All language subtitles for Mia Jum Pen S01E07 - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,960 --> 00:02:29,090 Who's Tomorn? 2 00:02:29,479 --> 00:02:31,039 I thought you were disgusted by country bumpkins? 3 00:02:32,810 --> 00:02:35,199 Stop asking me questions. I'm not talking to you anymore. 4 00:02:35,680 --> 00:02:36,719 Tomorn? 5 00:02:37,039 --> 00:02:39,280 I can't believe it, Early Sleeper! 6 00:02:39,400 --> 00:02:42,319 I just found out as well. I saw it on your phone days ago. 7 00:02:42,479 --> 00:02:44,280 Angry Bull. 8 00:02:45,719 --> 00:02:46,719 You're acting as if... 9 00:02:47,840 --> 00:02:49,080 you've met him before. 10 00:02:49,439 --> 00:02:50,800 Congratulations, Tawan. 11 00:02:53,919 --> 00:02:56,759 Because I'm the other one who knows the real Yardfah is standing here. 12 00:02:57,800 --> 00:03:00,719 Just one and tonight will be so much fun. 13 00:03:01,680 --> 00:03:03,360 Oh, Yard? 14 00:03:05,080 --> 00:03:07,080 Take it now. 15 00:03:07,719 --> 00:03:09,680 Take it easy, Mr. Tomorn. 16 00:03:09,759 --> 00:03:10,960 We're still in the car. 17 00:03:11,840 --> 00:03:13,120 I'll take it from here. 18 00:03:14,520 --> 00:03:15,599 Tawan. 19 00:03:17,159 --> 00:03:18,159 Tomorn. 20 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 Go to bed. 21 00:03:22,280 --> 00:03:23,280 Don't. 22 00:03:26,520 --> 00:03:27,639 No, Tomorn. 23 00:03:29,400 --> 00:03:30,680 You're very beautiful. 24 00:03:35,919 --> 00:03:37,120 Do you love me? 25 00:03:42,199 --> 00:03:43,360 Tomorn... 26 00:05:42,240 --> 00:05:43,240 - Hey! - Hey! 27 00:05:53,319 --> 00:05:54,319 How come you're... 28 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Tawan? 29 00:06:02,160 --> 00:06:03,199 Tawan! 30 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 Well... 31 00:06:07,879 --> 00:06:08,879 I... 32 00:06:09,720 --> 00:06:10,759 You're Yardfah. 33 00:06:14,839 --> 00:06:16,560 I'm Yardfah... 34 00:06:19,120 --> 00:06:20,199 I'm not Tawan. 35 00:06:21,240 --> 00:06:22,680 What happened? 36 00:06:42,040 --> 00:06:44,240 Yard, what's wrong? 37 00:06:45,959 --> 00:06:48,600 Oh, nothing. I'm fine, Mother. 38 00:06:50,000 --> 00:06:51,199 I guess the medicine's worn off. 39 00:06:51,680 --> 00:06:53,279 Do you remember what you said last night? 40 00:06:54,120 --> 00:06:55,120 Well, 41 00:06:55,560 --> 00:06:59,040 if you were assaulted, you'd lose your virginity for sure. 42 00:07:00,040 --> 00:07:01,079 Pardon? 43 00:07:05,160 --> 00:07:07,639 We're spouses, Mom. 44 00:07:07,959 --> 00:07:09,199 Why is there the need for an assault? 45 00:07:09,360 --> 00:07:11,959 Come on. You don't have a sense of humor at all. 46 00:07:12,480 --> 00:07:14,879 It's just an example. 47 00:07:16,480 --> 00:07:17,519 That's right. 48 00:07:19,079 --> 00:07:20,319 You didn't have to resort to violence. 49 00:07:24,480 --> 00:07:25,519 - Jiw. - Yes? 50 00:07:25,600 --> 00:07:27,639 Take this into that room. I'm going to go and read. 51 00:07:28,120 --> 00:07:29,959 - But I... - Yard, 52 00:07:30,160 --> 00:07:32,959 please take it over and make orange juice. 53 00:07:32,959 --> 00:07:33,959 Okay. 54 00:07:35,240 --> 00:07:36,759 You don't have to be violent to the oranges. 55 00:07:48,519 --> 00:07:49,639 Yard, we need to talk. 56 00:07:50,040 --> 00:07:52,759 No, Tomorn. I don't want to listen. Don't say it. 57 00:07:53,360 --> 00:07:55,120 No, we have to talk it out. 58 00:07:55,639 --> 00:07:57,199 I said I don't want to listen. 59 00:07:58,600 --> 00:07:59,680 You have to. 60 00:08:32,480 --> 00:08:34,600 Let's talk later. 61 00:08:36,639 --> 00:08:38,799 I'm still not ready today. 62 00:08:40,159 --> 00:08:41,159 Please? 63 00:08:58,330 --> 00:09:00,120 Think about it carefully. 64 00:09:00,840 --> 00:09:01,879 Use your brain. 65 00:09:02,799 --> 00:09:04,000 Okay. 66 00:09:04,559 --> 00:09:05,600 What's going on? 67 00:09:06,960 --> 00:09:08,840 These workers 68 00:09:09,360 --> 00:09:10,360 want to resign. 69 00:09:10,960 --> 00:09:13,480 What? All of them? 70 00:09:15,000 --> 00:09:16,039 Yes, sir. 71 00:09:17,000 --> 00:09:18,120 Actually, there are more. 72 00:09:26,399 --> 00:09:27,450 Seriously, 73 00:09:27,840 --> 00:09:28,960 where are you going? 74 00:09:34,039 --> 00:09:35,159 Oh? Come on. 75 00:09:35,919 --> 00:09:37,039 Just tell him 76 00:09:38,039 --> 00:09:39,399 that you're going to work for a rival farm. 77 00:09:41,679 --> 00:09:44,559 Why? Didn't I look after you well enough? 78 00:09:45,090 --> 00:09:46,090 Sir, 79 00:09:46,360 --> 00:09:47,919 you did your best to look after them. 80 00:09:48,159 --> 00:09:49,519 But they're greedy. 81 00:09:49,919 --> 00:09:51,679 They rushed over there 82 00:09:52,000 --> 00:09:53,960 when the other farm offered them better pay. 83 00:09:54,279 --> 00:09:55,450 Think about it carefully. 84 00:09:55,840 --> 00:09:56,879 But I don't want to 85 00:09:57,480 --> 00:09:58,799 force anyone into doing something they don't want to 86 00:09:59,960 --> 00:10:00,960 if they want to resign. 87 00:10:03,000 --> 00:10:04,039 Leave if you want to. 88 00:10:04,639 --> 00:10:05,919 And don't show your face here again. 89 00:10:06,330 --> 00:10:07,360 Thank you, sir. 90 00:10:07,559 --> 00:10:08,600 Thank you. 91 00:10:18,330 --> 00:10:20,480 What's up with the other farm? 92 00:10:21,039 --> 00:10:22,559 Are they understaffed? 93 00:10:22,799 --> 00:10:24,090 Is that why they're stealing our workers? 94 00:10:24,450 --> 00:10:25,450 I think 95 00:10:25,960 --> 00:10:27,450 we're actually being bullied. 96 00:10:27,919 --> 00:10:31,399 I guess I have to go over and talk. 97 00:10:42,240 --> 00:10:43,600 You went home drunk last night. 98 00:10:44,279 --> 00:10:45,600 Didn't Ms. Yard say anything? 99 00:10:47,450 --> 00:10:48,720 Last night, 100 00:10:48,879 --> 00:10:51,879 Yard was already asleep when I got home. 101 00:10:52,480 --> 00:10:54,919 I'm hungry. Let's go and eat. 102 00:10:55,679 --> 00:10:58,039 Didn't you bring Ms. Yard along today? 103 00:11:01,360 --> 00:11:04,639 Oh, she said she's going to see her mom. 104 00:11:09,360 --> 00:11:10,360 Let's go. 105 00:11:39,120 --> 00:11:40,840 You shouldn't have done it, Tawan! 106 00:11:42,159 --> 00:11:43,720 What if Mom finds out? 107 00:12:08,480 --> 00:12:09,559 Hello, Mom. 108 00:12:09,919 --> 00:12:11,960 I'm back. 109 00:12:18,679 --> 00:12:21,639 Oh, Mom! You're eating. 110 00:12:21,919 --> 00:12:24,600 Let me see what you're eating. 111 00:12:28,799 --> 00:12:29,840 Mom, 112 00:12:31,440 --> 00:12:33,159 why is it so cold? 113 00:12:35,960 --> 00:12:37,519 I saved it for a dog, 114 00:12:38,120 --> 00:12:39,799 but it didn't come home. 115 00:12:40,480 --> 00:12:41,600 So I have to eat it. 116 00:12:46,759 --> 00:12:47,799 Mom, 117 00:12:49,480 --> 00:12:51,159 I'm sorry. Well, 118 00:12:51,840 --> 00:12:52,879 last night 119 00:12:53,320 --> 00:12:56,200 I took some medicine so I was sleepy. 120 00:12:56,720 --> 00:12:57,720 I'm sorry. 121 00:12:57,919 --> 00:12:58,919 Medicine or booze? 122 00:13:00,759 --> 00:13:03,799 Mom, where would I get the booze? 123 00:13:08,559 --> 00:13:09,960 And why did you need medicine? 124 00:13:10,320 --> 00:13:12,200 Are you sick? 125 00:13:15,399 --> 00:13:17,120 A little bit. 126 00:13:17,639 --> 00:13:18,679 But I'm fine now. 127 00:13:21,519 --> 00:13:24,519 Let's go. I'll take you out for a meal 128 00:13:24,679 --> 00:13:26,879 as an apology for last night as well. 129 00:13:27,039 --> 00:13:28,039 Okay? 130 00:13:28,279 --> 00:13:30,799 Why would we eat out and waste our money? 131 00:13:31,200 --> 00:13:33,320 You can feel full from eating in, too. 132 00:13:33,440 --> 00:13:35,480 Get yourself some rice and eat with me. 133 00:13:35,799 --> 00:13:37,480 - Come on. - No, Mom. 134 00:13:37,679 --> 00:13:38,679 Put that down. 135 00:13:39,240 --> 00:13:40,799 Let's eat out, okay? 136 00:13:40,879 --> 00:13:44,360 Take a shower and dress beautifully. I'll wait for you. 137 00:13:45,919 --> 00:13:47,200 - Really? - Get up. Come on. 138 00:13:48,759 --> 00:13:52,240 (Kopi Tiam) 139 00:13:54,919 --> 00:13:57,919 Oh, it's you. I thought you were someone else. 140 00:13:58,320 --> 00:13:59,679 There's something I want to talk to you about. 141 00:14:00,120 --> 00:14:02,320 About what? Have a seat, Mr. Tong. 142 00:14:03,399 --> 00:14:05,519 Would you like coffee? It's on the house. 143 00:14:06,000 --> 00:14:07,960 Excuse me, two kopis. 144 00:14:08,240 --> 00:14:10,279 Hey, not you. 145 00:14:15,279 --> 00:14:16,679 I don't want your coffee. 146 00:14:17,919 --> 00:14:19,399 I came here to tell you 147 00:14:21,080 --> 00:14:22,320 to stay away from my workers. 148 00:14:22,519 --> 00:14:24,120 Let's mind our own business. 149 00:14:24,679 --> 00:14:26,559 Let's have a manly competition. 150 00:14:26,799 --> 00:14:27,799 Can you do that? 151 00:14:30,200 --> 00:14:32,320 And how am I not manly? 152 00:14:32,559 --> 00:14:35,120 If what you're doing can be called manly, 153 00:14:36,559 --> 00:14:38,120 then I don't have anything else to say to you. 154 00:14:43,519 --> 00:14:45,559 Don't be such a sore loser. 155 00:14:48,960 --> 00:14:50,080 What did you say? 156 00:14:50,480 --> 00:14:51,919 You heard me. 157 00:14:52,679 --> 00:14:53,919 Don't be such a sore loser. 158 00:14:54,960 --> 00:14:57,159 You know how many clients 159 00:14:57,960 --> 00:14:59,200 your farm has lost. 160 00:15:00,519 --> 00:15:01,759 Your tongue is still as sharp as always. 161 00:15:02,879 --> 00:15:05,159 If your new boss knew about your background 162 00:15:05,279 --> 00:15:07,000 and your cheating tendencies, 163 00:15:08,080 --> 00:15:09,120 I'd really like to know 164 00:15:09,840 --> 00:15:12,559 if he'd still want you for your sharp tongue. 165 00:15:14,519 --> 00:15:15,559 Are you threatening me? 166 00:15:19,279 --> 00:15:20,360 Remember, Bat. 167 00:15:21,759 --> 00:15:22,840 I never threaten anyone. 168 00:15:23,960 --> 00:15:26,039 I'll do it right way if I want to. 169 00:15:43,039 --> 00:15:46,399 What do you think? Should we tell his new boss about the embezzling? 170 00:15:47,840 --> 00:15:48,960 Let's keep an eye on him for now. 171 00:15:49,240 --> 00:15:50,879 If he messes with our farm again, 172 00:15:51,399 --> 00:15:52,440 I'll talk to his boss. 173 00:15:52,840 --> 00:15:55,879 That would be satisfying. I want to see him get fired again. 174 00:16:02,039 --> 00:16:03,080 What? 175 00:16:03,120 --> 00:16:04,960 What? 176 00:16:05,399 --> 00:16:07,240 Shrimp paste fried rice for 200? 177 00:16:07,600 --> 00:16:09,080 No, it's too expensive. 178 00:16:09,240 --> 00:16:11,159 - Let's go. - Mom. 179 00:16:11,720 --> 00:16:13,600 I told you it's okay. 180 00:16:13,759 --> 00:16:16,039 - Okay. Let's do this. - Yes? 181 00:16:16,039 --> 00:16:18,440 Shrimp paste fried rice, right? 182 00:16:18,440 --> 00:16:20,679 Shrimp paste fried rice. 183 00:16:21,279 --> 00:16:22,480 What now? 184 00:16:22,600 --> 00:16:23,799 Can you really afford this? 185 00:16:24,120 --> 00:16:25,519 I don't want to wash the dishes. 186 00:16:28,039 --> 00:16:29,080 Let's do it this way. 187 00:16:29,440 --> 00:16:32,120 You can wait tables and I'll do the dishes, okay? 188 00:16:32,159 --> 00:16:34,759 You little brat, let's go somewhere else. 189 00:16:34,840 --> 00:16:37,159 Mom, just order the shrimp paste fried rice. 190 00:16:41,559 --> 00:16:42,559 Why is it so expensive? 191 00:16:42,559 --> 00:16:44,240 Mom, I'll deal with it. 192 00:16:44,360 --> 00:16:46,240 - It's too expensive. It's crazy. - She's sitting with... 193 00:16:46,320 --> 00:16:48,519 - Let's order something else, then. - Sopit, wait. 194 00:16:51,720 --> 00:16:52,759 Ms. Yard, 195 00:16:55,960 --> 00:16:57,080 are you here for lunch? 196 00:17:06,279 --> 00:17:07,279 Well... 197 00:17:10,119 --> 00:17:11,119 Ms. Yard? 198 00:17:11,519 --> 00:17:12,650 I thought you said 199 00:17:12,759 --> 00:17:14,039 you were going to visit your mom. 200 00:17:21,319 --> 00:17:22,319 And this is... 201 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 Well... 202 00:17:25,720 --> 00:17:28,759 - The thing is... - I'm Ms. Yard's servant. 203 00:17:33,200 --> 00:17:34,240 Mom! 204 00:17:35,359 --> 00:17:36,759 Come on, miss. 205 00:17:38,240 --> 00:17:39,799 Don't call me Mom. 206 00:17:40,119 --> 00:17:42,240 Other people might misunderstand you. 207 00:17:45,000 --> 00:17:49,319 I've been looking after her since she was a baby. 208 00:17:49,650 --> 00:17:51,960 So sometimes she forgets and calls me Mom. 209 00:17:53,839 --> 00:17:57,720 - Anyway, hello. - Oh, you don't have to. 210 00:17:58,039 --> 00:18:00,319 Excuse me, you're... 211 00:18:00,680 --> 00:18:02,480 I'm Tomorn. 212 00:18:02,960 --> 00:18:03,960 I'm... 213 00:18:05,759 --> 00:18:07,240 I'm her husband. 214 00:18:13,410 --> 00:18:14,480 Husband? 215 00:18:21,519 --> 00:18:22,720 Mom, I... 216 00:18:23,480 --> 00:18:24,480 Mom... 217 00:18:25,799 --> 00:18:26,920 Ms. Yard 218 00:18:27,279 --> 00:18:29,200 never told me about this. 219 00:18:29,559 --> 00:18:31,279 So I'm a little shocked. 220 00:18:33,759 --> 00:18:35,359 Ms. Yard is very lovely. 221 00:18:36,200 --> 00:18:38,960 She doesn't act high and mighty with servants. 222 00:18:45,599 --> 00:18:46,920 Are you here for lunch? 223 00:18:47,119 --> 00:18:49,680 Please let me join you. I'll treat you. 224 00:18:50,039 --> 00:18:51,079 I'm about to go now. 225 00:18:52,079 --> 00:18:54,920 I have something urgent to attend to. 226 00:18:55,200 --> 00:18:58,039 Please enjoy your lunch. 227 00:18:58,240 --> 00:18:59,650 - Oh... - Mom, 228 00:19:00,039 --> 00:19:01,039 you don't have to go. 229 00:19:01,279 --> 00:19:02,279 Ms. Yard, 230 00:19:03,799 --> 00:19:04,960 don't call me Mom. 231 00:19:07,839 --> 00:19:08,839 Please 232 00:19:09,440 --> 00:19:10,599 enjoy your lunch. 233 00:19:11,839 --> 00:19:13,319 Excuse me. 234 00:19:14,039 --> 00:19:15,039 Goodbye. 235 00:19:33,960 --> 00:19:35,359 I have to go now, Ms. Yard. 236 00:19:58,650 --> 00:19:59,720 You never 237 00:20:00,519 --> 00:20:02,319 told me that 238 00:20:03,410 --> 00:20:04,480 you had a servant. 239 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 I was wondering why you didn't have one. 240 00:21:05,039 --> 00:21:06,079 Mom. 241 00:21:10,410 --> 00:21:11,650 Who's your mother, 242 00:21:12,319 --> 00:21:13,319 Ms. Yard? 243 00:21:15,039 --> 00:21:18,079 I'm just a servant. 244 00:21:31,410 --> 00:21:32,599 Mom, 245 00:21:33,410 --> 00:21:35,119 please don't say that. 246 00:21:36,000 --> 00:21:37,039 I already feel like 247 00:21:37,759 --> 00:21:39,920 I have one foot in hell. 248 00:21:44,410 --> 00:21:45,480 Tawan, 249 00:21:46,079 --> 00:21:47,170 tell me. 250 00:21:47,890 --> 00:21:49,039 Tell me everything. 251 00:21:49,519 --> 00:21:51,119 Tell me who Ms. Yard is. 252 00:21:56,079 --> 00:21:57,079 Mom, 253 00:21:58,160 --> 00:21:59,960 I can't tell you that now. 254 00:22:00,440 --> 00:22:02,880 Why not? Why can't you tell me now? 255 00:22:04,119 --> 00:22:06,160 What have you done, Tawan? 256 00:22:06,200 --> 00:22:07,839 - What have you done? - Mom, 257 00:22:08,480 --> 00:22:09,599 I'm sorry! 258 00:22:10,160 --> 00:22:12,319 But I really can't tell you right now. 259 00:22:13,359 --> 00:22:15,400 Mom, I promise. 260 00:22:15,519 --> 00:22:16,839 Once everything's over, 261 00:22:17,400 --> 00:22:19,079 I'll tell you everything. 262 00:22:19,400 --> 00:22:21,279 No! 263 00:22:21,799 --> 00:22:23,400 You have to tell me right now! 264 00:22:23,880 --> 00:22:25,640 You have to tell me right now! 265 00:22:27,440 --> 00:22:28,960 Are you being a golddigger? 266 00:22:48,160 --> 00:22:49,160 Mom! 267 00:22:49,640 --> 00:22:52,519 Please don't force me, Mom. Please? 268 00:22:56,119 --> 00:22:58,920 What are you doing, Tawan? 269 00:22:59,200 --> 00:23:01,240 Did you lie to him 270 00:23:01,359 --> 00:23:02,359 about being the daughter of a socialite? 271 00:23:03,000 --> 00:23:05,240 Is that why Mr. Tomorn married you? 272 00:23:05,480 --> 00:23:07,599 Because you tricked him? 273 00:23:11,559 --> 00:23:13,519 Why? 274 00:23:14,079 --> 00:23:17,039 Are you ashamed of having a mother like me? 275 00:23:19,279 --> 00:23:21,160 You're always so ambitious. 276 00:23:21,880 --> 00:23:23,599 You're always so ambitious. 277 00:23:24,279 --> 00:23:25,640 That's why you're doing this. 278 00:23:27,640 --> 00:23:31,839 Mom, please don't say that. It's not like that at all. 279 00:23:31,839 --> 00:23:33,000 No! 280 00:23:35,119 --> 00:23:36,119 You... 281 00:23:37,079 --> 00:23:39,279 You're always so ambitious 282 00:23:40,359 --> 00:23:42,599 and greedy. 283 00:23:44,759 --> 00:23:46,519 Why? 284 00:23:46,599 --> 00:23:48,400 Why? 285 00:23:48,839 --> 00:23:51,559 I didn't raise you to be like this! 286 00:23:52,720 --> 00:23:54,240 Why? 287 00:23:54,559 --> 00:23:55,559 Mom! 288 00:23:56,880 --> 00:23:58,599 Mom! 289 00:23:59,240 --> 00:24:02,240 Mom, what's wrong? 290 00:24:02,359 --> 00:24:03,880 Tawan! 291 00:24:05,599 --> 00:24:07,200 Mom! 292 00:24:07,640 --> 00:24:09,039 Tawan, what's wrong with her? 293 00:24:09,119 --> 00:24:10,200 I don't know, Tee! 294 00:24:10,759 --> 00:24:11,759 Ms. Duen! 295 00:24:11,880 --> 00:24:14,720 Mom, wake up! 296 00:24:15,400 --> 00:24:16,440 Mom! 297 00:24:41,119 --> 00:24:43,680 So, what's wrong with Ms. Duen? 298 00:24:46,720 --> 00:24:48,319 Can I not tell you right now? 299 00:24:51,559 --> 00:24:52,599 It's up to you. 300 00:24:55,960 --> 00:24:58,000 Because you never tell me anything anyway. 301 00:25:00,559 --> 00:25:03,640 Can you save the drama for later? 302 00:25:04,400 --> 00:25:06,359 I'm about to crack already. 303 00:25:24,920 --> 00:25:27,160 You probably think my eyes don't see anyone else now, right? 304 00:25:29,960 --> 00:25:31,160 And what else can I think? 305 00:25:37,880 --> 00:25:38,920 Just like what you're thinking. 306 00:25:43,200 --> 00:25:44,480 If you don't want me to think of you in that way, 307 00:25:45,839 --> 00:25:47,000 then tell me 308 00:25:48,279 --> 00:25:49,680 what you're doing. 309 00:26:00,079 --> 00:26:01,440 It has already come to this, Tawan. 310 00:26:03,400 --> 00:26:04,759 If you still think of me as a friend, 311 00:26:06,519 --> 00:26:07,559 then tell me everything. 312 00:26:23,440 --> 00:26:24,559 This is a big deal. 313 00:26:26,039 --> 00:26:27,599 Why didn't you talk to me first? 314 00:26:29,359 --> 00:26:31,119 What's the use if I'd talked to you? 315 00:26:31,920 --> 00:26:34,200 I really needed the money back then. 316 00:26:35,279 --> 00:26:36,400 But what if he catches you? 317 00:26:37,240 --> 00:26:38,839 This is fraud. 318 00:26:39,839 --> 00:26:40,920 I know. 319 00:26:41,079 --> 00:26:43,720 But I don't have any other choice. 320 00:26:52,559 --> 00:26:53,759 I wish I wasn't poor. 321 00:26:56,279 --> 00:26:59,279 Otherwise, I could've helped you. 322 00:27:00,920 --> 00:27:01,960 Tee, 323 00:27:02,920 --> 00:27:04,720 I'm already very grateful 324 00:27:05,079 --> 00:27:06,799 that you help take care of my mom. 325 00:27:08,519 --> 00:27:09,519 Don't think like that. 326 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Tawan, 327 00:27:22,799 --> 00:27:23,880 your marriage with him 328 00:27:25,160 --> 00:27:26,960 is only de jure, right? 329 00:27:27,200 --> 00:27:28,200 Well, 330 00:27:30,119 --> 00:27:31,599 he didn't do anything to you, right? 331 00:28:03,960 --> 00:28:06,440 Hello. Where are you now? 332 00:28:09,240 --> 00:28:13,279 Yes. I want to talk to you about something. 333 00:28:16,480 --> 00:28:17,519 And where are you now? 334 00:28:18,119 --> 00:28:19,160 I can go and pick you up. 335 00:28:24,200 --> 00:28:26,160 I said I can go and pick you up. 336 00:28:28,240 --> 00:28:29,920 I really want to talk to you about something. 337 00:28:45,200 --> 00:28:46,359 If it's about last night, 338 00:28:47,559 --> 00:28:49,519 I'm begging you to forget it. 339 00:29:00,119 --> 00:29:01,519 What are you talking about? 340 00:29:03,759 --> 00:29:05,640 Well, as I said. 341 00:29:06,359 --> 00:29:07,359 Just forget it. 342 00:29:14,920 --> 00:29:16,039 Are you crazy? 343 00:29:17,839 --> 00:29:19,200 You want me to forget? 344 00:29:21,759 --> 00:29:23,160 And you're a woman. 345 00:29:24,480 --> 00:29:25,880 You're the one who's at a disadvantage. 346 00:29:26,440 --> 00:29:28,640 We didn't intend for it to happen. 347 00:29:29,960 --> 00:29:31,359 You were also drunk. 348 00:29:32,880 --> 00:29:34,359 You didn't do it because you... 349 00:29:43,440 --> 00:29:44,480 I... 350 00:29:49,839 --> 00:29:51,880 I'm sorry. 351 00:29:55,640 --> 00:29:56,680 It's my fault. 352 00:30:02,759 --> 00:30:04,359 I broke the promise 353 00:30:06,079 --> 00:30:07,200 that there wouldn't be any intimacy between us. 354 00:30:14,960 --> 00:30:16,119 If you don't love me, 355 00:30:18,880 --> 00:30:19,920 then... 356 00:30:23,079 --> 00:30:25,839 Well, I guess 357 00:30:26,839 --> 00:30:27,880 you can just... 358 00:30:28,599 --> 00:30:30,359 go back to how you were before 359 00:30:31,519 --> 00:30:33,440 and forget it, okay? 360 00:31:36,400 --> 00:31:38,519 We didn't intend for it to happen. 361 00:31:39,839 --> 00:31:41,200 You were also drunk. 362 00:31:42,720 --> 00:31:44,440 You didn't do it because you... 363 00:31:47,519 --> 00:31:48,519 Love? 364 00:31:55,519 --> 00:31:56,920 How is that possible? 365 00:32:29,559 --> 00:32:31,519 It didn't happen because of love. 366 00:32:37,319 --> 00:32:38,799 You don't love me. 367 00:32:46,240 --> 00:32:47,759 And I don't love you. 368 00:33:09,599 --> 00:33:10,640 Everything 369 00:33:13,000 --> 00:33:14,799 is pure deception. 370 00:34:13,329 --> 00:34:15,400 How come Mr. Tomorn's sleeping here? 371 00:34:18,599 --> 00:34:19,719 He probably 372 00:34:20,559 --> 00:34:21,960 needs a change of place. 373 00:34:35,199 --> 00:34:36,289 Tomorn? 374 00:34:37,719 --> 00:34:38,719 Tomorn? 375 00:34:39,769 --> 00:34:42,519 Tomorn, why are you sleeping here? 376 00:34:43,809 --> 00:34:44,880 Tomorn? 377 00:34:45,599 --> 00:34:48,400 When did you fall asleep here? 378 00:34:55,679 --> 00:34:57,599 What? Yard? 379 00:34:58,599 --> 00:34:59,769 Did you have a fight last night? 380 00:35:02,329 --> 00:35:06,239 Well, Tomorn and I... 381 00:35:07,639 --> 00:35:09,639 - We... - You fought. 382 00:35:10,289 --> 00:35:13,679 What made her so angry that you had to sleep here? 383 00:35:15,719 --> 00:35:19,809 Well, yes. We had a bit of a fight. 384 00:35:21,079 --> 00:35:22,239 That's right. 385 00:35:22,400 --> 00:35:25,769 Tomorn wanted to hang out with his friends again last night. 386 00:35:26,119 --> 00:35:27,960 And I think he does it too often so... 387 00:35:28,639 --> 00:35:29,960 we had a bit of an argument. 388 00:35:31,000 --> 00:35:32,039 See? 389 00:35:32,679 --> 00:35:34,769 Do you think her anger was uncalled for? 390 00:35:34,960 --> 00:35:37,840 You came home totally exhausted. 391 00:35:38,119 --> 00:35:39,119 And you wanted to go out again? 392 00:35:39,519 --> 00:35:41,199 You're such a spoiled brat. 393 00:35:42,880 --> 00:35:44,809 Yes, Mom. I kind of like it. 394 00:35:48,519 --> 00:35:49,769 - You should go and shower. - Yes, Mom. 395 00:35:49,769 --> 00:35:51,000 And you can go to work. 396 00:35:51,039 --> 00:35:53,639 Okay? And don't forget 397 00:35:53,809 --> 00:35:55,519 to bring Yard along. 398 00:35:56,769 --> 00:35:57,960 - Yes, Mom. - Good. 399 00:36:00,039 --> 00:36:01,289 - Ms. Jiw. - Yes? 400 00:36:01,289 --> 00:36:02,840 Don't forget to go and work in the kitchen. 401 00:36:02,840 --> 00:36:03,840 Yes, madame. 402 00:36:07,960 --> 00:36:08,960 Tomorn, 403 00:36:09,960 --> 00:36:11,769 let's go back to the way we were. 404 00:36:12,719 --> 00:36:14,679 So other people won't have to feel uncomfortable. 405 00:36:19,519 --> 00:36:20,559 We can do that. 406 00:36:21,679 --> 00:36:22,840 It's up to you. 407 00:37:12,639 --> 00:37:14,360 You're flying solo as usual today. 408 00:37:15,159 --> 00:37:18,639 Oh, Yard wanted to buy something. She'll probably be here soon. 409 00:37:26,769 --> 00:37:30,809 I thought she was still angry about yesterday. 410 00:37:33,880 --> 00:37:35,719 Yesterday? 411 00:37:36,639 --> 00:37:39,440 Oh? We met her at a restaurant. 412 00:37:39,920 --> 00:37:41,769 She seemed quite unhappy. 413 00:37:42,119 --> 00:37:43,159 I don't know why, either. 414 00:37:44,719 --> 00:37:47,880 Oh, she probably wanted to eat in private. 415 00:37:59,769 --> 00:38:01,400 "The pill will be most effective" 416 00:38:01,400 --> 00:38:09,079 "if taken immediately after intercourse." 417 00:38:09,119 --> 00:38:10,119 "Caution." 418 00:38:10,360 --> 00:38:13,289 "There's a chance of pregnancy even if taken properly." 419 00:38:17,719 --> 00:38:19,719 What? Is it too late? 420 00:38:38,199 --> 00:38:39,559 Thank you so much, Tee. 421 00:38:40,079 --> 00:38:42,360 Please drop by to check on Mom often. 422 00:38:42,920 --> 00:38:44,880 We probably won't be on good terms for a while. 423 00:38:47,769 --> 00:38:49,599 Okay. It's confirmed. 424 00:38:49,809 --> 00:38:51,840 I'll send you the details through email. 425 00:38:53,119 --> 00:38:54,159 I have to hang up now. 426 00:38:55,440 --> 00:38:56,679 Okay. Goodbye. 427 00:39:12,440 --> 00:39:14,199 You went to buy something? 428 00:39:19,920 --> 00:39:21,440 I'm sorry about yesterday 429 00:39:21,880 --> 00:39:23,960 for interrupting your meal. 430 00:39:25,519 --> 00:39:29,199 It seems that you really love that lady, your servant. 431 00:39:34,599 --> 00:39:35,960 She must be very happy. 432 00:39:36,920 --> 00:39:38,559 She's just a servant, 433 00:39:39,239 --> 00:39:40,599 but her employer treats her so nicely. 434 00:39:46,039 --> 00:39:47,119 It seems 435 00:39:48,400 --> 00:39:50,199 that you're particularly interested in my business. 436 00:39:51,719 --> 00:39:53,119 Do you have that much time on your hands? 437 00:39:53,360 --> 00:39:54,360 Why? 438 00:39:55,519 --> 00:39:57,480 I think I'm acting normally. 439 00:39:59,000 --> 00:40:00,960 Aren't you overthinking? 440 00:40:06,769 --> 00:40:08,360 I think we should leave each other alone. 441 00:40:09,360 --> 00:40:11,119 Do whatever you have to do. 442 00:40:11,880 --> 00:40:12,880 And leave me alone. 443 00:40:13,199 --> 00:40:14,400 As for me, 444 00:40:15,000 --> 00:40:16,440 I'm going to leave you alone as well. 445 00:40:17,079 --> 00:40:18,199 It seems like 446 00:40:19,039 --> 00:40:21,079 you're afraid that I might know something. 447 00:40:24,079 --> 00:40:25,119 Or maybe 448 00:40:26,039 --> 00:40:28,400 you're trying to hide something? 449 00:40:36,809 --> 00:40:39,719 It seems that you really want to declare war against me. 450 00:40:41,559 --> 00:40:42,599 Sure. 451 00:40:46,159 --> 00:40:48,329 If you don't want to live in peace, 452 00:40:49,119 --> 00:40:50,159 I'll satisfy your needs. 453 00:40:52,719 --> 00:40:54,039 What are you going to do? 454 00:40:55,199 --> 00:40:56,289 Please don't. 455 00:40:57,559 --> 00:40:58,880 I'm not a fighter. 456 00:41:20,289 --> 00:41:23,159 Don't let her catch you! 457 00:41:24,039 --> 00:41:27,639 Really! Why would you take your mom out? 458 00:41:27,840 --> 00:41:30,239 That secretary is very nosy. 459 00:41:30,519 --> 00:41:32,679 If she catches you, it's going to be a disaster. 460 00:41:34,440 --> 00:41:35,480 What? 461 00:41:36,639 --> 00:41:38,960 You can't stop right now. 462 00:41:42,329 --> 00:41:43,719 Tawan, 463 00:41:44,039 --> 00:41:47,289 don't forget that if things escalate 464 00:41:47,360 --> 00:41:48,599 and someone catches wind of it 465 00:41:49,079 --> 00:41:50,329 and you end up going to jail, 466 00:41:50,769 --> 00:41:51,840 what about your mom? 467 00:41:52,199 --> 00:41:53,360 How is she going to survive? 468 00:42:04,480 --> 00:42:06,329 I guess the only way is forward, 469 00:42:07,329 --> 00:42:08,329 Tawan. 470 00:42:27,840 --> 00:42:28,880 Are you done with your shopping? 471 00:42:44,199 --> 00:42:45,360 Tomorn, 472 00:42:46,199 --> 00:42:47,519 can you train me? 473 00:42:47,880 --> 00:42:49,559 Go into detail this time. 474 00:42:53,639 --> 00:42:56,039 Your mom told me to learn the ropes with you. 475 00:42:56,239 --> 00:42:57,400 Teach me 476 00:42:57,880 --> 00:42:59,769 if you don't want me to make mistakes again. 477 00:43:01,239 --> 00:43:02,289 Yard, 478 00:43:02,719 --> 00:43:04,289 you still haven't stopped thinking about this? 479 00:43:04,519 --> 00:43:06,239 Are you hoping that I'll go under? 480 00:43:26,960 --> 00:43:27,960 Tomorn, 481 00:43:30,199 --> 00:43:33,079 I want to learn both about work 482 00:43:47,840 --> 00:43:49,039 and people. 483 00:43:53,920 --> 00:43:54,920 Please? 484 00:44:08,760 --> 00:44:10,599 I think you should stay here. The sun's not too bright. 485 00:44:13,880 --> 00:44:16,079 All right. Can you try 486 00:44:16,880 --> 00:44:18,239 moving your legs for me? 487 00:44:18,480 --> 00:44:20,360 - Okay. - Let me see how you're doing. 488 00:44:22,960 --> 00:44:24,039 Okay. Give it a try. 489 00:44:28,119 --> 00:44:29,119 Yes! 490 00:44:30,559 --> 00:44:31,760 You've gotten much better. 491 00:44:32,079 --> 00:44:33,840 But you still have to keep training, okay? 492 00:44:34,440 --> 00:44:36,039 Okay. I'll do it. 493 00:44:38,079 --> 00:44:39,119 Here. Let's try 494 00:44:39,760 --> 00:44:40,880 some physical therapy. 495 00:44:44,239 --> 00:44:46,039 - Does it feel tense? - No. 496 00:44:46,079 --> 00:44:47,679 - Does it hurt? - It doesn't. 497 00:44:53,199 --> 00:44:55,079 I guess you have to come here often, doctor. 498 00:44:55,480 --> 00:44:57,199 So Ms. Noi can be motivated. 499 00:44:59,320 --> 00:45:00,760 I come here as often as I can. 500 00:45:02,079 --> 00:45:05,360 But you have to train every day, okay? 501 00:45:06,079 --> 00:45:07,079 Okay. 502 00:45:09,800 --> 00:45:12,360 But if you come here, 503 00:45:12,639 --> 00:45:14,559 she'll be motivated to train even more. 504 00:45:15,880 --> 00:45:17,039 Is that right, Ms. Noi? 505 00:45:18,840 --> 00:45:19,840 Kingkaew, 506 00:45:20,639 --> 00:45:21,760 what are you talking about? 507 00:45:28,199 --> 00:45:29,280 Oh, that's right. 508 00:45:29,400 --> 00:45:31,000 You're thinking of drawing something. 509 00:45:31,159 --> 00:45:32,599 Why don't you draw a portrait of him? 510 00:45:33,119 --> 00:45:34,159 Here you are. 511 00:45:35,559 --> 00:45:36,559 Your sketchbook. 512 00:45:38,800 --> 00:45:39,800 Kingkaew, 513 00:45:40,920 --> 00:45:42,960 Dr. Pramote's in a hurry. 514 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 Well, I still have some time. 515 00:45:46,199 --> 00:45:48,159 You can continue later if you don't finish it today. 516 00:45:49,039 --> 00:45:50,719 Then, may I? 517 00:45:51,480 --> 00:45:52,480 Sure. 518 00:45:55,400 --> 00:45:56,519 Let's put your shoes on. 519 00:46:07,039 --> 00:46:08,719 What are you thinking of doing, Ms. Kingkaew? 520 00:46:09,800 --> 00:46:10,840 About what? 521 00:46:11,960 --> 00:46:13,079 Just now. 522 00:46:13,320 --> 00:46:14,559 Do you think I couldn't see? 523 00:46:15,960 --> 00:46:18,559 Oh, it's nothing. 524 00:46:18,840 --> 00:46:21,519 I just want Ms. Noi to draw you. 525 00:46:22,400 --> 00:46:23,400 Is that all? 526 00:46:25,400 --> 00:46:26,679 Come on, doctor. 527 00:46:26,960 --> 00:46:30,199 I think you know how she feels about you. 528 00:46:32,079 --> 00:46:33,079 I don't think so. 529 00:46:33,480 --> 00:46:36,039 I'm a doctor and she's my patient. 530 00:46:36,320 --> 00:46:38,960 So what? There's nothing wrong with that. 531 00:46:39,719 --> 00:46:42,320 Or are you disgusted by her? 532 00:46:42,760 --> 00:46:43,800 Ms. Kingkaew. 533 00:46:45,280 --> 00:46:48,320 I'm only joking. Why are you being so serious? 534 00:46:48,920 --> 00:46:51,119 Ms. Noi's feeling is natural for a teenager. 535 00:46:51,360 --> 00:46:53,679 She's impressed by anyone who's nice to her. 536 00:46:54,480 --> 00:46:56,079 You should understand her, too. 537 00:46:57,400 --> 00:46:59,519 - I do. But... - Why? 538 00:46:59,880 --> 00:47:02,039 Do you already have a crush and you're scared 539 00:47:02,039 --> 00:47:03,559 she might misunderstand you? 540 00:47:07,760 --> 00:47:09,119 I think I should go. 541 00:47:10,400 --> 00:47:13,119 Please help Ms. Noi with her therapy according to the schedule. 542 00:47:13,559 --> 00:47:15,719 She's gotten much better. I want her to do it continuously. 543 00:47:16,639 --> 00:47:18,480 I will. Don't worry. 544 00:47:33,199 --> 00:47:35,079 This one is last year's order. 545 00:47:35,559 --> 00:47:37,519 If you look here, youl'll see 546 00:47:37,760 --> 00:47:39,880 the international orders are much higher than the domestic ones. 547 00:47:41,360 --> 00:47:42,840 Oh. 548 00:47:42,840 --> 00:47:44,760 - This one, right? - Yes. 549 00:47:48,559 --> 00:47:51,039 What about this one? Oh, I understand now. 550 00:47:51,320 --> 00:47:51,679 - Right? - Yes. 551 00:47:51,679 --> 00:47:53,320 I've talked to the client... 552 00:47:56,000 --> 00:47:57,159 What are you doing? 553 00:47:58,320 --> 00:47:59,320 Oh... 554 00:48:00,400 --> 00:48:01,440 Well... 555 00:48:02,440 --> 00:48:04,840 I'm teaching Yard how... 556 00:48:05,360 --> 00:48:07,079 to look at the sales. 557 00:48:09,639 --> 00:48:10,639 Really? 558 00:48:11,440 --> 00:48:12,480 That's good. 559 00:48:13,199 --> 00:48:15,159 So she won't make any more mistakes. 560 00:48:20,039 --> 00:48:21,039 - Tomorn. - Yes? 561 00:48:21,239 --> 00:48:23,039 What about 562 00:48:23,400 --> 00:48:25,840 this year's? How is it? 563 00:48:30,639 --> 00:48:31,719 This... 564 00:48:33,320 --> 00:48:34,320 This year... 565 00:48:34,880 --> 00:48:38,039 You have to wait for this month's report. 566 00:48:38,280 --> 00:48:40,199 And you'll be able to compare them. 567 00:48:40,960 --> 00:48:43,760 Oh. Okay. What about... 568 00:48:44,559 --> 00:48:46,159 Oh, hold on. 569 00:48:46,320 --> 00:48:47,559 What about this one? 570 00:48:48,159 --> 00:48:49,320 - Yes? - What is it? 571 00:48:54,159 --> 00:48:55,159 What is it? 572 00:48:55,159 --> 00:48:56,880 Oh, it's... 573 00:48:58,039 --> 00:48:59,280 It's... Which one again? 574 00:48:59,480 --> 00:49:00,840 Here. Just tell me. 575 00:49:00,920 --> 00:49:02,320 Well... 576 00:49:02,480 --> 00:49:04,679 The clients who haven't paid in full. 577 00:49:07,760 --> 00:49:09,639 I understand it now. 578 00:49:10,000 --> 00:49:13,320 I would've understood sooner if you had taught me earlier. 579 00:49:13,960 --> 00:49:14,960 Well... 580 00:49:16,079 --> 00:49:19,639 I've always been teaching you. You just didn't pay attention. 581 00:49:20,000 --> 00:49:21,159 I didn't? 582 00:49:21,480 --> 00:49:23,760 But thank you very much, honey. 583 00:49:23,880 --> 00:49:27,199 Thank you very much. 584 00:49:28,920 --> 00:49:30,119 I feel 585 00:49:30,480 --> 00:49:32,320 like I'm the third wheel. 586 00:49:33,719 --> 00:49:34,840 Oh, dear! 587 00:49:35,599 --> 00:49:37,639 Who would think that? 588 00:49:37,760 --> 00:49:40,480 I don't think 589 00:49:41,960 --> 00:49:43,079 you're the third wheel at all. 590 00:49:46,679 --> 00:49:47,679 Right? 591 00:49:50,960 --> 00:49:52,000 Mr. Tomorn, 592 00:49:53,039 --> 00:49:55,000 we've talked to all the clients in Bangkok. 593 00:49:55,559 --> 00:49:58,360 I think we should go back to Phuket. 594 00:49:59,840 --> 00:50:01,079 Oh, okay. 595 00:50:01,159 --> 00:50:04,239 I think that's good. I'm worried about Dad. 596 00:50:04,599 --> 00:50:06,760 I heard there was a problem with the workers again. 597 00:50:07,360 --> 00:50:08,400 What's wrong? 598 00:50:08,679 --> 00:50:11,360 Who else? It's Bat. He did it again. 599 00:50:12,159 --> 00:50:14,679 But forget it. That's all he's capable of doing. 600 00:50:17,360 --> 00:50:19,679 I think we should go, Tomorn. 601 00:50:20,639 --> 00:50:22,159 I'm worried about Ms. Noi. 602 00:50:26,400 --> 00:50:27,440 Thanks. 603 00:50:28,800 --> 00:50:31,119 No problem at all. 604 00:50:32,440 --> 00:50:33,639 Your sister 605 00:50:34,760 --> 00:50:36,039 is like my own. 606 00:51:31,800 --> 00:51:32,800 What? 607 00:51:37,400 --> 00:51:39,239 Homage to the Blessed One... 608 00:51:42,719 --> 00:51:43,760 Disgusting! 609 00:51:44,239 --> 00:51:46,039 What are you doing? Come here. 610 00:52:17,360 --> 00:52:18,679 Do you think you're the only one who knows how to do it? 611 00:52:24,039 --> 00:52:27,000 See? You really are possessed. 612 00:52:27,840 --> 00:52:28,880 You're hot and cold. 613 00:52:31,079 --> 00:52:33,119 I'm not being possessed. 614 00:52:35,159 --> 00:52:36,559 And what's wrong with you? 615 00:52:37,360 --> 00:52:39,519 You were in totally different moods yesterday, this morning, 616 00:52:39,920 --> 00:52:41,159 and in the evening. 617 00:52:49,360 --> 00:52:50,400 Or... 618 00:52:52,119 --> 00:52:53,199 have you stopped... 619 00:52:54,119 --> 00:52:56,119 being angry at me about... 620 00:52:59,960 --> 00:53:01,079 Can you not mention it? 621 00:53:04,119 --> 00:53:05,679 What's wrong with you now? 622 00:53:10,079 --> 00:53:13,119 Tomorn, I'm begging you. 623 00:53:14,960 --> 00:53:16,880 Can you not mention that again? 624 00:53:19,800 --> 00:53:21,039 I told you 625 00:53:21,599 --> 00:53:22,960 that what you did 626 00:53:24,599 --> 00:53:26,039 wasn't because of love. 627 00:53:27,599 --> 00:53:28,639 So, 628 00:53:29,639 --> 00:53:30,679 don't mention it again. 629 00:53:41,679 --> 00:53:44,159 And what if 630 00:53:46,119 --> 00:53:47,360 I've actually fallen in love with you? 631 00:53:59,400 --> 00:54:01,039 Well, I... 632 00:54:01,800 --> 00:54:02,880 I mean... 633 00:54:03,519 --> 00:54:05,519 What if? What if it's like that? 634 00:54:08,920 --> 00:54:11,760 What are you talking about? It's impossible anyway. 635 00:54:15,079 --> 00:54:16,880 Well, just in case. 636 00:54:17,360 --> 00:54:18,480 - Maybe... - Enough. 637 00:54:18,840 --> 00:54:19,880 That's enough now. 638 00:54:21,360 --> 00:54:23,800 Anyway, that's settled. 639 00:54:24,960 --> 00:54:26,039 Let's go home. 640 00:54:39,119 --> 00:54:40,119 Yard, 641 00:54:45,519 --> 00:54:46,880 what do you actually think of me? 642 00:54:56,079 --> 00:54:57,360 You feel it, too, right? 643 00:55:06,599 --> 00:55:07,679 You feel it 644 00:55:08,960 --> 00:55:09,960 right here. 645 00:55:15,960 --> 00:55:17,000 It feels strange. 646 00:55:30,280 --> 00:55:31,320 You pervert! 647 00:55:35,960 --> 00:55:37,440 You're a sick pervert! 648 00:55:46,960 --> 00:55:48,679 - You're home. - Hi, Mom. 649 00:55:49,360 --> 00:55:50,400 Wait, Tomorn. 650 00:55:51,039 --> 00:55:52,039 Yes? 651 00:55:52,719 --> 00:55:55,039 What's wrong? A toothache. 652 00:55:55,880 --> 00:55:58,119 - No, Mom. It's... - That's right, Mother. 653 00:55:58,760 --> 00:56:00,800 He's got a toothache. 654 00:56:01,480 --> 00:56:04,280 It seems like he's got a cavity. 655 00:56:05,360 --> 00:56:08,360 Oh? Tomorn, 656 00:56:08,440 --> 00:56:12,239 you're already a grown-up. How can you let yourself get a cavity? 657 00:56:12,880 --> 00:56:15,280 You're as filthy as your dad. 658 00:56:15,519 --> 00:56:16,559 Mom, 659 00:56:16,760 --> 00:56:18,239 - I didn't. I... - Mother, 660 00:56:18,360 --> 00:56:20,039 don't worry. 661 00:56:20,280 --> 00:56:24,199 If he's got a cavity, I'll take him to a dentist. 662 00:56:24,639 --> 00:56:26,760 But if it's really bad, 663 00:56:27,159 --> 00:56:29,000 he can just have all the teeth removed. 664 00:56:29,079 --> 00:56:31,679 Is that okay, Tomorn? 665 00:56:33,679 --> 00:56:35,440 You sadistic woman! 666 00:56:35,639 --> 00:56:39,639 So you had candy, but you didn't brush your teeth before bed, right? 667 00:56:39,960 --> 00:56:40,960 Jiw, 668 00:56:41,239 --> 00:56:42,519 don't rub salt in my wound. 669 00:56:43,079 --> 00:56:45,599 Go and take a shower so we can have dinner together. 670 00:56:45,679 --> 00:56:47,400 And brush your teeth, too. 671 00:56:47,480 --> 00:56:50,320 Do it after showers and after meals. Make it a habit. 672 00:56:50,519 --> 00:56:52,440 - Mom, but... - Go and take a shower. 673 00:56:53,119 --> 00:56:54,199 Yes, Mom. 674 00:57:00,480 --> 00:57:01,880 - Mother. - Yes? 675 00:57:02,400 --> 00:57:04,400 I have something I'd like to talk to you about. 676 00:57:06,639 --> 00:57:07,960 What is it about? Tell me. 677 00:57:08,360 --> 00:57:09,679 It's about Ms. Sopit. 678 00:57:24,480 --> 00:57:25,960 Show me again. 679 00:57:30,599 --> 00:57:31,960 Well done! 680 00:57:33,400 --> 00:57:34,800 Well done, Ms. Noi. 681 00:57:35,159 --> 00:57:38,119 See? You did it finally. Do you believe me now? 682 00:57:40,039 --> 00:57:42,039 Don't be too quick to celebrate. It was just a wiggle. 683 00:57:42,199 --> 00:57:43,519 I wonder how many years it'll take to recover. 684 00:57:48,400 --> 00:57:51,559 But I think it should be soon. You keep getting better each day. 685 00:57:54,480 --> 00:57:57,119 Tomorn, did you sort it out with all the clients? 686 00:58:01,199 --> 00:58:03,480 All done, Dad. No problem. 687 00:58:04,440 --> 00:58:07,079 Every one of them agreed to postpone the delivery for us. 688 00:58:07,559 --> 00:58:08,599 Really? 689 00:58:10,199 --> 00:58:11,400 This is good news. 690 00:58:12,800 --> 00:58:13,880 Thanks a lot, Sopit. 691 00:58:14,519 --> 00:58:16,119 - You're welcome. - We'd be in trouble without you. 692 00:58:22,360 --> 00:58:23,960 - What if I squeeze your hand... - Oh, wait. 693 00:58:24,159 --> 00:58:25,719 Take Ms. Sopit's luggage 694 00:58:25,920 --> 00:58:26,920 to the car. 695 00:58:27,440 --> 00:58:30,920 - Sorry? - And why would you do that? 696 00:58:31,920 --> 00:58:36,280 I've already prepared her a new accommodation. 697 00:58:36,599 --> 00:58:39,199 At our guest house. 698 00:58:39,400 --> 00:58:43,480 It's nice and has everything. It's really nice. 699 00:58:43,599 --> 00:58:45,960 Why don't you let her stay here with us as usual? 700 00:58:46,239 --> 00:58:49,679 Sopit told me herself 701 00:58:50,760 --> 00:58:51,840 that it's not very convenient. 702 00:58:52,199 --> 00:58:53,760 She doesn't want to bother Yard. Besides, 703 00:58:54,480 --> 00:58:56,800 I'm afraid other people might misunderstand her. 704 00:58:57,639 --> 00:59:00,519 Sopit, why didn't you tell me in the first place? 705 00:59:00,960 --> 00:59:03,400 - I didn't... - She didn't want to be a bother. 706 00:59:04,800 --> 00:59:06,159 She's afraid you might accuse her 707 00:59:07,559 --> 00:59:08,880 of being a complainer. 708 00:59:09,559 --> 00:59:13,199 But I've told her about it. She hinted at it to me. 709 00:59:13,360 --> 00:59:15,400 I told you it's really okay. 710 00:59:15,599 --> 00:59:17,960 Do you understand now, Ms. Sopit? 711 00:59:20,760 --> 00:59:23,280 Yes, Ms. Yard. 712 00:59:26,639 --> 00:59:30,679 It's better for you to live alone, right? 713 00:59:31,639 --> 00:59:33,239 I'm really sorry 714 00:59:33,320 --> 00:59:35,239 for making you uneasy. 715 00:59:37,280 --> 00:59:39,480 Sopit, if there's anything, 716 00:59:39,719 --> 00:59:41,559 you can tell me right away. Don't worry about it. 717 00:59:43,320 --> 00:59:45,360 Thank you. Well, then. 718 00:59:45,760 --> 00:59:48,239 I'll check out my new accommodation. 719 00:59:58,360 --> 00:59:59,760 That's actually a good thing. 720 00:59:59,920 --> 01:00:01,599 So other people won't gossip. 721 01:00:02,000 --> 01:00:04,920 But shouldn't you just let her stay at the workers' house? 722 01:00:05,000 --> 01:00:06,519 Why does it have to be the guest house? 723 01:00:08,320 --> 01:00:09,639 Do you want to? 724 01:00:09,920 --> 01:00:11,199 I can tell Father. 725 01:00:18,159 --> 01:00:19,320 I don't think that's a good idea. 726 01:00:19,760 --> 01:00:22,400 If I go, who's going to take care of Ms. Noi? 727 01:00:22,440 --> 01:00:24,599 If something happens to her at night, 728 01:00:24,679 --> 01:00:25,880 who's going to be responsible? 729 01:00:26,119 --> 01:00:27,360 Are you jinxing me, Kingkaew? 730 01:00:27,960 --> 01:00:29,760 Oh, Ms. Noi. 731 01:00:30,960 --> 01:00:32,920 I didn't mean it in that way. 732 01:00:35,280 --> 01:00:37,760 Tomorn, I've drawn a lot of flower paintings. 733 01:00:37,960 --> 01:00:39,039 Do you want to see? 734 01:00:39,199 --> 01:00:40,199 Of course. 735 01:00:40,280 --> 01:00:41,280 Let's go, then. 736 01:00:41,760 --> 01:00:42,800 Let's go. 737 01:00:43,159 --> 01:00:44,320 It's okay. I can do it. 738 01:01:04,159 --> 01:01:05,239 Hello, doctor. 739 01:01:06,400 --> 01:01:08,599 Are you coming to check up on Ms. Noi today? 740 01:01:11,800 --> 01:01:14,199 She's complaining that her legs are aching. 741 01:01:14,599 --> 01:01:16,480 I don't know what caused it, either. 742 01:01:20,000 --> 01:01:22,239 Okay. This evening is fine. 743 01:01:42,599 --> 01:01:43,639 What's the matter, Kingkaew? 744 01:01:43,880 --> 01:01:45,960 I want to tell you 745 01:01:46,119 --> 01:01:47,840 Dr. Pramote is coming this evening. 746 01:01:48,519 --> 01:01:49,519 Really? 747 01:01:50,960 --> 01:01:53,440 But he doesn't usually come on this day of the week. 748 01:01:53,719 --> 01:01:55,519 I called him to talk about work. 749 01:01:55,639 --> 01:01:58,840 I also told him Mr. Tomorn and Ms. Yard have returned. 750 01:01:59,079 --> 01:02:00,639 So he wants to visit. 751 01:02:07,800 --> 01:02:10,000 Ms. Noi, I bought these for you, 752 01:02:10,280 --> 01:02:12,159 in case you want a change in style. 753 01:02:12,320 --> 01:02:15,960 There are oil and watercolors. 754 01:02:16,360 --> 01:02:17,800 There are a lot to choose from. Have a look. 755 01:02:19,679 --> 01:02:22,519 You can buy them in town. You didn't have to bring them from Bangkok. 756 01:02:25,960 --> 01:02:29,199 Do you like them? It's a bit of a change so you won't get bored. 757 01:02:30,079 --> 01:02:31,960 - Thank you, Yard. - You're welcome. 758 01:02:34,000 --> 01:02:36,199 Wow, Ms. Noi! 759 01:02:36,519 --> 01:02:39,719 You're extraordinary! 760 01:02:40,039 --> 01:02:43,559 Actually, you can have an exhibition if you keep drawing. 761 01:02:44,039 --> 01:02:46,679 I haven't given it that much thought yet. 762 01:02:46,880 --> 01:02:47,920 How come? 763 01:02:48,440 --> 01:02:52,199 Set up a goal so you'll feel motivated. 764 01:02:54,519 --> 01:02:55,840 Ms. Yard, 765 01:02:56,679 --> 01:02:58,599 the doctor asked about you, too. 766 01:03:02,480 --> 01:03:03,599 Dr. Pramote? 767 01:03:03,960 --> 01:03:04,960 That's right. 768 01:03:05,199 --> 01:03:06,559 He's worried 769 01:03:06,599 --> 01:03:08,960 you might have stomach pain again. 770 01:03:09,519 --> 01:03:11,239 He asked a lot of questions. 771 01:03:11,360 --> 01:03:15,199 It seemed he's very worried about you. 772 01:03:16,719 --> 01:03:18,719 He probably doesn't want any more patients. 773 01:03:19,039 --> 01:03:20,320 I don't know. 774 01:03:20,559 --> 01:03:24,400 He isn't usually this worried about other patients 775 01:03:24,599 --> 01:03:26,079 as much as you before. 776 01:03:28,039 --> 01:03:30,880 He's worried about all of his patients. 777 01:03:35,880 --> 01:03:40,039 Ms. Noi, should we draw together tomorrow? 778 01:03:42,400 --> 01:03:43,440 Okay. 779 01:04:14,599 --> 01:04:15,639 Found it. 780 01:04:17,159 --> 01:04:18,280 Let me use it for a bit. 781 01:04:26,719 --> 01:04:27,920 What are you doing? 782 01:04:28,360 --> 01:04:29,440 Nothing. 783 01:04:29,880 --> 01:04:31,440 And what's behind you? 784 01:04:33,440 --> 01:04:34,719 What? There's nothing. 785 01:04:35,400 --> 01:04:39,039 Yard, I might be a scumbag, but I'm not stupid. 786 01:04:41,159 --> 01:04:43,159 Let me go! That hurts! 787 01:04:44,480 --> 01:04:45,880 Jeez. 788 01:04:47,320 --> 01:04:49,199 You had to steal my drugs? 789 01:04:49,360 --> 01:04:50,880 Why didn't you just ask me nicely if you wanted them? 790 01:04:51,199 --> 01:04:52,360 And would you give them to me if I did? 791 01:04:52,960 --> 01:04:56,840 I still haven't charged you for stealing them to use on Tomorn. 792 01:04:58,079 --> 01:04:59,519 Who are you going to use them on this time? 793 01:04:59,880 --> 01:05:01,119 On Tomorn again? 794 01:05:03,199 --> 01:05:04,320 Where are you going? 795 01:05:05,000 --> 01:05:07,199 Are you breaking up with me? It's not that simple. 796 01:05:08,440 --> 01:05:09,760 Have you forgotten that I know something? 797 01:05:10,079 --> 01:05:11,599 You don't have to threaten me! 798 01:05:12,079 --> 01:05:15,079 I've had enough of a scumbag like you! 799 01:05:15,760 --> 01:05:19,480 I shouldn't have blindly made a golddigger my boyfriend! 800 01:05:20,360 --> 01:05:21,360 You lizard face. 801 01:05:21,440 --> 01:05:23,440 Come on. Don't insult me like that. 802 01:05:23,960 --> 01:05:25,960 Here. I'll lighten up your mood. 803 01:05:26,400 --> 01:05:28,639 - Come on. - Let go of me! I said let go! 804 01:05:38,039 --> 01:05:39,280 You dared to slap me, Yard? 805 01:05:40,159 --> 01:05:41,320 You dared to slap me, Yard? 806 01:05:47,440 --> 01:05:50,239 Remember, there's no way you can get away from me, 807 01:05:50,639 --> 01:05:52,079 except if one of us dies! 808 01:06:32,320 --> 01:06:33,320 Tomorn, 809 01:06:34,760 --> 01:06:35,760 where are you going? 810 01:06:36,159 --> 01:06:37,480 I'm dropping by to check up on Sopit. 811 01:06:38,920 --> 01:06:40,199 Let me come with you, then. 812 01:06:41,119 --> 01:06:42,679 Why would you? It's so hot. 813 01:06:43,880 --> 01:06:46,280 It's okay. The skin on my face is thick enough. 814 01:06:49,239 --> 01:06:50,239 Seriously, 815 01:06:50,400 --> 01:06:53,519 you hang around with me and let me teach you things 816 01:06:53,920 --> 01:06:55,360 because you want to anger Sopit, right? 817 01:06:57,000 --> 01:06:59,119 What are you talking about? Why would I do that? 818 01:07:00,840 --> 01:07:01,960 You two are staring daggers at each other. 819 01:07:03,280 --> 01:07:05,239 Nonsense. 820 01:07:05,360 --> 01:07:07,440 I said I wanted to learn the ropes from you. 821 01:07:07,800 --> 01:07:09,559 Come on. Let's go. 822 01:07:13,599 --> 01:07:14,639 Or are you jealous? 823 01:07:17,280 --> 01:07:18,320 Why would you knock on my helmet? 824 01:07:19,320 --> 01:07:21,119 - Let's go. - Stop knocking already! 825 01:07:21,199 --> 01:07:22,239 I'm a person, not a door! 826 01:07:22,719 --> 01:07:24,280 - Go! - Be careful. 827 01:07:24,280 --> 01:07:26,039 Drive away! 828 01:07:26,039 --> 01:07:27,039 Oh! 829 01:08:37,000 --> 01:08:38,079 Come in. 830 01:08:45,159 --> 01:08:46,529 How are you doing, Sopit? Is this okay for you? 831 01:08:47,720 --> 01:08:48,760 Very cozy. 832 01:08:50,079 --> 01:08:52,649 I knew you'd like it. 833 01:08:54,880 --> 01:08:56,319 Thank you very much 834 01:08:56,720 --> 01:08:58,319 for arranging this for me, Ms. Yard. 835 01:08:59,359 --> 01:09:00,609 It was nothing, Ms. Sopit. 836 01:09:00,720 --> 01:09:03,199 You've done a lot more for me as well. 837 01:09:05,479 --> 01:09:08,079 It's actually good that you're staying here. 838 01:09:08,359 --> 01:09:11,439 So you won't have to nose into other people's business. 839 01:09:13,840 --> 01:09:16,529 Gosh, I didn't mean to say that. 840 01:09:16,680 --> 01:09:20,159 I meant to say, "So that no one bothers you." 841 01:09:20,569 --> 01:09:21,609 You're right. 842 01:09:22,279 --> 01:09:23,359 But it's a little bit lonely. 843 01:09:24,199 --> 01:09:25,319 Sometimes, 844 01:09:25,609 --> 01:09:28,119 when you know things about other people, 845 01:09:28,649 --> 01:09:30,720 life becomes more enjoyable. 846 01:09:36,720 --> 01:09:37,720 Come in! 847 01:09:41,279 --> 01:09:42,720 - Sir. - What's the matter, Yaem? 848 01:09:43,039 --> 01:09:44,920 A lot of our workers have come down with a fever. 849 01:09:45,649 --> 01:09:48,840 What? When did that start? 850 01:09:49,529 --> 01:09:51,840 I don't know, sir. They were fine yesterday. 851 01:09:52,609 --> 01:09:54,119 - Let's check up on them. - Yes, sir. 852 01:09:55,840 --> 01:09:56,920 I'm coming with you. 853 01:09:57,079 --> 01:09:59,960 Why are you coming? Just stay here with Sopit. 854 01:10:00,159 --> 01:10:02,000 - Let me come with you. - What's up with you? 855 01:10:02,279 --> 01:10:03,279 Please? 856 01:10:04,609 --> 01:10:05,960 We should all go. 857 01:10:09,479 --> 01:10:11,359 Well, okay. You can come. 858 01:10:12,529 --> 01:10:14,649 - Let's go. - Why are you clinging onto me? 859 01:10:17,529 --> 01:10:18,569 This way, sir. 860 01:10:19,199 --> 01:10:20,760 Everyone, Mr. Tomorn's here. 861 01:10:20,960 --> 01:10:21,960 - Come on. - Mr. Tomorn's here. 862 01:10:22,079 --> 01:10:23,119 Hello, sir. 863 01:10:23,439 --> 01:10:24,479 Hello. 864 01:10:29,319 --> 01:10:30,359 How are you all doing? 865 01:10:33,039 --> 01:10:34,649 They've got a fever. 866 01:10:34,880 --> 01:10:36,199 They say it's cold. But they don't feel better even after I've put 867 01:10:36,199 --> 01:10:37,279 a blanket on them. 868 01:10:37,960 --> 01:10:40,359 My whole body aches, sir. 869 01:10:41,279 --> 01:10:42,359 Oh. Well, then. 870 01:10:42,479 --> 01:10:45,159 I'll take you to a doctor. Get up. Can you get up? 871 01:10:47,159 --> 01:10:50,279 They won't go. I've pestered them to so many times already, 872 01:10:50,609 --> 01:10:51,800 but they won't go. 873 01:10:54,880 --> 01:10:56,479 What's up with you? Are you afraid of the doctor? 874 01:10:57,079 --> 01:10:58,649 Or you can't afford it? I'll pay. 875 01:10:59,000 --> 01:11:00,079 Come on. Get up. 876 01:11:00,569 --> 01:11:01,609 Excuse me. 877 01:11:01,960 --> 01:11:04,359 This just happened to them, right? 878 01:11:05,359 --> 01:11:07,960 Yes, ma'am. They were fine the other day. 879 01:11:09,760 --> 01:11:11,239 By "fine," do you mean 880 01:11:11,359 --> 01:11:13,760 they looked especially enthusiastic and refreshed? 881 01:11:13,920 --> 01:11:15,920 That's right. They were very stimulated. 882 01:11:16,880 --> 01:11:18,800 They wouldn't stop working or rest when I told them to. 883 01:11:20,079 --> 01:11:23,079 It's probably overexertion. That's why they're like this. 884 01:11:23,239 --> 01:11:24,239 - Maybe it is. - That's right. 885 01:11:24,359 --> 01:11:25,359 I don't think so. 886 01:11:27,920 --> 01:11:31,079 I know why they won't go to the hospital. 887 01:11:48,119 --> 01:11:49,119 Here. 888 01:11:50,319 --> 01:11:52,239 - This. - What? 889 01:11:53,880 --> 01:11:54,880 What is it? 890 01:11:55,119 --> 01:11:56,119 Kratom juice? 891 01:11:57,649 --> 01:11:58,649 See? 892 01:11:59,159 --> 01:12:00,649 It's exactly what I thought. 893 01:12:01,800 --> 01:12:02,800 That's right. 894 01:12:02,800 --> 01:12:04,359 They've probably been drinking it for a while now. 895 01:12:04,529 --> 01:12:05,960 They show withdrawal symptoms when they can't drink it. 896 01:12:07,000 --> 01:12:08,529 Scumbags. 897 01:12:08,760 --> 01:12:11,079 I told them so many times to stay away from that stuff. 898 01:12:11,960 --> 01:12:13,720 What do you want me to do, sir? 899 01:12:15,239 --> 01:12:17,079 - Should we fire them? - I want to. 900 01:12:17,079 --> 01:12:18,479 But haven't a lot of our workers quit? 901 01:12:18,569 --> 01:12:19,569 That's right, sir. 902 01:12:20,119 --> 01:12:23,359 We'll talk about this later after they've recovered. 903 01:12:25,760 --> 01:12:26,840 And how come 904 01:12:27,199 --> 01:12:29,039 you know about such a thing? 905 01:12:31,199 --> 01:12:32,920 I've seen people using this kind of thing. 906 01:12:33,079 --> 01:12:34,479 They had the exact symptoms. 907 01:12:37,119 --> 01:12:38,279 These drugs 908 01:12:38,569 --> 01:12:40,569 are basic folk knowledge. 909 01:12:41,399 --> 01:12:44,119 People who use them are workers 910 01:12:44,529 --> 01:12:45,609 or motorbike delinquents. 911 01:12:45,800 --> 01:12:47,079 It's unlikely someone who graduated from overseas like you 912 01:12:47,569 --> 01:12:49,159 would know about these things. 913 01:12:57,399 --> 01:12:59,359 Well, I... 914 01:13:02,479 --> 01:13:03,479 I... 915 01:13:03,800 --> 01:13:04,880 Forget it. 916 01:13:04,960 --> 01:13:08,439 Right now, I want to know where they got it from. 917 01:13:08,479 --> 01:13:11,279 Didn't I forbid its use and always conduct inspections? 918 01:13:16,569 --> 01:13:18,880 And what is he going to do? Would he dare to fire them? 919 01:13:19,439 --> 01:13:23,649 I'm not sure. But I heard Mr. Tomorn's wife realized it first. 920 01:13:24,119 --> 01:13:25,119 Mr. Tomorn's wife? 921 01:13:26,479 --> 01:13:27,529 What a know-it-all. 922 01:13:34,680 --> 01:13:38,279 So? Who else drank that stupid juice? 923 01:13:42,439 --> 01:13:43,760 Should I call the cops first? 924 01:13:45,119 --> 01:13:46,199 I did, sir. 925 01:13:47,609 --> 01:13:48,609 Who else? 926 01:13:50,920 --> 01:13:52,119 Really? 927 01:13:52,720 --> 01:13:54,159 You seemed so happy about it. 928 01:13:55,279 --> 01:13:58,239 Should we take them to the police, sir? 929 01:13:58,680 --> 01:14:00,199 I'll let it slide this time. 930 01:14:00,439 --> 01:14:03,239 But if there's a next time, not only will I fire you, but I'll also 931 01:14:03,239 --> 01:14:09,039 call the cops and throw you in jail. 932 01:14:09,079 --> 01:14:13,119 I forbid you to fraternize with or contact Bat ever again. 933 01:14:13,279 --> 01:14:14,800 Or you can leave my farm. 934 01:14:15,479 --> 01:14:17,359 - Yes, sir. - You can get back to work. 935 01:14:17,609 --> 01:14:18,760 Thank you, sir. 936 01:14:18,920 --> 01:14:20,199 - Thank you. - Go on. 937 01:14:20,649 --> 01:14:22,359 - Go. And learn your lesson. - We will. 938 01:14:28,649 --> 01:14:32,119 Yaem, keep a close eye on them. 939 01:14:32,720 --> 01:14:35,720 If Bat and his men come to our farm again, 940 01:14:36,319 --> 01:14:37,840 you have to report back to me first. 941 01:14:38,800 --> 01:14:39,840 Yes, sir. 942 01:14:40,840 --> 01:14:42,680 This is all thanks to you, Yard. 943 01:14:43,439 --> 01:14:45,760 Or I wouldn't have known what they'd been up to. 944 01:14:46,920 --> 01:14:49,039 I actually didn't do anything, Father. 945 01:14:49,279 --> 01:14:51,199 It was just a guess. 946 01:14:52,479 --> 01:14:53,920 You're a good guesser. 947 01:14:55,960 --> 01:14:57,569 How are you going to deal with Bat? 948 01:14:57,800 --> 01:15:00,319 We can't play by the rules with someone like him. 949 01:15:01,760 --> 01:15:02,920 What are you thinking of doing? 950 01:15:06,960 --> 01:15:08,529 Are you really going to do that? 951 01:15:15,359 --> 01:15:16,399 Yes. 952 01:15:18,039 --> 01:15:19,079 I'm being serious. 953 01:15:22,279 --> 01:15:24,720 Isn't it a little too harsh? 954 01:15:25,760 --> 01:15:26,800 Have you forgotten 955 01:15:28,039 --> 01:15:29,359 how that golddigger 956 01:15:30,399 --> 01:15:31,840 slapped me until my lip bled? 957 01:15:35,609 --> 01:15:37,680 I won't let him get away with that. 958 01:15:39,439 --> 01:15:42,199 - But I think... - Do you think it'll end there? 959 01:15:43,569 --> 01:15:44,960 He extorted money from us. 960 01:15:46,479 --> 01:15:49,199 And how much has he taken away from us? 961 01:15:50,439 --> 01:15:52,920 He's going to suck our blood dry eventually. 962 01:15:58,039 --> 01:15:59,279 If you don't dare to do it, 963 01:16:00,680 --> 01:16:01,760 I'll handle it myself. 964 01:16:02,199 --> 01:16:03,609 Calm down, Yard. 965 01:16:04,159 --> 01:16:07,439 I'm just scared that if we make a mistake, 966 01:16:07,840 --> 01:16:09,720 it could get traced back to us. 967 01:16:12,039 --> 01:16:14,920 Mom, how long do you want me to keep putting up with this? 968 01:16:15,279 --> 01:16:16,279 Come on. 969 01:16:17,039 --> 01:16:18,079 Calm down. 970 01:16:18,720 --> 01:16:19,880 I promise 971 01:16:20,279 --> 01:16:21,680 that I'll help you think 972 01:16:21,840 --> 01:16:24,760 about what to do to that scumbag golddigger. 973 01:16:25,279 --> 01:16:26,279 But don't ever let 974 01:16:26,800 --> 01:16:28,359 your dad know about this. 975 01:16:28,569 --> 01:16:31,439 He's a coward. He might ruin our plan. 976 01:16:33,569 --> 01:16:34,649 Okay. 977 01:16:35,479 --> 01:16:36,529 But... 978 01:16:38,399 --> 01:16:40,119 Please don't make me wait for too long. 979 01:16:41,720 --> 01:16:42,800 Otherwise, 980 01:16:44,399 --> 01:16:45,960 I'm going to take matters into my own hands. 981 01:18:21,680 --> 01:18:22,680 Just you wait. 982 01:18:24,319 --> 01:18:25,649 I won't let you get away for long. 983 01:18:48,239 --> 01:18:50,880 I'm going to become Mr. Tomorn's wife. 984 01:18:54,039 --> 01:18:56,649 I won't let Tawan live a happy life on her own. 985 01:19:12,039 --> 01:19:13,079 Is this it? 986 01:19:14,199 --> 01:19:15,359 I'm not sure, sir. 987 01:19:15,920 --> 01:19:16,960 We should go in and check it out. 988 01:19:19,279 --> 01:19:20,279 Wait. 989 01:20:18,529 --> 01:20:20,680 - There's nothing here. - What? 990 01:20:23,319 --> 01:20:25,199 Maybe this isn't the right place? 991 01:20:26,800 --> 01:20:27,920 I don't know, either. 992 01:20:36,720 --> 01:20:38,399 It's booze. 993 01:20:58,760 --> 01:21:00,359 - Is this it? - It is. 994 01:21:02,649 --> 01:21:03,649 Hey, Bat. 995 01:21:04,439 --> 01:21:05,439 You scumbag. 996 01:21:10,279 --> 01:21:11,279 Open it. 997 01:21:14,760 --> 01:21:16,529 - Sir. - Yes? 998 01:21:16,880 --> 01:21:18,529 Should we call the police now? 999 01:21:18,960 --> 01:21:19,960 Okay. 1000 01:21:28,199 --> 01:21:29,319 There's no reception. 1001 01:21:29,840 --> 01:21:30,880 Hang on. 1002 01:21:36,239 --> 01:21:37,439 Let's do it this way, sir. 1003 01:21:37,609 --> 01:21:39,239 Should we just go and bring the police over? 1004 01:21:40,529 --> 01:21:41,569 No, I think 1005 01:21:42,159 --> 01:21:43,199 they might come to take them away before that. 1006 01:21:43,880 --> 01:21:44,880 What should we do? 1007 01:21:48,279 --> 01:21:49,680 Hurry up and take the stuff away. 1008 01:21:49,960 --> 01:21:51,359 I don't know if Tomorn's called the cops yet. 1009 01:21:52,159 --> 01:21:53,569 We have to move them somewhere else. 1010 01:21:54,079 --> 01:21:55,529 Should we just throw them away, Bat? 1011 01:21:56,960 --> 01:21:58,119 Throw them away? 1012 01:21:58,359 --> 01:21:59,920 Do you know how much they're worth in total? 1013 01:22:00,239 --> 01:22:01,960 I'd be killed 1014 01:22:02,319 --> 01:22:03,880 if I didn't bring them back to the people who ordered them. 1015 01:22:04,800 --> 01:22:05,840 Let's go. 1016 01:22:15,239 --> 01:22:16,319 Hey! 1017 01:22:17,960 --> 01:22:18,960 Who's there? 1018 01:22:29,800 --> 01:22:30,800 Ms. Noi, 1019 01:22:31,279 --> 01:22:32,680 you're sleepy now, aren't you? 1020 01:22:33,000 --> 01:22:34,039 You should go to bed. 1021 01:22:34,649 --> 01:22:36,479 But I want to wait for Tomorn. 1022 01:22:36,720 --> 01:22:37,720 It's okay. 1023 01:22:38,199 --> 01:22:40,529 I'm going to bed soon as well. 1024 01:22:41,680 --> 01:22:43,119 I think you should go. 1025 01:22:43,239 --> 01:22:45,239 The doctor said you shouldn't go to bed late. 1026 01:22:48,569 --> 01:22:49,960 I'll go, then. 1027 01:22:50,529 --> 01:22:52,079 Good girl. Get some rest. 1028 01:22:52,880 --> 01:22:54,649 Okay. Good night. 1029 01:22:59,880 --> 01:23:01,000 Sweet dreams, Ms. Noi. 1030 01:23:06,039 --> 01:23:09,439 Is Tomorn going to be okay? He hasn't come back yet. 1031 01:23:09,720 --> 01:23:10,800 He'll be fine. 1032 01:23:12,680 --> 01:23:13,680 But really, 1033 01:23:14,039 --> 01:23:16,800 my son doesn't tell me much about what he's going to do. 1034 01:23:22,649 --> 01:23:23,720 Take off the mask! 1035 01:23:26,800 --> 01:23:29,649 - Hurry up! - Okay, fine! 1036 01:23:32,279 --> 01:23:34,609 - Do you have a death wish? - Easy! 1037 01:23:43,920 --> 01:23:45,279 Let go! 1038 01:23:49,479 --> 01:23:51,479 Bat escaped from the hospital this morning 1039 01:23:51,880 --> 01:23:53,760 before the police arrived. 1040 01:23:55,159 --> 01:23:57,479 I'm going to rape you and share the clip. 1041 01:24:00,569 --> 01:24:02,079 How many years will I be in jail? 1042 01:24:02,569 --> 01:24:03,800 What was that night about? 1043 01:24:07,039 --> 01:24:08,119 Are you pregnant? 69139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.