Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,240 --> 00:02:30,680
Tomorn's here. Say hello to him.
2
00:02:31,280 --> 00:02:32,280
So handsome.
3
00:02:32,319 --> 00:02:36,479
(Previous Episode)
4
00:02:36,599 --> 00:02:37,960
If you tell the truth,
5
00:02:38,240 --> 00:02:40,530
they're going to call us liars.
6
00:02:40,639 --> 00:02:42,280
Aren't you going
to congratulate me, Noi?
7
00:02:45,919 --> 00:02:48,039
- Noi!
- Help me!
8
00:02:50,319 --> 00:02:53,240
I said it wasn't me.
I didn't cut her dress.
9
00:02:53,639 --> 00:02:54,759
Yes, it's your fault.
10
00:02:55,199 --> 00:02:58,000
You kept throwing out guesses.
The dress was poorly sewed.
11
00:02:58,319 --> 00:02:59,759
I also want to thank you
12
00:03:00,080 --> 00:03:01,800
for believing I was innocent.
13
00:03:03,759 --> 00:03:06,000
Hit me. I'll find a new boyfriend.
14
00:03:07,400 --> 00:03:09,560
You let our daughter
date a cockroach.
15
00:03:09,719 --> 00:03:11,039
And now he's stolen
nearly everything from us.
16
00:03:11,280 --> 00:03:12,439
Can you
17
00:03:12,599 --> 00:03:14,479
reply to an email from a client?
18
00:03:16,879 --> 00:03:18,719
Your daughter-in-law
19
00:03:18,960 --> 00:03:21,159
caused a huge problem.
20
00:03:21,240 --> 00:03:22,599
This is a very big order.
21
00:03:23,039 --> 00:03:24,280
We don't have enough
22
00:03:24,919 --> 00:03:26,199
production capacity.
23
00:03:29,639 --> 00:03:30,960
They've replied.
24
00:03:31,280 --> 00:03:34,639
We're going to be penalized if we
can't fulfill the order in time.
25
00:03:38,759 --> 00:03:41,159
Or should we just cancel it?
26
00:03:45,960 --> 00:03:47,199
Calm down.
27
00:03:47,560 --> 00:03:50,080
Try contacting other places first,
then we can decide later.
28
00:03:53,159 --> 00:03:55,280
We're going to lose millions
because of that crazy woman.
29
00:03:58,159 --> 00:04:00,879
Mr. Tomorn, stop blaming Ms. Yard.
30
00:04:01,719 --> 00:04:02,840
I feel sorry for her.
31
00:04:03,560 --> 00:04:05,199
She didn't mean to as well.
32
00:04:05,960 --> 00:04:07,800
If you're going to blame someone,
33
00:04:08,240 --> 00:04:09,319
blame me.
34
00:04:10,199 --> 00:04:14,280
You're not pretending to be nice
so I'll fall for you, right?
35
00:04:15,439 --> 00:04:17,800
Are you crazy? You're married.
36
00:04:18,399 --> 00:04:19,759
Why would I do that?
37
00:04:21,560 --> 00:04:23,959
So you don't have
feelings for me now?
38
00:04:40,560 --> 00:04:41,560
I still do.
39
00:04:48,120 --> 00:04:49,279
I know
40
00:04:49,959 --> 00:04:51,050
that in the end,
41
00:04:51,560 --> 00:04:52,959
you're going to break up anyway.
42
00:04:55,399 --> 00:04:56,680
I still have my hopes up.
43
00:04:59,759 --> 00:05:02,079
You're so persistent, Sopit.
44
00:05:03,480 --> 00:05:04,639
Because I truly love you.
45
00:05:05,730 --> 00:05:08,439
I can do anything.
46
00:05:12,519 --> 00:05:13,519
Sopit?
47
00:05:16,050 --> 00:05:17,879
- Darn it!
- Come on!
48
00:05:17,879 --> 00:05:20,519
Men are so horny!
49
00:05:20,560 --> 00:05:23,759
He can't even stand such
gentle seduction.
50
00:05:24,319 --> 00:05:25,879
You all seem to be
enjoying the drama.
51
00:05:27,199 --> 00:05:29,399
Aren't you enjoying it, Ms. Yard?
52
00:05:30,560 --> 00:05:31,560
Yes?
53
00:05:32,879 --> 00:05:35,439
Oh. Of course,
I'm really enjoying it.
54
00:05:36,240 --> 00:05:40,399
Enjoying? I've seen her staring into
the distance since the beginning.
55
00:05:41,480 --> 00:05:42,800
That's true.
56
00:05:43,399 --> 00:05:45,839
Are you okay, Yard?
57
00:05:46,839 --> 00:05:48,920
Oh, I'm fine, Mother.
58
00:05:50,279 --> 00:05:52,160
Tomorn hasn't come home
to watch it, either.
59
00:05:52,920 --> 00:05:54,279
He never misses an episode.
60
00:05:54,759 --> 00:05:56,920
He's busy with work.
61
00:05:59,879 --> 00:06:02,279
I wonder if he's already eaten.
62
00:06:05,600 --> 00:06:07,680
I can bring food over.
63
00:06:07,839 --> 00:06:11,439
Why would you?
It's late and dangerous. Don't go.
64
00:06:11,720 --> 00:06:13,879
I can drive you there.
It's on my way home anyway.
65
00:06:14,560 --> 00:06:17,560
Maybe not.
I don't want to be a bother.
66
00:06:18,040 --> 00:06:19,160
Not at all.
67
00:06:20,759 --> 00:06:21,759
Thank you.
68
00:06:27,600 --> 00:06:28,720
You can open your eyes now.
69
00:06:37,399 --> 00:06:38,920
You're acting like a young girl.
70
00:06:41,879 --> 00:06:43,639
Well, you started this nonsense.
71
00:06:44,160 --> 00:06:47,399
Did you really think
I was going to kiss you?
72
00:06:48,720 --> 00:06:50,000
How should I know?
73
00:06:51,240 --> 00:06:54,279
I'm capable of feeling ashamed, too.
74
00:06:54,360 --> 00:06:56,680
I don't dare to commit adultery
75
00:06:59,079 --> 00:07:00,240
if the other party doesn't consent.
76
00:07:03,560 --> 00:07:05,319
And what if I did?
77
00:07:11,959 --> 00:07:12,959
Then,
78
00:07:13,319 --> 00:07:14,360
that's a different story.
79
00:07:18,439 --> 00:07:19,439
Oh, that's right.
80
00:07:20,279 --> 00:07:21,879
I wonder how the drama's going.
81
00:07:22,319 --> 00:07:23,600
I've already missed two episodes.
82
00:07:28,720 --> 00:07:29,720
Doctor,
83
00:07:29,959 --> 00:07:31,399
there's always trouble
84
00:07:31,680 --> 00:07:33,279
when you see me.
85
00:07:34,319 --> 00:07:37,160
You don't think I'm
a harbinger of bad luck, right?
86
00:07:38,079 --> 00:07:40,519
I don't think so.
It's probably just coincidental.
87
00:07:45,680 --> 00:07:46,680
Doctor.
88
00:07:55,120 --> 00:07:56,399
Do you still think
89
00:07:56,639 --> 00:07:58,120
that it's coincidental?
90
00:08:05,439 --> 00:08:06,680
Oh, Ms. Yard.
91
00:08:07,600 --> 00:08:09,879
Doctor, may I?
92
00:08:11,040 --> 00:08:12,079
Let me.
93
00:08:26,279 --> 00:08:29,279
Okay. Try starting the car again.
94
00:08:30,360 --> 00:08:31,399
Pardon?
95
00:08:32,360 --> 00:08:33,559
Try starting the car.
96
00:08:35,120 --> 00:08:36,120
Okay.
97
00:08:48,240 --> 00:08:49,330
Wow.
98
00:08:52,090 --> 00:08:53,159
You're good, Ms. Yard.
99
00:08:54,360 --> 00:08:56,720
- All done. Let's go.
- Okay.
100
00:08:57,360 --> 00:08:59,039
Ms. Yard, are you okay?
101
00:09:00,720 --> 00:09:02,330
The lights
in the office are still on.
102
00:09:02,480 --> 00:09:03,879
Mr. Tomorn is very hardworking.
103
00:09:03,960 --> 00:09:05,519
He hasn't gone home yet.
104
00:09:06,480 --> 00:09:08,450
He's already got a wife.
105
00:09:08,559 --> 00:09:10,840
- That's why he's extra hardworking.
- You're right.
106
00:09:11,360 --> 00:09:13,720
His wife is
as beautiful as her name.
107
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
What's that?
108
00:09:17,840 --> 00:09:19,279
- What?
- Whose car is that?
109
00:09:20,480 --> 00:09:21,639
Let's go take a look.
110
00:09:23,879 --> 00:09:25,639
- Are you okay?
- Jeez, doctor.
111
00:09:26,279 --> 00:09:28,679
- Please don't move it.
- You can still move and feel it?
112
00:09:28,679 --> 00:09:29,919
Of course, I feel it
113
00:09:30,000 --> 00:09:32,330
Okay. You might've just twisted it.
But it's not broken.
114
00:09:32,840 --> 00:09:33,840
Okay.
115
00:09:34,360 --> 00:09:36,240
- You're okay?
- Don't laugh.
116
00:09:38,399 --> 00:09:40,330
Look. I'm all dirty.
117
00:09:40,960 --> 00:09:42,039
Can you stand?
118
00:09:43,039 --> 00:09:44,039
Yes.
119
00:09:44,919 --> 00:09:46,039
Steady now.
120
00:09:47,480 --> 00:09:49,039
Oh, no! I think...
121
00:09:49,240 --> 00:09:51,210
I don't think you can.
I'll help you.
122
00:09:51,679 --> 00:09:53,960
- Come on.
- It's okay. You don't have to.
123
00:09:53,960 --> 00:09:55,720
- I can stand on my own.
- It's okay.
124
00:09:56,210 --> 00:09:58,000
- Let me help.
- I can walk.
125
00:09:58,000 --> 00:09:59,399
Oh, it's the doctor's car...
126
00:10:22,799 --> 00:10:23,840
Thanks.
127
00:10:24,519 --> 00:10:25,600
No problem.
128
00:10:26,450 --> 00:10:28,600
Thank you very much
for bringing this to me, Doctor.
129
00:10:29,039 --> 00:10:31,600
You have to thank Ms. Yard, not me.
130
00:10:31,960 --> 00:10:33,450
I just drove her here
since it's on the way.
131
00:10:34,480 --> 00:10:35,799
Come on, Sopit. Let's eat.
132
00:10:36,090 --> 00:10:37,090
There's a lot of food.
133
00:10:38,279 --> 00:10:39,879
Thank you very much, Ms. Yard.
134
00:10:51,159 --> 00:10:53,679
I'll get going, then.
135
00:10:54,720 --> 00:10:57,240
Oh? You brought her over,
so take her home, too.
136
00:10:57,600 --> 00:10:59,080
Stop teasing Ms. Yard.
137
00:11:00,440 --> 00:11:02,960
Ms. Yard, let's go home together.
138
00:11:03,240 --> 00:11:04,440
We won't be long.
139
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
Okay.
140
00:11:08,759 --> 00:11:09,919
Rude.
141
00:11:11,559 --> 00:11:13,039
Really, Tomorn?
142
00:11:16,559 --> 00:11:18,200
I have to go now.
143
00:11:18,360 --> 00:11:20,720
Don't forget to
apply something to your leg.
144
00:11:21,120 --> 00:11:22,879
I will. Thank you, Doctor.
145
00:11:30,320 --> 00:11:31,320
What's with your leg?
146
00:11:34,279 --> 00:11:35,639
It's a limb.
147
00:11:37,399 --> 00:11:39,639
You're injured and you're
still trying to be cheeky.
148
00:11:54,120 --> 00:11:55,360
- Yaem.
- Yes?
149
00:11:56,720 --> 00:12:00,159
Tell everyone to pick up the pace.
I'll pay extra.
150
00:12:01,159 --> 00:12:03,200
- Yes, sir.
- Why did he carry her?
151
00:12:04,440 --> 00:12:06,720
Hey, why are you chatting?
Get back to work.
152
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
Yaem,
153
00:12:13,360 --> 00:12:15,200
is something the matter? Why are
they looking at me strangely?
154
00:12:18,919 --> 00:12:21,879
Well...
155
00:12:23,720 --> 00:12:26,120
I saw Doctor Pramote with your wife.
156
00:12:27,559 --> 00:12:29,519
So? They came to deliver me food.
157
00:12:33,159 --> 00:12:36,000
But I saw him carrying your wife
158
00:12:36,320 --> 00:12:37,440
in a deserted spot
159
00:12:38,600 --> 00:12:39,600
and it was also dark.
160
00:12:44,480 --> 00:12:45,559
Is something wrong?
161
00:12:45,799 --> 00:12:46,799
No, nothing.
162
00:12:47,960 --> 00:12:49,759
I've booked tickets to Bangkok,
163
00:12:50,200 --> 00:12:51,960
including your mom's and Ms. Yard's.
164
00:12:52,639 --> 00:12:53,720
Why her?
165
00:12:54,039 --> 00:12:55,159
Your mom said
166
00:12:55,360 --> 00:12:57,200
she was going to take Ms. Yard
to visit her family.
167
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Why?
168
00:13:01,559 --> 00:13:02,879
What's the problem?
169
00:13:03,519 --> 00:13:05,960
Mom, she just came back
from Bangkok.
170
00:13:06,120 --> 00:13:08,440
And I'm going to work,
not on vacation.
171
00:13:08,759 --> 00:13:09,960
So what?
172
00:13:10,440 --> 00:13:12,080
If you want to work, then do it.
173
00:13:12,360 --> 00:13:13,720
I'll just stay with Yard.
174
00:13:14,039 --> 00:13:15,320
Jiw's coming along, too.
175
00:13:15,759 --> 00:13:17,639
Let me tell you something.
176
00:13:17,879 --> 00:13:20,240
The dust at our house is as thick
as your dad's face.
177
00:13:20,480 --> 00:13:22,559
It's true. I really want to go.
178
00:13:22,600 --> 00:13:24,159
I want to go back to see...
179
00:13:24,759 --> 00:13:26,360
To see... that's good. To see whom?
180
00:13:27,639 --> 00:13:29,639
Oh, it's nothing.
181
00:13:30,679 --> 00:13:32,159
Mom, where is she now?
182
00:13:32,360 --> 00:13:34,480
She's with Noi. Why?
183
00:13:42,000 --> 00:13:44,799
Be gentle.
Or Ms. Noi's legs might come off.
184
00:13:46,799 --> 00:13:48,200
I'm sorry.
185
00:13:48,679 --> 00:13:50,799
Ms. Noi, does it hurt?
186
00:13:51,279 --> 00:13:52,279
Not at all.
187
00:13:57,960 --> 00:13:59,440
What did you do
with Pramote last night?
188
00:14:02,240 --> 00:14:03,320
I didn't do anything.
189
00:14:04,080 --> 00:14:06,120
If you didn't,
then why are the workers gossiping?
190
00:14:10,519 --> 00:14:11,879
Yaem, oh, Yaem.
191
00:14:12,320 --> 00:14:13,360
Really?
192
00:14:13,759 --> 00:14:15,840
Don't blame others. It's your fault.
193
00:14:18,399 --> 00:14:19,879
What did you do, Yard?
194
00:14:21,919 --> 00:14:23,960
Nothing, Ms. Noi.
I didn't do anything.
195
00:14:24,159 --> 00:14:25,559
I fell over
196
00:14:25,799 --> 00:14:27,240
- and Dr. Pramote...
- Carried you.
197
00:14:28,559 --> 00:14:30,519
Wow, he went as far as carrying her?
198
00:14:31,919 --> 00:14:33,440
He just wanted to help me.
199
00:14:33,559 --> 00:14:36,480
And is carrying you that necessary?
200
00:14:36,759 --> 00:14:38,720
What are you going to do?
The gossip's going around.
201
00:14:39,200 --> 00:14:40,279
Are you even ashamed of yourself?
202
00:14:41,960 --> 00:14:43,279
And why would you care?
203
00:14:43,519 --> 00:14:44,799
Since our marriage is only de ju...
204
00:14:52,080 --> 00:14:53,440
Come here.
205
00:15:00,399 --> 00:15:01,679
What do you think, Ms. Noi?
206
00:15:11,559 --> 00:15:13,679
Watch your mouth.
207
00:15:14,159 --> 00:15:16,279
Noi's starting to accept you now.
208
00:15:16,559 --> 00:15:18,080
What are you going to do
if she finds out?
209
00:15:19,039 --> 00:15:20,080
I'm sorry.
210
00:15:20,559 --> 00:15:21,759
But it's true.
211
00:15:22,200 --> 00:15:23,240
Why would you care?
212
00:15:23,480 --> 00:15:25,919
How can I not? You're my wife.
213
00:15:29,519 --> 00:15:30,519
Only de jure.
214
00:15:31,879 --> 00:15:33,559
But you shouldn't
be embarrassing me.
215
00:15:35,399 --> 00:15:38,759
Tomorn, I really didn't do anything.
216
00:15:39,240 --> 00:15:40,960
Dr. Promote was just helping me.
217
00:15:41,840 --> 00:15:43,919
Yaem and the workers
started the rumor.
218
00:15:44,120 --> 00:15:46,600
And was touching you
even that necessary?
219
00:15:48,360 --> 00:15:49,679
It was an accident.
220
00:15:50,240 --> 00:15:51,799
- Do you understand?
- I don't.
221
00:15:58,279 --> 00:15:59,279
Tomorn,
222
00:16:00,919 --> 00:16:02,120
sometimes I feel
223
00:16:03,080 --> 00:16:04,559
that you're really jealous over me.
224
00:16:07,960 --> 00:16:09,000
I'm just embarrassed.
225
00:16:12,159 --> 00:16:13,840
Okay. Come on.
226
00:16:14,320 --> 00:16:15,440
It's just gossip.
227
00:16:15,679 --> 00:16:17,360
They'll forget it eventually.
228
00:16:17,559 --> 00:16:19,759
If no one starts something again,
229
00:16:20,000 --> 00:16:21,279
things will quiet down.
230
00:16:23,600 --> 00:16:24,960
I hope so.
231
00:16:34,600 --> 00:16:37,840
Sure. And I'll pay you
the deposit right away.
232
00:16:38,559 --> 00:16:40,519
Don't worry. I'm sure about it.
233
00:16:50,639 --> 00:16:51,679
Yard,
234
00:16:52,240 --> 00:16:53,519
I've confirmed them.
235
00:16:53,960 --> 00:16:55,440
We only need to pay the deposit.
236
00:16:56,200 --> 00:16:57,360
What are you talking about?
237
00:16:57,919 --> 00:16:58,960
What deposit?
238
00:16:59,480 --> 00:17:02,320
Oh? For my car repair
239
00:17:02,480 --> 00:17:04,000
and modification shop.
240
00:17:04,119 --> 00:17:05,359
How come you forgot about it?
241
00:17:06,119 --> 00:17:07,170
So what?
242
00:17:07,839 --> 00:17:09,440
And do you have the deposit?
243
00:17:09,799 --> 00:17:11,920
Oh? You forgot again.
244
00:17:12,319 --> 00:17:15,440
We agreed that
after you get the dowry,
245
00:17:15,650 --> 00:17:16,839
you're going to
let me open the shop.
246
00:17:18,170 --> 00:17:19,480
Did I say that?
247
00:17:19,890 --> 00:17:20,890
I don't remember a thing.
248
00:17:22,319 --> 00:17:23,480
Don't joke with me like that.
249
00:17:23,890 --> 00:17:25,119
I've already made
an appointment with them.
250
00:17:29,720 --> 00:17:30,839
I don't have any money.
251
00:17:31,839 --> 00:17:32,839
You don't have any?
252
00:17:33,440 --> 00:17:34,440
How come?
253
00:17:35,039 --> 00:17:38,119
Well, I already invested it all.
254
00:17:38,480 --> 00:17:39,920
If you want to open up a shop,
255
00:17:40,440 --> 00:17:42,200
you can invest the money earned
from the stuff
256
00:17:42,200 --> 00:17:43,759
you burgled from my house.
257
00:17:44,599 --> 00:17:45,599
Yard,
258
00:17:45,890 --> 00:17:48,720
why are you acting like this? You've
been strange since you were back.
259
00:17:51,000 --> 00:17:52,119
Me? Strange?
260
00:17:52,839 --> 00:17:54,650
This is who I am.
261
00:17:56,279 --> 00:17:57,559
Yard, wait.
262
00:17:57,890 --> 00:17:58,890
Yard!
263
00:18:03,960 --> 00:18:05,079
Something must've
happened over there.
264
00:18:17,279 --> 00:18:19,410
Your condition is normal.
265
00:18:20,839 --> 00:18:23,839
Do you feel happy recently?
266
00:18:24,240 --> 00:18:25,240
Dr. Pramote,
267
00:18:27,720 --> 00:18:28,890
do you have a crush on Yard?
268
00:18:36,960 --> 00:18:39,410
Did you hear the rumor?
269
00:18:39,720 --> 00:18:41,200
Please answer me first.
270
00:18:42,359 --> 00:18:43,650
Do you have a crush on Yard?
271
00:18:44,170 --> 00:18:46,559
Yard and I are just good friends.
272
00:18:47,359 --> 00:18:48,440
There's nothing else.
273
00:18:50,279 --> 00:18:51,960
- Really?
- Of course.
274
00:18:53,079 --> 00:18:56,079
And Ms. Yard is married to Tomorn.
How can I have a crush on her?
275
00:18:56,410 --> 00:18:57,519
Does that mean
276
00:18:59,440 --> 00:19:00,890
if she hadn't married him,
you would?
277
00:19:02,720 --> 00:19:03,720
Let's just say
278
00:19:05,559 --> 00:19:08,650
that I don't have
feelings for her right now.
279
00:19:46,170 --> 00:19:49,559
You've received the document
I sent you, Mr. Chai?
280
00:19:50,240 --> 00:19:51,319
Okay. Thank you very much.
281
00:19:53,359 --> 00:19:55,519
Thank you very much, Sopit.
282
00:19:55,839 --> 00:19:57,599
I don't know
what I'd do without you.
283
00:20:14,559 --> 00:20:15,890
Do you want to have me
284
00:20:16,410 --> 00:20:17,920
in your life, then?
285
00:20:31,519 --> 00:20:32,519
Sopit,
286
00:20:33,079 --> 00:20:36,410
please photocopy this for me.
287
00:20:38,410 --> 00:20:39,410
Of course.
288
00:21:10,960 --> 00:21:12,559
Ms. Yard, well...
289
00:21:14,079 --> 00:21:15,440
Aren't you going to the office?
290
00:21:18,759 --> 00:21:21,960
Aren't you going to help Boss?
291
00:21:24,119 --> 00:21:25,799
He's already got his top assistant.
292
00:21:26,890 --> 00:21:28,170
Why would I bother him?
293
00:22:18,559 --> 00:22:19,599
Hello?
294
00:22:22,319 --> 00:22:23,400
Hello, Mom.
295
00:22:24,079 --> 00:22:25,240
How are you doing?
296
00:22:25,880 --> 00:22:28,200
I'm still your mother as always.
297
00:22:30,119 --> 00:22:33,519
Mom, you can't talk
to me nicely, can you?
298
00:22:34,279 --> 00:22:35,519
Okay.
299
00:22:36,279 --> 00:22:38,200
How are you doing?
When are you coming back?
300
00:22:40,960 --> 00:22:42,559
I'll be back the day after tomorrow.
301
00:22:43,799 --> 00:22:45,599
Do you want anything?
I'll buy it for you.
302
00:22:46,240 --> 00:22:47,279
Not really.
303
00:22:48,279 --> 00:22:49,279
Tawan,
304
00:22:50,160 --> 00:22:52,799
are you okay?
Why do you sound strange?
305
00:22:54,400 --> 00:22:55,680
Of course, Mom.
306
00:22:56,599 --> 00:22:58,680
Mom, I have to go to work now.
307
00:22:58,920 --> 00:22:59,960
I'll talk to you later.
308
00:23:00,640 --> 00:23:01,640
I love you, Mom.
309
00:23:37,960 --> 00:23:40,640
There was a bit of an accident
310
00:23:41,119 --> 00:23:43,480
so this shipment
might be a little late.
311
00:23:43,799 --> 00:23:45,240
Is this going to
312
00:23:45,960 --> 00:23:47,920
- affect us?
- I guarantee
313
00:23:47,960 --> 00:23:49,640
everything will be delivered.
314
00:23:50,160 --> 00:23:52,160
- Nothing will be missing.
- This way, please.
315
00:23:59,599 --> 00:24:00,599
Excuse me.
316
00:24:02,680 --> 00:24:04,640
- Hello.
- Have we met before?
317
00:24:08,000 --> 00:24:10,400
Ms. Duen, why did you escape
from the hospital?
318
00:24:10,680 --> 00:24:12,440
Should I drive her there?
319
00:24:13,359 --> 00:24:14,359
It's okay.
320
00:24:14,640 --> 00:24:15,680
Thank you very much.
321
00:24:18,960 --> 00:24:20,799
Oh, it's you.
322
00:24:21,440 --> 00:24:23,319
Thank you very much
for helping Ms. Duen last time.
323
00:24:23,759 --> 00:24:25,319
That's why you look familiar.
324
00:24:26,440 --> 00:24:28,319
Hold on.
325
00:24:28,599 --> 00:24:29,920
Are you Jiw's boyfriend?
326
00:24:31,519 --> 00:24:32,519
Which Jiw?
327
00:24:33,039 --> 00:24:34,680
Jiw, the maid at your house.
328
00:24:36,079 --> 00:24:37,119
Oh, really?
329
00:24:37,799 --> 00:24:39,319
Wow, what a small world!
330
00:24:39,839 --> 00:24:41,240
I didn't know Jiw had a boyfriend.
331
00:24:41,519 --> 00:24:43,039
- The thing is...
- Oh,
332
00:24:43,400 --> 00:24:44,720
I have to go now.
333
00:24:44,960 --> 00:24:45,960
I'll tell Jiw later.
334
00:24:46,359 --> 00:24:47,400
This way, please.
335
00:24:47,799 --> 00:24:50,960
- But we need the rubber...
- Well... I understand.
336
00:24:51,640 --> 00:24:52,640
Mr. Tomorn?
337
00:24:55,799 --> 00:24:56,839
Jiw's employer?
338
00:25:03,079 --> 00:25:04,079
Hello, Jiw.
339
00:25:04,680 --> 00:25:05,720
You told me
340
00:25:06,279 --> 00:25:08,440
that Tawan married Mr. Tomorn,
your employer, right?
341
00:25:09,039 --> 00:25:10,079
That's right. Why?
342
00:25:10,279 --> 00:25:11,279
Jiw,
343
00:25:11,720 --> 00:25:12,920
we just got home
and you're on the phone.
344
00:25:13,319 --> 00:25:14,839
Aren't you going to do anything?
345
00:25:16,039 --> 00:25:18,039
I'm sorry. I'll go right now.
346
00:25:18,680 --> 00:25:21,279
Hello. Just a sec. I have to bring
the luggage inside.
347
00:25:21,680 --> 00:25:22,680
Just a sec.
348
00:25:25,160 --> 00:25:26,799
- Yard.
- Yes?
349
00:25:27,640 --> 00:25:29,920
Should we rest for the day?
350
00:25:30,039 --> 00:25:32,519
And we'll see
Ms. Yuanjai together tomorrow.
351
00:25:34,599 --> 00:25:38,319
Well, can I go and see Mom first?
352
00:25:39,799 --> 00:25:40,920
You really miss her, don't you?
353
00:25:41,599 --> 00:25:46,000
Okay. I'll come along so we
can bring something to Ms. Yuanjai.
354
00:25:48,359 --> 00:25:49,599
It's a different "Mom."
355
00:25:53,880 --> 00:25:56,720
Mother, I think you should
get some rest.
356
00:25:56,720 --> 00:25:58,720
I can go on my own.
357
00:25:59,000 --> 00:26:02,920
It's okay. I think we should just go
and I'll rest in one go.
358
00:26:03,359 --> 00:26:04,400
Really?
359
00:26:06,720 --> 00:26:07,799
Ms. Yard!
360
00:26:08,240 --> 00:26:09,640
- Ms. Yard!
- What?
361
00:26:09,640 --> 00:26:11,480
Jiw, what's up with you?
362
00:26:11,839 --> 00:26:12,920
Were you spooked by a ghost?
363
00:26:13,160 --> 00:26:14,319
That's right. A ghost.
364
00:26:14,480 --> 00:26:16,960
Can you come and take
a look at it with me, Ms. Yard?
365
00:26:17,359 --> 00:26:18,359
A ghost?
366
00:26:18,480 --> 00:26:19,480
Let's go.
367
00:26:20,039 --> 00:26:21,119
- Come on.
- What?
368
00:26:21,400 --> 00:26:23,440
- Come here.
- Be gentle, Jiw.
369
00:26:23,519 --> 00:26:24,839
I can't be gentle anymore, Tawan.
370
00:26:25,160 --> 00:26:26,279
What's going on now?
371
00:26:26,799 --> 00:26:29,200
Don't tell me there's trouble again.
372
00:26:30,440 --> 00:26:31,440
Jiw,
373
00:26:31,519 --> 00:26:33,400
I'm already in enough
trouble as it is.
374
00:26:33,480 --> 00:26:35,039
You're going to be
in even more trouble.
375
00:26:36,720 --> 00:26:37,720
It's Sutee.
376
00:26:38,559 --> 00:26:39,559
Sutee?
377
00:26:40,839 --> 00:26:42,119
Did he call again?
378
00:26:42,400 --> 00:26:44,920
Forget it.
Just give him the usual reply.
379
00:26:45,319 --> 00:26:47,440
Sutee saw Mr. Tomorn at the factory.
380
00:26:50,759 --> 00:26:53,880
He saw him and they've talked.
381
00:26:58,039 --> 00:26:59,079
Hold on.
382
00:26:59,960 --> 00:27:02,680
And how come they met each other?
383
00:27:02,759 --> 00:27:04,920
Did Sutee tell him anything?
384
00:27:05,079 --> 00:27:08,079
- And when did they meet? Answer me!
- Keep it down!
385
00:27:08,599 --> 00:27:09,799
- Be quiet and calm down!
- Jiw!
386
00:27:10,000 --> 00:27:11,079
Breathe in.
387
00:27:11,759 --> 00:27:12,880
Breathe out.
388
00:27:14,319 --> 00:27:16,279
Just like that.
389
00:27:19,960 --> 00:27:21,039
Jiw!
390
00:27:21,400 --> 00:27:24,279
What if he finds out the truth?
What should I do?
391
00:27:24,359 --> 00:27:26,720
Is he going to throw me in jail?
392
00:27:26,759 --> 00:27:28,599
If I go to jail,
how's Mom going to survive?
393
00:27:28,640 --> 00:27:30,640
Is prison food delicious?
394
00:27:30,799 --> 00:27:32,400
You're not helping.
395
00:27:32,519 --> 00:27:35,160
Tawan, you're going to die.
396
00:27:35,319 --> 00:27:36,720
Oh!
397
00:27:37,960 --> 00:27:39,480
Calm down.
398
00:27:40,440 --> 00:27:42,680
Sutee might not have talked
to Mr. Tomorn yet.
399
00:27:42,880 --> 00:27:44,440
You should call him first.
400
00:27:46,920 --> 00:27:49,880
That's right. Call him. I have to.
401
00:27:50,240 --> 00:27:51,240
Okay.
402
00:27:52,000 --> 00:27:53,720
- Hello?
- That's the sponge.
403
00:27:55,240 --> 00:27:57,279
- Here. Take my phone.
- Okay.
404
00:27:57,960 --> 00:27:59,279
Hello, Sutee.
405
00:27:59,720 --> 00:28:01,839
- Why aren't you saying anything?
- You haven't dialed yet.
406
00:28:06,119 --> 00:28:07,359
- Wait a sec.
- Calm down.
407
00:28:07,480 --> 00:28:08,480
Just a second.
408
00:28:10,559 --> 00:28:11,559
Okay.
409
00:28:11,839 --> 00:28:12,839
Sutee.
410
00:28:13,079 --> 00:28:14,599
- Here it is.
- Right.
411
00:28:17,599 --> 00:28:18,640
Come on.
412
00:28:19,640 --> 00:28:20,960
Hello, Sutee?
413
00:28:21,960 --> 00:28:24,400
Sutee, don't talk to Mr. Tomorn.
414
00:28:26,079 --> 00:28:29,319
Come on! I'm begging you. Please?
415
00:28:33,960 --> 00:28:34,960
I understand.
416
00:28:35,799 --> 00:28:37,599
But if it's too late,
417
00:28:37,920 --> 00:28:39,720
we have to penalize you
as stated in the contract.
418
00:28:39,920 --> 00:28:41,400
Can you help us?
419
00:28:41,720 --> 00:28:44,079
We've been doing business
together for a long time.
420
00:28:46,839 --> 00:28:47,839
If anything,
421
00:28:48,079 --> 00:28:49,920
I need to raise this in the meeting.
422
00:28:50,079 --> 00:28:51,640
And I'll give you
an answer tomorrow.
423
00:29:07,480 --> 00:29:08,640
Who's this Tomorn?
424
00:29:11,359 --> 00:29:14,720
Someone who I almost had to marry.
Don't you remember?
425
00:29:15,759 --> 00:29:17,119
Oh, him?
426
00:29:17,680 --> 00:29:19,079
I didn't want to remember him.
427
00:29:19,720 --> 00:29:21,400
Your mind's probably full
of money matters.
428
00:29:21,680 --> 00:29:23,759
And why do you have
to get so dolled up?
429
00:29:24,319 --> 00:29:25,960
I thought you were disgusted
by country bumpkins.
430
00:29:27,160 --> 00:29:28,160
Well,
431
00:29:29,039 --> 00:29:30,880
I have to appear nice.
432
00:29:31,000 --> 00:29:32,599
Do you want me to be embarrassed?
433
00:29:33,400 --> 00:29:34,519
You never cared about this.
434
00:29:35,240 --> 00:29:36,920
Is something going on? Just tell me.
435
00:29:38,680 --> 00:29:40,359
Stop asking me questions.
436
00:29:40,519 --> 00:29:41,559
I'm not talking to you anymore.
437
00:29:43,519 --> 00:29:45,440
And don't go downstairs.
438
00:29:45,720 --> 00:29:47,559
Stay here. I beg you.
439
00:29:54,279 --> 00:29:55,279
Tomorn?
440
00:30:04,680 --> 00:30:05,680
Are you okay?
441
00:30:06,279 --> 00:30:08,559
If you don't like this kind
of place, we can go somewhere else.
442
00:30:09,519 --> 00:30:11,559
We've already ordered.
Why wouldn't I eat it?
443
00:30:14,960 --> 00:30:15,960
Sutee!
444
00:30:20,400 --> 00:30:21,519
Mr. Tomorn.
445
00:30:22,880 --> 00:30:24,319
Oh, yes? What's the matter?
446
00:30:24,759 --> 00:30:25,799
I'd like to ask you about Tawan.
447
00:30:25,960 --> 00:30:27,920
- Tawan?
- Sutee!
448
00:30:28,240 --> 00:30:31,200
- You're here!
- Jiw? How come you're here?
449
00:30:31,400 --> 00:30:35,160
I miss you! I came over to see you
right after I disembarked!
450
00:30:35,240 --> 00:30:37,039
Oh? Mr. Tomorn?
451
00:30:37,079 --> 00:30:38,640
Ms. Sopit? Hello.
452
00:30:38,720 --> 00:30:41,279
- Hey, there.
- I didn't know you all were here.
453
00:30:42,759 --> 00:30:43,759
Jiw,
454
00:30:43,920 --> 00:30:45,319
you didn't tell me
you had a boyfriend.
455
00:30:46,319 --> 00:30:48,119
It's a bit embarrassing.
456
00:30:48,119 --> 00:30:49,160
- Hold on.
- But...
457
00:30:49,160 --> 00:30:51,039
And what were you going to ask me?
About Ta-something?
458
00:30:51,039 --> 00:30:53,960
- About Tawa...
- Actually, today
459
00:30:53,960 --> 00:30:55,559
he wanted to tell you
460
00:30:55,640 --> 00:30:57,880
- that he wants to propose to me.
- Hey!
461
00:30:58,680 --> 00:31:01,160
But I don't want to yet.
462
00:31:01,200 --> 00:31:04,200
I want to work for you
and the madame for now.
463
00:31:04,279 --> 00:31:06,559
Wait. Let me take
a picture to show Mom.
464
00:31:06,640 --> 00:31:10,799
No, it's okay. I'm not ready yet.
465
00:31:11,160 --> 00:31:12,359
You've gone crazy, Jiw.
466
00:31:13,240 --> 00:31:15,920
- I was going to ask about Tawa...
- I said I'm not going to accept
467
00:31:15,920 --> 00:31:17,599
your proposal today.
468
00:31:17,839 --> 00:31:20,319
- Please excuse us.
- Sure thing.
469
00:31:20,920 --> 00:31:22,160
Come on.
470
00:31:22,279 --> 00:31:23,400
Come here, Tee.
471
00:31:23,599 --> 00:31:25,440
- I said I'm not going to marry you.
- So does Jiw
472
00:31:25,880 --> 00:31:28,200
want to marry him or not?
473
00:31:28,319 --> 00:31:29,880
The guy doesn't
seem to be consenting.
474
00:31:30,920 --> 00:31:31,920
Let's eat.
475
00:31:38,440 --> 00:31:39,440
Come here.
476
00:31:40,200 --> 00:31:41,359
What on earth are you doing?
477
00:31:41,480 --> 00:31:43,039
What about you?
478
00:31:43,759 --> 00:31:46,880
Didn't Tawan tell you to leave
Mr. Tomorn alone?
479
00:31:46,960 --> 00:31:48,079
And why do I have to listen?
480
00:31:49,599 --> 00:31:52,599
Anyway, I have to talk it out
with Mr. Tomorn today.
481
00:31:53,480 --> 00:31:55,119
Just leave Tawan alone already.
482
00:31:56,279 --> 00:31:57,519
You're just a friend,
483
00:31:57,960 --> 00:31:59,079
not a boyfriend.
484
00:32:01,000 --> 00:32:02,799
Don't go too far, Sutee.
485
00:32:04,519 --> 00:32:05,559
I know
486
00:32:05,960 --> 00:32:07,559
how you feel about Tawan.
487
00:32:08,680 --> 00:32:10,799
But she doesn't
reciprocate your feelings.
488
00:32:12,119 --> 00:32:14,119
Just leave her alone.
489
00:32:20,920 --> 00:32:22,519
I don't feel anything
for you as well.
490
00:32:24,680 --> 00:32:26,160
Just leave me alone already.
491
00:32:48,440 --> 00:32:49,799
What are you doing?
492
00:32:49,880 --> 00:32:52,559
Did you really miss me?
Is that why you hurried back?
493
00:32:53,039 --> 00:32:54,039
That's right.
494
00:32:54,359 --> 00:32:57,200
Why didn't tell me you were coming?
495
00:32:58,759 --> 00:32:59,960
- So lovely.
- That's right.
496
00:33:01,920 --> 00:33:03,880
- Have a seat, my dear.
- Okay.
497
00:33:04,920 --> 00:33:06,440
Please make yourself
at home, Ms. Sawai.
498
00:33:06,440 --> 00:33:08,079
- Thank you.
- Please have a seat.
499
00:33:08,359 --> 00:33:11,240
I'm sorry.
The house is a little messy.
500
00:33:13,079 --> 00:33:14,880
I don't think so.
501
00:33:15,279 --> 00:33:16,759
It looks pristine.
502
00:33:21,400 --> 00:33:23,319
- Well...
- Oh,
503
00:33:23,400 --> 00:33:24,759
It's the kids' snack.
504
00:33:24,880 --> 00:33:27,319
Our grandkids visited us
the other day.
505
00:33:27,480 --> 00:33:30,279
They might've had fun
and left the bag here.
506
00:33:30,279 --> 00:33:31,599
That's how children are.
507
00:33:32,039 --> 00:33:34,400
- Today's quite stuffy.
- That's true.
508
00:33:40,680 --> 00:33:46,359
Yod invited a fortune teller over
for a tarot reading.
509
00:33:48,359 --> 00:33:49,440
- That's right. Tarot reading.
- That's right.
510
00:33:49,599 --> 00:33:50,599
It's for a tarot reading.
511
00:33:50,839 --> 00:33:52,480
Oh, okay... Oh, gosh.
512
00:33:54,960 --> 00:33:57,960
- Oh, that must be one of the kids'.
- A children's textbook?
513
00:33:58,000 --> 00:33:59,759
That's right. It's a knowledge book.
514
00:34:00,559 --> 00:34:02,319
(Card Games Cheating Techniques)
515
00:34:04,680 --> 00:34:07,920
Oh, that's in
their curriculum nowadays.
516
00:34:08,719 --> 00:34:11,480
So they can be clever and won't
fall victim to shady people.
517
00:34:13,960 --> 00:34:17,289
Please make yourself
at home, Ms. Sawai.
518
00:34:17,329 --> 00:34:19,559
I'll get you some water.
519
00:34:19,960 --> 00:34:21,440
Okay. Let's go, Yard.
520
00:34:21,559 --> 00:34:24,039
Help me get water for Ms. Sawai.
521
00:34:24,079 --> 00:34:25,119
Oh?
522
00:34:26,679 --> 00:34:28,960
Please make yourself at home.
Just a moment, please.
523
00:34:30,960 --> 00:34:32,119
You!
524
00:34:32,480 --> 00:34:34,400
Why would you bring Ms. Sawai here?
525
00:34:35,199 --> 00:34:36,809
Well, Mother wanted to.
526
00:34:37,880 --> 00:34:39,289
Oh, my!
527
00:34:39,440 --> 00:34:42,079
You dared to call her Mother.
528
00:34:43,199 --> 00:34:44,639
And what else should I call her?
529
00:34:45,119 --> 00:34:46,519
Don't be cheeky with me.
530
00:34:48,639 --> 00:34:51,289
Where's Mr. Tomorn?
Why don't I see him with you?
531
00:34:52,480 --> 00:34:53,559
He's not coming.
532
00:34:54,000 --> 00:34:55,480
And why didn't you invite him?
533
00:34:56,039 --> 00:34:57,920
I put on full makeup.
534
00:34:59,960 --> 00:35:01,289
He's busy with work.
535
00:35:02,769 --> 00:35:03,769
What a waste of time.
536
00:35:04,119 --> 00:35:05,360
I'm going back to bed.
537
00:35:07,119 --> 00:35:08,809
Oh, that's how it is.
538
00:35:09,559 --> 00:35:11,289
So you have a crush
539
00:35:11,599 --> 00:35:12,769
on that groom-to-be.
540
00:35:13,360 --> 00:35:15,329
What crush? You're blabbering.
541
00:35:15,440 --> 00:35:18,239
And why did you come downstairs?
I told you to stay in the bedroom.
542
00:35:19,480 --> 00:35:21,329
Shut your mouth
543
00:35:21,639 --> 00:35:22,719
and go back upstairs.
544
00:35:23,480 --> 00:35:25,880
I wonder how it's going to be
if that family finds out
545
00:35:26,039 --> 00:35:27,159
that Yardfah
546
00:35:27,920 --> 00:35:30,079
is Tawan, the online maid for hire.
547
00:35:30,960 --> 00:35:33,480
What do you mean by that?
What do you want?
548
00:35:37,769 --> 00:35:39,769
I think you should rethink
549
00:35:39,840 --> 00:35:41,809
about my car modification shop.
550
00:36:00,679 --> 00:36:01,719
- Hello.
- Hello.
551
00:36:05,599 --> 00:36:06,920
He's my other nephew.
552
00:36:07,289 --> 00:36:08,559
His name is Banlai...
553
00:36:08,880 --> 00:36:10,840
Banleng.
554
00:36:10,920 --> 00:36:12,039
- Oh, okay.
- That's right.
555
00:36:12,119 --> 00:36:13,480
Me,
556
00:36:14,329 --> 00:36:16,199
Yard, and Tawan
557
00:36:16,809 --> 00:36:17,880
grew up together.
558
00:36:18,360 --> 00:36:20,199
We ran around naked
when we were young.
559
00:36:20,440 --> 00:36:21,480
So we're really close.
560
00:36:21,599 --> 00:36:22,599
Oh, really?
561
00:36:22,960 --> 00:36:24,480
Oh, dear.
562
00:36:25,000 --> 00:36:27,039
But you didn't tell me
anything about him.
563
00:36:27,199 --> 00:36:29,400
So I didn't know you. I'm sorry.
564
00:36:30,239 --> 00:36:31,360
He's just
565
00:36:31,719 --> 00:36:33,809
a very distant relative.
566
00:36:34,360 --> 00:36:35,769
- Really?
- That's right.
567
00:36:36,960 --> 00:36:39,880
It's a shame
I didn't attend the wedding.
568
00:36:40,440 --> 00:36:43,329
Or I could've introduced myself
to Mr. Tomorn.
569
00:36:44,840 --> 00:36:47,719
Oh, it's okay.
We're relatives anyway.
570
00:36:48,199 --> 00:36:51,679
If you have time,
please join us for dinner.
571
00:36:51,719 --> 00:36:53,440
Oh, thank you very much.
572
00:36:54,199 --> 00:36:56,329
But we're busy at home as well.
573
00:36:56,329 --> 00:36:58,239
- I see.
- We just got burgled.
574
00:37:00,000 --> 00:37:01,039
Is that true?
575
00:37:02,000 --> 00:37:03,239
It is.
576
00:37:04,480 --> 00:37:05,519
That's right.
577
00:37:05,840 --> 00:37:08,289
Have the police caught the burglar?
578
00:37:08,559 --> 00:37:09,679
Not yet.
579
00:37:10,159 --> 00:37:12,360
The burglar seems professional
580
00:37:12,360 --> 00:37:14,000
and very brazen as well.
581
00:37:14,199 --> 00:37:17,639
He doesn't work and he's a parasite.
582
00:37:18,400 --> 00:37:19,719
Oh my gosh.
583
00:37:20,039 --> 00:37:21,679
And what did he take?
584
00:37:22,239 --> 00:37:23,679
Almost everything.
585
00:37:23,880 --> 00:37:25,719
Auntie and Uncle
have almost nothing left.
586
00:37:26,329 --> 00:37:27,519
Oh, dear.
587
00:37:27,719 --> 00:37:30,769
This is serious. Tell me
if you're in trouble next time.
588
00:37:30,880 --> 00:37:34,559
Just tell me so I can help you.
I really want to.
589
00:37:35,239 --> 00:37:37,400
- Okay?
- Thank you very much.
590
00:37:37,809 --> 00:37:40,400
But actually...
591
00:37:41,039 --> 00:37:42,360
- Yes?
- It's okay.
592
00:37:42,920 --> 00:37:44,199
Mom's a very considerate person.
593
00:37:44,440 --> 00:37:45,920
- Really.
- Really?
594
00:37:46,360 --> 00:37:47,360
That's right.
595
00:37:50,559 --> 00:37:53,289
Are you in Bangkok this time
596
00:37:53,639 --> 00:37:54,840
for a business trip?
597
00:37:55,239 --> 00:37:59,199
It's Tomorn.
He's very busy with meetings.
598
00:37:59,559 --> 00:38:01,440
He actually had to come here today.
599
00:38:01,519 --> 00:38:03,119
But he's busy again.
600
00:38:03,440 --> 00:38:05,480
So he'd like to apologize to you.
601
00:38:05,880 --> 00:38:07,559
It's okay.
602
00:38:07,599 --> 00:38:10,400
But next time,
please convince him to come.
603
00:38:10,920 --> 00:38:11,920
Oh,
604
00:38:12,440 --> 00:38:16,239
I guess you've taken
a liking to Tomorn.
605
00:38:16,400 --> 00:38:17,480
Very much so.
606
00:38:20,599 --> 00:38:22,039
Oh, my!
607
00:38:22,360 --> 00:38:23,599
It's only been a short while.
608
00:38:24,289 --> 00:38:25,840
And time flies again.
609
00:38:26,039 --> 00:38:27,480
I have to hurry back now.
610
00:38:27,480 --> 00:38:30,400
I need to supervise over there
or things will get out of hand.
611
00:38:30,840 --> 00:38:32,199
- Oh, okay.
- Things could get out of hand.
612
00:38:32,199 --> 00:38:33,599
- Thank you very much.
- Goodbye.
613
00:38:33,599 --> 00:38:34,809
- Goodbye.
- Goodbye.
614
00:38:34,809 --> 00:38:35,880
- Goodbye.
- Let's go.
615
00:38:35,880 --> 00:38:36,960
Okay.
616
00:38:39,480 --> 00:38:40,599
Please come over next time.
617
00:38:40,599 --> 00:38:41,599
Okay.
618
00:39:00,840 --> 00:39:01,880
Jiw.
619
00:39:02,639 --> 00:39:03,920
What about Sutee?
620
00:39:04,639 --> 00:39:05,679
Is it done?
621
00:39:15,920 --> 00:39:16,920
Jiw,
622
00:39:17,119 --> 00:39:18,119
what's wrong?
623
00:39:20,289 --> 00:39:21,960
He only loves you.
624
00:39:23,000 --> 00:39:26,199
He's never laid eyes on me. Never.
625
00:39:28,159 --> 00:39:29,159
Jiw.
626
00:39:43,329 --> 00:39:44,360
Oh, hey.
627
00:39:44,639 --> 00:39:45,719
Are you that hungry?
628
00:39:46,199 --> 00:39:48,039
Can you wait for Yard?
629
00:39:50,809 --> 00:39:51,809
I'm here.
630
00:39:54,159 --> 00:39:55,289
Oh, Yard?
631
00:39:55,880 --> 00:39:57,809
Why are you serving us?
Do you want to be a server?
632
00:39:58,119 --> 00:39:59,119
Have a seat already.
633
00:39:59,769 --> 00:40:00,880
Excuse me.
634
00:40:02,480 --> 00:40:03,519
And where's Jiw?
635
00:40:04,639 --> 00:40:06,719
She's sick. So I told her to rest.
636
00:40:07,960 --> 00:40:10,840
She got sick
after seeing her boyfriend.
637
00:40:11,840 --> 00:40:13,039
Hold on a second.
638
00:40:13,880 --> 00:40:16,440
Boyfriend? Jiw has a boyfriend?
639
00:40:17,039 --> 00:40:19,360
That's right. I just met him today.
640
00:40:19,599 --> 00:40:22,519
His name is Sutee. He works at
our client's factory.
641
00:40:22,769 --> 00:40:24,360
Really? Oh, my.
642
00:40:24,519 --> 00:40:26,719
So that means
643
00:40:26,880 --> 00:40:28,239
when she says she's going
out to see a friend,
644
00:40:28,719 --> 00:40:29,769
it's actually her boyfriend?
645
00:40:30,519 --> 00:40:32,559
Jiw's actually quite cunning, too.
646
00:40:35,840 --> 00:40:37,329
- Tomorn,
- Yes?
647
00:40:37,809 --> 00:40:39,039
Did Jiw's boyfriend
648
00:40:39,289 --> 00:40:41,239
talk to you about anything?
649
00:40:42,809 --> 00:40:44,079
A little.
650
00:40:45,079 --> 00:40:46,329
Why? Do you want to know?
651
00:40:47,239 --> 00:40:48,239
I do.
652
00:40:53,880 --> 00:40:54,880
You're such a busybody.
653
00:40:56,480 --> 00:40:58,769
Mother, look at him.
654
00:41:00,039 --> 00:41:01,199
How am I a busybody?
655
00:41:01,719 --> 00:41:05,809
I just want to know if he said
anything about me. That's all.
656
00:41:06,480 --> 00:41:09,079
And why would he?
Do you know each other?
657
00:41:09,360 --> 00:41:10,400
No,
658
00:41:10,960 --> 00:41:12,000
I don't know him.
659
00:41:12,199 --> 00:41:13,809
And why did you ask?
660
00:41:14,639 --> 00:41:15,719
You're getting worse.
661
00:41:20,599 --> 00:41:21,599
And
662
00:41:21,960 --> 00:41:24,679
how did your business deal go?
663
00:41:25,639 --> 00:41:28,159
How'd it go? All of them
want to penalize me.
664
00:41:28,519 --> 00:41:30,880
Because of you, you, and you.
665
00:41:30,960 --> 00:41:32,480
- Keep that in mind.
- Tomorn,
666
00:41:33,440 --> 00:41:36,329
don't let me hear you
chastise Yard again.
667
00:41:36,329 --> 00:41:37,960
Or I'm going to pull your ears off.
668
00:41:38,809 --> 00:41:40,679
Come on, Mom. It's true.
669
00:41:40,719 --> 00:41:41,960
Should we do this?
670
00:41:42,679 --> 00:41:44,079
From now on,
671
00:41:44,480 --> 00:41:45,719
when you're going to work,
672
00:41:46,360 --> 00:41:48,679
you have to bring her
along every day.
673
00:41:49,239 --> 00:41:51,039
Let her learn the ropes.
674
00:41:51,519 --> 00:41:53,840
So she'll be able to work smoothly
without mistakes.
675
00:41:54,039 --> 00:41:56,519
Find her a position
once she's gotten good.
676
00:41:57,239 --> 00:42:00,079
Come on, Mom. I don't want to.
677
00:42:00,079 --> 00:42:01,639
It's already chaotic
enough as it is.
678
00:42:01,880 --> 00:42:02,920
Are you defying my order?
679
00:42:05,960 --> 00:42:07,079
Is that okay, Yard?
680
00:42:08,239 --> 00:42:10,239
- Mother, I think...
- That's settled, then.
681
00:42:11,079 --> 00:42:12,079
Let's eat.
682
00:42:26,480 --> 00:42:27,480
I'm sorry.
683
00:42:28,199 --> 00:42:31,440
- I didn't mean to.
- Don't come upstairs yet.
684
00:42:31,639 --> 00:42:32,769
You're heartless!
685
00:42:35,440 --> 00:42:37,039
How could you do this to me?
686
00:42:54,239 --> 00:42:55,809
- Tomorn.
- What?
687
00:42:56,840 --> 00:42:59,000
It's going to end in two episodes.
688
00:42:59,559 --> 00:43:00,639
Are you really not watching?
689
00:43:01,559 --> 00:43:03,599
I've missed many episodes.
Will I understand the plot?
690
00:43:03,920 --> 00:43:05,440
I told you to catch up afterward.
691
00:43:05,679 --> 00:43:08,039
No, that's not my style to do that.
692
00:43:09,960 --> 00:43:10,960
Have it your way, then.
693
00:43:21,360 --> 00:43:22,880
What kind of
a heartless person are you?
694
00:43:30,360 --> 00:43:31,400
I thought you said
695
00:43:32,039 --> 00:43:33,559
you never catch up
with a drama afterward.
696
00:43:36,199 --> 00:43:37,199
What?
697
00:43:37,400 --> 00:43:39,289
That's the episode from the day
before yesterday.
698
00:43:41,199 --> 00:43:44,000
I wasn't watching it.
699
00:43:44,760 --> 00:43:46,480
Someone shared it
on social media and I...
700
00:43:46,519 --> 00:43:47,639
I didn't close it in time.
701
00:43:48,920 --> 00:43:49,920
Really?
702
00:43:52,840 --> 00:43:53,840
What?
703
00:44:16,320 --> 00:44:17,960
What now, you crazy woman?
704
00:44:23,199 --> 00:44:24,480
Is that the whole spoiler?
705
00:44:31,280 --> 00:44:32,559
What's going on?
706
00:44:33,960 --> 00:44:35,039
No, it's nothing.
707
00:44:47,199 --> 00:44:48,679
You deserve it.
708
00:44:49,239 --> 00:44:51,039
Have a taste of being spoiled.
709
00:44:51,519 --> 00:44:52,519
How does it feel?
710
00:45:00,559 --> 00:45:02,000
Darn it.
711
00:45:03,119 --> 00:45:05,760
A spoiler of the episodes
I haven't seen until now?
712
00:45:09,360 --> 00:45:10,559
They specifically addressed me, too.
713
00:45:12,519 --> 00:45:13,519
I'm going to insult them.
714
00:45:16,079 --> 00:45:17,079
Hold on.
715
00:45:18,599 --> 00:45:20,079
How did they know
716
00:45:21,159 --> 00:45:22,679
which episodes I haven't seen?
717
00:45:32,079 --> 00:45:35,079
"You deserve it. You kept working
until you missed the live broadcast.
718
00:45:35,320 --> 00:45:37,119
Have a taste of your own medicine.
719
00:45:37,320 --> 00:45:40,159
P.S. I know you've been
catching up afterward."
720
00:45:43,800 --> 00:45:46,119
It's going to end in two episodes.
721
00:45:46,280 --> 00:45:47,320
Are you really not watching?
722
00:45:47,320 --> 00:45:49,480
I've missed many episodes.
Will I understand the plot?
723
00:45:49,719 --> 00:45:51,239
I told you to catch up afterward.
724
00:45:55,800 --> 00:45:57,239
What kind of
a heartless person are you?
725
00:45:59,119 --> 00:46:02,159
I thought you said you never
catch up with a drama afterward.
726
00:46:10,239 --> 00:46:11,760
Yardfah
727
00:46:13,000 --> 00:46:15,039
How satisfying.
728
00:46:15,880 --> 00:46:17,880
He's probably dead
on the toilet by now.
729
00:46:57,199 --> 00:46:58,199
Tomorn,
730
00:46:58,719 --> 00:46:59,719
what?
731
00:47:00,599 --> 00:47:02,039
I'm already sleepy.
732
00:47:09,639 --> 00:47:11,039
Tomorn, what are you doing?
733
00:47:13,920 --> 00:47:16,320
You said it yourself you won't do it
like in the dramas.
734
00:47:16,719 --> 00:47:17,719
Go away.
735
00:47:18,960 --> 00:47:19,960
Go.
736
00:47:23,239 --> 00:47:24,960
Tomorn, what are you doing?
737
00:47:25,960 --> 00:47:26,960
Let go of me.
738
00:47:28,119 --> 00:47:29,199
Tomorn,
739
00:47:29,880 --> 00:47:35,119
you said you won't get intimate
with a woman you don't love.
740
00:47:35,639 --> 00:47:36,639
So,
741
00:47:37,159 --> 00:47:38,440
get off me. Please?
742
00:47:39,480 --> 00:47:42,880
Tomorn, no! Don't! I beg you!
743
00:47:42,960 --> 00:47:44,039
Don't!
744
00:47:44,119 --> 00:47:45,760
No! Don't!
745
00:48:02,239 --> 00:48:03,239
Is it you,
746
00:48:03,800 --> 00:48:05,320
Early Sleeper?
747
00:48:08,719 --> 00:48:10,440
(Early Sleeper)
748
00:48:13,719 --> 00:48:15,039
I can't believe it! You...
749
00:48:15,679 --> 00:48:17,920
You... Early Sleeper!
750
00:48:18,960 --> 00:48:20,039
It's me.
751
00:48:20,920 --> 00:48:24,400
I just found out as well.
I saw it on your phone days ago.
752
00:48:24,880 --> 00:48:27,840
So what now, Angry Bull?
753
00:48:31,599 --> 00:48:33,159
Don't you feel ashamed at all?
754
00:48:33,400 --> 00:48:35,119
Why did you give me spoilers
when the drama's about to end?
755
00:48:35,239 --> 00:48:36,360
Come on.
756
00:48:36,440 --> 00:48:38,679
What about you? You gave out
spoilers almost the whole story.
757
00:48:38,800 --> 00:48:40,639
I was on the tip of my toes.
758
00:48:40,679 --> 00:48:42,519
And it's ruined because of you,
759
00:48:42,679 --> 00:48:43,800
Angry Bull!
760
00:48:44,960 --> 00:48:47,360
It's incomparable
because it's necessary for me.
761
00:48:47,559 --> 00:48:49,039
I have to work.
762
00:48:49,159 --> 00:48:51,760
And isn't it more necessary for me?
763
00:48:51,880 --> 00:48:54,119
I have to travel
to many places for work.
764
00:48:54,239 --> 00:48:56,440
And I can only watch it on the bus.
765
00:48:56,519 --> 00:48:58,679
And then I have to deal
with people like you.
766
00:48:58,840 --> 00:49:00,360
You don't have the right
to make excuses.
767
00:49:02,039 --> 00:49:03,039
Hold on.
768
00:49:03,559 --> 00:49:04,559
Travel around for what?
769
00:49:05,800 --> 00:49:06,800
The bus?
770
00:49:08,639 --> 00:49:09,639
What kind of work do you do?
771
00:49:15,559 --> 00:49:16,559
Well?
772
00:49:17,559 --> 00:49:19,159
Didn't you just
return from overseas?
773
00:49:19,840 --> 00:49:21,440
You also have a car. Why do you
have to take the bus?
774
00:49:24,920 --> 00:49:25,960
I...
775
00:49:27,119 --> 00:49:29,239
I want to...
776
00:49:30,440 --> 00:49:32,639
gain some new experiences.
777
00:49:32,800 --> 00:49:35,079
I want to try living
778
00:49:35,320 --> 00:49:36,960
like a commoner. Why?
779
00:49:37,559 --> 00:49:41,239
So what? Is it against the law
for rich people to take the bus?
780
00:49:43,400 --> 00:49:46,039
And what about work?
I don't see you doing anything.
781
00:49:49,039 --> 00:49:50,119
I have...
782
00:49:51,079 --> 00:49:52,760
my own business.
783
00:49:53,559 --> 00:49:55,199
Shut up and be quiet.
784
00:49:55,360 --> 00:49:57,280
- You're in the wrong.
- You are.
785
00:49:57,599 --> 00:49:59,519
- What? You're in the wrong.
- You are.
786
00:49:59,519 --> 00:50:00,880
- No, you!
- No, you!
787
00:50:00,880 --> 00:50:02,840
- No, you!
- No, you!
788
00:50:03,800 --> 00:50:05,159
Let me go!
789
00:50:05,519 --> 00:50:06,679
You and your words
790
00:50:06,800 --> 00:50:08,559
and you can't even do anything
to me! Loser!
791
00:50:08,760 --> 00:50:09,960
Did you just insult me? All right.
792
00:50:14,639 --> 00:50:15,679
- Me and my words?
- Yes.
793
00:50:15,800 --> 00:50:17,440
- I can't do anything to you?
- That's right.
794
00:50:17,960 --> 00:50:18,960
Here it goes.
795
00:50:42,960 --> 00:50:45,400
Oh, Sopit. Were you able to make
a doctor's appointment?
796
00:50:45,840 --> 00:50:46,840
Are you serious?
797
00:50:47,320 --> 00:50:50,039
I don't think you need
a rabies vaccine.
798
00:50:50,519 --> 00:50:51,519
I can't just let it be.
799
00:50:51,679 --> 00:50:53,239
What if I got infected?
800
00:50:53,360 --> 00:50:54,360
And there's tetanus, too.
801
00:50:54,840 --> 00:50:56,159
Hey, listen.
802
00:50:56,360 --> 00:50:58,440
My mouth isn't that dirty.
803
00:50:58,880 --> 00:51:02,199
Who knows? What if your strain
of rabies is worse than others?
804
00:51:03,119 --> 00:51:05,280
You've got a very sharp tongue.
805
00:51:05,639 --> 00:51:07,360
- I'll give you another bite.
- Hey, don't!
806
00:51:07,400 --> 00:51:09,280
- Come here, now!
- Stop, you rabid dog!
807
00:51:10,599 --> 00:51:11,599
Come on!
808
00:51:14,320 --> 00:51:15,480
Are you a dog?
809
00:51:16,159 --> 00:51:17,320
Do you want to see?
810
00:51:20,800 --> 00:51:21,800
Now you're a coward.
811
00:51:24,400 --> 00:51:26,039
Are you going to drop by
the factory again?
812
00:51:26,480 --> 00:51:28,360
I can go there alone if you want to
813
00:51:28,880 --> 00:51:30,639
so you can stay and train Ms. Yard.
814
00:51:32,000 --> 00:51:33,239
It's okay.
815
00:51:34,199 --> 00:51:35,960
I want to know
what they're going to do with us.
816
00:51:36,199 --> 00:51:38,159
Then we can go straight
to other factories.
817
00:51:38,639 --> 00:51:40,159
Come along with us, then, Ms. Yard.
818
00:51:41,159 --> 00:51:42,159
You'll only be in the way.
819
00:51:45,000 --> 00:51:46,320
Which factory are you
going to today?
820
00:51:46,880 --> 00:51:48,280
A car tire factory.
821
00:51:49,000 --> 00:51:50,320
Oh, I see.
822
00:51:55,840 --> 00:51:57,320
Oh, hey!
823
00:51:58,239 --> 00:52:01,320
Didn't you go there
yesterday? Right?
824
00:52:02,119 --> 00:52:04,599
So? Can't we go back there again?
825
00:52:05,000 --> 00:52:06,159
Our work there isn't finished.
826
00:52:07,599 --> 00:52:10,800
I'm not going.
I'll hold the fort here.
827
00:52:11,119 --> 00:52:13,559
Why would I let you stay here alone?
828
00:52:13,880 --> 00:52:16,679
What if you cause damage again?
I won't risk it.
829
00:52:17,360 --> 00:52:20,039
Come on. I won't do anything.
830
00:52:20,159 --> 00:52:22,599
I'm not a harbinger of bad luck.
831
00:52:25,519 --> 00:52:28,320
Come on. Please let me stay.
I won't do anything.
832
00:52:29,360 --> 00:52:30,599
- Please?
- Hey!
833
00:52:32,280 --> 00:52:34,960
- Oh, dear.
- My document!
834
00:52:35,639 --> 00:52:38,880
I'm sorry! I didn't mean to!
835
00:52:43,559 --> 00:52:45,960
See? You're really
a harbinger of bad luck!
836
00:52:46,119 --> 00:52:49,039
No, I'm not. I'll help you.
837
00:52:49,239 --> 00:52:50,920
Gosh, what should I do?
838
00:52:51,039 --> 00:52:52,960
- This one? I'll wipe it.
- Don't! Don't!
839
00:52:53,199 --> 00:52:54,960
- It's okay!
- Be gentle! Don't!
840
00:53:06,880 --> 00:53:08,079
I've got a stomachache.
841
00:53:08,559 --> 00:53:09,920
An acute stomachache.
842
00:53:10,039 --> 00:53:12,719
I should go to the bathroom.
843
00:53:12,800 --> 00:53:14,559
You can go anywhere you want to.
844
00:53:14,679 --> 00:53:17,320
I'll stay here and I won't cause
any trouble.
845
00:53:17,320 --> 00:53:18,840
I swear on my honor as a girl scout
846
00:53:18,840 --> 00:53:19,840
I'm going now.
847
00:53:48,280 --> 00:53:50,199
Hey, you disastrous woman!
848
00:53:50,320 --> 00:53:51,360
Come back here!
849
00:53:54,639 --> 00:53:56,960
What is all this?
850
00:54:00,039 --> 00:54:01,519
- Sopit, come on.
- Okay.
851
00:54:03,639 --> 00:54:05,280
Let's wipe the stain here first.
852
00:54:06,159 --> 00:54:07,159
Sopit,
853
00:54:08,880 --> 00:54:09,960
that's a client's contract?
854
00:54:11,360 --> 00:54:12,360
Yes.
855
00:54:27,840 --> 00:54:29,480
Am you really a harbinger
of bad luck?
856
00:54:30,760 --> 00:54:31,880
Well? Tawan?
857
00:54:35,760 --> 00:54:37,679
Repeated misfortunes.
858
00:54:44,039 --> 00:54:45,760
Why don't you want
to go to the factory?
859
00:54:46,480 --> 00:54:47,480
I'm indifferent.
860
00:54:49,880 --> 00:54:52,239
But it's obvious that you really
don't want to go.
861
00:54:56,679 --> 00:54:57,679
Ms. Sopit,
862
00:54:58,480 --> 00:55:00,679
why are you scrutinizing me so much?
863
00:55:01,159 --> 00:55:02,360
It's just a question.
864
00:55:04,360 --> 00:55:05,360
And isn't that a good thing?
865
00:55:05,960 --> 00:55:09,320
I'm giving you a chance
to be alone with Mr. Tomorn
866
00:55:09,559 --> 00:55:11,320
without a third wheel.
867
00:55:11,760 --> 00:55:13,960
I usually go there
alone with him anyway.
868
00:55:14,480 --> 00:55:16,360
Don't worry about it.
869
00:55:18,599 --> 00:55:19,719
Did you go there
870
00:55:20,719 --> 00:55:22,000
as a secretary?
871
00:55:22,639 --> 00:55:24,960
Please also include "a close friend"
in the sentence.
872
00:55:25,920 --> 00:55:27,039
You're really
873
00:55:28,199 --> 00:55:29,800
just innocent on the outside.
874
00:55:40,920 --> 00:55:42,119
You don't seem like
875
00:55:42,320 --> 00:55:44,320
just a regular woman, either.
876
00:55:45,800 --> 00:55:46,880
I want to know
877
00:55:47,519 --> 00:55:49,239
what's hidden underneath
that facade.
878
00:56:02,480 --> 00:56:04,400
You've gotten a lot better.
879
00:56:04,559 --> 00:56:05,599
Keep training, okay?
880
00:56:06,280 --> 00:56:07,280
Okay.
881
00:56:11,599 --> 00:56:12,639
Here.
882
00:56:26,880 --> 00:56:29,840
Ms. Kingkaew, please arrange
the time in her schedule.
883
00:56:30,320 --> 00:56:31,920
I think she should train more.
884
00:56:32,280 --> 00:56:33,280
I will.
885
00:56:33,880 --> 00:56:35,000
Actually,
886
00:56:35,199 --> 00:56:37,440
should I send
a physical therapist over?
887
00:56:38,039 --> 00:56:40,239
Or you can come to the hospital.
888
00:56:41,480 --> 00:56:42,639
That's good.
889
00:56:42,840 --> 00:56:43,880
So I won't have to
put in much effort.
890
00:56:48,639 --> 00:56:51,159
Oh, I mean
891
00:56:51,440 --> 00:56:53,159
so I can help her train correctly.
892
00:56:53,480 --> 00:56:54,519
It's okay.
893
00:56:54,639 --> 00:56:56,079
I prefer to train at home.
894
00:56:58,639 --> 00:56:59,679
Why?
895
00:57:00,880 --> 00:57:02,880
Don't you want to
look after me anymore?
896
00:57:03,119 --> 00:57:04,639
No, it's not like that.
897
00:57:05,599 --> 00:57:06,719
You're probably fed up
898
00:57:07,159 --> 00:57:09,280
with checking up and looking after
899
00:57:10,960 --> 00:57:12,159
a disabled person like me.
900
00:57:13,039 --> 00:57:14,119
Don't say that, Noi.
901
00:57:14,840 --> 00:57:16,239
I've never thought of you
in that way.
902
00:57:21,360 --> 00:57:22,760
Doctor,
903
00:57:23,400 --> 00:57:25,039
about you and Ms. Yard.
904
00:57:25,199 --> 00:57:26,719
People are still gossiping about it.
905
00:57:27,199 --> 00:57:28,599
I went to the market
906
00:57:28,639 --> 00:57:30,199
and you're still
the talk of the town.
907
00:57:31,320 --> 00:57:32,400
It'll quiet down soon.
908
00:57:32,599 --> 00:57:33,880
But I don't think so.
909
00:57:34,199 --> 00:57:35,880
They're probably
going to talk for a while.
910
00:57:36,559 --> 00:57:38,559
You're still single and available.
911
00:57:38,880 --> 00:57:40,159
It's not strange
912
00:57:40,519 --> 00:57:42,360
if other people think
913
00:57:43,519 --> 00:57:45,960
that you really have feelings
for Ms. Yard.
914
00:57:46,119 --> 00:57:47,119
Ms. Kingkaew.
915
00:57:47,719 --> 00:57:49,719
She already said there's nothing.
916
00:57:49,960 --> 00:57:51,800
The rumor will die down eventually.
917
00:57:52,320 --> 00:57:53,400
Why would you care about it?
918
00:57:55,840 --> 00:57:57,400
Ms. Noi,
919
00:57:57,719 --> 00:57:59,159
what would you know?
920
00:57:59,199 --> 00:58:01,239
You stay at home every day
and don't go anywhere.
921
00:58:01,719 --> 00:58:02,719
Ms. Kingkaew.
922
00:58:04,519 --> 00:58:08,199
I think you should just hurry up
and find a girlfriend.
923
00:58:08,559 --> 00:58:11,960
If you found one, other people
would stop spreading rumors.
924
00:58:12,440 --> 00:58:13,840
I still haven't thought much
about that.
925
00:58:14,400 --> 00:58:15,760
Just let people talk.
926
00:58:16,239 --> 00:58:17,719
Doctor,
927
00:58:17,920 --> 00:58:19,199
trust me.
928
00:58:19,440 --> 00:58:20,800
Hurry up and find a girlfriend.
929
00:58:24,920 --> 00:58:26,440
Thank you for your advice.
930
00:58:26,920 --> 00:58:28,599
I'll think about it.
931
00:58:29,519 --> 00:58:31,480
Good. You have my support.
932
00:58:42,079 --> 00:58:43,480
I have to excuse myself now.
933
00:58:44,079 --> 00:58:45,119
Okay.
934
00:58:45,719 --> 00:58:46,719
I'm going now.
935
00:58:47,119 --> 00:58:48,119
Okay.
936
00:59:12,599 --> 00:59:15,039
- Yard. Hey!
- What?
937
00:59:15,920 --> 00:59:18,360
Why are you so disgusted by him?
He's also a worker.
938
00:59:19,800 --> 00:59:22,639
I'm not disgusted. I'm just...
939
00:59:23,840 --> 00:59:24,840
Just what?
940
00:59:26,840 --> 00:59:28,400
I'm just worried my clothes
might get stained.
941
00:59:28,440 --> 00:59:29,480
That's called being disgusted.
942
00:59:30,079 --> 00:59:32,079
I said I wasn't.
Don't you understand?
943
00:59:32,880 --> 00:59:33,920
Please stop.
944
00:59:34,400 --> 00:59:36,639
Ms. Yard is probably used
to luxurious places.
945
00:59:37,000 --> 00:59:38,360
Please don't chastise her.
946
00:59:38,960 --> 00:59:40,320
It's probably
a strange place for her.
947
00:59:40,920 --> 00:59:42,639
She's definitely not
being pretentious.
948
00:59:46,440 --> 00:59:48,119
I should've just sent you home
so this wouldn't have happened.
949
00:59:49,320 --> 00:59:50,840
Oh? I'll go home, then.
950
00:59:51,559 --> 00:59:53,199
- Hey, Yard.
- Oh, that's Jiw's boyfriend.
951
00:59:59,559 --> 01:00:01,159
Hello, Mr. Tomorn, Ms. Sopit.
952
01:00:01,440 --> 01:00:02,440
Hello.
953
01:00:03,599 --> 01:00:04,599
Are you here for work?
954
01:00:05,079 --> 01:00:06,079
I'm here to talk to the manager.
955
01:00:06,360 --> 01:00:07,920
But Jiw's not with me today.
956
01:00:10,480 --> 01:00:12,239
Oh, and...
957
01:00:12,639 --> 01:00:13,679
who's that?
958
01:00:17,079 --> 01:00:18,079
She's my wife.
959
01:00:19,440 --> 01:00:21,639
- Yard?
- What?
960
01:00:21,840 --> 01:00:22,880
This is Jiw's boyfriend.
961
01:00:25,559 --> 01:00:30,840
Hi! Nice to meet you!
962
01:00:31,440 --> 01:00:32,440
Hi.
963
01:00:33,440 --> 01:00:34,599
- Yard.
- What?
964
01:00:34,599 --> 01:00:36,400
It's rude. Talk to him properly.
965
01:00:36,400 --> 01:00:37,400
No.
966
01:00:38,280 --> 01:00:39,639
- Come on.
- No.
967
01:00:40,719 --> 01:00:43,239
- Come here.
- Hey, Tomorn.
968
01:00:43,400 --> 01:00:44,920
Turn around
and talk to him properly.
969
01:00:44,960 --> 01:00:45,960
Yard.
970
01:00:47,400 --> 01:00:48,679
Can you stop being so arrogant?
971
01:00:49,199 --> 01:00:52,119
Why? Is it because he's a worker
so you don't want to know him?
972
01:00:53,440 --> 01:00:55,360
That's not the case. Can you stop
finding faults in me?
973
01:00:55,480 --> 01:00:56,519
Turn around, then. Come on.
974
01:00:57,159 --> 01:00:58,159
No.
975
01:01:01,440 --> 01:01:02,840
No, Tomorn! No!
976
01:01:08,199 --> 01:01:09,800
Here. I bought this for you.
977
01:01:11,079 --> 01:01:13,360
You're so lovely.
978
01:01:13,400 --> 01:01:14,639
And where did you go?
979
01:01:15,039 --> 01:01:16,599
Oh, I went to the South.
980
01:01:17,800 --> 01:01:19,960
Thanks for buying this for me.
981
01:01:20,159 --> 01:01:22,960
Tawan's off to work
out of town as well.
982
01:01:23,280 --> 01:01:25,239
But I don't know
when she's coming back.
983
01:01:25,760 --> 01:01:26,960
She'll be back soon.
984
01:01:28,760 --> 01:01:30,280
Does that mean you know?
985
01:01:31,119 --> 01:01:32,360
Tawan never
986
01:01:32,400 --> 01:01:34,920
tells her mother anything.
987
01:01:37,039 --> 01:01:40,800
Oh, and how are you doing?
I haven't been visiting much.
988
01:01:41,760 --> 01:01:42,880
I'm fine.
989
01:01:43,159 --> 01:01:45,559
Sutee visits me every day.
990
01:01:47,800 --> 01:01:50,079
Sutee visits you every day?
991
01:01:50,400 --> 01:01:52,719
That's right. Almost every day.
992
01:01:52,760 --> 01:01:55,960
My neighbor almost mistook him
as my son-in-law.
993
01:01:59,920 --> 01:02:01,679
He probably wants to be.
994
01:02:02,760 --> 01:02:05,360
It depends on Tawan.
995
01:02:05,679 --> 01:02:08,760
I stay away from her love life.
996
01:02:09,119 --> 01:02:10,599
It depends on both of them.
997
01:02:11,480 --> 01:02:12,880
By the way, Sutee is
998
01:02:13,039 --> 01:02:15,559
quite a good man.
There's nothing bad about him.
999
01:02:18,480 --> 01:02:19,639
He's a good man indeed.
1000
01:02:23,519 --> 01:02:27,119
Anyway, aren't you
going to find a boyfriend?
1001
01:02:30,760 --> 01:02:32,159
You should hurry up and eat it.
1002
01:02:32,199 --> 01:02:35,760
I bought the ones that are
almost expired. They're cheaper.
1003
01:02:36,360 --> 01:02:37,559
Wow.
1004
01:02:37,840 --> 01:02:39,159
Jeez,
1005
01:02:39,599 --> 01:02:41,000
what a generous woman.
1006
01:02:41,119 --> 01:02:43,360
You bought something for me.
1007
01:02:43,639 --> 01:02:44,920
And when's the expiry date?
1008
01:02:45,199 --> 01:02:46,960
- Well, today.
- What?
1009
01:02:47,079 --> 01:02:48,639
You have to eat now.
1010
01:02:48,920 --> 01:02:50,320
- Right now?
- That's right.
1011
01:02:50,400 --> 01:02:52,840
It won't be edible by evening.
1012
01:02:53,039 --> 01:02:54,039
Oh, wow.
1013
01:02:54,360 --> 01:02:56,639
Well, I came back yesterday.
1014
01:02:57,119 --> 01:02:58,199
- I'll give it a try, then.
- Okay.
1015
01:03:08,719 --> 01:03:10,119
- Yard?
- What?
1016
01:03:10,440 --> 01:03:11,840
Why do you keep staring at him?
It's rude.
1017
01:03:14,000 --> 01:03:15,679
No, I'm not staring.
1018
01:03:22,440 --> 01:03:23,440
You're acting as if...
1019
01:03:24,559 --> 01:03:25,760
you've met him before.
1020
01:03:35,800 --> 01:03:36,840
We haven't.
1021
01:03:38,440 --> 01:03:39,760
How can I have met
1022
01:03:40,639 --> 01:03:42,079
your wife before?
1023
01:03:46,039 --> 01:03:50,280
That's right. How can I have met
Jiw's boyfriend before?
1024
01:03:52,039 --> 01:03:54,360
It's a pleasure to meet you
1025
01:03:54,840 --> 01:03:56,280
and congratulations
1026
01:03:56,480 --> 01:03:57,840
for becoming Jiw's boyfriend.
1027
01:03:57,840 --> 01:03:59,519
Jiw's lovely, right?
1028
01:03:59,840 --> 01:04:02,639
You're a very lucky guy.
1029
01:04:04,039 --> 01:04:05,199
You keep praising Jiw
1030
01:04:05,519 --> 01:04:06,719
but she works for me.
1031
01:04:08,519 --> 01:04:10,960
I think we should go
and meet the manager.
1032
01:04:11,199 --> 01:04:12,679
- It's time.
- Okay.
1033
01:04:13,920 --> 01:04:14,920
Tomorn,
1034
01:04:15,800 --> 01:04:17,679
I'd rather stay here.
1035
01:04:18,039 --> 01:04:20,599
I want to learn
the manufacturing process, okay?
1036
01:04:20,920 --> 01:04:22,400
Oh, no!
1037
01:04:22,719 --> 01:04:24,639
You might break something
and I might have to pay for it.
1038
01:04:25,519 --> 01:04:26,599
Come on, Mr. Tomorn.
1039
01:04:26,800 --> 01:04:28,360
I don't think it will be that bad.
1040
01:04:29,320 --> 01:04:31,880
That's right. I know how things are.
1041
01:04:32,039 --> 01:04:34,880
You should go.
Isn't it time already? Go on.
1042
01:04:34,960 --> 01:04:36,360
- Go on.
- No.
1043
01:04:36,920 --> 01:04:38,000
Come on.
1044
01:04:38,679 --> 01:04:40,239
The manager's waiting. Let's go.
1045
01:04:40,599 --> 01:04:42,079
Go on. I won't do anything.
1046
01:04:42,960 --> 01:04:43,960
Stay put.
1047
01:04:44,360 --> 01:04:46,159
- Keep your hands to yourself.
- I know.
1048
01:04:55,280 --> 01:04:56,280
Tee, wait.
1049
01:05:00,159 --> 01:05:01,559
Thanks so much
1050
01:05:03,039 --> 01:05:04,480
for not telling him
we know each other.
1051
01:05:07,639 --> 01:05:09,039
I really don't know you.
1052
01:05:13,440 --> 01:05:14,840
Why are you saying that, Tee?
1053
01:05:21,480 --> 01:05:22,880
Because I really don't.
1054
01:05:26,039 --> 01:05:27,440
How can I know Ms. Tawan,
1055
01:05:28,440 --> 01:05:29,639
the wife of Mr. Tomorn,
1056
01:05:31,920 --> 01:05:33,679
the owner of the rubber tree farm?
1057
01:05:37,639 --> 01:05:38,639
Tee,
1058
01:05:39,599 --> 01:05:40,800
can you stop being sarcastic?
1059
01:05:41,880 --> 01:05:43,800
You know it's necessary.
1060
01:05:49,639 --> 01:05:51,159
Initially, I wondered
1061
01:05:52,079 --> 01:05:53,280
what the necessity was.
1062
01:05:56,960 --> 01:05:58,400
But I know now.
1063
01:06:00,519 --> 01:06:01,760
You're just ashamed
1064
01:06:02,280 --> 01:06:03,800
to know someone like me.
1065
01:06:12,360 --> 01:06:14,719
Sure. I'll deal with it.
1066
01:06:19,360 --> 01:06:20,400
I have to go now.
1067
01:06:32,280 --> 01:06:33,280
Anyway,
1068
01:06:34,559 --> 01:06:35,760
I understand you.
1069
01:06:41,639 --> 01:06:43,119
Congratulations, Tawan.
1070
01:06:46,039 --> 01:06:47,719
You were able to lift yourself up.
1071
01:07:07,000 --> 01:07:09,239
I didn't want to do this, Tee.
1072
01:07:11,320 --> 01:07:12,400
Someday,
1073
01:07:15,360 --> 01:07:16,480
you'll understand me.
1074
01:07:34,800 --> 01:07:35,800
Mr. Tomorn,
1075
01:07:36,400 --> 01:07:38,039
I forgot the document
for the new order.
1076
01:07:38,719 --> 01:07:40,599
- I'll get it, then.
- It's okay.
1077
01:07:40,960 --> 01:07:41,960
I can do it.
1078
01:07:48,760 --> 01:07:49,760
Let's go.
1079
01:08:09,039 --> 01:08:10,880
Ms. Sopit, did you forget something?
1080
01:08:11,199 --> 01:08:12,599
I have a question to ask you.
1081
01:08:12,880 --> 01:08:13,880
About what?
1082
01:08:14,039 --> 01:08:16,529
I saw you talking to
Mr. Tomorn's wife for quite a while.
1083
01:08:17,439 --> 01:08:18,479
Seriously,
1084
01:08:19,569 --> 01:08:21,079
you really haven't met before?
1085
01:08:23,880 --> 01:08:25,680
- No, ma'am.
- Oh, really?
1086
01:08:26,439 --> 01:08:28,079
You two seemed close.
1087
01:08:29,079 --> 01:08:31,319
I thought you knew
Ms. Yardfah already.
1088
01:08:31,649 --> 01:08:33,079
- Who?
- Oh?
1089
01:08:33,649 --> 01:08:36,000
Ms. Yardfah, Mr. Tomorn's wife.
1090
01:08:36,720 --> 01:08:38,079
Haven't I introduced her by name?
1091
01:08:38,720 --> 01:08:39,920
Ms. Yardfah?
1092
01:08:54,319 --> 01:08:55,399
Thank you very much
1093
01:08:55,529 --> 01:08:57,649
and also my in-laws.
1094
01:08:58,199 --> 01:09:01,159
Use the money to open up a shop
1095
01:09:01,359 --> 01:09:02,840
and don't spend it
at a casino again.
1096
01:09:03,840 --> 01:09:05,479
We don't have anything
to give you anymore.
1097
01:09:05,840 --> 01:09:07,079
You don't have anything?
1098
01:09:07,569 --> 01:09:09,279
We all know you
just got some dowry money.
1099
01:09:10,529 --> 01:09:11,800
That doesn't concern you.
1100
01:09:12,039 --> 01:09:13,359
Everything concerns me.
1101
01:09:13,649 --> 01:09:16,569
Because I'm the other one who knows
the real Yardfah is standing here.
1102
01:09:17,239 --> 01:09:20,199
- And she's also my darling wife...
- Hey!
1103
01:09:21,359 --> 01:09:22,649
Are you thinking of blackmailing us?
1104
01:09:23,119 --> 01:09:25,279
- Do you think we're scared?
- And aren't you?
1105
01:09:25,279 --> 01:09:26,439
- I am.
- Oh?
1106
01:09:28,439 --> 01:09:30,119
It's good you're scared.
1107
01:09:30,569 --> 01:09:32,569
Or the whole family
might be in such trouble.
1108
01:09:32,649 --> 01:09:33,920
- You...
- Father,
1109
01:09:34,439 --> 01:09:35,479
insult me all you want.
1110
01:09:35,800 --> 01:09:37,199
I don't feel anything anyway.
1111
01:09:37,760 --> 01:09:39,649
- You little flea!
- You lopsided neck!
1112
01:09:39,880 --> 01:09:41,199
You rotten Miang Kham!
1113
01:09:41,479 --> 01:09:42,649
You pufferfish!
1114
01:09:42,720 --> 01:09:43,880
You don't flush
when you go to the toilet!
1115
01:09:44,079 --> 01:09:45,079
- You...
- Enough!
1116
01:09:45,159 --> 01:09:46,609
Enough!
1117
01:09:57,920 --> 01:09:59,800
Do we have to give
into his demands forever?
1118
01:10:02,399 --> 01:10:04,479
Is he going to suck us dry?
1119
01:10:04,720 --> 01:10:06,199
You scumbag boyfriend!
1120
01:10:06,760 --> 01:10:09,800
How was I so blind
and let him be my boyfriend?
1121
01:10:10,159 --> 01:10:12,569
By the way,
what are you going to do?
1122
01:10:13,039 --> 01:10:15,720
We gave him a lot of money.
1123
01:10:16,039 --> 01:10:17,279
And whose duty is it
1124
01:10:18,039 --> 01:10:19,960
to rake in money for us?
1125
01:10:32,039 --> 01:10:34,609
- Tomorn.
- Hey! Don't!
1126
01:10:34,760 --> 01:10:35,760
What?
1127
01:10:39,920 --> 01:10:42,529
Mother said to hurry up and shower.
1128
01:10:42,649 --> 01:10:43,920
We're having dinner early tonight.
1129
01:10:45,680 --> 01:10:48,840
And why didn't you knock first?
Don't you have any manners?
1130
01:11:15,479 --> 01:11:16,800
You're not jacked.
1131
01:11:18,199 --> 01:11:19,720
What is there to be ashamed of?
1132
01:11:23,399 --> 01:11:24,720
You're a woman!
1133
01:11:33,279 --> 01:11:34,279
No!
1134
01:11:34,960 --> 01:11:35,960
You pervert!
1135
01:11:35,960 --> 01:11:37,319
Teeny-tiny balls!
1136
01:11:41,760 --> 01:11:43,439
Yard, come back here!
1137
01:11:44,279 --> 01:11:45,609
They're not teeny-tiny!
1138
01:11:45,649 --> 01:11:46,920
They're gigantic!
1139
01:12:00,399 --> 01:12:04,760
You're probably going to
surprise me, Tawan.
1140
01:12:25,800 --> 01:12:27,079
Or is she not coming?
1141
01:12:28,319 --> 01:12:30,239
Jiw said she would.
1142
01:12:48,239 --> 01:12:49,609
Did someone in
the ponzi scheme call you?
1143
01:12:51,840 --> 01:12:54,159
That's right.
Do you want to join us?
1144
01:12:59,279 --> 01:13:01,159
Is that the lottery seller
calling you?
1145
01:13:02,119 --> 01:13:03,279
Do you want to place a bet?
1146
01:13:05,720 --> 01:13:07,760
You're always teasing each other.
1147
01:13:08,880 --> 01:13:09,880
Excuse me, Mom.
1148
01:13:11,159 --> 01:13:12,359
Hello, what's up?
1149
01:13:13,609 --> 01:13:14,609
I'm not going.
1150
01:13:15,760 --> 01:13:16,880
I'm not scared of my wife.
1151
01:13:16,960 --> 01:13:18,039
I'm just lazy.
1152
01:13:18,880 --> 01:13:20,399
No, I'm not going. Later.
1153
01:13:22,800 --> 01:13:23,960
It's just a friend.
1154
01:13:24,800 --> 01:13:27,720
He heard I came to Bangkok
so he wanted to hang out.
1155
01:13:28,760 --> 01:13:29,800
It's Ae and the others.
1156
01:13:30,399 --> 01:13:32,399
You haven't met
your friends in a while now.
1157
01:13:32,609 --> 01:13:34,609
Should you socialize for a bit?
1158
01:13:34,840 --> 01:13:36,279
She's right.
1159
01:13:36,760 --> 01:13:38,199
Meet your friends sometimes.
1160
01:13:38,399 --> 01:13:39,960
Take Yard with you.
1161
01:13:43,079 --> 01:13:45,800
Why do I have to
bring a burden along?
1162
01:13:46,760 --> 01:13:48,439
What burden?
1163
01:13:48,840 --> 01:13:50,199
I don't want to go, either.
1164
01:13:50,529 --> 01:13:51,529
Then don't.
1165
01:13:51,880 --> 01:13:53,569
Oh, you two!
1166
01:13:53,720 --> 01:13:55,880
Let's do it this way.
Bring Yard along
1167
01:13:56,039 --> 01:13:58,119
so you can introduce her
to your friends.
1168
01:13:58,239 --> 01:14:01,439
They didn't all come
to your wedding.
1169
01:14:01,529 --> 01:14:03,569
Bring her along so you can
introduce her to them.
1170
01:14:11,840 --> 01:14:14,880
Mother, I think I won't be
able to make it.
1171
01:14:14,960 --> 01:14:18,079
I think my allergies are acting up.
1172
01:14:18,199 --> 01:14:20,569
I'm probably coming down
with something. See?
1173
01:14:21,119 --> 01:14:22,529
Oh, dear!
1174
01:14:22,880 --> 01:14:24,960
Allergies are a big deal.
1175
01:14:24,960 --> 01:14:27,199
Tomorn, I'm really sorry.
1176
01:14:27,399 --> 01:14:29,960
I don't think I can make it.
You should go there alone.
1177
01:14:30,479 --> 01:14:31,800
Who says I'm going there alone?
1178
01:14:32,760 --> 01:14:33,960
Sopit, do you want to come with me?
1179
01:14:34,800 --> 01:14:36,199
You haven't seen Ae
and the others in a while.
1180
01:14:36,920 --> 01:14:37,920
Okay, then.
1181
01:14:37,920 --> 01:14:39,000
- Jiw.
- Yes?
1182
01:14:39,000 --> 01:14:40,439
Get me antihistamines
1183
01:14:40,649 --> 01:14:42,079
from the medicine
cabinet in my bedroom.
1184
01:14:42,239 --> 01:14:44,119
Mother, there's no need.
1185
01:14:44,199 --> 01:14:45,609
That's right. No need.
1186
01:14:45,720 --> 01:14:47,960
Don't bring the small pills.
They're very weak.
1187
01:14:47,960 --> 01:14:52,359
Bring the bottle with the blue cap.
It's strong and potent.
1188
01:14:52,439 --> 01:14:53,720
- Yes, madame.
- It's dangerous.
1189
01:14:53,880 --> 01:14:56,529
Allergies are dangerous.
1190
01:14:56,529 --> 01:14:57,960
That medicine is very potent.
1191
01:15:04,279 --> 01:15:07,279
- Cheers!
- Yay!
1192
01:15:07,920 --> 01:15:09,319
We won't go anywhere
if we're not drunk.
1193
01:15:26,439 --> 01:15:27,439
Just one
1194
01:15:27,649 --> 01:15:29,609
and tonight will be so much fun.
1195
01:15:33,760 --> 01:15:34,800
Oh, Yard?
1196
01:15:35,359 --> 01:15:37,800
Scumbag. You're an absolute scumbag.
1197
01:15:38,920 --> 01:15:39,920
Have a seat. Okay?
1198
01:15:40,569 --> 01:15:42,279
You said you were going to use
the money for investments.
1199
01:15:42,609 --> 01:15:45,159
Come on.
I have to celebrate for luck.
1200
01:15:47,119 --> 01:15:48,119
And what is this?
1201
01:15:49,880 --> 01:15:50,880
Well,
1202
01:15:51,960 --> 01:15:53,920
the same drugs we used
to have fun together on.
1203
01:15:54,039 --> 01:15:55,239
Don't pretend you forgot about it.
1204
01:15:56,529 --> 01:15:57,529
Let me kiss you.
1205
01:16:04,199 --> 01:16:05,239
Tomorn?
1206
01:16:29,159 --> 01:16:32,529
It's the commercials
all of a sudden. Oh, Tawan?
1207
01:16:33,880 --> 01:16:34,960
You should go to bed.
1208
01:16:36,529 --> 01:16:37,609
- Go on.
- Yes?
1209
01:16:37,920 --> 01:16:38,920
Go to bed.
1210
01:16:38,960 --> 01:16:40,399
- I'm not sleeping.
- Come on. Get up.
1211
01:16:40,479 --> 01:16:42,960
- If you're not sleeping, then walk.
- I don't want to.
1212
01:16:42,960 --> 01:16:44,159
- I'm not sleeping.
- No, you're not.
1213
01:16:44,159 --> 01:16:45,529
Get up if you're not, then.
1214
01:16:46,569 --> 01:16:47,800
That's right.
1215
01:16:48,000 --> 01:16:49,439
Okay, get up. Good.
1216
01:16:49,760 --> 01:16:51,529
All right. Keep walking.
1217
01:16:52,439 --> 01:16:55,840
- Brush my teeth?
- What? It's already over.
1218
01:16:56,439 --> 01:16:57,609
- Come on. What?
- Jiw.
1219
01:17:02,039 --> 01:17:04,319
- So does that mean...
- Hello, Mr. Tomorn.
1220
01:17:05,039 --> 01:17:06,039
Hello.
1221
01:17:09,439 --> 01:17:10,569
Hello.
1222
01:17:19,680 --> 01:17:23,399
if you want money, then play along.
Understand?
1223
01:17:26,239 --> 01:17:28,569
This is...
1224
01:17:28,920 --> 01:17:30,359
Banleng.
1225
01:17:30,920 --> 01:17:32,920
He's my cousin.
1226
01:17:33,159 --> 01:17:35,319
- Oh, hello.
- Hello.
1227
01:17:35,880 --> 01:17:37,680
Tawan speaks of you a lot.
1228
01:17:37,880 --> 01:17:39,529
I've finally met you
in person tonight.
1229
01:17:39,800 --> 01:17:41,800
Please let me join you, then.
1230
01:17:41,800 --> 01:17:42,840
Can I sit down?
1231
01:17:45,569 --> 01:17:47,609
Mr. Tomorn's here with his friends.
1232
01:17:48,079 --> 01:17:50,720
- Be considerate?
- Why? We're friends.
1233
01:17:51,199 --> 01:17:53,319
You're drinking brandy?
Then can I have a glass as well?
1234
01:17:53,529 --> 01:17:55,960
Put it on this table's tab.
1235
01:17:57,569 --> 01:18:00,159
- It's come to this. Then feel free.
- Thank you.
1236
01:18:03,039 --> 01:18:04,880
Oh, Banlai...
1237
01:18:06,279 --> 01:18:10,680
Banleng is always
friendly like this.
1238
01:18:11,680 --> 01:18:12,680
Right?
1239
01:18:12,960 --> 01:18:14,119
Friendly?
1240
01:18:18,720 --> 01:18:20,199
Who is this beautiful lady?
1241
01:18:20,649 --> 01:18:23,399
You came here together.
My sister might be jealous.
1242
01:18:24,279 --> 01:18:28,199
This is Sopit. She's a friend
and also my secretary.
1243
01:18:28,479 --> 01:18:31,529
Yardfah knows we're here.
She doesn't have a problem.
1244
01:18:32,609 --> 01:18:33,840
My sister is always generous.
1245
01:18:34,079 --> 01:18:36,119
Let's keep drinking, then.
1246
01:18:36,359 --> 01:18:38,479
Go ahead. I don't usually drink.
1247
01:18:38,529 --> 01:18:40,720
Just a little bit.
We've just met after all.
1248
01:18:41,000 --> 01:18:42,569
- Okay.
- Come on.
1249
01:18:46,359 --> 01:18:47,569
You shouldn't just sip it.
1250
01:18:47,880 --> 01:18:49,399
- Bottoms up.
- Oh?
1251
01:18:49,479 --> 01:18:51,000
- Bottoms up?
- That's right.
1252
01:18:51,079 --> 01:18:52,920
Everyone, let's cheers!
1253
01:18:53,000 --> 01:18:54,399
- All right!
- Hey!
1254
01:18:58,960 --> 01:19:01,399
Do you have a seat?
1255
01:19:03,279 --> 01:19:06,399
- Not yet.
- Excuse me! Bring us a chair!
1256
01:19:06,760 --> 01:19:07,880
A chair!
1257
01:19:10,649 --> 01:19:11,649
Bring us a chair.
1258
01:19:20,649 --> 01:19:22,479
I said I won't drink.
1259
01:19:22,649 --> 01:19:25,399
- Excuse me!
- Tomorn's totally drunk.
1260
01:19:27,529 --> 01:19:28,649
How is he going to get home?
1261
01:19:29,649 --> 01:19:31,479
You should take him home, Sopit.
1262
01:19:31,720 --> 01:19:32,720
No problem.
1263
01:19:33,800 --> 01:19:35,239
Let's help him to the car.
1264
01:19:36,279 --> 01:19:38,159
You don't have to. I can handle him.
1265
01:19:38,880 --> 01:19:40,359
Don't do anything to him.
1266
01:19:42,159 --> 01:19:43,479
- Let's go.
- Okay.
1267
01:19:43,880 --> 01:19:44,880
Have a safe trip home.
1268
01:19:51,000 --> 01:19:52,840
I have to excuse myself now.
1269
01:19:53,239 --> 01:19:55,439
Why are you in such a rush?
1270
01:19:55,649 --> 01:19:56,960
We have to work tomorrow morning.
1271
01:19:57,159 --> 01:19:58,960
Come on. Let's go. Get up.
1272
01:19:59,159 --> 01:20:00,649
Excuse me!
1273
01:20:06,319 --> 01:20:07,439
You're all wet!
1274
01:20:07,880 --> 01:20:09,239
What are you doing?
1275
01:20:09,609 --> 01:20:10,960
I didn't mean to.
1276
01:20:11,439 --> 01:20:14,439
You should wash it off.
Your top is expensive.
1277
01:20:14,760 --> 01:20:17,319
It might stain your top permanently.
1278
01:20:17,840 --> 01:20:19,279
You should wash it off
in the bathroom.
1279
01:20:19,529 --> 01:20:20,920
I'm really sorry.
1280
01:20:21,079 --> 01:20:22,399
- Wait here.
- Do you have any tissue?
1281
01:20:22,399 --> 01:20:24,760
- There's no tissue.
- I'm not going anywhere anyway.
1282
01:20:25,479 --> 01:20:27,199
Where can I get tissue?
1283
01:20:28,079 --> 01:20:30,439
Oh, you're here.
It's too late. It's okay.
1284
01:20:31,000 --> 01:20:33,649
It's okay. I'm sorry, Sopit.
1285
01:20:34,279 --> 01:20:35,279
I'm sorry.
1286
01:20:37,199 --> 01:20:38,840
Who's pushing me?
1287
01:20:46,159 --> 01:20:49,119
- Jeez.
- Should we go somewhere else?
1288
01:20:49,119 --> 01:20:50,199
What?
1289
01:20:50,199 --> 01:20:51,680
- Let's go.
- Okay.
1290
01:20:53,529 --> 01:20:56,239
Hold on. It's okay. I'm not drunk.
1291
01:20:57,800 --> 01:20:59,569
I've just got a headache.
1292
01:20:59,840 --> 01:21:01,319
- It's throbbing. Gosh.
- You have a headache?
1293
01:21:01,680 --> 01:21:02,880
You have a headache.
1294
01:21:05,119 --> 01:21:08,039
I have painkillers.
1295
01:21:08,529 --> 01:21:10,439
Would you like some
so you'll feel better?
1296
01:21:10,760 --> 01:21:11,800
Yes.
1297
01:21:12,920 --> 01:21:13,960
Just a second.
1298
01:21:14,159 --> 01:21:15,649
Can I have some water, please?
1299
01:21:21,649 --> 01:21:22,649
Here.
1300
01:21:29,609 --> 01:21:32,649
Just one and tonight
will be so much fun.
1301
01:21:35,239 --> 01:21:36,319
Oh, Yard?
1302
01:21:48,529 --> 01:21:49,760
It's here!
1303
01:21:50,880 --> 01:21:52,960
Take it now.
1304
01:21:54,649 --> 01:21:56,800
Don't be a naughty boy who refuses
to take your medicine.
1305
01:21:58,569 --> 01:22:00,239
Let me have a look.
Have you taken it?
1306
01:22:01,079 --> 01:22:03,119
Well done, my patient.
1307
01:22:04,239 --> 01:22:06,199
So your headache will stop.
1308
01:22:06,680 --> 01:22:07,960
And I guarantee
1309
01:22:08,199 --> 01:22:11,800
you're going to have
so much fun tonight.
1310
01:22:13,479 --> 01:22:14,609
You're feeling it now!
1311
01:22:15,039 --> 01:22:16,680
Let's go, then!
1312
01:22:17,359 --> 01:22:18,649
It's okay. I can walk.
1313
01:22:19,609 --> 01:22:20,649
Let's go.
1314
01:22:26,649 --> 01:22:28,399
Are you okay for tonight?
1315
01:22:29,000 --> 01:22:30,399
Mr. Tomorn?
1316
01:22:36,680 --> 01:22:38,529
I'll have another glass.
1317
01:22:38,960 --> 01:22:41,840
Everyone, let's cheers!
1318
01:22:42,760 --> 01:22:45,399
Oh? Where did everyone else go?
1319
01:22:50,760 --> 01:22:52,239
That Tawan is so ill-mannered.
1320
01:22:55,960 --> 01:22:57,479
Did you come to
use the bathroom, Ms. Sopit?
1321
01:22:57,880 --> 01:22:58,920
That's right.
1322
01:23:03,439 --> 01:23:05,119
Are you still single?
1323
01:23:06,800 --> 01:23:07,920
That's personal.
1324
01:23:22,800 --> 01:23:23,840
Mr. Tomorn?
1325
01:23:28,119 --> 01:23:29,159
Where did he go?
1326
01:23:33,439 --> 01:23:34,439
Don't tell me...
1327
01:23:35,439 --> 01:23:36,439
Tawan.
1328
01:23:39,720 --> 01:23:41,079
You actually hold your liquor well.
1329
01:23:43,880 --> 01:23:45,079
Why would you hug me here?
1330
01:23:45,439 --> 01:23:48,840
You're so hot-headed.
And where's your car?
1331
01:23:50,800 --> 01:23:53,119
Where's the remote? Do you have it?
1332
01:23:55,760 --> 01:23:58,119
So where are you taking me?
1333
01:23:58,840 --> 01:24:00,800
- Tawan?
- I'll hold that for you.
1334
01:24:01,680 --> 01:24:02,880
Well, then.
1335
01:24:05,529 --> 01:24:07,960
We should go to the moon.
1336
01:24:08,609 --> 01:24:09,609
Get in.
1337
01:24:11,079 --> 01:24:12,960
Get in there.
1338
01:24:16,079 --> 01:24:17,079
Tawan.
1339
01:24:18,399 --> 01:24:19,529
Take it easy.
1340
01:24:19,760 --> 01:24:20,960
Don't worry.
1341
01:24:21,159 --> 01:24:23,880
I'll take you to the moon tonight.
1342
01:24:26,529 --> 01:24:27,840
Just a second.
1343
01:24:28,359 --> 01:24:30,279
Mr. Tomorn, roll the window up.
1344
01:24:33,439 --> 01:24:34,439
Tawan.
1345
01:24:42,199 --> 01:24:45,359
Take it easy.
We're still in the car.
1346
01:24:46,239 --> 01:24:47,609
Take it easy, Mr. Tomorn.
1347
01:24:52,609 --> 01:24:53,649
- What?
- Tawan!
1348
01:24:54,000 --> 01:24:56,479
Thank you
for helping him into the car.
1349
01:24:56,960 --> 01:24:58,960
I'll take it from here.
1350
01:25:02,039 --> 01:25:04,609
Oh? Hey!
1351
01:25:05,569 --> 01:25:07,760
Get out right now!
1352
01:25:08,359 --> 01:25:09,840
Hey, Sopit!
1353
01:25:14,279 --> 01:25:15,279
Sopit!
1354
01:25:17,649 --> 01:25:20,000
What a lost opportunity!
1355
01:25:24,079 --> 01:25:25,649
Oh? What is this?
1356
01:25:26,319 --> 01:25:29,840
Good thing you answered my call.
I would've been worried sick.
1357
01:25:30,079 --> 01:25:32,199
- I have to excuse myself now.
- Okay.
1358
01:25:35,960 --> 01:25:38,279
Tawan. Yes.
1359
01:25:40,000 --> 01:25:41,399
It's me. I'm Sawai.
1360
01:25:42,199 --> 01:25:44,399
- Hello, Mom.
- Hello.
1361
01:25:44,840 --> 01:25:46,079
Let's go. Come on.
1362
01:25:47,529 --> 01:25:49,279
Just a second. Yard!
1363
01:25:50,319 --> 01:25:51,439
Yard!
1364
01:25:53,760 --> 01:25:54,760
Yard! Oh?
1365
01:25:55,359 --> 01:25:56,840
I've brought him over.
1366
01:25:57,399 --> 01:26:00,119
Take care of him, okay?
He's your husband after all.
1367
01:26:00,529 --> 01:26:01,529
It's beyond me as well.
1368
01:26:03,760 --> 01:26:05,119
Oh, of course.
1369
01:26:05,960 --> 01:26:07,039
What is this, Tomorn?
1370
01:26:07,479 --> 01:26:08,960
Are you feeling better, Yard?
1371
01:26:09,399 --> 01:26:11,319
- You're...
- I'm okay.
1372
01:26:11,399 --> 01:26:12,529
I guess he'll be fine.
1373
01:26:13,199 --> 01:26:15,239
- I'll look after him for you.
- Okay.
1374
01:26:15,609 --> 01:26:16,609
Come on, Tomorn.
1375
01:26:17,119 --> 01:26:20,359
Don't put all your weight on me.
This way. Get inside.
1376
01:26:20,680 --> 01:26:23,239
I'll look after him, Mother.
Don't worry.
1377
01:26:23,279 --> 01:26:25,199
- Okay. I'll close the door.
- Thank you.
1378
01:26:25,199 --> 01:26:26,199
I'll help you close it.
1379
01:26:37,760 --> 01:26:39,920
Walk carefully.
1380
01:26:41,800 --> 01:26:43,279
What are you doing?
1381
01:26:43,960 --> 01:26:45,039
Go over there.
1382
01:26:47,649 --> 01:26:48,649
- Tomorn.
- Yes?
1383
01:26:49,529 --> 01:26:50,760
Go to bed.
1384
01:26:51,479 --> 01:26:53,359
Come on. Walk carefully.
1385
01:26:54,880 --> 01:26:55,960
Tomorn.
1386
01:26:57,159 --> 01:26:58,439
What's up with you?
1387
01:27:01,039 --> 01:27:03,039
Come here, Tomorn.
1388
01:27:05,960 --> 01:27:08,119
Here. Lay down.
1389
01:27:16,399 --> 01:27:17,680
Let me wipe your body.
1390
01:27:18,680 --> 01:27:19,680
- Tawan.
- Yes?
1391
01:27:20,880 --> 01:27:22,119
Tomorn.
1392
01:27:22,680 --> 01:27:24,520
Don't, Tomorn.
1393
01:27:25,319 --> 01:27:26,319
Don't.
1394
01:27:26,960 --> 01:27:27,960
No.
1395
01:27:28,399 --> 01:27:29,399
No...
1396
01:27:35,680 --> 01:27:36,840
Tomorn, don't.
1397
01:27:38,119 --> 01:27:40,279
- No.
- Why not, Tawan?
1398
01:27:46,520 --> 01:27:47,720
You're very beautiful.
1399
01:27:51,600 --> 01:27:52,800
What...
1400
01:27:53,840 --> 01:27:55,439
What are you talking about?
1401
01:27:57,439 --> 01:27:58,840
Don't you love me, Tawan?
1402
01:28:04,920 --> 01:28:06,079
Do you love me?
1403
01:28:11,279 --> 01:28:12,359
Tomorn...
1404
01:28:34,720 --> 01:28:36,479
I really need to talk to you.
1405
01:28:36,520 --> 01:28:38,239
(Next Episode)
1406
01:28:38,239 --> 01:28:41,079
There's a chance of pregnancy
even if consumed properly.
1407
01:28:42,800 --> 01:28:43,800
Pervert!
1408
01:28:45,399 --> 01:28:46,960
Tomorn!
1409
01:28:47,560 --> 01:28:49,560
Do you already have a crush
1410
01:28:49,560 --> 01:28:51,039
and you're scared
she might misunderstand you?
1411
01:28:51,039 --> 01:28:52,319
You dared to slap me, Yard?
1412
01:28:53,960 --> 01:28:55,079
Are you here for lunch?
94261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.