All language subtitles for Mia Jum Pen S01E04 - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:09,599 (Wife on Duty) 2 00:02:28,039 --> 00:02:30,840 (Previous Episode) 3 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 My hand slipped. 4 00:02:32,479 --> 00:02:35,680 Can you drop by to try on your wedding tux today? 5 00:02:39,680 --> 00:02:41,840 - Are you hurt, ma'am? - No. I'm fine. 6 00:02:42,280 --> 00:02:43,599 I said, I'm not going. 7 00:02:44,000 --> 00:02:45,360 No one can make me. 8 00:02:45,599 --> 00:02:46,599 You have to go. 9 00:02:46,639 --> 00:02:48,719 I have to go out of town for work soon. 10 00:02:48,919 --> 00:02:51,280 - Where will you go? - Phuket. 11 00:02:52,479 --> 00:02:54,159 Hello, Noi. 12 00:02:55,400 --> 00:02:56,520 Apologize to her now. 13 00:02:56,800 --> 00:02:57,919 I will not apologize. 14 00:02:58,240 --> 00:03:00,800 How could you choose this crazy woman? 15 00:03:00,960 --> 00:03:02,840 If Tong finds out 16 00:03:03,159 --> 00:03:04,599 that she isn't our daughter, 17 00:03:04,680 --> 00:03:06,120 he will want his diamond ring back. 18 00:03:06,879 --> 00:03:09,520 It's Yard. She spilled soup on Noi. 19 00:03:09,680 --> 00:03:12,240 You can ask your sister if you don't believe me. 20 00:03:12,639 --> 00:03:13,840 It's like what King said. 21 00:03:14,479 --> 00:03:15,520 Noi. 22 00:03:15,800 --> 00:03:17,840 - I'm rooting for you. - Thanks, Doctor. 23 00:03:23,080 --> 00:03:24,479 It can't be, right? 24 00:03:24,919 --> 00:03:26,639 - There he is, Boss. - Hey! 25 00:03:26,919 --> 00:03:27,919 Are you drunk? 26 00:03:30,199 --> 00:03:31,680 - Annoying guy. - Hey! 27 00:03:32,199 --> 00:03:34,039 I think you no longer want to be here. 28 00:03:38,520 --> 00:03:39,520 What are you talking about? 29 00:03:40,560 --> 00:03:43,759 I've been here since you were a little boy. 30 00:03:44,560 --> 00:03:45,560 You can't kick me out. 31 00:03:45,680 --> 00:03:47,919 Bat, do you know who you're talking to? 32 00:03:48,319 --> 00:03:49,319 He is your boss! 33 00:03:49,719 --> 00:03:50,800 Don't lecture me! 34 00:03:52,800 --> 00:03:53,879 Don't act like a thug here! 35 00:03:55,319 --> 00:03:56,319 Yaem. 36 00:03:58,159 --> 00:03:59,280 To, watch out! 37 00:04:05,280 --> 00:04:06,919 Boy, how dare you punch me! 38 00:04:07,120 --> 00:04:08,159 So what? 39 00:04:18,839 --> 00:04:19,879 Tomorn! 40 00:04:21,319 --> 00:04:22,319 Tomorn! 41 00:04:40,079 --> 00:04:41,120 Let go of me! 42 00:04:44,199 --> 00:04:45,680 Boss, are you all right? 43 00:04:46,360 --> 00:04:47,639 Leave my plantation! 44 00:04:47,959 --> 00:04:49,399 And get ready to go to jail. 45 00:04:49,439 --> 00:04:51,639 Do you think I don't know about your embezzlement? 46 00:04:52,360 --> 00:04:53,959 Let go of me. Let go! 47 00:04:56,519 --> 00:04:57,610 What? 48 00:05:01,360 --> 00:05:02,360 Get out! 49 00:05:06,680 --> 00:05:07,879 Are you hurt? 50 00:05:08,730 --> 00:05:09,759 I never thought 51 00:05:10,240 --> 00:05:11,560 he would be so depraved. 52 00:05:11,920 --> 00:05:14,360 He must think he's been here for a long time, 53 00:05:14,519 --> 00:05:15,610 so he can do whatever he pleases. 54 00:05:15,920 --> 00:05:16,959 It's your fault. 55 00:05:17,959 --> 00:05:19,959 You like keeping thugs like him around. 56 00:05:20,319 --> 00:05:22,639 How would I know 57 00:05:23,000 --> 00:05:25,170 if someone is actually bad or not? 58 00:05:25,519 --> 00:05:28,079 Dad, we also need to deal with the money issue. 59 00:05:29,439 --> 00:05:32,439 I've checked the transactions. Some money was clearly embezzled. 60 00:05:34,600 --> 00:05:37,720 Can we stop talking about this? Tomorn is obviously in pain here. 61 00:05:39,399 --> 00:05:41,160 When will she get back with the first aid kit? 62 00:05:43,759 --> 00:05:44,759 Are you all right? 63 00:05:45,120 --> 00:05:47,120 Here you go. 64 00:05:52,959 --> 00:05:53,959 What on earth? 65 00:05:59,639 --> 00:06:00,759 Hey, what are you doing? 66 00:06:01,920 --> 00:06:02,959 I'm applying a cold compress. 67 00:06:03,240 --> 00:06:04,920 - No, don't do that. - A cold compress? 68 00:06:05,680 --> 00:06:06,959 Is the cloth clean? 69 00:06:08,040 --> 00:06:09,120 It's clean. 70 00:06:09,199 --> 00:06:11,439 I wiped the window with this cloth. 71 00:06:11,600 --> 00:06:12,959 There isn't even a speck of dirt. 72 00:06:17,199 --> 00:06:18,480 Let me. 73 00:06:18,480 --> 00:06:20,920 - I said no. - Don't argue with me. Be still. 74 00:06:21,600 --> 00:06:22,920 Can you be still? 75 00:06:22,959 --> 00:06:24,240 - Hey, Tomorn. - Stop. 76 00:06:25,920 --> 00:06:28,839 Just let her do it. Don't be pretentious. 77 00:06:29,600 --> 00:06:31,920 Oh, Dad. Who knows if this is a rag. 78 00:06:32,480 --> 00:06:34,040 Don't call it a rag. 79 00:06:34,199 --> 00:06:36,800 Call it an all-purpose cloth. 80 00:06:37,000 --> 00:06:38,040 Evil-purpose is more like it. 81 00:06:38,480 --> 00:06:39,759 Don't touch me. 82 00:06:41,079 --> 00:06:43,160 No! 83 00:06:43,720 --> 00:06:44,839 Are you trying to kill me? 84 00:06:46,120 --> 00:06:48,120 You wouldn't stay still. 85 00:06:49,240 --> 00:06:50,439 Yard is so lovely. 86 00:06:51,120 --> 00:06:53,680 She is such a lady. 87 00:06:56,240 --> 00:06:57,680 Do you call this a lady? 88 00:06:59,079 --> 00:07:00,519 Of course. You see, 89 00:07:00,879 --> 00:07:04,639 my mother taught me both housekeeping... 90 00:07:05,680 --> 00:07:07,160 and caring for... 91 00:07:08,399 --> 00:07:09,480 my husband. 92 00:07:13,199 --> 00:07:17,240 Oh, dear. Then I should give Yuanjai a compliment, too. 93 00:07:17,800 --> 00:07:18,800 I agree. 94 00:07:19,000 --> 00:07:20,120 In fact, 95 00:07:20,600 --> 00:07:22,720 she deserves the title "Model Mother." 96 00:07:23,040 --> 00:07:24,920 Seriously, I got a bad hand again. 97 00:07:27,720 --> 00:07:29,720 - What's going on? - Hand it to me. 98 00:07:30,480 --> 00:07:31,920 I've got two of a kind. 99 00:07:31,959 --> 00:07:33,079 Give me the money. 100 00:07:33,240 --> 00:07:35,600 Yod, are the snacks ready? 101 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Yod? 102 00:07:41,720 --> 00:07:43,519 I'm not your servant. Stop ordering me around. 103 00:07:43,959 --> 00:07:46,680 Oh, come on. I'll pay you when I win. 104 00:07:47,079 --> 00:07:48,639 Of course, you will. 105 00:07:49,879 --> 00:07:51,079 Let's apply the compress. 106 00:08:08,040 --> 00:08:09,079 Stay still. 107 00:08:15,759 --> 00:08:16,959 Don't be dramatic. 108 00:08:17,920 --> 00:08:19,240 Why don't you see how it feels to get punched? 109 00:08:40,210 --> 00:08:41,210 Noi is here. 110 00:08:41,799 --> 00:08:44,600 Good. Now we'll finally have dinner as a family. 111 00:08:44,679 --> 00:08:45,720 It's been a while. 112 00:08:46,090 --> 00:08:48,450 Actually you could eat grass in the front yard. 113 00:08:48,559 --> 00:08:50,279 You don't have to sit at the table. 114 00:08:54,399 --> 00:08:57,159 It's not often we get to have dinner together. Let's not fight. 115 00:08:57,279 --> 00:08:58,330 Listen to her. 116 00:08:58,960 --> 00:08:59,960 She is never nice to me. 117 00:09:01,600 --> 00:09:03,360 Noi, take your medicine first. 118 00:09:08,210 --> 00:09:09,210 Tomorn, hold on. 119 00:09:09,559 --> 00:09:11,559 Wait for Yard. 120 00:09:12,450 --> 00:09:14,840 Speaking of her, where is she anyway? 121 00:09:15,330 --> 00:09:16,330 I don't know. 122 00:09:17,240 --> 00:09:19,450 Making her wait isn't good for Noi's health. 123 00:09:20,919 --> 00:09:22,159 Food is ready. 124 00:09:23,120 --> 00:09:24,279 I'm sorry for making you wait. 125 00:09:36,840 --> 00:09:37,840 What's wrong, King? 126 00:09:38,120 --> 00:09:41,879 - Well... - Her stomach must hurt. 127 00:09:44,960 --> 00:09:47,039 - Excuse me. - Sure. Let me help. 128 00:09:47,159 --> 00:09:48,210 Thank you. 129 00:09:48,559 --> 00:09:51,330 Why is there so much food? 130 00:09:51,480 --> 00:09:52,480 Oh, it's... 131 00:09:53,399 --> 00:09:55,480 It's Yard. She wanted to cook. 132 00:09:57,639 --> 00:10:00,279 You have to eat a lot, so you have energy for the day. 133 00:10:00,279 --> 00:10:02,000 But it's time-consuming. 134 00:10:02,360 --> 00:10:05,210 How is it time-consuming? Just put it in your mouth and chew. 135 00:10:05,679 --> 00:10:08,210 This isn't glass. You don't have to keep chewing all day. 136 00:10:08,360 --> 00:10:11,039 - Hey, I... - Gosh, they're lovely. 137 00:10:11,210 --> 00:10:12,210 Oh? 138 00:10:12,210 --> 00:10:15,840 Look at you. Are you saying Tomorn is a kangaroo? 139 00:10:17,720 --> 00:10:19,639 - I'm going to dig in now. - Go ahead. 140 00:10:32,759 --> 00:10:33,799 Did you make this? 141 00:10:33,919 --> 00:10:35,090 Yes. 142 00:10:37,159 --> 00:10:38,210 Amazing. 143 00:10:39,480 --> 00:10:40,559 Thank you. 144 00:10:40,919 --> 00:10:41,919 It's very good. 145 00:10:45,679 --> 00:10:47,600 Oh, dear. How is it? 146 00:10:48,960 --> 00:10:50,840 It's so good. It tastes exactly like my food. 147 00:10:51,330 --> 00:10:52,759 Thank you so much. 148 00:10:52,840 --> 00:10:54,720 Oh, that's bold of you. 149 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Noi, 150 00:10:57,279 --> 00:10:58,519 why don't you eat some? 151 00:10:58,559 --> 00:11:00,279 If you don't like what's on the table, 152 00:11:00,519 --> 00:11:01,960 I can cook a new dish for you. 153 00:11:02,159 --> 00:11:03,919 No, I'm not eating. I've lost my appetite. 154 00:11:05,720 --> 00:11:07,039 King, take me to my room. 155 00:11:09,440 --> 00:11:11,399 Oh, no. You can't. 156 00:11:11,559 --> 00:11:13,840 You just took your medicine. You need food. 157 00:11:14,200 --> 00:11:16,559 - She's right. - I don't want to eat. 158 00:11:20,759 --> 00:11:21,759 King. 159 00:11:22,519 --> 00:11:23,519 All right. 160 00:11:35,519 --> 00:11:36,519 Fine, then. 161 00:11:37,360 --> 00:11:39,240 Let's just eat. 162 00:11:39,960 --> 00:11:42,759 We can bring food to her room later. 163 00:11:43,440 --> 00:11:44,679 All right, Yard. 164 00:11:45,720 --> 00:11:46,759 Of course. 165 00:11:52,480 --> 00:11:53,519 Is that for Noi? 166 00:11:53,840 --> 00:11:55,159 I can bring it to her. 167 00:11:55,480 --> 00:11:56,919 - Come on. - Oh, no. 168 00:11:57,039 --> 00:11:58,840 You don't want to upset her again. 169 00:11:59,200 --> 00:12:02,639 That's right. Tomorn told us to bring this to her ourselves. 170 00:12:04,639 --> 00:12:05,639 Let's go. 171 00:12:13,960 --> 00:12:15,480 - Jiw, let me help. - Yes? 172 00:12:15,799 --> 00:12:17,600 Oh, you don't have to. 173 00:12:17,840 --> 00:12:20,200 Why not? We should help each other out. 174 00:12:20,279 --> 00:12:24,720 Look. Did you forget your role in this house? 175 00:12:26,559 --> 00:12:27,840 - Hey. - Yes? 176 00:12:28,200 --> 00:12:29,679 What should I do with Noi? 177 00:12:32,320 --> 00:12:33,559 I have no idea. 178 00:12:34,120 --> 00:12:36,320 She doesn't like anyone. 179 00:12:38,519 --> 00:12:41,120 Not to mention the nurse. 180 00:12:41,320 --> 00:12:42,879 I don't know why she is coming after me. 181 00:12:44,639 --> 00:12:45,720 Do you really not know? 182 00:12:47,080 --> 00:12:48,080 What do you mean? 183 00:12:52,960 --> 00:12:55,600 Oh, are you serious? 184 00:12:55,639 --> 00:12:58,159 - Of course. - Does she have a thing for Tomorn? 185 00:12:59,480 --> 00:13:00,720 It's so obvious. 186 00:13:01,200 --> 00:13:03,480 Wow. That explains it. 187 00:13:03,879 --> 00:13:05,440 Listen. My life has it all. 188 00:13:05,639 --> 00:13:08,240 It's like I'm a protagonist in a prime-time drama. 189 00:13:08,440 --> 00:13:11,120 The moment I stepped into the house, bad guys showed up at every corner. 190 00:13:13,279 --> 00:13:15,320 And there's also Sopit. 191 00:13:15,639 --> 00:13:17,559 Her, too? 192 00:13:17,960 --> 00:13:21,759 Yes. She seems worse than the little sister. 193 00:13:21,919 --> 00:13:23,120 Then how about this? 194 00:13:24,080 --> 00:13:25,639 Just run away. Forget about this. 195 00:13:25,759 --> 00:13:27,159 I can't do that. 196 00:13:27,960 --> 00:13:29,840 I got half of the payment. 197 00:13:30,279 --> 00:13:32,080 Besides, my mother hasn't fully recovered. 198 00:13:32,799 --> 00:13:34,960 I'm in this already, 199 00:13:35,320 --> 00:13:36,600 I have to see it through to the end. 200 00:13:38,679 --> 00:13:40,679 Are you sure you can do this? 201 00:13:41,200 --> 00:13:42,919 You're surrounded by enemies. 202 00:13:44,000 --> 00:13:46,799 You know me. 203 00:13:47,200 --> 00:13:48,679 I don't give up easily. 204 00:13:54,159 --> 00:13:55,519 Will we be able to do it in time? 205 00:13:55,919 --> 00:13:58,519 Maybe we should push back the wedding. 206 00:13:58,879 --> 00:14:01,960 No way. What if he changes his mind, 207 00:14:02,159 --> 00:14:04,279 we will be in trouble. 208 00:14:04,960 --> 00:14:06,080 You're right. 209 00:14:06,360 --> 00:14:09,519 - This son is unpredictable. - Whose son is he? 210 00:14:09,879 --> 00:14:10,960 I can hear you. 211 00:14:11,320 --> 00:14:13,080 I think you should get it over with. 212 00:14:14,200 --> 00:14:15,480 Just hold a simple wedding. 213 00:14:16,559 --> 00:14:17,720 Listen, my boy. 214 00:14:18,519 --> 00:14:20,080 This is your wedding. 215 00:14:20,200 --> 00:14:22,600 No matter how big the wedding is, we'll end it anyway. 216 00:14:32,759 --> 00:14:33,759 Wait. 217 00:14:34,360 --> 00:14:36,080 What I mean is, 218 00:14:36,799 --> 00:14:38,799 no matter how big the event is, 219 00:14:38,879 --> 00:14:41,639 the wedding has to come to an end. 220 00:14:41,799 --> 00:14:43,519 Oh, I see. 221 00:14:51,720 --> 00:14:52,799 I think 222 00:14:53,159 --> 00:14:56,200 we can do a simple wedding like he said. 223 00:14:56,559 --> 00:14:58,399 With a few guests. 224 00:14:58,559 --> 00:15:00,720 Only our family members are invited. 225 00:15:02,360 --> 00:15:04,480 Are you sure that's a good idea? 226 00:15:04,639 --> 00:15:07,600 I don't want your parents to 227 00:15:07,840 --> 00:15:09,960 criticize us. 228 00:15:10,039 --> 00:15:12,840 Oh, no. They won't do that. 229 00:15:12,919 --> 00:15:16,120 Actually, my parents don't want many guests. 230 00:15:16,159 --> 00:15:19,519 They want a small wedding with family only. 231 00:15:20,399 --> 00:15:23,200 Do you think it's a good idea to hold a small, intimate wedding? 232 00:15:23,799 --> 00:15:24,960 It's a great idea. 233 00:15:30,159 --> 00:15:32,720 Let's do that. 234 00:15:32,759 --> 00:15:35,039 - Let's hold the wedding right away. - Let's rush to the wedding night. 235 00:15:35,039 --> 00:15:36,600 That's right. Let's rush to the wedding... 236 00:15:38,240 --> 00:15:39,240 Jiw! 237 00:15:40,559 --> 00:15:42,159 You seem to have become friends quickly. 238 00:15:45,960 --> 00:15:47,039 A little. 239 00:15:47,679 --> 00:15:52,120 Well, Jiw is a lovely person. 240 00:15:52,320 --> 00:15:54,120 When I say something, 241 00:15:54,559 --> 00:15:55,919 she always listens to me. 242 00:15:56,399 --> 00:15:57,399 Right? 243 00:15:57,879 --> 00:16:00,639 That's because Yard is also lovely. 244 00:16:00,840 --> 00:16:02,799 She's friendly and 245 00:16:03,080 --> 00:16:04,759 down-to-earth. 246 00:16:06,039 --> 00:16:07,039 That's right. 247 00:16:31,399 --> 00:16:32,480 - Let me help. - No. 248 00:16:34,879 --> 00:16:35,879 King. 249 00:16:36,759 --> 00:16:37,759 King. 250 00:16:38,159 --> 00:16:39,519 Oy. Som. 251 00:16:40,240 --> 00:16:42,120 Help me get to the bathroom. 252 00:16:42,440 --> 00:16:44,639 King is getting your medicine. 253 00:16:44,799 --> 00:16:46,720 Oy and Som are out grocery shopping. 254 00:16:47,960 --> 00:16:50,440 - Just let me help you. - I said no. 255 00:16:55,759 --> 00:16:58,639 Well, if you say so. 256 00:16:59,879 --> 00:17:02,399 I will let you wet yourself. 257 00:17:03,360 --> 00:17:04,720 This is your true nature after all. 258 00:17:05,799 --> 00:17:06,920 Come on, Noi. 259 00:17:07,440 --> 00:17:10,119 Just let me help you for once. 260 00:17:10,720 --> 00:17:12,920 I don't want to clean up after you. 261 00:17:13,119 --> 00:17:14,759 That's much more difficult. 262 00:17:17,650 --> 00:17:19,410 I will take your silence as a yes, then. 263 00:17:21,119 --> 00:17:22,119 One, two, three. 264 00:17:23,410 --> 00:17:25,200 Are you all right? 265 00:17:26,960 --> 00:17:28,799 Look. We've arrived 266 00:17:29,279 --> 00:17:31,079 at the destination. 267 00:17:33,119 --> 00:17:34,240 Okay. 268 00:17:35,079 --> 00:17:36,119 Let's go. 269 00:18:30,000 --> 00:18:31,079 I'm done. 270 00:18:31,599 --> 00:18:32,599 All right. 271 00:18:45,119 --> 00:18:46,170 Let's get you on the bed. 272 00:18:46,759 --> 00:18:47,839 You're free to go. 273 00:18:51,519 --> 00:18:53,240 Hey, where are you taking me? 274 00:18:53,519 --> 00:18:57,410 - You said I was free to go. - Stop it now. 275 00:18:57,559 --> 00:18:59,720 Stop. Where are you taking me? 276 00:18:59,799 --> 00:19:00,839 We're here. 277 00:19:00,960 --> 00:19:03,920 Noi, you're stuck in your room all day. 278 00:19:04,039 --> 00:19:06,839 You should appreciate the beauty of nature now and then. 279 00:19:07,410 --> 00:19:08,440 Mind your own business. 280 00:19:08,650 --> 00:19:10,519 If I want to go out, I can ask others to take me. 281 00:19:11,720 --> 00:19:12,890 What are you doing? Stop. 282 00:19:14,200 --> 00:19:17,680 Listen, it's not fun to just sit around. 283 00:19:17,839 --> 00:19:20,839 You should let your feet touch the ground sometimes, 284 00:19:20,960 --> 00:19:23,599 so you can fully enjoy nature. Let's try that now. 285 00:19:24,920 --> 00:19:26,440 Don't touch me. Stop it. 286 00:19:26,799 --> 00:19:28,720 - Come on, Noi. - Don't you hear me? 287 00:19:29,359 --> 00:19:30,960 I said stop. What are you doing? 288 00:19:31,680 --> 00:19:33,240 Don't raise your voice. 289 00:19:34,599 --> 00:19:35,599 Stop this now. 290 00:19:35,839 --> 00:19:37,039 I will tell my brother about this. 291 00:19:37,519 --> 00:19:39,519 Wait a second. Don't raise your voice. 292 00:19:39,759 --> 00:19:40,799 I said stop. 293 00:19:41,359 --> 00:19:42,480 - Stop this. - There you go. 294 00:19:43,410 --> 00:19:45,680 All right. Let's enjoy some sightseeing. 295 00:19:46,890 --> 00:19:49,319 - Are you ready? - No. Stop. 296 00:19:50,240 --> 00:19:53,359 We're going to take a walk, and nothing else. 297 00:19:54,279 --> 00:19:56,839 Is anybody here? This old lady is trying to kill me! 298 00:19:58,799 --> 00:20:02,279 Old lady? Well, this old lady might drop you. 299 00:20:02,650 --> 00:20:05,720 Now, hang on tight. 300 00:20:05,720 --> 00:20:08,200 And don't be afraid. I got rid of the stones. 301 00:20:08,279 --> 00:20:10,799 - Come on. - Why should I do as you say? 302 00:20:11,170 --> 00:20:14,890 Because this old lady wants you to have fun. 303 00:20:15,079 --> 00:20:17,279 - Come on, Noi. - No. Stop this. 304 00:20:17,359 --> 00:20:19,440 No! Stop! 305 00:20:19,559 --> 00:20:22,440 No! Stop! Stop it now! 306 00:20:23,200 --> 00:20:24,440 Let's move slowly. 307 00:20:24,480 --> 00:20:25,960 Step on the ground like this. 308 00:20:26,359 --> 00:20:28,079 - No, I'm not doing it. - Noi. 309 00:20:28,960 --> 00:20:30,440 - No! Stop! - Come on, Noi. 310 00:20:38,599 --> 00:20:39,799 I said stop! 311 00:20:41,759 --> 00:20:42,759 Noi. 312 00:20:45,839 --> 00:20:46,839 Noi! 313 00:20:48,119 --> 00:20:49,119 Noi! 314 00:20:50,079 --> 00:20:51,319 Help me. 315 00:20:51,359 --> 00:20:52,359 I just... 316 00:20:53,240 --> 00:20:54,410 Let's sit you down. 317 00:20:56,480 --> 00:20:57,480 Sit down. 318 00:20:58,410 --> 00:21:00,720 - Noi. - I want to go back. 319 00:21:01,119 --> 00:21:02,410 All right, I'll take you back. 320 00:21:07,440 --> 00:21:09,200 I'm sorry, Noi. 321 00:21:16,839 --> 00:21:17,839 Noi... 322 00:21:23,319 --> 00:21:25,170 I shouldn't have done that. 323 00:21:29,359 --> 00:21:30,410 Here you go. 324 00:21:31,039 --> 00:21:32,039 - Thank you. - It's all right. 325 00:21:32,839 --> 00:21:33,839 - Thank you. - Sure. 326 00:21:41,650 --> 00:21:43,680 So, is no one else here? 327 00:21:44,799 --> 00:21:46,799 Yes, they all left. 328 00:21:51,759 --> 00:21:52,799 Doctor, 329 00:21:53,759 --> 00:21:56,519 I wasn't trying to bully her or do anything to her. 330 00:21:56,839 --> 00:21:59,400 I just thought she might need a change of scenery. 331 00:22:00,519 --> 00:22:02,200 I understand, but 332 00:22:02,920 --> 00:22:04,319 it might be too soon. 333 00:22:09,519 --> 00:22:13,279 Does she have a chance of walking again? 334 00:22:14,200 --> 00:22:15,200 Yes, she does. 335 00:22:15,799 --> 00:22:18,119 Although it's a small chance, there is a way. 336 00:22:19,039 --> 00:22:20,480 However, it's up to her 337 00:22:21,440 --> 00:22:22,799 if she is willing to recover. 338 00:22:24,759 --> 00:22:25,880 Does this mean 339 00:22:25,960 --> 00:22:27,920 she needs physical therapy? 340 00:22:28,359 --> 00:22:29,359 That's right. 341 00:22:29,480 --> 00:22:31,960 But we've tried it for a long time and she hasn't improved. 342 00:22:32,720 --> 00:22:34,000 Because she doesn't really 343 00:22:35,000 --> 00:22:36,680 cooperate with me. 344 00:22:37,400 --> 00:22:38,880 She always thinks to herself 345 00:22:39,559 --> 00:22:40,599 that she won't get better. 346 00:22:41,400 --> 00:22:42,480 That's why it gets worse. 347 00:22:43,920 --> 00:22:45,160 She is so weak. 348 00:22:45,759 --> 00:22:47,240 People are different. 349 00:22:48,799 --> 00:22:50,480 You may think this is simple. 350 00:22:51,880 --> 00:22:54,440 To her, it isn't easy at all. 351 00:22:58,799 --> 00:22:59,880 You're right. 352 00:23:00,240 --> 00:23:01,559 I never thought of that. 353 00:23:04,599 --> 00:23:05,599 Even so, 354 00:23:06,400 --> 00:23:07,799 it was nice of you 355 00:23:08,319 --> 00:23:09,400 to try to help her. 356 00:23:12,279 --> 00:23:13,480 But it turns out that 357 00:23:13,799 --> 00:23:16,039 I made her hate me even more. 358 00:23:19,880 --> 00:23:21,960 Take it easy. I think some day 359 00:23:23,640 --> 00:23:24,720 she will understand. 360 00:23:27,039 --> 00:23:28,079 All right. 361 00:23:42,119 --> 00:23:45,960 - Sorry. - It's fine. I'll get you a new one. 362 00:23:46,960 --> 00:23:48,240 - Thank you. - You're welcome. 363 00:24:06,960 --> 00:24:08,559 I'm going to give Kingkaew a ride home. 364 00:24:08,880 --> 00:24:11,839 You can go first. I already asked someone to prepare you a meal. 365 00:24:13,960 --> 00:24:17,319 It's fine. A good secretary should wait for her boss. 366 00:24:20,440 --> 00:24:21,839 Oh, no. 367 00:24:22,359 --> 00:24:23,519 It's my bad. 368 00:24:23,720 --> 00:24:26,039 - I made a mistake. - What's the matter? 369 00:24:26,400 --> 00:24:28,680 It's about Noi's medicine. 370 00:24:29,720 --> 00:24:32,039 I forgot that there is plenty left. 371 00:24:32,599 --> 00:24:34,519 Oh, I see. 372 00:24:34,839 --> 00:24:37,359 I'm sorry for wasting your time. 373 00:24:37,559 --> 00:24:41,200 I will go home now. You don't have to give me a ride. 374 00:24:41,519 --> 00:24:43,880 Just enjoy your lunch with Sopit. 375 00:24:44,119 --> 00:24:46,839 Well, now that you're here, 376 00:24:47,160 --> 00:24:48,279 you can have lunch with us. 377 00:24:50,799 --> 00:24:52,599 I'm worried about Noi. 378 00:24:53,039 --> 00:24:54,200 It won't be long. She'll be fine. 379 00:24:54,519 --> 00:24:56,039 There are other people in the house. 380 00:24:56,880 --> 00:24:59,119 You're right. Anyway, thank you. 381 00:24:59,559 --> 00:25:00,680 All right. Let's go. 382 00:25:06,960 --> 00:25:08,160 Boss! 383 00:25:08,680 --> 00:25:09,680 - Boss! - Yaem, what's wrong? 384 00:25:12,119 --> 00:25:13,319 The worker house is on fire. 385 00:25:13,759 --> 00:25:15,079 - What did you say? - There's a fire. 386 00:25:15,480 --> 00:25:18,000 Sopit, Kingkaew, stay here. 387 00:25:18,079 --> 00:25:19,119 Let me go with you. 388 00:25:19,359 --> 00:25:20,359 No, it's dangerous. 389 00:25:20,720 --> 00:25:21,720 Tomorn! 390 00:25:32,440 --> 00:25:33,759 Hey, be careful! 391 00:25:34,279 --> 00:25:36,400 Be careful! Hurry up! 392 00:25:37,200 --> 00:25:38,240 Yaem, 393 00:25:38,480 --> 00:25:39,640 is anyone inside? 394 00:25:39,759 --> 00:25:41,359 No one is inside. Bring the water. 395 00:25:41,680 --> 00:25:42,680 Boss, be careful. 396 00:25:43,200 --> 00:25:44,240 Careful! 397 00:25:45,000 --> 00:25:48,400 When did you start dating Tomorn? 398 00:25:48,960 --> 00:25:50,039 He never told me about you. 399 00:25:53,680 --> 00:25:55,720 It's a long story, Doctor. 400 00:25:57,400 --> 00:25:58,400 Sure. 401 00:26:00,319 --> 00:26:01,799 Speak of the devil. 402 00:26:02,720 --> 00:26:03,759 Hey. What's up? 403 00:26:05,119 --> 00:26:07,079 What? Okay, I'll be there soon. 404 00:26:07,920 --> 00:26:09,079 What's happening? 405 00:26:09,319 --> 00:26:11,839 Tomorn told me the worker house is on fire. 406 00:26:12,119 --> 00:26:14,759 - I should go. They might need me. - I'm coming with you. 407 00:26:15,680 --> 00:26:16,960 You should stay with Noi. 408 00:26:18,160 --> 00:26:19,200 What's going on? 409 00:26:21,359 --> 00:26:23,920 Tomorn called me, saying the worker house is on fire. 410 00:26:24,279 --> 00:26:26,920 What about my brother? He is there, isn't he? 411 00:26:27,359 --> 00:26:29,920 Yes, but he is fine. Don't worry. 412 00:26:30,599 --> 00:26:33,119 - I've got to go. - No. I'm coming with you. 413 00:26:36,400 --> 00:26:39,559 - You can't. It's dangerous. - I'm coming either way. 414 00:26:40,000 --> 00:26:41,440 Please take me with you. 415 00:26:41,799 --> 00:26:43,039 I'm worried about him. 416 00:26:43,400 --> 00:26:45,440 - Please. - Noi. 417 00:26:46,039 --> 00:26:47,119 Doctor. 418 00:26:48,440 --> 00:26:50,000 Let Noi come with you. 419 00:26:50,359 --> 00:26:51,519 I will look after her. 420 00:26:58,759 --> 00:26:59,759 Hurry up. 421 00:27:02,079 --> 00:27:03,079 Stay back. 422 00:27:03,519 --> 00:27:04,680 Hurry up. 423 00:27:04,920 --> 00:27:05,920 Quickly. 424 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 How is it? 425 00:27:08,079 --> 00:27:10,200 Tomorn! 426 00:27:11,680 --> 00:27:13,720 - Tomorn! - Noi, don't get out of the car. 427 00:27:14,480 --> 00:27:16,240 - Is anyone hurt? - Noi, how did you get here? 428 00:27:16,359 --> 00:27:18,279 Are you hurt? 429 00:27:18,279 --> 00:27:21,000 - Let me out now! - Why did you bring her here? 430 00:27:21,200 --> 00:27:23,240 - Let me out! - Why did you bring my sister? 431 00:27:23,279 --> 00:27:24,720 Let's talk later. 432 00:27:25,319 --> 00:27:26,440 Is anyone hurt? 433 00:27:26,759 --> 00:27:28,200 - Tomorn. - Noi, not right now. 434 00:27:28,519 --> 00:27:30,240 You, why did you bring her here? 435 00:27:30,319 --> 00:27:32,640 - Take her to my office quickly. - All right. 436 00:27:33,079 --> 00:27:34,720 - We have to go! - Tomorn! 437 00:27:35,079 --> 00:27:37,559 - Yaem! - Noi, we must leave. 438 00:27:37,599 --> 00:27:38,880 Get the hose from the shed! 439 00:27:39,240 --> 00:27:40,279 Get water! 440 00:27:40,519 --> 00:27:41,720 Get more water! 441 00:27:50,720 --> 00:27:53,559 Noi, your brother will be all right. 442 00:27:55,160 --> 00:27:56,319 Take it easy. 443 00:27:59,880 --> 00:28:01,880 Tomorn is back. 444 00:28:07,960 --> 00:28:08,960 What were you thinking? 445 00:28:09,319 --> 00:28:11,680 - Why did you bring my sister? - Tomorn, are you all right? 446 00:28:12,559 --> 00:28:14,559 I'm asking you a question. 447 00:28:17,920 --> 00:28:18,920 Calm down. 448 00:28:19,119 --> 00:28:21,359 Don't tell me to calm down. Noi could get hurt. 449 00:28:24,279 --> 00:28:25,799 Tomorn, the thing is... 450 00:28:26,079 --> 00:28:27,160 I'm sorry. 451 00:28:29,119 --> 00:28:30,400 No one else was home. 452 00:28:30,839 --> 00:28:33,759 - I didn't want to leave her alone. - So you took her to watch the fire? 453 00:28:34,880 --> 00:28:37,240 Are you out of your mind? This isn't an amusement park. 454 00:28:41,400 --> 00:28:42,440 I'm sorry. 455 00:28:43,319 --> 00:28:44,920 If you didn't want her to be alone, 456 00:28:45,240 --> 00:28:47,480 why didn't you stay with her? Why did you follow him? 457 00:28:48,400 --> 00:28:49,759 She must be worried about you. 458 00:28:50,200 --> 00:28:51,240 Don't blame her. 459 00:28:52,119 --> 00:28:54,599 What about Noi? Was she even worried about her? 460 00:28:54,680 --> 00:28:57,319 What would you do if Noi got killed by the fire? 461 00:28:57,440 --> 00:29:00,039 You know she isn't like normal people. 462 00:29:03,319 --> 00:29:05,880 How is she different? She is like all of us. 463 00:29:06,039 --> 00:29:08,119 Take a look at her. How is she like us? 464 00:29:08,240 --> 00:29:09,920 - She is a person. - Let's stop arguing. 465 00:29:10,359 --> 00:29:15,440 It's my fault for bringing Yard and Noi here. 466 00:29:16,759 --> 00:29:17,759 I'm sorry. 467 00:29:21,759 --> 00:29:23,640 All right. It's over now. 468 00:29:24,519 --> 00:29:25,519 Let's go home. 469 00:29:26,039 --> 00:29:28,319 Your mother almost had a heart attack. 470 00:29:29,519 --> 00:29:30,559 Come on. 471 00:29:51,279 --> 00:29:53,319 You think it's unusual, don't you? 472 00:29:54,039 --> 00:29:55,039 Yes, Dad. 473 00:29:55,799 --> 00:29:58,000 I don't think it was caused by a short circuit. 474 00:29:58,799 --> 00:30:01,000 We have routine maintenance on that. 475 00:30:02,160 --> 00:30:03,160 I agree with you. 476 00:30:04,480 --> 00:30:08,039 When the fire started, every worker was out having lunch. 477 00:30:08,839 --> 00:30:10,440 There was only one missing. 478 00:30:14,279 --> 00:30:15,319 It's Bat. 479 00:30:15,720 --> 00:30:16,799 Would he do that? 480 00:30:18,799 --> 00:30:21,119 I'm not sure because we don't have evidence against him. 481 00:30:21,839 --> 00:30:23,720 We should leave it to the police. 482 00:30:24,079 --> 00:30:25,119 Let them do the investigation. 483 00:30:28,039 --> 00:30:29,640 Did Noi go to sleep already? 484 00:30:31,960 --> 00:30:33,359 She has a slight fever. 485 00:30:34,720 --> 00:30:36,279 I think it's from the shock. 486 00:30:36,559 --> 00:30:38,319 It's the doctor's and that crazy woman's fault. 487 00:30:38,680 --> 00:30:41,200 No, don't blame them. 488 00:30:41,519 --> 00:30:43,400 She meant well. 489 00:30:43,599 --> 00:30:44,960 She meant well? 490 00:30:45,400 --> 00:30:47,640 She brought Noi to an active fire. 491 00:30:47,839 --> 00:30:49,079 Do you really think she meant well? 492 00:30:50,279 --> 00:30:52,960 I don't want to marry this kind of woman. 493 00:30:54,559 --> 00:30:57,119 I think you should marry her. I like her. 494 00:30:57,880 --> 00:30:58,880 She is a daredevil. 495 00:30:59,160 --> 00:31:00,200 Dad. 496 00:31:14,480 --> 00:31:16,559 You shouldn't have done it, Tawan. 497 00:31:24,279 --> 00:31:25,279 Listen. 498 00:31:25,720 --> 00:31:27,319 Do you have any idea 499 00:31:27,799 --> 00:31:29,000 how much you've hurt Noi today? 500 00:31:31,200 --> 00:31:33,119 I told you. It wasn't my intention. 501 00:31:34,599 --> 00:31:36,960 You took her there and it wasn't your intention. 502 00:31:40,359 --> 00:31:42,200 If you want to be his bride, 503 00:31:42,839 --> 00:31:44,839 you should love his family as well. 504 00:31:46,000 --> 00:31:47,279 How does this have anything to do with you? 505 00:31:49,720 --> 00:31:51,079 - I... - Wait. 506 00:31:53,240 --> 00:31:56,279 You want to go from Noi's nurse 507 00:31:57,519 --> 00:31:59,200 to Tomorn's nurse, don't you? 508 00:32:06,960 --> 00:32:10,200 Don't be shy. 509 00:32:10,960 --> 00:32:12,039 I'm sorry, by the way. 510 00:32:13,799 --> 00:32:15,640 I already beat you to it. 511 00:32:16,279 --> 00:32:19,640 - Look. I never said that. - Oh, no. 512 00:32:21,359 --> 00:32:22,599 You don't have to say it. 513 00:32:22,839 --> 00:32:24,319 I can tell by the way you act. 514 00:32:25,240 --> 00:32:26,960 Otherwise, you wouldn't always try to look for a fight with me. 515 00:32:31,880 --> 00:32:35,039 Here. Keep it in the fridge for me, 516 00:32:35,759 --> 00:32:36,799 nurse. 517 00:32:38,160 --> 00:32:40,319 Oh, and this bottle 518 00:32:40,640 --> 00:32:42,960 can be shared. It's fine. 519 00:32:43,480 --> 00:32:44,880 However, 520 00:32:47,559 --> 00:32:49,759 something just can't be shared. 521 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 How was it? 522 00:33:07,960 --> 00:33:10,960 What do you think? I was trashed. 523 00:33:12,039 --> 00:33:13,359 You deserved it. 524 00:33:15,000 --> 00:33:18,359 What made you think you could take a sick person to that place? 525 00:33:20,200 --> 00:33:22,039 I felt sorry for her. 526 00:33:33,519 --> 00:33:36,519 She was really worried about her brother. 527 00:33:37,000 --> 00:33:38,039 But... 528 00:33:39,359 --> 00:33:41,079 honestly, it was my fault. 529 00:33:41,839 --> 00:33:43,319 If something happened to her, 530 00:33:44,440 --> 00:33:45,880 I wouldn't know what to do. 531 00:33:49,480 --> 00:33:51,200 Next time think before you act. 532 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 Tomorn. 533 00:33:54,519 --> 00:33:55,519 What? 534 00:33:55,920 --> 00:33:56,920 You don't agree with me? 535 00:34:01,279 --> 00:34:03,279 You won this time. 536 00:34:04,759 --> 00:34:06,079 Hey, where are you going? 537 00:34:07,599 --> 00:34:08,679 It's none of your business. 538 00:34:09,119 --> 00:34:10,289 Let's watch some drama. 539 00:34:12,039 --> 00:34:13,119 Why should I watch it with you? 540 00:34:13,329 --> 00:34:16,119 Because you get me when I watch dramas with you. 541 00:34:47,769 --> 00:34:49,079 You won't be mad, right? 542 00:34:49,289 --> 00:34:51,400 - Hey. Go home already. - I won't. 543 00:34:51,519 --> 00:34:53,289 You don't have to visit me every day. 544 00:34:54,159 --> 00:34:55,400 It's fine, Auntie. 545 00:34:55,880 --> 00:34:57,519 This way, Tawan will be less worried. 546 00:34:59,639 --> 00:35:01,289 All right, if that's what you want. 547 00:35:01,960 --> 00:35:03,079 Anyway, thank you. 548 00:35:04,960 --> 00:35:06,769 Speaking of Tawan, 549 00:35:07,440 --> 00:35:09,239 I wonder if she's gone to bed yet. 550 00:35:11,519 --> 00:35:12,809 I have no idea, either. 551 00:35:13,960 --> 00:35:16,239 I don't know if people there go to sleep early. 552 00:35:21,559 --> 00:35:22,599 What are you doing? 553 00:35:23,840 --> 00:35:25,329 I'm searching for a person. 554 00:35:26,329 --> 00:35:27,360 Who are you looking for? 555 00:35:28,440 --> 00:35:30,239 Tomorn, Tawan's groom. 556 00:35:39,119 --> 00:35:40,159 He looks familiar. 557 00:35:41,289 --> 00:35:42,440 Who did you say you're looking for? 558 00:35:42,769 --> 00:35:44,769 Auntie, you're forgetful. 559 00:35:45,199 --> 00:35:46,239 I'm looking for Tawan's groom. 560 00:35:48,679 --> 00:35:49,719 What? 561 00:36:36,360 --> 00:36:38,079 This is rude. Why didn't you mute your phone? 562 00:36:39,480 --> 00:36:41,440 Listen, this isn't a movie theater. 563 00:36:41,769 --> 00:36:43,719 It's on a commercial break now. 564 00:36:44,119 --> 00:36:45,119 Whatever. 565 00:36:48,079 --> 00:36:50,289 Tawan, you're getting married? 566 00:36:51,329 --> 00:36:52,360 What are you saying, Mom? 567 00:36:52,809 --> 00:36:55,079 Tell me. Are you getting married? 568 00:36:55,809 --> 00:36:59,289 Oh, Tawan. Why didn't you tell me anything? 569 00:37:00,119 --> 00:37:01,719 Do you think I'm too old? 570 00:37:02,079 --> 00:37:04,000 Do you think you can do anything without telling me now? 571 00:37:05,239 --> 00:37:06,289 I can't believe you. 572 00:37:07,809 --> 00:37:09,719 I've raised you since you were born. 573 00:37:09,840 --> 00:37:14,199 How could you do this to me, Tawan? 574 00:37:14,480 --> 00:37:16,719 Mom. 575 00:37:16,809 --> 00:37:18,639 Mom, please calm down. 576 00:37:18,719 --> 00:37:20,289 It's not what you think. 577 00:37:20,880 --> 00:37:21,880 Please trust me. 578 00:37:22,769 --> 00:37:23,769 The thing is... 579 00:37:27,119 --> 00:37:28,199 Hold on, Mom. 580 00:37:35,559 --> 00:37:36,679 Mom, look. 581 00:37:36,960 --> 00:37:39,039 I've got to go. I will call you later. 582 00:37:41,289 --> 00:37:42,480 What am I going to do? 583 00:38:01,960 --> 00:38:04,159 Hello, Tawan? 584 00:38:04,559 --> 00:38:07,039 Why are you doing this? 585 00:38:07,599 --> 00:38:10,329 Mom, you misunderstood. 586 00:38:10,559 --> 00:38:12,599 I'm not getting married. 587 00:38:13,079 --> 00:38:14,079 Oh. 588 00:38:14,719 --> 00:38:15,719 Is that true? 589 00:38:16,289 --> 00:38:18,599 I'm working at a wedding. 590 00:38:18,840 --> 00:38:21,119 If you don't believe me, you can see it for yourself. 591 00:38:21,719 --> 00:38:24,480 I'm cleaning the bathroom here. 592 00:38:27,400 --> 00:38:28,400 See? 593 00:38:28,960 --> 00:38:30,809 You completely misunderstood. 594 00:38:31,079 --> 00:38:32,119 Is that true? 595 00:38:32,880 --> 00:38:34,239 Come on, Mom. 596 00:38:35,039 --> 00:38:37,079 Who on earth would marry me? 597 00:38:39,559 --> 00:38:40,599 You're right. 598 00:38:41,880 --> 00:38:43,920 So, Sutee? Come here. 599 00:38:46,639 --> 00:38:49,159 - Come over here. - Tawan. 600 00:38:50,329 --> 00:38:51,329 Well... 601 00:38:57,559 --> 00:38:58,599 It is clear now. 602 00:38:59,440 --> 00:39:00,440 Right, Tee? 603 00:39:00,840 --> 00:39:02,440 Yes, completely. 604 00:39:05,159 --> 00:39:06,239 Tawan. 605 00:39:07,880 --> 00:39:09,960 Hey, are you okay? 606 00:39:11,840 --> 00:39:14,719 - Mom, they're looking for me. Bye. - I'm coming in. 607 00:39:14,920 --> 00:39:15,920 Wait, Tawan. 608 00:39:21,159 --> 00:39:22,199 Is there something wrong? 609 00:39:26,809 --> 00:39:28,400 - Is your mother all right? - It's nothing. 610 00:39:28,880 --> 00:39:30,440 She just wanted to have a little chat with me. 611 00:39:32,840 --> 00:39:35,639 Why do you look like that? 612 00:39:39,289 --> 00:39:40,400 Why are you wearing gloves? 613 00:39:41,289 --> 00:39:43,039 Are you cleaning the tub? 614 00:39:44,960 --> 00:39:47,079 It's filthy. 615 00:39:47,159 --> 00:39:49,079 I can't stand looking at the stains. 616 00:39:49,400 --> 00:39:50,440 Oh, look at this. 617 00:39:50,639 --> 00:39:53,840 You should go back to the TV. The break must be over by now. 618 00:39:55,960 --> 00:39:59,039 - Just go back to the TV. - All right, I'm going. 619 00:39:59,199 --> 00:40:00,880 - Go. - This is such a waste of time. 620 00:40:06,880 --> 00:40:08,039 Tawan, you were almost caught. 621 00:40:10,440 --> 00:40:11,599 What am I doing? 622 00:40:22,960 --> 00:40:25,880 So, how much did Bat steal from us? 623 00:40:28,119 --> 00:40:29,119 Twenty thousand. 624 00:40:30,440 --> 00:40:32,440 - Two hundred thousand, Dad. - What? 625 00:40:33,039 --> 00:40:34,039 Two hundred thousand. 626 00:40:37,599 --> 00:40:39,880 We can't have this. Bring him to me. 627 00:40:40,400 --> 00:40:42,400 I think we should tell the police. 628 00:40:43,559 --> 00:40:44,840 Oh, Bat. 629 00:40:46,239 --> 00:40:47,289 How could you do this? 630 00:40:49,159 --> 00:40:50,239 Do whatever you think is right. 631 00:40:52,400 --> 00:40:53,400 Boss. 632 00:40:54,559 --> 00:40:55,559 What is it, Yaem? 633 00:40:57,960 --> 00:41:00,769 I found him fleeing to the forest, so I caught him. 634 00:41:08,840 --> 00:41:11,000 You're an ungrateful man. 635 00:41:12,769 --> 00:41:14,289 How long have you worked for me? 636 00:41:15,000 --> 00:41:16,159 Why are you doing this? 637 00:41:18,079 --> 00:41:20,329 Save your breath, Dad. Let's just call the police. 638 00:41:20,679 --> 00:41:22,000 - Tomorn. - Don't do it, Boss. 639 00:41:22,519 --> 00:41:24,079 Don't send me to jail. 640 00:41:24,360 --> 00:41:25,400 I didn't mean to. 641 00:41:25,960 --> 00:41:28,119 Are you saying you didn't mean to set the house on fire? 642 00:41:28,559 --> 00:41:29,809 I didn't mean to. 643 00:41:30,559 --> 00:41:32,599 I was drunk. I smoked a cigarette and forgot to put it out. 644 00:41:33,199 --> 00:41:35,519 Don't send me to jail. I'm sorry. 645 00:41:36,360 --> 00:41:39,360 What is your excuse for embezzling my money? 646 00:41:42,809 --> 00:41:43,809 Let go of me. 647 00:41:50,840 --> 00:41:51,960 I'm sorry, Boss. 648 00:41:52,769 --> 00:41:54,119 I have money problems. 649 00:41:55,769 --> 00:41:57,159 I won't do it again. 650 00:41:58,079 --> 00:42:00,079 Don't trust him, Big Boss, Junior Boss. 651 00:42:07,329 --> 00:42:09,329 Don't make excuses. What you did was wrong. 652 00:42:15,519 --> 00:42:16,769 I'm begging you, Boss. 653 00:42:18,289 --> 00:42:19,679 Please, I'm begging you. 654 00:42:20,880 --> 00:42:22,769 Dad, don't let him get away with this. 655 00:42:24,880 --> 00:42:25,960 I agree, Big Boss. 656 00:42:26,480 --> 00:42:27,480 Believe Junior Boss. 657 00:42:27,840 --> 00:42:30,519 Yaem, can you drop the big and junior thing? 658 00:42:37,000 --> 00:42:40,039 Fine. I'll let you go this time. 659 00:42:40,639 --> 00:42:41,679 Dad. 660 00:42:45,920 --> 00:42:47,289 But you have to give me your word 661 00:42:47,559 --> 00:42:49,599 that you will not set foot on my plantation again. 662 00:42:50,880 --> 00:42:51,920 Yes, Boss. 663 00:42:52,119 --> 00:42:53,960 You will not see me again. 664 00:42:54,289 --> 00:42:55,920 Thank you, Boss. 665 00:42:56,809 --> 00:42:57,920 Thank you. 666 00:43:00,360 --> 00:43:01,809 You're too kind. 667 00:43:04,519 --> 00:43:05,769 Think of it as charity. 668 00:43:14,679 --> 00:43:15,719 Yaem. 669 00:43:17,559 --> 00:43:19,920 Don't go against his wishes, Junior Boss. 670 00:43:38,880 --> 00:43:39,880 Oh, dear. 671 00:43:40,159 --> 00:43:41,159 That's Yard. 672 00:43:41,239 --> 00:43:42,360 What is she doing? 673 00:43:44,159 --> 00:43:45,199 Yard, 674 00:43:45,280 --> 00:43:46,519 please let me do the work. 675 00:43:46,800 --> 00:43:49,840 That's right. If Master and Madame saw this, we would be in trouble. 676 00:43:50,159 --> 00:43:53,559 Don't worry. It's fine. 677 00:43:53,679 --> 00:43:55,199 I have nothing to do. 678 00:43:55,719 --> 00:43:56,920 Now that you're here, 679 00:43:57,039 --> 00:43:59,960 come over here and look. Make sure you vacuum under this. 680 00:44:00,159 --> 00:44:01,679 It has a lot of dust. Got it? 681 00:44:04,280 --> 00:44:05,840 My goodness. 682 00:44:07,199 --> 00:44:09,320 Here is your water, Yard. 683 00:44:10,559 --> 00:44:11,800 Thank you, Jiw. 684 00:44:14,039 --> 00:44:15,280 Why are you doing this? 685 00:44:17,559 --> 00:44:20,960 Please let me do it for you. 686 00:44:21,480 --> 00:44:22,519 No, it's fine. 687 00:44:22,960 --> 00:44:24,039 I'm really enjoying it. 688 00:44:24,679 --> 00:44:25,719 This place is full of dust. 689 00:44:27,320 --> 00:44:28,800 She is always like this. 690 00:44:29,719 --> 00:44:31,480 She likes to keep herself busy. 691 00:44:33,920 --> 00:44:35,199 Did someone clean Noi's room yet? 692 00:44:37,880 --> 00:44:40,079 No, but we can do it. 693 00:44:42,639 --> 00:44:44,000 Okay. Sure. 694 00:44:44,239 --> 00:44:46,639 I'll clean Noi's room, okay? 695 00:44:47,719 --> 00:44:49,440 Jiw, get the tools. 696 00:44:51,920 --> 00:44:53,360 Excuse me. 697 00:44:53,880 --> 00:44:55,599 - Yard? - It's me. 698 00:44:55,679 --> 00:44:56,960 What are you doing here? 699 00:44:58,519 --> 00:45:01,039 I want to clean Noi's room. 700 00:45:03,320 --> 00:45:05,840 Why would you do that? Wait, Jiw, 701 00:45:06,599 --> 00:45:08,599 did you tell her to do it? 702 00:45:08,760 --> 00:45:10,119 How dare you order her around. 703 00:45:10,480 --> 00:45:12,440 No, I didn't order her. 704 00:45:12,599 --> 00:45:14,360 She really wants to do it. 705 00:45:14,519 --> 00:45:16,440 That's right. Whenever I see dust, 706 00:45:17,280 --> 00:45:18,400 I always feel like I must get rid of it. 707 00:45:19,199 --> 00:45:23,840 But this kind of work isn't for us. You shouldn't do it. 708 00:45:23,880 --> 00:45:27,159 Oh, but I can do it. 709 00:45:27,960 --> 00:45:30,039 Just let her do it, Mom. 710 00:45:30,679 --> 00:45:31,719 Don't try to stop her. 711 00:45:33,840 --> 00:45:34,840 She's right. 712 00:45:38,360 --> 00:45:43,119 - Well... - All right, I'll take you outside. 713 00:45:43,519 --> 00:45:45,719 You can go first. I will follow you later. 714 00:45:47,079 --> 00:45:48,280 You're allergic to dust, right? 715 00:45:48,679 --> 00:45:49,960 Oh, dear. 716 00:45:50,559 --> 00:45:52,280 Right. I'm allergic to dust. 717 00:45:52,360 --> 00:45:54,719 I'll meet you outside, my dear. 718 00:45:55,840 --> 00:45:57,000 - Excuse me. - Of course. 719 00:46:01,440 --> 00:46:04,639 Jiw, can you take her outside? 720 00:46:05,480 --> 00:46:06,559 Sure. 721 00:46:08,960 --> 00:46:10,440 Oh, Noi. 722 00:46:11,079 --> 00:46:13,320 I'm not leaving. I will stay here. 723 00:46:14,119 --> 00:46:15,199 You can do the cleaning. 724 00:46:16,280 --> 00:46:19,079 But you might get dust on you. 725 00:46:19,760 --> 00:46:22,920 It's your job to protect me from dust. 726 00:46:29,400 --> 00:46:30,440 Sure. 727 00:46:31,440 --> 00:46:33,480 I will do that. 728 00:46:41,760 --> 00:46:42,760 Hello, Boss. 729 00:46:42,960 --> 00:46:44,360 - How are you? - I'm good. 730 00:46:45,559 --> 00:46:47,599 Look at this. I've got a bowl full of sap. 731 00:46:47,960 --> 00:46:49,000 Good job. 732 00:46:49,239 --> 00:46:50,239 Thank you. 733 00:46:50,719 --> 00:46:51,880 You're getting married soon. 734 00:46:52,079 --> 00:46:54,440 Aren't you afraid you'll get a tan from being in the sun? 735 00:46:55,400 --> 00:46:56,480 I'm a handsome man. 736 00:46:56,880 --> 00:46:58,159 A tan can't stop me from being handsome. 737 00:46:59,159 --> 00:47:00,199 That's true. 738 00:47:00,920 --> 00:47:01,920 Listen. 739 00:47:02,239 --> 00:47:03,840 It's better to tell me that I'm shameless. 740 00:47:03,880 --> 00:47:05,079 I'm getting more embarrassed this way. 741 00:47:07,360 --> 00:47:09,960 Now I can still tease you, so I'm going to do it. 742 00:47:10,519 --> 00:47:12,559 After you get married, I will no longer have this chance. 743 00:47:14,119 --> 00:47:16,480 I think you should consider other people, too. 744 00:47:19,079 --> 00:47:20,119 Anyway, 745 00:47:20,559 --> 00:47:22,079 how will you deal with your sister? 746 00:47:22,760 --> 00:47:23,840 From the look of it, 747 00:47:25,360 --> 00:47:26,920 she is really against this idea. 748 00:47:28,800 --> 00:47:31,119 Well, this is up to that woman, too. 749 00:47:31,519 --> 00:47:33,159 It depends on how much she can make Noi accept her. 750 00:47:38,800 --> 00:47:39,840 Hello, Boss. 751 00:47:40,000 --> 00:47:41,039 How is the flow? 752 00:47:41,159 --> 00:47:44,360 Let go of me right now. Let go of me. 753 00:47:45,559 --> 00:47:47,480 Can't you hear me? Stop it. 754 00:47:47,639 --> 00:47:49,400 - One more time. - Stop this already. 755 00:47:49,800 --> 00:47:50,920 Let go of me. 756 00:47:52,360 --> 00:47:55,199 Noi, this will protect you from dust. 757 00:47:56,239 --> 00:47:57,320 - Jiw. - Yes? 758 00:47:57,920 --> 00:47:59,400 Get her a face mask. 759 00:47:59,440 --> 00:48:01,880 I'm going to cover her mouth and nose. 760 00:48:02,440 --> 00:48:03,679 Right away. 761 00:48:04,119 --> 00:48:05,559 No, Jiw. 762 00:48:06,360 --> 00:48:07,960 Let go of me right now. 763 00:48:08,360 --> 00:48:09,519 I said let go. 764 00:48:10,199 --> 00:48:12,360 Do you think you can do anything to me because I'm disabled? 765 00:48:13,519 --> 00:48:14,639 Hush, Noi. 766 00:48:16,480 --> 00:48:17,800 You're not disabled. 767 00:48:18,800 --> 00:48:19,880 You're just sick. 768 00:48:22,360 --> 00:48:24,239 You're sick and you can recover. 769 00:48:25,639 --> 00:48:27,760 Don't give up easily. 770 00:48:30,880 --> 00:48:33,440 Don't lecture me. Get out. 771 00:48:35,320 --> 00:48:36,360 Go away. 772 00:48:38,760 --> 00:48:39,800 I'll leave, then. 773 00:48:43,159 --> 00:48:45,639 Hey, come back here, you sadistic woman. 774 00:48:48,920 --> 00:48:51,320 - Jiw, release me. - Yes? Okay. 775 00:48:53,320 --> 00:48:54,840 I'll cut it for you. 776 00:48:58,239 --> 00:49:00,920 Be patient. 777 00:49:01,159 --> 00:49:03,519 All right, you're free. 778 00:49:06,880 --> 00:49:08,280 You're not disabled. 779 00:49:09,039 --> 00:49:10,159 You're just sick. 780 00:49:12,679 --> 00:49:14,760 You're sick and you can recover. 781 00:49:16,000 --> 00:49:18,039 Don't give up easily. 782 00:49:40,159 --> 00:49:41,639 I don't get it. 783 00:49:41,679 --> 00:49:43,559 Why do you always pull pranks on her? 784 00:49:43,679 --> 00:49:44,679 I didn't pull a prank on her. 785 00:49:44,960 --> 00:49:48,199 I think that she isn't really a disabled person. 786 00:49:49,079 --> 00:49:50,880 So you did it to cheer her up. 787 00:50:00,599 --> 00:50:01,639 Whose motorbike is this? 788 00:50:02,719 --> 00:50:04,280 It's Tomorn's bike, I guess. 789 00:50:04,960 --> 00:50:06,119 - Tomorn's? - Why do you ask? 790 00:50:46,760 --> 00:50:50,599 Export orders are in great demand this year, right? 791 00:50:50,920 --> 00:50:53,400 That's right. It's in the quotation process. 792 00:50:53,719 --> 00:50:56,199 I've gathered some information. Their factories 793 00:50:56,480 --> 00:50:57,519 are quite reputable. 794 00:50:57,800 --> 00:50:59,079 - Hey, Tawan. - What? 795 00:50:59,320 --> 00:51:01,880 I think we should go home. Tomorn will scold us if he knows. 796 00:51:02,159 --> 00:51:04,960 Come on, we'll be fine. I'm just borrowing his motorbike. 797 00:51:05,239 --> 00:51:08,199 This isn't borrowing. You asked for his key without telling him. 798 00:51:08,440 --> 00:51:10,119 Oh, we will be fine. 799 00:51:10,599 --> 00:51:12,440 I haven't gotten to go out since I arrived in Phuket. 800 00:51:12,559 --> 00:51:15,119 Then yesterday happened and my chance disappeared. 801 00:51:15,159 --> 00:51:17,840 - But... - No buts. Let's go. 802 00:51:18,000 --> 00:51:20,239 Slow down! 803 00:51:20,599 --> 00:51:21,920 The brakes aren't working. 804 00:51:23,000 --> 00:51:24,840 - Tomorn, help! - What? 805 00:51:24,880 --> 00:51:25,960 - Help me! - Tomorn! 806 00:51:26,079 --> 00:51:27,920 The brakes aren't working! Help me! 807 00:51:28,480 --> 00:51:29,480 What? 808 00:51:40,880 --> 00:51:42,079 Miss? 809 00:51:43,159 --> 00:51:44,280 Careful. 810 00:51:44,920 --> 00:51:46,199 - Are you all right? - Jeez. 811 00:51:58,960 --> 00:52:00,079 Hey! 812 00:52:00,280 --> 00:52:02,639 Why are you such a pervert? 813 00:52:02,840 --> 00:52:04,440 You took advantage of me. 814 00:52:09,519 --> 00:52:11,519 - Crazy guy. - I'm not a pervert. 815 00:52:11,960 --> 00:52:14,239 You shouldn't use my motorbike. The brakes don't work. 816 00:52:14,480 --> 00:52:16,719 Why don't you send it for repair, then? 817 00:52:16,800 --> 00:52:18,880 I was about to do that before you stole it. 818 00:52:18,960 --> 00:52:21,280 I didn't steal. I borrowed. 819 00:52:21,360 --> 00:52:22,360 Don't argue with me. 820 00:52:22,519 --> 00:52:23,679 But I didn't steal. 821 00:52:23,719 --> 00:52:25,519 You're a pervert. You grabbed my butt. 822 00:52:25,559 --> 00:52:28,719 - No, you are. You took... - You grabbed my butt! 823 00:52:34,519 --> 00:52:37,320 Crazy woman, you grabbed my butt and called me a pervert. 824 00:52:37,840 --> 00:52:40,119 I didn't mean to do it. 825 00:52:41,199 --> 00:52:44,320 You're lucky you didn't break your nose, or worse. 826 00:52:46,239 --> 00:52:47,440 I'm fine now. You can stop. 827 00:52:49,000 --> 00:52:50,400 Do you want to see a doctor? 828 00:52:51,199 --> 00:52:52,239 I'm fine. 829 00:52:52,719 --> 00:52:55,239 The guilty person doesn't even care enough to ask me that. 830 00:52:55,519 --> 00:52:57,000 Do you want to see a doctor? 831 00:52:57,320 --> 00:52:59,360 - It's too late for that. - All right. 832 00:53:00,159 --> 00:53:01,559 Are you hurt, Yard? 833 00:53:02,599 --> 00:53:05,960 It hurts right here, Father. 834 00:53:06,119 --> 00:53:08,719 I got scratches all over. 835 00:53:08,840 --> 00:53:10,039 Nice acting. 836 00:53:12,519 --> 00:53:14,400 Anyway, why did you decide to ride my motorbike? 837 00:53:16,519 --> 00:53:17,559 Jiw? 838 00:53:21,199 --> 00:53:25,679 Here's the thing. Yard was bored from being in the house all day, 839 00:53:25,760 --> 00:53:28,679 - so we decided to... - So you stole my motorbike. 840 00:53:29,119 --> 00:53:30,199 Come on, Tomorn. 841 00:53:30,599 --> 00:53:33,559 You're being dramatic. She just borrowed it. 842 00:53:34,159 --> 00:53:35,840 Dad, don't take her side. 843 00:53:35,840 --> 00:53:37,800 She is a thief. That's that. 844 00:53:37,960 --> 00:53:39,920 Father, look at him. 845 00:53:40,599 --> 00:53:42,039 He said that 846 00:53:42,559 --> 00:53:44,719 I'm a thief. 847 00:53:44,960 --> 00:53:46,960 - Oh. - Don't cry. 848 00:53:47,119 --> 00:53:49,679 - I'll smack his mouth for you. - What are you doing, Dad? 849 00:53:50,400 --> 00:53:52,440 You were too harsh. 850 00:53:53,519 --> 00:53:57,800 Being in the house all day, you must get bored. 851 00:53:58,079 --> 00:54:01,000 You might want to look around the plantation. 852 00:54:01,880 --> 00:54:03,519 I'll arrange that for you. 853 00:54:04,039 --> 00:54:05,119 I'm going to make 854 00:54:05,960 --> 00:54:07,119 my son 855 00:54:07,639 --> 00:54:09,280 give you a tour 856 00:54:09,599 --> 00:54:11,440 of our plantation. 857 00:54:12,440 --> 00:54:13,679 Thank you. 858 00:54:13,920 --> 00:54:16,119 Sopit, you can join them if you're not busy. 859 00:54:17,760 --> 00:54:19,239 I'd rather finish my work first. 860 00:54:20,639 --> 00:54:22,920 Are you sure? You're so hard-working. 861 00:54:23,239 --> 00:54:24,480 All right. 862 00:54:24,960 --> 00:54:28,960 Now it's your job to give Yard a tour. Got it? 863 00:54:29,880 --> 00:54:30,960 Show her the whole place. 864 00:54:31,360 --> 00:54:32,400 I'm going to run some errands. 865 00:54:40,440 --> 00:54:42,760 - Oh. Hey, Boss. - Hi. 866 00:54:54,320 --> 00:54:55,960 - Hey. - What? 867 00:54:56,519 --> 00:54:57,840 Can I tap the rubber tree? 868 00:54:58,360 --> 00:54:59,599 - What? - Please. 869 00:55:00,360 --> 00:55:03,320 If you want to, you have to wake up at 4 a.m. tomorrow and do it. 870 00:55:04,480 --> 00:55:06,679 Does it have to be that early? 871 00:55:07,039 --> 00:55:08,960 You'll get more sap in the early morning. 872 00:55:09,480 --> 00:55:10,639 The later you tap, the less sap you'll get. 873 00:55:10,920 --> 00:55:12,480 Oh, really? 874 00:55:13,039 --> 00:55:14,480 I didn't know that. 875 00:55:18,960 --> 00:55:20,320 Do you want to take one home? 876 00:55:21,039 --> 00:55:22,159 You're short on that, right? 877 00:55:24,480 --> 00:55:27,159 Look. If you mean I have no shame, 878 00:55:27,519 --> 00:55:28,960 I have plenty back home. 879 00:55:30,960 --> 00:55:34,119 Anyway, what can you do with these sheets? 880 00:55:35,039 --> 00:55:38,159 You could process them or send them to 881 00:55:38,239 --> 00:55:39,480 tire factories. 882 00:55:45,760 --> 00:55:46,800 Hey. 883 00:55:47,920 --> 00:55:49,840 Are you having one of your crazy episodes? 884 00:55:50,559 --> 00:55:52,239 No, you're crazy. Do you want to get hit? 885 00:55:52,920 --> 00:55:54,679 I just want to tap the tree. 886 00:55:55,440 --> 00:55:56,880 Can I try it? 887 00:55:57,320 --> 00:55:59,199 Please. 888 00:55:59,480 --> 00:56:00,800 - Please. - All right. Go ahead. 889 00:56:01,440 --> 00:56:02,719 Yes! Thank you. 890 00:56:06,239 --> 00:56:07,519 Let me show you. 891 00:56:08,679 --> 00:56:09,840 Hold it tightly. 892 00:56:11,239 --> 00:56:12,440 Slice it right here. 893 00:56:13,159 --> 00:56:14,239 Near the same cut. 894 00:56:18,639 --> 00:56:19,679 What next? 895 00:56:20,960 --> 00:56:21,960 What? 896 00:56:23,880 --> 00:56:25,400 Are you going to hold my hand like that? 897 00:56:26,320 --> 00:56:27,360 This is romantic. 898 00:56:28,440 --> 00:56:29,679 Stop your overactive imagination. 899 00:56:29,880 --> 00:56:31,719 Nothing is romantic. Focus. 900 00:56:32,079 --> 00:56:33,639 You will cut yourself. 901 00:56:35,320 --> 00:56:36,920 Teach me how to do it. Come on. 902 00:56:37,639 --> 00:56:39,480 Then hold it tightly and pull. 903 00:56:39,559 --> 00:56:41,800 Oh, come on. You're so unromantic. 904 00:56:41,920 --> 00:56:43,840 I'm your future bride, you know. 905 00:56:44,599 --> 00:56:45,960 This suits you better. 906 00:56:47,760 --> 00:56:48,880 Come on. 907 00:56:50,239 --> 00:56:52,039 What? Get back to work. 908 00:56:55,840 --> 00:56:57,360 This is like Princess Hours. 909 00:56:58,400 --> 00:57:01,119 Now, I said stop your overactive imagination. Cut it. 910 00:57:01,360 --> 00:57:03,239 - All right. - Cut the tree. Pull the knife. 911 00:57:03,360 --> 00:57:04,360 My arm feels weak. 912 00:57:05,079 --> 00:57:07,719 - I can't do it. - Just pull the knife, like this. 913 00:57:13,199 --> 00:57:14,400 Apply pressure. 914 00:57:14,639 --> 00:57:15,800 - Wait. - What is it? 915 00:57:16,440 --> 00:57:17,480 I think we should switch places. 916 00:57:17,880 --> 00:57:20,280 Why? Do you want to try it? 917 00:57:20,960 --> 00:57:23,280 You have to hold me from behind and show me how. 918 00:57:24,159 --> 00:57:25,400 Stop imagining things. 919 00:57:25,519 --> 00:57:28,239 - I'm not. I'm being serious. - All right. 920 00:57:40,039 --> 00:57:41,039 Why are you looking at me? 921 00:57:41,559 --> 00:57:42,639 Why are you smiling? 922 00:57:42,960 --> 00:57:43,960 Nothing. 923 00:57:44,960 --> 00:57:46,000 - Oh! - Be careful. 924 00:57:53,519 --> 00:57:54,880 I'm looking. 925 00:57:55,519 --> 00:57:57,079 - You were looking at me. - Liar. 926 00:58:41,800 --> 00:58:45,159 (Yadfa Sawansakul) 927 00:58:47,000 --> 00:58:48,159 It's private. 928 00:59:01,599 --> 00:59:03,360 (No results found for "Yadfa Sawansakul.") 929 00:59:03,920 --> 00:59:05,280 Is she this private with her life? 930 00:59:09,320 --> 00:59:11,760 What kind of person are you, Yardfah? 931 00:59:32,519 --> 00:59:33,599 Mom! 932 00:59:36,519 --> 00:59:37,559 Mom! 933 00:59:37,599 --> 00:59:39,960 Where is my boyfriend? 934 00:59:40,239 --> 00:59:41,880 Is that the first thing you say after you wake up? 935 00:59:42,920 --> 00:59:44,159 You're hopeless. 936 00:59:45,000 --> 00:59:46,639 He went out. 937 00:59:46,719 --> 00:59:51,119 As soon as he left, I had to check if anything was stolen. 938 00:59:51,639 --> 00:59:53,800 Mom, you always find fault with him. 939 00:59:54,119 --> 00:59:55,519 Although he has sticky fingers, 940 00:59:55,639 --> 00:59:57,519 he never returns that stuff. 941 00:59:57,639 --> 01:00:01,039 Of course. That's why I'm so proud of him. 942 01:00:08,480 --> 01:00:10,480 Oh, come on. I can't go on my social media. 943 01:00:10,840 --> 01:00:12,599 I can't use any of my accounts. 944 01:00:13,000 --> 01:00:14,800 Just hang in there. 945 01:00:15,320 --> 01:00:16,679 We should thank Tawan 946 01:00:16,960 --> 01:00:19,199 for telling you to close your account. 947 01:00:20,599 --> 01:00:21,599 I'm bored. 948 01:00:21,840 --> 01:00:23,039 I'm bored. 949 01:00:25,239 --> 01:00:26,239 Where is she? 950 01:00:27,400 --> 01:00:28,960 Who do you mean? 951 01:00:29,519 --> 01:00:32,840 Well, Tomorn's bride. 952 01:00:34,119 --> 01:00:35,119 Oh. 953 01:00:35,320 --> 01:00:39,039 She borrowed his motorbike and went out with Jiw. 954 01:00:44,679 --> 01:00:45,960 You're free to go. 955 01:00:46,599 --> 01:00:47,679 I can be by myself. 956 01:00:48,760 --> 01:00:50,639 - But... - I said I can. 957 01:00:52,000 --> 01:00:53,199 All right, Noi. 958 01:01:14,119 --> 01:01:15,400 You're not disabled. 959 01:01:16,559 --> 01:01:17,639 You're just sick. 960 01:01:17,679 --> 01:01:19,559 You're sick and you can recover. 961 01:01:19,840 --> 01:01:21,800 Don't give up easily. 962 01:01:23,280 --> 01:01:26,400 You should let your feet touch the ground sometimes, 963 01:01:26,480 --> 01:01:28,639 so you can fully enjoy nature. 964 01:02:06,199 --> 01:02:07,239 Noi! 965 01:02:08,760 --> 01:02:09,800 Noi! 966 01:02:13,280 --> 01:02:14,719 How did you get here? 967 01:02:16,199 --> 01:02:18,639 Where is everyone? How could they let this happen? 968 01:02:19,559 --> 01:02:23,039 - Is anyone there? Noi needs help. - I'm fine. 969 01:02:24,159 --> 01:02:25,159 I can get up by myself. 970 01:02:25,559 --> 01:02:26,960 You can't. 971 01:02:27,360 --> 01:02:29,000 - Let me help. - I said I'm fine. 972 01:02:38,079 --> 01:02:40,079 Why were you standing there by yourself? 973 01:02:41,400 --> 01:02:43,000 Do you want to learn how to walk? 974 01:02:44,719 --> 01:02:46,440 Oh, poor you. 975 01:02:46,639 --> 01:02:48,559 You can't even stand on your own. 976 01:02:48,679 --> 01:02:50,159 How will you be able to walk? 977 01:02:58,199 --> 01:03:01,480 What I mean is, you have a long way to go. 978 01:03:02,079 --> 01:03:03,880 Something like this takes time. 979 01:03:04,039 --> 01:03:05,760 You'll need at least ten years. 980 01:03:11,559 --> 01:03:12,760 Ten years? 981 01:03:13,320 --> 01:03:14,320 That's right. 982 01:03:14,519 --> 01:03:16,039 It could take less. 983 01:03:16,800 --> 01:03:18,280 But that's a very small chance. 984 01:03:21,679 --> 01:03:23,440 I'm sorry to say this. 985 01:03:23,599 --> 01:03:24,800 But I have to tell you the truth. 986 01:03:37,360 --> 01:03:38,400 I'm sorry. 987 01:03:45,760 --> 01:03:47,159 Is this really happening? 988 01:03:52,679 --> 01:03:54,159 Hey. 989 01:03:55,480 --> 01:03:57,760 Can I borrow your phone? Mine is dead. 990 01:03:58,119 --> 01:03:59,400 Don't use it, then. 991 01:04:00,920 --> 01:04:03,800 All right, I will not suffer alone. Give me the remote. 992 01:04:03,920 --> 01:04:06,599 No, stop. 993 01:04:06,760 --> 01:04:07,800 You can have my phone. 994 01:04:13,800 --> 01:04:14,800 I'm sorry. 995 01:04:15,440 --> 01:04:16,440 Don't be. 996 01:04:21,079 --> 01:04:22,079 (Silver Sand House) 997 01:04:22,079 --> 01:04:23,119 Another break. 998 01:04:23,280 --> 01:04:24,639 (Early Sleeper) 999 01:04:24,760 --> 01:04:26,800 This is your fault. It's another commercial break. 1000 01:04:43,280 --> 01:04:45,519 We'll see if it's true or not. 1001 01:04:50,960 --> 01:04:52,960 (To Angry Bull: You crazy!) 1002 01:04:56,320 --> 01:04:57,880 - Don't do it. - It's back. 1003 01:05:10,920 --> 01:05:12,239 - My son. - Yes? 1004 01:05:13,199 --> 01:05:14,320 Why didn't you mute your phone? 1005 01:05:14,519 --> 01:05:15,920 It's distracting me. 1006 01:05:23,199 --> 01:05:27,159 Can you turn it off? I'm losing my focus. 1007 01:05:27,480 --> 01:05:29,800 I'm sorry, Mom. I thought I turned it off. 1008 01:05:31,760 --> 01:05:33,199 It was you all along, 1009 01:05:33,679 --> 01:05:34,960 Angry Bull. 1010 01:05:39,519 --> 01:05:40,559 All right. 1011 01:05:40,960 --> 01:05:42,440 You like giving out spoilers, don't you? 1012 01:05:42,880 --> 01:05:44,679 I'll teach you a lesson. 1013 01:05:44,880 --> 01:05:45,880 Bring it on. 1014 01:05:51,039 --> 01:05:52,039 Mom. 1015 01:05:54,039 --> 01:05:56,239 Hello, Mom. 1016 01:05:58,719 --> 01:05:59,719 What? 1017 01:06:00,039 --> 01:06:01,159 Your stomach hurts again? 1018 01:06:03,679 --> 01:06:04,679 Where did she go? 1019 01:06:05,639 --> 01:06:08,480 She is on her phone with her mother. 1020 01:06:08,559 --> 01:06:12,079 You were so busy with your phone that you didn't notice anything. 1021 01:06:13,320 --> 01:06:16,320 Why does she have to be secretive when she's calling her mom? 1022 01:06:31,440 --> 01:06:32,599 - Father, Mother. - Yes? 1023 01:06:32,920 --> 01:06:35,960 May I go back to Bangkok tomorrow? 1024 01:06:36,039 --> 01:06:38,960 I'll be back here with my parents on the wedding day. 1025 01:06:39,360 --> 01:06:41,559 Hold on. Why don't you wait for them here? 1026 01:06:41,840 --> 01:06:43,639 It's a waste of time to travel back and forth. 1027 01:06:44,000 --> 01:06:46,920 There is something I have to do in Bangkok. 1028 01:06:47,119 --> 01:06:48,119 All right. 1029 01:06:49,199 --> 01:06:50,199 - Tomorn. - Yes? 1030 01:06:50,719 --> 01:06:52,960 - Why don't you send her off? - What? 1031 01:06:55,280 --> 01:06:56,320 It's fine. 1032 01:06:56,519 --> 01:06:57,559 I can go by myself. 1033 01:06:58,639 --> 01:07:00,840 That's good. I feel lazy lately. 1034 01:07:01,480 --> 01:07:02,559 You can travel on your own, right? 1035 01:07:02,760 --> 01:07:03,800 Of course, I can. 1036 01:07:04,239 --> 01:07:05,320 Okay, good. 1037 01:07:11,480 --> 01:07:13,280 Go to sleep already, Noi. 1038 01:07:13,719 --> 01:07:15,719 You'll get sick staying up late. 1039 01:07:16,480 --> 01:07:17,639 I'm not sleepy. 1040 01:07:24,159 --> 01:07:26,719 Let's get you some pills, then. 1041 01:07:30,400 --> 01:07:31,880 This one isn't strong. You can take it. 1042 01:07:39,199 --> 01:07:40,239 Here. 1043 01:07:55,639 --> 01:07:57,159 Noi, are you awake? 1044 01:08:04,039 --> 01:08:06,199 What's the matter? This is late. 1045 01:08:07,239 --> 01:08:08,239 It's this... 1046 01:08:10,079 --> 01:08:12,119 Well. 1047 01:08:12,559 --> 01:08:14,679 Yard will go to Bangkok tomorrow. 1048 01:08:15,239 --> 01:08:16,880 She wants to know if you want something. 1049 01:08:17,920 --> 01:08:19,760 Ask me when she goes to the US. 1050 01:08:20,239 --> 01:08:23,359 It's just Bangkok. It has the same things we have here. 1051 01:08:25,079 --> 01:08:26,529 Noi, 1052 01:08:26,720 --> 01:08:28,199 don't say that. 1053 01:08:28,479 --> 01:08:30,609 People will think you're rude. 1054 01:08:33,609 --> 01:08:34,760 It's fine. 1055 01:08:35,840 --> 01:08:38,840 I'm glad that she is talking back to me. 1056 01:08:39,399 --> 01:08:41,609 It means she is getting better. 1057 01:08:43,079 --> 01:08:44,720 You don't have to be nice to me. 1058 01:08:45,609 --> 01:08:48,000 I know I won't get better. 1059 01:08:48,569 --> 01:08:51,000 I don't want your pity. 1060 01:08:55,479 --> 01:08:56,569 Noi. 1061 01:08:57,199 --> 01:08:58,239 Noi. 1062 01:08:59,399 --> 01:09:01,079 Who told you that you won't get better? 1063 01:09:08,119 --> 01:09:10,119 How many years until I get better? 1064 01:09:10,649 --> 01:09:11,720 Ten? 1065 01:09:12,439 --> 01:09:13,609 Or twenty? 1066 01:09:13,960 --> 01:09:16,399 I'd rather die than suffer that long. 1067 01:09:19,039 --> 01:09:20,569 Why do you say that? 1068 01:09:21,840 --> 01:09:22,880 I don't believe 1069 01:09:23,800 --> 01:09:26,529 that you have to wait that long. 1070 01:09:27,649 --> 01:09:28,720 If you try, 1071 01:09:29,000 --> 01:09:30,439 it has to be shorter than that. 1072 01:09:30,649 --> 01:09:32,439 Are you a doctor? You seem to know so much. 1073 01:09:34,720 --> 01:09:35,800 I'm not a doctor. 1074 01:09:37,680 --> 01:09:38,960 I only have faith 1075 01:09:39,439 --> 01:09:40,880 and conviction. 1076 01:09:45,800 --> 01:09:46,840 Noi, 1077 01:09:47,649 --> 01:09:49,119 believe me. 1078 01:09:49,880 --> 01:09:52,199 You will get better soon. 1079 01:09:56,720 --> 01:09:57,720 All right? 1080 01:10:09,359 --> 01:10:12,119 King, can I talk to you for a second? 1081 01:10:13,319 --> 01:10:14,359 Sure. 1082 01:10:24,529 --> 01:10:25,680 You should go. 1083 01:10:25,960 --> 01:10:26,960 No. 1084 01:10:29,239 --> 01:10:31,279 Until you 1085 01:10:32,279 --> 01:10:33,279 believe me. 1086 01:10:33,840 --> 01:10:36,159 Why do you keep bugging me? 1087 01:10:38,439 --> 01:10:40,439 I don't like to see people being weak. 1088 01:10:50,479 --> 01:10:52,199 Do you want to hear a bedtime drama? 1089 01:10:53,039 --> 01:10:54,279 Isn't it supposed to be a bedtime story? 1090 01:10:54,479 --> 01:10:57,840 I like watching dramas, so I'm going to tell you a drama. 1091 01:10:58,079 --> 01:10:59,649 - You're such a... - Scene One: 1092 01:11:02,569 --> 01:11:04,960 In a small house. 1093 01:11:07,279 --> 01:11:08,800 A mother and a daughter 1094 01:11:10,279 --> 01:11:13,000 are cooking for the father, waiting for him to come back home. 1095 01:11:17,880 --> 01:11:19,319 Bang. 1096 01:11:25,880 --> 01:11:27,479 There's a loud knocking at the door. 1097 01:11:29,680 --> 01:11:32,039 A man barges in, looking frantic, 1098 01:11:34,039 --> 01:11:35,079 and says, 1099 01:11:39,439 --> 01:11:40,439 "Duen," 1100 01:11:43,569 --> 01:11:45,199 "Artid was hit by a car." 1101 01:11:47,609 --> 01:11:48,760 "He died on the spot." 1102 01:11:56,079 --> 01:11:57,119 What is it you want to talk about? 1103 01:11:58,720 --> 01:11:59,720 It's about my sister. 1104 01:12:02,960 --> 01:12:05,239 I want you to encourage her 1105 01:12:06,279 --> 01:12:08,720 instead of doing this. It will only bring her down. 1106 01:12:09,279 --> 01:12:10,279 Look. 1107 01:12:10,439 --> 01:12:13,279 Doctors and nurses are supposed to tell their patients the truth. 1108 01:12:13,680 --> 01:12:17,239 Besides, patients deserve to know their condition. 1109 01:12:17,439 --> 01:12:19,119 So they don't have false hope. 1110 01:12:19,359 --> 01:12:21,649 What if it isn't false hope. 1111 01:12:21,680 --> 01:12:23,920 What if she can recover and walk again. 1112 01:12:24,199 --> 01:12:27,960 It's like I said. That will take over ten years. 1113 01:12:28,319 --> 01:12:30,039 And there's no guarantee that she will fully recover. 1114 01:12:32,399 --> 01:12:33,439 Let's just say, 1115 01:12:34,399 --> 01:12:35,649 I'm begging you. 1116 01:12:35,960 --> 01:12:37,880 I want her to have hope. 1117 01:12:44,199 --> 01:12:46,359 She sees her mother working many jobs, 1118 01:12:49,119 --> 01:12:51,159 receiving insults from her customers. 1119 01:12:53,760 --> 01:12:55,609 But her mother keeps telling her to endure. 1120 01:12:57,529 --> 01:12:58,649 Scene Seven: 1121 01:13:01,569 --> 01:13:02,569 At a market. 1122 01:13:07,800 --> 01:13:09,039 She sees her mother 1123 01:13:09,760 --> 01:13:11,479 working many jobs, 1124 01:13:14,039 --> 01:13:16,159 receiving insults from her customers. 1125 01:13:18,720 --> 01:13:20,199 But her mother keeps telling her 1126 01:13:22,199 --> 01:13:23,279 to endure. 1127 01:13:25,569 --> 01:13:26,609 "You must endure." 1128 01:13:32,840 --> 01:13:33,880 Scene Eight: 1129 01:13:36,800 --> 01:13:37,840 Time passes. 1130 01:13:39,800 --> 01:13:40,840 The daughter has grown up. 1131 01:13:44,920 --> 01:13:46,760 She works many jobs. 1132 01:13:49,000 --> 01:13:50,199 Both of them 1133 01:13:51,609 --> 01:13:52,960 live day by day. 1134 01:13:57,880 --> 01:13:59,439 The daughter tries to climb up the ladder 1135 01:14:03,529 --> 01:14:05,159 by working as much as she can. 1136 01:14:09,239 --> 01:14:11,359 She thinks everything is getting better. 1137 01:14:16,720 --> 01:14:17,880 Scene Nine: 1138 01:14:20,920 --> 01:14:22,319 The mother is in the hospital. 1139 01:14:38,800 --> 01:14:40,239 Stay tuned for the next episode. 1140 01:14:40,840 --> 01:14:41,880 What? 1141 01:14:44,760 --> 01:14:45,960 It's a long drama. 1142 01:14:46,319 --> 01:14:47,720 You need to wait for the next episode. 1143 01:14:48,359 --> 01:14:50,159 Then why did you even bother telling me? 1144 01:15:09,920 --> 01:15:11,119 At least 1145 01:15:12,079 --> 01:15:14,840 you know you still have a chance. 1146 01:15:16,760 --> 01:15:18,359 You aren't dead, unlike the father in the story. 1147 01:15:23,569 --> 01:15:24,609 In that case, 1148 01:15:25,720 --> 01:15:27,800 you can't get anything back. 1149 01:15:41,880 --> 01:15:42,920 I should go. 1150 01:15:43,840 --> 01:15:46,199 When I'm back, 1151 01:15:46,439 --> 01:15:47,680 I'll tell you about the next episode. 1152 01:15:48,960 --> 01:15:49,960 Oh, I forgot. 1153 01:15:51,119 --> 01:15:53,159 Next time you have to pay me. 1154 01:15:54,680 --> 01:15:55,800 What are you talking about? 1155 01:15:57,680 --> 01:15:58,720 Don't forget that. 1156 01:16:00,279 --> 01:16:01,319 See you later. 1157 01:16:54,680 --> 01:16:55,680 Mom, 1158 01:16:56,199 --> 01:16:57,199 what are you doing? 1159 01:16:57,359 --> 01:17:00,840 Tawan, you're back. I didn't hear you there. 1160 01:17:01,279 --> 01:17:02,760 What do you think you're doing? 1161 01:17:03,279 --> 01:17:05,319 Why are you sweeping the floor? You aren't well. 1162 01:17:05,319 --> 01:17:08,319 You have a stomachache, right? Let's get you to the hospital. 1163 01:17:08,439 --> 01:17:10,479 We don't have to go. I'm fine now. 1164 01:17:11,119 --> 01:17:13,800 You still have to let the doctor take a look at you. 1165 01:17:14,119 --> 01:17:15,199 I'm not going. 1166 01:17:15,439 --> 01:17:16,680 - Mom. - Yes? 1167 01:17:16,800 --> 01:17:17,960 Don't be stubborn. 1168 01:17:18,319 --> 01:17:20,479 I'm not being stubborn. The thing is, 1169 01:17:21,760 --> 01:17:24,760 I just had a bowel movement. Do I need to see a doctor for that? 1170 01:17:26,720 --> 01:17:27,760 What? 1171 01:17:28,479 --> 01:17:29,529 A bowel movement? 1172 01:17:36,359 --> 01:17:37,569 Drink some water. 1173 01:17:41,960 --> 01:17:43,279 I can't believe you. 1174 01:17:43,479 --> 01:17:44,960 I was so worried. 1175 01:17:45,159 --> 01:17:46,279 I thought something happened to you. 1176 01:17:46,609 --> 01:17:47,960 But it was true. 1177 01:17:48,079 --> 01:17:50,159 My stomach really hurt. 1178 01:17:53,960 --> 01:17:57,239 You have to tell me what kind of stomachache you have, okay? 1179 01:17:57,840 --> 01:17:58,880 Okay. 1180 01:18:00,439 --> 01:18:04,239 Anyway, are you done with work? Why did you come back? 1181 01:18:06,079 --> 01:18:07,079 Well, 1182 01:18:08,529 --> 01:18:09,760 it is partially done. 1183 01:18:10,000 --> 01:18:11,529 I still have to get back to work. 1184 01:18:14,399 --> 01:18:15,439 I mean, 1185 01:18:16,319 --> 01:18:18,199 I came back to tell you that 1186 01:18:18,920 --> 01:18:21,479 I will be gone for a while. 1187 01:18:24,439 --> 01:18:25,720 I don't understand. 1188 01:18:25,880 --> 01:18:29,319 Why do you have to work so far away? 1189 01:18:30,479 --> 01:18:31,529 Listen. 1190 01:18:32,569 --> 01:18:33,720 Tell me the truth. 1191 01:18:34,569 --> 01:18:35,880 What kind of work are you doing? 1192 01:18:40,569 --> 01:18:42,119 It's a housekeeping job. 1193 01:18:42,960 --> 01:18:45,800 What else do you think I'm doing? 1194 01:18:48,359 --> 01:18:51,239 You're not marrying someone to pay for my treatment, are you? 1195 01:19:00,609 --> 01:19:01,649 Gosh. 1196 01:19:01,840 --> 01:19:04,609 Where did you get that idea? 1197 01:19:06,159 --> 01:19:08,529 This is real life. We're not in a drama. 1198 01:19:08,720 --> 01:19:10,359 Who would do such thing? 1199 01:19:10,840 --> 01:19:13,199 Well, I'm just asking. 1200 01:19:13,359 --> 01:19:15,920 In case someone is crazy enough to hire you. 1201 01:19:16,119 --> 01:19:18,529 No one in their right mind would do that. 1202 01:19:20,840 --> 01:19:21,960 What is this? 1203 01:19:22,840 --> 01:19:24,760 How come we sneezed at the same time? 1204 01:19:24,960 --> 01:19:27,359 - Is someone talking about us? - Tell me about it. 1205 01:19:27,800 --> 01:19:30,279 I felt a chill running down my spine. 1206 01:19:31,039 --> 01:19:32,609 It's probably nothing, Mom. 1207 01:19:44,680 --> 01:19:47,649 Dear, Tawan said she is back in Bangkok. 1208 01:19:47,960 --> 01:19:50,279 I think we should meet her for updates. 1209 01:19:52,880 --> 01:19:53,920 Good idea. 1210 01:19:54,359 --> 01:19:55,960 I want to know how she is doing. 1211 01:19:57,039 --> 01:20:00,000 She probably feels like she is in heaven right now. 1212 01:20:01,279 --> 01:20:03,399 She gets to marry a country man like her. 1213 01:20:03,609 --> 01:20:05,199 Why don't you say that when you actually meet him? 1214 01:20:06,199 --> 01:20:10,960 I agree. You should see him in person. 1215 01:20:11,319 --> 01:20:13,319 I told you. I don't want to. 1216 01:20:13,479 --> 01:20:15,119 Come with us. Trust me. 1217 01:20:15,960 --> 01:20:17,079 I made my decision. 1218 01:20:19,039 --> 01:20:21,319 I won't leave you at home with your boyfriend. 1219 01:20:21,680 --> 01:20:23,119 Is this right? Is it? 1220 01:20:24,199 --> 01:20:27,680 Dad, you're saying that like he's going to steal from us. 1221 01:20:28,039 --> 01:20:30,720 Great. I lost again. 1222 01:20:31,920 --> 01:20:33,880 There. Look at him. 1223 01:20:34,760 --> 01:20:36,479 He is addicted to gambling. 1224 01:20:38,239 --> 01:20:39,960 I don't trust him to look after my house. 1225 01:20:45,439 --> 01:20:46,479 I still have a chance. 1226 01:20:57,039 --> 01:20:58,039 Tomorn, 1227 01:20:58,800 --> 01:21:00,720 do you know the name of the drama 1228 01:21:01,039 --> 01:21:03,000 that the sadistic lady told me? 1229 01:21:04,569 --> 01:21:05,800 Oh, Noi. 1230 01:21:06,760 --> 01:21:07,800 I have no idea. 1231 01:21:08,279 --> 01:21:09,569 I guess it's an old one. 1232 01:21:09,920 --> 01:21:11,840 I just want to hear the rest of the story. 1233 01:21:12,199 --> 01:21:14,119 If I can watch it, that's even better. 1234 01:21:15,920 --> 01:21:18,199 It has a cliche plot. Why do you want to watch it? 1235 01:21:25,479 --> 01:21:28,479 Well, I want to know 1236 01:21:29,479 --> 01:21:31,119 what kind of life 1237 01:21:31,960 --> 01:21:33,039 people who are struggling have. 1238 01:21:35,649 --> 01:21:37,119 You're the one who told me 1239 01:21:37,569 --> 01:21:40,920 that dramas can reflect reality. 1240 01:21:46,279 --> 01:21:47,439 Well, then. 1241 01:21:48,079 --> 01:21:50,119 Let's wait for the story's owner to tell you the rest. 1242 01:21:50,529 --> 01:21:53,279 But it's too long. 1243 01:21:53,609 --> 01:21:56,609 - I want to listen to it now. - She will be back soon. 1244 01:21:57,159 --> 01:22:00,479 No, it's too long. I want to listen to it now. 1245 01:22:01,840 --> 01:22:04,000 - Well. - Please. Can you call her? 1246 01:22:04,960 --> 01:22:07,119 - After this break. - Please. 1247 01:22:07,439 --> 01:22:09,039 I want to listen to it now. 1248 01:22:27,159 --> 01:22:28,239 Hey. 1249 01:22:28,800 --> 01:22:30,960 Do you know who the parents of Tomorn's bride are? 1250 01:22:32,119 --> 01:22:34,039 - Are you asking me? - Of course, I am. 1251 01:22:35,720 --> 01:22:36,760 Excuse me. 1252 01:22:37,119 --> 01:22:39,319 I'm only his friend and secretary. 1253 01:22:39,649 --> 01:22:41,880 I'm not one of his body parts. 1254 01:22:42,609 --> 01:22:44,760 I couldn't possibly know everything about him. 1255 01:22:46,079 --> 01:22:48,159 I know you like him, too. 1256 01:22:50,800 --> 01:22:51,800 And? 1257 01:22:52,720 --> 01:22:54,720 Don't you feel anything? 1258 01:22:56,119 --> 01:22:57,800 Don't compare me to you. 1259 01:22:58,960 --> 01:23:01,680 I'm smart and mature enough 1260 01:23:02,609 --> 01:23:05,039 not to display inappropriate behavior, unlike you. 1261 01:23:12,119 --> 01:23:13,159 Darn it. 1262 01:23:19,609 --> 01:23:21,399 Tell her to wait for me. 1263 01:23:21,569 --> 01:23:22,880 I'll tell the rest of the story soon. 1264 01:23:25,760 --> 01:23:28,119 All right, I know. 1265 01:23:31,279 --> 01:23:33,680 I already watched it. Don't try to give me spoilers. 1266 01:23:34,199 --> 01:23:35,199 I'm not afraid of you. 1267 01:23:37,399 --> 01:23:38,800 All right. Talk to you later. 1268 01:23:43,720 --> 01:23:46,119 Wait until I find a way to get back at you, 1269 01:23:46,840 --> 01:23:48,119 Angry Bull. 1270 01:23:58,279 --> 01:23:59,319 Mom! 1271 01:24:00,399 --> 01:24:01,760 Did I wake you up? 1272 01:24:02,359 --> 01:24:03,840 Was that your boyfriend? 1273 01:24:06,279 --> 01:24:07,920 No, it wasn't. 1274 01:24:08,279 --> 01:24:09,399 Come on. 1275 01:24:11,840 --> 01:24:13,119 He isn't my boyfriend. 1276 01:24:13,279 --> 01:24:15,720 I told you this before. I don't have a boyfriend. 1277 01:24:15,960 --> 01:24:18,649 Tawan, you're an adult now. 1278 01:24:19,279 --> 01:24:21,479 I won't say anything if you want to have a boyfriend. 1279 01:24:22,039 --> 01:24:23,159 But 1280 01:24:23,609 --> 01:24:24,920 you have to be careful. 1281 01:24:25,119 --> 01:24:27,529 Don't let him fool you, all right? 1282 01:24:30,319 --> 01:24:32,119 I'm the one fooling him. 1283 01:24:37,239 --> 01:24:38,960 It's a joke, Mom. It's a joke. 1284 01:24:40,079 --> 01:24:41,239 I hope it's a joke. 1285 01:24:43,279 --> 01:24:44,279 Tawan, 1286 01:24:45,649 --> 01:24:47,039 remember my word. 1287 01:24:48,569 --> 01:24:50,880 When you're in a relationship, 1288 01:24:51,649 --> 01:24:53,680 you have to be honest with each other. 1289 01:24:54,680 --> 01:24:56,609 If you deceive them, 1290 01:24:57,359 --> 01:25:00,609 you will get the kind of love that is insincere in return. 1291 01:25:02,039 --> 01:25:03,079 Do you understand? 1292 01:25:07,960 --> 01:25:08,960 Sure. 1293 01:25:46,609 --> 01:25:48,760 See you this evening, love. 1294 01:26:02,439 --> 01:26:03,439 Madame? 1295 01:26:10,199 --> 01:26:11,199 Madame? 1296 01:26:14,760 --> 01:26:15,760 Madame? 1297 01:26:18,529 --> 01:26:19,529 Madame? 1298 01:26:23,279 --> 01:26:24,609 Where is everyone? 1299 01:26:40,920 --> 01:26:42,039 Tawan, you've arrived. 1300 01:26:47,119 --> 01:26:48,960 Where is everyone? 1301 01:26:49,649 --> 01:26:51,359 I don't know. No one is home. 1302 01:26:53,199 --> 01:26:56,159 What? But we have an appointment. 1303 01:26:57,479 --> 01:27:00,479 They went out to get clothes. It'll be a while until they're back. 1304 01:27:03,039 --> 01:27:06,479 Then, I will find something to eat and come back later. 1305 01:27:07,880 --> 01:27:10,319 What's the rush? You said you're hungry, right? 1306 01:27:10,569 --> 01:27:11,960 Let me fill you up. 1307 01:27:13,079 --> 01:27:16,569 Disgusting. Don't talk to me that way. Move. 1308 01:27:19,720 --> 01:27:21,800 - What are you doing? Let go of me! - Don't struggle. 1309 01:27:25,399 --> 01:27:26,399 Don't struggle. 1310 01:27:36,600 --> 01:27:38,000 I will make you mine, Tawan. 1311 01:27:53,600 --> 01:27:54,600 Be mine. 1312 01:27:55,640 --> 01:27:56,800 - Stop it! - Let go of me! 1313 01:27:56,840 --> 01:28:04,479 (Next Episode) 1314 01:28:06,479 --> 01:28:09,399 Who did this to her? Why did they do it? 1315 01:28:10,520 --> 01:28:12,319 - Noi! - Help me! 1316 01:28:12,439 --> 01:28:13,520 Help me! 88166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.