All language subtitles for Mia Jum Pen S01E03 - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:09,599 (Wife on Duty) 2 00:02:28,000 --> 00:02:28,639 (Previous Episode) 3 00:02:28,639 --> 00:02:30,280 Are you in pain, Mom? 4 00:02:30,530 --> 00:02:31,560 You have to hire me. 5 00:02:32,639 --> 00:02:34,280 to marry Tomorn. 6 00:02:34,319 --> 00:02:36,439 You're already asking to be paid, but you haven't started yet. 7 00:02:36,439 --> 00:02:37,560 It's not much. 8 00:02:37,560 --> 00:02:39,319 (500,000) 9 00:02:39,319 --> 00:02:41,810 - Oh my gosh. - This is the only way. 10 00:02:42,090 --> 00:02:43,560 We have to pretend to be siblings from now on, don't we? 11 00:02:43,680 --> 00:02:45,039 Tawan is getting married. 12 00:02:45,639 --> 00:02:46,680 Getting married? 13 00:02:46,680 --> 00:02:48,280 This is just the first installment. 14 00:02:49,080 --> 00:02:51,400 Let's have dinner together. 15 00:02:51,560 --> 00:02:52,919 They've invited us. 16 00:02:53,199 --> 00:02:54,599 Where is Yardfah? 17 00:02:55,199 --> 00:02:56,199 Here I am. 18 00:03:00,680 --> 00:03:03,080 - Oh my goodness. - Hello. 19 00:03:04,840 --> 00:03:07,599 I was born on Sunday, June 7. 20 00:03:08,360 --> 00:03:10,000 - No one asked. - I just felt like saying it. 21 00:03:10,080 --> 00:03:11,759 - Where is your TV? - Can't you watch it later? 22 00:03:11,879 --> 00:03:13,240 No, dramas are supposed to be watched live. 23 00:03:14,080 --> 00:03:16,120 I will never touch you 24 00:03:16,560 --> 00:03:18,800 because we are not in love with each other. 25 00:03:22,280 --> 00:03:23,400 You're brave for saying that. 26 00:03:28,639 --> 00:03:30,159 You can't resist 27 00:03:35,520 --> 00:03:36,800 a desirable woman like me. 28 00:03:43,960 --> 00:03:44,960 I'm sure 29 00:03:47,319 --> 00:03:48,400 I can resist you. 30 00:04:01,599 --> 00:04:02,960 It's you who can't resist me. 31 00:04:06,719 --> 00:04:07,719 No. 32 00:04:08,879 --> 00:04:09,919 In your dreams. 33 00:04:10,199 --> 00:04:11,680 I'm not blind. 34 00:04:27,759 --> 00:04:28,800 What are we even talking about? 35 00:04:29,399 --> 00:04:30,399 I know. 36 00:04:43,879 --> 00:04:45,240 What are you laughing at? 37 00:04:45,480 --> 00:04:46,560 I'm laughing at you. 38 00:04:47,170 --> 00:04:48,199 You're funny. 39 00:04:48,920 --> 00:04:50,279 Why? What do you think is funny? 40 00:04:50,319 --> 00:04:50,759 (Silver Sand House) 41 00:04:50,759 --> 00:04:52,730 Hold on. It's starting. Be quiet. 42 00:05:03,879 --> 00:05:04,879 It's so good. 43 00:05:30,040 --> 00:05:32,199 What's wrong? Why the long face? 44 00:05:33,360 --> 00:05:34,560 I'm thinking about Tawan. 45 00:05:35,160 --> 00:05:38,639 I'm wondering if she will succeed. 46 00:05:38,759 --> 00:05:40,759 Don't think about that. 47 00:05:41,160 --> 00:05:42,439 I have to. 48 00:05:42,600 --> 00:05:46,000 If she fails, I will have to marry that farmer. 49 00:05:47,720 --> 00:05:49,319 Just thinking about it makes me feel sick. 50 00:05:49,879 --> 00:05:51,079 He must have 51 00:05:51,439 --> 00:05:54,160 dark skin, covered in sap. 52 00:05:57,959 --> 00:05:59,079 - Hey. - Oh. 53 00:05:59,959 --> 00:06:01,920 Well, I guess he is as good-looking as me. 54 00:06:03,519 --> 00:06:04,519 You're different. 55 00:06:04,639 --> 00:06:06,680 I guess I could say you're two different breeds. 56 00:06:10,600 --> 00:06:11,800 What are you doing? 57 00:06:12,279 --> 00:06:14,160 This place is getting boring. Hey. 58 00:06:15,040 --> 00:06:16,040 Can we get the check? 59 00:06:21,839 --> 00:06:23,360 Are you going to pay for me? 60 00:06:23,519 --> 00:06:26,199 This looks fine. Here, you can pay. 61 00:06:34,439 --> 00:06:35,480 Hey. 62 00:06:44,920 --> 00:06:46,600 It was fun. 63 00:06:46,720 --> 00:06:48,839 It was fun. It'd been too long. 64 00:06:51,120 --> 00:06:52,240 Thank you for this evening. 65 00:06:52,680 --> 00:06:53,959 Dinner was great. 66 00:06:54,399 --> 00:06:55,560 You're welcome. 67 00:06:56,319 --> 00:06:57,720 The drama was fun as usual. 68 00:06:58,639 --> 00:07:00,680 I don't think so. There were too many boring scenes. 69 00:07:01,240 --> 00:07:02,399 But it's better to mix up the pace. 70 00:07:02,800 --> 00:07:04,120 It feels forced when they prolong the final scene. 71 00:07:05,040 --> 00:07:06,079 Aren't you a know-it-all? 72 00:07:06,480 --> 00:07:09,639 I guess this is how kids these days speak to each other. 73 00:07:09,920 --> 00:07:11,680 They like to tease each other. 74 00:07:13,639 --> 00:07:16,480 I guess everything is settled. 75 00:07:17,240 --> 00:07:18,680 I'm going to find the date as soon as possible. 76 00:07:18,879 --> 00:07:21,160 Oh, are you going to get another divorce? 77 00:07:26,040 --> 00:07:28,639 May I kick you in front of my son? 78 00:07:30,720 --> 00:07:31,879 He can't even lift his legs. 79 00:07:34,360 --> 00:07:36,000 All right. It's settled, then. 80 00:07:36,680 --> 00:07:38,720 I'll get everything done quickly. See you later. 81 00:07:42,160 --> 00:07:44,279 - See you later. - Take care. 82 00:07:44,360 --> 00:07:45,720 - Good night. - Good night. 83 00:07:45,759 --> 00:07:46,800 Bye. 84 00:07:49,439 --> 00:07:50,920 Don't touch me. 85 00:07:57,600 --> 00:07:58,800 That's a relief. 86 00:08:00,399 --> 00:08:01,399 So, 87 00:08:02,160 --> 00:08:03,360 do you believe me now? 88 00:08:04,279 --> 00:08:06,240 Sure, I believe you. 89 00:08:06,959 --> 00:08:11,839 So you'll let me keep pretending to be Yardfah, right? 90 00:08:15,399 --> 00:08:16,399 Ma'am, 91 00:08:17,439 --> 00:08:18,879 on the wedding day, 92 00:08:19,519 --> 00:08:22,519 please give me the rest of the payment. 93 00:08:23,199 --> 00:08:25,680 You're a stingy one, aren't you? 94 00:08:28,439 --> 00:08:30,040 Will we be able to keep this going? 95 00:08:31,879 --> 00:08:34,279 What will we do if we get caught? 96 00:09:12,330 --> 00:09:14,840 - Tawan. - Oh, Sutee. 97 00:09:15,240 --> 00:09:16,240 How did you get here? 98 00:09:17,330 --> 00:09:18,759 You didn't tell me your mother was sick. 99 00:09:19,159 --> 00:09:21,090 If Jiw hadn't told me, I wouldn't have known. 100 00:09:23,159 --> 00:09:25,210 Sorry. I didn't want to trouble you. 101 00:09:25,279 --> 00:09:26,559 You've been busy every day. 102 00:09:26,600 --> 00:09:27,799 It's no trouble. 103 00:09:28,519 --> 00:09:29,799 Here. I brought a gift. 104 00:09:30,399 --> 00:09:33,279 Thank you so much. You shouldn't have. 105 00:09:36,679 --> 00:09:38,240 So how is your mother? 106 00:09:41,159 --> 00:09:43,450 The doctor wants to keep her here for a while longer. 107 00:09:47,450 --> 00:09:48,840 I want to ask you something. 108 00:09:50,480 --> 00:09:51,559 What is it? 109 00:09:52,120 --> 00:09:55,879 Well, it's about... 110 00:09:57,799 --> 00:10:00,090 Oh, Mom. 111 00:10:00,960 --> 00:10:02,450 She's waking up. Mom. 112 00:10:03,360 --> 00:10:04,399 How are you? 113 00:10:08,759 --> 00:10:10,090 Carefully. 114 00:10:11,679 --> 00:10:14,240 How long did I sleep? 115 00:10:15,480 --> 00:10:19,240 You slept for two days. 116 00:10:21,120 --> 00:10:23,840 What? That long? 117 00:10:24,679 --> 00:10:26,159 I want to go home. 118 00:10:26,330 --> 00:10:28,600 Hold on, Mom. You can't. 119 00:10:29,120 --> 00:10:30,480 The doctor said you can't leave yet. 120 00:10:31,120 --> 00:10:32,559 Ma'am, you shouldn't get up. 121 00:10:33,279 --> 00:10:34,639 I'm fine. 122 00:10:35,279 --> 00:10:37,480 Let's go home. The longer I stay, the higher the cost will be. 123 00:10:37,879 --> 00:10:39,210 Mom, don't do that. 124 00:10:39,330 --> 00:10:41,679 It's fine, Mom. It won't cost much. 125 00:10:42,159 --> 00:10:43,960 It's not fine. 126 00:10:44,330 --> 00:10:47,039 Wait, why... 127 00:10:47,279 --> 00:10:48,759 Why didn't you tell the doctor 128 00:10:48,960 --> 00:10:51,000 to put me in the ward? 129 00:10:51,330 --> 00:10:53,639 This is a private room. How much does this cost per night? 130 00:10:55,559 --> 00:10:59,480 Come on, Mom. There are 12 hours in the night 131 00:10:59,600 --> 00:11:02,080 and 12 hours in the day. 132 00:11:04,799 --> 00:11:05,799 Tawan. 133 00:11:06,919 --> 00:11:08,120 If I wasn't dead tired, 134 00:11:08,960 --> 00:11:10,720 I would smack you in the head. 135 00:11:12,960 --> 00:11:14,840 All right. Come on, now. 136 00:11:15,159 --> 00:11:18,399 That's enough. Lie down carefully. 137 00:11:20,559 --> 00:11:21,600 Listen, Mom. 138 00:11:22,120 --> 00:11:23,879 Don't worry about anything. 139 00:11:23,960 --> 00:11:25,879 I'm going to take care of everything. 140 00:11:26,320 --> 00:11:27,360 All right? 141 00:11:30,240 --> 00:11:31,360 Are you hungry? 142 00:11:31,840 --> 00:11:32,879 I can get you something to eat. 143 00:11:35,960 --> 00:11:37,000 No, I'm fine. 144 00:11:38,879 --> 00:11:39,879 Anyway, 145 00:11:40,159 --> 00:11:41,360 don't you two 146 00:11:42,279 --> 00:11:43,399 have work to do? 147 00:11:44,679 --> 00:11:46,080 I'll leave soon. 148 00:11:46,840 --> 00:11:48,279 I will go to work in the afternoon. 149 00:11:49,919 --> 00:11:50,960 That's good. 150 00:11:57,399 --> 00:11:58,679 How was last night? 151 00:11:59,399 --> 00:12:01,480 Dinner with your future bride. 152 00:12:02,320 --> 00:12:03,840 It was the same as usual. 153 00:12:05,559 --> 00:12:06,720 She was as cheeky as usual. 154 00:12:08,480 --> 00:12:11,200 But there is one good thing about her. 155 00:12:12,480 --> 00:12:13,840 She likes watching dramas like me. 156 00:12:14,200 --> 00:12:15,519 I like watching dramas, too. 157 00:12:16,039 --> 00:12:17,480 You like everything I like. 158 00:12:23,399 --> 00:12:24,480 Hello. 159 00:12:26,440 --> 00:12:27,519 Keep an eye on him. 160 00:12:28,519 --> 00:12:29,840 I'll be back in a few days. 161 00:12:30,320 --> 00:12:31,440 Take care of Noi. 162 00:12:32,279 --> 00:12:33,320 Talk to you later. 163 00:12:35,320 --> 00:12:38,399 - What's wrong? - I think someone is swindling us. 164 00:12:39,159 --> 00:12:41,279 Oh, no. What are you going to do about it? 165 00:12:41,840 --> 00:12:43,039 I'll keep an eye on him for now. 166 00:12:43,759 --> 00:12:45,480 Once there is proof, I'm going to handle it. 167 00:12:50,279 --> 00:12:52,200 Hello, Noi. How are you? 168 00:12:52,759 --> 00:12:55,879 I'm bored. When will you come back? 169 00:12:56,799 --> 00:12:58,679 I will be back in just a few days. 170 00:12:59,840 --> 00:13:02,799 I have nothing to do. It's the same old routine. 171 00:13:03,200 --> 00:13:05,200 I'm so sick of it. 172 00:13:05,960 --> 00:13:07,000 Hold on. 173 00:13:32,120 --> 00:13:34,039 I have to take medicine every day. 174 00:13:34,440 --> 00:13:36,000 It makes me lose my appetite. 175 00:13:38,200 --> 00:13:40,600 Noi, it's time for your medicine. 176 00:13:40,919 --> 00:13:41,919 Here you go. 177 00:13:48,879 --> 00:13:51,399 Sorry, Ging. My hand slipped. 178 00:13:55,159 --> 00:13:58,159 It's fine. You can take it after the call. 179 00:13:59,679 --> 00:14:01,960 All right. Come back soon, Tomorn. 180 00:14:02,679 --> 00:14:04,440 I'll be waiting. 181 00:14:05,200 --> 00:14:06,240 Is it Tomorn? 182 00:14:07,720 --> 00:14:10,039 All right. Bye-bye. 183 00:14:13,759 --> 00:14:15,000 What is it, Gingkaew? 184 00:14:15,600 --> 00:14:17,000 Do you need to talk to him about something? 185 00:14:17,200 --> 00:14:18,559 Oh, it's nothing. 186 00:14:19,480 --> 00:14:21,799 When will he be back anyway? 187 00:14:21,960 --> 00:14:23,120 You just said it was nothing. 188 00:14:26,639 --> 00:14:27,639 Well, then. 189 00:14:28,679 --> 00:14:31,120 I should get new medicine for you. 190 00:15:16,759 --> 00:15:18,639 She is so difficult. 191 00:15:26,879 --> 00:15:28,559 Doctor, good morning. 192 00:15:29,600 --> 00:15:30,600 Good morning, Ging. 193 00:15:31,679 --> 00:15:33,120 I'm here to check on Noi. 194 00:15:35,279 --> 00:15:36,360 Right now? 195 00:15:36,879 --> 00:15:38,360 I don't think it's the right time. 196 00:15:38,519 --> 00:15:41,080 She is in a bad mood. You might become her punching bag. 197 00:15:42,600 --> 00:15:43,799 She must feel bored. 198 00:15:44,120 --> 00:15:46,679 Tomorn is away. No one else knows how to please her. 199 00:15:48,240 --> 00:15:49,360 Speaking of Tomorn, 200 00:15:49,720 --> 00:15:51,960 do you know when he will be back? 201 00:15:53,360 --> 00:15:57,320 I don't know, but Tong told me he was taking care of To's wedding. 202 00:15:57,759 --> 00:15:58,759 They should return when that's done. 203 00:16:00,360 --> 00:16:01,399 What did you say? 204 00:16:02,120 --> 00:16:03,200 Is Tomorn getting married? 205 00:16:04,159 --> 00:16:05,759 Yes, that's what I heard. 206 00:16:06,639 --> 00:16:09,440 Who is he going to marry? 207 00:16:10,320 --> 00:16:11,879 I don't know, either. 208 00:16:12,960 --> 00:16:14,240 I should take a look at Noi. Excuse me. 209 00:16:15,480 --> 00:16:16,559 Sure. 210 00:16:29,600 --> 00:16:30,799 I should get going. 211 00:16:31,320 --> 00:16:33,320 I will turn on the TV for you. 212 00:16:34,360 --> 00:16:35,399 See you later. 213 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Tawan. 214 00:16:46,960 --> 00:16:49,039 Whose clothes are you wearing? 215 00:16:50,039 --> 00:16:51,200 I haven't seen those before. 216 00:16:54,919 --> 00:16:56,000 Why do you ask? 217 00:16:56,480 --> 00:16:58,480 Don't you want me to look pretty? 218 00:17:03,159 --> 00:17:04,440 Be honest with me. 219 00:17:07,240 --> 00:17:09,319 How did you pay for my medical bill? 220 00:17:12,039 --> 00:17:14,650 Well, it's the work I told you about. 221 00:17:15,799 --> 00:17:18,119 That maid for hire job? 222 00:17:19,440 --> 00:17:20,680 How much do you even get paid for that? 223 00:17:24,440 --> 00:17:27,650 Well, I've made a lot of money. 224 00:17:27,759 --> 00:17:31,559 Look, I accept several jobs per day. Basically, 225 00:17:31,960 --> 00:17:32,960 I make thousands a day. 226 00:17:37,920 --> 00:17:39,359 It's the truth. 227 00:17:40,799 --> 00:17:42,410 If you don't believe me, 228 00:17:42,920 --> 00:17:45,599 you can try this maid job with me. 229 00:17:47,720 --> 00:17:48,759 Would you like that? 230 00:17:49,440 --> 00:17:50,599 That'd be hilarious. 231 00:17:55,039 --> 00:17:56,119 Not funny. 232 00:18:03,200 --> 00:18:04,240 Mom. 233 00:18:04,799 --> 00:18:06,519 Please trust me. 234 00:18:07,279 --> 00:18:10,559 I've really worked for this money. 235 00:18:12,480 --> 00:18:13,890 Don't worry about it. 236 00:18:14,240 --> 00:18:15,890 Just relax 237 00:18:16,359 --> 00:18:17,759 and focus on your recovery. 238 00:18:25,960 --> 00:18:27,359 Thank you for this. 239 00:18:29,440 --> 00:18:30,440 It's all right. 240 00:18:33,410 --> 00:18:35,440 Anyway, this... 241 00:18:37,279 --> 00:18:38,359 That feels good. 242 00:18:38,559 --> 00:18:40,720 I've got to go. Bye. 243 00:18:41,039 --> 00:18:42,119 Here is the remote. 244 00:18:53,240 --> 00:18:54,599 I'm going to be late. 245 00:19:03,319 --> 00:19:07,519 Wait. Didn't Game have appendix surgery last year? 246 00:19:08,240 --> 00:19:11,240 He lied in order to get sick leave. 247 00:19:11,799 --> 00:19:14,359 I'm going to cut his pay when he returns to work. 248 00:19:16,240 --> 00:19:18,440 I'm sorry! 249 00:19:20,279 --> 00:19:21,279 - You! - You. 250 00:19:24,890 --> 00:19:26,890 Are you blind? You stepped on my foot. 251 00:19:27,079 --> 00:19:29,720 Are you blind? You should've moved out of my way. 252 00:19:34,240 --> 00:19:36,720 - What are you doing here? - I'm having a karaoke session. 253 00:19:37,359 --> 00:19:40,359 Don't do it. You might kill the patients if they hear you. 254 00:19:47,039 --> 00:19:48,480 This is Yardfah. 255 00:19:48,960 --> 00:19:50,279 Yardfah, this is Sopit. 256 00:19:50,920 --> 00:19:51,920 Hello. 257 00:19:52,650 --> 00:19:53,650 Hello. 258 00:19:54,480 --> 00:19:55,650 Yardfah. 259 00:19:56,920 --> 00:19:58,890 She must be your bride, then. 260 00:20:05,519 --> 00:20:06,799 It's nice to meet you. 261 00:20:07,680 --> 00:20:08,720 I'm his secretary 262 00:20:09,960 --> 00:20:12,240 and his best friend. 263 00:20:12,890 --> 00:20:14,319 Right. 264 00:20:15,559 --> 00:20:19,319 I see. It's nice to meet you, too, 265 00:20:20,079 --> 00:20:23,279 Tomorn's best friend. 266 00:20:25,960 --> 00:20:28,650 So what are you doing here? 267 00:20:28,890 --> 00:20:30,440 Oh, I'm visiting my mother. 268 00:20:33,480 --> 00:20:34,759 My friend's mother. 269 00:20:35,440 --> 00:20:36,480 I'm visiting my friend's mother. 270 00:20:37,680 --> 00:20:38,799 What about you? 271 00:20:44,039 --> 00:20:45,039 I'm not telling you. 272 00:20:56,410 --> 00:20:57,480 What a jerk. 273 00:21:02,839 --> 00:21:04,170 Oh, here you are. 274 00:21:05,410 --> 00:21:08,519 I've got it. Take a look at this. 275 00:21:09,079 --> 00:21:10,079 What is it? 276 00:21:10,519 --> 00:21:13,279 Is it your death certificate? They issue fast these days. 277 00:21:14,440 --> 00:21:16,519 - Do you want me to dropkick you? - Well. 278 00:21:17,079 --> 00:21:19,599 Come at me, then. I'll show you a back kick. 279 00:21:20,410 --> 00:21:21,920 How violent. 280 00:21:22,650 --> 00:21:24,680 This is all of the year's auspicious wedding dates. 281 00:21:25,170 --> 00:21:26,920 It's a waste of time. 282 00:21:27,119 --> 00:21:29,240 Why do you even need to look for it? 283 00:21:29,599 --> 00:21:32,920 How long a marriage last depends on the character of the partners. 284 00:21:33,200 --> 00:21:37,240 You don't need to get married on the most auspicious date and time. 285 00:21:37,519 --> 00:21:39,170 Why don't you find something to chew on? 286 00:21:39,559 --> 00:21:41,200 You snap at me a lot. 287 00:21:42,519 --> 00:21:43,720 So what do you want to do with the wedding? 288 00:21:44,319 --> 00:21:46,519 - Would you like me to handle it? - I'll handle it myself, 289 00:21:47,079 --> 00:21:48,079 but with your money. 290 00:21:54,640 --> 00:21:55,759 My boy, 291 00:21:56,160 --> 00:21:57,359 are you busy? 292 00:21:57,480 --> 00:21:59,519 I have something to ask of you. 293 00:21:59,680 --> 00:22:02,799 Can you drop by to try on your wedding tux today? 294 00:22:02,920 --> 00:22:04,920 Come on. 295 00:22:05,079 --> 00:22:07,920 It's the shop that my friend's daughter owns. Also, 296 00:22:08,160 --> 00:22:10,240 take Yard with you. 297 00:22:10,519 --> 00:22:13,359 Come on, Mom. Do we need to do it this soon? 298 00:22:15,440 --> 00:22:18,839 I just ran into her earlier. I think she is busy. 299 00:22:19,680 --> 00:22:22,880 Mom, I told you. I don't want to. 300 00:22:23,599 --> 00:22:26,519 Mom, you've been ordering me around lately. 301 00:22:26,920 --> 00:22:29,160 I don't like it, all right? I don't like it. 302 00:22:32,960 --> 00:22:35,839 - Sure, whatever. - Of course. 303 00:22:36,519 --> 00:22:38,240 Thank you, my boy. Love you. 304 00:22:42,559 --> 00:22:45,039 You are nice with your son. Do you have something against me? 305 00:22:47,599 --> 00:22:48,599 Just kidding. 306 00:22:48,759 --> 00:22:51,640 It's my mother. She's making me go try on the wedding tux 307 00:22:51,640 --> 00:22:53,119 and bring that woman with me. 308 00:23:01,720 --> 00:23:05,519 - Hello. Are you free this evening? - I'm busy. 309 00:23:05,759 --> 00:23:06,759 Madwoman! 310 00:23:09,559 --> 00:23:10,920 Would you like me to go with you instead? 311 00:23:11,480 --> 00:23:13,599 She is around my size. 312 00:23:14,119 --> 00:23:15,279 I should be able to try on the dress for her. 313 00:23:15,440 --> 00:23:17,960 Look at you trying to snatch the opportunity. 314 00:23:21,200 --> 00:23:22,240 Game. 315 00:23:23,000 --> 00:23:24,480 Hey, Game. 316 00:23:41,640 --> 00:23:43,240 Finally, the last job of the day. 317 00:23:45,119 --> 00:23:46,119 Hey. 318 00:23:54,599 --> 00:23:56,240 Oh, you. 319 00:23:56,759 --> 00:23:57,960 You told me you were busy. 320 00:23:58,759 --> 00:23:59,920 But you got here faster than me. 321 00:24:00,240 --> 00:24:02,119 Are you dying to try on a wedding dress? 322 00:24:02,119 --> 00:24:03,079 What? 323 00:24:03,519 --> 00:24:04,839 My mother called you, didn't she? 324 00:24:05,279 --> 00:24:06,480 Let's go and get it over with. 325 00:24:07,359 --> 00:24:08,400 Since the real bride is here, 326 00:24:08,799 --> 00:24:11,400 I think I should go. 327 00:24:12,960 --> 00:24:13,960 I'm sorry for the trouble, So. 328 00:24:14,559 --> 00:24:15,559 It's Sopit. 329 00:24:19,559 --> 00:24:21,279 See you around, then. 330 00:24:27,160 --> 00:24:30,279 What are you looking at? Let's go and try on the dress. 331 00:24:35,039 --> 00:24:36,160 You're in trouble, Tawan. 332 00:24:40,599 --> 00:24:41,680 I'm sorry. 333 00:24:47,039 --> 00:24:48,160 Welcome. 334 00:24:48,680 --> 00:24:50,200 Please look around the shop. 335 00:24:51,119 --> 00:24:52,279 Madame Sawai made an appointment. 336 00:24:52,680 --> 00:24:53,680 Of course. 337 00:24:55,200 --> 00:24:56,440 Excuse me. 338 00:24:59,960 --> 00:25:02,839 This maid just canceled her booking. 339 00:25:03,559 --> 00:25:04,680 I guess I'll give her a low rating. 340 00:25:06,960 --> 00:25:08,759 Please don't give me a low rating. 341 00:25:13,319 --> 00:25:14,559 What are you mumbling about? 342 00:25:15,079 --> 00:25:16,079 Just pick your dress already. 343 00:25:19,759 --> 00:25:21,200 This one is pretty. 344 00:25:23,720 --> 00:25:26,240 - What did you say about the lace? - The lace comes from Paris. 345 00:25:26,960 --> 00:25:28,119 It won't fit her. 346 00:25:30,039 --> 00:25:31,039 Why not? 347 00:25:33,200 --> 00:25:34,240 Have you seen me in it? 348 00:25:56,640 --> 00:25:57,680 Can I touch the fabric? 349 00:26:30,799 --> 00:26:31,880 Are you done? 350 00:26:32,799 --> 00:26:33,880 I'm done. 351 00:26:34,319 --> 00:26:35,400 Stop rushing me. 352 00:27:31,119 --> 00:27:32,240 How do I look? 353 00:27:41,039 --> 00:27:42,079 Hey. 354 00:27:45,960 --> 00:27:46,960 Hey. 355 00:27:53,519 --> 00:27:54,559 What are you looking at? 356 00:28:04,039 --> 00:28:05,119 Hey, Mom. 357 00:28:06,759 --> 00:28:07,759 We're done. 358 00:28:09,039 --> 00:28:12,519 All right. I'll take some pictures and send them to you. 359 00:28:14,359 --> 00:28:16,759 All right. Okay. 360 00:28:19,160 --> 00:28:21,680 Excuse me. Could you take pictures of us? 361 00:28:21,759 --> 00:28:22,759 Of course. 362 00:28:26,720 --> 00:28:29,200 Could you stand closer? 363 00:28:30,440 --> 00:28:31,960 A little closer. 364 00:28:32,839 --> 00:28:35,480 That's right. Could you get closer? 365 00:28:36,279 --> 00:28:37,640 Beautiful. 366 00:28:37,799 --> 00:28:40,799 Groom, could you put your hand on her shoulder? 367 00:28:41,680 --> 00:28:43,920 That's right. Keep holding her. 368 00:28:44,720 --> 00:28:47,200 Keep standing close. Beautiful. 369 00:28:48,279 --> 00:28:51,759 Could you put your face closer? 370 00:28:52,160 --> 00:28:53,799 Place your cheek together. 371 00:28:55,160 --> 00:28:58,519 That's right. A little closer. Very nice. 372 00:28:58,640 --> 00:29:00,759 Beautiful. Keep doing that. 373 00:29:04,680 --> 00:29:08,440 Look at them. They look lovely. 374 00:29:08,720 --> 00:29:11,720 I agree. They're a perfect match. 375 00:29:12,119 --> 00:29:13,680 Like soup and noodles. 376 00:29:14,079 --> 00:29:16,079 Like roasted duck and spiced soup. 377 00:29:26,720 --> 00:29:29,519 - Tawan is so pretty. - Isn't she? 378 00:29:29,960 --> 00:29:31,480 - Hold on. - Yes? 379 00:29:31,880 --> 00:29:33,079 Who is Tawan? 380 00:29:34,079 --> 00:29:35,079 Jiw, 381 00:29:35,480 --> 00:29:36,599 you're acting suspicious. 382 00:29:38,240 --> 00:29:40,000 No, it's nothing. 383 00:29:40,440 --> 00:29:41,559 What I'm trying to say is 384 00:29:42,119 --> 00:29:45,960 they're shining like a star. 385 00:29:46,599 --> 00:29:49,880 She's right. They're shining. 386 00:29:50,799 --> 00:29:51,880 How lovely. 387 00:29:52,559 --> 00:29:54,759 Oh, I should send this to Noi. 388 00:29:55,319 --> 00:29:56,920 Hey, don't do it. 389 00:29:57,319 --> 00:29:58,680 It's done. 390 00:29:59,000 --> 00:30:00,119 I'm quick, aren't I? 391 00:30:16,359 --> 00:30:17,359 What's wrong, Noi? 392 00:30:17,680 --> 00:30:20,359 - Noi, calm down. What's wrong? - Get out. 393 00:30:20,799 --> 00:30:22,279 Get out! 394 00:30:25,400 --> 00:30:29,440 - Get out! - Stop crying and say what you want. 395 00:30:29,559 --> 00:30:30,640 Get out! 396 00:30:33,079 --> 00:30:36,000 - Get out! - All right, I'll leave. 397 00:30:37,400 --> 00:30:38,480 I said, get out! 398 00:30:45,880 --> 00:30:46,880 Tomorn... 399 00:30:55,839 --> 00:30:58,119 - I said, get out! - I know. 400 00:31:18,559 --> 00:31:19,559 Yes. 401 00:31:19,920 --> 00:31:21,559 Noi is throwing a big tantrum. 402 00:31:21,720 --> 00:31:23,440 She won't listen to me. 403 00:31:25,160 --> 00:31:26,200 I know. 404 00:31:27,240 --> 00:31:29,960 She's been like that since she saw his wedding photo. 405 00:31:30,759 --> 00:31:31,880 - Wedding? - Wedding? 406 00:31:38,480 --> 00:31:39,559 By the way, 407 00:31:40,240 --> 00:31:41,960 is he really going to get married? 408 00:31:46,680 --> 00:31:48,319 I'm just asking. 409 00:31:48,759 --> 00:31:50,680 I'm afraid that Noi won't accept it. 410 00:31:53,440 --> 00:31:56,200 All right. I'll give her some medicine. 411 00:31:56,960 --> 00:31:58,039 Bye. 412 00:32:03,640 --> 00:32:04,680 Move. 413 00:32:07,960 --> 00:32:09,039 King, 414 00:32:09,279 --> 00:32:11,039 is Mr. Tomorn going to get married? 415 00:32:12,480 --> 00:32:14,039 Who is his bride? 416 00:32:14,720 --> 00:32:15,720 Who knows. 417 00:32:17,160 --> 00:32:18,720 Take this medicine to Noi. 418 00:32:20,240 --> 00:32:21,880 Let's give her two tablets. It should knock her out. 419 00:32:23,119 --> 00:32:25,799 Why don't you give it to her yourself? 420 00:32:28,519 --> 00:32:30,880 I have to call her doctor and ask about her condition. 421 00:32:37,680 --> 00:32:38,680 Cheater. 422 00:32:38,920 --> 00:32:40,640 No, liar. 423 00:32:40,960 --> 00:32:42,119 Right. Liar. 424 00:33:05,200 --> 00:33:06,279 Why are you making that face? 425 00:33:07,480 --> 00:33:08,680 Did someone just turn into a scammer? 426 00:33:09,680 --> 00:33:10,799 That's not funny. 427 00:33:12,440 --> 00:33:13,759 Go home by yourself. I'm not giving you a ride. 428 00:33:14,319 --> 00:33:15,920 Wow. 429 00:33:16,119 --> 00:33:17,880 Such a gentleman. 430 00:33:18,519 --> 00:33:20,279 If you can come here by yourself, you should go back by yourself. 431 00:33:21,759 --> 00:33:24,119 I don't need your help anyway 432 00:33:24,240 --> 00:33:26,160 since a woman like me doesn't have to please a guy like you. 433 00:33:40,079 --> 00:33:41,519 Stop laughing. 434 00:33:41,720 --> 00:33:43,680 Help me quickly. I'm hurt. 435 00:33:44,680 --> 00:33:47,880 "A woman like me doesn't have to please a guy like you." 436 00:33:52,920 --> 00:33:53,920 Jerk. 437 00:33:59,519 --> 00:34:01,119 Tawan, you're such an embarrassment. 438 00:34:04,920 --> 00:34:07,160 What? His little sister? 439 00:34:08,639 --> 00:34:09,639 Really? 440 00:34:11,719 --> 00:34:13,199 This plot sounds familiar. 441 00:34:13,679 --> 00:34:16,960 Like the drama where the girl takes care of the boy's disabled sibling. 442 00:34:20,400 --> 00:34:23,289 All right. Thanks for the warning. 443 00:34:29,480 --> 00:34:31,329 Jiw, I've got to hang up. 444 00:34:35,519 --> 00:34:36,519 Mom. 445 00:34:38,920 --> 00:34:39,960 Mom. 446 00:34:45,920 --> 00:34:46,920 Mom. 447 00:34:54,809 --> 00:34:56,199 Where is she? 448 00:35:07,719 --> 00:35:08,920 - Excuse me. - Sure. 449 00:35:09,119 --> 00:35:10,880 Did you take my mother to another room? 450 00:35:10,960 --> 00:35:12,239 - Let me check for a moment. - All right. 451 00:35:14,809 --> 00:35:17,119 No, we didn't. The patient isn't in her room? 452 00:35:20,039 --> 00:35:21,199 - Thank you for checking. - Sure. 453 00:35:30,039 --> 00:35:31,079 Mom. 454 00:35:31,809 --> 00:35:32,840 Mom. 455 00:35:34,960 --> 00:35:36,000 Mom. 456 00:35:37,519 --> 00:35:38,769 Where are you, Mom? 457 00:35:39,880 --> 00:35:40,880 Mom. 458 00:35:48,639 --> 00:35:49,880 Unbelievable. 459 00:35:59,440 --> 00:36:00,440 I'm sorry. 460 00:36:06,119 --> 00:36:07,239 Are you hurt, ma'am? 461 00:36:07,639 --> 00:36:10,119 No. I feel a little light-headed. 462 00:36:10,440 --> 00:36:11,519 Thank you. 463 00:36:13,960 --> 00:36:18,000 - Do you want to go to the hospital? - No. I live around here. 464 00:36:18,719 --> 00:36:20,039 Please let me give you a ride. 465 00:36:20,769 --> 00:36:23,769 It's fine. I can go by myself. 466 00:36:24,199 --> 00:36:25,199 I'm fine. 467 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 Auntie Duen. 468 00:36:31,519 --> 00:36:33,960 Auntie Duen, why are you leaving the hospital? 469 00:36:37,289 --> 00:36:38,289 Thank you for helping her. 470 00:36:39,159 --> 00:36:40,920 Do you need a ride to the hospital? 471 00:36:41,079 --> 00:36:42,079 No. 472 00:36:42,480 --> 00:36:43,599 I want to go home. 473 00:36:43,960 --> 00:36:45,809 Auntie, why are you so stubborn? 474 00:36:47,199 --> 00:36:49,329 It's all right. Thank you for the offer. 475 00:36:51,559 --> 00:36:53,440 Can you take me home? 476 00:36:53,920 --> 00:36:56,360 You'll be in trouble if Tawan finds out. 477 00:36:57,559 --> 00:37:00,000 - Thank you, young man. - Of course. 478 00:37:05,000 --> 00:37:06,039 What is it, Sutee? 479 00:37:08,599 --> 00:37:10,559 Wait, really? 480 00:37:11,679 --> 00:37:14,239 Okay. I'll be there soon. 481 00:37:27,559 --> 00:37:31,039 What's going on here? 482 00:37:32,840 --> 00:37:33,920 It's Noi. 483 00:37:34,599 --> 00:37:36,199 Once she found out you were getting married, 484 00:37:36,920 --> 00:37:38,440 she threw a massive tantrum. 485 00:37:40,289 --> 00:37:41,880 I told you. 486 00:37:42,440 --> 00:37:45,440 I said don't send it, but you wouldn't listen. 487 00:37:45,519 --> 00:37:46,679 Look what happened now. 488 00:37:47,119 --> 00:37:49,639 Well, why didn't you tell me before I sent it? 489 00:37:49,769 --> 00:37:52,719 - You only said it after I sent. - No, I tried to stop you, 490 00:37:52,769 --> 00:37:54,400 but you wouldn't listen 491 00:37:54,559 --> 00:37:57,639 even though you know how she feels about this. 492 00:37:57,840 --> 00:38:00,920 - Come on. - All right. Can you stop fighting? 493 00:38:01,360 --> 00:38:03,329 I'll talk to her. 494 00:38:06,289 --> 00:38:08,039 Will she listen to you? 495 00:38:08,329 --> 00:38:10,960 She is very possessive of her brother. 496 00:38:11,639 --> 00:38:12,809 What kind of mother is this? 497 00:38:14,119 --> 00:38:15,679 I wonder where her brain is. 498 00:38:16,039 --> 00:38:18,360 I guess it's in her butt. 499 00:38:18,480 --> 00:38:19,880 Hey, you pervert. 500 00:38:20,440 --> 00:38:24,000 I told you I didn't mean to. What do you want from me? 501 00:38:24,119 --> 00:38:25,639 - I told you so. - Come on. 502 00:38:25,679 --> 00:38:28,289 How about this? Let's just cancel the wedding 503 00:38:28,329 --> 00:38:29,360 so Noi doesn't get upset. 504 00:38:31,880 --> 00:38:33,719 Jiw, are you crazy? 505 00:38:34,039 --> 00:38:38,639 The adults already agreed to this. We can't cancel it now. 506 00:38:41,329 --> 00:38:44,719 Oh, no. Will Tawan be able to handle Noi? 507 00:38:45,239 --> 00:38:47,329 Jiw, what are you mumbling about? 508 00:38:47,880 --> 00:38:50,840 What's up with you? You're acting suspicious again. 509 00:38:52,329 --> 00:38:53,329 - Well. - It's nothing. 510 00:38:53,809 --> 00:38:58,559 I think we have to find a way to make Noi accept her. 511 00:38:58,840 --> 00:38:59,880 Otherwise, there will be chaos. 512 00:39:00,639 --> 00:39:01,639 Then, 513 00:39:02,880 --> 00:39:04,159 what are you going to do to make that happen? 514 00:39:09,920 --> 00:39:13,079 I guess it's up to her. 515 00:39:17,199 --> 00:39:19,809 This shouldn't have happened in the first place. 516 00:39:32,599 --> 00:39:33,599 Here you go, Auntie. 517 00:39:39,920 --> 00:39:41,000 Thank you. 518 00:39:47,039 --> 00:39:48,480 You shouldn't have done this. 519 00:39:50,119 --> 00:39:53,079 If I hadn't dropped by, I wouldn't have known you escaped. 520 00:39:54,400 --> 00:39:55,719 When Tawan comes home, 521 00:39:55,960 --> 00:39:57,239 she will go on a rampage. 522 00:39:59,360 --> 00:40:00,769 It won't be that bad. 523 00:40:01,559 --> 00:40:02,559 With her, 524 00:40:03,119 --> 00:40:06,159 I can just turn on the TV and she will calm down. 525 00:40:07,119 --> 00:40:08,119 Besides, 526 00:40:08,519 --> 00:40:10,769 the longer I stay, the more I waste her money. 527 00:40:11,440 --> 00:40:13,360 I can just rest at my house. 528 00:40:20,559 --> 00:40:22,039 - Auntie Duen. - Yes? 529 00:40:23,719 --> 00:40:25,199 - About Tawan's... - Mom. 530 00:40:29,769 --> 00:40:30,769 - Mom. - Yes? 531 00:40:31,199 --> 00:40:32,639 Why did you do that? 532 00:40:33,000 --> 00:40:34,360 Why did you leave the hospital? 533 00:40:34,769 --> 00:40:37,920 What would've happened to you if Sutee hadn't found you? 534 00:40:39,480 --> 00:40:42,480 Now, come back to the hospital with me. 535 00:40:42,769 --> 00:40:44,119 - I'll call a taxi. - Wait. 536 00:40:45,159 --> 00:40:46,159 I'm not going. 537 00:40:46,480 --> 00:40:48,920 Even if you call a taxi, I won't go with you. 538 00:40:49,679 --> 00:40:52,079 Mom, stop being so stubborn. 539 00:40:53,639 --> 00:40:54,769 No, you're being stubborn. 540 00:40:55,599 --> 00:40:58,719 I told you I'm fine. 541 00:40:58,960 --> 00:41:01,880 Nothing's wrong with me. I'm super healthy. 542 00:41:02,119 --> 00:41:03,289 Stop trying to force me. 543 00:41:06,679 --> 00:41:09,119 Tawan, if you keep forcing me like this, 544 00:41:10,119 --> 00:41:11,599 I'll bite my tongue and die. 545 00:41:12,960 --> 00:41:14,519 Bite your tongue? 546 00:41:14,809 --> 00:41:17,400 Mom, you watch too many Chinese period dramas. 547 00:41:17,920 --> 00:41:20,079 Biting your tongue can't kill you, you know. 548 00:41:20,769 --> 00:41:21,920 - Not true. - It is. 549 00:41:22,400 --> 00:41:24,119 - No. - Believe me. 550 00:41:25,480 --> 00:41:26,880 All right. 551 00:41:27,400 --> 00:41:28,400 Then I will 552 00:41:28,960 --> 00:41:30,400 hold my breath and die. 553 00:41:31,519 --> 00:41:35,289 If you think you can do that, be my guest. 554 00:41:35,840 --> 00:41:37,079 Don't let me see you taking a breath. 555 00:41:38,329 --> 00:41:39,880 Are you dying? 556 00:41:40,239 --> 00:41:41,559 Keep going. 557 00:41:46,159 --> 00:41:47,960 Are you dying, Mom? 558 00:41:49,599 --> 00:41:50,809 I can feel air coming out of my ears. 559 00:41:52,400 --> 00:41:53,679 How's that? 560 00:41:54,559 --> 00:41:57,519 You can't kill yourself by doing that. 561 00:41:58,159 --> 00:42:00,400 Just come with me. 562 00:42:00,480 --> 00:42:01,519 - Come on. - I faint. 563 00:42:03,329 --> 00:42:04,360 Mom. 564 00:42:04,679 --> 00:42:06,769 Don't fake fainting. 565 00:42:06,960 --> 00:42:08,159 I won't have this. 566 00:42:08,719 --> 00:42:10,719 - Tawan. - Mom, wake up. 567 00:42:11,199 --> 00:42:12,199 What is it? 568 00:42:18,840 --> 00:42:21,039 Mom. 569 00:42:51,199 --> 00:42:52,559 Don't try to force her. 570 00:42:53,329 --> 00:42:55,480 She won't go back there tonight. 571 00:42:56,519 --> 00:42:58,119 What do you want me to do? 572 00:42:58,239 --> 00:42:59,480 She is still unwell. 573 00:43:00,769 --> 00:43:02,119 You can go to the doctor tomorrow 574 00:43:03,000 --> 00:43:04,519 and ask him if she's allowed to leave. 575 00:43:04,920 --> 00:43:06,239 That way, you won't have to force her. 576 00:43:08,480 --> 00:43:09,480 But... 577 00:43:10,440 --> 00:43:12,639 Trust me. It's better this way. 578 00:43:16,000 --> 00:43:17,840 There's one more thing we need to talk about. 579 00:43:18,400 --> 00:43:19,519 What is it? 580 00:43:19,809 --> 00:43:21,289 Can we do it later? 581 00:43:21,360 --> 00:43:22,679 It's about your wedding. 582 00:43:26,199 --> 00:43:28,519 - Really, Jiw? - You weren't going to tell me? 583 00:43:29,329 --> 00:43:31,329 Why is it so sudden? Who are you going to marry? 584 00:43:31,559 --> 00:43:33,480 Why did I never know you had a boyfriend? 585 00:43:33,719 --> 00:43:37,679 Seriously. Do I have to tell you everything? 586 00:43:46,239 --> 00:43:47,519 Come on. 587 00:43:47,840 --> 00:43:49,480 You know now, right? 588 00:43:52,599 --> 00:43:55,679 Sutee, I'm begging you. 589 00:43:57,079 --> 00:43:58,880 Don't tell my mother about this. 590 00:43:59,159 --> 00:44:00,760 What do you mean? 591 00:44:01,679 --> 00:44:02,960 Are you saying that 592 00:44:03,159 --> 00:44:05,280 she doesn't know you're getting married? 593 00:44:05,360 --> 00:44:08,280 Lower your voice. My mother will hear you. 594 00:44:08,639 --> 00:44:10,159 Quiet. 595 00:44:10,840 --> 00:44:11,920 What do you think you're doing? 596 00:44:12,840 --> 00:44:15,639 I have my reason, all right? 597 00:44:25,880 --> 00:44:26,880 Sutee, 598 00:44:27,320 --> 00:44:28,480 you should go home. 599 00:44:28,760 --> 00:44:30,079 It's late now. 600 00:44:30,239 --> 00:44:32,719 Thank you for taking my mother home. 601 00:44:32,960 --> 00:44:34,599 - Come on. - Hold on, Tawan. 602 00:44:35,119 --> 00:44:36,280 We haven't finished talking. 603 00:44:37,920 --> 00:44:41,320 Just trust me. I'll tell you everything later. 604 00:44:41,440 --> 00:44:42,920 - I'll see you to the door. - Wait. 605 00:44:43,199 --> 00:44:46,199 - Hold on. - Just go. 606 00:44:55,639 --> 00:44:56,679 You look perfect together. 607 00:44:57,880 --> 00:44:58,920 Do you think so? 608 00:45:01,519 --> 00:45:02,559 Be honest. 609 00:45:02,960 --> 00:45:03,960 Just give me the truth. 610 00:45:05,480 --> 00:45:07,000 She isn't right for you. 611 00:45:07,800 --> 00:45:09,440 Her face is not that pretty. 612 00:45:09,519 --> 00:45:11,719 It's the dress and makeup that make her look good. 613 00:45:11,840 --> 00:45:13,119 Without those, 614 00:45:14,239 --> 00:45:17,480 I'm telling you, she looks like one of your servants. 615 00:45:17,679 --> 00:45:18,679 Honestly, 616 00:45:19,119 --> 00:45:21,159 she isn't right for you at all. 617 00:45:21,280 --> 00:45:23,599 The perfect woman is right in front of you. 618 00:45:23,760 --> 00:45:26,280 I don't understand why you're marrying that homely girl. 619 00:45:28,840 --> 00:45:30,400 She is behind me, isn't she? 620 00:45:44,760 --> 00:45:47,079 Hello, Yardfah. 621 00:45:47,559 --> 00:45:48,599 Hello, 622 00:45:49,599 --> 00:45:50,719 So... 623 00:45:52,679 --> 00:45:53,679 pit. 624 00:45:57,039 --> 00:45:58,280 Can this 625 00:45:58,719 --> 00:46:00,239 homely girl 626 00:46:01,000 --> 00:46:02,199 have a seat? 627 00:46:04,039 --> 00:46:05,039 Sure. 628 00:46:20,679 --> 00:46:22,159 Could you make 629 00:46:22,760 --> 00:46:25,360 a cup of coffee 630 00:46:26,199 --> 00:46:27,199 for this homely girl? 631 00:46:30,679 --> 00:46:31,679 Sure. 632 00:46:47,679 --> 00:46:48,679 - Look. - What? 633 00:46:49,199 --> 00:46:52,880 Although she's my secretary, she's also my friend. Have some respect. 634 00:46:53,119 --> 00:46:55,719 Why should I? She isn't my friend. 635 00:46:57,199 --> 00:46:59,280 I asked you to come this morning. Why are you late? 636 00:47:00,119 --> 00:47:01,239 You should be thankful I decided to show up. 637 00:47:01,519 --> 00:47:02,599 What kind of man 638 00:47:02,760 --> 00:47:04,440 doesn't bother to pick up women he asks to come by? 639 00:47:04,480 --> 00:47:05,480 You're difficult. 640 00:47:05,800 --> 00:47:07,079 Here is your flight ticket. 641 00:47:14,840 --> 00:47:16,800 Wait, hold on. 642 00:47:17,119 --> 00:47:18,239 Why is it so soon? 643 00:47:18,519 --> 00:47:20,719 I want you to meet my family first. 644 00:47:21,320 --> 00:47:23,119 If you mean your little sister, 645 00:47:23,440 --> 00:47:25,159 I can just meet her at the wedding. 646 00:47:27,400 --> 00:47:28,400 Wait. 647 00:47:29,679 --> 00:47:32,079 How do you know I want you to meet my sister? 648 00:47:37,679 --> 00:47:38,880 It was just a guess. 649 00:47:39,079 --> 00:47:41,239 Let's say I can't go. 650 00:47:41,679 --> 00:47:43,440 My mother is unwell. I have to look after her. 651 00:47:43,639 --> 00:47:44,800 - Your mother is unwell? - Yes. 652 00:47:45,679 --> 00:47:47,760 I called her this morning. She sounded fine. 653 00:47:53,760 --> 00:47:57,199 She felt sick after hanging up the phone. 654 00:47:57,519 --> 00:48:00,000 You should reevaluate yourself. 655 00:48:00,079 --> 00:48:02,280 I think people like you are called 656 00:48:03,039 --> 00:48:04,320 the plague. 657 00:48:04,559 --> 00:48:06,039 You have quite a mouth. 658 00:48:07,480 --> 00:48:09,840 I'll give your mother a visit this evening, then. 659 00:48:11,079 --> 00:48:13,199 She should get better in a couple of days. 660 00:48:14,320 --> 00:48:15,639 Can't we have the wedding here? 661 00:48:16,440 --> 00:48:18,039 Let's not go to Phuket. 662 00:48:18,280 --> 00:48:20,599 My rubber plantation is there. My father's house is there. 663 00:48:20,840 --> 00:48:21,840 How is that possible? 664 00:48:21,840 --> 00:48:24,920 Just hire someone to handle things for you and stay here. 665 00:48:25,039 --> 00:48:27,800 Nonsense. Just take the ticket and get ready to travel. 666 00:48:29,599 --> 00:48:30,840 I said, I'm not going. 667 00:48:31,440 --> 00:48:32,679 No one can make me. 668 00:48:33,400 --> 00:48:34,440 You have to go. 669 00:48:35,280 --> 00:48:36,719 But I have to look after my mother. 670 00:48:37,440 --> 00:48:38,559 You can ask others to look after her. 671 00:48:38,840 --> 00:48:41,719 That's right. You have to stay with him in Phuket 672 00:48:41,840 --> 00:48:43,679 and help him look after his sister. 673 00:48:43,840 --> 00:48:46,519 Otherwise, I won't give you the rest of the payment. 674 00:48:46,760 --> 00:48:48,760 Come on, Yuanjai. 675 00:48:48,840 --> 00:48:50,440 What's so hard to understand? 676 00:48:50,639 --> 00:48:53,440 You, too, Yod. Why are you being so difficult? 677 00:48:53,440 --> 00:48:55,320 I'm sorry, Miss Tawan. I... 678 00:48:56,159 --> 00:48:58,559 See? You made me become a pushover. 679 00:49:00,159 --> 00:49:02,079 It's a good thing I'm not the one marrying him. 680 00:49:02,840 --> 00:49:04,719 I didn't know that his little sister 681 00:49:05,239 --> 00:49:06,239 was disabled. 682 00:49:08,719 --> 00:49:11,320 You know, I think you should have some training. 683 00:49:11,360 --> 00:49:13,960 So you can take care of your parents when they can't move. 684 00:49:14,119 --> 00:49:15,840 That's true. 685 00:49:16,159 --> 00:49:19,639 When the day comes, I'll be a mess. 686 00:49:21,559 --> 00:49:23,599 Banleng, did you just wish me bad luck? 687 00:49:29,440 --> 00:49:30,800 Now, who is in front of our house? 688 00:49:31,320 --> 00:49:32,320 Oh, no. 689 00:49:33,039 --> 00:49:34,719 This is bad. 690 00:49:34,760 --> 00:49:37,079 I told him my mother was unwell. 691 00:49:37,239 --> 00:49:38,960 I think he's coming to visit you. 692 00:49:39,559 --> 00:49:40,559 Me? 693 00:49:40,840 --> 00:49:42,840 Girl, why did you tell him that? 694 00:49:43,000 --> 00:49:44,920 - I'm sorry. - He's going to think I'm a liar. 695 00:49:45,000 --> 00:49:48,559 - Oh, no. What are we going to do? - Well... 696 00:49:48,599 --> 00:49:50,519 Then he is going to meet me. 697 00:49:50,719 --> 00:49:53,440 Oh, no. I don't want to see him. He must be dirty. 698 00:49:53,519 --> 00:49:54,960 I feel sick already, Mom. 699 00:49:55,920 --> 00:49:59,159 No, he is good-looking. I even want him myself. 700 00:49:59,400 --> 00:50:01,639 Listen, take a look at yourself first. 701 00:50:03,880 --> 00:50:05,880 Mom, I think your definition of good-looking 702 00:50:06,400 --> 00:50:08,400 doesn't fit mine. 703 00:50:10,679 --> 00:50:12,599 Why are you looking at me? 704 00:50:13,079 --> 00:50:14,159 Why, Banleng? 705 00:50:15,400 --> 00:50:17,079 Let's go somewhere else. 706 00:50:17,199 --> 00:50:19,159 Somewhere more pleasant. 707 00:50:21,119 --> 00:50:22,960 - He's smiling. - Hey. 708 00:50:26,039 --> 00:50:29,199 - What am I going to do now? - I'm sorry. 709 00:50:29,239 --> 00:50:30,559 What did you tell him about me? 710 00:50:30,800 --> 00:50:32,960 - What do I have? - I just told him you were sick. 711 00:50:33,039 --> 00:50:35,280 Oh my goodness. 712 00:50:53,599 --> 00:50:56,440 - Lie down and act natural. - Don't worry about me. 713 00:50:56,599 --> 00:50:59,559 - I'm a good actress. I can do it. - All right. 714 00:50:59,760 --> 00:51:02,119 Madame, you still have makeup on. Will he buy it? 715 00:51:02,280 --> 00:51:03,360 Remove my lipstick. 716 00:51:03,400 --> 00:51:05,079 Get me a tissue. 717 00:51:05,400 --> 00:51:06,960 Okay. Here you go. 718 00:51:08,599 --> 00:51:10,280 - Hold on. - Hurry up, madame. 719 00:51:11,239 --> 00:51:14,599 - She doesn't feel hot. - So? 720 00:51:14,719 --> 00:51:15,719 Should we pour hot water on her? 721 00:51:15,760 --> 00:51:17,159 Hey, I'm not a dog. 722 00:51:17,360 --> 00:51:18,840 The water won't boil in time. 723 00:51:18,960 --> 00:51:20,320 - Let's use this method. - What is it? 724 00:51:21,920 --> 00:51:25,280 - Excuse me, madame. - That won't work. Don't use paper. 725 00:51:25,960 --> 00:51:26,960 Mister... 726 00:51:32,679 --> 00:51:34,639 I can smell stink bean on your breath. 727 00:51:34,840 --> 00:51:35,840 What's wrong with you? 728 00:51:39,480 --> 00:51:40,480 Oh. 729 00:51:42,519 --> 00:51:43,800 Good evening, Uncle and Auntie. 730 00:51:44,159 --> 00:51:45,400 - Good evening. - Good evening. 731 00:51:46,239 --> 00:51:47,320 How are you doing? 732 00:51:50,760 --> 00:51:51,760 What is that smell? 733 00:51:54,440 --> 00:51:55,440 What do you mean? 734 00:51:56,199 --> 00:51:57,199 I think it's your own breath. 735 00:51:57,400 --> 00:51:58,679 I haven't eaten stink bean. 736 00:52:02,800 --> 00:52:05,199 I heard you were unwell, so I'm visiting you. 737 00:52:05,519 --> 00:52:07,480 Since we're going to be family. 738 00:52:08,400 --> 00:52:09,800 Thank you for visiting me. 739 00:52:14,719 --> 00:52:17,360 Do you believe now that she is really sick? 740 00:52:17,719 --> 00:52:19,119 All right. You don't have to go. 741 00:52:20,679 --> 00:52:23,039 It's fine, Tomorn. 742 00:52:23,400 --> 00:52:28,400 Take Yard with you so she can get to know your family. 743 00:52:28,800 --> 00:52:31,239 All right? Don't worry about me. 744 00:52:31,400 --> 00:52:32,719 But, Mom. 745 00:52:33,800 --> 00:52:36,559 I don't want to go. I'm worried about you. 746 00:52:37,320 --> 00:52:40,519 Don't worry about me. I can take care of myself. Just go. 747 00:52:41,039 --> 00:52:43,880 I really want to stay with you. 748 00:52:44,159 --> 00:52:46,440 I can be by myself. Just go. 749 00:52:49,519 --> 00:52:50,960 All right. 750 00:52:57,159 --> 00:52:58,880 - I'll be fine. - All right. 751 00:52:59,400 --> 00:53:00,519 I love you, Mom. 752 00:53:03,079 --> 00:53:05,000 Your house is nice. It smells like stink bean. 753 00:53:46,440 --> 00:53:47,880 Oh, you woke up. 754 00:53:48,280 --> 00:53:50,920 - Mom. It's you who woke up. - Yes? 755 00:53:51,679 --> 00:53:52,760 I'm already awake. 756 00:53:52,960 --> 00:53:55,599 - Oh, really? - Yes. 757 00:53:56,639 --> 00:53:58,000 Careful. 758 00:53:58,079 --> 00:53:59,719 Sorry. I was a little confused. 759 00:54:09,159 --> 00:54:10,480 - Mom. - Yes? 760 00:54:10,719 --> 00:54:12,159 I talked to the doctor. 761 00:54:12,559 --> 00:54:14,880 He said you're allowed to go home. 762 00:54:15,400 --> 00:54:20,440 But you must promise you'll take good care of yourself, okay? 763 00:54:20,719 --> 00:54:22,559 Well, see? 764 00:54:22,679 --> 00:54:25,599 I told you there was nothing wrong with me. 765 00:54:26,280 --> 00:54:27,760 You know, this afternoon, 766 00:54:28,159 --> 00:54:30,039 I did some research on the internet. 767 00:54:30,440 --> 00:54:31,440 You're all right? 768 00:54:31,719 --> 00:54:32,760 I have cancer. 769 00:54:34,440 --> 00:54:35,760 Seriously, Mom. 770 00:54:36,400 --> 00:54:38,800 The internet tells everyone they have cancer. 771 00:54:39,599 --> 00:54:40,800 It's best to trust the doctor. 772 00:54:43,119 --> 00:54:44,960 - Time for your medicine. - Okay. 773 00:54:49,559 --> 00:54:50,960 Do you love me? 774 00:54:51,320 --> 00:54:54,679 I love you more than anything in the entire world. 775 00:54:56,119 --> 00:54:57,960 The pills are so bitter. 776 00:54:58,360 --> 00:54:59,519 And I have to take so many. 777 00:55:15,360 --> 00:55:17,880 It's so bitter. 778 00:55:17,960 --> 00:55:19,480 Just swallow. One more tablet. 779 00:55:23,400 --> 00:55:25,239 Good job. 780 00:55:30,800 --> 00:55:32,960 You did a good job. I'll give you a hug. 781 00:55:40,440 --> 00:55:41,440 Mom. 782 00:55:43,039 --> 00:55:46,400 I have to go out of town for work soon. 783 00:55:47,119 --> 00:55:48,719 I'm going to hire someone to look after you, all right? 784 00:55:50,639 --> 00:55:53,599 You don't have to hire anyone. I can take care of myself. 785 00:55:54,320 --> 00:55:56,159 Don't worry about me. 786 00:55:56,280 --> 00:55:58,119 I'm fine now. 787 00:55:59,239 --> 00:56:02,880 Let's talk about you. Why do you have to work so far away? 788 00:56:03,280 --> 00:56:05,599 - Where will you go? - Phuket. 789 00:56:06,639 --> 00:56:07,639 What? 790 00:56:10,000 --> 00:56:11,360 Why is it so far away? 791 00:56:11,559 --> 00:56:14,679 Don't they have maids available there? 792 00:56:15,119 --> 00:56:17,000 Why do they have to hire you? 793 00:56:17,519 --> 00:56:20,159 I work for a film crew. I have to follow them there. 794 00:56:20,800 --> 00:56:22,800 Listen, this job pays really well. 795 00:56:23,039 --> 00:56:24,719 Are you sure it's just a maid job? 796 00:56:25,239 --> 00:56:28,000 Of course. What else do you think it is? 797 00:56:29,599 --> 00:56:33,079 Come on. I'm going to take a shower. I feel grimy. 798 00:56:33,480 --> 00:56:34,639 You get some rest. 799 00:56:35,559 --> 00:56:37,559 Here, lie down. Do you want to watch some dramas? 800 00:56:37,920 --> 00:56:38,920 I'll turn it on for you. 801 00:56:41,159 --> 00:56:42,519 All right. Get some rest. 802 00:56:43,280 --> 00:56:44,280 Good girl. 803 00:57:30,280 --> 00:57:31,719 I'm sorry, Mom. 804 00:57:33,280 --> 00:57:34,800 If I don't do this, 805 00:57:37,480 --> 00:57:40,599 I don't know how to pay for your treatment. 806 00:58:09,559 --> 00:58:11,599 Did Auntie Duen escape the hospital? 807 00:58:11,880 --> 00:58:13,840 Yes. She could barely walk. 808 00:58:14,239 --> 00:58:15,280 She's lucky a man helped her. 809 00:58:16,039 --> 00:58:17,920 - Who was he? - I don't know. 810 00:58:18,599 --> 00:58:20,719 He is good-looking, but not as much as me. 811 00:58:21,760 --> 00:58:23,880 He drove a luxury car. He seemed rich. 812 00:58:24,760 --> 00:58:27,079 He is good-looking, rich, and nice. 813 00:58:27,360 --> 00:58:28,760 A total package. 814 00:58:29,119 --> 00:58:31,039 Let's talk about Tawan. What's going on? 815 00:58:31,760 --> 00:58:33,719 Even her mother doesn't know that she is getting married. 816 00:58:34,880 --> 00:58:36,039 This is too weird. 817 00:58:37,039 --> 00:58:38,599 Who is she marrying? 818 00:58:43,360 --> 00:58:45,079 Jiw, just tell me what you know. 819 00:58:46,440 --> 00:58:47,800 Well... 820 00:58:48,480 --> 00:58:50,159 Just tell me, Jiw. 821 00:58:52,079 --> 00:58:53,920 - Jiw. - It's Mr. Tomorn. 822 00:58:54,679 --> 00:58:55,800 Tomorn. 823 00:58:56,400 --> 00:58:57,480 Who is he? 824 00:59:00,039 --> 00:59:04,159 Tawan is marrying Tomorn, my employer. 825 00:59:04,639 --> 00:59:05,639 Your employer? 826 00:59:06,360 --> 00:59:08,719 Hey, you work at the factory, right? 827 00:59:09,079 --> 00:59:10,079 - I do. - Oh. 828 00:59:10,239 --> 00:59:12,440 - Ms. Sopit, hello. - Oh. 829 00:59:12,599 --> 00:59:13,800 You're Tomorn's maid. 830 00:59:14,440 --> 00:59:15,719 Are you having lunch with your boyfriend? 831 00:59:17,920 --> 00:59:19,159 - No. - No. 832 00:59:19,840 --> 00:59:21,320 Don't be shy with me. 833 00:59:22,639 --> 00:59:24,719 Hey, can you help me with something? 834 00:59:25,400 --> 00:59:27,840 I got a flat tire as soon as I reached a tire factory. 835 00:59:32,519 --> 00:59:34,519 Sure. Where did you park your car? 836 00:59:34,920 --> 00:59:36,519 It's over here. Follow me. 837 00:59:37,920 --> 00:59:39,119 Let me borrow your boyfriend for a moment. 838 00:59:43,719 --> 00:59:45,039 We're not done. 839 01:00:22,719 --> 01:00:23,960 Tomorn, you're back. 840 01:00:27,280 --> 01:00:28,280 Hey, Noi. 841 01:00:29,559 --> 01:00:30,719 Noi. 842 01:00:31,199 --> 01:00:32,239 How are you? 843 01:00:34,559 --> 01:00:35,559 Noi, 844 01:00:36,280 --> 01:00:37,760 why are you doing this to your mother? 845 01:00:39,480 --> 01:00:42,239 It's fine. She's probably still upset with me. 846 01:00:42,519 --> 01:00:43,519 Of course, she is. 847 01:00:44,519 --> 01:00:46,920 You moved to Bangkok and left her here. 848 01:00:47,840 --> 01:00:49,360 That's because of you, dirty old man. 849 01:00:49,639 --> 01:00:51,079 Why did you cheat on me? 850 01:00:51,199 --> 01:00:53,519 But you... 851 01:00:59,760 --> 01:01:00,880 Listen, Noi. 852 01:01:01,519 --> 01:01:02,639 Just forgive us. 853 01:01:03,320 --> 01:01:05,199 You don't look pretty when you make that face. 854 01:01:05,519 --> 01:01:07,159 I'm not pretty like your bride. 855 01:01:09,760 --> 01:01:11,480 She is very upset 856 01:01:11,639 --> 01:01:13,079 after learning that you're getting married. 857 01:01:13,559 --> 01:01:15,760 She hasn't eaten since then. 858 01:01:19,519 --> 01:01:21,559 Anyway, your bride looks 859 01:01:22,559 --> 01:01:23,679 pretty. 860 01:01:24,480 --> 01:01:26,079 Aren't you going to introduce her? 861 01:01:30,360 --> 01:01:32,119 Right. This is Sopit. 862 01:01:32,199 --> 01:01:33,920 She is my friend and my secretary. 863 01:01:34,320 --> 01:01:35,639 She will help me with work here. 864 01:01:37,639 --> 01:01:40,239 Sopit, this is Kingkaew, Noi's nurse. 865 01:01:41,119 --> 01:01:42,199 Sure. 866 01:01:47,400 --> 01:01:49,400 And this is Yardfah. Wait. 867 01:01:50,960 --> 01:01:51,960 Where is she? 868 01:01:52,039 --> 01:01:54,280 Wasn't she walking behind you? 869 01:01:54,280 --> 01:01:55,800 I don't know. I was beside you. 870 01:02:24,760 --> 01:02:26,280 Is this the House 871 01:02:27,119 --> 01:02:29,719 - of Golden Sand? - Enough. 872 01:02:46,559 --> 01:02:48,400 Hello, Noi. 873 01:03:00,159 --> 01:03:01,159 Noi, 874 01:03:01,840 --> 01:03:03,039 why did you do that? 875 01:03:04,480 --> 01:03:05,719 Apologize to her now. 876 01:03:05,920 --> 01:03:07,079 I will not apologize. 877 01:03:07,400 --> 01:03:09,960 How could you choose this crazy woman? 878 01:03:10,079 --> 01:03:11,239 That's too much, Noi. 879 01:03:12,000 --> 01:03:13,119 You're becoming hostile. 880 01:03:14,559 --> 01:03:15,559 Kingkaew, 881 01:03:15,760 --> 01:03:16,960 didn't you teach her manners? 882 01:03:17,760 --> 01:03:20,639 - Well, I... - Don't blame other people. 883 01:03:21,000 --> 01:03:22,559 I've always been this way. 884 01:03:23,079 --> 01:03:24,960 - What are you going to do about it? - Noi! 885 01:03:26,880 --> 01:03:27,960 It's fine. 886 01:03:28,599 --> 01:03:30,159 It's my fault for being inattentive. 887 01:03:30,880 --> 01:03:32,039 I'm sorry, Noi. 888 01:03:32,360 --> 01:03:33,599 Stop being a phony. 889 01:03:40,039 --> 01:03:41,239 That's over the line. 890 01:03:41,960 --> 01:03:43,760 Where did you learn to speak that way? 891 01:03:44,880 --> 01:03:47,639 - Where else could it be if not... - Stop it. 892 01:03:47,920 --> 01:03:49,360 - Stop pointing a finger at people. - Mom. 893 01:03:49,440 --> 01:03:51,840 - You blamed me first. - If you actually took care of her, 894 01:03:51,840 --> 01:03:53,480 - You're supposed to stay with her. - she wouldn't be this way. 895 01:03:53,559 --> 01:03:55,159 - Then why did you... - That's... 896 01:03:56,719 --> 01:03:58,960 I'm tired of this. I don't want to listen to it. 897 01:04:01,960 --> 01:04:03,679 Kingkaew, take me to my room. 898 01:04:04,960 --> 01:04:05,960 Of course. 899 01:04:13,800 --> 01:04:15,159 She's becoming more hostile every day. 900 01:04:17,079 --> 01:04:18,199 Don't blame her. 901 01:04:18,639 --> 01:04:20,079 She probably feels possessive of her brother. 902 01:04:24,119 --> 01:04:25,119 Yardfah, 903 01:04:25,559 --> 01:04:26,599 are you all right? 904 01:04:29,400 --> 01:04:31,000 I'm fine. It was just a slap. 905 01:04:32,159 --> 01:04:34,679 I didn't know that your face 906 01:04:35,559 --> 01:04:36,719 was thick. 907 01:04:50,800 --> 01:04:52,320 Hey, Tomorn. 908 01:04:53,119 --> 01:04:56,039 Our bedroom, 909 01:04:56,599 --> 01:04:58,119 where is it? 910 01:04:58,400 --> 01:05:00,559 Can you show me? 911 01:05:01,920 --> 01:05:03,559 - Can you show me? - Disgusting. 912 01:05:05,639 --> 01:05:06,639 Arrogant man. 913 01:05:12,840 --> 01:05:14,679 Jiw, my bag. 914 01:05:22,840 --> 01:05:24,400 Let's walk together. 915 01:05:25,039 --> 01:05:30,960 Come on. Let's go to our bedroom and see how big the bed is. 916 01:05:30,960 --> 01:05:31,960 - Go by yourself. - No. 917 01:05:32,639 --> 01:05:35,239 It must be huge. Right, Tomorn? 918 01:05:35,400 --> 01:05:39,599 It must feel nice to lie on the bed together. 919 01:05:42,039 --> 01:05:43,760 They get along really well. 920 01:05:45,480 --> 01:05:47,079 As long as they don't become you and me. 921 01:06:05,239 --> 01:06:07,639 I wonder how that girl is doing. 922 01:06:08,119 --> 01:06:11,480 Do you think they will be able to tell that she's lying? 923 01:06:17,119 --> 01:06:19,360 If Tong finds out 924 01:06:19,719 --> 01:06:21,199 that she isn't our daughter, 925 01:06:22,480 --> 01:06:23,960 he will want his diamond ring back. 926 01:06:24,719 --> 01:06:26,000 Hey. 927 01:06:26,320 --> 01:06:28,159 Don't say that. 928 01:06:28,239 --> 01:06:29,960 I sold the ring. He will get nothing back. 929 01:06:30,440 --> 01:06:32,039 Not to mention the bridal gift. 930 01:06:43,960 --> 01:06:45,159 Hey, how about this? 931 01:06:45,880 --> 01:06:49,599 I think we should go to Phuket now. Don't wait until the wedding day. 932 01:06:50,880 --> 01:06:52,000 I don't think that's a good idea. 933 01:06:52,320 --> 01:06:55,000 We have a higher chance of failure than that girl. 934 01:06:56,199 --> 01:06:57,239 Besides, 935 01:06:58,800 --> 01:07:02,239 I don't want to leave our daughter with that punk. 936 01:07:02,519 --> 01:07:05,039 Speaking of that punk 937 01:07:05,320 --> 01:07:06,480 riles me up. 938 01:07:06,800 --> 01:07:09,599 He is so useless. 939 01:07:09,920 --> 01:07:12,239 I mean, look at the time. 940 01:07:12,320 --> 01:07:14,880 They haven't come down yet. What are they even doing? 941 01:07:16,360 --> 01:07:19,119 Don't go too fast. It's burning. 942 01:07:19,280 --> 01:07:20,480 Oh, come on. 943 01:07:21,000 --> 01:07:22,639 It's just a small burn. Hold on. 944 01:07:22,840 --> 01:07:24,559 - I like to do it fast. - Oh. 945 01:07:24,760 --> 01:07:27,320 Oh my gosh. The sound is coming from the kitchen. 946 01:07:27,480 --> 01:07:30,320 Look at them. What do they think they're doing in our house? 947 01:07:30,920 --> 01:07:32,960 I can't believe this. 948 01:07:33,159 --> 01:07:35,159 - Oh, it burns! - What's going on? 949 01:07:35,280 --> 01:07:36,800 How could you do this? 950 01:07:41,039 --> 01:07:42,039 Hey. 951 01:07:43,920 --> 01:07:45,519 What do you think you're doing in my house? 952 01:07:46,079 --> 01:07:48,840 You can't just cut onion in the middle of the kitchen. 953 01:07:49,719 --> 01:07:52,840 Clean up after you're done. The smell is awful. 954 01:08:03,320 --> 01:08:04,480 What's wrong with her? 955 01:08:05,519 --> 01:08:08,760 I guess she doesn't like chopped onion. 956 01:08:09,280 --> 01:08:11,239 - Can you grind it for me instead? - No. 957 01:08:11,440 --> 01:08:13,119 - My eyes burn. - Do it for me please. 958 01:08:13,239 --> 01:08:15,719 - No. - I'll grind it myself, then. 959 01:08:15,760 --> 01:08:17,079 No, stop it. 960 01:08:18,119 --> 01:08:20,680 - Do you like the burn? - It's getting on me. 961 01:08:20,880 --> 01:08:23,239 - Stop it. Disgusting. - I'm grinding and ripping it. 962 01:08:53,239 --> 01:08:56,199 Are you saying that 963 01:08:56,800 --> 01:08:58,399 we have to sleep in the same room? 964 01:08:58,760 --> 01:08:59,920 I mean, 965 01:09:00,529 --> 01:09:01,880 - I... - And... 966 01:09:03,159 --> 01:09:05,840 you're going to be a gentleman and sleep on the floor, 967 01:09:06,359 --> 01:09:07,399 while I 968 01:09:08,000 --> 01:09:09,079 sleep on the bed. 969 01:09:09,529 --> 01:09:10,609 What I'm trying to say is 970 01:09:10,920 --> 01:09:14,039 - I told... - After the lights are off, 971 01:09:15,359 --> 01:09:16,439 we're going to 972 01:09:17,840 --> 01:09:19,439 be shy with each other. 973 01:09:20,279 --> 01:09:22,680 And our eyes are going to accidentally 974 01:09:23,439 --> 01:09:24,529 meet each other. 975 01:09:25,039 --> 01:09:27,920 - What I mean is... - After that, 976 01:09:28,239 --> 01:09:29,569 we're going to... 977 01:09:35,920 --> 01:09:38,079 Stop it. Control your overactive imagination. 978 01:09:39,760 --> 01:09:41,359 I've seen this drama before. 979 01:09:42,239 --> 01:09:44,399 But our situation is different. Your bedroom is over there. 980 01:09:49,569 --> 01:09:52,920 Jerk, how could you do this to your future bride? 981 01:09:54,319 --> 01:09:55,649 This way, Tawan. 982 01:09:55,960 --> 01:09:57,359 Lower your voice. 983 01:09:58,199 --> 01:09:59,199 Don't call me Tawan. 984 01:10:01,000 --> 01:10:04,039 Come this way, Ms. Yardfah. 985 01:10:16,119 --> 01:10:17,680 You shouldn't have done that. 986 01:10:18,439 --> 01:10:19,609 Why shouldn't I? 987 01:10:23,760 --> 01:10:25,529 Oh, Noi. 988 01:10:26,199 --> 01:10:28,279 Don't look at me like that. 989 01:10:29,359 --> 01:10:30,479 I'm saying this 990 01:10:30,800 --> 01:10:32,529 because I want what's best for you. 991 01:10:32,920 --> 01:10:33,960 What's best for me? 992 01:10:35,000 --> 01:10:36,760 Think about it. 993 01:10:37,439 --> 01:10:40,609 If you keep throwing tantrums at his bride like that, 994 01:10:40,960 --> 01:10:44,159 your brother will see you in a bad light 995 01:10:46,119 --> 01:10:48,920 and feel even more sorry for her. 996 01:10:53,609 --> 01:10:56,159 Now they're in love. 997 01:10:56,319 --> 01:10:57,920 Passion blinds them. 998 01:10:58,529 --> 01:11:02,079 If you're angry all the time, they'll want nothing to do with you. 999 01:11:17,000 --> 01:11:21,039 I was teaching her how to behave. 1000 01:11:22,319 --> 01:11:23,359 Thanks. 1001 01:11:24,159 --> 01:11:26,840 Could you leave us for a moment? 1002 01:11:29,159 --> 01:11:31,609 - But I... - Kingkaew. 1003 01:11:34,720 --> 01:11:36,840 All right. Excuse me. 1004 01:11:56,000 --> 01:11:57,159 So, Noi, 1005 01:11:57,760 --> 01:11:58,960 why are you mad at me? 1006 01:12:03,279 --> 01:12:04,840 How will I know if you don't tell me? 1007 01:12:05,039 --> 01:12:06,649 Why do you care? 1008 01:12:07,239 --> 01:12:09,079 You have someone else to care for now. 1009 01:12:10,119 --> 01:12:11,529 I'm just your unwanted sister. 1010 01:12:11,840 --> 01:12:12,880 So that's what this is about. 1011 01:12:14,840 --> 01:12:15,960 Look, Noi. 1012 01:12:17,319 --> 01:12:18,529 Although I'm getting married, 1013 01:12:18,880 --> 01:12:20,529 I still love you. 1014 01:12:20,960 --> 01:12:22,319 I'm not abandoning you. 1015 01:12:22,609 --> 01:12:23,609 I don't believe you. 1016 01:12:24,720 --> 01:12:27,609 - Please believe me. - I said, I don't believe you. 1017 01:12:28,609 --> 01:12:29,609 Come on. 1018 01:12:30,119 --> 01:12:31,119 Noi. 1019 01:12:31,569 --> 01:12:32,720 I want to be alone. 1020 01:12:33,880 --> 01:12:36,880 - Can you listen to me for a second? - I want to be alone. 1021 01:12:39,680 --> 01:12:40,680 Okay. 1022 01:12:42,039 --> 01:12:43,039 If that's what you want. 1023 01:12:44,960 --> 01:12:46,649 We'll talk once you're in a better mood. 1024 01:13:21,039 --> 01:13:22,039 Listen. 1025 01:13:22,199 --> 01:13:24,960 I've only been here a few times. 1026 01:13:25,199 --> 01:13:26,800 But back then, 1027 01:13:27,079 --> 01:13:28,439 she was never this way. 1028 01:13:30,279 --> 01:13:31,319 Oh, really? 1029 01:13:35,880 --> 01:13:36,880 I guess 1030 01:13:37,279 --> 01:13:39,279 she doesn't want to lose her brother. 1031 01:13:40,529 --> 01:13:41,609 I was unlucky. 1032 01:13:41,800 --> 01:13:43,439 She hit me right in the cheek. 1033 01:13:46,609 --> 01:13:50,479 Just think of it as you're getting to know the little brother. 1034 01:13:54,760 --> 01:13:56,279 Who are the big and little sisters? 1035 01:13:58,399 --> 01:14:01,609 I have an idea who the little sister is. 1036 01:14:01,720 --> 01:14:03,880 But the big sister, 1037 01:14:04,880 --> 01:14:05,920 I have no idea. 1038 01:14:12,840 --> 01:14:14,479 I got hit on the first day. 1039 01:14:14,880 --> 01:14:16,159 What should I do now? 1040 01:14:17,119 --> 01:14:19,359 Will I get killed before the wedding? 1041 01:14:21,239 --> 01:14:23,840 You could get murdered during the wedding. 1042 01:14:26,199 --> 01:14:27,279 Thanks for the reassurance. 1043 01:14:28,159 --> 01:14:29,279 I'm just kidding. 1044 01:14:34,720 --> 01:14:35,720 Don't be nervous. 1045 01:14:47,920 --> 01:14:48,920 I have an idea. 1046 01:14:49,199 --> 01:14:52,199 I'm going to make something for her. 1047 01:14:53,399 --> 01:14:54,439 What are you going to make? 1048 01:14:59,760 --> 01:15:01,239 Wow. It's packed. 1049 01:15:07,079 --> 01:15:08,569 Are you looking for something? 1050 01:15:36,960 --> 01:15:37,960 What are you making? 1051 01:15:40,079 --> 01:15:41,569 I'm making soup for Noi. 1052 01:15:42,359 --> 01:15:45,039 Do you know how to cook? 1053 01:15:45,649 --> 01:15:48,199 I heard you're a rich kid 1054 01:15:48,439 --> 01:15:49,800 who can't do anything on her own. 1055 01:15:55,800 --> 01:15:57,439 Be careful with the knife. 1056 01:15:57,649 --> 01:16:00,000 I can't attach your finger back on if you cut yourself. 1057 01:16:01,609 --> 01:16:02,680 There's no equipment here. 1058 01:16:15,319 --> 01:16:16,359 Anyway, 1059 01:16:17,319 --> 01:16:19,079 do you know what she likes? 1060 01:16:42,609 --> 01:16:43,920 Would you like a bowl? 1061 01:16:44,319 --> 01:16:45,319 I can make it for you. 1062 01:16:54,359 --> 01:16:56,359 Is that the little sister you were talking about? 1063 01:16:57,159 --> 01:16:58,159 Precisely. 1064 01:17:07,079 --> 01:17:08,199 What's that? 1065 01:17:09,680 --> 01:17:10,800 It's soup. 1066 01:17:11,199 --> 01:17:13,239 Why? Do you think it's chicken curry? 1067 01:17:13,649 --> 01:17:15,649 Would it kill you to stop being cheeky for once? 1068 01:17:16,119 --> 01:17:17,159 It would kill me. 1069 01:17:17,840 --> 01:17:20,649 I will feel bothered, restless, 1070 01:17:20,800 --> 01:17:22,920 - and uneasy. I will... - All right, that's enough. 1071 01:17:23,800 --> 01:17:24,800 Where are you taking it? 1072 01:17:25,720 --> 01:17:26,920 I'm going to give this to your sister. 1073 01:17:27,680 --> 01:17:30,399 Look. I made it myself. 1074 01:17:30,880 --> 01:17:33,359 Oh, did you? 1075 01:17:34,000 --> 01:17:35,119 Do you know how to cook? 1076 01:17:35,319 --> 01:17:36,609 Hey, come on. 1077 01:17:36,840 --> 01:17:38,319 I'm a professional. 1078 01:17:38,439 --> 01:17:39,529 You really know nothing. 1079 01:17:39,649 --> 01:17:43,760 Some of the families who hired me also asked me to be their cook. 1080 01:17:43,840 --> 01:17:45,760 This soup is a walk in the park. 1081 01:17:47,319 --> 01:17:49,279 - They hired you to be their cook? - Yes. 1082 01:17:49,680 --> 01:17:51,079 Do you cook for money? 1083 01:17:57,439 --> 01:17:59,479 While I was living abroad, 1084 01:17:59,720 --> 01:18:03,529 I wanted to gain some experience. 1085 01:18:05,960 --> 01:18:07,079 Oh, really? 1086 01:18:13,840 --> 01:18:16,319 Hey, stop asking me questions. 1087 01:18:16,649 --> 01:18:18,960 The soup is getting cold. Move. 1088 01:18:20,479 --> 01:18:21,609 - Move. - What about mine? 1089 01:18:22,649 --> 01:18:24,960 I made a lot in the kitchen. Get it yourself. 1090 01:18:49,760 --> 01:18:50,840 Noi. 1091 01:18:51,479 --> 01:18:52,680 I made you soup. 1092 01:18:58,039 --> 01:18:59,039 Where are you going? 1093 01:18:59,479 --> 01:19:00,479 I'm going to the bathroom. 1094 01:19:01,119 --> 01:19:02,119 Let me help. 1095 01:19:12,439 --> 01:19:15,079 After you're done, 1096 01:19:15,569 --> 01:19:16,960 let's have this soup. 1097 01:19:50,649 --> 01:19:53,000 - This is actually good. - See? Tawan... 1098 01:19:55,239 --> 01:19:57,920 Ms. Yardfah made it herself. 1099 01:19:59,609 --> 01:20:02,279 I can't believe it. I thought she was just a spoiled girl. 1100 01:20:03,479 --> 01:20:06,569 She is a brilliant girl. She can do many things. 1101 01:20:08,199 --> 01:20:11,399 You seem to know her well. Are you working for her? 1102 01:20:14,079 --> 01:20:15,680 I'm working for you. 1103 01:20:21,680 --> 01:20:23,119 - Noi! - Noi! 1104 01:20:23,960 --> 01:20:24,960 Noi! 1105 01:20:25,439 --> 01:20:27,569 - Are you all right? - What's going on? 1106 01:20:28,439 --> 01:20:31,000 It's Yard. She spilled soup on Noi. 1107 01:20:32,760 --> 01:20:33,760 Noi. 1108 01:20:35,529 --> 01:20:36,609 Noi. 1109 01:20:53,800 --> 01:20:54,840 You'll be fine. 1110 01:20:56,119 --> 01:20:57,960 How can you say that, doctor? 1111 01:20:58,239 --> 01:21:00,079 She's covered in burns. 1112 01:21:00,359 --> 01:21:02,529 They could leave scars on her arm. 1113 01:21:04,760 --> 01:21:05,760 KIngkaew. 1114 01:21:11,039 --> 01:21:12,399 They won't leave scars. 1115 01:21:12,680 --> 01:21:14,529 But they will sting at first. 1116 01:21:15,079 --> 01:21:16,079 Try to be patient. 1117 01:21:19,649 --> 01:21:21,609 I'll prescribe ointment and antibiotics for the burns. 1118 01:21:21,960 --> 01:21:24,319 Don't get water on her wounds during the first few days. 1119 01:21:25,399 --> 01:21:26,399 Thanks, Pramote. 1120 01:21:27,880 --> 01:21:28,920 Doctor, 1121 01:21:29,649 --> 01:21:31,439 will she be all right? 1122 01:21:32,569 --> 01:21:33,649 She'll be all right. 1123 01:21:35,760 --> 01:21:37,239 How dare you ask that question. 1124 01:21:37,529 --> 01:21:39,239 If you hadn't spilled soup on her, 1125 01:21:39,399 --> 01:21:40,680 she wouldn't have to suffer like this. 1126 01:21:41,529 --> 01:21:43,760 Hey, you walked into me. 1127 01:21:43,880 --> 01:21:45,119 I didn't do that. 1128 01:21:45,479 --> 01:21:47,760 Don't blame me for your clumsiness. 1129 01:21:47,920 --> 01:21:51,279 Could you tell the truth for one second? 1130 01:21:51,279 --> 01:21:52,609 - I was... - Could you stop arguing? 1131 01:21:56,319 --> 01:21:57,359 Sorry. 1132 01:21:57,840 --> 01:21:59,439 I just said what actually happened. 1133 01:21:59,680 --> 01:22:02,319 You can ask Noi if you don't believe me. 1134 01:22:12,920 --> 01:22:14,439 It's like what Kingkaew said. 1135 01:22:20,439 --> 01:22:22,529 - Noi. - Enough. 1136 01:22:24,079 --> 01:22:25,319 You're reckless. 1137 01:22:25,479 --> 01:22:26,720 My sister got hurt because of you. 1138 01:22:30,840 --> 01:22:31,840 Noi, 1139 01:22:32,720 --> 01:22:34,609 don't worry. They won't leave scars. 1140 01:22:58,840 --> 01:23:00,569 - There is the doctor. - Hello, sir. 1141 01:23:00,609 --> 01:23:01,649 - How is she? - Hello. 1142 01:23:02,119 --> 01:23:04,960 - Well. - Doctor, how is she? 1143 01:23:05,439 --> 01:23:06,439 Is she all right? 1144 01:23:06,720 --> 01:23:08,760 She will be all right, but the burn will hurt a little. 1145 01:23:08,800 --> 01:23:10,319 - I see. - It almost went bad. 1146 01:23:11,479 --> 01:23:13,119 It's a good thing I was there. 1147 01:23:13,359 --> 01:23:14,760 It could've been worse, otherwise. 1148 01:23:18,800 --> 01:23:19,920 Father, Mother, 1149 01:23:20,680 --> 01:23:22,960 I'm sorry for hurting your daughter. 1150 01:23:24,649 --> 01:23:25,880 Don't worry about it. 1151 01:23:26,199 --> 01:23:27,199 I understand. 1152 01:23:27,529 --> 01:23:29,800 Anyway, did you get hurt? 1153 01:23:30,609 --> 01:23:32,529 No, I didn't. Thank you for asking. 1154 01:23:34,079 --> 01:23:36,960 - I should get going. - No, don't leave yet. 1155 01:23:37,159 --> 01:23:39,159 Have dinner with us first. 1156 01:23:39,359 --> 01:23:42,199 I have work to do. I really have to go. 1157 01:23:42,529 --> 01:23:43,569 All right. 1158 01:23:44,800 --> 01:23:46,880 - Kingkaew, see him to the door. - See you later. 1159 01:23:48,159 --> 01:23:49,800 Well, 1160 01:23:49,920 --> 01:23:52,159 I'm about to go upstairs and check on Noi 1161 01:23:52,279 --> 01:23:53,439 in case she needs anything. 1162 01:23:53,840 --> 01:23:55,199 - Oh, that's good. - All right. 1163 01:23:55,960 --> 01:23:58,199 I can show him to the door. 1164 01:23:59,159 --> 01:24:00,720 - All right. - If you will excuse me. 1165 01:24:00,649 --> 01:24:01,800 - Sure. - See you later. 1166 01:24:01,920 --> 01:24:03,119 - Thank you. - This way, Doctor. 1167 01:24:09,680 --> 01:24:12,359 She's acting like she owns the house when she's just arrived. 1168 01:24:18,359 --> 01:24:19,680 Doctor, thank you. 1169 01:24:20,399 --> 01:24:21,439 It's nothing. 1170 01:24:24,359 --> 01:24:26,960 Anyway, I just learned today 1171 01:24:27,239 --> 01:24:29,720 that Tomorn is getting married. He didn't tell me about this. 1172 01:24:33,199 --> 01:24:36,319 Well, it's a long story. 1173 01:24:37,720 --> 01:24:38,760 Okay. 1174 01:24:41,760 --> 01:24:42,760 Anyway, 1175 01:24:43,279 --> 01:24:46,609 I caused trouble the first day of my arrival. 1176 01:24:47,159 --> 01:24:49,239 I must be the world's worst bride. 1177 01:24:49,920 --> 01:24:51,479 Relax. I mean, 1178 01:24:51,920 --> 01:24:53,159 when it comes to Noi, 1179 01:24:53,649 --> 01:24:55,239 I want you to understand that 1180 01:24:55,840 --> 01:24:57,529 she loves her brother very much. 1181 01:24:58,399 --> 01:25:01,800 Since she was young, he's always been by her side. 1182 01:25:02,649 --> 01:25:05,239 That's why she can get a little possessive of her brother. 1183 01:25:07,840 --> 01:25:10,319 I see. I'll try to understand her. 1184 01:25:11,119 --> 01:25:13,609 - All right. - Be careful on the way back. 1185 01:25:14,079 --> 01:25:16,569 - Thank you. - Sure. Here you go. 1186 01:25:18,569 --> 01:25:20,569 Anyway, I'm rooting for you. 1187 01:25:21,199 --> 01:25:22,199 Thanks, Doctor. 1188 01:26:00,199 --> 01:26:01,239 Hey. 1189 01:26:07,079 --> 01:26:09,279 I'm sorry about the accident. 1190 01:26:09,529 --> 01:26:10,720 Be careful next time. 1191 01:26:11,159 --> 01:26:12,439 My sister isn't a terminator. 1192 01:26:12,720 --> 01:26:15,439 I didn't mean to. 1193 01:26:15,569 --> 01:26:17,439 Kingkaew bumped into me. 1194 01:26:18,239 --> 01:26:19,359 You're still trying to blame her. 1195 01:26:20,239 --> 01:26:23,079 Well, I'm telling you the truth. 1196 01:26:42,680 --> 01:26:43,800 Hey, wait. 1197 01:26:46,079 --> 01:26:47,119 Hey. 1198 01:26:56,479 --> 01:26:57,760 It can't be, right? 1199 01:27:13,000 --> 01:27:14,649 Why don't you say anything in the house? 1200 01:27:15,920 --> 01:27:17,649 I'd like to be an observer only. 1201 01:27:18,720 --> 01:27:19,800 Gathering information. 1202 01:27:20,439 --> 01:27:23,920 That's right. I'm looking for a way to snatch you from those two girls. 1203 01:27:24,760 --> 01:27:26,920 Wait, I'm getting married. 1204 01:27:27,279 --> 01:27:29,760 And I already have a bride. Who's the other girl? 1205 01:27:30,399 --> 01:27:32,680 Come on. Don't be clueless. 1206 01:27:36,439 --> 01:27:37,520 By the way, 1207 01:27:38,159 --> 01:27:40,960 it looks like Noi doesn't like your bride at all. 1208 01:27:41,760 --> 01:27:43,760 She is probably possessive of me. 1209 01:27:44,319 --> 01:27:47,680 She may be afraid that I won't pay attention to her once I get married. 1210 01:27:49,079 --> 01:27:50,279 I feel sorry for her. 1211 01:27:51,279 --> 01:27:52,560 She probably doesn't want to lose you. 1212 01:27:56,680 --> 01:27:58,640 - Boss, good timing. - What? 1213 01:27:59,279 --> 01:28:00,319 Good day, sir. 1214 01:28:02,439 --> 01:28:03,479 Good day, his mistress. 1215 01:28:03,880 --> 01:28:06,720 No, this is my friend, Sopit. 1216 01:28:08,359 --> 01:28:09,960 So, is everything good? 1217 01:28:11,880 --> 01:28:12,880 Well, 1218 01:28:13,880 --> 01:28:15,720 everything is good. 1219 01:28:15,760 --> 01:28:19,039 Except for the manager. 1220 01:28:20,279 --> 01:28:21,279 Is it Bat again? 1221 01:28:22,199 --> 01:28:23,359 - Sir. - Bat. 1222 01:28:23,840 --> 01:28:25,680 Is he the one who stole from you? 1223 01:28:27,520 --> 01:28:28,560 Where is he? 1224 01:28:29,399 --> 01:28:30,680 No, manager. 1225 01:28:31,880 --> 01:28:33,960 - Let me go. - There he is, Boss. 1226 01:28:34,199 --> 01:28:35,880 Hey, what are you doing? 1227 01:28:40,920 --> 01:28:43,479 Boss, you're back. 1228 01:28:43,920 --> 01:28:45,039 What were you doing? 1229 01:28:45,520 --> 01:28:46,520 Are you drunk? 1230 01:28:48,319 --> 01:28:49,920 I'm not drunk, Boss. 1231 01:28:50,199 --> 01:28:52,199 I can smell it on your breath and you're still denying it. 1232 01:28:52,479 --> 01:28:55,239 - What are you going to do about it? - You're on duty. 1233 01:28:56,880 --> 01:28:57,960 Annoying guy. 1234 01:28:58,199 --> 01:29:00,920 I think you no longer want to be here. 1235 01:29:03,560 --> 01:29:04,560 What are you talking about? 1236 01:29:04,840 --> 01:29:08,039 I've been here since you were a little boy. 1237 01:29:08,760 --> 01:29:09,760 What did you say? 1238 01:29:10,479 --> 01:29:13,319 Bat, do you know who you're talking to? He is your boss! 1239 01:29:13,920 --> 01:29:15,039 Don't lecture me! 1240 01:29:22,600 --> 01:29:24,680 - Let's go. - No. I said stop! 1241 01:29:24,880 --> 01:29:26,600 No! I said stop! 1242 01:29:26,760 --> 01:29:29,000 No matter how big the wedding is, we will split anyway. 1243 01:29:30,479 --> 01:29:31,920 Tomorn! 1244 01:29:32,000 --> 01:29:34,159 - Noi, why are you here? - To, are you okay? 1245 01:29:34,279 --> 01:29:35,800 Why did you bring my sister here? 84239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.