Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,960 --> 00:02:29,090
Who's Tomorn?
2
00:02:29,479 --> 00:02:31,039
I thought you were disgusted
by country bumpkins?
3
00:02:32,810 --> 00:02:35,199
Stop asking me questions.
I'm not talking to you anymore.
4
00:02:35,680 --> 00:02:36,719
Tomorn?
5
00:02:37,039 --> 00:02:39,280
I can't believe it, Early Sleeper!
6
00:02:39,400 --> 00:02:42,319
I just found out as well.
I saw it on your phone days ago.
7
00:02:42,479 --> 00:02:44,280
Angry Bull.
8
00:02:45,719 --> 00:02:46,719
You're acting as if...
9
00:02:47,840 --> 00:02:49,080
you've met him before.
10
00:02:49,439 --> 00:02:50,800
Congratulations, Tawan.
11
00:02:53,919 --> 00:02:56,759
Because I'm the other one who knows
the real Yardfah is standing here.
12
00:02:57,800 --> 00:03:00,719
Just one and tonight
will be so much fun.
13
00:03:01,680 --> 00:03:03,360
Oh, Yard?
14
00:03:05,080 --> 00:03:07,080
Take it now.
15
00:03:07,719 --> 00:03:09,680
Take it easy, Mr. Tomorn.
16
00:03:09,759 --> 00:03:10,960
We're still in the car.
17
00:03:11,840 --> 00:03:13,120
I'll take it from here.
18
00:03:14,520 --> 00:03:15,599
Tawan.
19
00:03:17,159 --> 00:03:18,159
Tomorn.
20
00:03:19,280 --> 00:03:20,280
Go to bed.
21
00:03:22,280 --> 00:03:23,280
Don't.
22
00:03:26,520 --> 00:03:27,639
No, Tomorn.
23
00:03:29,400 --> 00:03:30,680
You're very beautiful.
24
00:03:35,919 --> 00:03:37,120
Do you love me?
25
00:03:42,199 --> 00:03:43,360
Tomorn...
26
00:05:42,240 --> 00:05:43,240
- Hey!
- Hey!
27
00:05:53,319 --> 00:05:54,319
How come you're...
28
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Tawan?
29
00:06:02,160 --> 00:06:03,199
Tawan!
30
00:06:05,240 --> 00:06:06,240
Well...
31
00:06:07,879 --> 00:06:08,879
I...
32
00:06:09,720 --> 00:06:10,759
You're Yardfah.
33
00:06:14,839 --> 00:06:16,560
I'm Yardfah...
34
00:06:19,120 --> 00:06:20,199
I'm not Tawan.
35
00:06:21,240 --> 00:06:22,680
What happened?
36
00:06:42,040 --> 00:06:44,240
Yard, what's wrong?
37
00:06:45,959 --> 00:06:48,600
Oh, nothing. I'm fine, Mother.
38
00:06:50,000 --> 00:06:51,199
I guess the medicine's worn off.
39
00:06:51,680 --> 00:06:53,279
Do you remember
what you said last night?
40
00:06:54,120 --> 00:06:55,120
Well,
41
00:06:55,560 --> 00:06:59,040
if you were assaulted,
you'd lose your virginity for sure.
42
00:07:00,040 --> 00:07:01,079
Pardon?
43
00:07:05,160 --> 00:07:07,639
We're spouses, Mom.
44
00:07:07,959 --> 00:07:09,199
Why is there the need
for an assault?
45
00:07:09,360 --> 00:07:11,959
Come on. You don't have
a sense of humor at all.
46
00:07:12,480 --> 00:07:14,879
It's just an example.
47
00:07:16,480 --> 00:07:17,519
That's right.
48
00:07:19,079 --> 00:07:20,319
You didn't have
to resort to violence.
49
00:07:24,480 --> 00:07:25,519
- Jiw.
- Yes?
50
00:07:25,600 --> 00:07:27,639
Take this into that room.
I'm going to go and read.
51
00:07:28,120 --> 00:07:29,959
- But I...
- Yard,
52
00:07:30,160 --> 00:07:32,959
please take it over
and make orange juice.
53
00:07:32,959 --> 00:07:33,959
Okay.
54
00:07:35,240 --> 00:07:36,759
You don't have to be violent
to the oranges.
55
00:07:48,519 --> 00:07:49,639
Yard, we need to talk.
56
00:07:50,040 --> 00:07:52,759
No, Tomorn. I don't want to listen.
Don't say it.
57
00:07:53,360 --> 00:07:55,120
No, we have to talk it out.
58
00:07:55,639 --> 00:07:57,199
I said I don't want to listen.
59
00:07:58,600 --> 00:07:59,680
You have to.
60
00:08:32,480 --> 00:08:34,600
Let's talk later.
61
00:08:36,639 --> 00:08:38,799
I'm still not ready today.
62
00:08:40,159 --> 00:08:41,159
Please?
63
00:08:58,330 --> 00:09:00,120
Think about it carefully.
64
00:09:00,840 --> 00:09:01,879
Use your brain.
65
00:09:02,799 --> 00:09:04,000
Okay.
66
00:09:04,559 --> 00:09:05,600
What's going on?
67
00:09:06,960 --> 00:09:08,840
These workers
68
00:09:09,360 --> 00:09:10,360
want to resign.
69
00:09:10,960 --> 00:09:13,480
What? All of them?
70
00:09:15,000 --> 00:09:16,039
Yes, sir.
71
00:09:17,000 --> 00:09:18,120
Actually, there are more.
72
00:09:26,399 --> 00:09:27,450
Seriously,
73
00:09:27,840 --> 00:09:28,960
where are you going?
74
00:09:34,039 --> 00:09:35,159
Oh? Come on.
75
00:09:35,919 --> 00:09:37,039
Just tell him
76
00:09:38,039 --> 00:09:39,399
that you're going to work
for a rival farm.
77
00:09:41,679 --> 00:09:44,559
Why? Didn't I look
after you well enough?
78
00:09:45,090 --> 00:09:46,090
Sir,
79
00:09:46,360 --> 00:09:47,919
you did your best
to look after them.
80
00:09:48,159 --> 00:09:49,519
But they're greedy.
81
00:09:49,919 --> 00:09:51,679
They rushed over there
82
00:09:52,000 --> 00:09:53,960
when the other farm
offered them better pay.
83
00:09:54,279 --> 00:09:55,450
Think about it carefully.
84
00:09:55,840 --> 00:09:56,879
But I don't want to
85
00:09:57,480 --> 00:09:58,799
force anyone into doing
something they don't want to
86
00:09:59,960 --> 00:10:00,960
if they want to resign.
87
00:10:03,000 --> 00:10:04,039
Leave if you want to.
88
00:10:04,639 --> 00:10:05,919
And don't show your face here again.
89
00:10:06,330 --> 00:10:07,360
Thank you, sir.
90
00:10:07,559 --> 00:10:08,600
Thank you.
91
00:10:18,330 --> 00:10:20,480
What's up with the other farm?
92
00:10:21,039 --> 00:10:22,559
Are they understaffed?
93
00:10:22,799 --> 00:10:24,090
Is that why they're
stealing our workers?
94
00:10:24,450 --> 00:10:25,450
I think
95
00:10:25,960 --> 00:10:27,450
we're actually being bullied.
96
00:10:27,919 --> 00:10:31,399
I guess I have to go over and talk.
97
00:10:42,240 --> 00:10:43,600
You went home drunk last night.
98
00:10:44,279 --> 00:10:45,600
Didn't Ms. Yard say anything?
99
00:10:47,450 --> 00:10:48,720
Last night,
100
00:10:48,879 --> 00:10:51,879
Yard was already asleep
when I got home.
101
00:10:52,480 --> 00:10:54,919
I'm hungry. Let's go and eat.
102
00:10:55,679 --> 00:10:58,039
Didn't you bring
Ms. Yard along today?
103
00:11:01,360 --> 00:11:04,639
Oh, she said she's
going to see her mom.
104
00:11:09,360 --> 00:11:10,360
Let's go.
105
00:11:39,120 --> 00:11:40,840
You shouldn't have done it, Tawan!
106
00:11:42,159 --> 00:11:43,720
What if Mom finds out?
107
00:12:08,480 --> 00:12:09,559
Hello, Mom.
108
00:12:09,919 --> 00:12:11,960
I'm back.
109
00:12:18,679 --> 00:12:21,639
Oh, Mom! You're eating.
110
00:12:21,919 --> 00:12:24,600
Let me see what you're eating.
111
00:12:28,799 --> 00:12:29,840
Mom,
112
00:12:31,440 --> 00:12:33,159
why is it so cold?
113
00:12:35,960 --> 00:12:37,519
I saved it for a dog,
114
00:12:38,120 --> 00:12:39,799
but it didn't come home.
115
00:12:40,480 --> 00:12:41,600
So I have to eat it.
116
00:12:46,759 --> 00:12:47,799
Mom,
117
00:12:49,480 --> 00:12:51,159
I'm sorry. Well,
118
00:12:51,840 --> 00:12:52,879
last night
119
00:12:53,320 --> 00:12:56,200
I took some medicine
so I was sleepy.
120
00:12:56,720 --> 00:12:57,720
I'm sorry.
121
00:12:57,919 --> 00:12:58,919
Medicine or booze?
122
00:13:00,759 --> 00:13:03,799
Mom, where would I get the booze?
123
00:13:08,559 --> 00:13:09,960
And why did you need medicine?
124
00:13:10,320 --> 00:13:12,200
Are you sick?
125
00:13:15,399 --> 00:13:17,120
A little bit.
126
00:13:17,639 --> 00:13:18,679
But I'm fine now.
127
00:13:21,519 --> 00:13:24,519
Let's go.
I'll take you out for a meal
128
00:13:24,679 --> 00:13:26,879
as an apology
for last night as well.
129
00:13:27,039 --> 00:13:28,039
Okay?
130
00:13:28,279 --> 00:13:30,799
Why would we eat out
and waste our money?
131
00:13:31,200 --> 00:13:33,320
You can feel full
from eating in, too.
132
00:13:33,440 --> 00:13:35,480
Get yourself some rice
and eat with me.
133
00:13:35,799 --> 00:13:37,480
- Come on.
- No, Mom.
134
00:13:37,679 --> 00:13:38,679
Put that down.
135
00:13:39,240 --> 00:13:40,799
Let's eat out, okay?
136
00:13:40,879 --> 00:13:44,360
Take a shower and dress beautifully.
I'll wait for you.
137
00:13:45,919 --> 00:13:47,200
- Really?
- Get up. Come on.
138
00:13:48,759 --> 00:13:52,240
(Kopi Tiam)
139
00:13:54,919 --> 00:13:57,919
Oh, it's you. I thought
you were someone else.
140
00:13:58,320 --> 00:13:59,679
There's something
I want to talk to you about.
141
00:14:00,120 --> 00:14:02,320
About what? Have a seat, Mr. Tong.
142
00:14:03,399 --> 00:14:05,519
Would you like coffee?
It's on the house.
143
00:14:06,000 --> 00:14:07,960
Excuse me, two kopis.
144
00:14:08,240 --> 00:14:10,279
Hey, not you.
145
00:14:15,279 --> 00:14:16,679
I don't want your coffee.
146
00:14:17,919 --> 00:14:19,399
I came here to tell you
147
00:14:21,080 --> 00:14:22,320
to stay away from my workers.
148
00:14:22,519 --> 00:14:24,120
Let's mind our own business.
149
00:14:24,679 --> 00:14:26,559
Let's have a manly competition.
150
00:14:26,799 --> 00:14:27,799
Can you do that?
151
00:14:30,200 --> 00:14:32,320
And how am I not manly?
152
00:14:32,559 --> 00:14:35,120
If what you're doing
can be called manly,
153
00:14:36,559 --> 00:14:38,120
then I don't have
anything else to say to you.
154
00:14:43,519 --> 00:14:45,559
Don't be such a sore loser.
155
00:14:48,960 --> 00:14:50,080
What did you say?
156
00:14:50,480 --> 00:14:51,919
You heard me.
157
00:14:52,679 --> 00:14:53,919
Don't be such a sore loser.
158
00:14:54,960 --> 00:14:57,159
You know how many clients
159
00:14:57,960 --> 00:14:59,200
your farm has lost.
160
00:15:00,519 --> 00:15:01,759
Your tongue is still
as sharp as always.
161
00:15:02,879 --> 00:15:05,159
If your new boss knew
about your background
162
00:15:05,279 --> 00:15:07,000
and your cheating tendencies,
163
00:15:08,080 --> 00:15:09,120
I'd really like to know
164
00:15:09,840 --> 00:15:12,559
if he'd still want you
for your sharp tongue.
165
00:15:14,519 --> 00:15:15,559
Are you threatening me?
166
00:15:19,279 --> 00:15:20,360
Remember, Bat.
167
00:15:21,759 --> 00:15:22,840
I never threaten anyone.
168
00:15:23,960 --> 00:15:26,039
I'll do it right way if I want to.
169
00:15:43,039 --> 00:15:46,399
What do you think? Should we tell
his new boss about the embezzling?
170
00:15:47,840 --> 00:15:48,960
Let's keep an eye on him for now.
171
00:15:49,240 --> 00:15:50,879
If he messes with our farm again,
172
00:15:51,399 --> 00:15:52,440
I'll talk to his boss.
173
00:15:52,840 --> 00:15:55,879
That would be satisfying.
I want to see him get fired again.
174
00:16:02,039 --> 00:16:03,080
What?
175
00:16:03,120 --> 00:16:04,960
What?
176
00:16:05,399 --> 00:16:07,240
Shrimp paste fried rice for 200?
177
00:16:07,600 --> 00:16:09,080
No, it's too expensive.
178
00:16:09,240 --> 00:16:11,159
- Let's go.
- Mom.
179
00:16:11,720 --> 00:16:13,600
I told you it's okay.
180
00:16:13,759 --> 00:16:16,039
- Okay. Let's do this.
- Yes?
181
00:16:16,039 --> 00:16:18,440
Shrimp paste fried rice, right?
182
00:16:18,440 --> 00:16:20,679
Shrimp paste fried rice.
183
00:16:21,279 --> 00:16:22,480
What now?
184
00:16:22,600 --> 00:16:23,799
Can you really afford this?
185
00:16:24,120 --> 00:16:25,519
I don't want to wash the dishes.
186
00:16:28,039 --> 00:16:29,080
Let's do it this way.
187
00:16:29,440 --> 00:16:32,120
You can wait tables
and I'll do the dishes, okay?
188
00:16:32,159 --> 00:16:34,759
You little brat,
let's go somewhere else.
189
00:16:34,840 --> 00:16:37,159
Mom, just order
the shrimp paste fried rice.
190
00:16:41,559 --> 00:16:42,559
Why is it so expensive?
191
00:16:42,559 --> 00:16:44,240
Mom, I'll deal with it.
192
00:16:44,360 --> 00:16:46,240
- It's too expensive. It's crazy.
- She's sitting with...
193
00:16:46,320 --> 00:16:48,519
- Let's order something else, then.
- Sopit, wait.
194
00:16:51,720 --> 00:16:52,759
Ms. Yard,
195
00:16:55,960 --> 00:16:57,080
are you here for lunch?
196
00:17:06,279 --> 00:17:07,279
Well...
197
00:17:10,119 --> 00:17:11,119
Ms. Yard?
198
00:17:11,519 --> 00:17:12,650
I thought you said
199
00:17:12,759 --> 00:17:14,039
you were going to visit your mom.
200
00:17:21,319 --> 00:17:22,319
And this is...
201
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
Well...
202
00:17:25,720 --> 00:17:28,759
- The thing is...
- I'm Ms. Yard's servant.
203
00:17:33,200 --> 00:17:34,240
Mom!
204
00:17:35,359 --> 00:17:36,759
Come on, miss.
205
00:17:38,240 --> 00:17:39,799
Don't call me Mom.
206
00:17:40,119 --> 00:17:42,240
Other people might
misunderstand you.
207
00:17:45,000 --> 00:17:49,319
I've been looking after her
since she was a baby.
208
00:17:49,650 --> 00:17:51,960
So sometimes she forgets
and calls me Mom.
209
00:17:53,839 --> 00:17:57,720
- Anyway, hello.
- Oh, you don't have to.
210
00:17:58,039 --> 00:18:00,319
Excuse me, you're...
211
00:18:00,680 --> 00:18:02,480
I'm Tomorn.
212
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
I'm...
213
00:18:05,759 --> 00:18:07,240
I'm her husband.
214
00:18:13,410 --> 00:18:14,480
Husband?
215
00:18:21,519 --> 00:18:22,720
Mom, I...
216
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
Mom...
217
00:18:25,799 --> 00:18:26,920
Ms. Yard
218
00:18:27,279 --> 00:18:29,200
never told me about this.
219
00:18:29,559 --> 00:18:31,279
So I'm a little shocked.
220
00:18:33,759 --> 00:18:35,359
Ms. Yard is very lovely.
221
00:18:36,200 --> 00:18:38,960
She doesn't act high
and mighty with servants.
222
00:18:45,599 --> 00:18:46,920
Are you here for lunch?
223
00:18:47,119 --> 00:18:49,680
Please let me join you.
I'll treat you.
224
00:18:50,039 --> 00:18:51,079
I'm about to go now.
225
00:18:52,079 --> 00:18:54,920
I have something urgent
to attend to.
226
00:18:55,200 --> 00:18:58,039
Please enjoy your lunch.
227
00:18:58,240 --> 00:18:59,650
- Oh...
- Mom,
228
00:19:00,039 --> 00:19:01,039
you don't have to go.
229
00:19:01,279 --> 00:19:02,279
Ms. Yard,
230
00:19:03,799 --> 00:19:04,960
don't call me Mom.
231
00:19:07,839 --> 00:19:08,839
Please
232
00:19:09,440 --> 00:19:10,599
enjoy your lunch.
233
00:19:11,839 --> 00:19:13,319
Excuse me.
234
00:19:14,039 --> 00:19:15,039
Goodbye.
235
00:19:33,960 --> 00:19:35,359
I have to go now, Ms. Yard.
236
00:19:58,650 --> 00:19:59,720
You never
237
00:20:00,519 --> 00:20:02,319
told me that
238
00:20:03,410 --> 00:20:04,480
you had a servant.
239
00:20:05,960 --> 00:20:07,960
I was wondering
why you didn't have one.
240
00:21:05,039 --> 00:21:06,079
Mom.
241
00:21:10,410 --> 00:21:11,650
Who's your mother,
242
00:21:12,319 --> 00:21:13,319
Ms. Yard?
243
00:21:15,039 --> 00:21:18,079
I'm just a servant.
244
00:21:31,410 --> 00:21:32,599
Mom,
245
00:21:33,410 --> 00:21:35,119
please don't say that.
246
00:21:36,000 --> 00:21:37,039
I already feel like
247
00:21:37,759 --> 00:21:39,920
I have one foot in hell.
248
00:21:44,410 --> 00:21:45,480
Tawan,
249
00:21:46,079 --> 00:21:47,170
tell me.
250
00:21:47,890 --> 00:21:49,039
Tell me everything.
251
00:21:49,519 --> 00:21:51,119
Tell me who Ms. Yard is.
252
00:21:56,079 --> 00:21:57,079
Mom,
253
00:21:58,160 --> 00:21:59,960
I can't tell you that now.
254
00:22:00,440 --> 00:22:02,880
Why not? Why can't you tell me now?
255
00:22:04,119 --> 00:22:06,160
What have you done, Tawan?
256
00:22:06,200 --> 00:22:07,839
- What have you done?
- Mom,
257
00:22:08,480 --> 00:22:09,599
I'm sorry!
258
00:22:10,160 --> 00:22:12,319
But I really can't
tell you right now.
259
00:22:13,359 --> 00:22:15,400
Mom, I promise.
260
00:22:15,519 --> 00:22:16,839
Once everything's over,
261
00:22:17,400 --> 00:22:19,079
I'll tell you everything.
262
00:22:19,400 --> 00:22:21,279
No!
263
00:22:21,799 --> 00:22:23,400
You have to tell me right now!
264
00:22:23,880 --> 00:22:25,640
You have to tell me right now!
265
00:22:27,440 --> 00:22:28,960
Are you being a golddigger?
266
00:22:48,160 --> 00:22:49,160
Mom!
267
00:22:49,640 --> 00:22:52,519
Please don't force me, Mom. Please?
268
00:22:56,119 --> 00:22:58,920
What are you doing, Tawan?
269
00:22:59,200 --> 00:23:01,240
Did you lie to him
270
00:23:01,359 --> 00:23:02,359
about being the daughter
of a socialite?
271
00:23:03,000 --> 00:23:05,240
Is that why Mr. Tomorn married you?
272
00:23:05,480 --> 00:23:07,599
Because you tricked him?
273
00:23:11,559 --> 00:23:13,519
Why?
274
00:23:14,079 --> 00:23:17,039
Are you ashamed of
having a mother like me?
275
00:23:19,279 --> 00:23:21,160
You're always so ambitious.
276
00:23:21,880 --> 00:23:23,599
You're always so ambitious.
277
00:23:24,279 --> 00:23:25,640
That's why you're doing this.
278
00:23:27,640 --> 00:23:31,839
Mom, please don't say that.
It's not like that at all.
279
00:23:31,839 --> 00:23:33,000
No!
280
00:23:35,119 --> 00:23:36,119
You...
281
00:23:37,079 --> 00:23:39,279
You're always so ambitious
282
00:23:40,359 --> 00:23:42,599
and greedy.
283
00:23:44,759 --> 00:23:46,519
Why?
284
00:23:46,599 --> 00:23:48,400
Why?
285
00:23:48,839 --> 00:23:51,559
I didn't raise you to be like this!
286
00:23:52,720 --> 00:23:54,240
Why?
287
00:23:54,559 --> 00:23:55,559
Mom!
288
00:23:56,880 --> 00:23:58,599
Mom!
289
00:23:59,240 --> 00:24:02,240
Mom, what's wrong?
290
00:24:02,359 --> 00:24:03,880
Tawan!
291
00:24:05,599 --> 00:24:07,200
Mom!
292
00:24:07,640 --> 00:24:09,039
Tawan, what's wrong with her?
293
00:24:09,119 --> 00:24:10,200
I don't know, Tee!
294
00:24:10,759 --> 00:24:11,759
Ms. Duen!
295
00:24:11,880 --> 00:24:14,720
Mom, wake up!
296
00:24:15,400 --> 00:24:16,440
Mom!
297
00:24:41,119 --> 00:24:43,680
So, what's wrong with Ms. Duen?
298
00:24:46,720 --> 00:24:48,319
Can I not tell you right now?
299
00:24:51,559 --> 00:24:52,599
It's up to you.
300
00:24:55,960 --> 00:24:58,000
Because you never
tell me anything anyway.
301
00:25:00,559 --> 00:25:03,640
Can you save the drama for later?
302
00:25:04,400 --> 00:25:06,359
I'm about to crack already.
303
00:25:24,920 --> 00:25:27,160
You probably think my eyes
don't see anyone else now, right?
304
00:25:29,960 --> 00:25:31,160
And what else can I think?
305
00:25:37,880 --> 00:25:38,920
Just like what you're thinking.
306
00:25:43,200 --> 00:25:44,480
If you don't want me to
think of you in that way,
307
00:25:45,839 --> 00:25:47,000
then tell me
308
00:25:48,279 --> 00:25:49,680
what you're doing.
309
00:26:00,079 --> 00:26:01,440
It has already come to this, Tawan.
310
00:26:03,400 --> 00:26:04,759
If you still think of me
as a friend,
311
00:26:06,519 --> 00:26:07,559
then tell me everything.
312
00:26:23,440 --> 00:26:24,559
This is a big deal.
313
00:26:26,039 --> 00:26:27,599
Why didn't you talk to me first?
314
00:26:29,359 --> 00:26:31,119
What's the use if I'd talked to you?
315
00:26:31,920 --> 00:26:34,200
I really needed the money back then.
316
00:26:35,279 --> 00:26:36,400
But what if he catches you?
317
00:26:37,240 --> 00:26:38,839
This is fraud.
318
00:26:39,839 --> 00:26:40,920
I know.
319
00:26:41,079 --> 00:26:43,720
But I don't have any other choice.
320
00:26:52,559 --> 00:26:53,759
I wish I wasn't poor.
321
00:26:56,279 --> 00:26:59,279
Otherwise, I could've helped you.
322
00:27:00,920 --> 00:27:01,960
Tee,
323
00:27:02,920 --> 00:27:04,720
I'm already very grateful
324
00:27:05,079 --> 00:27:06,799
that you help take care of my mom.
325
00:27:08,519 --> 00:27:09,519
Don't think like that.
326
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Tawan,
327
00:27:22,799 --> 00:27:23,880
your marriage with him
328
00:27:25,160 --> 00:27:26,960
is only de jure, right?
329
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
Well,
330
00:27:30,119 --> 00:27:31,599
he didn't do anything to you, right?
331
00:28:03,960 --> 00:28:06,440
Hello. Where are you now?
332
00:28:09,240 --> 00:28:13,279
Yes. I want to talk
to you about something.
333
00:28:16,480 --> 00:28:17,519
And where are you now?
334
00:28:18,119 --> 00:28:19,160
I can go and pick you up.
335
00:28:24,200 --> 00:28:26,160
I said I can go and pick you up.
336
00:28:28,240 --> 00:28:29,920
I really want to talk to you
about something.
337
00:28:45,200 --> 00:28:46,359
If it's about last night,
338
00:28:47,559 --> 00:28:49,519
I'm begging you to forget it.
339
00:29:00,119 --> 00:29:01,519
What are you talking about?
340
00:29:03,759 --> 00:29:05,640
Well, as I said.
341
00:29:06,359 --> 00:29:07,359
Just forget it.
342
00:29:14,920 --> 00:29:16,039
Are you crazy?
343
00:29:17,839 --> 00:29:19,200
You want me to forget?
344
00:29:21,759 --> 00:29:23,160
And you're a woman.
345
00:29:24,480 --> 00:29:25,880
You're the one
who's at a disadvantage.
346
00:29:26,440 --> 00:29:28,640
We didn't intend for it to happen.
347
00:29:29,960 --> 00:29:31,359
You were also drunk.
348
00:29:32,880 --> 00:29:34,359
You didn't do it because you...
349
00:29:43,440 --> 00:29:44,480
I...
350
00:29:49,839 --> 00:29:51,880
I'm sorry.
351
00:29:55,640 --> 00:29:56,680
It's my fault.
352
00:30:02,759 --> 00:30:04,359
I broke the promise
353
00:30:06,079 --> 00:30:07,200
that there wouldn't be
any intimacy between us.
354
00:30:14,960 --> 00:30:16,119
If you don't love me,
355
00:30:18,880 --> 00:30:19,920
then...
356
00:30:23,079 --> 00:30:25,839
Well, I guess
357
00:30:26,839 --> 00:30:27,880
you can just...
358
00:30:28,599 --> 00:30:30,359
go back to how you were before
359
00:30:31,519 --> 00:30:33,440
and forget it, okay?
360
00:31:36,400 --> 00:31:38,519
We didn't intend for it to happen.
361
00:31:39,839 --> 00:31:41,200
You were also drunk.
362
00:31:42,720 --> 00:31:44,440
You didn't do it because you...
363
00:31:47,519 --> 00:31:48,519
Love?
364
00:31:55,519 --> 00:31:56,920
How is that possible?
365
00:32:29,559 --> 00:32:31,519
It didn't happen because of love.
366
00:32:37,319 --> 00:32:38,799
You don't love me.
367
00:32:46,240 --> 00:32:47,759
And I don't love you.
368
00:33:09,599 --> 00:33:10,640
Everything
369
00:33:13,000 --> 00:33:14,799
is pure deception.
370
00:34:13,329 --> 00:34:15,400
How come Mr. Tomorn's sleeping here?
371
00:34:18,599 --> 00:34:19,719
He probably
372
00:34:20,559 --> 00:34:21,960
needs a change of place.
373
00:34:35,199 --> 00:34:36,289
Tomorn?
374
00:34:37,719 --> 00:34:38,719
Tomorn?
375
00:34:39,769 --> 00:34:42,519
Tomorn, why are you sleeping here?
376
00:34:43,809 --> 00:34:44,880
Tomorn?
377
00:34:45,599 --> 00:34:48,400
When did you fall asleep here?
378
00:34:55,679 --> 00:34:57,599
What? Yard?
379
00:34:58,599 --> 00:34:59,769
Did you have a fight last night?
380
00:35:02,329 --> 00:35:06,239
Well, Tomorn and I...
381
00:35:07,639 --> 00:35:09,639
- We...
- You fought.
382
00:35:10,289 --> 00:35:13,679
What made her so angry
that you had to sleep here?
383
00:35:15,719 --> 00:35:19,809
Well, yes. We had a bit of a fight.
384
00:35:21,079 --> 00:35:22,239
That's right.
385
00:35:22,400 --> 00:35:25,769
Tomorn wanted to hang out
with his friends again last night.
386
00:35:26,119 --> 00:35:27,960
And I think he does it
too often so...
387
00:35:28,639 --> 00:35:29,960
we had a bit of an argument.
388
00:35:31,000 --> 00:35:32,039
See?
389
00:35:32,679 --> 00:35:34,769
Do you think her anger
was uncalled for?
390
00:35:34,960 --> 00:35:37,840
You came home totally exhausted.
391
00:35:38,119 --> 00:35:39,119
And you wanted to go out again?
392
00:35:39,519 --> 00:35:41,199
You're such a spoiled brat.
393
00:35:42,880 --> 00:35:44,809
Yes, Mom. I kind of like it.
394
00:35:48,519 --> 00:35:49,769
- You should go and shower.
- Yes, Mom.
395
00:35:49,769 --> 00:35:51,000
And you can go to work.
396
00:35:51,039 --> 00:35:53,639
Okay? And don't forget
397
00:35:53,809 --> 00:35:55,519
to bring Yard along.
398
00:35:56,769 --> 00:35:57,960
- Yes, Mom.
- Good.
399
00:36:00,039 --> 00:36:01,289
- Ms. Jiw.
- Yes?
400
00:36:01,289 --> 00:36:02,840
Don't forget to go and work
in the kitchen.
401
00:36:02,840 --> 00:36:03,840
Yes, madame.
402
00:36:07,960 --> 00:36:08,960
Tomorn,
403
00:36:09,960 --> 00:36:11,769
let's go back to the way we were.
404
00:36:12,719 --> 00:36:14,679
So other people won't
have to feel uncomfortable.
405
00:36:19,519 --> 00:36:20,559
We can do that.
406
00:36:21,679 --> 00:36:22,840
It's up to you.
407
00:37:12,639 --> 00:37:14,360
You're flying solo as usual today.
408
00:37:15,159 --> 00:37:18,639
Oh, Yard wanted to buy something.
She'll probably be here soon.
409
00:37:26,769 --> 00:37:30,809
I thought she was still angry
about yesterday.
410
00:37:33,880 --> 00:37:35,719
Yesterday?
411
00:37:36,639 --> 00:37:39,440
Oh? We met her at a restaurant.
412
00:37:39,920 --> 00:37:41,769
She seemed quite unhappy.
413
00:37:42,119 --> 00:37:43,159
I don't know why, either.
414
00:37:44,719 --> 00:37:47,880
Oh, she probably
wanted to eat in private.
415
00:37:59,769 --> 00:38:01,400
"The pill will be most effective"
416
00:38:01,400 --> 00:38:09,079
"if taken immediately
after intercourse."
417
00:38:09,119 --> 00:38:10,119
"Caution."
418
00:38:10,360 --> 00:38:13,289
"There's a chance of pregnancy
even if taken properly."
419
00:38:17,719 --> 00:38:19,719
What? Is it too late?
420
00:38:38,199 --> 00:38:39,559
Thank you so much, Tee.
421
00:38:40,079 --> 00:38:42,360
Please drop by to check
on Mom often.
422
00:38:42,920 --> 00:38:44,880
We probably won't be
on good terms for a while.
423
00:38:47,769 --> 00:38:49,599
Okay. It's confirmed.
424
00:38:49,809 --> 00:38:51,840
I'll send you the details
through email.
425
00:38:53,119 --> 00:38:54,159
I have to hang up now.
426
00:38:55,440 --> 00:38:56,679
Okay. Goodbye.
427
00:39:12,440 --> 00:39:14,199
You went to buy something?
428
00:39:19,920 --> 00:39:21,440
I'm sorry about yesterday
429
00:39:21,880 --> 00:39:23,960
for interrupting your meal.
430
00:39:25,519 --> 00:39:29,199
It seems that you really love
that lady, your servant.
431
00:39:34,599 --> 00:39:35,960
She must be very happy.
432
00:39:36,920 --> 00:39:38,559
She's just a servant,
433
00:39:39,239 --> 00:39:40,599
but her employer
treats her so nicely.
434
00:39:46,039 --> 00:39:47,119
It seems
435
00:39:48,400 --> 00:39:50,199
that you're particularly
interested in my business.
436
00:39:51,719 --> 00:39:53,119
Do you have that much
time on your hands?
437
00:39:53,360 --> 00:39:54,360
Why?
438
00:39:55,519 --> 00:39:57,480
I think I'm acting normally.
439
00:39:59,000 --> 00:40:00,960
Aren't you overthinking?
440
00:40:06,769 --> 00:40:08,360
I think we should
leave each other alone.
441
00:40:09,360 --> 00:40:11,119
Do whatever you have to do.
442
00:40:11,880 --> 00:40:12,880
And leave me alone.
443
00:40:13,199 --> 00:40:14,400
As for me,
444
00:40:15,000 --> 00:40:16,440
I'm going to
leave you alone as well.
445
00:40:17,079 --> 00:40:18,199
It seems like
446
00:40:19,039 --> 00:40:21,079
you're afraid
that I might know something.
447
00:40:24,079 --> 00:40:25,119
Or maybe
448
00:40:26,039 --> 00:40:28,400
you're trying to hide something?
449
00:40:36,809 --> 00:40:39,719
It seems that you really want
to declare war against me.
450
00:40:41,559 --> 00:40:42,599
Sure.
451
00:40:46,159 --> 00:40:48,329
If you don't want to live in peace,
452
00:40:49,119 --> 00:40:50,159
I'll satisfy your needs.
453
00:40:52,719 --> 00:40:54,039
What are you going to do?
454
00:40:55,199 --> 00:40:56,289
Please don't.
455
00:40:57,559 --> 00:40:58,880
I'm not a fighter.
456
00:41:20,289 --> 00:41:23,159
Don't let her catch you!
457
00:41:24,039 --> 00:41:27,639
Really! Why would you
take your mom out?
458
00:41:27,840 --> 00:41:30,239
That secretary is very nosy.
459
00:41:30,519 --> 00:41:32,679
If she catches you,
it's going to be a disaster.
460
00:41:34,440 --> 00:41:35,480
What?
461
00:41:36,639 --> 00:41:38,960
You can't stop right now.
462
00:41:42,329 --> 00:41:43,719
Tawan,
463
00:41:44,039 --> 00:41:47,289
don't forget that if things escalate
464
00:41:47,360 --> 00:41:48,599
and someone catches wind of it
465
00:41:49,079 --> 00:41:50,329
and you end up going to jail,
466
00:41:50,769 --> 00:41:51,840
what about your mom?
467
00:41:52,199 --> 00:41:53,360
How is she going to survive?
468
00:42:04,480 --> 00:42:06,329
I guess the only way is forward,
469
00:42:07,329 --> 00:42:08,329
Tawan.
470
00:42:27,840 --> 00:42:28,880
Are you done with your shopping?
471
00:42:44,199 --> 00:42:45,360
Tomorn,
472
00:42:46,199 --> 00:42:47,519
can you train me?
473
00:42:47,880 --> 00:42:49,559
Go into detail this time.
474
00:42:53,639 --> 00:42:56,039
Your mom told me
to learn the ropes with you.
475
00:42:56,239 --> 00:42:57,400
Teach me
476
00:42:57,880 --> 00:42:59,769
if you don't want me
to make mistakes again.
477
00:43:01,239 --> 00:43:02,289
Yard,
478
00:43:02,719 --> 00:43:04,289
you still haven't stopped
thinking about this?
479
00:43:04,519 --> 00:43:06,239
Are you hoping that I'll go under?
480
00:43:26,960 --> 00:43:27,960
Tomorn,
481
00:43:30,199 --> 00:43:33,079
I want to learn both about work
482
00:43:47,840 --> 00:43:49,039
and people.
483
00:43:53,920 --> 00:43:54,920
Please?
484
00:44:08,760 --> 00:44:10,599
I think you should stay here.
The sun's not too bright.
485
00:44:13,880 --> 00:44:16,079
All right. Can you try
486
00:44:16,880 --> 00:44:18,239
moving your legs for me?
487
00:44:18,480 --> 00:44:20,360
- Okay.
- Let me see how you're doing.
488
00:44:22,960 --> 00:44:24,039
Okay. Give it a try.
489
00:44:28,119 --> 00:44:29,119
Yes!
490
00:44:30,559 --> 00:44:31,760
You've gotten much better.
491
00:44:32,079 --> 00:44:33,840
But you still have
to keep training, okay?
492
00:44:34,440 --> 00:44:36,039
Okay. I'll do it.
493
00:44:38,079 --> 00:44:39,119
Here. Let's try
494
00:44:39,760 --> 00:44:40,880
some physical therapy.
495
00:44:44,239 --> 00:44:46,039
- Does it feel tense?
- No.
496
00:44:46,079 --> 00:44:47,679
- Does it hurt?
- It doesn't.
497
00:44:53,199 --> 00:44:55,079
I guess you have to
come here often, doctor.
498
00:44:55,480 --> 00:44:57,199
So Ms. Noi can be motivated.
499
00:44:59,320 --> 00:45:00,760
I come here as often as I can.
500
00:45:02,079 --> 00:45:05,360
But you have to
train every day, okay?
501
00:45:06,079 --> 00:45:07,079
Okay.
502
00:45:09,800 --> 00:45:12,360
But if you come here,
503
00:45:12,639 --> 00:45:14,559
she'll be motivated
to train even more.
504
00:45:15,880 --> 00:45:17,039
Is that right, Ms. Noi?
505
00:45:18,840 --> 00:45:19,840
Kingkaew,
506
00:45:20,639 --> 00:45:21,760
what are you talking about?
507
00:45:28,199 --> 00:45:29,280
Oh, that's right.
508
00:45:29,400 --> 00:45:31,000
You're thinking
of drawing something.
509
00:45:31,159 --> 00:45:32,599
Why don't you draw
a portrait of him?
510
00:45:33,119 --> 00:45:34,159
Here you are.
511
00:45:35,559 --> 00:45:36,559
Your sketchbook.
512
00:45:38,800 --> 00:45:39,800
Kingkaew,
513
00:45:40,920 --> 00:45:42,960
Dr. Pramote's in a hurry.
514
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
Well, I still have some time.
515
00:45:46,199 --> 00:45:48,159
You can continue later
if you don't finish it today.
516
00:45:49,039 --> 00:45:50,719
Then, may I?
517
00:45:51,480 --> 00:45:52,480
Sure.
518
00:45:55,400 --> 00:45:56,519
Let's put your shoes on.
519
00:46:07,039 --> 00:46:08,719
What are you thinking
of doing, Ms. Kingkaew?
520
00:46:09,800 --> 00:46:10,840
About what?
521
00:46:11,960 --> 00:46:13,079
Just now.
522
00:46:13,320 --> 00:46:14,559
Do you think I couldn't see?
523
00:46:15,960 --> 00:46:18,559
Oh, it's nothing.
524
00:46:18,840 --> 00:46:21,519
I just want Ms. Noi to draw you.
525
00:46:22,400 --> 00:46:23,400
Is that all?
526
00:46:25,400 --> 00:46:26,679
Come on, doctor.
527
00:46:26,960 --> 00:46:30,199
I think you know
how she feels about you.
528
00:46:32,079 --> 00:46:33,079
I don't think so.
529
00:46:33,480 --> 00:46:36,039
I'm a doctor and she's my patient.
530
00:46:36,320 --> 00:46:38,960
So what?
There's nothing wrong with that.
531
00:46:39,719 --> 00:46:42,320
Or are you disgusted by her?
532
00:46:42,760 --> 00:46:43,800
Ms. Kingkaew.
533
00:46:45,280 --> 00:46:48,320
I'm only joking.
Why are you being so serious?
534
00:46:48,920 --> 00:46:51,119
Ms. Noi's feeling is natural
for a teenager.
535
00:46:51,360 --> 00:46:53,679
She's impressed
by anyone who's nice to her.
536
00:46:54,480 --> 00:46:56,079
You should understand her, too.
537
00:46:57,400 --> 00:46:59,519
- I do. But...
- Why?
538
00:46:59,880 --> 00:47:02,039
Do you already have a crush
and you're scared
539
00:47:02,039 --> 00:47:03,559
she might misunderstand you?
540
00:47:07,760 --> 00:47:09,119
I think I should go.
541
00:47:10,400 --> 00:47:13,119
Please help Ms. Noi with her therapy
according to the schedule.
542
00:47:13,559 --> 00:47:15,719
She's gotten much better.
I want her to do it continuously.
543
00:47:16,639 --> 00:47:18,480
I will. Don't worry.
544
00:47:33,199 --> 00:47:35,079
This one is last year's order.
545
00:47:35,559 --> 00:47:37,519
If you look here, youl'll see
546
00:47:37,760 --> 00:47:39,880
the international orders are much
higher than the domestic ones.
547
00:47:41,360 --> 00:47:42,840
Oh.
548
00:47:42,840 --> 00:47:44,760
- This one, right?
- Yes.
549
00:47:48,559 --> 00:47:51,039
What about this one?
Oh, I understand now.
550
00:47:51,320 --> 00:47:51,679
- Right?
- Yes.
551
00:47:51,679 --> 00:47:53,320
I've talked to the client...
552
00:47:56,000 --> 00:47:57,159
What are you doing?
553
00:47:58,320 --> 00:47:59,320
Oh...
554
00:48:00,400 --> 00:48:01,440
Well...
555
00:48:02,440 --> 00:48:04,840
I'm teaching Yard how...
556
00:48:05,360 --> 00:48:07,079
to look at the sales.
557
00:48:09,639 --> 00:48:10,639
Really?
558
00:48:11,440 --> 00:48:12,480
That's good.
559
00:48:13,199 --> 00:48:15,159
So she won't make any more mistakes.
560
00:48:20,039 --> 00:48:21,039
- Tomorn.
- Yes?
561
00:48:21,239 --> 00:48:23,039
What about
562
00:48:23,400 --> 00:48:25,840
this year's? How is it?
563
00:48:30,639 --> 00:48:31,719
This...
564
00:48:33,320 --> 00:48:34,320
This year...
565
00:48:34,880 --> 00:48:38,039
You have to wait
for this month's report.
566
00:48:38,280 --> 00:48:40,199
And you'll be able to compare them.
567
00:48:40,960 --> 00:48:43,760
Oh. Okay. What about...
568
00:48:44,559 --> 00:48:46,159
Oh, hold on.
569
00:48:46,320 --> 00:48:47,559
What about this one?
570
00:48:48,159 --> 00:48:49,320
- Yes?
- What is it?
571
00:48:54,159 --> 00:48:55,159
What is it?
572
00:48:55,159 --> 00:48:56,880
Oh, it's...
573
00:48:58,039 --> 00:48:59,280
It's... Which one again?
574
00:48:59,480 --> 00:49:00,840
Here. Just tell me.
575
00:49:00,920 --> 00:49:02,320
Well...
576
00:49:02,480 --> 00:49:04,679
The clients
who haven't paid in full.
577
00:49:07,760 --> 00:49:09,639
I understand it now.
578
00:49:10,000 --> 00:49:13,320
I would've understood sooner
if you had taught me earlier.
579
00:49:13,960 --> 00:49:14,960
Well...
580
00:49:16,079 --> 00:49:19,639
I've always been teaching you.
You just didn't pay attention.
581
00:49:20,000 --> 00:49:21,159
I didn't?
582
00:49:21,480 --> 00:49:23,760
But thank you very much, honey.
583
00:49:23,880 --> 00:49:27,199
Thank you very much.
584
00:49:28,920 --> 00:49:30,119
I feel
585
00:49:30,480 --> 00:49:32,320
like I'm the third wheel.
586
00:49:33,719 --> 00:49:34,840
Oh, dear!
587
00:49:35,599 --> 00:49:37,639
Who would think that?
588
00:49:37,760 --> 00:49:40,480
I don't think
589
00:49:41,960 --> 00:49:43,079
you're the third wheel at all.
590
00:49:46,679 --> 00:49:47,679
Right?
591
00:49:50,960 --> 00:49:52,000
Mr. Tomorn,
592
00:49:53,039 --> 00:49:55,000
we've talked to
all the clients in Bangkok.
593
00:49:55,559 --> 00:49:58,360
I think we should go back to Phuket.
594
00:49:59,840 --> 00:50:01,079
Oh, okay.
595
00:50:01,159 --> 00:50:04,239
I think that's good.
I'm worried about Dad.
596
00:50:04,599 --> 00:50:06,760
I heard there was a problem
with the workers again.
597
00:50:07,360 --> 00:50:08,400
What's wrong?
598
00:50:08,679 --> 00:50:11,360
Who else? It's Bat. He did it again.
599
00:50:12,159 --> 00:50:14,679
But forget it.
That's all he's capable of doing.
600
00:50:17,360 --> 00:50:19,679
I think we should go, Tomorn.
601
00:50:20,639 --> 00:50:22,159
I'm worried about Ms. Noi.
602
00:50:26,400 --> 00:50:27,440
Thanks.
603
00:50:28,800 --> 00:50:31,119
No problem at all.
604
00:50:32,440 --> 00:50:33,639
Your sister
605
00:50:34,760 --> 00:50:36,039
is like my own.
606
00:51:31,800 --> 00:51:32,800
What?
607
00:51:37,400 --> 00:51:39,239
Homage to the Blessed One...
608
00:51:42,719 --> 00:51:43,760
Disgusting!
609
00:51:44,239 --> 00:51:46,039
What are you doing? Come here.
610
00:52:17,360 --> 00:52:18,679
Do you think you're the only one
who knows how to do it?
611
00:52:24,039 --> 00:52:27,000
See? You really are possessed.
612
00:52:27,840 --> 00:52:28,880
You're hot and cold.
613
00:52:31,079 --> 00:52:33,119
I'm not being possessed.
614
00:52:35,159 --> 00:52:36,559
And what's wrong with you?
615
00:52:37,360 --> 00:52:39,519
You were in totally different moods
yesterday, this morning,
616
00:52:39,920 --> 00:52:41,159
and in the evening.
617
00:52:49,360 --> 00:52:50,400
Or...
618
00:52:52,119 --> 00:52:53,199
have you stopped...
619
00:52:54,119 --> 00:52:56,119
being angry at me about...
620
00:52:59,960 --> 00:53:01,079
Can you not mention it?
621
00:53:04,119 --> 00:53:05,679
What's wrong with you now?
622
00:53:10,079 --> 00:53:13,119
Tomorn, I'm begging you.
623
00:53:14,960 --> 00:53:16,880
Can you not mention that again?
624
00:53:19,800 --> 00:53:21,039
I told you
625
00:53:21,599 --> 00:53:22,960
that what you did
626
00:53:24,599 --> 00:53:26,039
wasn't because of love.
627
00:53:27,599 --> 00:53:28,639
So,
628
00:53:29,639 --> 00:53:30,679
don't mention it again.
629
00:53:41,679 --> 00:53:44,159
And what if
630
00:53:46,119 --> 00:53:47,360
I've actually
fallen in love with you?
631
00:53:59,400 --> 00:54:01,039
Well, I...
632
00:54:01,800 --> 00:54:02,880
I mean...
633
00:54:03,519 --> 00:54:05,519
What if? What if it's like that?
634
00:54:08,920 --> 00:54:11,760
What are you talking about?
It's impossible anyway.
635
00:54:15,079 --> 00:54:16,880
Well, just in case.
636
00:54:17,360 --> 00:54:18,480
- Maybe...
- Enough.
637
00:54:18,840 --> 00:54:19,880
That's enough now.
638
00:54:21,360 --> 00:54:23,800
Anyway, that's settled.
639
00:54:24,960 --> 00:54:26,039
Let's go home.
640
00:54:39,119 --> 00:54:40,119
Yard,
641
00:54:45,519 --> 00:54:46,880
what do you actually think of me?
642
00:54:56,079 --> 00:54:57,360
You feel it, too, right?
643
00:55:06,599 --> 00:55:07,679
You feel it
644
00:55:08,960 --> 00:55:09,960
right here.
645
00:55:15,960 --> 00:55:17,000
It feels strange.
646
00:55:30,280 --> 00:55:31,320
You pervert!
647
00:55:35,960 --> 00:55:37,440
You're a sick pervert!
648
00:55:46,960 --> 00:55:48,679
- You're home.
- Hi, Mom.
649
00:55:49,360 --> 00:55:50,400
Wait, Tomorn.
650
00:55:51,039 --> 00:55:52,039
Yes?
651
00:55:52,719 --> 00:55:55,039
What's wrong? A toothache.
652
00:55:55,880 --> 00:55:58,119
- No, Mom. It's...
- That's right, Mother.
653
00:55:58,760 --> 00:56:00,800
He's got a toothache.
654
00:56:01,480 --> 00:56:04,280
It seems like he's got a cavity.
655
00:56:05,360 --> 00:56:08,360
Oh? Tomorn,
656
00:56:08,440 --> 00:56:12,239
you're already a grown-up. How
can you let yourself get a cavity?
657
00:56:12,880 --> 00:56:15,280
You're as filthy as your dad.
658
00:56:15,519 --> 00:56:16,559
Mom,
659
00:56:16,760 --> 00:56:18,239
- I didn't. I...
- Mother,
660
00:56:18,360 --> 00:56:20,039
don't worry.
661
00:56:20,280 --> 00:56:24,199
If he's got a cavity,
I'll take him to a dentist.
662
00:56:24,639 --> 00:56:26,760
But if it's really bad,
663
00:56:27,159 --> 00:56:29,000
he can just have
all the teeth removed.
664
00:56:29,079 --> 00:56:31,679
Is that okay, Tomorn?
665
00:56:33,679 --> 00:56:35,440
You sadistic woman!
666
00:56:35,639 --> 00:56:39,639
So you had candy, but you didn't
brush your teeth before bed, right?
667
00:56:39,960 --> 00:56:40,960
Jiw,
668
00:56:41,239 --> 00:56:42,519
don't rub salt in my wound.
669
00:56:43,079 --> 00:56:45,599
Go and take a shower
so we can have dinner together.
670
00:56:45,679 --> 00:56:47,400
And brush your teeth, too.
671
00:56:47,480 --> 00:56:50,320
Do it after showers and after meals.
Make it a habit.
672
00:56:50,519 --> 00:56:52,440
- Mom, but...
- Go and take a shower.
673
00:56:53,119 --> 00:56:54,199
Yes, Mom.
674
00:57:00,480 --> 00:57:01,880
- Mother.
- Yes?
675
00:57:02,400 --> 00:57:04,400
I have something I'd like
to talk to you about.
676
00:57:06,639 --> 00:57:07,960
What is it about? Tell me.
677
00:57:08,360 --> 00:57:09,679
It's about Ms. Sopit.
678
00:57:24,480 --> 00:57:25,960
Show me again.
679
00:57:30,599 --> 00:57:31,960
Well done!
680
00:57:33,400 --> 00:57:34,800
Well done, Ms. Noi.
681
00:57:35,159 --> 00:57:38,119
See? You did it finally.
Do you believe me now?
682
00:57:40,039 --> 00:57:42,039
Don't be too quick to celebrate.
It was just a wiggle.
683
00:57:42,199 --> 00:57:43,519
I wonder how many years
it'll take to recover.
684
00:57:48,400 --> 00:57:51,559
But I think it should be soon.
You keep getting better each day.
685
00:57:54,480 --> 00:57:57,119
Tomorn, did you sort it out
with all the clients?
686
00:58:01,199 --> 00:58:03,480
All done, Dad. No problem.
687
00:58:04,440 --> 00:58:07,079
Every one of them agreed to
postpone the delivery for us.
688
00:58:07,559 --> 00:58:08,599
Really?
689
00:58:10,199 --> 00:58:11,400
This is good news.
690
00:58:12,800 --> 00:58:13,880
Thanks a lot, Sopit.
691
00:58:14,519 --> 00:58:16,119
- You're welcome.
- We'd be in trouble without you.
692
00:58:22,360 --> 00:58:23,960
- What if I squeeze your hand...
- Oh, wait.
693
00:58:24,159 --> 00:58:25,719
Take Ms. Sopit's luggage
694
00:58:25,920 --> 00:58:26,920
to the car.
695
00:58:27,440 --> 00:58:30,920
- Sorry?
- And why would you do that?
696
00:58:31,920 --> 00:58:36,280
I've already prepared her
a new accommodation.
697
00:58:36,599 --> 00:58:39,199
At our guest house.
698
00:58:39,400 --> 00:58:43,480
It's nice and has everything.
It's really nice.
699
00:58:43,599 --> 00:58:45,960
Why don't you let her stay here
with us as usual?
700
00:58:46,239 --> 00:58:49,679
Sopit told me herself
701
00:58:50,760 --> 00:58:51,840
that it's not very convenient.
702
00:58:52,199 --> 00:58:53,760
She doesn't want to
bother Yard. Besides,
703
00:58:54,480 --> 00:58:56,800
I'm afraid other people might
misunderstand her.
704
00:58:57,639 --> 00:59:00,519
Sopit, why didn't you tell me
in the first place?
705
00:59:00,960 --> 00:59:03,400
- I didn't...
- She didn't want to be a bother.
706
00:59:04,800 --> 00:59:06,159
She's afraid you might accuse her
707
00:59:07,559 --> 00:59:08,880
of being a complainer.
708
00:59:09,559 --> 00:59:13,199
But I've told her about it.
She hinted at it to me.
709
00:59:13,360 --> 00:59:15,400
I told you it's really okay.
710
00:59:15,599 --> 00:59:17,960
Do you understand now, Ms. Sopit?
711
00:59:20,760 --> 00:59:23,280
Yes, Ms. Yard.
712
00:59:26,639 --> 00:59:30,679
It's better for you
to live alone, right?
713
00:59:31,639 --> 00:59:33,239
I'm really sorry
714
00:59:33,320 --> 00:59:35,239
for making you uneasy.
715
00:59:37,280 --> 00:59:39,480
Sopit, if there's anything,
716
00:59:39,719 --> 00:59:41,559
you can tell me right away.
Don't worry about it.
717
00:59:43,320 --> 00:59:45,360
Thank you. Well, then.
718
00:59:45,760 --> 00:59:48,239
I'll check out my new accommodation.
719
00:59:58,360 --> 00:59:59,760
That's actually a good thing.
720
00:59:59,920 --> 01:00:01,599
So other people won't gossip.
721
01:00:02,000 --> 01:00:04,920
But shouldn't you just let her stay
at the workers' house?
722
01:00:05,000 --> 01:00:06,519
Why does it have to be
the guest house?
723
01:00:08,320 --> 01:00:09,639
Do you want to?
724
01:00:09,920 --> 01:00:11,199
I can tell Father.
725
01:00:18,159 --> 01:00:19,320
I don't think that's a good idea.
726
01:00:19,760 --> 01:00:22,400
If I go, who's going to
take care of Ms. Noi?
727
01:00:22,440 --> 01:00:24,599
If something happens
to her at night,
728
01:00:24,679 --> 01:00:25,880
who's going to be responsible?
729
01:00:26,119 --> 01:00:27,360
Are you jinxing me, Kingkaew?
730
01:00:27,960 --> 01:00:29,760
Oh, Ms. Noi.
731
01:00:30,960 --> 01:00:32,920
I didn't mean it in that way.
732
01:00:35,280 --> 01:00:37,760
Tomorn, I've drawn
a lot of flower paintings.
733
01:00:37,960 --> 01:00:39,039
Do you want to see?
734
01:00:39,199 --> 01:00:40,199
Of course.
735
01:00:40,280 --> 01:00:41,280
Let's go, then.
736
01:00:41,760 --> 01:00:42,800
Let's go.
737
01:00:43,159 --> 01:00:44,320
It's okay. I can do it.
738
01:01:04,159 --> 01:01:05,239
Hello, doctor.
739
01:01:06,400 --> 01:01:08,599
Are you coming to check up on
Ms. Noi today?
740
01:01:11,800 --> 01:01:14,199
She's complaining
that her legs are aching.
741
01:01:14,599 --> 01:01:16,480
I don't know what caused it, either.
742
01:01:20,000 --> 01:01:22,239
Okay. This evening is fine.
743
01:01:42,599 --> 01:01:43,639
What's the matter, Kingkaew?
744
01:01:43,880 --> 01:01:45,960
I want to tell you
745
01:01:46,119 --> 01:01:47,840
Dr. Pramote is coming this evening.
746
01:01:48,519 --> 01:01:49,519
Really?
747
01:01:50,960 --> 01:01:53,440
But he doesn't usually come
on this day of the week.
748
01:01:53,719 --> 01:01:55,519
I called him to talk about work.
749
01:01:55,639 --> 01:01:58,840
I also told him Mr. Tomorn
and Ms. Yard have returned.
750
01:01:59,079 --> 01:02:00,639
So he wants to visit.
751
01:02:07,800 --> 01:02:10,000
Ms. Noi, I bought these for you,
752
01:02:10,280 --> 01:02:12,159
in case you want a change in style.
753
01:02:12,320 --> 01:02:15,960
There are oil and watercolors.
754
01:02:16,360 --> 01:02:17,800
There are a lot to choose from.
Have a look.
755
01:02:19,679 --> 01:02:22,519
You can buy them in town. You didn't
have to bring them from Bangkok.
756
01:02:25,960 --> 01:02:29,199
Do you like them? It's a bit
of a change so you won't get bored.
757
01:02:30,079 --> 01:02:31,960
- Thank you, Yard.
- You're welcome.
758
01:02:34,000 --> 01:02:36,199
Wow, Ms. Noi!
759
01:02:36,519 --> 01:02:39,719
You're extraordinary!
760
01:02:40,039 --> 01:02:43,559
Actually, you can have an exhibition
if you keep drawing.
761
01:02:44,039 --> 01:02:46,679
I haven't given it
that much thought yet.
762
01:02:46,880 --> 01:02:47,920
How come?
763
01:02:48,440 --> 01:02:52,199
Set up a goal
so you'll feel motivated.
764
01:02:54,519 --> 01:02:55,840
Ms. Yard,
765
01:02:56,679 --> 01:02:58,599
the doctor asked about you, too.
766
01:03:02,480 --> 01:03:03,599
Dr. Pramote?
767
01:03:03,960 --> 01:03:04,960
That's right.
768
01:03:05,199 --> 01:03:06,559
He's worried
769
01:03:06,599 --> 01:03:08,960
you might have stomach pain again.
770
01:03:09,519 --> 01:03:11,239
He asked a lot of questions.
771
01:03:11,360 --> 01:03:15,199
It seemed he's
very worried about you.
772
01:03:16,719 --> 01:03:18,719
He probably doesn't want
any more patients.
773
01:03:19,039 --> 01:03:20,320
I don't know.
774
01:03:20,559 --> 01:03:24,400
He isn't usually this worried
about other patients
775
01:03:24,599 --> 01:03:26,079
as much as you before.
776
01:03:28,039 --> 01:03:30,880
He's worried
about all of his patients.
777
01:03:35,880 --> 01:03:40,039
Ms. Noi, should we draw
together tomorrow?
778
01:03:42,400 --> 01:03:43,440
Okay.
779
01:04:14,599 --> 01:04:15,639
Found it.
780
01:04:17,159 --> 01:04:18,280
Let me use it for a bit.
781
01:04:26,719 --> 01:04:27,920
What are you doing?
782
01:04:28,360 --> 01:04:29,440
Nothing.
783
01:04:29,880 --> 01:04:31,440
And what's behind you?
784
01:04:33,440 --> 01:04:34,719
What? There's nothing.
785
01:04:35,400 --> 01:04:39,039
Yard, I might be a scumbag,
but I'm not stupid.
786
01:04:41,159 --> 01:04:43,159
Let me go! That hurts!
787
01:04:44,480 --> 01:04:45,880
Jeez.
788
01:04:47,320 --> 01:04:49,199
You had to steal my drugs?
789
01:04:49,360 --> 01:04:50,880
Why didn't you just ask me nicely
if you wanted them?
790
01:04:51,199 --> 01:04:52,360
And would you give them
to me if I did?
791
01:04:52,960 --> 01:04:56,840
I still haven't charged you for
stealing them to use on Tomorn.
792
01:04:58,079 --> 01:04:59,519
Who are you going
to use them on this time?
793
01:04:59,880 --> 01:05:01,119
On Tomorn again?
794
01:05:03,199 --> 01:05:04,320
Where are you going?
795
01:05:05,000 --> 01:05:07,199
Are you breaking up with me?
It's not that simple.
796
01:05:08,440 --> 01:05:09,760
Have you forgotten
that I know something?
797
01:05:10,079 --> 01:05:11,599
You don't have to threaten me!
798
01:05:12,079 --> 01:05:15,079
I've had enough
of a scumbag like you!
799
01:05:15,760 --> 01:05:19,480
I shouldn't have blindly
made a golddigger my boyfriend!
800
01:05:20,360 --> 01:05:21,360
You lizard face.
801
01:05:21,440 --> 01:05:23,440
Come on. Don't insult me like that.
802
01:05:23,960 --> 01:05:25,960
Here. I'll lighten up your mood.
803
01:05:26,400 --> 01:05:28,639
- Come on.
- Let go of me! I said let go!
804
01:05:38,039 --> 01:05:39,280
You dared to slap me, Yard?
805
01:05:40,159 --> 01:05:41,320
You dared to slap me, Yard?
806
01:05:47,440 --> 01:05:50,239
Remember, there's no way
you can get away from me,
807
01:05:50,639 --> 01:05:52,079
except if one of us dies!
808
01:06:32,320 --> 01:06:33,320
Tomorn,
809
01:06:34,760 --> 01:06:35,760
where are you going?
810
01:06:36,159 --> 01:06:37,480
I'm dropping by
to check up on Sopit.
811
01:06:38,920 --> 01:06:40,199
Let me come with you, then.
812
01:06:41,119 --> 01:06:42,679
Why would you? It's so hot.
813
01:06:43,880 --> 01:06:46,280
It's okay. The skin on my face
is thick enough.
814
01:06:49,239 --> 01:06:50,239
Seriously,
815
01:06:50,400 --> 01:06:53,519
you hang around with me
and let me teach you things
816
01:06:53,920 --> 01:06:55,360
because you want
to anger Sopit, right?
817
01:06:57,000 --> 01:06:59,119
What are you talking about?
Why would I do that?
818
01:07:00,840 --> 01:07:01,960
You two are staring daggers
at each other.
819
01:07:03,280 --> 01:07:05,239
Nonsense.
820
01:07:05,360 --> 01:07:07,440
I said I wanted to learn
the ropes from you.
821
01:07:07,800 --> 01:07:09,559
Come on. Let's go.
822
01:07:13,599 --> 01:07:14,639
Or are you jealous?
823
01:07:17,280 --> 01:07:18,320
Why would you knock on my helmet?
824
01:07:19,320 --> 01:07:21,119
- Let's go.
- Stop knocking already!
825
01:07:21,199 --> 01:07:22,239
I'm a person, not a door!
826
01:07:22,719 --> 01:07:24,280
- Go!
- Be careful.
827
01:07:24,280 --> 01:07:26,039
Drive away!
828
01:07:26,039 --> 01:07:27,039
Oh!
829
01:08:37,000 --> 01:08:38,079
Come in.
830
01:08:45,159 --> 01:08:46,529
How are you doing, Sopit?
Is this okay for you?
831
01:08:47,720 --> 01:08:48,760
Very cozy.
832
01:08:50,079 --> 01:08:52,649
I knew you'd like it.
833
01:08:54,880 --> 01:08:56,319
Thank you very much
834
01:08:56,720 --> 01:08:58,319
for arranging this for me, Ms. Yard.
835
01:08:59,359 --> 01:09:00,609
It was nothing, Ms. Sopit.
836
01:09:00,720 --> 01:09:03,199
You've done a lot more
for me as well.
837
01:09:05,479 --> 01:09:08,079
It's actually good
that you're staying here.
838
01:09:08,359 --> 01:09:11,439
So you won't have to nose into
other people's business.
839
01:09:13,840 --> 01:09:16,529
Gosh, I didn't mean to say that.
840
01:09:16,680 --> 01:09:20,159
I meant to say,
"So that no one bothers you."
841
01:09:20,569 --> 01:09:21,609
You're right.
842
01:09:22,279 --> 01:09:23,359
But it's a little bit lonely.
843
01:09:24,199 --> 01:09:25,319
Sometimes,
844
01:09:25,609 --> 01:09:28,119
when you know things
about other people,
845
01:09:28,649 --> 01:09:30,720
life becomes more enjoyable.
846
01:09:36,720 --> 01:09:37,720
Come in!
847
01:09:41,279 --> 01:09:42,720
- Sir.
- What's the matter, Yaem?
848
01:09:43,039 --> 01:09:44,920
A lot of our workers
have come down with a fever.
849
01:09:45,649 --> 01:09:48,840
What? When did that start?
850
01:09:49,529 --> 01:09:51,840
I don't know, sir.
They were fine yesterday.
851
01:09:52,609 --> 01:09:54,119
- Let's check up on them.
- Yes, sir.
852
01:09:55,840 --> 01:09:56,920
I'm coming with you.
853
01:09:57,079 --> 01:09:59,960
Why are you coming?
Just stay here with Sopit.
854
01:10:00,159 --> 01:10:02,000
- Let me come with you.
- What's up with you?
855
01:10:02,279 --> 01:10:03,279
Please?
856
01:10:04,609 --> 01:10:05,960
We should all go.
857
01:10:09,479 --> 01:10:11,359
Well, okay. You can come.
858
01:10:12,529 --> 01:10:14,649
- Let's go.
- Why are you clinging onto me?
859
01:10:17,529 --> 01:10:18,569
This way, sir.
860
01:10:19,199 --> 01:10:20,760
Everyone, Mr. Tomorn's here.
861
01:10:20,960 --> 01:10:21,960
- Come on.
- Mr. Tomorn's here.
862
01:10:22,079 --> 01:10:23,119
Hello, sir.
863
01:10:23,439 --> 01:10:24,479
Hello.
864
01:10:29,319 --> 01:10:30,359
How are you all doing?
865
01:10:33,039 --> 01:10:34,649
They've got a fever.
866
01:10:34,880 --> 01:10:36,199
They say it's cold. But they don't
feel better even after I've put
867
01:10:36,199 --> 01:10:37,279
a blanket on them.
868
01:10:37,960 --> 01:10:40,359
My whole body aches, sir.
869
01:10:41,279 --> 01:10:42,359
Oh. Well, then.
870
01:10:42,479 --> 01:10:45,159
I'll take you to a doctor. Get up.
Can you get up?
871
01:10:47,159 --> 01:10:50,279
They won't go. I've pestered
them to so many times already,
872
01:10:50,609 --> 01:10:51,800
but they won't go.
873
01:10:54,880 --> 01:10:56,479
What's up with you?
Are you afraid of the doctor?
874
01:10:57,079 --> 01:10:58,649
Or you can't afford it? I'll pay.
875
01:10:59,000 --> 01:11:00,079
Come on. Get up.
876
01:11:00,569 --> 01:11:01,609
Excuse me.
877
01:11:01,960 --> 01:11:04,359
This just happened to them, right?
878
01:11:05,359 --> 01:11:07,960
Yes, ma'am.
They were fine the other day.
879
01:11:09,760 --> 01:11:11,239
By "fine," do you mean
880
01:11:11,359 --> 01:11:13,760
they looked especially
enthusiastic and refreshed?
881
01:11:13,920 --> 01:11:15,920
That's right.
They were very stimulated.
882
01:11:16,880 --> 01:11:18,800
They wouldn't stop working or rest
when I told them to.
883
01:11:20,079 --> 01:11:23,079
It's probably overexertion.
That's why they're like this.
884
01:11:23,239 --> 01:11:24,239
- Maybe it is.
- That's right.
885
01:11:24,359 --> 01:11:25,359
I don't think so.
886
01:11:27,920 --> 01:11:31,079
I know why
they won't go to the hospital.
887
01:11:48,119 --> 01:11:49,119
Here.
888
01:11:50,319 --> 01:11:52,239
- This.
- What?
889
01:11:53,880 --> 01:11:54,880
What is it?
890
01:11:55,119 --> 01:11:56,119
Kratom juice?
891
01:11:57,649 --> 01:11:58,649
See?
892
01:11:59,159 --> 01:12:00,649
It's exactly what I thought.
893
01:12:01,800 --> 01:12:02,800
That's right.
894
01:12:02,800 --> 01:12:04,359
They've probably been drinking it
for a while now.
895
01:12:04,529 --> 01:12:05,960
They show withdrawal symptoms
when they can't drink it.
896
01:12:07,000 --> 01:12:08,529
Scumbags.
897
01:12:08,760 --> 01:12:11,079
I told them so many times to
stay away from that stuff.
898
01:12:11,960 --> 01:12:13,720
What do you want me to do, sir?
899
01:12:15,239 --> 01:12:17,079
- Should we fire them?
- I want to.
900
01:12:17,079 --> 01:12:18,479
But haven't a lot of
our workers quit?
901
01:12:18,569 --> 01:12:19,569
That's right, sir.
902
01:12:20,119 --> 01:12:23,359
We'll talk about this later
after they've recovered.
903
01:12:25,760 --> 01:12:26,840
And how come
904
01:12:27,199 --> 01:12:29,039
you know about such a thing?
905
01:12:31,199 --> 01:12:32,920
I've seen people using
this kind of thing.
906
01:12:33,079 --> 01:12:34,479
They had the exact symptoms.
907
01:12:37,119 --> 01:12:38,279
These drugs
908
01:12:38,569 --> 01:12:40,569
are basic folk knowledge.
909
01:12:41,399 --> 01:12:44,119
People who use them are workers
910
01:12:44,529 --> 01:12:45,609
or motorbike delinquents.
911
01:12:45,800 --> 01:12:47,079
It's unlikely someone who graduated
from overseas like you
912
01:12:47,569 --> 01:12:49,159
would know about these things.
913
01:12:57,399 --> 01:12:59,359
Well, I...
914
01:13:02,479 --> 01:13:03,479
I...
915
01:13:03,800 --> 01:13:04,880
Forget it.
916
01:13:04,960 --> 01:13:08,439
Right now, I want to know
where they got it from.
917
01:13:08,479 --> 01:13:11,279
Didn't I forbid its use and
always conduct inspections?
918
01:13:16,569 --> 01:13:18,880
And what is he going to do?
Would he dare to fire them?
919
01:13:19,439 --> 01:13:23,649
I'm not sure. But I heard
Mr. Tomorn's wife realized it first.
920
01:13:24,119 --> 01:13:25,119
Mr. Tomorn's wife?
921
01:13:26,479 --> 01:13:27,529
What a know-it-all.
922
01:13:34,680 --> 01:13:38,279
So? Who else drank
that stupid juice?
923
01:13:42,439 --> 01:13:43,760
Should I call the cops first?
924
01:13:45,119 --> 01:13:46,199
I did, sir.
925
01:13:47,609 --> 01:13:48,609
Who else?
926
01:13:50,920 --> 01:13:52,119
Really?
927
01:13:52,720 --> 01:13:54,159
You seemed so happy about it.
928
01:13:55,279 --> 01:13:58,239
Should we take them
to the police, sir?
929
01:13:58,680 --> 01:14:00,199
I'll let it slide this time.
930
01:14:00,439 --> 01:14:03,239
But if there's a next time, not only
will I fire you, but I'll also
931
01:14:03,239 --> 01:14:09,039
call the cops and throw you in jail.
932
01:14:09,079 --> 01:14:13,119
I forbid you to fraternize with
or contact Bat ever again.
933
01:14:13,279 --> 01:14:14,800
Or you can leave my farm.
934
01:14:15,479 --> 01:14:17,359
- Yes, sir.
- You can get back to work.
935
01:14:17,609 --> 01:14:18,760
Thank you, sir.
936
01:14:18,920 --> 01:14:20,199
- Thank you.
- Go on.
937
01:14:20,649 --> 01:14:22,359
- Go. And learn your lesson.
- We will.
938
01:14:28,649 --> 01:14:32,119
Yaem, keep a close eye on them.
939
01:14:32,720 --> 01:14:35,720
If Bat and his men
come to our farm again,
940
01:14:36,319 --> 01:14:37,840
you have to report back to me first.
941
01:14:38,800 --> 01:14:39,840
Yes, sir.
942
01:14:40,840 --> 01:14:42,680
This is all thanks to you, Yard.
943
01:14:43,439 --> 01:14:45,760
Or I wouldn't have known
what they'd been up to.
944
01:14:46,920 --> 01:14:49,039
I actually didn't
do anything, Father.
945
01:14:49,279 --> 01:14:51,199
It was just a guess.
946
01:14:52,479 --> 01:14:53,920
You're a good guesser.
947
01:14:55,960 --> 01:14:57,569
How are you going to deal with Bat?
948
01:14:57,800 --> 01:15:00,319
We can't play by the rules
with someone like him.
949
01:15:01,760 --> 01:15:02,920
What are you thinking of doing?
950
01:15:06,960 --> 01:15:08,529
Are you really going to do that?
951
01:15:15,359 --> 01:15:16,399
Yes.
952
01:15:18,039 --> 01:15:19,079
I'm being serious.
953
01:15:22,279 --> 01:15:24,720
Isn't it a little too harsh?
954
01:15:25,760 --> 01:15:26,800
Have you forgotten
955
01:15:28,039 --> 01:15:29,359
how that golddigger
956
01:15:30,399 --> 01:15:31,840
slapped me until my lip bled?
957
01:15:35,609 --> 01:15:37,680
I won't let him get away with that.
958
01:15:39,439 --> 01:15:42,199
- But I think...
- Do you think it'll end there?
959
01:15:43,569 --> 01:15:44,960
He extorted money from us.
960
01:15:46,479 --> 01:15:49,199
And how much has
he taken away from us?
961
01:15:50,439 --> 01:15:52,920
He's going to suck
our blood dry eventually.
962
01:15:58,039 --> 01:15:59,279
If you don't dare to do it,
963
01:16:00,680 --> 01:16:01,760
I'll handle it myself.
964
01:16:02,199 --> 01:16:03,609
Calm down, Yard.
965
01:16:04,159 --> 01:16:07,439
I'm just scared that
if we make a mistake,
966
01:16:07,840 --> 01:16:09,720
it could get traced back to us.
967
01:16:12,039 --> 01:16:14,920
Mom, how long do you want me
to keep putting up with this?
968
01:16:15,279 --> 01:16:16,279
Come on.
969
01:16:17,039 --> 01:16:18,079
Calm down.
970
01:16:18,720 --> 01:16:19,880
I promise
971
01:16:20,279 --> 01:16:21,680
that I'll help you think
972
01:16:21,840 --> 01:16:24,760
about what to do to
that scumbag golddigger.
973
01:16:25,279 --> 01:16:26,279
But don't ever let
974
01:16:26,800 --> 01:16:28,359
your dad know about this.
975
01:16:28,569 --> 01:16:31,439
He's a coward.
He might ruin our plan.
976
01:16:33,569 --> 01:16:34,649
Okay.
977
01:16:35,479 --> 01:16:36,529
But...
978
01:16:38,399 --> 01:16:40,119
Please don't make me
wait for too long.
979
01:16:41,720 --> 01:16:42,800
Otherwise,
980
01:16:44,399 --> 01:16:45,960
I'm going to take matters
into my own hands.
981
01:18:21,680 --> 01:18:22,680
Just you wait.
982
01:18:24,319 --> 01:18:25,649
I won't let you get away for long.
983
01:18:48,239 --> 01:18:50,880
I'm going to
become Mr. Tomorn's wife.
984
01:18:54,039 --> 01:18:56,649
I won't let Tawan live a happy life
on her own.
985
01:19:12,039 --> 01:19:13,079
Is this it?
986
01:19:14,199 --> 01:19:15,359
I'm not sure, sir.
987
01:19:15,920 --> 01:19:16,960
We should go in and check it out.
988
01:19:19,279 --> 01:19:20,279
Wait.
989
01:20:18,529 --> 01:20:20,680
- There's nothing here.
- What?
990
01:20:23,319 --> 01:20:25,199
Maybe this isn't the right place?
991
01:20:26,800 --> 01:20:27,920
I don't know, either.
992
01:20:36,720 --> 01:20:38,399
It's booze.
993
01:20:58,760 --> 01:21:00,359
- Is this it?
- It is.
994
01:21:02,649 --> 01:21:03,649
Hey, Bat.
995
01:21:04,439 --> 01:21:05,439
You scumbag.
996
01:21:10,279 --> 01:21:11,279
Open it.
997
01:21:14,760 --> 01:21:16,529
- Sir.
- Yes?
998
01:21:16,880 --> 01:21:18,529
Should we call the police now?
999
01:21:18,960 --> 01:21:19,960
Okay.
1000
01:21:28,199 --> 01:21:29,319
There's no reception.
1001
01:21:29,840 --> 01:21:30,880
Hang on.
1002
01:21:36,239 --> 01:21:37,439
Let's do it this way, sir.
1003
01:21:37,609 --> 01:21:39,239
Should we just go
and bring the police over?
1004
01:21:40,529 --> 01:21:41,569
No, I think
1005
01:21:42,159 --> 01:21:43,199
they might come to take them
away before that.
1006
01:21:43,880 --> 01:21:44,880
What should we do?
1007
01:21:48,279 --> 01:21:49,680
Hurry up and take the stuff away.
1008
01:21:49,960 --> 01:21:51,359
I don't know if Tomorn's
called the cops yet.
1009
01:21:52,159 --> 01:21:53,569
We have to move them somewhere else.
1010
01:21:54,079 --> 01:21:55,529
Should we just throw them away, Bat?
1011
01:21:56,960 --> 01:21:58,119
Throw them away?
1012
01:21:58,359 --> 01:21:59,920
Do you know how much
they're worth in total?
1013
01:22:00,239 --> 01:22:01,960
I'd be killed
1014
01:22:02,319 --> 01:22:03,880
if I didn't bring them back to
the people who ordered them.
1015
01:22:04,800 --> 01:22:05,840
Let's go.
1016
01:22:15,239 --> 01:22:16,319
Hey!
1017
01:22:17,960 --> 01:22:18,960
Who's there?
1018
01:22:29,800 --> 01:22:30,800
Ms. Noi,
1019
01:22:31,279 --> 01:22:32,680
you're sleepy now, aren't you?
1020
01:22:33,000 --> 01:22:34,039
You should go to bed.
1021
01:22:34,649 --> 01:22:36,479
But I want to wait for Tomorn.
1022
01:22:36,720 --> 01:22:37,720
It's okay.
1023
01:22:38,199 --> 01:22:40,529
I'm going to bed soon as well.
1024
01:22:41,680 --> 01:22:43,119
I think you should go.
1025
01:22:43,239 --> 01:22:45,239
The doctor said
you shouldn't go to bed late.
1026
01:22:48,569 --> 01:22:49,960
I'll go, then.
1027
01:22:50,529 --> 01:22:52,079
Good girl. Get some rest.
1028
01:22:52,880 --> 01:22:54,649
Okay. Good night.
1029
01:22:59,880 --> 01:23:01,000
Sweet dreams, Ms. Noi.
1030
01:23:06,039 --> 01:23:09,439
Is Tomorn going to be okay?
He hasn't come back yet.
1031
01:23:09,720 --> 01:23:10,800
He'll be fine.
1032
01:23:12,680 --> 01:23:13,680
But really,
1033
01:23:14,039 --> 01:23:16,800
my son doesn't tell me much
about what he's going to do.
1034
01:23:22,649 --> 01:23:23,720
Take off the mask!
1035
01:23:26,800 --> 01:23:29,649
- Hurry up!
- Okay, fine!
1036
01:23:32,279 --> 01:23:34,609
- Do you have a death wish?
- Easy!
1037
01:23:43,920 --> 01:23:45,279
Let go!
1038
01:23:49,479 --> 01:23:51,479
Bat escaped
from the hospital this morning
1039
01:23:51,880 --> 01:23:53,760
before the police arrived.
1040
01:23:55,159 --> 01:23:57,479
I'm going to rape you
and share the clip.
1041
01:24:00,569 --> 01:24:02,079
How many years will I be in jail?
1042
01:24:02,569 --> 01:24:03,800
What was that night about?
1043
01:24:07,039 --> 01:24:08,119
Are you pregnant?
69139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.