All language subtitles for Mia Jum Pen S01E06 - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,240 --> 00:02:30,680 Tomorn's here. Say hello to him. 2 00:02:31,280 --> 00:02:32,280 So handsome. 3 00:02:32,319 --> 00:02:36,479 (Previous Episode) 4 00:02:36,599 --> 00:02:37,960 If you tell the truth, 5 00:02:38,240 --> 00:02:40,530 they're going to call us liars. 6 00:02:40,639 --> 00:02:42,280 Aren't you going to congratulate me, Noi? 7 00:02:45,919 --> 00:02:48,039 - Noi! - Help me! 8 00:02:50,319 --> 00:02:53,240 I said it wasn't me. I didn't cut her dress. 9 00:02:53,639 --> 00:02:54,759 Yes, it's your fault. 10 00:02:55,199 --> 00:02:58,000 You kept throwing out guesses. The dress was poorly sewed. 11 00:02:58,319 --> 00:02:59,759 I also want to thank you 12 00:03:00,080 --> 00:03:01,800 for believing I was innocent. 13 00:03:03,759 --> 00:03:06,000 Hit me. I'll find a new boyfriend. 14 00:03:07,400 --> 00:03:09,560 You let our daughter date a cockroach. 15 00:03:09,719 --> 00:03:11,039 And now he's stolen nearly everything from us. 16 00:03:11,280 --> 00:03:12,439 Can you 17 00:03:12,599 --> 00:03:14,479 reply to an email from a client? 18 00:03:16,879 --> 00:03:18,719 Your daughter-in-law 19 00:03:18,960 --> 00:03:21,159 caused a huge problem. 20 00:03:21,240 --> 00:03:22,599 This is a very big order. 21 00:03:23,039 --> 00:03:24,280 We don't have enough 22 00:03:24,919 --> 00:03:26,199 production capacity. 23 00:03:29,639 --> 00:03:30,960 They've replied. 24 00:03:31,280 --> 00:03:34,639 We're going to be penalized if we can't fulfill the order in time. 25 00:03:38,759 --> 00:03:41,159 Or should we just cancel it? 26 00:03:45,960 --> 00:03:47,199 Calm down. 27 00:03:47,560 --> 00:03:50,080 Try contacting other places first, then we can decide later. 28 00:03:53,159 --> 00:03:55,280 We're going to lose millions because of that crazy woman. 29 00:03:58,159 --> 00:04:00,879 Mr. Tomorn, stop blaming Ms. Yard. 30 00:04:01,719 --> 00:04:02,840 I feel sorry for her. 31 00:04:03,560 --> 00:04:05,199 She didn't mean to as well. 32 00:04:05,960 --> 00:04:07,800 If you're going to blame someone, 33 00:04:08,240 --> 00:04:09,319 blame me. 34 00:04:10,199 --> 00:04:14,280 You're not pretending to be nice so I'll fall for you, right? 35 00:04:15,439 --> 00:04:17,800 Are you crazy? You're married. 36 00:04:18,399 --> 00:04:19,759 Why would I do that? 37 00:04:21,560 --> 00:04:23,959 So you don't have feelings for me now? 38 00:04:40,560 --> 00:04:41,560 I still do. 39 00:04:48,120 --> 00:04:49,279 I know 40 00:04:49,959 --> 00:04:51,050 that in the end, 41 00:04:51,560 --> 00:04:52,959 you're going to break up anyway. 42 00:04:55,399 --> 00:04:56,680 I still have my hopes up. 43 00:04:59,759 --> 00:05:02,079 You're so persistent, Sopit. 44 00:05:03,480 --> 00:05:04,639 Because I truly love you. 45 00:05:05,730 --> 00:05:08,439 I can do anything. 46 00:05:12,519 --> 00:05:13,519 Sopit? 47 00:05:16,050 --> 00:05:17,879 - Darn it! - Come on! 48 00:05:17,879 --> 00:05:20,519 Men are so horny! 49 00:05:20,560 --> 00:05:23,759 He can't even stand such gentle seduction. 50 00:05:24,319 --> 00:05:25,879 You all seem to be enjoying the drama. 51 00:05:27,199 --> 00:05:29,399 Aren't you enjoying it, Ms. Yard? 52 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 Yes? 53 00:05:32,879 --> 00:05:35,439 Oh. Of course, I'm really enjoying it. 54 00:05:36,240 --> 00:05:40,399 Enjoying? I've seen her staring into the distance since the beginning. 55 00:05:41,480 --> 00:05:42,800 That's true. 56 00:05:43,399 --> 00:05:45,839 Are you okay, Yard? 57 00:05:46,839 --> 00:05:48,920 Oh, I'm fine, Mother. 58 00:05:50,279 --> 00:05:52,160 Tomorn hasn't come home to watch it, either. 59 00:05:52,920 --> 00:05:54,279 He never misses an episode. 60 00:05:54,759 --> 00:05:56,920 He's busy with work. 61 00:05:59,879 --> 00:06:02,279 I wonder if he's already eaten. 62 00:06:05,600 --> 00:06:07,680 I can bring food over. 63 00:06:07,839 --> 00:06:11,439 Why would you? It's late and dangerous. Don't go. 64 00:06:11,720 --> 00:06:13,879 I can drive you there. It's on my way home anyway. 65 00:06:14,560 --> 00:06:17,560 Maybe not. I don't want to be a bother. 66 00:06:18,040 --> 00:06:19,160 Not at all. 67 00:06:20,759 --> 00:06:21,759 Thank you. 68 00:06:27,600 --> 00:06:28,720 You can open your eyes now. 69 00:06:37,399 --> 00:06:38,920 You're acting like a young girl. 70 00:06:41,879 --> 00:06:43,639 Well, you started this nonsense. 71 00:06:44,160 --> 00:06:47,399 Did you really think I was going to kiss you? 72 00:06:48,720 --> 00:06:50,000 How should I know? 73 00:06:51,240 --> 00:06:54,279 I'm capable of feeling ashamed, too. 74 00:06:54,360 --> 00:06:56,680 I don't dare to commit adultery 75 00:06:59,079 --> 00:07:00,240 if the other party doesn't consent. 76 00:07:03,560 --> 00:07:05,319 And what if I did? 77 00:07:11,959 --> 00:07:12,959 Then, 78 00:07:13,319 --> 00:07:14,360 that's a different story. 79 00:07:18,439 --> 00:07:19,439 Oh, that's right. 80 00:07:20,279 --> 00:07:21,879 I wonder how the drama's going. 81 00:07:22,319 --> 00:07:23,600 I've already missed two episodes. 82 00:07:28,720 --> 00:07:29,720 Doctor, 83 00:07:29,959 --> 00:07:31,399 there's always trouble 84 00:07:31,680 --> 00:07:33,279 when you see me. 85 00:07:34,319 --> 00:07:37,160 You don't think I'm a harbinger of bad luck, right? 86 00:07:38,079 --> 00:07:40,519 I don't think so. It's probably just coincidental. 87 00:07:45,680 --> 00:07:46,680 Doctor. 88 00:07:55,120 --> 00:07:56,399 Do you still think 89 00:07:56,639 --> 00:07:58,120 that it's coincidental? 90 00:08:05,439 --> 00:08:06,680 Oh, Ms. Yard. 91 00:08:07,600 --> 00:08:09,879 Doctor, may I? 92 00:08:11,040 --> 00:08:12,079 Let me. 93 00:08:26,279 --> 00:08:29,279 Okay. Try starting the car again. 94 00:08:30,360 --> 00:08:31,399 Pardon? 95 00:08:32,360 --> 00:08:33,559 Try starting the car. 96 00:08:35,120 --> 00:08:36,120 Okay. 97 00:08:48,240 --> 00:08:49,330 Wow. 98 00:08:52,090 --> 00:08:53,159 You're good, Ms. Yard. 99 00:08:54,360 --> 00:08:56,720 - All done. Let's go. - Okay. 100 00:08:57,360 --> 00:08:59,039 Ms. Yard, are you okay? 101 00:09:00,720 --> 00:09:02,330 The lights in the office are still on. 102 00:09:02,480 --> 00:09:03,879 Mr. Tomorn is very hardworking. 103 00:09:03,960 --> 00:09:05,519 He hasn't gone home yet. 104 00:09:06,480 --> 00:09:08,450 He's already got a wife. 105 00:09:08,559 --> 00:09:10,840 - That's why he's extra hardworking. - You're right. 106 00:09:11,360 --> 00:09:13,720 His wife is as beautiful as her name. 107 00:09:16,240 --> 00:09:17,240 What's that? 108 00:09:17,840 --> 00:09:19,279 - What? - Whose car is that? 109 00:09:20,480 --> 00:09:21,639 Let's go take a look. 110 00:09:23,879 --> 00:09:25,639 - Are you okay? - Jeez, doctor. 111 00:09:26,279 --> 00:09:28,679 - Please don't move it. - You can still move and feel it? 112 00:09:28,679 --> 00:09:29,919 Of course, I feel it 113 00:09:30,000 --> 00:09:32,330 Okay. You might've just twisted it. But it's not broken. 114 00:09:32,840 --> 00:09:33,840 Okay. 115 00:09:34,360 --> 00:09:36,240 - You're okay? - Don't laugh. 116 00:09:38,399 --> 00:09:40,330 Look. I'm all dirty. 117 00:09:40,960 --> 00:09:42,039 Can you stand? 118 00:09:43,039 --> 00:09:44,039 Yes. 119 00:09:44,919 --> 00:09:46,039 Steady now. 120 00:09:47,480 --> 00:09:49,039 Oh, no! I think... 121 00:09:49,240 --> 00:09:51,210 I don't think you can. I'll help you. 122 00:09:51,679 --> 00:09:53,960 - Come on. - It's okay. You don't have to. 123 00:09:53,960 --> 00:09:55,720 - I can stand on my own. - It's okay. 124 00:09:56,210 --> 00:09:58,000 - Let me help. - I can walk. 125 00:09:58,000 --> 00:09:59,399 Oh, it's the doctor's car... 126 00:10:22,799 --> 00:10:23,840 Thanks. 127 00:10:24,519 --> 00:10:25,600 No problem. 128 00:10:26,450 --> 00:10:28,600 Thank you very much for bringing this to me, Doctor. 129 00:10:29,039 --> 00:10:31,600 You have to thank Ms. Yard, not me. 130 00:10:31,960 --> 00:10:33,450 I just drove her here since it's on the way. 131 00:10:34,480 --> 00:10:35,799 Come on, Sopit. Let's eat. 132 00:10:36,090 --> 00:10:37,090 There's a lot of food. 133 00:10:38,279 --> 00:10:39,879 Thank you very much, Ms. Yard. 134 00:10:51,159 --> 00:10:53,679 I'll get going, then. 135 00:10:54,720 --> 00:10:57,240 Oh? You brought her over, so take her home, too. 136 00:10:57,600 --> 00:10:59,080 Stop teasing Ms. Yard. 137 00:11:00,440 --> 00:11:02,960 Ms. Yard, let's go home together. 138 00:11:03,240 --> 00:11:04,440 We won't be long. 139 00:11:05,840 --> 00:11:06,840 Okay. 140 00:11:08,759 --> 00:11:09,919 Rude. 141 00:11:11,559 --> 00:11:13,039 Really, Tomorn? 142 00:11:16,559 --> 00:11:18,200 I have to go now. 143 00:11:18,360 --> 00:11:20,720 Don't forget to apply something to your leg. 144 00:11:21,120 --> 00:11:22,879 I will. Thank you, Doctor. 145 00:11:30,320 --> 00:11:31,320 What's with your leg? 146 00:11:34,279 --> 00:11:35,639 It's a limb. 147 00:11:37,399 --> 00:11:39,639 You're injured and you're still trying to be cheeky. 148 00:11:54,120 --> 00:11:55,360 - Yaem. - Yes? 149 00:11:56,720 --> 00:12:00,159 Tell everyone to pick up the pace. I'll pay extra. 150 00:12:01,159 --> 00:12:03,200 - Yes, sir. - Why did he carry her? 151 00:12:04,440 --> 00:12:06,720 Hey, why are you chatting? Get back to work. 152 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 Yaem, 153 00:12:13,360 --> 00:12:15,200 is something the matter? Why are they looking at me strangely? 154 00:12:18,919 --> 00:12:21,879 Well... 155 00:12:23,720 --> 00:12:26,120 I saw Doctor Pramote with your wife. 156 00:12:27,559 --> 00:12:29,519 So? They came to deliver me food. 157 00:12:33,159 --> 00:12:36,000 But I saw him carrying your wife 158 00:12:36,320 --> 00:12:37,440 in a deserted spot 159 00:12:38,600 --> 00:12:39,600 and it was also dark. 160 00:12:44,480 --> 00:12:45,559 Is something wrong? 161 00:12:45,799 --> 00:12:46,799 No, nothing. 162 00:12:47,960 --> 00:12:49,759 I've booked tickets to Bangkok, 163 00:12:50,200 --> 00:12:51,960 including your mom's and Ms. Yard's. 164 00:12:52,639 --> 00:12:53,720 Why her? 165 00:12:54,039 --> 00:12:55,159 Your mom said 166 00:12:55,360 --> 00:12:57,200 she was going to take Ms. Yard to visit her family. 167 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Why? 168 00:13:01,559 --> 00:13:02,879 What's the problem? 169 00:13:03,519 --> 00:13:05,960 Mom, she just came back from Bangkok. 170 00:13:06,120 --> 00:13:08,440 And I'm going to work, not on vacation. 171 00:13:08,759 --> 00:13:09,960 So what? 172 00:13:10,440 --> 00:13:12,080 If you want to work, then do it. 173 00:13:12,360 --> 00:13:13,720 I'll just stay with Yard. 174 00:13:14,039 --> 00:13:15,320 Jiw's coming along, too. 175 00:13:15,759 --> 00:13:17,639 Let me tell you something. 176 00:13:17,879 --> 00:13:20,240 The dust at our house is as thick as your dad's face. 177 00:13:20,480 --> 00:13:22,559 It's true. I really want to go. 178 00:13:22,600 --> 00:13:24,159 I want to go back to see... 179 00:13:24,759 --> 00:13:26,360 To see... that's good. To see whom? 180 00:13:27,639 --> 00:13:29,639 Oh, it's nothing. 181 00:13:30,679 --> 00:13:32,159 Mom, where is she now? 182 00:13:32,360 --> 00:13:34,480 She's with Noi. Why? 183 00:13:42,000 --> 00:13:44,799 Be gentle. Or Ms. Noi's legs might come off. 184 00:13:46,799 --> 00:13:48,200 I'm sorry. 185 00:13:48,679 --> 00:13:50,799 Ms. Noi, does it hurt? 186 00:13:51,279 --> 00:13:52,279 Not at all. 187 00:13:57,960 --> 00:13:59,440 What did you do with Pramote last night? 188 00:14:02,240 --> 00:14:03,320 I didn't do anything. 189 00:14:04,080 --> 00:14:06,120 If you didn't, then why are the workers gossiping? 190 00:14:10,519 --> 00:14:11,879 Yaem, oh, Yaem. 191 00:14:12,320 --> 00:14:13,360 Really? 192 00:14:13,759 --> 00:14:15,840 Don't blame others. It's your fault. 193 00:14:18,399 --> 00:14:19,879 What did you do, Yard? 194 00:14:21,919 --> 00:14:23,960 Nothing, Ms. Noi. I didn't do anything. 195 00:14:24,159 --> 00:14:25,559 I fell over 196 00:14:25,799 --> 00:14:27,240 - and Dr. Pramote... - Carried you. 197 00:14:28,559 --> 00:14:30,519 Wow, he went as far as carrying her? 198 00:14:31,919 --> 00:14:33,440 He just wanted to help me. 199 00:14:33,559 --> 00:14:36,480 And is carrying you that necessary? 200 00:14:36,759 --> 00:14:38,720 What are you going to do? The gossip's going around. 201 00:14:39,200 --> 00:14:40,279 Are you even ashamed of yourself? 202 00:14:41,960 --> 00:14:43,279 And why would you care? 203 00:14:43,519 --> 00:14:44,799 Since our marriage is only de ju... 204 00:14:52,080 --> 00:14:53,440 Come here. 205 00:15:00,399 --> 00:15:01,679 What do you think, Ms. Noi? 206 00:15:11,559 --> 00:15:13,679 Watch your mouth. 207 00:15:14,159 --> 00:15:16,279 Noi's starting to accept you now. 208 00:15:16,559 --> 00:15:18,080 What are you going to do if she finds out? 209 00:15:19,039 --> 00:15:20,080 I'm sorry. 210 00:15:20,559 --> 00:15:21,759 But it's true. 211 00:15:22,200 --> 00:15:23,240 Why would you care? 212 00:15:23,480 --> 00:15:25,919 How can I not? You're my wife. 213 00:15:29,519 --> 00:15:30,519 Only de jure. 214 00:15:31,879 --> 00:15:33,559 But you shouldn't be embarrassing me. 215 00:15:35,399 --> 00:15:38,759 Tomorn, I really didn't do anything. 216 00:15:39,240 --> 00:15:40,960 Dr. Promote was just helping me. 217 00:15:41,840 --> 00:15:43,919 Yaem and the workers started the rumor. 218 00:15:44,120 --> 00:15:46,600 And was touching you even that necessary? 219 00:15:48,360 --> 00:15:49,679 It was an accident. 220 00:15:50,240 --> 00:15:51,799 - Do you understand? - I don't. 221 00:15:58,279 --> 00:15:59,279 Tomorn, 222 00:16:00,919 --> 00:16:02,120 sometimes I feel 223 00:16:03,080 --> 00:16:04,559 that you're really jealous over me. 224 00:16:07,960 --> 00:16:09,000 I'm just embarrassed. 225 00:16:12,159 --> 00:16:13,840 Okay. Come on. 226 00:16:14,320 --> 00:16:15,440 It's just gossip. 227 00:16:15,679 --> 00:16:17,360 They'll forget it eventually. 228 00:16:17,559 --> 00:16:19,759 If no one starts something again, 229 00:16:20,000 --> 00:16:21,279 things will quiet down. 230 00:16:23,600 --> 00:16:24,960 I hope so. 231 00:16:34,600 --> 00:16:37,840 Sure. And I'll pay you the deposit right away. 232 00:16:38,559 --> 00:16:40,519 Don't worry. I'm sure about it. 233 00:16:50,639 --> 00:16:51,679 Yard, 234 00:16:52,240 --> 00:16:53,519 I've confirmed them. 235 00:16:53,960 --> 00:16:55,440 We only need to pay the deposit. 236 00:16:56,200 --> 00:16:57,360 What are you talking about? 237 00:16:57,919 --> 00:16:58,960 What deposit? 238 00:16:59,480 --> 00:17:02,320 Oh? For my car repair 239 00:17:02,480 --> 00:17:04,000 and modification shop. 240 00:17:04,119 --> 00:17:05,359 How come you forgot about it? 241 00:17:06,119 --> 00:17:07,170 So what? 242 00:17:07,839 --> 00:17:09,440 And do you have the deposit? 243 00:17:09,799 --> 00:17:11,920 Oh? You forgot again. 244 00:17:12,319 --> 00:17:15,440 We agreed that after you get the dowry, 245 00:17:15,650 --> 00:17:16,839 you're going to let me open the shop. 246 00:17:18,170 --> 00:17:19,480 Did I say that? 247 00:17:19,890 --> 00:17:20,890 I don't remember a thing. 248 00:17:22,319 --> 00:17:23,480 Don't joke with me like that. 249 00:17:23,890 --> 00:17:25,119 I've already made an appointment with them. 250 00:17:29,720 --> 00:17:30,839 I don't have any money. 251 00:17:31,839 --> 00:17:32,839 You don't have any? 252 00:17:33,440 --> 00:17:34,440 How come? 253 00:17:35,039 --> 00:17:38,119 Well, I already invested it all. 254 00:17:38,480 --> 00:17:39,920 If you want to open up a shop, 255 00:17:40,440 --> 00:17:42,200 you can invest the money earned from the stuff 256 00:17:42,200 --> 00:17:43,759 you burgled from my house. 257 00:17:44,599 --> 00:17:45,599 Yard, 258 00:17:45,890 --> 00:17:48,720 why are you acting like this? You've been strange since you were back. 259 00:17:51,000 --> 00:17:52,119 Me? Strange? 260 00:17:52,839 --> 00:17:54,650 This is who I am. 261 00:17:56,279 --> 00:17:57,559 Yard, wait. 262 00:17:57,890 --> 00:17:58,890 Yard! 263 00:18:03,960 --> 00:18:05,079 Something must've happened over there. 264 00:18:17,279 --> 00:18:19,410 Your condition is normal. 265 00:18:20,839 --> 00:18:23,839 Do you feel happy recently? 266 00:18:24,240 --> 00:18:25,240 Dr. Pramote, 267 00:18:27,720 --> 00:18:28,890 do you have a crush on Yard? 268 00:18:36,960 --> 00:18:39,410 Did you hear the rumor? 269 00:18:39,720 --> 00:18:41,200 Please answer me first. 270 00:18:42,359 --> 00:18:43,650 Do you have a crush on Yard? 271 00:18:44,170 --> 00:18:46,559 Yard and I are just good friends. 272 00:18:47,359 --> 00:18:48,440 There's nothing else. 273 00:18:50,279 --> 00:18:51,960 - Really? - Of course. 274 00:18:53,079 --> 00:18:56,079 And Ms. Yard is married to Tomorn. How can I have a crush on her? 275 00:18:56,410 --> 00:18:57,519 Does that mean 276 00:18:59,440 --> 00:19:00,890 if she hadn't married him, you would? 277 00:19:02,720 --> 00:19:03,720 Let's just say 278 00:19:05,559 --> 00:19:08,650 that I don't have feelings for her right now. 279 00:19:46,170 --> 00:19:49,559 You've received the document I sent you, Mr. Chai? 280 00:19:50,240 --> 00:19:51,319 Okay. Thank you very much. 281 00:19:53,359 --> 00:19:55,519 Thank you very much, Sopit. 282 00:19:55,839 --> 00:19:57,599 I don't know what I'd do without you. 283 00:20:14,559 --> 00:20:15,890 Do you want to have me 284 00:20:16,410 --> 00:20:17,920 in your life, then? 285 00:20:31,519 --> 00:20:32,519 Sopit, 286 00:20:33,079 --> 00:20:36,410 please photocopy this for me. 287 00:20:38,410 --> 00:20:39,410 Of course. 288 00:21:10,960 --> 00:21:12,559 Ms. Yard, well... 289 00:21:14,079 --> 00:21:15,440 Aren't you going to the office? 290 00:21:18,759 --> 00:21:21,960 Aren't you going to help Boss? 291 00:21:24,119 --> 00:21:25,799 He's already got his top assistant. 292 00:21:26,890 --> 00:21:28,170 Why would I bother him? 293 00:22:18,559 --> 00:22:19,599 Hello? 294 00:22:22,319 --> 00:22:23,400 Hello, Mom. 295 00:22:24,079 --> 00:22:25,240 How are you doing? 296 00:22:25,880 --> 00:22:28,200 I'm still your mother as always. 297 00:22:30,119 --> 00:22:33,519 Mom, you can't talk to me nicely, can you? 298 00:22:34,279 --> 00:22:35,519 Okay. 299 00:22:36,279 --> 00:22:38,200 How are you doing? When are you coming back? 300 00:22:40,960 --> 00:22:42,559 I'll be back the day after tomorrow. 301 00:22:43,799 --> 00:22:45,599 Do you want anything? I'll buy it for you. 302 00:22:46,240 --> 00:22:47,279 Not really. 303 00:22:48,279 --> 00:22:49,279 Tawan, 304 00:22:50,160 --> 00:22:52,799 are you okay? Why do you sound strange? 305 00:22:54,400 --> 00:22:55,680 Of course, Mom. 306 00:22:56,599 --> 00:22:58,680 Mom, I have to go to work now. 307 00:22:58,920 --> 00:22:59,960 I'll talk to you later. 308 00:23:00,640 --> 00:23:01,640 I love you, Mom. 309 00:23:37,960 --> 00:23:40,640 There was a bit of an accident 310 00:23:41,119 --> 00:23:43,480 so this shipment might be a little late. 311 00:23:43,799 --> 00:23:45,240 Is this going to 312 00:23:45,960 --> 00:23:47,920 - affect us? - I guarantee 313 00:23:47,960 --> 00:23:49,640 everything will be delivered. 314 00:23:50,160 --> 00:23:52,160 - Nothing will be missing. - This way, please. 315 00:23:59,599 --> 00:24:00,599 Excuse me. 316 00:24:02,680 --> 00:24:04,640 - Hello. - Have we met before? 317 00:24:08,000 --> 00:24:10,400 Ms. Duen, why did you escape from the hospital? 318 00:24:10,680 --> 00:24:12,440 Should I drive her there? 319 00:24:13,359 --> 00:24:14,359 It's okay. 320 00:24:14,640 --> 00:24:15,680 Thank you very much. 321 00:24:18,960 --> 00:24:20,799 Oh, it's you. 322 00:24:21,440 --> 00:24:23,319 Thank you very much for helping Ms. Duen last time. 323 00:24:23,759 --> 00:24:25,319 That's why you look familiar. 324 00:24:26,440 --> 00:24:28,319 Hold on. 325 00:24:28,599 --> 00:24:29,920 Are you Jiw's boyfriend? 326 00:24:31,519 --> 00:24:32,519 Which Jiw? 327 00:24:33,039 --> 00:24:34,680 Jiw, the maid at your house. 328 00:24:36,079 --> 00:24:37,119 Oh, really? 329 00:24:37,799 --> 00:24:39,319 Wow, what a small world! 330 00:24:39,839 --> 00:24:41,240 I didn't know Jiw had a boyfriend. 331 00:24:41,519 --> 00:24:43,039 - The thing is... - Oh, 332 00:24:43,400 --> 00:24:44,720 I have to go now. 333 00:24:44,960 --> 00:24:45,960 I'll tell Jiw later. 334 00:24:46,359 --> 00:24:47,400 This way, please. 335 00:24:47,799 --> 00:24:50,960 - But we need the rubber... - Well... I understand. 336 00:24:51,640 --> 00:24:52,640 Mr. Tomorn? 337 00:24:55,799 --> 00:24:56,839 Jiw's employer? 338 00:25:03,079 --> 00:25:04,079 Hello, Jiw. 339 00:25:04,680 --> 00:25:05,720 You told me 340 00:25:06,279 --> 00:25:08,440 that Tawan married Mr. Tomorn, your employer, right? 341 00:25:09,039 --> 00:25:10,079 That's right. Why? 342 00:25:10,279 --> 00:25:11,279 Jiw, 343 00:25:11,720 --> 00:25:12,920 we just got home and you're on the phone. 344 00:25:13,319 --> 00:25:14,839 Aren't you going to do anything? 345 00:25:16,039 --> 00:25:18,039 I'm sorry. I'll go right now. 346 00:25:18,680 --> 00:25:21,279 Hello. Just a sec. I have to bring the luggage inside. 347 00:25:21,680 --> 00:25:22,680 Just a sec. 348 00:25:25,160 --> 00:25:26,799 - Yard. - Yes? 349 00:25:27,640 --> 00:25:29,920 Should we rest for the day? 350 00:25:30,039 --> 00:25:32,519 And we'll see Ms. Yuanjai together tomorrow. 351 00:25:34,599 --> 00:25:38,319 Well, can I go and see Mom first? 352 00:25:39,799 --> 00:25:40,920 You really miss her, don't you? 353 00:25:41,599 --> 00:25:46,000 Okay. I'll come along so we can bring something to Ms. Yuanjai. 354 00:25:48,359 --> 00:25:49,599 It's a different "Mom." 355 00:25:53,880 --> 00:25:56,720 Mother, I think you should get some rest. 356 00:25:56,720 --> 00:25:58,720 I can go on my own. 357 00:25:59,000 --> 00:26:02,920 It's okay. I think we should just go and I'll rest in one go. 358 00:26:03,359 --> 00:26:04,400 Really? 359 00:26:06,720 --> 00:26:07,799 Ms. Yard! 360 00:26:08,240 --> 00:26:09,640 - Ms. Yard! - What? 361 00:26:09,640 --> 00:26:11,480 Jiw, what's up with you? 362 00:26:11,839 --> 00:26:12,920 Were you spooked by a ghost? 363 00:26:13,160 --> 00:26:14,319 That's right. A ghost. 364 00:26:14,480 --> 00:26:16,960 Can you come and take a look at it with me, Ms. Yard? 365 00:26:17,359 --> 00:26:18,359 A ghost? 366 00:26:18,480 --> 00:26:19,480 Let's go. 367 00:26:20,039 --> 00:26:21,119 - Come on. - What? 368 00:26:21,400 --> 00:26:23,440 - Come here. - Be gentle, Jiw. 369 00:26:23,519 --> 00:26:24,839 I can't be gentle anymore, Tawan. 370 00:26:25,160 --> 00:26:26,279 What's going on now? 371 00:26:26,799 --> 00:26:29,200 Don't tell me there's trouble again. 372 00:26:30,440 --> 00:26:31,440 Jiw, 373 00:26:31,519 --> 00:26:33,400 I'm already in enough trouble as it is. 374 00:26:33,480 --> 00:26:35,039 You're going to be in even more trouble. 375 00:26:36,720 --> 00:26:37,720 It's Sutee. 376 00:26:38,559 --> 00:26:39,559 Sutee? 377 00:26:40,839 --> 00:26:42,119 Did he call again? 378 00:26:42,400 --> 00:26:44,920 Forget it. Just give him the usual reply. 379 00:26:45,319 --> 00:26:47,440 Sutee saw Mr. Tomorn at the factory. 380 00:26:50,759 --> 00:26:53,880 He saw him and they've talked. 381 00:26:58,039 --> 00:26:59,079 Hold on. 382 00:26:59,960 --> 00:27:02,680 And how come they met each other? 383 00:27:02,759 --> 00:27:04,920 Did Sutee tell him anything? 384 00:27:05,079 --> 00:27:08,079 - And when did they meet? Answer me! - Keep it down! 385 00:27:08,599 --> 00:27:09,799 - Be quiet and calm down! - Jiw! 386 00:27:10,000 --> 00:27:11,079 Breathe in. 387 00:27:11,759 --> 00:27:12,880 Breathe out. 388 00:27:14,319 --> 00:27:16,279 Just like that. 389 00:27:19,960 --> 00:27:21,039 Jiw! 390 00:27:21,400 --> 00:27:24,279 What if he finds out the truth? What should I do? 391 00:27:24,359 --> 00:27:26,720 Is he going to throw me in jail? 392 00:27:26,759 --> 00:27:28,599 If I go to jail, how's Mom going to survive? 393 00:27:28,640 --> 00:27:30,640 Is prison food delicious? 394 00:27:30,799 --> 00:27:32,400 You're not helping. 395 00:27:32,519 --> 00:27:35,160 Tawan, you're going to die. 396 00:27:35,319 --> 00:27:36,720 Oh! 397 00:27:37,960 --> 00:27:39,480 Calm down. 398 00:27:40,440 --> 00:27:42,680 Sutee might not have talked to Mr. Tomorn yet. 399 00:27:42,880 --> 00:27:44,440 You should call him first. 400 00:27:46,920 --> 00:27:49,880 That's right. Call him. I have to. 401 00:27:50,240 --> 00:27:51,240 Okay. 402 00:27:52,000 --> 00:27:53,720 - Hello? - That's the sponge. 403 00:27:55,240 --> 00:27:57,279 - Here. Take my phone. - Okay. 404 00:27:57,960 --> 00:27:59,279 Hello, Sutee. 405 00:27:59,720 --> 00:28:01,839 - Why aren't you saying anything? - You haven't dialed yet. 406 00:28:06,119 --> 00:28:07,359 - Wait a sec. - Calm down. 407 00:28:07,480 --> 00:28:08,480 Just a second. 408 00:28:10,559 --> 00:28:11,559 Okay. 409 00:28:11,839 --> 00:28:12,839 Sutee. 410 00:28:13,079 --> 00:28:14,599 - Here it is. - Right. 411 00:28:17,599 --> 00:28:18,640 Come on. 412 00:28:19,640 --> 00:28:20,960 Hello, Sutee? 413 00:28:21,960 --> 00:28:24,400 Sutee, don't talk to Mr. Tomorn. 414 00:28:26,079 --> 00:28:29,319 Come on! I'm begging you. Please? 415 00:28:33,960 --> 00:28:34,960 I understand. 416 00:28:35,799 --> 00:28:37,599 But if it's too late, 417 00:28:37,920 --> 00:28:39,720 we have to penalize you as stated in the contract. 418 00:28:39,920 --> 00:28:41,400 Can you help us? 419 00:28:41,720 --> 00:28:44,079 We've been doing business together for a long time. 420 00:28:46,839 --> 00:28:47,839 If anything, 421 00:28:48,079 --> 00:28:49,920 I need to raise this in the meeting. 422 00:28:50,079 --> 00:28:51,640 And I'll give you an answer tomorrow. 423 00:29:07,480 --> 00:29:08,640 Who's this Tomorn? 424 00:29:11,359 --> 00:29:14,720 Someone who I almost had to marry. Don't you remember? 425 00:29:15,759 --> 00:29:17,119 Oh, him? 426 00:29:17,680 --> 00:29:19,079 I didn't want to remember him. 427 00:29:19,720 --> 00:29:21,400 Your mind's probably full of money matters. 428 00:29:21,680 --> 00:29:23,759 And why do you have to get so dolled up? 429 00:29:24,319 --> 00:29:25,960 I thought you were disgusted by country bumpkins. 430 00:29:27,160 --> 00:29:28,160 Well, 431 00:29:29,039 --> 00:29:30,880 I have to appear nice. 432 00:29:31,000 --> 00:29:32,599 Do you want me to be embarrassed? 433 00:29:33,400 --> 00:29:34,519 You never cared about this. 434 00:29:35,240 --> 00:29:36,920 Is something going on? Just tell me. 435 00:29:38,680 --> 00:29:40,359 Stop asking me questions. 436 00:29:40,519 --> 00:29:41,559 I'm not talking to you anymore. 437 00:29:43,519 --> 00:29:45,440 And don't go downstairs. 438 00:29:45,720 --> 00:29:47,559 Stay here. I beg you. 439 00:29:54,279 --> 00:29:55,279 Tomorn? 440 00:30:04,680 --> 00:30:05,680 Are you okay? 441 00:30:06,279 --> 00:30:08,559 If you don't like this kind of place, we can go somewhere else. 442 00:30:09,519 --> 00:30:11,559 We've already ordered. Why wouldn't I eat it? 443 00:30:14,960 --> 00:30:15,960 Sutee! 444 00:30:20,400 --> 00:30:21,519 Mr. Tomorn. 445 00:30:22,880 --> 00:30:24,319 Oh, yes? What's the matter? 446 00:30:24,759 --> 00:30:25,799 I'd like to ask you about Tawan. 447 00:30:25,960 --> 00:30:27,920 - Tawan? - Sutee! 448 00:30:28,240 --> 00:30:31,200 - You're here! - Jiw? How come you're here? 449 00:30:31,400 --> 00:30:35,160 I miss you! I came over to see you right after I disembarked! 450 00:30:35,240 --> 00:30:37,039 Oh? Mr. Tomorn? 451 00:30:37,079 --> 00:30:38,640 Ms. Sopit? Hello. 452 00:30:38,720 --> 00:30:41,279 - Hey, there. - I didn't know you all were here. 453 00:30:42,759 --> 00:30:43,759 Jiw, 454 00:30:43,920 --> 00:30:45,319 you didn't tell me you had a boyfriend. 455 00:30:46,319 --> 00:30:48,119 It's a bit embarrassing. 456 00:30:48,119 --> 00:30:49,160 - Hold on. - But... 457 00:30:49,160 --> 00:30:51,039 And what were you going to ask me? About Ta-something? 458 00:30:51,039 --> 00:30:53,960 - About Tawa... - Actually, today 459 00:30:53,960 --> 00:30:55,559 he wanted to tell you 460 00:30:55,640 --> 00:30:57,880 - that he wants to propose to me. - Hey! 461 00:30:58,680 --> 00:31:01,160 But I don't want to yet. 462 00:31:01,200 --> 00:31:04,200 I want to work for you and the madame for now. 463 00:31:04,279 --> 00:31:06,559 Wait. Let me take a picture to show Mom. 464 00:31:06,640 --> 00:31:10,799 No, it's okay. I'm not ready yet. 465 00:31:11,160 --> 00:31:12,359 You've gone crazy, Jiw. 466 00:31:13,240 --> 00:31:15,920 - I was going to ask about Tawa... - I said I'm not going to accept 467 00:31:15,920 --> 00:31:17,599 your proposal today. 468 00:31:17,839 --> 00:31:20,319 - Please excuse us. - Sure thing. 469 00:31:20,920 --> 00:31:22,160 Come on. 470 00:31:22,279 --> 00:31:23,400 Come here, Tee. 471 00:31:23,599 --> 00:31:25,440 - I said I'm not going to marry you. - So does Jiw 472 00:31:25,880 --> 00:31:28,200 want to marry him or not? 473 00:31:28,319 --> 00:31:29,880 The guy doesn't seem to be consenting. 474 00:31:30,920 --> 00:31:31,920 Let's eat. 475 00:31:38,440 --> 00:31:39,440 Come here. 476 00:31:40,200 --> 00:31:41,359 What on earth are you doing? 477 00:31:41,480 --> 00:31:43,039 What about you? 478 00:31:43,759 --> 00:31:46,880 Didn't Tawan tell you to leave Mr. Tomorn alone? 479 00:31:46,960 --> 00:31:48,079 And why do I have to listen? 480 00:31:49,599 --> 00:31:52,599 Anyway, I have to talk it out with Mr. Tomorn today. 481 00:31:53,480 --> 00:31:55,119 Just leave Tawan alone already. 482 00:31:56,279 --> 00:31:57,519 You're just a friend, 483 00:31:57,960 --> 00:31:59,079 not a boyfriend. 484 00:32:01,000 --> 00:32:02,799 Don't go too far, Sutee. 485 00:32:04,519 --> 00:32:05,559 I know 486 00:32:05,960 --> 00:32:07,559 how you feel about Tawan. 487 00:32:08,680 --> 00:32:10,799 But she doesn't reciprocate your feelings. 488 00:32:12,119 --> 00:32:14,119 Just leave her alone. 489 00:32:20,920 --> 00:32:22,519 I don't feel anything for you as well. 490 00:32:24,680 --> 00:32:26,160 Just leave me alone already. 491 00:32:48,440 --> 00:32:49,799 What are you doing? 492 00:32:49,880 --> 00:32:52,559 Did you really miss me? Is that why you hurried back? 493 00:32:53,039 --> 00:32:54,039 That's right. 494 00:32:54,359 --> 00:32:57,200 Why didn't tell me you were coming? 495 00:32:58,759 --> 00:32:59,960 - So lovely. - That's right. 496 00:33:01,920 --> 00:33:03,880 - Have a seat, my dear. - Okay. 497 00:33:04,920 --> 00:33:06,440 Please make yourself at home, Ms. Sawai. 498 00:33:06,440 --> 00:33:08,079 - Thank you. - Please have a seat. 499 00:33:08,359 --> 00:33:11,240 I'm sorry. The house is a little messy. 500 00:33:13,079 --> 00:33:14,880 I don't think so. 501 00:33:15,279 --> 00:33:16,759 It looks pristine. 502 00:33:21,400 --> 00:33:23,319 - Well... - Oh, 503 00:33:23,400 --> 00:33:24,759 It's the kids' snack. 504 00:33:24,880 --> 00:33:27,319 Our grandkids visited us the other day. 505 00:33:27,480 --> 00:33:30,279 They might've had fun and left the bag here. 506 00:33:30,279 --> 00:33:31,599 That's how children are. 507 00:33:32,039 --> 00:33:34,400 - Today's quite stuffy. - That's true. 508 00:33:40,680 --> 00:33:46,359 Yod invited a fortune teller over for a tarot reading. 509 00:33:48,359 --> 00:33:49,440 - That's right. Tarot reading. - That's right. 510 00:33:49,599 --> 00:33:50,599 It's for a tarot reading. 511 00:33:50,839 --> 00:33:52,480 Oh, okay... Oh, gosh. 512 00:33:54,960 --> 00:33:57,960 - Oh, that must be one of the kids'. - A children's textbook? 513 00:33:58,000 --> 00:33:59,759 That's right. It's a knowledge book. 514 00:34:00,559 --> 00:34:02,319 (Card Games Cheating Techniques) 515 00:34:04,680 --> 00:34:07,920 Oh, that's in their curriculum nowadays. 516 00:34:08,719 --> 00:34:11,480 So they can be clever and won't fall victim to shady people. 517 00:34:13,960 --> 00:34:17,289 Please make yourself at home, Ms. Sawai. 518 00:34:17,329 --> 00:34:19,559 I'll get you some water. 519 00:34:19,960 --> 00:34:21,440 Okay. Let's go, Yard. 520 00:34:21,559 --> 00:34:24,039 Help me get water for Ms. Sawai. 521 00:34:24,079 --> 00:34:25,119 Oh? 522 00:34:26,679 --> 00:34:28,960 Please make yourself at home. Just a moment, please. 523 00:34:30,960 --> 00:34:32,119 You! 524 00:34:32,480 --> 00:34:34,400 Why would you bring Ms. Sawai here? 525 00:34:35,199 --> 00:34:36,809 Well, Mother wanted to. 526 00:34:37,880 --> 00:34:39,289 Oh, my! 527 00:34:39,440 --> 00:34:42,079 You dared to call her Mother. 528 00:34:43,199 --> 00:34:44,639 And what else should I call her? 529 00:34:45,119 --> 00:34:46,519 Don't be cheeky with me. 530 00:34:48,639 --> 00:34:51,289 Where's Mr. Tomorn? Why don't I see him with you? 531 00:34:52,480 --> 00:34:53,559 He's not coming. 532 00:34:54,000 --> 00:34:55,480 And why didn't you invite him? 533 00:34:56,039 --> 00:34:57,920 I put on full makeup. 534 00:34:59,960 --> 00:35:01,289 He's busy with work. 535 00:35:02,769 --> 00:35:03,769 What a waste of time. 536 00:35:04,119 --> 00:35:05,360 I'm going back to bed. 537 00:35:07,119 --> 00:35:08,809 Oh, that's how it is. 538 00:35:09,559 --> 00:35:11,289 So you have a crush 539 00:35:11,599 --> 00:35:12,769 on that groom-to-be. 540 00:35:13,360 --> 00:35:15,329 What crush? You're blabbering. 541 00:35:15,440 --> 00:35:18,239 And why did you come downstairs? I told you to stay in the bedroom. 542 00:35:19,480 --> 00:35:21,329 Shut your mouth 543 00:35:21,639 --> 00:35:22,719 and go back upstairs. 544 00:35:23,480 --> 00:35:25,880 I wonder how it's going to be if that family finds out 545 00:35:26,039 --> 00:35:27,159 that Yardfah 546 00:35:27,920 --> 00:35:30,079 is Tawan, the online maid for hire. 547 00:35:30,960 --> 00:35:33,480 What do you mean by that? What do you want? 548 00:35:37,769 --> 00:35:39,769 I think you should rethink 549 00:35:39,840 --> 00:35:41,809 about my car modification shop. 550 00:36:00,679 --> 00:36:01,719 - Hello. - Hello. 551 00:36:05,599 --> 00:36:06,920 He's my other nephew. 552 00:36:07,289 --> 00:36:08,559 His name is Banlai... 553 00:36:08,880 --> 00:36:10,840 Banleng. 554 00:36:10,920 --> 00:36:12,039 - Oh, okay. - That's right. 555 00:36:12,119 --> 00:36:13,480 Me, 556 00:36:14,329 --> 00:36:16,199 Yard, and Tawan 557 00:36:16,809 --> 00:36:17,880 grew up together. 558 00:36:18,360 --> 00:36:20,199 We ran around naked when we were young. 559 00:36:20,440 --> 00:36:21,480 So we're really close. 560 00:36:21,599 --> 00:36:22,599 Oh, really? 561 00:36:22,960 --> 00:36:24,480 Oh, dear. 562 00:36:25,000 --> 00:36:27,039 But you didn't tell me anything about him. 563 00:36:27,199 --> 00:36:29,400 So I didn't know you. I'm sorry. 564 00:36:30,239 --> 00:36:31,360 He's just 565 00:36:31,719 --> 00:36:33,809 a very distant relative. 566 00:36:34,360 --> 00:36:35,769 - Really? - That's right. 567 00:36:36,960 --> 00:36:39,880 It's a shame I didn't attend the wedding. 568 00:36:40,440 --> 00:36:43,329 Or I could've introduced myself to Mr. Tomorn. 569 00:36:44,840 --> 00:36:47,719 Oh, it's okay. We're relatives anyway. 570 00:36:48,199 --> 00:36:51,679 If you have time, please join us for dinner. 571 00:36:51,719 --> 00:36:53,440 Oh, thank you very much. 572 00:36:54,199 --> 00:36:56,329 But we're busy at home as well. 573 00:36:56,329 --> 00:36:58,239 - I see. - We just got burgled. 574 00:37:00,000 --> 00:37:01,039 Is that true? 575 00:37:02,000 --> 00:37:03,239 It is. 576 00:37:04,480 --> 00:37:05,519 That's right. 577 00:37:05,840 --> 00:37:08,289 Have the police caught the burglar? 578 00:37:08,559 --> 00:37:09,679 Not yet. 579 00:37:10,159 --> 00:37:12,360 The burglar seems professional 580 00:37:12,360 --> 00:37:14,000 and very brazen as well. 581 00:37:14,199 --> 00:37:17,639 He doesn't work and he's a parasite. 582 00:37:18,400 --> 00:37:19,719 Oh my gosh. 583 00:37:20,039 --> 00:37:21,679 And what did he take? 584 00:37:22,239 --> 00:37:23,679 Almost everything. 585 00:37:23,880 --> 00:37:25,719 Auntie and Uncle have almost nothing left. 586 00:37:26,329 --> 00:37:27,519 Oh, dear. 587 00:37:27,719 --> 00:37:30,769 This is serious. Tell me if you're in trouble next time. 588 00:37:30,880 --> 00:37:34,559 Just tell me so I can help you. I really want to. 589 00:37:35,239 --> 00:37:37,400 - Okay? - Thank you very much. 590 00:37:37,809 --> 00:37:40,400 But actually... 591 00:37:41,039 --> 00:37:42,360 - Yes? - It's okay. 592 00:37:42,920 --> 00:37:44,199 Mom's a very considerate person. 593 00:37:44,440 --> 00:37:45,920 - Really. - Really? 594 00:37:46,360 --> 00:37:47,360 That's right. 595 00:37:50,559 --> 00:37:53,289 Are you in Bangkok this time 596 00:37:53,639 --> 00:37:54,840 for a business trip? 597 00:37:55,239 --> 00:37:59,199 It's Tomorn. He's very busy with meetings. 598 00:37:59,559 --> 00:38:01,440 He actually had to come here today. 599 00:38:01,519 --> 00:38:03,119 But he's busy again. 600 00:38:03,440 --> 00:38:05,480 So he'd like to apologize to you. 601 00:38:05,880 --> 00:38:07,559 It's okay. 602 00:38:07,599 --> 00:38:10,400 But next time, please convince him to come. 603 00:38:10,920 --> 00:38:11,920 Oh, 604 00:38:12,440 --> 00:38:16,239 I guess you've taken a liking to Tomorn. 605 00:38:16,400 --> 00:38:17,480 Very much so. 606 00:38:20,599 --> 00:38:22,039 Oh, my! 607 00:38:22,360 --> 00:38:23,599 It's only been a short while. 608 00:38:24,289 --> 00:38:25,840 And time flies again. 609 00:38:26,039 --> 00:38:27,480 I have to hurry back now. 610 00:38:27,480 --> 00:38:30,400 I need to supervise over there or things will get out of hand. 611 00:38:30,840 --> 00:38:32,199 - Oh, okay. - Things could get out of hand. 612 00:38:32,199 --> 00:38:33,599 - Thank you very much. - Goodbye. 613 00:38:33,599 --> 00:38:34,809 - Goodbye. - Goodbye. 614 00:38:34,809 --> 00:38:35,880 - Goodbye. - Let's go. 615 00:38:35,880 --> 00:38:36,960 Okay. 616 00:38:39,480 --> 00:38:40,599 Please come over next time. 617 00:38:40,599 --> 00:38:41,599 Okay. 618 00:39:00,840 --> 00:39:01,880 Jiw. 619 00:39:02,639 --> 00:39:03,920 What about Sutee? 620 00:39:04,639 --> 00:39:05,679 Is it done? 621 00:39:15,920 --> 00:39:16,920 Jiw, 622 00:39:17,119 --> 00:39:18,119 what's wrong? 623 00:39:20,289 --> 00:39:21,960 He only loves you. 624 00:39:23,000 --> 00:39:26,199 He's never laid eyes on me. Never. 625 00:39:28,159 --> 00:39:29,159 Jiw. 626 00:39:43,329 --> 00:39:44,360 Oh, hey. 627 00:39:44,639 --> 00:39:45,719 Are you that hungry? 628 00:39:46,199 --> 00:39:48,039 Can you wait for Yard? 629 00:39:50,809 --> 00:39:51,809 I'm here. 630 00:39:54,159 --> 00:39:55,289 Oh, Yard? 631 00:39:55,880 --> 00:39:57,809 Why are you serving us? Do you want to be a server? 632 00:39:58,119 --> 00:39:59,119 Have a seat already. 633 00:39:59,769 --> 00:40:00,880 Excuse me. 634 00:40:02,480 --> 00:40:03,519 And where's Jiw? 635 00:40:04,639 --> 00:40:06,719 She's sick. So I told her to rest. 636 00:40:07,960 --> 00:40:10,840 She got sick after seeing her boyfriend. 637 00:40:11,840 --> 00:40:13,039 Hold on a second. 638 00:40:13,880 --> 00:40:16,440 Boyfriend? Jiw has a boyfriend? 639 00:40:17,039 --> 00:40:19,360 That's right. I just met him today. 640 00:40:19,599 --> 00:40:22,519 His name is Sutee. He works at our client's factory. 641 00:40:22,769 --> 00:40:24,360 Really? Oh, my. 642 00:40:24,519 --> 00:40:26,719 So that means 643 00:40:26,880 --> 00:40:28,239 when she says she's going out to see a friend, 644 00:40:28,719 --> 00:40:29,769 it's actually her boyfriend? 645 00:40:30,519 --> 00:40:32,559 Jiw's actually quite cunning, too. 646 00:40:35,840 --> 00:40:37,329 - Tomorn, - Yes? 647 00:40:37,809 --> 00:40:39,039 Did Jiw's boyfriend 648 00:40:39,289 --> 00:40:41,239 talk to you about anything? 649 00:40:42,809 --> 00:40:44,079 A little. 650 00:40:45,079 --> 00:40:46,329 Why? Do you want to know? 651 00:40:47,239 --> 00:40:48,239 I do. 652 00:40:53,880 --> 00:40:54,880 You're such a busybody. 653 00:40:56,480 --> 00:40:58,769 Mother, look at him. 654 00:41:00,039 --> 00:41:01,199 How am I a busybody? 655 00:41:01,719 --> 00:41:05,809 I just want to know if he said anything about me. That's all. 656 00:41:06,480 --> 00:41:09,079 And why would he? Do you know each other? 657 00:41:09,360 --> 00:41:10,400 No, 658 00:41:10,960 --> 00:41:12,000 I don't know him. 659 00:41:12,199 --> 00:41:13,809 And why did you ask? 660 00:41:14,639 --> 00:41:15,719 You're getting worse. 661 00:41:20,599 --> 00:41:21,599 And 662 00:41:21,960 --> 00:41:24,679 how did your business deal go? 663 00:41:25,639 --> 00:41:28,159 How'd it go? All of them want to penalize me. 664 00:41:28,519 --> 00:41:30,880 Because of you, you, and you. 665 00:41:30,960 --> 00:41:32,480 - Keep that in mind. - Tomorn, 666 00:41:33,440 --> 00:41:36,329 don't let me hear you chastise Yard again. 667 00:41:36,329 --> 00:41:37,960 Or I'm going to pull your ears off. 668 00:41:38,809 --> 00:41:40,679 Come on, Mom. It's true. 669 00:41:40,719 --> 00:41:41,960 Should we do this? 670 00:41:42,679 --> 00:41:44,079 From now on, 671 00:41:44,480 --> 00:41:45,719 when you're going to work, 672 00:41:46,360 --> 00:41:48,679 you have to bring her along every day. 673 00:41:49,239 --> 00:41:51,039 Let her learn the ropes. 674 00:41:51,519 --> 00:41:53,840 So she'll be able to work smoothly without mistakes. 675 00:41:54,039 --> 00:41:56,519 Find her a position once she's gotten good. 676 00:41:57,239 --> 00:42:00,079 Come on, Mom. I don't want to. 677 00:42:00,079 --> 00:42:01,639 It's already chaotic enough as it is. 678 00:42:01,880 --> 00:42:02,920 Are you defying my order? 679 00:42:05,960 --> 00:42:07,079 Is that okay, Yard? 680 00:42:08,239 --> 00:42:10,239 - Mother, I think... - That's settled, then. 681 00:42:11,079 --> 00:42:12,079 Let's eat. 682 00:42:26,480 --> 00:42:27,480 I'm sorry. 683 00:42:28,199 --> 00:42:31,440 - I didn't mean to. - Don't come upstairs yet. 684 00:42:31,639 --> 00:42:32,769 You're heartless! 685 00:42:35,440 --> 00:42:37,039 How could you do this to me? 686 00:42:54,239 --> 00:42:55,809 - Tomorn. - What? 687 00:42:56,840 --> 00:42:59,000 It's going to end in two episodes. 688 00:42:59,559 --> 00:43:00,639 Are you really not watching? 689 00:43:01,559 --> 00:43:03,599 I've missed many episodes. Will I understand the plot? 690 00:43:03,920 --> 00:43:05,440 I told you to catch up afterward. 691 00:43:05,679 --> 00:43:08,039 No, that's not my style to do that. 692 00:43:09,960 --> 00:43:10,960 Have it your way, then. 693 00:43:21,360 --> 00:43:22,880 What kind of a heartless person are you? 694 00:43:30,360 --> 00:43:31,400 I thought you said 695 00:43:32,039 --> 00:43:33,559 you never catch up with a drama afterward. 696 00:43:36,199 --> 00:43:37,199 What? 697 00:43:37,400 --> 00:43:39,289 That's the episode from the day before yesterday. 698 00:43:41,199 --> 00:43:44,000 I wasn't watching it. 699 00:43:44,760 --> 00:43:46,480 Someone shared it on social media and I... 700 00:43:46,519 --> 00:43:47,639 I didn't close it in time. 701 00:43:48,920 --> 00:43:49,920 Really? 702 00:43:52,840 --> 00:43:53,840 What? 703 00:44:16,320 --> 00:44:17,960 What now, you crazy woman? 704 00:44:23,199 --> 00:44:24,480 Is that the whole spoiler? 705 00:44:31,280 --> 00:44:32,559 What's going on? 706 00:44:33,960 --> 00:44:35,039 No, it's nothing. 707 00:44:47,199 --> 00:44:48,679 You deserve it. 708 00:44:49,239 --> 00:44:51,039 Have a taste of being spoiled. 709 00:44:51,519 --> 00:44:52,519 How does it feel? 710 00:45:00,559 --> 00:45:02,000 Darn it. 711 00:45:03,119 --> 00:45:05,760 A spoiler of the episodes I haven't seen until now? 712 00:45:09,360 --> 00:45:10,559 They specifically addressed me, too. 713 00:45:12,519 --> 00:45:13,519 I'm going to insult them. 714 00:45:16,079 --> 00:45:17,079 Hold on. 715 00:45:18,599 --> 00:45:20,079 How did they know 716 00:45:21,159 --> 00:45:22,679 which episodes I haven't seen? 717 00:45:32,079 --> 00:45:35,079 "You deserve it. You kept working until you missed the live broadcast. 718 00:45:35,320 --> 00:45:37,119 Have a taste of your own medicine. 719 00:45:37,320 --> 00:45:40,159 P.S. I know you've been catching up afterward." 720 00:45:43,800 --> 00:45:46,119 It's going to end in two episodes. 721 00:45:46,280 --> 00:45:47,320 Are you really not watching? 722 00:45:47,320 --> 00:45:49,480 I've missed many episodes. Will I understand the plot? 723 00:45:49,719 --> 00:45:51,239 I told you to catch up afterward. 724 00:45:55,800 --> 00:45:57,239 What kind of a heartless person are you? 725 00:45:59,119 --> 00:46:02,159 I thought you said you never catch up with a drama afterward. 726 00:46:10,239 --> 00:46:11,760 Yardfah 727 00:46:13,000 --> 00:46:15,039 How satisfying. 728 00:46:15,880 --> 00:46:17,880 He's probably dead on the toilet by now. 729 00:46:57,199 --> 00:46:58,199 Tomorn, 730 00:46:58,719 --> 00:46:59,719 what? 731 00:47:00,599 --> 00:47:02,039 I'm already sleepy. 732 00:47:09,639 --> 00:47:11,039 Tomorn, what are you doing? 733 00:47:13,920 --> 00:47:16,320 You said it yourself you won't do it like in the dramas. 734 00:47:16,719 --> 00:47:17,719 Go away. 735 00:47:18,960 --> 00:47:19,960 Go. 736 00:47:23,239 --> 00:47:24,960 Tomorn, what are you doing? 737 00:47:25,960 --> 00:47:26,960 Let go of me. 738 00:47:28,119 --> 00:47:29,199 Tomorn, 739 00:47:29,880 --> 00:47:35,119 you said you won't get intimate with a woman you don't love. 740 00:47:35,639 --> 00:47:36,639 So, 741 00:47:37,159 --> 00:47:38,440 get off me. Please? 742 00:47:39,480 --> 00:47:42,880 Tomorn, no! Don't! I beg you! 743 00:47:42,960 --> 00:47:44,039 Don't! 744 00:47:44,119 --> 00:47:45,760 No! Don't! 745 00:48:02,239 --> 00:48:03,239 Is it you, 746 00:48:03,800 --> 00:48:05,320 Early Sleeper? 747 00:48:08,719 --> 00:48:10,440 (Early Sleeper) 748 00:48:13,719 --> 00:48:15,039 I can't believe it! You... 749 00:48:15,679 --> 00:48:17,920 You... Early Sleeper! 750 00:48:18,960 --> 00:48:20,039 It's me. 751 00:48:20,920 --> 00:48:24,400 I just found out as well. I saw it on your phone days ago. 752 00:48:24,880 --> 00:48:27,840 So what now, Angry Bull? 753 00:48:31,599 --> 00:48:33,159 Don't you feel ashamed at all? 754 00:48:33,400 --> 00:48:35,119 Why did you give me spoilers when the drama's about to end? 755 00:48:35,239 --> 00:48:36,360 Come on. 756 00:48:36,440 --> 00:48:38,679 What about you? You gave out spoilers almost the whole story. 757 00:48:38,800 --> 00:48:40,639 I was on the tip of my toes. 758 00:48:40,679 --> 00:48:42,519 And it's ruined because of you, 759 00:48:42,679 --> 00:48:43,800 Angry Bull! 760 00:48:44,960 --> 00:48:47,360 It's incomparable because it's necessary for me. 761 00:48:47,559 --> 00:48:49,039 I have to work. 762 00:48:49,159 --> 00:48:51,760 And isn't it more necessary for me? 763 00:48:51,880 --> 00:48:54,119 I have to travel to many places for work. 764 00:48:54,239 --> 00:48:56,440 And I can only watch it on the bus. 765 00:48:56,519 --> 00:48:58,679 And then I have to deal with people like you. 766 00:48:58,840 --> 00:49:00,360 You don't have the right to make excuses. 767 00:49:02,039 --> 00:49:03,039 Hold on. 768 00:49:03,559 --> 00:49:04,559 Travel around for what? 769 00:49:05,800 --> 00:49:06,800 The bus? 770 00:49:08,639 --> 00:49:09,639 What kind of work do you do? 771 00:49:15,559 --> 00:49:16,559 Well? 772 00:49:17,559 --> 00:49:19,159 Didn't you just return from overseas? 773 00:49:19,840 --> 00:49:21,440 You also have a car. Why do you have to take the bus? 774 00:49:24,920 --> 00:49:25,960 I... 775 00:49:27,119 --> 00:49:29,239 I want to... 776 00:49:30,440 --> 00:49:32,639 gain some new experiences. 777 00:49:32,800 --> 00:49:35,079 I want to try living 778 00:49:35,320 --> 00:49:36,960 like a commoner. Why? 779 00:49:37,559 --> 00:49:41,239 So what? Is it against the law for rich people to take the bus? 780 00:49:43,400 --> 00:49:46,039 And what about work? I don't see you doing anything. 781 00:49:49,039 --> 00:49:50,119 I have... 782 00:49:51,079 --> 00:49:52,760 my own business. 783 00:49:53,559 --> 00:49:55,199 Shut up and be quiet. 784 00:49:55,360 --> 00:49:57,280 - You're in the wrong. - You are. 785 00:49:57,599 --> 00:49:59,519 - What? You're in the wrong. - You are. 786 00:49:59,519 --> 00:50:00,880 - No, you! - No, you! 787 00:50:00,880 --> 00:50:02,840 - No, you! - No, you! 788 00:50:03,800 --> 00:50:05,159 Let me go! 789 00:50:05,519 --> 00:50:06,679 You and your words 790 00:50:06,800 --> 00:50:08,559 and you can't even do anything to me! Loser! 791 00:50:08,760 --> 00:50:09,960 Did you just insult me? All right. 792 00:50:14,639 --> 00:50:15,679 - Me and my words? - Yes. 793 00:50:15,800 --> 00:50:17,440 - I can't do anything to you? - That's right. 794 00:50:17,960 --> 00:50:18,960 Here it goes. 795 00:50:42,960 --> 00:50:45,400 Oh, Sopit. Were you able to make a doctor's appointment? 796 00:50:45,840 --> 00:50:46,840 Are you serious? 797 00:50:47,320 --> 00:50:50,039 I don't think you need a rabies vaccine. 798 00:50:50,519 --> 00:50:51,519 I can't just let it be. 799 00:50:51,679 --> 00:50:53,239 What if I got infected? 800 00:50:53,360 --> 00:50:54,360 And there's tetanus, too. 801 00:50:54,840 --> 00:50:56,159 Hey, listen. 802 00:50:56,360 --> 00:50:58,440 My mouth isn't that dirty. 803 00:50:58,880 --> 00:51:02,199 Who knows? What if your strain of rabies is worse than others? 804 00:51:03,119 --> 00:51:05,280 You've got a very sharp tongue. 805 00:51:05,639 --> 00:51:07,360 - I'll give you another bite. - Hey, don't! 806 00:51:07,400 --> 00:51:09,280 - Come here, now! - Stop, you rabid dog! 807 00:51:10,599 --> 00:51:11,599 Come on! 808 00:51:14,320 --> 00:51:15,480 Are you a dog? 809 00:51:16,159 --> 00:51:17,320 Do you want to see? 810 00:51:20,800 --> 00:51:21,800 Now you're a coward. 811 00:51:24,400 --> 00:51:26,039 Are you going to drop by the factory again? 812 00:51:26,480 --> 00:51:28,360 I can go there alone if you want to 813 00:51:28,880 --> 00:51:30,639 so you can stay and train Ms. Yard. 814 00:51:32,000 --> 00:51:33,239 It's okay. 815 00:51:34,199 --> 00:51:35,960 I want to know what they're going to do with us. 816 00:51:36,199 --> 00:51:38,159 Then we can go straight to other factories. 817 00:51:38,639 --> 00:51:40,159 Come along with us, then, Ms. Yard. 818 00:51:41,159 --> 00:51:42,159 You'll only be in the way. 819 00:51:45,000 --> 00:51:46,320 Which factory are you going to today? 820 00:51:46,880 --> 00:51:48,280 A car tire factory. 821 00:51:49,000 --> 00:51:50,320 Oh, I see. 822 00:51:55,840 --> 00:51:57,320 Oh, hey! 823 00:51:58,239 --> 00:52:01,320 Didn't you go there yesterday? Right? 824 00:52:02,119 --> 00:52:04,599 So? Can't we go back there again? 825 00:52:05,000 --> 00:52:06,159 Our work there isn't finished. 826 00:52:07,599 --> 00:52:10,800 I'm not going. I'll hold the fort here. 827 00:52:11,119 --> 00:52:13,559 Why would I let you stay here alone? 828 00:52:13,880 --> 00:52:16,679 What if you cause damage again? I won't risk it. 829 00:52:17,360 --> 00:52:20,039 Come on. I won't do anything. 830 00:52:20,159 --> 00:52:22,599 I'm not a harbinger of bad luck. 831 00:52:25,519 --> 00:52:28,320 Come on. Please let me stay. I won't do anything. 832 00:52:29,360 --> 00:52:30,599 - Please? - Hey! 833 00:52:32,280 --> 00:52:34,960 - Oh, dear. - My document! 834 00:52:35,639 --> 00:52:38,880 I'm sorry! I didn't mean to! 835 00:52:43,559 --> 00:52:45,960 See? You're really a harbinger of bad luck! 836 00:52:46,119 --> 00:52:49,039 No, I'm not. I'll help you. 837 00:52:49,239 --> 00:52:50,920 Gosh, what should I do? 838 00:52:51,039 --> 00:52:52,960 - This one? I'll wipe it. - Don't! Don't! 839 00:52:53,199 --> 00:52:54,960 - It's okay! - Be gentle! Don't! 840 00:53:06,880 --> 00:53:08,079 I've got a stomachache. 841 00:53:08,559 --> 00:53:09,920 An acute stomachache. 842 00:53:10,039 --> 00:53:12,719 I should go to the bathroom. 843 00:53:12,800 --> 00:53:14,559 You can go anywhere you want to. 844 00:53:14,679 --> 00:53:17,320 I'll stay here and I won't cause any trouble. 845 00:53:17,320 --> 00:53:18,840 I swear on my honor as a girl scout 846 00:53:18,840 --> 00:53:19,840 I'm going now. 847 00:53:48,280 --> 00:53:50,199 Hey, you disastrous woman! 848 00:53:50,320 --> 00:53:51,360 Come back here! 849 00:53:54,639 --> 00:53:56,960 What is all this? 850 00:54:00,039 --> 00:54:01,519 - Sopit, come on. - Okay. 851 00:54:03,639 --> 00:54:05,280 Let's wipe the stain here first. 852 00:54:06,159 --> 00:54:07,159 Sopit, 853 00:54:08,880 --> 00:54:09,960 that's a client's contract? 854 00:54:11,360 --> 00:54:12,360 Yes. 855 00:54:27,840 --> 00:54:29,480 Am you really a harbinger of bad luck? 856 00:54:30,760 --> 00:54:31,880 Well? Tawan? 857 00:54:35,760 --> 00:54:37,679 Repeated misfortunes. 858 00:54:44,039 --> 00:54:45,760 Why don't you want to go to the factory? 859 00:54:46,480 --> 00:54:47,480 I'm indifferent. 860 00:54:49,880 --> 00:54:52,239 But it's obvious that you really don't want to go. 861 00:54:56,679 --> 00:54:57,679 Ms. Sopit, 862 00:54:58,480 --> 00:55:00,679 why are you scrutinizing me so much? 863 00:55:01,159 --> 00:55:02,360 It's just a question. 864 00:55:04,360 --> 00:55:05,360 And isn't that a good thing? 865 00:55:05,960 --> 00:55:09,320 I'm giving you a chance to be alone with Mr. Tomorn 866 00:55:09,559 --> 00:55:11,320 without a third wheel. 867 00:55:11,760 --> 00:55:13,960 I usually go there alone with him anyway. 868 00:55:14,480 --> 00:55:16,360 Don't worry about it. 869 00:55:18,599 --> 00:55:19,719 Did you go there 870 00:55:20,719 --> 00:55:22,000 as a secretary? 871 00:55:22,639 --> 00:55:24,960 Please also include "a close friend" in the sentence. 872 00:55:25,920 --> 00:55:27,039 You're really 873 00:55:28,199 --> 00:55:29,800 just innocent on the outside. 874 00:55:40,920 --> 00:55:42,119 You don't seem like 875 00:55:42,320 --> 00:55:44,320 just a regular woman, either. 876 00:55:45,800 --> 00:55:46,880 I want to know 877 00:55:47,519 --> 00:55:49,239 what's hidden underneath that facade. 878 00:56:02,480 --> 00:56:04,400 You've gotten a lot better. 879 00:56:04,559 --> 00:56:05,599 Keep training, okay? 880 00:56:06,280 --> 00:56:07,280 Okay. 881 00:56:11,599 --> 00:56:12,639 Here. 882 00:56:26,880 --> 00:56:29,840 Ms. Kingkaew, please arrange the time in her schedule. 883 00:56:30,320 --> 00:56:31,920 I think she should train more. 884 00:56:32,280 --> 00:56:33,280 I will. 885 00:56:33,880 --> 00:56:35,000 Actually, 886 00:56:35,199 --> 00:56:37,440 should I send a physical therapist over? 887 00:56:38,039 --> 00:56:40,239 Or you can come to the hospital. 888 00:56:41,480 --> 00:56:42,639 That's good. 889 00:56:42,840 --> 00:56:43,880 So I won't have to put in much effort. 890 00:56:48,639 --> 00:56:51,159 Oh, I mean 891 00:56:51,440 --> 00:56:53,159 so I can help her train correctly. 892 00:56:53,480 --> 00:56:54,519 It's okay. 893 00:56:54,639 --> 00:56:56,079 I prefer to train at home. 894 00:56:58,639 --> 00:56:59,679 Why? 895 00:57:00,880 --> 00:57:02,880 Don't you want to look after me anymore? 896 00:57:03,119 --> 00:57:04,639 No, it's not like that. 897 00:57:05,599 --> 00:57:06,719 You're probably fed up 898 00:57:07,159 --> 00:57:09,280 with checking up and looking after 899 00:57:10,960 --> 00:57:12,159 a disabled person like me. 900 00:57:13,039 --> 00:57:14,119 Don't say that, Noi. 901 00:57:14,840 --> 00:57:16,239 I've never thought of you in that way. 902 00:57:21,360 --> 00:57:22,760 Doctor, 903 00:57:23,400 --> 00:57:25,039 about you and Ms. Yard. 904 00:57:25,199 --> 00:57:26,719 People are still gossiping about it. 905 00:57:27,199 --> 00:57:28,599 I went to the market 906 00:57:28,639 --> 00:57:30,199 and you're still the talk of the town. 907 00:57:31,320 --> 00:57:32,400 It'll quiet down soon. 908 00:57:32,599 --> 00:57:33,880 But I don't think so. 909 00:57:34,199 --> 00:57:35,880 They're probably going to talk for a while. 910 00:57:36,559 --> 00:57:38,559 You're still single and available. 911 00:57:38,880 --> 00:57:40,159 It's not strange 912 00:57:40,519 --> 00:57:42,360 if other people think 913 00:57:43,519 --> 00:57:45,960 that you really have feelings for Ms. Yard. 914 00:57:46,119 --> 00:57:47,119 Ms. Kingkaew. 915 00:57:47,719 --> 00:57:49,719 She already said there's nothing. 916 00:57:49,960 --> 00:57:51,800 The rumor will die down eventually. 917 00:57:52,320 --> 00:57:53,400 Why would you care about it? 918 00:57:55,840 --> 00:57:57,400 Ms. Noi, 919 00:57:57,719 --> 00:57:59,159 what would you know? 920 00:57:59,199 --> 00:58:01,239 You stay at home every day and don't go anywhere. 921 00:58:01,719 --> 00:58:02,719 Ms. Kingkaew. 922 00:58:04,519 --> 00:58:08,199 I think you should just hurry up and find a girlfriend. 923 00:58:08,559 --> 00:58:11,960 If you found one, other people would stop spreading rumors. 924 00:58:12,440 --> 00:58:13,840 I still haven't thought much about that. 925 00:58:14,400 --> 00:58:15,760 Just let people talk. 926 00:58:16,239 --> 00:58:17,719 Doctor, 927 00:58:17,920 --> 00:58:19,199 trust me. 928 00:58:19,440 --> 00:58:20,800 Hurry up and find a girlfriend. 929 00:58:24,920 --> 00:58:26,440 Thank you for your advice. 930 00:58:26,920 --> 00:58:28,599 I'll think about it. 931 00:58:29,519 --> 00:58:31,480 Good. You have my support. 932 00:58:42,079 --> 00:58:43,480 I have to excuse myself now. 933 00:58:44,079 --> 00:58:45,119 Okay. 934 00:58:45,719 --> 00:58:46,719 I'm going now. 935 00:58:47,119 --> 00:58:48,119 Okay. 936 00:59:12,599 --> 00:59:15,039 - Yard. Hey! - What? 937 00:59:15,920 --> 00:59:18,360 Why are you so disgusted by him? He's also a worker. 938 00:59:19,800 --> 00:59:22,639 I'm not disgusted. I'm just... 939 00:59:23,840 --> 00:59:24,840 Just what? 940 00:59:26,840 --> 00:59:28,400 I'm just worried my clothes might get stained. 941 00:59:28,440 --> 00:59:29,480 That's called being disgusted. 942 00:59:30,079 --> 00:59:32,079 I said I wasn't. Don't you understand? 943 00:59:32,880 --> 00:59:33,920 Please stop. 944 00:59:34,400 --> 00:59:36,639 Ms. Yard is probably used to luxurious places. 945 00:59:37,000 --> 00:59:38,360 Please don't chastise her. 946 00:59:38,960 --> 00:59:40,320 It's probably a strange place for her. 947 00:59:40,920 --> 00:59:42,639 She's definitely not being pretentious. 948 00:59:46,440 --> 00:59:48,119 I should've just sent you home so this wouldn't have happened. 949 00:59:49,320 --> 00:59:50,840 Oh? I'll go home, then. 950 00:59:51,559 --> 00:59:53,199 - Hey, Yard. - Oh, that's Jiw's boyfriend. 951 00:59:59,559 --> 01:00:01,159 Hello, Mr. Tomorn, Ms. Sopit. 952 01:00:01,440 --> 01:00:02,440 Hello. 953 01:00:03,599 --> 01:00:04,599 Are you here for work? 954 01:00:05,079 --> 01:00:06,079 I'm here to talk to the manager. 955 01:00:06,360 --> 01:00:07,920 But Jiw's not with me today. 956 01:00:10,480 --> 01:00:12,239 Oh, and... 957 01:00:12,639 --> 01:00:13,679 who's that? 958 01:00:17,079 --> 01:00:18,079 She's my wife. 959 01:00:19,440 --> 01:00:21,639 - Yard? - What? 960 01:00:21,840 --> 01:00:22,880 This is Jiw's boyfriend. 961 01:00:25,559 --> 01:00:30,840 Hi! Nice to meet you! 962 01:00:31,440 --> 01:00:32,440 Hi. 963 01:00:33,440 --> 01:00:34,599 - Yard. - What? 964 01:00:34,599 --> 01:00:36,400 It's rude. Talk to him properly. 965 01:00:36,400 --> 01:00:37,400 No. 966 01:00:38,280 --> 01:00:39,639 - Come on. - No. 967 01:00:40,719 --> 01:00:43,239 - Come here. - Hey, Tomorn. 968 01:00:43,400 --> 01:00:44,920 Turn around and talk to him properly. 969 01:00:44,960 --> 01:00:45,960 Yard. 970 01:00:47,400 --> 01:00:48,679 Can you stop being so arrogant? 971 01:00:49,199 --> 01:00:52,119 Why? Is it because he's a worker so you don't want to know him? 972 01:00:53,440 --> 01:00:55,360 That's not the case. Can you stop finding faults in me? 973 01:00:55,480 --> 01:00:56,519 Turn around, then. Come on. 974 01:00:57,159 --> 01:00:58,159 No. 975 01:01:01,440 --> 01:01:02,840 No, Tomorn! No! 976 01:01:08,199 --> 01:01:09,800 Here. I bought this for you. 977 01:01:11,079 --> 01:01:13,360 You're so lovely. 978 01:01:13,400 --> 01:01:14,639 And where did you go? 979 01:01:15,039 --> 01:01:16,599 Oh, I went to the South. 980 01:01:17,800 --> 01:01:19,960 Thanks for buying this for me. 981 01:01:20,159 --> 01:01:22,960 Tawan's off to work out of town as well. 982 01:01:23,280 --> 01:01:25,239 But I don't know when she's coming back. 983 01:01:25,760 --> 01:01:26,960 She'll be back soon. 984 01:01:28,760 --> 01:01:30,280 Does that mean you know? 985 01:01:31,119 --> 01:01:32,360 Tawan never 986 01:01:32,400 --> 01:01:34,920 tells her mother anything. 987 01:01:37,039 --> 01:01:40,800 Oh, and how are you doing? I haven't been visiting much. 988 01:01:41,760 --> 01:01:42,880 I'm fine. 989 01:01:43,159 --> 01:01:45,559 Sutee visits me every day. 990 01:01:47,800 --> 01:01:50,079 Sutee visits you every day? 991 01:01:50,400 --> 01:01:52,719 That's right. Almost every day. 992 01:01:52,760 --> 01:01:55,960 My neighbor almost mistook him as my son-in-law. 993 01:01:59,920 --> 01:02:01,679 He probably wants to be. 994 01:02:02,760 --> 01:02:05,360 It depends on Tawan. 995 01:02:05,679 --> 01:02:08,760 I stay away from her love life. 996 01:02:09,119 --> 01:02:10,599 It depends on both of them. 997 01:02:11,480 --> 01:02:12,880 By the way, Sutee is 998 01:02:13,039 --> 01:02:15,559 quite a good man. There's nothing bad about him. 999 01:02:18,480 --> 01:02:19,639 He's a good man indeed. 1000 01:02:23,519 --> 01:02:27,119 Anyway, aren't you going to find a boyfriend? 1001 01:02:30,760 --> 01:02:32,159 You should hurry up and eat it. 1002 01:02:32,199 --> 01:02:35,760 I bought the ones that are almost expired. They're cheaper. 1003 01:02:36,360 --> 01:02:37,559 Wow. 1004 01:02:37,840 --> 01:02:39,159 Jeez, 1005 01:02:39,599 --> 01:02:41,000 what a generous woman. 1006 01:02:41,119 --> 01:02:43,360 You bought something for me. 1007 01:02:43,639 --> 01:02:44,920 And when's the expiry date? 1008 01:02:45,199 --> 01:02:46,960 - Well, today. - What? 1009 01:02:47,079 --> 01:02:48,639 You have to eat now. 1010 01:02:48,920 --> 01:02:50,320 - Right now? - That's right. 1011 01:02:50,400 --> 01:02:52,840 It won't be edible by evening. 1012 01:02:53,039 --> 01:02:54,039 Oh, wow. 1013 01:02:54,360 --> 01:02:56,639 Well, I came back yesterday. 1014 01:02:57,119 --> 01:02:58,199 - I'll give it a try, then. - Okay. 1015 01:03:08,719 --> 01:03:10,119 - Yard? - What? 1016 01:03:10,440 --> 01:03:11,840 Why do you keep staring at him? It's rude. 1017 01:03:14,000 --> 01:03:15,679 No, I'm not staring. 1018 01:03:22,440 --> 01:03:23,440 You're acting as if... 1019 01:03:24,559 --> 01:03:25,760 you've met him before. 1020 01:03:35,800 --> 01:03:36,840 We haven't. 1021 01:03:38,440 --> 01:03:39,760 How can I have met 1022 01:03:40,639 --> 01:03:42,079 your wife before? 1023 01:03:46,039 --> 01:03:50,280 That's right. How can I have met Jiw's boyfriend before? 1024 01:03:52,039 --> 01:03:54,360 It's a pleasure to meet you 1025 01:03:54,840 --> 01:03:56,280 and congratulations 1026 01:03:56,480 --> 01:03:57,840 for becoming Jiw's boyfriend. 1027 01:03:57,840 --> 01:03:59,519 Jiw's lovely, right? 1028 01:03:59,840 --> 01:04:02,639 You're a very lucky guy. 1029 01:04:04,039 --> 01:04:05,199 You keep praising Jiw 1030 01:04:05,519 --> 01:04:06,719 but she works for me. 1031 01:04:08,519 --> 01:04:10,960 I think we should go and meet the manager. 1032 01:04:11,199 --> 01:04:12,679 - It's time. - Okay. 1033 01:04:13,920 --> 01:04:14,920 Tomorn, 1034 01:04:15,800 --> 01:04:17,679 I'd rather stay here. 1035 01:04:18,039 --> 01:04:20,599 I want to learn the manufacturing process, okay? 1036 01:04:20,920 --> 01:04:22,400 Oh, no! 1037 01:04:22,719 --> 01:04:24,639 You might break something and I might have to pay for it. 1038 01:04:25,519 --> 01:04:26,599 Come on, Mr. Tomorn. 1039 01:04:26,800 --> 01:04:28,360 I don't think it will be that bad. 1040 01:04:29,320 --> 01:04:31,880 That's right. I know how things are. 1041 01:04:32,039 --> 01:04:34,880 You should go. Isn't it time already? Go on. 1042 01:04:34,960 --> 01:04:36,360 - Go on. - No. 1043 01:04:36,920 --> 01:04:38,000 Come on. 1044 01:04:38,679 --> 01:04:40,239 The manager's waiting. Let's go. 1045 01:04:40,599 --> 01:04:42,079 Go on. I won't do anything. 1046 01:04:42,960 --> 01:04:43,960 Stay put. 1047 01:04:44,360 --> 01:04:46,159 - Keep your hands to yourself. - I know. 1048 01:04:55,280 --> 01:04:56,280 Tee, wait. 1049 01:05:00,159 --> 01:05:01,559 Thanks so much 1050 01:05:03,039 --> 01:05:04,480 for not telling him we know each other. 1051 01:05:07,639 --> 01:05:09,039 I really don't know you. 1052 01:05:13,440 --> 01:05:14,840 Why are you saying that, Tee? 1053 01:05:21,480 --> 01:05:22,880 Because I really don't. 1054 01:05:26,039 --> 01:05:27,440 How can I know Ms. Tawan, 1055 01:05:28,440 --> 01:05:29,639 the wife of Mr. Tomorn, 1056 01:05:31,920 --> 01:05:33,679 the owner of the rubber tree farm? 1057 01:05:37,639 --> 01:05:38,639 Tee, 1058 01:05:39,599 --> 01:05:40,800 can you stop being sarcastic? 1059 01:05:41,880 --> 01:05:43,800 You know it's necessary. 1060 01:05:49,639 --> 01:05:51,159 Initially, I wondered 1061 01:05:52,079 --> 01:05:53,280 what the necessity was. 1062 01:05:56,960 --> 01:05:58,400 But I know now. 1063 01:06:00,519 --> 01:06:01,760 You're just ashamed 1064 01:06:02,280 --> 01:06:03,800 to know someone like me. 1065 01:06:12,360 --> 01:06:14,719 Sure. I'll deal with it. 1066 01:06:19,360 --> 01:06:20,400 I have to go now. 1067 01:06:32,280 --> 01:06:33,280 Anyway, 1068 01:06:34,559 --> 01:06:35,760 I understand you. 1069 01:06:41,639 --> 01:06:43,119 Congratulations, Tawan. 1070 01:06:46,039 --> 01:06:47,719 You were able to lift yourself up. 1071 01:07:07,000 --> 01:07:09,239 I didn't want to do this, Tee. 1072 01:07:11,320 --> 01:07:12,400 Someday, 1073 01:07:15,360 --> 01:07:16,480 you'll understand me. 1074 01:07:34,800 --> 01:07:35,800 Mr. Tomorn, 1075 01:07:36,400 --> 01:07:38,039 I forgot the document for the new order. 1076 01:07:38,719 --> 01:07:40,599 - I'll get it, then. - It's okay. 1077 01:07:40,960 --> 01:07:41,960 I can do it. 1078 01:07:48,760 --> 01:07:49,760 Let's go. 1079 01:08:09,039 --> 01:08:10,880 Ms. Sopit, did you forget something? 1080 01:08:11,199 --> 01:08:12,599 I have a question to ask you. 1081 01:08:12,880 --> 01:08:13,880 About what? 1082 01:08:14,039 --> 01:08:16,529 I saw you talking to Mr. Tomorn's wife for quite a while. 1083 01:08:17,439 --> 01:08:18,479 Seriously, 1084 01:08:19,569 --> 01:08:21,079 you really haven't met before? 1085 01:08:23,880 --> 01:08:25,680 - No, ma'am. - Oh, really? 1086 01:08:26,439 --> 01:08:28,079 You two seemed close. 1087 01:08:29,079 --> 01:08:31,319 I thought you knew Ms. Yardfah already. 1088 01:08:31,649 --> 01:08:33,079 - Who? - Oh? 1089 01:08:33,649 --> 01:08:36,000 Ms. Yardfah, Mr. Tomorn's wife. 1090 01:08:36,720 --> 01:08:38,079 Haven't I introduced her by name? 1091 01:08:38,720 --> 01:08:39,920 Ms. Yardfah? 1092 01:08:54,319 --> 01:08:55,399 Thank you very much 1093 01:08:55,529 --> 01:08:57,649 and also my in-laws. 1094 01:08:58,199 --> 01:09:01,159 Use the money to open up a shop 1095 01:09:01,359 --> 01:09:02,840 and don't spend it at a casino again. 1096 01:09:03,840 --> 01:09:05,479 We don't have anything to give you anymore. 1097 01:09:05,840 --> 01:09:07,079 You don't have anything? 1098 01:09:07,569 --> 01:09:09,279 We all know you just got some dowry money. 1099 01:09:10,529 --> 01:09:11,800 That doesn't concern you. 1100 01:09:12,039 --> 01:09:13,359 Everything concerns me. 1101 01:09:13,649 --> 01:09:16,569 Because I'm the other one who knows the real Yardfah is standing here. 1102 01:09:17,239 --> 01:09:20,199 - And she's also my darling wife... - Hey! 1103 01:09:21,359 --> 01:09:22,649 Are you thinking of blackmailing us? 1104 01:09:23,119 --> 01:09:25,279 - Do you think we're scared? - And aren't you? 1105 01:09:25,279 --> 01:09:26,439 - I am. - Oh? 1106 01:09:28,439 --> 01:09:30,119 It's good you're scared. 1107 01:09:30,569 --> 01:09:32,569 Or the whole family might be in such trouble. 1108 01:09:32,649 --> 01:09:33,920 - You... - Father, 1109 01:09:34,439 --> 01:09:35,479 insult me all you want. 1110 01:09:35,800 --> 01:09:37,199 I don't feel anything anyway. 1111 01:09:37,760 --> 01:09:39,649 - You little flea! - You lopsided neck! 1112 01:09:39,880 --> 01:09:41,199 You rotten Miang Kham! 1113 01:09:41,479 --> 01:09:42,649 You pufferfish! 1114 01:09:42,720 --> 01:09:43,880 You don't flush when you go to the toilet! 1115 01:09:44,079 --> 01:09:45,079 - You... - Enough! 1116 01:09:45,159 --> 01:09:46,609 Enough! 1117 01:09:57,920 --> 01:09:59,800 Do we have to give into his demands forever? 1118 01:10:02,399 --> 01:10:04,479 Is he going to suck us dry? 1119 01:10:04,720 --> 01:10:06,199 You scumbag boyfriend! 1120 01:10:06,760 --> 01:10:09,800 How was I so blind and let him be my boyfriend? 1121 01:10:10,159 --> 01:10:12,569 By the way, what are you going to do? 1122 01:10:13,039 --> 01:10:15,720 We gave him a lot of money. 1123 01:10:16,039 --> 01:10:17,279 And whose duty is it 1124 01:10:18,039 --> 01:10:19,960 to rake in money for us? 1125 01:10:32,039 --> 01:10:34,609 - Tomorn. - Hey! Don't! 1126 01:10:34,760 --> 01:10:35,760 What? 1127 01:10:39,920 --> 01:10:42,529 Mother said to hurry up and shower. 1128 01:10:42,649 --> 01:10:43,920 We're having dinner early tonight. 1129 01:10:45,680 --> 01:10:48,840 And why didn't you knock first? Don't you have any manners? 1130 01:11:15,479 --> 01:11:16,800 You're not jacked. 1131 01:11:18,199 --> 01:11:19,720 What is there to be ashamed of? 1132 01:11:23,399 --> 01:11:24,720 You're a woman! 1133 01:11:33,279 --> 01:11:34,279 No! 1134 01:11:34,960 --> 01:11:35,960 You pervert! 1135 01:11:35,960 --> 01:11:37,319 Teeny-tiny balls! 1136 01:11:41,760 --> 01:11:43,439 Yard, come back here! 1137 01:11:44,279 --> 01:11:45,609 They're not teeny-tiny! 1138 01:11:45,649 --> 01:11:46,920 They're gigantic! 1139 01:12:00,399 --> 01:12:04,760 You're probably going to surprise me, Tawan. 1140 01:12:25,800 --> 01:12:27,079 Or is she not coming? 1141 01:12:28,319 --> 01:12:30,239 Jiw said she would. 1142 01:12:48,239 --> 01:12:49,609 Did someone in the ponzi scheme call you? 1143 01:12:51,840 --> 01:12:54,159 That's right. Do you want to join us? 1144 01:12:59,279 --> 01:13:01,159 Is that the lottery seller calling you? 1145 01:13:02,119 --> 01:13:03,279 Do you want to place a bet? 1146 01:13:05,720 --> 01:13:07,760 You're always teasing each other. 1147 01:13:08,880 --> 01:13:09,880 Excuse me, Mom. 1148 01:13:11,159 --> 01:13:12,359 Hello, what's up? 1149 01:13:13,609 --> 01:13:14,609 I'm not going. 1150 01:13:15,760 --> 01:13:16,880 I'm not scared of my wife. 1151 01:13:16,960 --> 01:13:18,039 I'm just lazy. 1152 01:13:18,880 --> 01:13:20,399 No, I'm not going. Later. 1153 01:13:22,800 --> 01:13:23,960 It's just a friend. 1154 01:13:24,800 --> 01:13:27,720 He heard I came to Bangkok so he wanted to hang out. 1155 01:13:28,760 --> 01:13:29,800 It's Ae and the others. 1156 01:13:30,399 --> 01:13:32,399 You haven't met your friends in a while now. 1157 01:13:32,609 --> 01:13:34,609 Should you socialize for a bit? 1158 01:13:34,840 --> 01:13:36,279 She's right. 1159 01:13:36,760 --> 01:13:38,199 Meet your friends sometimes. 1160 01:13:38,399 --> 01:13:39,960 Take Yard with you. 1161 01:13:43,079 --> 01:13:45,800 Why do I have to bring a burden along? 1162 01:13:46,760 --> 01:13:48,439 What burden? 1163 01:13:48,840 --> 01:13:50,199 I don't want to go, either. 1164 01:13:50,529 --> 01:13:51,529 Then don't. 1165 01:13:51,880 --> 01:13:53,569 Oh, you two! 1166 01:13:53,720 --> 01:13:55,880 Let's do it this way. Bring Yard along 1167 01:13:56,039 --> 01:13:58,119 so you can introduce her to your friends. 1168 01:13:58,239 --> 01:14:01,439 They didn't all come to your wedding. 1169 01:14:01,529 --> 01:14:03,569 Bring her along so you can introduce her to them. 1170 01:14:11,840 --> 01:14:14,880 Mother, I think I won't be able to make it. 1171 01:14:14,960 --> 01:14:18,079 I think my allergies are acting up. 1172 01:14:18,199 --> 01:14:20,569 I'm probably coming down with something. See? 1173 01:14:21,119 --> 01:14:22,529 Oh, dear! 1174 01:14:22,880 --> 01:14:24,960 Allergies are a big deal. 1175 01:14:24,960 --> 01:14:27,199 Tomorn, I'm really sorry. 1176 01:14:27,399 --> 01:14:29,960 I don't think I can make it. You should go there alone. 1177 01:14:30,479 --> 01:14:31,800 Who says I'm going there alone? 1178 01:14:32,760 --> 01:14:33,960 Sopit, do you want to come with me? 1179 01:14:34,800 --> 01:14:36,199 You haven't seen Ae and the others in a while. 1180 01:14:36,920 --> 01:14:37,920 Okay, then. 1181 01:14:37,920 --> 01:14:39,000 - Jiw. - Yes? 1182 01:14:39,000 --> 01:14:40,439 Get me antihistamines 1183 01:14:40,649 --> 01:14:42,079 from the medicine cabinet in my bedroom. 1184 01:14:42,239 --> 01:14:44,119 Mother, there's no need. 1185 01:14:44,199 --> 01:14:45,609 That's right. No need. 1186 01:14:45,720 --> 01:14:47,960 Don't bring the small pills. They're very weak. 1187 01:14:47,960 --> 01:14:52,359 Bring the bottle with the blue cap. It's strong and potent. 1188 01:14:52,439 --> 01:14:53,720 - Yes, madame. - It's dangerous. 1189 01:14:53,880 --> 01:14:56,529 Allergies are dangerous. 1190 01:14:56,529 --> 01:14:57,960 That medicine is very potent. 1191 01:15:04,279 --> 01:15:07,279 - Cheers! - Yay! 1192 01:15:07,920 --> 01:15:09,319 We won't go anywhere if we're not drunk. 1193 01:15:26,439 --> 01:15:27,439 Just one 1194 01:15:27,649 --> 01:15:29,609 and tonight will be so much fun. 1195 01:15:33,760 --> 01:15:34,800 Oh, Yard? 1196 01:15:35,359 --> 01:15:37,800 Scumbag. You're an absolute scumbag. 1197 01:15:38,920 --> 01:15:39,920 Have a seat. Okay? 1198 01:15:40,569 --> 01:15:42,279 You said you were going to use the money for investments. 1199 01:15:42,609 --> 01:15:45,159 Come on. I have to celebrate for luck. 1200 01:15:47,119 --> 01:15:48,119 And what is this? 1201 01:15:49,880 --> 01:15:50,880 Well, 1202 01:15:51,960 --> 01:15:53,920 the same drugs we used to have fun together on. 1203 01:15:54,039 --> 01:15:55,239 Don't pretend you forgot about it. 1204 01:15:56,529 --> 01:15:57,529 Let me kiss you. 1205 01:16:04,199 --> 01:16:05,239 Tomorn? 1206 01:16:29,159 --> 01:16:32,529 It's the commercials all of a sudden. Oh, Tawan? 1207 01:16:33,880 --> 01:16:34,960 You should go to bed. 1208 01:16:36,529 --> 01:16:37,609 - Go on. - Yes? 1209 01:16:37,920 --> 01:16:38,920 Go to bed. 1210 01:16:38,960 --> 01:16:40,399 - I'm not sleeping. - Come on. Get up. 1211 01:16:40,479 --> 01:16:42,960 - If you're not sleeping, then walk. - I don't want to. 1212 01:16:42,960 --> 01:16:44,159 - I'm not sleeping. - No, you're not. 1213 01:16:44,159 --> 01:16:45,529 Get up if you're not, then. 1214 01:16:46,569 --> 01:16:47,800 That's right. 1215 01:16:48,000 --> 01:16:49,439 Okay, get up. Good. 1216 01:16:49,760 --> 01:16:51,529 All right. Keep walking. 1217 01:16:52,439 --> 01:16:55,840 - Brush my teeth? - What? It's already over. 1218 01:16:56,439 --> 01:16:57,609 - Come on. What? - Jiw. 1219 01:17:02,039 --> 01:17:04,319 - So does that mean... - Hello, Mr. Tomorn. 1220 01:17:05,039 --> 01:17:06,039 Hello. 1221 01:17:09,439 --> 01:17:10,569 Hello. 1222 01:17:19,680 --> 01:17:23,399 if you want money, then play along. Understand? 1223 01:17:26,239 --> 01:17:28,569 This is... 1224 01:17:28,920 --> 01:17:30,359 Banleng. 1225 01:17:30,920 --> 01:17:32,920 He's my cousin. 1226 01:17:33,159 --> 01:17:35,319 - Oh, hello. - Hello. 1227 01:17:35,880 --> 01:17:37,680 Tawan speaks of you a lot. 1228 01:17:37,880 --> 01:17:39,529 I've finally met you in person tonight. 1229 01:17:39,800 --> 01:17:41,800 Please let me join you, then. 1230 01:17:41,800 --> 01:17:42,840 Can I sit down? 1231 01:17:45,569 --> 01:17:47,609 Mr. Tomorn's here with his friends. 1232 01:17:48,079 --> 01:17:50,720 - Be considerate? - Why? We're friends. 1233 01:17:51,199 --> 01:17:53,319 You're drinking brandy? Then can I have a glass as well? 1234 01:17:53,529 --> 01:17:55,960 Put it on this table's tab. 1235 01:17:57,569 --> 01:18:00,159 - It's come to this. Then feel free. - Thank you. 1236 01:18:03,039 --> 01:18:04,880 Oh, Banlai... 1237 01:18:06,279 --> 01:18:10,680 Banleng is always friendly like this. 1238 01:18:11,680 --> 01:18:12,680 Right? 1239 01:18:12,960 --> 01:18:14,119 Friendly? 1240 01:18:18,720 --> 01:18:20,199 Who is this beautiful lady? 1241 01:18:20,649 --> 01:18:23,399 You came here together. My sister might be jealous. 1242 01:18:24,279 --> 01:18:28,199 This is Sopit. She's a friend and also my secretary. 1243 01:18:28,479 --> 01:18:31,529 Yardfah knows we're here. She doesn't have a problem. 1244 01:18:32,609 --> 01:18:33,840 My sister is always generous. 1245 01:18:34,079 --> 01:18:36,119 Let's keep drinking, then. 1246 01:18:36,359 --> 01:18:38,479 Go ahead. I don't usually drink. 1247 01:18:38,529 --> 01:18:40,720 Just a little bit. We've just met after all. 1248 01:18:41,000 --> 01:18:42,569 - Okay. - Come on. 1249 01:18:46,359 --> 01:18:47,569 You shouldn't just sip it. 1250 01:18:47,880 --> 01:18:49,399 - Bottoms up. - Oh? 1251 01:18:49,479 --> 01:18:51,000 - Bottoms up? - That's right. 1252 01:18:51,079 --> 01:18:52,920 Everyone, let's cheers! 1253 01:18:53,000 --> 01:18:54,399 - All right! - Hey! 1254 01:18:58,960 --> 01:19:01,399 Do you have a seat? 1255 01:19:03,279 --> 01:19:06,399 - Not yet. - Excuse me! Bring us a chair! 1256 01:19:06,760 --> 01:19:07,880 A chair! 1257 01:19:10,649 --> 01:19:11,649 Bring us a chair. 1258 01:19:20,649 --> 01:19:22,479 I said I won't drink. 1259 01:19:22,649 --> 01:19:25,399 - Excuse me! - Tomorn's totally drunk. 1260 01:19:27,529 --> 01:19:28,649 How is he going to get home? 1261 01:19:29,649 --> 01:19:31,479 You should take him home, Sopit. 1262 01:19:31,720 --> 01:19:32,720 No problem. 1263 01:19:33,800 --> 01:19:35,239 Let's help him to the car. 1264 01:19:36,279 --> 01:19:38,159 You don't have to. I can handle him. 1265 01:19:38,880 --> 01:19:40,359 Don't do anything to him. 1266 01:19:42,159 --> 01:19:43,479 - Let's go. - Okay. 1267 01:19:43,880 --> 01:19:44,880 Have a safe trip home. 1268 01:19:51,000 --> 01:19:52,840 I have to excuse myself now. 1269 01:19:53,239 --> 01:19:55,439 Why are you in such a rush? 1270 01:19:55,649 --> 01:19:56,960 We have to work tomorrow morning. 1271 01:19:57,159 --> 01:19:58,960 Come on. Let's go. Get up. 1272 01:19:59,159 --> 01:20:00,649 Excuse me! 1273 01:20:06,319 --> 01:20:07,439 You're all wet! 1274 01:20:07,880 --> 01:20:09,239 What are you doing? 1275 01:20:09,609 --> 01:20:10,960 I didn't mean to. 1276 01:20:11,439 --> 01:20:14,439 You should wash it off. Your top is expensive. 1277 01:20:14,760 --> 01:20:17,319 It might stain your top permanently. 1278 01:20:17,840 --> 01:20:19,279 You should wash it off in the bathroom. 1279 01:20:19,529 --> 01:20:20,920 I'm really sorry. 1280 01:20:21,079 --> 01:20:22,399 - Wait here. - Do you have any tissue? 1281 01:20:22,399 --> 01:20:24,760 - There's no tissue. - I'm not going anywhere anyway. 1282 01:20:25,479 --> 01:20:27,199 Where can I get tissue? 1283 01:20:28,079 --> 01:20:30,439 Oh, you're here. It's too late. It's okay. 1284 01:20:31,000 --> 01:20:33,649 It's okay. I'm sorry, Sopit. 1285 01:20:34,279 --> 01:20:35,279 I'm sorry. 1286 01:20:37,199 --> 01:20:38,840 Who's pushing me? 1287 01:20:46,159 --> 01:20:49,119 - Jeez. - Should we go somewhere else? 1288 01:20:49,119 --> 01:20:50,199 What? 1289 01:20:50,199 --> 01:20:51,680 - Let's go. - Okay. 1290 01:20:53,529 --> 01:20:56,239 Hold on. It's okay. I'm not drunk. 1291 01:20:57,800 --> 01:20:59,569 I've just got a headache. 1292 01:20:59,840 --> 01:21:01,319 - It's throbbing. Gosh. - You have a headache? 1293 01:21:01,680 --> 01:21:02,880 You have a headache. 1294 01:21:05,119 --> 01:21:08,039 I have painkillers. 1295 01:21:08,529 --> 01:21:10,439 Would you like some so you'll feel better? 1296 01:21:10,760 --> 01:21:11,800 Yes. 1297 01:21:12,920 --> 01:21:13,960 Just a second. 1298 01:21:14,159 --> 01:21:15,649 Can I have some water, please? 1299 01:21:21,649 --> 01:21:22,649 Here. 1300 01:21:29,609 --> 01:21:32,649 Just one and tonight will be so much fun. 1301 01:21:35,239 --> 01:21:36,319 Oh, Yard? 1302 01:21:48,529 --> 01:21:49,760 It's here! 1303 01:21:50,880 --> 01:21:52,960 Take it now. 1304 01:21:54,649 --> 01:21:56,800 Don't be a naughty boy who refuses to take your medicine. 1305 01:21:58,569 --> 01:22:00,239 Let me have a look. Have you taken it? 1306 01:22:01,079 --> 01:22:03,119 Well done, my patient. 1307 01:22:04,239 --> 01:22:06,199 So your headache will stop. 1308 01:22:06,680 --> 01:22:07,960 And I guarantee 1309 01:22:08,199 --> 01:22:11,800 you're going to have so much fun tonight. 1310 01:22:13,479 --> 01:22:14,609 You're feeling it now! 1311 01:22:15,039 --> 01:22:16,680 Let's go, then! 1312 01:22:17,359 --> 01:22:18,649 It's okay. I can walk. 1313 01:22:19,609 --> 01:22:20,649 Let's go. 1314 01:22:26,649 --> 01:22:28,399 Are you okay for tonight? 1315 01:22:29,000 --> 01:22:30,399 Mr. Tomorn? 1316 01:22:36,680 --> 01:22:38,529 I'll have another glass. 1317 01:22:38,960 --> 01:22:41,840 Everyone, let's cheers! 1318 01:22:42,760 --> 01:22:45,399 Oh? Where did everyone else go? 1319 01:22:50,760 --> 01:22:52,239 That Tawan is so ill-mannered. 1320 01:22:55,960 --> 01:22:57,479 Did you come to use the bathroom, Ms. Sopit? 1321 01:22:57,880 --> 01:22:58,920 That's right. 1322 01:23:03,439 --> 01:23:05,119 Are you still single? 1323 01:23:06,800 --> 01:23:07,920 That's personal. 1324 01:23:22,800 --> 01:23:23,840 Mr. Tomorn? 1325 01:23:28,119 --> 01:23:29,159 Where did he go? 1326 01:23:33,439 --> 01:23:34,439 Don't tell me... 1327 01:23:35,439 --> 01:23:36,439 Tawan. 1328 01:23:39,720 --> 01:23:41,079 You actually hold your liquor well. 1329 01:23:43,880 --> 01:23:45,079 Why would you hug me here? 1330 01:23:45,439 --> 01:23:48,840 You're so hot-headed. And where's your car? 1331 01:23:50,800 --> 01:23:53,119 Where's the remote? Do you have it? 1332 01:23:55,760 --> 01:23:58,119 So where are you taking me? 1333 01:23:58,840 --> 01:24:00,800 - Tawan? - I'll hold that for you. 1334 01:24:01,680 --> 01:24:02,880 Well, then. 1335 01:24:05,529 --> 01:24:07,960 We should go to the moon. 1336 01:24:08,609 --> 01:24:09,609 Get in. 1337 01:24:11,079 --> 01:24:12,960 Get in there. 1338 01:24:16,079 --> 01:24:17,079 Tawan. 1339 01:24:18,399 --> 01:24:19,529 Take it easy. 1340 01:24:19,760 --> 01:24:20,960 Don't worry. 1341 01:24:21,159 --> 01:24:23,880 I'll take you to the moon tonight. 1342 01:24:26,529 --> 01:24:27,840 Just a second. 1343 01:24:28,359 --> 01:24:30,279 Mr. Tomorn, roll the window up. 1344 01:24:33,439 --> 01:24:34,439 Tawan. 1345 01:24:42,199 --> 01:24:45,359 Take it easy. We're still in the car. 1346 01:24:46,239 --> 01:24:47,609 Take it easy, Mr. Tomorn. 1347 01:24:52,609 --> 01:24:53,649 - What? - Tawan! 1348 01:24:54,000 --> 01:24:56,479 Thank you for helping him into the car. 1349 01:24:56,960 --> 01:24:58,960 I'll take it from here. 1350 01:25:02,039 --> 01:25:04,609 Oh? Hey! 1351 01:25:05,569 --> 01:25:07,760 Get out right now! 1352 01:25:08,359 --> 01:25:09,840 Hey, Sopit! 1353 01:25:14,279 --> 01:25:15,279 Sopit! 1354 01:25:17,649 --> 01:25:20,000 What a lost opportunity! 1355 01:25:24,079 --> 01:25:25,649 Oh? What is this? 1356 01:25:26,319 --> 01:25:29,840 Good thing you answered my call. I would've been worried sick. 1357 01:25:30,079 --> 01:25:32,199 - I have to excuse myself now. - Okay. 1358 01:25:35,960 --> 01:25:38,279 Tawan. Yes. 1359 01:25:40,000 --> 01:25:41,399 It's me. I'm Sawai. 1360 01:25:42,199 --> 01:25:44,399 - Hello, Mom. - Hello. 1361 01:25:44,840 --> 01:25:46,079 Let's go. Come on. 1362 01:25:47,529 --> 01:25:49,279 Just a second. Yard! 1363 01:25:50,319 --> 01:25:51,439 Yard! 1364 01:25:53,760 --> 01:25:54,760 Yard! Oh? 1365 01:25:55,359 --> 01:25:56,840 I've brought him over. 1366 01:25:57,399 --> 01:26:00,119 Take care of him, okay? He's your husband after all. 1367 01:26:00,529 --> 01:26:01,529 It's beyond me as well. 1368 01:26:03,760 --> 01:26:05,119 Oh, of course. 1369 01:26:05,960 --> 01:26:07,039 What is this, Tomorn? 1370 01:26:07,479 --> 01:26:08,960 Are you feeling better, Yard? 1371 01:26:09,399 --> 01:26:11,319 - You're... - I'm okay. 1372 01:26:11,399 --> 01:26:12,529 I guess he'll be fine. 1373 01:26:13,199 --> 01:26:15,239 - I'll look after him for you. - Okay. 1374 01:26:15,609 --> 01:26:16,609 Come on, Tomorn. 1375 01:26:17,119 --> 01:26:20,359 Don't put all your weight on me. This way. Get inside. 1376 01:26:20,680 --> 01:26:23,239 I'll look after him, Mother. Don't worry. 1377 01:26:23,279 --> 01:26:25,199 - Okay. I'll close the door. - Thank you. 1378 01:26:25,199 --> 01:26:26,199 I'll help you close it. 1379 01:26:37,760 --> 01:26:39,920 Walk carefully. 1380 01:26:41,800 --> 01:26:43,279 What are you doing? 1381 01:26:43,960 --> 01:26:45,039 Go over there. 1382 01:26:47,649 --> 01:26:48,649 - Tomorn. - Yes? 1383 01:26:49,529 --> 01:26:50,760 Go to bed. 1384 01:26:51,479 --> 01:26:53,359 Come on. Walk carefully. 1385 01:26:54,880 --> 01:26:55,960 Tomorn. 1386 01:26:57,159 --> 01:26:58,439 What's up with you? 1387 01:27:01,039 --> 01:27:03,039 Come here, Tomorn. 1388 01:27:05,960 --> 01:27:08,119 Here. Lay down. 1389 01:27:16,399 --> 01:27:17,680 Let me wipe your body. 1390 01:27:18,680 --> 01:27:19,680 - Tawan. - Yes? 1391 01:27:20,880 --> 01:27:22,119 Tomorn. 1392 01:27:22,680 --> 01:27:24,520 Don't, Tomorn. 1393 01:27:25,319 --> 01:27:26,319 Don't. 1394 01:27:26,960 --> 01:27:27,960 No. 1395 01:27:28,399 --> 01:27:29,399 No... 1396 01:27:35,680 --> 01:27:36,840 Tomorn, don't. 1397 01:27:38,119 --> 01:27:40,279 - No. - Why not, Tawan? 1398 01:27:46,520 --> 01:27:47,720 You're very beautiful. 1399 01:27:51,600 --> 01:27:52,800 What... 1400 01:27:53,840 --> 01:27:55,439 What are you talking about? 1401 01:27:57,439 --> 01:27:58,840 Don't you love me, Tawan? 1402 01:28:04,920 --> 01:28:06,079 Do you love me? 1403 01:28:11,279 --> 01:28:12,359 Tomorn... 1404 01:28:34,720 --> 01:28:36,479 I really need to talk to you. 1405 01:28:36,520 --> 01:28:38,239 (Next Episode) 1406 01:28:38,239 --> 01:28:41,079 There's a chance of pregnancy even if consumed properly. 1407 01:28:42,800 --> 01:28:43,800 Pervert! 1408 01:28:45,399 --> 01:28:46,960 Tomorn! 1409 01:28:47,560 --> 01:28:49,560 Do you already have a crush 1410 01:28:49,560 --> 01:28:51,039 and you're scared she might misunderstand you? 1411 01:28:51,039 --> 01:28:52,319 You dared to slap me, Yard? 1412 01:28:53,960 --> 01:28:55,079 Are you here for lunch? 94261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.