01:20:49,928 I thought you repented already? 1006 01:20:51,388 --> 01:20:52,597 I was laid off. 1007 01:20:52,681 --> 01:20:56,017 - They are looking for the chicken. - Which one? 1008 01:20:56,309 --> 01:20:57,394 That one. 1009 01:20:58,228 --> 01:21:00,105 If it's cancelled, I need to return it. 1010 01:21:04,067 --> 01:21:05,110 Stupid! 1011 01:21:06,736 --> 01:21:08,822 - Do you want some? - I do. 1012 01:21:09,239 --> 01:21:10,323 I'll peel it for us. 1013 01:21:10,949 --> 01:21:12,909 - I'll get it for you. - Okay. 1014 01:21:15,245 --> 01:21:17,581 That one looks ripe. 1015 01:21:18,748 --> 01:21:20,083 Are you okay? 1016 01:21:20,876 --> 01:21:22,043 Why do you look so weak? 1017 01:21:22,794 --> 01:21:23,837 What's wrong? 1018 01:21:26,506 --> 01:21:28,633 I told you to eat earlier. 1019 01:21:28,717 --> 01:21:29,801 This one seems okay. 1020 01:21:30,969 --> 01:21:32,929 That's the one. I think it's really good. 1021 01:21:33,013 --> 01:21:33,972 - Zan. - Huh? 1022 01:21:34,055 --> 01:21:35,223 You get it. 1023 01:21:35,307 --> 01:21:36,641 What's wrong with you? 1024 01:21:36,725 --> 01:21:38,852 I get a bit dizzy if I look up. 1025 01:21:41,313 --> 01:21:42,772 Why didn't you eat? 1026 01:21:42,856 --> 01:21:44,733 I already told you to. 1027 01:21:44,816 --> 01:21:46,192 - So arrogant. - That one. 1028 01:21:48,236 --> 01:21:49,905 I think this one is good. 1029 01:21:49,988 --> 01:21:51,448 This is the one. 1030 01:21:54,242 --> 01:21:55,368 What do you think? 1031 01:21:56,703 --> 01:21:58,997 I'll take this one. Shall I open it first? 1032 01:22:00,373 --> 01:22:02,500 Brother? Bro? 1033 01:22:04,044 --> 01:22:04,961 Bro? 1034 01:22:06,504 --> 01:22:07,422 Bro Jay! 1035 01:22:07,839 --> 01:22:08,757 Bro, you okay? 1036 01:22:41,498 --> 01:22:42,374 Bro… 1037 01:22:43,041 --> 01:22:44,084 It's Kemal. 1038 01:22:47,712 --> 01:22:48,546 Let me help. 1039 01:22:48,630 --> 01:22:50,173 Slowly. 1040 01:23:03,770 --> 01:23:04,854 Hello. 1041 01:23:05,563 --> 01:23:07,524 How is your training going? 1042 01:23:07,607 --> 01:23:09,275 Not bad. 1043 01:23:09,359 --> 01:23:10,777 How is it? 1044 01:23:11,069 --> 01:23:14,364 You've been practicing intensively for months. 1045 01:23:15,448 --> 01:23:17,367 It's supposed to be more than just okay. 1046 01:23:17,450 --> 01:23:20,704 How can it be? Is Amanda taking good care of you? 1047 01:23:20,787 --> 01:23:24,916 Amanda always encourages me. 1048 01:23:25,875 --> 01:23:27,168 It's just that 1049 01:23:27,252 --> 01:23:30,588 she has to take care of others too. 1050 01:23:30,672 --> 01:23:32,215 I'm always a bit nervous anyway 1051 01:23:32,966 --> 01:23:35,051 if she is too attentive to me. 1052 01:23:35,719 --> 01:23:36,720 Mal. 1053 01:23:37,429 --> 01:23:38,555 Amanda. 1054 01:23:40,765 --> 01:23:41,683 Hold on. 1055 01:23:41,933 --> 01:23:43,768 I'll talk to you later, okay? 1056 01:23:44,060 --> 01:23:45,895 - Don't forget to eat. - Stop nagging me. 1057 01:23:45,979 --> 01:23:47,439 Don't smoke too much. 1058 01:23:47,522 --> 01:23:49,482 You sound like a mom. 1059 01:23:50,400 --> 01:23:51,776 Have a good practice. 1060 01:23:52,318 --> 01:23:54,070 - Don't be a spoiled brat. - Yeah. 1061 01:23:56,406 --> 01:23:57,323 Let's go. 1062 01:23:57,615 --> 01:23:58,450 Come here. 1063 01:24:02,412 --> 01:24:04,622 Bro? Bro! 1064 01:24:22,849 --> 01:24:24,684 Didn't you have anything else to do? 1065 01:24:25,185 --> 01:24:27,604 You sawed all the edges of the table like this. 1066 01:24:31,024 --> 01:24:33,985 I have a new job with Fauzan in Kalimantan. 1067 01:24:35,820 --> 01:24:37,906 So we will go to remote areas 1068 01:24:38,907 --> 01:24:41,326 to survey new coal mines. 1069 01:24:41,409 --> 01:24:43,870 So how are you going to watch my match? 1070 01:24:47,832 --> 01:24:49,542 Rest assured, I'll be watching. 1071 01:24:50,835 --> 01:24:52,587 You think there will be no TV there? 1072 01:24:55,632 --> 01:24:57,008 You just need to focus. 1073 01:24:58,968 --> 01:25:04,474 I won't miss the chance to see you get slammed all over the floor. 1074 01:25:05,975 --> 01:25:09,479 Anyway, you'll see me stand at the podium, 1075 01:25:09,562 --> 01:25:11,856 at the highest of the three. 1076 01:25:13,233 --> 01:25:14,776 Such an arrogant guy! 1077 01:25:16,069 --> 01:25:19,072 You haven't even competed yet. 1078 01:25:19,656 --> 01:25:20,907 It's okay. 1079 01:25:22,700 --> 01:25:23,660 Bro… 1080 01:25:25,328 --> 01:25:27,997 The inheritance certificate that I should sign… 1081 01:25:28,790 --> 01:25:33,419 - I think-- - Stop. Just forget about it. 1082 01:25:35,463 --> 01:25:37,132 You better focus on competing. 1083 01:25:38,174 --> 01:25:40,260 If you win, you'll get a bonus. 1084 01:25:42,137 --> 01:25:44,013 If we get a bonus, 1085 01:25:44,097 --> 01:25:46,307 we don't need to sell our house anymore. 1086 01:25:47,934 --> 01:25:49,811 In fact, we can even buy a new house. 1087 01:25:50,311 --> 01:25:52,814 I don't care what kind of house it will be, 1088 01:25:54,274 --> 01:25:55,608 as long as I have you. 1089 01:26:09,622 --> 01:26:10,456 Bro. 1090 01:26:10,540 --> 01:26:11,457 Yeah? 1091 01:26:12,709 --> 01:26:14,711 Let's sing a song. 1092 01:26:15,044 --> 01:26:15,962 Let's do karaoke. 1093 01:26:17,881 --> 01:26:20,550 - Which song? - The one you usually sing. 1094 01:26:21,176 --> 01:26:23,219 - Do you have it memorized? - I do. 1095 01:26:23,303 --> 01:26:24,554 - So? - Let's go! 1096 01:26:24,637 --> 01:26:26,389 - Shall we? - Let's go! 1097 01:26:28,933 --> 01:26:29,851 Just a moment. 1098 01:26:34,147 --> 01:26:35,106 Okay. 1099 01:26:38,276 --> 01:26:39,652 You know it by heart, right? 1100 01:26:44,657 --> 01:26:48,536 Like a long drought season in my life 1101 01:26:50,580 --> 01:26:55,919 I'm longing for the rain to pour and fall 1102 01:26:57,295 --> 01:27:00,298 Time is passing by 1103 01:27:00,381 --> 01:27:03,718 Waiting for you to come home 1104 01:27:03,801 --> 01:27:09,140 Rewinding all the memories we endured 1105 01:27:09,224 --> 01:27:11,226 You have a very nice voice. 1106 01:27:11,309 --> 01:27:13,853 All the great ones we shared 1107 01:27:14,395 --> 01:27:17,065 All the smile that we bear 1108 01:27:17,649 --> 01:27:22,862 Although those moments May never come again 1109 01:27:28,451 --> 01:27:32,789 Like rivers branching out from land 1110 01:27:35,291 --> 01:27:41,130 They all merge into the sea 1111 01:27:41,673 --> 01:27:48,388 So here we are, we'll get by 1112 01:27:48,471 --> 01:27:53,893 One day we are apart, one day we are found 1113 01:27:55,311 --> 01:27:58,606 All the tears and the laughs 1114 01:27:58,690 --> 01:28:01,943 All the sadness and joy 1115 01:28:02,026 --> 01:28:07,532 They only happen once in our life 1116 01:28:07,615 --> 01:28:14,580 Wipe all your tears and all of your sorrow 1117 01:28:19,711 --> 01:28:21,671 You've got everything? 1118 01:28:21,754 --> 01:28:23,047 I think I forgot something. 1119 01:28:23,548 --> 01:28:25,216 I almost forgot this. 1120 01:28:29,721 --> 01:28:30,763 I'm here. 1121 01:28:32,181 --> 01:28:33,891 This is what I forgot. 1122 01:28:35,768 --> 01:28:36,811 Thank you. 1123 01:28:37,312 --> 01:28:38,896 Let's go. 1124 01:28:40,189 --> 01:28:41,232 I'm going. 1125 01:28:54,329 --> 01:28:56,080 If your opponent cheats, 1126 01:28:56,205 --> 01:28:59,625 - poke him in the eye. - Don't worry. I've been practicing. 1127 01:29:02,003 --> 01:29:05,423 When I get back, I'll stop by your workplace, okay? 1128 01:29:05,923 --> 01:29:08,468 No need to come back if you don't get the gold for me. 1129 01:29:09,093 --> 01:29:11,512 I'm not only bringing you the gold, 1130 01:29:11,596 --> 01:29:13,222 I'll also bring a wife for you. 1131 01:29:19,228 --> 01:29:21,814 - Go. You don't want to miss your flight. - Okay. 1132 01:29:25,318 --> 01:29:26,235 Bro… 1133 01:29:50,259 --> 01:29:52,261 I'm only going for a while. 1134 01:29:53,346 --> 01:29:55,598 - Stay safe. - Yes, you too. 1135 01:30:18,579 --> 01:30:21,290 Can you hear me? It's so crowded here. 1136 01:30:21,374 --> 01:30:22,416 Of course. 1137 01:30:23,376 --> 01:30:25,795 Just because you're blind, doesn't mean I'm deaf. 1138 01:30:27,839 --> 01:30:30,091 When are you leaving for Kalimantan? 1139 01:30:30,174 --> 01:30:32,218 Here, talk to Fauzan. He knows better. 1140 01:30:33,177 --> 01:30:35,304 Mal! Yes, we are leaving tomorrow. 1141 01:30:35,763 --> 01:30:37,890 Sorry, your brother has to go to the toilet. 1142 01:30:38,808 --> 01:30:39,642 Hey, Mal! 1143 01:30:39,725 --> 01:30:41,686 Hey, Fauzan, how are you? 1144 01:30:42,770 --> 01:30:45,815 I have to do a briefing now. 1145 01:30:46,482 --> 01:30:48,484 Please take care of my brother. 1146 01:30:48,568 --> 01:30:50,111 - For sure. Good luck! - Mal. 1147 01:30:51,487 --> 01:30:52,572 - Yes? - Let's go. 1148 01:31:00,580 --> 01:31:02,331 - Ready? - Of course. 1149 01:31:03,124 --> 01:31:05,042 - Excited? - Yes, I am. 1150 01:31:08,129 --> 01:31:09,172 Is it enough? 1151 01:31:11,299 --> 01:31:13,259 Please charge it. 1152 01:31:14,218 --> 01:31:16,429 - And set the alarm. - Okay. 1153 01:31:16,512 --> 01:31:18,764 I want to watch Little Monkey's match later. 1154 01:31:19,682 --> 01:31:20,725 Okay. 1155 01:31:21,767 --> 01:31:23,978 Just unlock it when you want to watch it, 1156 01:31:24,061 --> 01:31:25,271 I already set it up. 1157 01:31:25,938 --> 01:31:27,315 - Okay? - Okay. 1158 01:31:30,526 --> 01:31:31,611 Thank you. 1159 01:31:32,653 --> 01:31:33,654 It's all right. 1160 01:31:34,739 --> 01:31:36,657 What are you going to do after this? 1161 01:31:37,700 --> 01:31:39,952 I got an offer to become a civil servant. 1162 01:31:40,036 --> 01:31:42,663 Also, I'm thinking of going to a pilot school. 1163 01:31:46,375 --> 01:31:47,627 Okay, I'm unemployed. 1164 01:31:51,547 --> 01:31:54,675 - Just work for me. - Seriously? 1165 01:31:54,842 --> 01:31:56,052 Take care of me. 1166 01:31:58,679 --> 01:32:00,056 I'll get paid, right? 1167 01:32:02,600 --> 01:32:04,685 I'll give you a salary, plus bonus. 1168 01:32:05,019 --> 01:32:07,396 That's cool. 1169 01:32:19,951 --> 01:32:20,993 What for? 1170 01:32:22,578 --> 01:32:23,829 For you. 1171 01:32:23,913 --> 01:32:27,625 Seriously? Is this only the key or does it come with the bike too? 1172 01:32:28,084 --> 01:32:30,253 - Damn it, Zan… - Okay. 1173 01:32:30,836 --> 01:32:31,963 Just kidding. 1174 01:32:35,508 --> 01:32:39,095 Is it really okay if I leave? 1175 01:32:42,473 --> 01:32:43,683 Of course. 1176 01:32:54,694 --> 01:32:55,820 Thank you. 1177 01:33:06,747 --> 01:33:07,873 I'll go. 1178 01:33:34,483 --> 01:33:35,401 Mal. 1179 01:33:39,530 --> 01:33:41,115 What's wrong with you? 1180 01:33:45,119 --> 01:33:46,996 I don't think I can do it. 1181 01:33:50,458 --> 01:33:51,459 Drink first. 1182 01:33:56,881 --> 01:33:58,049 Slow down. 1183 01:34:04,764 --> 01:34:06,265 I can't breathe. 1184 01:34:07,433 --> 01:34:08,517 If I'm not ready, 1185 01:34:10,519 --> 01:34:11,854 we can walk out, right? 1186 01:34:11,937 --> 01:34:14,482 If you want to walk out, just do it. 1187 01:34:14,565 --> 01:34:16,942 No one is forcing you. But this is the Para Games. 1188 01:34:17,026 --> 01:34:19,320 You have to wait another four years to get here. 1189 01:34:19,403 --> 01:34:21,697 - Let's just wait for four more years. - Kemal. 1190 01:34:21,781 --> 01:34:23,240 - Let's just walk out. - Kemal. 1191 01:34:23,324 --> 01:34:24,408 Let's just leave! 1192 01:34:24,492 --> 01:34:27,411 You can wait another four years, but Jay can't! 1193 01:34:30,039 --> 01:34:31,624 What's wrong with Jay? 1194 01:34:34,335 --> 01:34:37,338 - Kemal. - I have to go home now. 1195 01:34:38,172 --> 01:34:41,008 This is the reason why Jay didn't tell you. 1196 01:34:42,343 --> 01:34:45,304 Kemal! 1197 01:34:48,057 --> 01:34:49,016 Kemal. 1198 01:34:53,312 --> 01:34:55,481 You think if you go home, Jay will be cured? 1199 01:35:02,321 --> 01:35:04,615 If you think you won't regret 1200 01:35:05,324 --> 01:35:07,410 going home empty-handed, then go! 1201 01:35:09,495 --> 01:35:11,372 I'll take you to the airport. 1202 01:35:40,109 --> 01:35:42,111 How much longer until I compete? 1203 01:35:55,374 --> 01:35:56,876 Hi, Little Monkey. 1204 01:35:58,586 --> 01:36:02,047 I've found a wife for you. 1205 01:36:04,425 --> 01:36:05,676 You're crazy. 1206 01:36:05,759 --> 01:36:08,596 You still have time to do that? 1207 01:36:08,846 --> 01:36:12,892 Why don't you find one for yourself? 1208 01:36:12,975 --> 01:36:14,518 You should've 1209 01:36:15,352 --> 01:36:16,896 come here with me. 1210 01:36:17,730 --> 01:36:19,565 So you can check it for yourself. 1211 01:36:19,648 --> 01:36:20,941 It would be cool. 1212 01:36:22,568 --> 01:36:24,945 But even if I wanted to find a girl, 1213 01:36:26,489 --> 01:36:28,782 I wouldn't ask for your help. 1214 01:36:29,867 --> 01:36:31,494 You have bad taste. 1215 01:36:32,411 --> 01:36:35,206 Awful. 1216 01:36:38,125 --> 01:36:39,710 You don't have to worry. 1217 01:36:40,586 --> 01:36:41,879 I will definitely 1218 01:36:43,714 --> 01:36:45,508 bring you a gold medal. 1219 01:36:45,591 --> 01:36:48,344 If you don't bring it home, you'd better watch out. 1220 01:36:48,928 --> 01:36:51,222 I will adopt Fauzan as my brother. 1221 01:36:52,389 --> 01:36:53,974 I would endure his lameness. 1222 01:36:56,060 --> 01:36:57,645 Wait for me, please. 1223 01:36:58,771 --> 01:37:00,731 I'm begging you, 1224 01:37:02,233 --> 01:37:03,901 please wait for me. 1225 01:37:05,569 --> 01:37:08,572 Wait until I get home soon. 1226 01:37:22,586 --> 01:37:23,879 Okay? 1227 01:37:26,006 --> 01:37:28,634 Why do I suddenly miss you so much? 1228 01:37:30,886 --> 01:37:32,680 Hurry up and come home to me. 1229 01:37:46,235 --> 01:37:47,486 Bro… 1230 01:37:48,696 --> 01:37:50,197 You're sick, aren't you? 1231 01:38:02,960 --> 01:38:04,169 Yes, Mal. 1232 01:38:04,962 --> 01:38:06,380 I am sick. 1233 01:38:08,716 --> 01:38:10,926 I can't stand it anymore. 1234 01:38:11,635 --> 01:38:13,095 It really hurts. 1235 01:38:16,515 --> 01:38:17,683 But… 1236 01:38:18,767 --> 01:38:20,728 But it hurts even more… 1237 01:38:23,856 --> 01:38:26,317 because you're not here by my side. 1238 01:38:29,695 --> 01:38:31,864 My Little Monkey is not here. 1239 01:38:43,334 --> 01:38:45,044 Hang in there. 1240 01:38:46,170 --> 01:38:48,172 I'll definitely be home soon. 1241 01:38:51,508 --> 01:38:52,718 Please… 1242 01:38:54,345 --> 01:38:56,138 Wait for me. 1243 01:38:59,099 --> 01:39:01,268 I love you so much, Mal. 1244 01:39:32,049 --> 01:39:35,135 In the men's lightweight finals, 1245 01:39:35,219 --> 01:39:38,013 Indonesia's judoka, Kemal Solihin, 1246 01:39:38,097 --> 01:39:42,893 is preparing to face Iran's judoka, Ahmad Maloumad. 1247 01:39:43,227 --> 01:39:45,688 Actually, he is not an easy opponent. 1248 01:39:45,813 --> 01:39:48,524 We hope that… 1249 01:39:48,607 --> 01:39:51,402 the Red and White will be flying high today. 1250 01:39:52,736 --> 01:39:57,282 In the white judogi, representing Indonesia, Kemal Solihin. 1251 01:39:57,366 --> 01:39:58,617 You can do it. 1252 01:39:58,701 --> 01:40:02,329 …representing Indonesia, Kemal Solihin. 1253 01:40:04,206 --> 01:40:08,836 In the blue judogi, representing Iran, Ahmad Maloumad. 1254 01:40:08,919 --> 01:40:13,924 In the blue judogi, representing Iran, Ahmad Maloumad. 1255 01:40:15,843 --> 01:40:17,803 Let's watch it together. 1256 01:40:17,886 --> 01:40:20,723 We all can see that Kemal looks very focused today. 1257 01:40:20,806 --> 01:40:25,018 The only Indonesian judoka who got to the final stage. 1258 01:40:36,947 --> 01:40:38,073 Get ready. 1259 01:40:53,130 --> 01:40:53,964 Begin! 1260 01:40:54,757 --> 01:40:59,094 And immediately we see the two judokas are attacking each other. 1261 01:41:05,726 --> 01:41:07,811 Ouchi gari from Kemal. 1262 01:41:07,895 --> 01:41:09,480 He almost got it. 1263 01:41:09,563 --> 01:41:11,899 But Maloumad is still holding on. 1264 01:41:14,234 --> 01:41:17,070 But they are already outside the area. 1265 01:41:17,154 --> 01:41:20,073 Will the referee still give Maloumad the point? 1266 01:41:29,666 --> 01:41:31,585 {\an8}Let's watch it together. 1267 01:41:31,668 --> 01:41:34,421 {\an8}The referee doesn't give Maloumad a point. 1268 01:41:34,505 --> 01:41:37,382 {\an8}Therefore there is still a chance for Kemal. 1269 01:41:54,107 --> 01:41:55,192 Get ready! 1270 01:42:04,243 --> 01:42:05,410 Begin! 1271 01:42:11,458 --> 01:42:12,334 Waza-ari! 1272 01:42:22,553 --> 01:42:23,554 Stop! 1273 01:42:24,221 --> 01:42:26,056 One point for Maloumad. 1274 01:42:27,850 --> 01:42:30,853 {\an8}Maloumad now leads with one point. 1275 01:42:31,895 --> 01:42:35,274 Mr. Edwin, time is running out for Indonesia. 1276 01:42:35,357 --> 01:42:37,776 Can Kemal turn things around? 1277 01:42:37,860 --> 01:42:39,027 Yes, that's right. 1278 01:42:39,111 --> 01:42:42,823 With the remaining time, Kemal has to go all out. 1279 01:42:45,868 --> 01:42:49,079 Little Monkey, calm down. You can do it. 1280 01:42:51,707 --> 01:42:53,292 You must always remember, 1281 01:42:54,001 --> 01:42:56,086 pain is short-lived. 1282 01:42:56,795 --> 01:42:58,130 But success 1283 01:42:59,631 --> 01:43:00,841 is eternal. 1284 01:43:00,924 --> 01:43:02,175 Get ready! 1285 01:43:05,721 --> 01:43:06,972 Do you have a brother? 1286 01:43:09,933 --> 01:43:11,018 I have one. 1287 01:43:14,771 --> 01:43:16,565 And he is waiting for me… 1288 01:43:18,984 --> 01:43:20,694 to come home with gold. 1289 01:43:21,987 --> 01:43:22,821 Begin! 1290 01:43:26,867 --> 01:43:28,160 Waza-ari! 1291 01:43:37,502 --> 01:43:40,130 Let's watch it together. 1292 01:43:40,213 --> 01:43:42,758 Kemal continues to pressure Maloumad. 1293 01:43:48,430 --> 01:43:50,015 You still have a chance. 1294 01:43:51,183 --> 01:43:52,392 Who says you can't do it? 1295 01:44:00,484 --> 01:44:01,318 Ippon! 1296 01:44:02,986 --> 01:44:04,279 Ippon! 1297 01:44:04,363 --> 01:44:06,531 Victory for Indonesia. 1298 01:44:06,615 --> 01:44:09,076 Finally, a gold medal for us! 1299 01:44:09,660 --> 01:44:12,746 Kemal Solihin made Indonesia proud 1300 01:44:12,829 --> 01:44:14,498 by winning the gold medal. 1301 01:45:13,682 --> 01:45:14,599 Hi. 1302 01:45:16,268 --> 01:45:19,187 - Okay, I need to go. - Be careful. 1303 01:45:20,313 --> 01:45:21,732 - Bye. - Bye. 1304 01:45:23,150 --> 01:45:24,568 One more time. 1305 01:45:25,235 --> 01:45:26,778 Okay. Be careful. 1306 01:45:27,487 --> 01:45:28,613 - Bye. - Bye. 1307 01:45:39,458 --> 01:45:40,584 One more time. 1308 01:45:41,710 --> 01:45:43,086 I'm going to kiss you! 1309 01:45:43,170 --> 01:45:45,422 Damn you! Taste this headlock. 1310 01:45:46,882 --> 01:45:47,883 Stop, Mal! 1311 01:45:48,341 --> 01:45:49,718 You'll break my neck. 1312 01:45:49,801 --> 01:45:51,887 Come on, go easy on me. 1313 01:45:52,763 --> 01:45:54,806 Can we talk about work for a little bit? 1314 01:45:54,890 --> 01:45:55,724 Okay. 1315 01:45:56,725 --> 01:46:00,645 So tomorrow, we have a photoshoot in the afternoon. 1316 01:46:01,146 --> 01:46:05,067 Then a podcast to discuss your judo career. 1317 01:46:05,150 --> 01:46:06,026 Okay. 1318 01:46:06,109 --> 01:46:08,361 They're asking if you have any special requests. 1319 01:46:08,445 --> 01:46:09,863 Like food or drinks? 1320 01:46:10,906 --> 01:46:12,532 I want a brand-new car. 1321 01:46:14,618 --> 01:46:18,080 Be serious. Why do you give me so much trouble? 1322 01:46:18,163 --> 01:46:20,874 Both you and Bro Jay always make my life miserable. 1323 01:46:21,708 --> 01:46:23,251 So you're not sincere? 1324 01:46:23,335 --> 01:46:26,129 I'm just joking. 1325 01:46:26,213 --> 01:46:27,339 What the hell? 1326 01:46:27,422 --> 01:46:28,924 I'm actually grateful. 1327 01:46:29,007 --> 01:46:31,009 Thank you! 1328 01:46:31,802 --> 01:46:34,179 I have a cool job now. I'm your manager. 1329 01:46:34,262 --> 01:46:37,724 - I'm really thankful. - Thank God. 1330 01:46:40,977 --> 01:46:44,439 Mal, Bro Jay has something for you. 1331 01:46:49,694 --> 01:46:52,948 If you want to play, just press it. 1332 01:46:53,031 --> 01:46:54,241 I already set it up. 1333 01:46:55,867 --> 01:46:56,910 Okay, I'll be going. 1334 01:47:00,705 --> 01:47:04,000 Check. One, two, one, two. 1335 01:47:04,960 --> 01:47:08,421 To my dear brother, Kemal. 1336 01:47:10,090 --> 01:47:13,218 Even though life sometimes gets dark, 1337 01:47:13,760 --> 01:47:16,471 there is always a ray of light. 1338 01:47:17,973 --> 01:47:20,308 Seriously, what the hell? 1339 01:47:22,435 --> 01:47:23,311 Hi, bro. 1340 01:47:24,521 --> 01:47:25,689 How are you? 1341 01:47:27,774 --> 01:47:29,025 So… 1342 01:47:30,527 --> 01:47:31,736 I just want to say, 1343 01:47:34,281 --> 01:47:38,285 I'm sorry that I couldn't wait for you to come home. 1344 01:47:39,369 --> 01:47:40,245 Go away! 1345 01:47:45,458 --> 01:47:47,043 But you must always remember, 1346 01:47:48,044 --> 01:47:51,047 it doesn't mean that I'm gone from your life. 1347 01:47:52,799 --> 01:47:55,677 Now your future lies ahead of you. 1348 01:47:56,887 --> 01:48:00,056 A new journey that I'm sure will be bright. 1349 01:48:01,099 --> 01:48:03,018 I'm afraid. 1350 01:48:03,101 --> 01:48:05,228 Don't ever be afraid and hesitate again. 1351 01:48:06,563 --> 01:48:09,649 Even if one day you hesitate… 1352 01:48:09,733 --> 01:48:12,694 Don't worry, I'm here for you. 1353 01:48:13,236 --> 01:48:17,532 …please remember that I will always be in your heart. 1354 01:48:18,783 --> 01:48:21,203 I really love you. 1355 01:48:26,041 --> 01:48:27,417 Now, everyone! 1356 01:48:31,254 --> 01:48:32,714 It's my fault, bro! 1357 01:49:03,828 --> 01:49:05,747 I'm so proud to be your brother. 1358 01:49:07,415 --> 01:49:08,708 I love you, Little Monkey. 1359 01:49:37,904 --> 01:49:39,864 You look handsome. 1360 01:49:39,948 --> 01:49:43,159 You're so cocky. 1361 01:49:43,243 --> 01:49:44,911 I'm more handsome than you. 83873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.