Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,599 --> 00:00:09,599
(Wife on Duty)
2
00:02:28,159 --> 00:02:32,319
(Previous Episode)
3
00:02:32,319 --> 00:02:36,400
(Previous Episode)
4
00:02:36,439 --> 00:02:38,370
I'm a maid for hire on a page.
5
00:02:38,479 --> 00:02:39,479
Excuse me.
6
00:02:39,879 --> 00:02:40,879
Dream on.
7
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
It's about Dad promising his friend
that you'd marry his son.
8
00:02:45,159 --> 00:02:46,199
I won't get married.
9
00:02:46,360 --> 00:02:47,680
I won't get married, either.
10
00:02:47,800 --> 00:02:49,400
You should at least go meet her.
11
00:02:49,520 --> 00:02:53,840
What kind of woman is willing to be
a dutiful wife?
12
00:02:53,960 --> 00:02:55,120
- Tawan.
- Yes?
13
00:02:55,240 --> 00:02:59,159
Please watch the house for me.
I need to run an errand.
14
00:02:59,280 --> 00:03:01,479
- It's quite beautiful.
- Dress up. I want to see.
15
00:03:06,919 --> 00:03:09,120
Hello. Is this 191?
I'd like to report a crime.
16
00:03:09,240 --> 00:03:10,639
I'm the daughter of this family!
17
00:03:13,800 --> 00:03:15,159
Duen!
18
00:03:15,360 --> 00:03:18,360
But it's so weird.
They're engaged, but...
19
00:03:18,759 --> 00:03:20,039
they've never met in person.
20
00:03:20,520 --> 00:03:22,439
- Jiw?
- The son's probably home now.
21
00:03:22,560 --> 00:03:23,639
Don't light the candles yet.
Just a second.
22
00:03:23,759 --> 00:03:26,919
Today is Jiw's birthday!
23
00:03:27,039 --> 00:03:29,960
Please come
and have some cake with me.
24
00:03:30,080 --> 00:03:31,520
Let's go.
25
00:03:31,639 --> 00:03:33,039
Your friend must've been waiting
for ages.
26
00:03:33,039 --> 00:03:34,319
Where are you going, Tawan?
27
00:03:37,759 --> 00:03:38,800
What's wrong?
28
00:03:38,919 --> 00:03:42,280
Say hello to Tomorn, my boss.
29
00:03:43,000 --> 00:03:44,039
Hello.
30
00:03:45,280 --> 00:03:47,520
Greet him already.
31
00:03:52,319 --> 00:03:53,479
Oh my goodness.
32
00:03:54,120 --> 00:03:56,680
Is your friend okay?
33
00:03:57,080 --> 00:03:58,879
I think so.
34
00:04:20,800 --> 00:04:23,839
Are you okay?
35
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
Yes.
36
00:04:26,800 --> 00:04:29,279
I was on my phone for too long
37
00:04:29,399 --> 00:04:31,560
and got lightheaded.
38
00:04:32,519 --> 00:04:34,170
You're addicted to social media.
39
00:04:34,279 --> 00:04:37,879
This is the first cake in my life.
40
00:04:39,560 --> 00:04:44,240
Now, I can't post a picture
of the cake on social media.
41
00:04:46,360 --> 00:04:49,480
Well, a promise is a promise.
I'll take a picture for you.
42
00:04:50,519 --> 00:04:52,170
- Excuse me.
- Hold on.
43
00:04:53,279 --> 00:04:54,730
- Take your time.
- Let's use the candles.
44
00:04:54,839 --> 00:04:56,000
I'll help you.
45
00:04:56,120 --> 00:04:58,800
- Jiw.
- Open wide for the candle.
46
00:04:59,079 --> 00:05:00,079
Open wide.
47
00:05:00,360 --> 00:05:02,959
- Do you need one more?
- No, one is enough.
48
00:05:03,680 --> 00:05:04,730
Please light the candle.
49
00:05:08,680 --> 00:05:09,730
Let's do this.
50
00:05:10,439 --> 00:05:11,560
- Sing.
- Sing.
51
00:05:12,360 --> 00:05:16,360
- Happy birthday
- Happy birthday
52
00:05:16,480 --> 00:05:22,240
- Happy birthday to me
- Happy birthday to Jiw
53
00:05:22,360 --> 00:05:23,439
- Yes.
- Yes.
54
00:05:23,610 --> 00:05:24,680
Blow out the candle.
55
00:05:26,279 --> 00:05:28,720
- Yay!
- Happy birthday, Jiw.
56
00:05:28,839 --> 00:05:30,360
Thank you.
57
00:05:30,800 --> 00:05:32,959
- Now, let's take a picture.
- Yes.
58
00:05:33,120 --> 00:05:34,560
One, two...
59
00:06:08,120 --> 00:06:10,480
Who turned off my TV?
60
00:06:13,360 --> 00:06:16,439
Go to bed. You can stream it later.
61
00:06:16,560 --> 00:06:19,639
No, it was reaching the climax.
62
00:06:19,759 --> 00:06:22,439
If that's true, tell me what was
happening before I turned it off.
63
00:06:22,639 --> 00:06:24,199
It was right at when
64
00:06:24,720 --> 00:06:28,319
the female protagonist's
mother started to get sick.
65
00:06:28,480 --> 00:06:30,639
Listen, I believe
66
00:06:30,759 --> 00:06:33,439
she will do anything
to help her mom.
67
00:06:33,639 --> 00:06:36,000
- Give me the remote.
- No way.
68
00:06:36,160 --> 00:06:38,160
No.
69
00:06:38,279 --> 00:06:41,160
- Let's go to bed.
- Give me the remote, Tawan.
70
00:06:41,279 --> 00:06:42,720
I'm going to hide this.
71
00:06:43,160 --> 00:06:45,800
- See you, Mom.
- Tawan, give me the remote!
72
00:06:56,199 --> 00:06:59,639
Mom, the female protagonist
will be just fine. Trust me.
73
00:07:01,920 --> 00:07:02,920
I know.
74
00:07:24,079 --> 00:07:26,920
To reassure you
that I'm not getting married,
75
00:07:27,240 --> 00:07:30,759
I hope you remember Banleng.
76
00:07:33,319 --> 00:07:34,959
Hello.
77
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
Look, Yard.
78
00:07:37,439 --> 00:07:40,120
If you don't want to marry
the guy I found for you,
79
00:07:40,279 --> 00:07:42,560
I understand.
80
00:07:43,480 --> 00:07:45,040
But I find it unacceptable
81
00:07:45,639 --> 00:07:48,639
for you to live with this dirtbag.
82
00:07:50,079 --> 00:07:51,560
What was that?
83
00:07:52,079 --> 00:07:53,560
Explain it to him.
84
00:07:53,680 --> 00:07:58,639
You are a pile of unwanted dirt
that formed as a human.
85
00:07:59,360 --> 00:08:02,680
But love needs no reason, Dad.
86
00:08:02,800 --> 00:08:05,439
You can't let your emotions
get the better of you.
87
00:08:06,240 --> 00:08:09,839
I told you I didn't want
to come here.
88
00:08:12,759 --> 00:08:15,360
If you refuse to take him in,
89
00:08:15,879 --> 00:08:17,959
I'll move out and live with him.
90
00:08:20,199 --> 00:08:23,639
Yard, what do you see in him?
91
00:08:25,199 --> 00:08:29,160
Look, I'm not going to sit here
and be criticized by you.
92
00:08:30,959 --> 00:08:32,840
It's your call.
93
00:08:33,399 --> 00:08:36,450
Do you want him to move in
or do you want me to move out?
94
00:08:38,120 --> 00:08:39,799
How about this?
95
00:08:40,159 --> 00:08:41,919
Let's meet each other halfway.
96
00:08:42,960 --> 00:08:44,000
Here's the deal.
97
00:08:44,399 --> 00:08:46,759
You can't call off the wedding.
98
00:08:47,799 --> 00:08:49,639
As for your relationship,
99
00:08:49,759 --> 00:08:54,919
we will unwillingly acknowledge it.
100
00:08:56,279 --> 00:08:57,450
What do you mean?
101
00:08:59,240 --> 00:09:03,240
You can't tell the public
he's your boyfriend.
102
00:09:05,090 --> 00:09:06,720
Say he's your friend or something.
103
00:09:07,799 --> 00:09:11,559
What are we supposed to tell people?
104
00:09:11,759 --> 00:09:13,090
Say you're her pet.
105
00:09:13,240 --> 00:09:14,759
You love dogs, don't you?
106
00:09:14,879 --> 00:09:16,480
Father.
107
00:09:16,639 --> 00:09:17,879
Mom.
108
00:09:18,090 --> 00:09:21,879
You can say he's your brother.
109
00:09:22,090 --> 00:09:25,360
We can figure it out later.
110
00:09:27,279 --> 00:09:28,919
Listen to me.
111
00:09:30,039 --> 00:09:35,000
Our business depends
on Tong right now.
112
00:09:35,480 --> 00:09:38,679
If you decide not to marry his son
113
00:09:38,840 --> 00:09:41,039
and we go bankrupt,
114
00:09:41,879 --> 00:09:45,720
you will have no money
to buy dog food for your boyfriend.
115
00:09:47,960 --> 00:09:50,360
We can't afford
to buy human food for you.
116
00:09:50,519 --> 00:09:51,840
That's enough.
117
00:09:51,960 --> 00:09:53,090
It's a deal.
118
00:09:55,840 --> 00:09:58,360
I will go with the plan,
119
00:09:59,240 --> 00:10:01,330
but I refuse to leave my lover.
120
00:10:06,720 --> 00:10:08,279
I need to use the bathroom.
121
00:10:09,450 --> 00:10:11,759
Wait. The car's parked outside.
122
00:10:11,879 --> 00:10:13,960
You can pee
on one of the four wheels.
123
00:10:19,960 --> 00:10:21,210
Dad.
124
00:10:22,330 --> 00:10:23,330
Yard.
125
00:10:23,799 --> 00:10:27,399
You should get
your boyfriend neutered.
126
00:10:27,639 --> 00:10:29,159
Mom.
127
00:10:33,330 --> 00:10:34,450
Banleng.
128
00:10:35,450 --> 00:10:36,480
Banleng.
129
00:10:37,279 --> 00:10:39,639
Your parents called me a dog.
130
00:10:40,600 --> 00:10:42,759
They didn't call you a dog.
131
00:10:43,360 --> 00:10:44,360
They called you
132
00:10:44,960 --> 00:10:46,720
a dirtbag.
133
00:10:51,279 --> 00:10:52,360
It still hurts.
134
00:10:53,679 --> 00:10:57,039
What do you want me to do?
135
00:10:57,200 --> 00:10:58,600
They're my parents
136
00:10:58,799 --> 00:11:00,519
and you're my boyfriend.
137
00:11:02,840 --> 00:11:05,720
I think I'm being stubborn enough.
138
00:11:09,639 --> 00:11:12,960
What do I need to do
139
00:11:13,440 --> 00:11:15,559
to make you feel better?
140
00:11:21,240 --> 00:11:23,039
You're a dog.
141
00:11:30,919 --> 00:11:35,559
Sanphet Prasat Throne Hall
is the center of Ayutthaya.
142
00:11:35,679 --> 00:11:39,840
It was built during the reign of
King Borommatrailokkanat
143
00:11:39,960 --> 00:11:44,759
in the golden era
and destroyed in World War II.
144
00:11:45,039 --> 00:11:47,759
I'm so sorry. A few minutes ago,
I lost my bag.
145
00:11:47,759 --> 00:11:49,559
Right over there, my backpack.
146
00:11:49,720 --> 00:11:51,840
I think you should go straight
over there and turn right.
147
00:11:51,960 --> 00:11:54,480
There's a tourist information center
and lost and found over there.
148
00:11:54,480 --> 00:11:55,879
- You should ask them.
- It's over there?
149
00:11:56,320 --> 00:11:57,840
- Right.
- Thank you so much. Let's go, guys.
150
00:11:57,960 --> 00:11:59,039
I hope you find your bag, sir.
151
00:11:59,039 --> 00:12:00,120
- Thank you.
- You're welcome.
152
00:12:00,279 --> 00:12:02,080
Excuse me.
153
00:12:02,919 --> 00:12:04,960
- Okay.
- Here you go.
154
00:12:06,320 --> 00:12:10,200
Please enjoy your coffee.
155
00:12:29,480 --> 00:12:30,720
Thank you.
156
00:12:30,840 --> 00:12:32,879
Thank you.
157
00:12:46,480 --> 00:12:47,840
Do you have work today?
158
00:12:48,480 --> 00:12:49,600
No, Mom.
159
00:12:49,720 --> 00:12:52,919
But I think I'll go to the mall.
160
00:12:53,360 --> 00:12:55,320
I need to relax.
Do you want to come?
161
00:12:55,559 --> 00:12:56,559
Tawan.
162
00:12:57,159 --> 00:12:59,960
You should buy things for yourself.
163
00:13:00,360 --> 00:13:01,960
Use your money.
164
00:13:02,960 --> 00:13:05,039
No, I refuse to.
165
00:13:05,639 --> 00:13:10,600
I will just window-shop
and try things on
166
00:13:10,879 --> 00:13:13,159
to get it out of my system.
That's all.
167
00:13:13,960 --> 00:13:16,120
That sounds good.
168
00:13:16,240 --> 00:13:18,519
You aren't going there to buy
anything or spend money.
169
00:13:18,879 --> 00:13:20,600
- You're going there to relax.
- Yes.
170
00:13:21,720 --> 00:13:22,720
It's a great idea.
171
00:13:25,080 --> 00:13:26,320
Eat up.
172
00:13:31,799 --> 00:13:33,000
- Honey.
- Yes.
173
00:13:33,120 --> 00:13:37,240
Yesterday, our son met his fiancée.
174
00:13:37,360 --> 00:13:38,840
I wonder how it went.
175
00:13:38,960 --> 00:13:41,000
I came home late last night.
176
00:13:41,519 --> 00:13:42,799
He was already asleep.
177
00:13:43,080 --> 00:13:44,440
Hold on.
178
00:13:44,919 --> 00:13:46,960
Do you think he took
a picture of her for us?
179
00:13:47,120 --> 00:13:48,159
I don't know.
180
00:13:48,519 --> 00:13:50,720
Let's just ask him.
181
00:13:51,039 --> 00:13:52,679
- Also, don't tell him
- What?
182
00:13:52,799 --> 00:13:55,759
that we haven't seen the girl.
183
00:13:55,879 --> 00:13:57,519
Why not?
184
00:13:57,799 --> 00:13:59,759
It would backfire on us.
185
00:14:00,200 --> 00:14:04,320
We're making him marry this girl
without having seen her yet.
186
00:14:05,759 --> 00:14:07,000
You're right.
187
00:14:07,399 --> 00:14:08,480
How about this?
188
00:14:08,960 --> 00:14:12,240
We'll tell him that we had a meal
189
00:14:12,440 --> 00:14:15,159
with her whole family yesterday.
190
00:14:15,279 --> 00:14:16,840
Okay.
191
00:14:16,960 --> 00:14:18,679
But wait.
192
00:14:19,000 --> 00:14:23,200
Should we say
she's beautiful or ugly
193
00:14:23,399 --> 00:14:25,039
in our opinion?
194
00:14:25,240 --> 00:14:26,799
We'll say she's average.
195
00:14:27,240 --> 00:14:28,399
What?
196
00:14:28,519 --> 00:14:30,159
This way.
197
00:14:30,279 --> 00:14:32,440
- Oh, my... Are you on a date?
- Sit down.
198
00:14:32,759 --> 00:14:33,960
Who's paying?
199
00:14:36,039 --> 00:14:37,039
You are.
200
00:14:39,159 --> 00:14:41,200
How did it go yesterday?
201
00:14:41,320 --> 00:14:46,120
You went to eat at her house. Did
you see your soon-to-be wife's face?
202
00:14:50,799 --> 00:14:53,080
We finally meet, Yardfah.
203
00:14:55,240 --> 00:14:57,519
Gosh.
204
00:14:57,639 --> 00:14:59,840
It was bad.
205
00:14:59,960 --> 00:15:03,559
Her manners were so bad.
206
00:15:06,039 --> 00:15:09,039
Her face was fine.
207
00:15:09,159 --> 00:15:12,559
But she was very rude.
208
00:15:12,679 --> 00:15:14,720
Did you run into a barbarian?
209
00:15:14,840 --> 00:15:16,440
- She...
- Let him talk.
210
00:15:16,559 --> 00:15:17,559
Okay.
211
00:15:17,720 --> 00:15:22,559
Do you guys think
212
00:15:22,879 --> 00:15:24,039
she's pretty?
213
00:15:24,720 --> 00:15:26,960
Well, she's average.
214
00:15:27,120 --> 00:15:28,960
She's not beautiful or ugly.
215
00:15:29,080 --> 00:15:32,840
That's right. She's average.
216
00:15:34,240 --> 00:15:36,120
What do you think
217
00:15:36,639 --> 00:15:40,799
of her body, Dad?
218
00:15:42,960 --> 00:15:44,039
Her body
219
00:15:44,879 --> 00:15:47,679
is average. She's not fat or thin.
220
00:15:47,960 --> 00:15:49,360
Her body is just right.
221
00:15:50,240 --> 00:15:53,320
- I see. What about her skin tone?
- Yes.
222
00:15:54,240 --> 00:15:55,720
- Her what?
- Her skin tone.
223
00:15:56,679 --> 00:16:00,000
It's average.
Her skin isn't fair or dark.
224
00:16:00,120 --> 00:16:02,080
- That's right.
- What about her legs?
225
00:16:02,279 --> 00:16:03,799
They're averagely wide open.
226
00:16:03,919 --> 00:16:05,159
- Hey.
- What?
227
00:16:05,639 --> 00:16:06,720
It's a joke.
228
00:16:08,200 --> 00:16:10,960
Have you guys really seen her?
229
00:16:11,919 --> 00:16:14,480
- Yes.
- Yes.
230
00:16:14,600 --> 00:16:16,360
We saw her yesterday
231
00:16:16,480 --> 00:16:18,159
while we were gone.
232
00:16:18,759 --> 00:16:22,399
We went to eat at her house
and saw her face.
233
00:16:23,600 --> 00:16:26,120
What did she say about me?
234
00:16:28,320 --> 00:16:29,840
- She said you're average.
- She said you're average.
235
00:16:35,399 --> 00:16:37,360
This one is cute.
236
00:16:38,399 --> 00:16:39,399
This one, too.
237
00:16:42,679 --> 00:16:43,759
This one is perfect for me.
238
00:16:44,200 --> 00:16:46,720
I'm only here to relax.
239
00:16:47,120 --> 00:16:50,039
- That woman...
- Yardfah.
240
00:16:50,360 --> 00:16:52,919
Yardfah, do you not like her?
241
00:16:55,519 --> 00:16:56,679
I'll try this one, too.
242
00:16:59,759 --> 00:17:02,039
It's adorable.
243
00:17:03,480 --> 00:17:05,039
Not only that,
244
00:17:05,410 --> 00:17:07,759
I don't even
want to look at her face.
245
00:17:07,890 --> 00:17:11,359
Please don't reject her yet.
I'm begging you.
246
00:17:11,920 --> 00:17:14,480
Do this for my friend's sake.
247
00:17:14,599 --> 00:17:16,920
Thinking about her
is giving me goosebumps already.
248
00:17:23,890 --> 00:17:25,319
Oh my goodness.
249
00:17:26,680 --> 00:17:28,279
It's beautiful.
250
00:17:28,680 --> 00:17:31,000
If I have to see her again,
251
00:17:31,119 --> 00:17:34,359
I might get acid reflux.
252
00:17:34,480 --> 00:17:36,759
Is she that bad to look at?
253
00:17:37,410 --> 00:17:38,410
Yes.
254
00:17:38,519 --> 00:17:41,920
Mom, I'm willing to do anything
255
00:17:42,039 --> 00:17:44,650
if it means I don't have
to see her again.
256
00:17:46,799 --> 00:17:47,799
Come here.
257
00:17:48,200 --> 00:17:50,279
My dear boy.
258
00:17:50,680 --> 00:17:52,279
There must be a way out.
259
00:17:52,599 --> 00:17:54,119
I'll find a solution.
260
00:17:54,559 --> 00:17:55,559
Is that so?
261
00:17:58,680 --> 00:18:02,319
- I need to use the bathroom.
- Okay.
262
00:18:06,680 --> 00:18:07,890
Check, please.
263
00:18:08,240 --> 00:18:09,240
Oh, my...
264
00:18:11,240 --> 00:18:13,799
I look good. I really do.
265
00:18:17,319 --> 00:18:18,599
I'm interested in the dress.
266
00:18:29,359 --> 00:18:30,650
This is outrageous.
267
00:18:53,279 --> 00:18:57,480
Excuse me, they are a bit small.
I need to try on other dresses.
268
00:18:58,170 --> 00:18:59,890
Thank you.
269
00:19:06,440 --> 00:19:07,440
Hello.
270
00:19:08,039 --> 00:19:09,890
Hello, Yardfah.
271
00:19:10,920 --> 00:19:12,079
Is that you, Tomorn?
272
00:19:12,680 --> 00:19:14,119
How did you get my number?
273
00:19:14,890 --> 00:19:19,279
Yesterday, I used your phone to call
mine then I saved your number.
274
00:19:20,720 --> 00:19:23,519
You have no manners.
275
00:19:24,480 --> 00:19:25,799
Well, you're my fiancée.
276
00:19:25,920 --> 00:19:28,799
I don't need manners.
277
00:19:32,119 --> 00:19:33,319
What do you want?
278
00:19:33,759 --> 00:19:37,720
I want you to call off the wedding.
279
00:19:38,240 --> 00:19:40,200
Are you saying
you're too good for me?
280
00:19:40,519 --> 00:19:41,519
Listen.
281
00:19:42,440 --> 00:19:44,440
My parents
282
00:19:44,559 --> 00:19:47,559
don't know how to break
the news to your family.
283
00:19:47,799 --> 00:19:49,440
Why? What's wrong with my family?
284
00:19:50,319 --> 00:19:51,319
Look.
285
00:19:51,839 --> 00:19:54,759
I'm trying to be nice.
Don't start a fight.
286
00:19:54,920 --> 00:19:56,279
Hold on.
287
00:19:56,410 --> 00:19:58,799
How exactly are you being nice?
288
00:19:58,920 --> 00:20:00,720
Have you ever heard of honorifics?
289
00:20:00,839 --> 00:20:03,960
Are you blinded by your ego that you
don't know how to be polite?
290
00:20:04,799 --> 00:20:06,920
What did you say? Say that again.
291
00:20:07,650 --> 00:20:09,039
I'm done talking to you.
292
00:20:09,410 --> 00:20:12,000
So are you going
to call off the wedding?
293
00:20:14,119 --> 00:20:15,720
No, I'm not.
294
00:20:16,200 --> 00:20:17,799
What's the deal with you?
295
00:20:18,240 --> 00:20:20,920
Ask your parents for help
if you want to call it off.
296
00:20:23,680 --> 00:20:27,920
I said my parents don't know how to
break the news to your family.
297
00:20:28,039 --> 00:20:30,839
How do you think my mom would feel
298
00:20:30,960 --> 00:20:33,240
if the wedding
was suddenly called off?
299
00:20:33,359 --> 00:20:35,759
Do you know how hard it is
to find a man these days?
300
00:20:35,920 --> 00:20:38,279
My mom has high hopes
for me to end up
301
00:20:38,410 --> 00:20:41,839
with a nice guy who isn't one of the
motorbike drivers near my house.
302
00:20:41,960 --> 00:20:44,410
What? What are you saying?
303
00:20:44,519 --> 00:20:47,650
There aren't any motorbike
drivers near your house.
304
00:20:48,000 --> 00:20:51,359
Well, they drive past my house.
305
00:21:00,720 --> 00:21:02,039
Yardfah.
306
00:21:12,359 --> 00:21:13,440
You
307
00:21:15,319 --> 00:21:16,410
look pretty.
308
00:21:31,279 --> 00:21:33,759
What do you want?
309
00:21:35,359 --> 00:21:36,359
You
310
00:21:37,650 --> 00:21:38,759
look very nice.
311
00:21:40,480 --> 00:21:41,559
I...
312
00:21:43,759 --> 00:21:47,200
This is nothing.
This is actually my casual wear.
313
00:21:47,680 --> 00:21:48,680
Listen.
314
00:21:49,410 --> 00:21:51,119
I...
315
00:21:52,079 --> 00:21:53,279
So...
316
00:21:53,920 --> 00:21:55,400
What are you doing here?
317
00:21:57,240 --> 00:22:00,799
I came to eat
318
00:22:01,519 --> 00:22:04,960
and talk with my parents about...
319
00:22:05,559 --> 00:22:09,960
I see. You're trying
to call off the wedding.
320
00:22:11,880 --> 00:22:12,920
Listen.
321
00:22:14,799 --> 00:22:16,880
What are you doing?
322
00:22:18,680 --> 00:22:19,960
- Honey.
- Yes.
323
00:22:20,799 --> 00:22:25,640
Will our son
refuse to marry that girl?
324
00:22:25,880 --> 00:22:28,440
Not only that,
325
00:22:28,559 --> 00:22:31,599
he seems disgusted by her even.
326
00:22:32,880 --> 00:22:34,200
- Honey.
- Yes?
327
00:22:35,079 --> 00:22:36,079
It's nothing.
328
00:22:36,400 --> 00:22:38,559
I just want to
check out those clothes.
329
00:22:52,359 --> 00:22:53,480
Watch it.
330
00:22:57,079 --> 00:22:59,000
Will it fit my waist?
331
00:23:17,480 --> 00:23:19,799
What are you doing?
332
00:23:27,720 --> 00:23:29,759
What's wrong with this?
333
00:23:31,039 --> 00:23:33,519
We're engaged. It's normal
for us to be this close.
334
00:23:36,559 --> 00:23:37,559
But
335
00:23:38,319 --> 00:23:42,599
I thought you called off
the wedding.
336
00:23:44,079 --> 00:23:45,079
Also,
337
00:23:45,680 --> 00:23:49,599
you already told your parents.
338
00:23:49,759 --> 00:23:51,000
Therefore...
339
00:23:52,200 --> 00:23:54,480
I'll try talking to our son.
340
00:23:55,480 --> 00:23:57,400
He might get married for my sake.
341
00:24:01,079 --> 00:24:02,960
Solve this problem yourself.
342
00:24:03,079 --> 00:24:05,039
He won't even go near her,
343
00:24:05,160 --> 00:24:07,960
let alone marry her.
344
00:24:08,599 --> 00:24:10,359
You got us in this mess.
345
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
Tomorn.
346
00:24:39,039 --> 00:24:40,359
- Tomorn.
- What?
347
00:24:41,279 --> 00:24:42,519
Step back a little.
348
00:24:44,599 --> 00:24:45,960
I'm exhausted.
349
00:24:47,960 --> 00:24:48,960
Why are you exhausted?
350
00:24:50,519 --> 00:24:52,759
I don't know. It just feels like
351
00:24:53,480 --> 00:24:56,079
I ran a lap around a soccer field.
352
00:25:08,400 --> 00:25:09,480
Do you feel better now?
353
00:25:13,519 --> 00:25:16,160
I won't talk to you anymore.
354
00:25:20,720 --> 00:25:21,799
Yes, Mom?
355
00:25:21,920 --> 00:25:22,960
Where are you?
356
00:25:23,240 --> 00:25:24,839
Well...
357
00:25:26,039 --> 00:25:29,160
I'll meet you
in front of the bathroom.
358
00:25:29,599 --> 00:25:31,039
Okay.
359
00:25:32,680 --> 00:25:35,319
Wait, you're taking off
without telling me.
360
00:25:36,000 --> 00:25:37,119
We
361
00:25:37,799 --> 00:25:39,559
need to talk later.
362
00:25:41,519 --> 00:25:42,559
I'll marry you.
363
00:25:42,680 --> 00:25:43,680
What?
364
00:25:44,720 --> 00:25:45,720
I mean, whatever.
365
00:25:46,880 --> 00:25:48,240
Whatever.
366
00:25:49,519 --> 00:25:51,319
You heard it wrong.
367
00:25:53,720 --> 00:25:55,599
- I see.
- Yes.
368
00:25:59,359 --> 00:26:00,359
All right.
369
00:26:01,160 --> 00:26:02,200
Then I'll...
370
00:26:03,680 --> 00:26:05,559
Okay.
371
00:26:16,119 --> 00:26:17,119
Tawan.
372
00:26:35,880 --> 00:26:37,200
- Tomorn.
- Yes.
373
00:26:37,559 --> 00:26:39,640
I thought you went to the bathroom.
374
00:26:41,039 --> 00:26:43,279
We probably missed each other.
375
00:26:43,400 --> 00:26:44,680
Where's Dad?
376
00:26:47,960 --> 00:26:49,039
- Tomorn.
- Yes?
377
00:26:49,200 --> 00:26:50,480
Listen to me.
378
00:26:51,599 --> 00:26:53,960
Don't get married
379
00:26:54,200 --> 00:26:57,519
if you don't want to.
I won't force you.
380
00:26:58,960 --> 00:27:02,079
We can talk about it later.
381
00:27:02,200 --> 00:27:05,960
I'll see how Dad feels about it.
382
00:27:06,119 --> 00:27:07,119
Okay.
383
00:27:07,440 --> 00:27:10,400
But if I do have to get married,
384
00:27:10,519 --> 00:27:11,519
Mom,
385
00:27:12,000 --> 00:27:16,319
please know that
I don't have a choice.
386
00:27:16,440 --> 00:27:19,279
I would only be doing it for Dad.
387
00:27:19,720 --> 00:27:22,559
I would never
have feelings for that woman.
388
00:27:22,680 --> 00:27:24,319
Is there more to it?
389
00:27:24,680 --> 00:27:25,759
No.
390
00:27:25,880 --> 00:27:28,759
As I said, don't get married
unless you want to.
391
00:27:29,759 --> 00:27:35,119
I had to tell you because I don't
want you to take it the wrong way.
392
00:27:35,839 --> 00:27:36,839
Here he comes.
393
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
Let's go.
394
00:27:42,119 --> 00:27:45,279
Sure, but let's stop
on the first floor, too.
395
00:27:45,519 --> 00:27:47,920
- Why?
- You can pee again.
396
00:27:48,680 --> 00:27:49,680
What?
397
00:27:49,960 --> 00:27:52,839
I just came out of the bathroom.
398
00:27:52,960 --> 00:27:57,359
Well, I don't know. You're old now.
I bet you can't hold it anymore.
399
00:27:58,680 --> 00:28:00,640
Bathrooms are like
amusement parks for you.
400
00:28:00,920 --> 00:28:02,319
- Let's go, dear.
- Okay.
401
00:28:33,559 --> 00:28:35,680
Is something bothering you?
402
00:28:36,880 --> 00:28:37,880
No.
403
00:28:38,480 --> 00:28:40,319
What makes you say that?
404
00:28:40,480 --> 00:28:42,599
Your eyebrows are tying a knot.
405
00:28:46,039 --> 00:28:50,880
You're also knocking on the table
like a woodpecker.
406
00:28:57,599 --> 00:29:00,519
You keep staring at your phone while
waiting for someone to call.
407
00:29:01,680 --> 00:29:04,480
What makes you think I'm waiting
for someone to call?
408
00:29:06,519 --> 00:29:07,519
Hello.
409
00:29:13,960 --> 00:29:16,160
Someone knocked on the door.
410
00:29:16,839 --> 00:29:17,839
I know.
411
00:29:17,960 --> 00:29:21,599
I'm crazy for saying
you're waiting for someone to call.
412
00:29:24,519 --> 00:29:25,559
Come in.
413
00:29:33,599 --> 00:29:36,000
Here are the old documents you
asked me to look for.
414
00:29:36,000 --> 00:29:37,039
Thank you.
415
00:29:37,160 --> 00:29:41,400
Most documents are missing because
they were kept as physical copies.
416
00:29:42,039 --> 00:29:46,279
The archive system wasn't
as good as your system now.
417
00:29:47,119 --> 00:29:48,799
I understand. Thank you so much.
418
00:30:01,559 --> 00:30:04,519
Is there anything I should know?
419
00:30:07,240 --> 00:30:10,240
Well, I...
420
00:30:11,480 --> 00:30:14,559
I would like you
to go through these old documents.
421
00:30:15,680 --> 00:30:18,400
Why?
422
00:30:36,039 --> 00:30:37,319
It's lunchtime.
423
00:30:37,640 --> 00:30:40,200
Can I talk to you as a friend?
424
00:30:41,039 --> 00:30:42,039
Sure.
425
00:30:43,279 --> 00:30:46,000
Are you really going
to marry the woman
426
00:30:46,200 --> 00:30:47,359
your parents found for you?
427
00:30:48,759 --> 00:30:51,440
I know that
arranged marriages are outdated.
428
00:30:52,680 --> 00:30:55,400
Why didn't our parents force us
to marry each other?
429
00:30:56,319 --> 00:30:58,799
That's why I asked you to go through
the documents
430
00:30:58,799 --> 00:31:00,680
from my fiancée's company.
431
00:31:01,400 --> 00:31:05,160
I know. Her company
really saved yours.
432
00:31:05,680 --> 00:31:07,480
They helped you
with price insurance,
433
00:31:07,599 --> 00:31:09,960
cash, and overstocks.
434
00:31:10,079 --> 00:31:12,079
They even agreed
to be your surety many times.
435
00:31:12,519 --> 00:31:15,799
Your company wouldn't be
this well-off without them.
436
00:31:17,240 --> 00:31:18,839
My dad was right
437
00:31:18,960 --> 00:31:21,759
about owing them
everything I have today.
438
00:31:22,039 --> 00:31:23,359
And as you said,
439
00:31:23,480 --> 00:31:27,799
our company is doing well because
their company helped us in the past.
440
00:31:29,920 --> 00:31:32,799
What did her family say?
441
00:31:34,559 --> 00:31:36,960
Maybe she doesn't
want to marry you, either.
442
00:31:37,359 --> 00:31:39,319
Don't cross the bridge
until you come to it.
443
00:31:42,799 --> 00:31:43,799
I don't know.
444
00:31:45,559 --> 00:31:46,920
Stay strong.
445
00:31:47,039 --> 00:31:48,359
You will be fine.
446
00:31:48,480 --> 00:31:51,519
Hang in there.
You're at the hospital now.
447
00:31:51,640 --> 00:31:55,160
You're at the hospital now.
Things will be all right.
448
00:31:55,559 --> 00:31:58,160
Does it hurt, Mom?
449
00:31:58,559 --> 00:32:01,000
You're at the hospital now.
Are you all right?
450
00:32:01,119 --> 00:32:02,640
It hurts.
451
00:32:03,720 --> 00:32:06,079
Excuse me, can you give her
an injection first?
452
00:32:06,200 --> 00:32:07,319
Please wait for the doctor.
453
00:32:07,440 --> 00:32:09,200
- Mom.
- Please wait outside.
454
00:32:09,319 --> 00:32:11,519
Please contact Medical Records.
Don't worry about her.
455
00:32:11,640 --> 00:32:14,519
Mom, you can do it.
Things will be all right.
456
00:32:25,920 --> 00:32:28,000
But marriage
457
00:32:28,200 --> 00:32:30,720
is...
458
00:32:30,839 --> 00:32:33,039
We're talking about
459
00:32:33,359 --> 00:32:35,720
a lifetime commitment.
460
00:32:36,240 --> 00:32:39,960
I'm talking about
temporarily keeping a promise
461
00:32:40,480 --> 00:32:44,039
and returning favors.
462
00:32:45,519 --> 00:32:47,680
It's still lunchtime.
I'm still your friend.
463
00:32:48,559 --> 00:32:50,279
Please explain it to me.
464
00:32:50,920 --> 00:32:54,079
My dad made a promise
that I would marry her.
465
00:32:54,720 --> 00:32:56,960
However, he made no promises
about getting divorced.
466
00:32:57,200 --> 00:32:59,880
So I'm going to marry her
then divorce her.
467
00:33:00,160 --> 00:33:02,440
I'll be keeping my promise that way.
468
00:33:02,880 --> 00:33:05,960
What if you end up falling for her?
469
00:33:09,759 --> 00:33:12,359
I'm sorry. I was being
too straightforward.
470
00:33:13,839 --> 00:33:17,079
I'm enough of a man
to not take advantage of her.
471
00:33:17,440 --> 00:33:20,839
I'm planning
to only marry her on paper.
472
00:33:20,960 --> 00:33:23,960
I'll wait for her to get tired
of me and leave me.
473
00:33:25,160 --> 00:33:26,759
- Only on paper?
- Yes.
474
00:33:27,359 --> 00:33:28,559
Are you sure?
475
00:33:29,599 --> 00:33:31,640
Aren't you trying too hard
to act like a hero in a movie?
476
00:33:32,119 --> 00:33:34,799
I am a hero.
477
00:33:34,920 --> 00:33:36,119
But I think...
478
00:33:36,119 --> 00:33:38,160
Lunchtime's over. Get back to work.
479
00:33:41,880 --> 00:33:43,519
Yes, Boss.
480
00:33:44,759 --> 00:33:45,880
(Financial Room)
481
00:33:47,920 --> 00:33:49,160
(Financial Room)
482
00:33:55,880 --> 00:33:57,400
(Yardfah)
483
00:34:01,960 --> 00:34:02,960
Hello.
484
00:34:04,200 --> 00:34:05,200
Hello.
485
00:34:06,119 --> 00:34:08,559
I wasn't expecting your call.
486
00:34:12,360 --> 00:34:15,679
I said I would call you.
487
00:34:15,880 --> 00:34:19,329
Have you decided
488
00:34:19,440 --> 00:34:21,159
on the wedding?
489
00:34:24,329 --> 00:34:27,769
It seems to me that you don't
want to get married, either.
490
00:34:29,809 --> 00:34:32,159
What about you?
491
00:34:36,480 --> 00:34:38,960
I'm a woman. I'm at a disadvantage.
492
00:34:39,079 --> 00:34:40,289
What? Hold on.
493
00:34:40,400 --> 00:34:45,079
How are you at a disadvantage?
Nothing's happened yet.
494
00:34:45,559 --> 00:34:46,599
Whatever.
495
00:34:47,119 --> 00:34:50,480
If people find out
my fiancé left me,
496
00:34:50,769 --> 00:34:52,400
no one's going to marry me.
497
00:34:53,639 --> 00:34:56,599
You must pay compensation
to call off the wedding.
498
00:34:57,119 --> 00:34:59,480
I see. This is about the money.
499
00:34:59,769 --> 00:35:01,599
Ms. Duen's relative,
this way, please.
500
00:35:02,400 --> 00:35:03,400
I'm coming.
501
00:35:04,199 --> 00:35:05,769
I have to go. I'm busy.
502
00:35:05,880 --> 00:35:07,039
Wait.
503
00:35:07,199 --> 00:35:10,880
Your family isn't poor. Why are you
being such a gold digger?
504
00:35:11,000 --> 00:35:13,440
I have to go. I'm very busy at work.
505
00:35:15,159 --> 00:35:16,559
Wait.
506
00:35:16,840 --> 00:35:17,840
Hello?
507
00:35:24,960 --> 00:35:26,360
She hung up on me.
508
00:35:29,809 --> 00:35:32,440
This is the initial cost estimate.
509
00:35:32,559 --> 00:35:34,769
There may be extra costs.
510
00:35:39,159 --> 00:35:40,639
If the cost is too high,
511
00:35:40,769 --> 00:35:43,079
you can transfer the patient
to a different hospital.
512
00:35:43,199 --> 00:35:44,199
No.
513
00:35:44,679 --> 00:35:47,159
- I have money.
- All right.
514
00:35:48,809 --> 00:35:53,719
I'll transfer her
when I run out of money.
515
00:35:53,840 --> 00:35:54,840
All right.
516
00:36:14,809 --> 00:36:16,559
She doesn't want to marry you.
517
00:36:17,239 --> 00:36:18,960
- I'm marrying her.
- What?
518
00:36:20,000 --> 00:36:21,559
She's asking for money.
519
00:36:22,119 --> 00:36:24,880
What is she thinking?
Her family is rich.
520
00:36:25,679 --> 00:36:27,119
Maybe she needs money now.
521
00:36:27,639 --> 00:36:30,769
I hope so. The more she wants it,
the more I won't give it to her.
522
00:36:31,159 --> 00:36:33,400
She needs to marry me
if she wants money.
523
00:36:33,920 --> 00:36:36,809
- But you said...
- We'll only be married on paper.
524
00:36:37,559 --> 00:36:39,519
I would never fall
for a gold digger.
525
00:38:23,480 --> 00:38:24,480
Mom.
526
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
How are you feeling?
527
00:38:32,960 --> 00:38:33,960
Tawan.
528
00:38:34,679 --> 00:38:35,679
Yes.
529
00:38:38,679 --> 00:38:40,079
What did the doctor say?
530
00:38:44,079 --> 00:38:45,639
It's nothing big.
531
00:38:45,769 --> 00:38:49,199
You will be fine
after a small surgery.
532
00:38:50,519 --> 00:38:53,039
So what's wrong with me?
533
00:38:55,769 --> 00:38:59,039
Mom, don't worry about it.
534
00:38:59,639 --> 00:39:04,599
Think of it as a vacation.
Just lie down and relax.
535
00:39:18,809 --> 00:39:20,400
What about the medical expenses?
536
00:39:26,679 --> 00:39:28,199
I've got it covered.
537
00:39:28,920 --> 00:39:30,599
- Mom.
- Yes.
538
00:39:31,199 --> 00:39:32,769
Let's watch a TV drama.
539
00:39:32,880 --> 00:39:35,519
Let's see which dramas
are on right now.
540
00:39:50,809 --> 00:39:52,199
Is the TV on?
541
00:39:55,400 --> 00:39:57,519
Watch it for me.
542
00:39:59,920 --> 00:40:01,880
Tell me about it later.
543
00:40:03,329 --> 00:40:04,519
I need to find out
544
00:40:05,599 --> 00:40:06,809
if the female lead
545
00:40:09,199 --> 00:40:12,639
will get married
to save her mom or not.
546
00:40:19,769 --> 00:40:21,159
I don't know, Mom.
547
00:40:22,880 --> 00:40:24,000
But I'm sure
548
00:40:24,840 --> 00:40:26,289
she will do everything
549
00:40:27,769 --> 00:40:30,360
to save her mom.
550
00:41:21,679 --> 00:41:23,599
No, I won't marry him.
551
00:41:23,719 --> 00:41:25,559
I refuse to marry
that country bumpkin.
552
00:41:25,679 --> 00:41:28,480
Banleng is the only one for me.
553
00:41:28,599 --> 00:41:30,079
You can hire someone
554
00:41:30,199 --> 00:41:32,329
to take my place in the wedding.
555
00:41:36,199 --> 00:41:37,840
What on earth are you saying?
556
00:41:37,960 --> 00:41:39,840
Where am I supposed
to find that person?
557
00:41:43,920 --> 00:41:44,920
Well.
558
00:41:48,039 --> 00:41:49,809
Hire that maid.
559
00:41:50,840 --> 00:41:52,880
Hire her to take my place.
560
00:41:54,360 --> 00:41:58,440
Hello, I am an online maid for hire.
561
00:42:02,199 --> 00:42:04,559
Listen, I'm glad you took the job.
562
00:42:04,679 --> 00:42:06,920
I thought you wouldn't
step foot in our house again.
563
00:42:07,039 --> 00:42:08,639
You said we were too fussy.
564
00:42:08,769 --> 00:42:11,360
I'm in need of money.
565
00:42:12,000 --> 00:42:14,519
What's wrong with you today?
566
00:42:14,639 --> 00:42:18,239
You aren't talking back at all.
This is no fun.
567
00:42:19,809 --> 00:42:22,329
I'm just tired. I'm going
through something.
568
00:42:23,329 --> 00:42:24,599
Is something wrong?
569
00:42:29,119 --> 00:42:32,599
I don't want to know.
It was a rhetorical question.
570
00:42:32,769 --> 00:42:36,289
Your only job is to clean the house.
571
00:42:37,119 --> 00:42:38,119
Yes, madame.
572
00:42:40,360 --> 00:42:41,360
Girl.
573
00:42:42,119 --> 00:42:45,289
Make me some food. I'm hungry.
574
00:42:45,639 --> 00:42:47,960
I only clean. My service
doesn't include cooking.
575
00:42:48,079 --> 00:42:50,199
You're a maid.
You can't choose your task.
576
00:42:50,329 --> 00:42:51,480
I can!
577
00:42:51,599 --> 00:42:54,119
She can!
578
00:42:54,239 --> 00:42:55,719
Mom.
579
00:42:56,289 --> 00:42:57,289
Gosh, you.
580
00:42:58,599 --> 00:43:01,559
- I'm hungry.
- Tell me what you want to eat.
581
00:43:01,559 --> 00:43:02,769
I'll warm it up.
582
00:43:02,880 --> 00:43:06,559
No more frozen food.
Banleng doesn't eat frozen food.
583
00:43:06,679 --> 00:43:09,480
Tell your husband
he shouldn't be picky.
584
00:43:09,599 --> 00:43:13,480
Gosh, Mom. He's my boyfriend,
not my husband.
585
00:43:15,960 --> 00:43:19,199
I need to get
more cleaning solution.
586
00:43:19,840 --> 00:43:20,840
Okay.
587
00:43:25,559 --> 00:43:26,599
I'm hungry.
588
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
Hello.
589
00:43:55,360 --> 00:43:56,440
Hello.
590
00:43:59,800 --> 00:44:00,920
I'm new here.
591
00:44:01,880 --> 00:44:03,639
I don't think we've met.
592
00:44:04,280 --> 00:44:05,320
I'm Banleng.
593
00:44:05,440 --> 00:44:06,519
I'm Tawan.
594
00:44:10,440 --> 00:44:13,599
Let me know if you need any help.
595
00:44:13,719 --> 00:44:16,079
Excuse me. Can you move aside?
596
00:44:22,960 --> 00:44:24,079
Excuse me.
597
00:44:26,800 --> 00:44:28,960
- Let me go.
- Stop moving.
598
00:44:29,079 --> 00:44:30,199
What are you doing?
599
00:44:34,679 --> 00:44:37,000
Stupid maid,
what were you doing to my husband?
600
00:44:38,960 --> 00:44:41,480
I thought he was your boyfriend.
601
00:44:42,639 --> 00:44:44,039
Yard, no.
602
00:44:45,760 --> 00:44:49,719
We had sex last night, this morning,
and minutes ago. Isn't that enough?
603
00:44:50,960 --> 00:44:54,039
Why did you let her harass you?
604
00:44:54,159 --> 00:44:56,079
- What?
- What's going on?
605
00:44:56,199 --> 00:44:58,840
You're being so loud.
What's happening?
606
00:44:58,960 --> 00:45:00,480
She flirted with Banleng.
607
00:45:00,599 --> 00:45:01,599
What?
608
00:45:02,119 --> 00:45:03,960
You have zero taste.
609
00:45:04,480 --> 00:45:05,599
That's right.
610
00:45:09,719 --> 00:45:12,800
I wasn't doing anything.
611
00:45:12,920 --> 00:45:15,199
I saw you trying to kiss him.
612
00:45:15,320 --> 00:45:16,440
Calm down.
613
00:45:16,559 --> 00:45:18,199
What on earth are you saying?
614
00:45:18,360 --> 00:45:20,360
Did you see me trying to kiss him?
615
00:45:20,480 --> 00:45:21,559
I saw you.
616
00:45:21,679 --> 00:45:23,119
She saw you.
617
00:45:23,239 --> 00:45:25,159
- It's not true.
- It's not true.
618
00:45:25,280 --> 00:45:27,840
She's shamelessly lying.
Slap her, Mom!
619
00:45:27,960 --> 00:45:28,960
Slap her!
620
00:45:30,320 --> 00:45:32,039
- I...
- Madame!
621
00:45:32,159 --> 00:45:33,280
- I...
- Why?
622
00:45:34,480 --> 00:45:35,920
Slap your daughter now!
623
00:45:36,039 --> 00:45:37,239
Slap my daughter!
624
00:45:37,920 --> 00:45:41,199
- Slap her!
- Slap her!
625
00:45:42,119 --> 00:45:45,519
- Slap her!
- Slap her!
626
00:45:52,639 --> 00:45:54,760
Mom!
627
00:45:55,920 --> 00:45:59,039
My time's up. I have to go. Bye.
628
00:45:59,960 --> 00:46:00,960
You, wench!
629
00:46:03,079 --> 00:46:05,440
Don't forget to rate me
five stars, madame.
630
00:46:05,559 --> 00:46:07,000
I'll give you five stars.
631
00:46:07,119 --> 00:46:08,320
Tawan!
632
00:46:10,039 --> 00:46:11,360
Yard, my dear.
633
00:46:13,280 --> 00:46:16,360
- How are you? I'm sorry.
- Go away.
634
00:46:17,480 --> 00:46:19,400
I'm sorry.
635
00:46:20,920 --> 00:46:21,920
Tawan.
636
00:46:23,519 --> 00:46:25,679
Come here.
637
00:46:25,840 --> 00:46:29,760
Come here.
Don't be mad at me. I'm sorry.
638
00:46:44,320 --> 00:46:45,840
Am I just a maid to you?
639
00:46:51,960 --> 00:46:53,119
Just you wait.
640
00:46:54,840 --> 00:46:55,880
One day...
641
00:46:57,880 --> 00:46:58,920
One day...
642
00:47:20,559 --> 00:47:23,599
Oh, right. I've been meaning to ask.
643
00:47:23,719 --> 00:47:26,559
How's our son's wedding going?
644
00:47:31,719 --> 00:47:34,159
(Yardfah)
645
00:47:37,840 --> 00:47:40,840
I'm telling you now.
Our son won't marry her.
646
00:47:40,960 --> 00:47:42,719
Are you sure?
647
00:47:43,559 --> 00:47:46,800
I need to sort it out
before I head to Phuket.
648
00:47:46,920 --> 00:47:48,280
Listen to me.
649
00:47:48,400 --> 00:47:50,400
If our son liked her,
650
00:47:50,519 --> 00:47:54,599
he would be calling her right now.
They have each other's number.
651
00:47:54,719 --> 00:47:56,880
(Yardfah)
652
00:48:02,800 --> 00:48:06,320
Our son is very tight-lipped,
653
00:48:06,440 --> 00:48:09,280
just like the guy from
your favorite drama.
654
00:48:09,400 --> 00:48:10,400
They're exactly the same.
655
00:48:11,800 --> 00:48:12,800
Wait.
656
00:48:14,119 --> 00:48:15,119
Hold on.
657
00:48:15,719 --> 00:48:18,760
Maybe our son is strong now.
658
00:48:18,960 --> 00:48:23,239
He's not as emotional
as he used to be.
659
00:48:23,360 --> 00:48:26,519
What are you talking about?
I caught him watching a drama
660
00:48:26,639 --> 00:48:30,079
and weeping like a kid.
661
00:48:30,199 --> 00:48:32,239
If our son
662
00:48:32,360 --> 00:48:35,559
agreed to get married
because of your stupid promise,
663
00:48:35,679 --> 00:48:37,159
the only reason
664
00:48:37,280 --> 00:48:39,280
would be to win.
665
00:48:39,400 --> 00:48:44,880
The win would push him to carry on
with his dad's stupid nonsense.
666
00:48:46,719 --> 00:48:48,079
You're not picking up.
667
00:48:48,800 --> 00:48:49,960
Fine.
668
00:48:50,440 --> 00:48:52,519
We'll see who has the upper hand.
669
00:48:55,679 --> 00:48:57,079
(Tomorn)
670
00:49:22,280 --> 00:49:23,280
Pick up already.
671
00:49:24,480 --> 00:49:25,840
I lost this job, too.
672
00:49:26,920 --> 00:49:28,719
No.
673
00:49:28,880 --> 00:49:30,000
Pick up already.
674
00:49:30,280 --> 00:49:33,639
Why is it so hard to find a job?
675
00:49:36,400 --> 00:49:38,320
Pick up so I can watch my drama.
676
00:49:38,480 --> 00:49:39,480
(Tomorn)
677
00:49:39,599 --> 00:49:40,960
There must be something I can do.
678
00:49:42,519 --> 00:49:44,119
Daily car wash.
679
00:49:54,760 --> 00:49:55,920
(Lerdpan Hospital)
680
00:50:04,400 --> 00:50:05,400
All right.
681
00:50:06,360 --> 00:50:07,519
Let's wash some cars.
682
00:50:23,280 --> 00:50:24,320
I think
683
00:50:25,199 --> 00:50:27,880
I'm going to marry her.
684
00:50:28,760 --> 00:50:30,719
- Really?
- Yes.
685
00:50:31,960 --> 00:50:36,280
Are you possessed or something,
dear? What happened?
686
00:50:36,880 --> 00:50:41,360
I just want to keep Dad's promise
and be a good son.
687
00:50:42,840 --> 00:50:45,599
Wait, but you said
688
00:50:45,719 --> 00:50:48,239
that woman was...
689
00:50:49,639 --> 00:50:52,360
We'll get married. If it doesn't
work out, we'll get a divorce.
690
00:50:53,840 --> 00:50:56,880
Are you sure the girl you saw
691
00:50:57,000 --> 00:50:59,599
was the girl Dad found you?
692
00:50:59,800 --> 00:51:01,039
Of course.
693
00:51:01,639 --> 00:51:04,920
No woman would disguise
herself to get married.
694
00:51:05,039 --> 00:51:07,280
It's unreasonably impossible.
695
00:51:09,239 --> 00:51:10,239
Tomorn.
696
00:51:10,599 --> 00:51:12,440
Do you really want to marry her?
697
00:51:14,599 --> 00:51:15,599
Well.
698
00:51:17,400 --> 00:51:20,800
The deal doesn't say anything
about us being together
699
00:51:20,920 --> 00:51:23,360
for the rest of our lives.
700
00:51:24,119 --> 00:51:25,960
What if you get married
701
00:51:26,719 --> 00:51:29,360
and decide that you want to be with
her for the rest of your life?
702
00:51:29,599 --> 00:51:32,800
No way. She's a gold digger.
703
00:51:33,480 --> 00:51:34,519
She's a gold digger?
704
00:51:34,800 --> 00:51:35,800
Yes.
705
00:51:36,400 --> 00:51:39,400
She's asking me to pay her
to call off the wedding.
706
00:51:40,320 --> 00:51:41,480
What kind of nonsense is that?
707
00:51:42,440 --> 00:51:45,280
I'm dying to see her face
when I tell her I'm marrying her.
708
00:51:45,679 --> 00:51:48,119
Is she going to pay me
to call off the wedding, too?
709
00:51:57,360 --> 00:51:59,360
You can go first
so you don't need to walk.
710
00:51:59,480 --> 00:52:01,719
I'll find a spot and call you.
711
00:52:02,679 --> 00:52:04,039
Thank you.
712
00:52:10,920 --> 00:52:13,960
- Gosh, my knees hurt.
- Mom, be careful.
713
00:52:27,039 --> 00:52:28,039
What the...
714
00:52:30,199 --> 00:52:32,039
What's the rush?
715
00:52:32,800 --> 00:52:34,039
I'm sorry.
716
00:52:52,039 --> 00:52:53,039
Hey!
717
00:52:54,079 --> 00:52:55,159
What on earth?
718
00:53:01,239 --> 00:53:03,559
What's with him?
719
00:53:03,679 --> 00:53:04,800
He's got a problem with me.
720
00:53:06,280 --> 00:53:07,880
Let's end it here and now.
721
00:53:14,039 --> 00:53:15,639
- Excuse me.
- Oh, no.
722
00:53:16,519 --> 00:53:17,519
Excuse me.
723
00:53:21,679 --> 00:53:22,679
Excuse me.
724
00:53:28,719 --> 00:53:29,719
Hey.
725
00:53:30,079 --> 00:53:32,559
It's you. Where are your manners?
726
00:53:32,679 --> 00:53:35,719
Well, I saw an empty spot
so I took it.
727
00:53:35,840 --> 00:53:37,480
My turn signals were flashing.
728
00:53:37,599 --> 00:53:38,880
I didn't see. I'm sorry.
729
00:53:39,000 --> 00:53:40,400
Get out. Let's talk.
730
00:53:40,840 --> 00:53:41,840
No.
731
00:53:42,280 --> 00:53:44,559
What are you doing?
732
00:53:45,119 --> 00:53:46,119
I refuse to talk.
733
00:53:46,239 --> 00:53:48,800
Listen, you're rich.
You drive an expensive car.
734
00:53:48,920 --> 00:53:52,039
So why are you asking me to
compensate you for the wedding?
735
00:53:52,159 --> 00:53:53,199
I...
736
00:53:54,840 --> 00:53:55,880
I don't know how to say it.
737
00:53:56,000 --> 00:53:58,559
Listen, I'm going to marry you.
738
00:54:00,639 --> 00:54:04,119
If you don't want to get married,
you can pay me to call it off.
739
00:54:04,519 --> 00:54:07,079
Tomorn, I'm the woman.
740
00:54:07,280 --> 00:54:08,559
You're a bad woman.
741
00:54:08,679 --> 00:54:10,880
I don't care. Move your car.
I'm parking here.
742
00:54:11,000 --> 00:54:13,719
What's the deal
with this parking spot?
743
00:54:16,239 --> 00:54:17,239
Look.
744
00:54:18,280 --> 00:54:21,119
Move your car.
You're blocking the way. Go.
745
00:54:21,239 --> 00:54:23,639
You move the car.
I'm parking here. I came first.
746
00:54:23,760 --> 00:54:26,599
There are plenty of empty spots.
You should learn how to give.
747
00:54:26,719 --> 00:54:30,000
I always donate my blood.
748
00:54:30,119 --> 00:54:33,440
But I donate it willingly and follow
the rules. It's not an excuse.
749
00:54:33,559 --> 00:54:36,519
So you can give people your blood,
but not a parking spot.
750
00:54:36,639 --> 00:54:40,679
Are you saying a parking spot
751
00:54:40,800 --> 00:54:43,920
is more valuable than blood?
752
00:54:46,960 --> 00:54:50,360
You stay here. Don't go anywhere.
We need to talk.
753
00:55:25,719 --> 00:55:27,159
She ran away.
754
00:55:27,800 --> 00:55:29,159
Who does this?
755
00:55:30,320 --> 00:55:31,320
She's unbelievable.
756
00:55:50,440 --> 00:55:51,440
Wow.
757
00:55:51,679 --> 00:55:54,119
This Tom Yum deliciously burns.
Try it.
758
00:55:54,440 --> 00:55:57,519
Anything would burn
my mouth right now.
759
00:55:58,039 --> 00:55:59,800
My lips are in pain.
760
00:56:00,199 --> 00:56:01,880
I'm sorry, dear.
761
00:56:05,119 --> 00:56:08,199
Aren't you going to ask
what happened?
762
00:56:08,840 --> 00:56:10,239
I don't want to know.
763
00:56:10,599 --> 00:56:11,840
My head hurts already.
764
00:56:11,960 --> 00:56:13,079
Father.
765
00:56:13,599 --> 00:56:14,719
I have this drug.
766
00:56:15,480 --> 00:56:17,199
It'll make you forget the pain.
767
00:56:18,239 --> 00:56:19,599
What?
768
00:56:20,119 --> 00:56:23,320
I'm trying to take care of your dad.
What's wrong with that?
769
00:56:23,800 --> 00:56:26,800
All right. Does anyone
want more rice?
770
00:56:27,239 --> 00:56:28,280
I lost my appetite.
771
00:56:29,119 --> 00:56:30,400
Why is it so chewy?
772
00:56:33,599 --> 00:56:36,320
Listen, excuse me.
773
00:56:36,440 --> 00:56:39,360
I know you don't clean,
but please don't make a mess.
774
00:56:39,480 --> 00:56:43,079
The maids I hire to clean
aren't cheap.
775
00:56:43,239 --> 00:56:44,320
The last maid was pretty.
776
00:56:48,000 --> 00:56:49,000
I was joking.
777
00:57:05,440 --> 00:57:06,800
(Madame Annoying)
778
00:57:12,599 --> 00:57:13,760
Yes, madame.
779
00:57:14,960 --> 00:57:17,360
Madame, can you hear me?
780
00:57:18,440 --> 00:57:19,760
I've reached a decision
781
00:57:20,440 --> 00:57:21,440
regarding the wedding.
782
00:57:27,400 --> 00:57:28,400
Hello.
783
00:57:28,679 --> 00:57:31,039
We don't keep secrets
from each other, Dad.
784
00:57:31,440 --> 00:57:36,159
Can you please
marry my friend's son?
785
00:57:36,880 --> 00:57:38,559
We've talked about this.
786
00:57:38,679 --> 00:57:42,320
Just marry him for the time being.
I need a lot of money right now.
787
00:57:42,440 --> 00:57:46,199
At least, the marital property
will keep our financial flow going.
788
00:57:46,320 --> 00:57:48,000
Is it that bad, honey?
789
00:57:48,639 --> 00:57:51,880
Hold on. My boyfriend
is sitting right here.
790
00:57:52,000 --> 00:57:54,559
Don't you care
about his feelings at all?
791
00:57:55,280 --> 00:57:57,039
How much are we talking about?
792
00:57:58,159 --> 00:57:59,639
They are rich.
793
00:57:59,760 --> 00:58:01,400
We can just name a number.
794
00:58:02,880 --> 00:58:04,679
My boyfriend won't let me marry him.
795
00:58:05,199 --> 00:58:06,239
I will.
796
00:58:07,039 --> 00:58:08,119
Banleng.
797
00:58:08,320 --> 00:58:11,960
What are we going to tell
that family about Banleng
798
00:58:12,119 --> 00:58:14,480
if I thoughtlessly agree
799
00:58:15,800 --> 00:58:17,079
to get married?
800
00:58:17,199 --> 00:58:19,639
How about your brother?
He can be your brother.
801
00:58:19,760 --> 00:58:20,760
That's a good idea.
802
00:58:24,840 --> 00:58:26,159
Guys,
803
00:58:26,360 --> 00:58:28,360
you're practically
selling your daughter.
804
00:58:28,480 --> 00:58:29,880
That's why we're discussing it.
805
00:58:30,000 --> 00:58:32,400
I don't care what you think.
I'm not going to marry him.
806
00:58:34,119 --> 00:58:37,280
If you want his money,
find someone to take my place.
807
00:58:39,320 --> 00:58:42,480
Come on. He's not going to buy it.
808
00:58:42,599 --> 00:58:44,519
Who is going to do that?
809
00:58:53,920 --> 00:58:57,840
The marriage is only on paper
and not physical, right?
810
00:59:01,440 --> 00:59:03,119
- Excuse me.
- Yes.
811
00:59:03,320 --> 00:59:06,000
I'm paying you to work,
not be on the phone.
812
00:59:06,119 --> 00:59:07,840
I'm sorry.
813
00:59:07,960 --> 00:59:09,559
I'm sorry. I'll put it away.
814
00:59:09,800 --> 00:59:12,880
After you clean it,
move the car to an empty spot.
815
00:59:13,159 --> 00:59:15,199
Then place a funnel
to reserve the spot.
816
00:59:15,719 --> 00:59:16,719
Okay.
817
00:59:25,159 --> 00:59:27,280
I'm the daughter of this house.
818
00:59:27,400 --> 00:59:28,440
Your mom's name is?
819
00:59:28,559 --> 00:59:29,559
Yuanjai.
820
00:59:30,159 --> 00:59:31,679
You can hire someone
821
00:59:31,800 --> 00:59:33,760
to take my place in the wedding.
822
00:59:33,880 --> 00:59:35,679
Where am I supposed
to find that person?
823
00:59:35,800 --> 00:59:37,280
Hire that maid.
824
00:59:37,400 --> 00:59:39,360
Hire her to take my place.
825
01:00:09,199 --> 01:00:10,320
Hello.
826
01:00:10,639 --> 01:00:13,800
I'm calling from the hospital.
Are you Ms. Tawan?
827
01:00:15,519 --> 01:00:18,400
Yes, did something happen to my mom?
828
01:00:18,519 --> 01:00:19,519
No.
829
01:00:19,679 --> 01:00:23,599
I'm calling to inform you about the
first installment for the surgery.
830
01:00:23,719 --> 01:00:26,039
It's the hospital rules.
831
01:00:28,199 --> 01:00:31,440
How much are we
832
01:00:32,239 --> 01:00:33,559
talking about?
833
01:00:51,360 --> 01:00:54,159
You have the guts to come back here.
834
01:00:55,480 --> 01:00:56,840
What brings you here?
835
01:00:57,960 --> 01:00:58,960
Hold on.
836
01:00:59,280 --> 01:01:01,719
Is this the maid you usually hire?
837
01:01:02,000 --> 01:01:03,000
Yes.
838
01:01:03,320 --> 01:01:05,920
It's her who flirted with Banleng.
839
01:01:06,360 --> 01:01:09,519
Gosh, she isn't my type at all.
840
01:01:14,079 --> 01:01:16,360
Tell us why you're here already.
841
01:01:17,320 --> 01:01:19,480
What brings you here at this hour?
842
01:01:20,079 --> 01:01:23,480
If you're here to look for a job,
843
01:01:23,599 --> 01:01:26,440
there is none for you here.
844
01:01:26,599 --> 01:01:27,760
You have to hire me.
845
01:01:28,280 --> 01:01:31,760
Why would we hire you?
846
01:01:31,880 --> 01:01:32,920
You have to hire me
847
01:01:34,000 --> 01:01:35,880
to marry Tomorn.
848
01:01:36,199 --> 01:01:37,199
What?
849
01:01:40,719 --> 01:01:41,960
How do you know about Tomorn?
850
01:01:42,079 --> 01:01:43,199
That's not important.
851
01:01:43,400 --> 01:01:48,880
The important part is Tomorn thinks
I'm your daughter right now.
852
01:01:49,039 --> 01:01:52,960
Don't say such nonsense in my house.
853
01:01:53,079 --> 01:01:54,079
It's impossible.
854
01:01:54,199 --> 01:01:55,719
But it's true.
855
01:01:57,039 --> 01:02:00,679
I'm willing to pretend to be your
daughter and marry Tomorn.
856
01:02:01,159 --> 01:02:03,119
Tomorn will become your son-in-law.
857
01:02:03,239 --> 01:02:07,239
How desperate are you to come here
and say this nonsense?
858
01:02:07,360 --> 01:02:09,320
I'm less desperate than you.
859
01:02:12,639 --> 01:02:14,559
You're looking
for a rich son-in-law.
860
01:02:14,679 --> 01:02:17,039
- Watch your mouth.
- Wait.
861
01:02:17,239 --> 01:02:19,760
- Calm down.
- Honey.
862
01:02:20,039 --> 01:02:21,679
Say what you came to say.
863
01:02:25,960 --> 01:02:27,880
You guys are supposedly siblings
864
01:02:28,400 --> 01:02:29,719
who sleep with each other.
865
01:02:31,840 --> 01:02:32,840
I know.
866
01:02:33,440 --> 01:02:34,480
Honey.
867
01:02:39,400 --> 01:02:42,239
What if Tomorn doesn't believe that
you're my daughter?
868
01:02:42,360 --> 01:02:43,800
I wouldn't be here
869
01:02:44,320 --> 01:02:45,800
if I wasn't sure I could fool him.
870
01:02:48,880 --> 01:02:50,719
I'm perfect
871
01:02:51,480 --> 01:02:52,920
to be
872
01:02:54,039 --> 01:02:55,119
a wife on duty.
873
01:03:11,920 --> 01:03:13,239
Do we have a deal?
874
01:03:22,760 --> 01:03:25,039
Mom, thank you so much
875
01:03:25,599 --> 01:03:27,800
- for your understanding.
- I understand.
876
01:03:28,039 --> 01:03:30,679
I'll do anything for you, dear.
877
01:03:30,800 --> 01:03:32,079
Hold on.
878
01:03:32,840 --> 01:03:36,079
I haven't agreed to this plan.
879
01:03:36,480 --> 01:03:39,280
Mom, when will
your weird behavior go away?
880
01:03:40,880 --> 01:03:44,039
Trust me. You have no other choice.
881
01:03:44,159 --> 01:03:46,320
No one knows Tomorn better
882
01:03:46,480 --> 01:03:50,440
and is more perfect
for this role than me.
883
01:03:53,639 --> 01:03:55,960
What do you say? Shall we risk it?
884
01:03:56,639 --> 01:03:57,920
We don't have a choice.
885
01:03:58,039 --> 01:03:59,719
Do we
886
01:04:00,079 --> 01:04:03,239
- have a deal?
- We do.
887
01:04:04,440 --> 01:04:05,440
- Mom.
- Gosh!
888
01:04:07,679 --> 01:04:09,119
Please pay me now.
889
01:04:09,280 --> 01:04:12,400
Aren't you being too much?
890
01:04:12,519 --> 01:04:14,519
You're already asking to be paid,
but you haven't started yet.
891
01:04:14,639 --> 01:04:15,760
It's not much.
892
01:04:16,559 --> 01:04:17,559
This is all I'm asking for.
893
01:04:17,599 --> 01:04:18,599
(500,000)
894
01:04:19,199 --> 01:04:20,440
- Oh my gosh.
- Oh my gosh.
895
01:04:20,800 --> 01:04:23,559
With this price, I might as well put
on a wig and fool him myself.
896
01:04:27,840 --> 01:04:29,960
Come on. Isn't that too much?
897
01:04:30,199 --> 01:04:31,679
Not at all.
898
01:04:32,079 --> 01:04:34,440
Compared to what
you're going to get,
899
01:04:34,679 --> 01:04:36,880
it's a very good deal.
900
01:04:39,440 --> 01:04:43,840
- Isn't it a good deal?
- Yes, it really is.
901
01:04:44,519 --> 01:04:45,559
See?
902
01:04:56,880 --> 01:04:58,519
Really?
903
01:04:58,639 --> 01:05:00,760
I'm so happy to hear that.
904
01:05:01,440 --> 01:05:04,119
Yes.
905
01:05:04,639 --> 01:05:05,920
Thanks a lot.
906
01:05:07,079 --> 01:05:08,079
Honey.
907
01:05:08,840 --> 01:05:10,159
Yod called to say that
908
01:05:10,320 --> 01:05:12,840
Yard agreed to the marriage.
909
01:05:12,960 --> 01:05:13,960
Really?
910
01:05:14,119 --> 01:05:16,719
Did you tell him
911
01:05:16,840 --> 01:05:20,960
that he could take you
and make you his slave, too?
912
01:05:24,159 --> 01:05:25,400
Tomorn.
913
01:05:26,079 --> 01:05:27,280
Do you know what this means?
914
01:05:27,400 --> 01:05:28,400
This means
915
01:05:29,079 --> 01:05:31,440
Yard likes you.
916
01:05:31,559 --> 01:05:32,960
She likes our money.
917
01:05:33,800 --> 01:05:36,239
Once she sleeps with me,
she will leave me.
918
01:05:36,360 --> 01:05:39,440
Which drama
is this plot from, Mr. Tomorn?
919
01:05:39,559 --> 01:05:40,559
I'm not telling you.
920
01:05:41,000 --> 01:05:42,920
You would remember
if you hadn't fallen asleep.
921
01:05:45,000 --> 01:05:47,360
Don't insult her for it.
922
01:05:47,480 --> 01:05:49,400
She doesn't pay
the electricity bill.
923
01:05:49,519 --> 01:05:53,719
She can leave the TV on all day
without giving a hoot.
924
01:05:53,840 --> 01:05:56,679
You're making it sound like
I've killed someone.
925
01:05:56,840 --> 01:06:01,440
Why did she agree to the marriage,
though? I'm curious.
926
01:06:01,880 --> 01:06:05,079
She agreed to it for the money.
927
01:06:07,320 --> 01:06:08,400
Yardfah.
928
01:06:09,119 --> 01:06:10,800
You're such a gold digger.
929
01:06:22,480 --> 01:06:24,880
(Ekachai Hospital)
930
01:06:25,000 --> 01:06:28,199
(Financial Room)
931
01:06:33,800 --> 01:06:34,800
Thank you.
932
01:06:42,760 --> 01:06:44,639
This is just the first installment.
933
01:06:45,360 --> 01:06:47,760
How expensive will
the second installment be?
934
01:06:54,519 --> 01:06:55,679
Tomorn,
935
01:06:55,960 --> 01:06:59,079
I'm sorry. I have no other choice.
936
01:07:25,119 --> 01:07:26,119
Mom.
937
01:07:27,719 --> 01:07:29,760
You don't have to worry.
938
01:07:30,639 --> 01:07:33,559
I found a way to pay for your bill.
939
01:07:37,320 --> 01:07:41,679
Wake up soon so we can
watch a drama together.
940
01:07:43,039 --> 01:07:44,039
All right?
941
01:08:04,719 --> 01:08:05,719
Tawan.
942
01:08:06,119 --> 01:08:07,119
Jiw.
943
01:08:09,760 --> 01:08:11,039
How's she doing?
944
01:08:11,559 --> 01:08:13,760
The doctor says she needs to rest.
945
01:08:14,840 --> 01:08:17,119
Is that all she can do?
Can she get up and dance?
946
01:08:20,039 --> 01:08:23,760
I'm just trying to make you laugh.
Don't worry about her.
947
01:08:23,880 --> 01:08:25,239
I'll try not to.
948
01:08:25,840 --> 01:08:27,159
Here's a gift basket.
949
01:08:27,800 --> 01:08:29,079
Wow.
950
01:08:29,239 --> 01:08:31,960
Why did you buy so much?
It's a waste of money.
951
01:08:32,239 --> 01:08:33,880
I didn't buy it.
952
01:08:34,239 --> 01:08:35,760
I took the fruit
953
01:08:35,880 --> 01:08:37,920
and the basket from
the madame's house.
954
01:08:39,649 --> 01:08:42,720
So you stole them.
955
01:08:43,039 --> 01:08:44,039
I didn't steal them.
956
01:08:44,159 --> 01:08:46,760
I'm borrowing them
without returning them.
957
01:08:49,000 --> 01:08:50,680
All right. Thank you so much.
958
01:08:51,159 --> 01:08:52,159
Take a seat.
959
01:09:01,439 --> 01:09:04,760
This hospital is very expensive.
960
01:09:05,159 --> 01:09:06,239
Do you have insurance?
961
01:09:06,960 --> 01:09:08,039
No.
962
01:09:09,159 --> 01:09:10,609
Do you have savings?
963
01:09:13,279 --> 01:09:14,399
No.
964
01:09:14,800 --> 01:09:17,439
How are you going to pay for it?
965
01:09:20,359 --> 01:09:23,880
It's okay. I can find the money.
966
01:09:24,039 --> 01:09:25,039
Don't worry about me.
967
01:09:32,439 --> 01:09:35,649
Is your boss okay
with you being here?
968
01:09:35,760 --> 01:09:38,279
Yes, I asked for their permission.
969
01:09:38,880 --> 01:09:42,319
Today, they are in a very good mood.
970
01:09:42,439 --> 01:09:46,199
Mr. Tomorn, the guy
you met that day,
971
01:09:46,319 --> 01:09:47,920
is getting married.
972
01:09:48,720 --> 01:09:49,720
Yes.
973
01:09:49,840 --> 01:09:52,199
I don't know much.
974
01:09:52,319 --> 01:09:55,279
All I know is they've been engaged
since they were kids
975
01:09:55,399 --> 01:09:57,760
because both families
have been supporting each other.
976
01:09:57,880 --> 01:09:58,880
I see.
977
01:09:59,319 --> 01:10:03,609
The family is friends with Mr. Tong,
the madame's husband.
978
01:10:03,720 --> 01:10:05,000
His friend's name is Madame Yod.
979
01:10:05,119 --> 01:10:08,279
His wife's name is Madame Yuanjai
and his daughter's name is Yardfah.
980
01:10:08,399 --> 01:10:10,569
That's all I know.
I don't know much.
981
01:10:10,680 --> 01:10:12,649
You practically gave me a speech.
982
01:10:13,960 --> 01:10:16,720
But I'm dying to see
983
01:10:16,840 --> 01:10:19,479
the face of Tomorn's bride.
984
01:10:19,609 --> 01:10:21,649
I hear Tomorn doesn't like her.
985
01:10:30,399 --> 01:10:31,649
- Really?
- Yes.
986
01:10:32,079 --> 01:10:33,479
I have something to tell you.
987
01:10:34,529 --> 01:10:35,529
What is it?
988
01:10:36,119 --> 01:10:39,159
What? You're going
to pretend to be Ms. Yardfah?
989
01:10:39,529 --> 01:10:42,319
Yes, I have no choice.
990
01:10:42,439 --> 01:10:46,479
Really? But this act
is considered fraud,
991
01:10:46,609 --> 01:10:49,319
- theft, rape, and...
- That's enough.
992
01:10:54,960 --> 01:10:56,840
Is this how
you're paying for the bill?
993
01:11:00,039 --> 01:11:01,960
I'm willing to do anything, Jiw.
994
01:11:02,569 --> 01:11:05,000
That includes being a fraud.
995
01:11:07,319 --> 01:11:08,609
- Jiw.
- Yes.
996
01:11:08,760 --> 01:11:10,529
I'm begging you.
997
01:11:10,649 --> 01:11:13,800
Do not tell anyone in that family.
998
01:11:15,199 --> 01:11:18,960
I don't have a choice, do I?
999
01:11:21,239 --> 01:11:25,920
Listen, think of it as
helping someone in need.
1000
01:11:26,079 --> 01:11:29,279
Helping a beautiful person
1001
01:11:29,680 --> 01:11:31,920
is a very good deed.
1002
01:11:35,279 --> 01:11:36,359
All right.
1003
01:11:38,199 --> 01:11:39,399
Thank you.
1004
01:11:39,960 --> 01:11:41,000
You're welcome.
1005
01:11:48,840 --> 01:11:49,840
Here you go.
1006
01:11:54,199 --> 01:11:56,079
- This won't work.
- What do you mean?
1007
01:11:56,199 --> 01:11:57,720
Button your shirt.
1008
01:11:59,159 --> 01:12:00,439
Did it not work a tiny bit?
1009
01:12:03,569 --> 01:12:04,569
Sopit.
1010
01:12:04,760 --> 01:12:08,159
You won't be able to seduce me like
that again. My single days are over.
1011
01:12:08,960 --> 01:12:12,279
Are you really going to marry her?
1012
01:12:12,479 --> 01:12:14,880
I won't let her get
the compensation.
1013
01:12:15,319 --> 01:12:19,239
Is it worth leaving a good woman
like me to get married
1014
01:12:19,359 --> 01:12:20,800
just to prove a point?
1015
01:12:21,359 --> 01:12:23,680
Hold on. We haven't done it yet.
1016
01:12:23,800 --> 01:12:25,000
We can do it, you know.
1017
01:12:27,119 --> 01:12:30,159
Please reconsider.
It's not worth it.
1018
01:12:30,279 --> 01:12:33,840
No, I have to keep the promise
for my parents.
1019
01:12:33,960 --> 01:12:37,760
Also, I need to teach her a lesson
for being greedy.
1020
01:12:37,920 --> 01:12:41,119
I'll marry her then divorce her,
making her a divorcée.
1021
01:12:46,920 --> 01:12:49,840
Then I'll wait for you.
1022
01:12:50,800 --> 01:12:53,569
And I'll make you mine.
1023
01:12:53,960 --> 01:12:55,000
So.
1024
01:12:55,319 --> 01:12:57,720
My name is Sopit.
1025
01:12:59,840 --> 01:13:02,569
I'm visiting a client at a factory.
Do you need anything?
1026
01:13:02,680 --> 01:13:04,399
Bring me back a tire.
1027
01:13:04,609 --> 01:13:06,279
You're not going to a bakery.
1028
01:13:06,720 --> 01:13:07,720
You're right.
1029
01:13:30,000 --> 01:13:31,000
Yes, Dad.
1030
01:13:31,119 --> 01:13:35,279
That family is asking us
to come over for dinner.
1031
01:13:36,960 --> 01:13:39,239
Which family can I be talking about?
1032
01:13:39,359 --> 01:13:41,720
I'm talking about
your future bride's family.
1033
01:13:41,840 --> 01:13:43,359
You must be loving this.
1034
01:13:45,159 --> 01:13:46,159
What did you say?
1035
01:13:46,279 --> 01:13:48,569
No, I need to watch my drama.
1036
01:13:48,680 --> 01:13:50,840
Why are you so addicted to dramas?
1037
01:13:50,960 --> 01:13:52,609
You can watch it at her place.
1038
01:13:53,359 --> 01:13:55,649
Tomorn, listen to me.
1039
01:13:55,760 --> 01:14:00,199
If you don't go,
I'll smash every TV we have.
1040
01:14:00,319 --> 01:14:02,479
You won't be able
to watch anything anymore.
1041
01:14:02,649 --> 01:14:04,119
I'm hanging up.
1042
01:14:04,399 --> 01:14:05,920
Try smashing my TV.
1043
01:14:06,199 --> 01:14:07,920
I'll smash your head.
1044
01:14:08,319 --> 01:14:11,569
I'm a human, not a fruit.
You can't crack me open.
1045
01:14:12,079 --> 01:14:13,880
There's no point
in cracking you open.
1046
01:14:14,079 --> 01:14:16,079
Your head is full of dirty thoughts.
1047
01:14:30,279 --> 01:14:33,039
I told you to neuter him.
1048
01:14:34,079 --> 01:14:35,720
It'd calm him down.
1049
01:14:36,079 --> 01:14:38,199
Look at how cheerful he is.
1050
01:14:38,760 --> 01:14:41,680
Dad, you're calling him a dog again.
1051
01:14:41,800 --> 01:14:44,840
Tell your boyfriend
to wiggle his tail a little less.
1052
01:14:45,439 --> 01:14:47,199
Mom.
1053
01:14:48,880 --> 01:14:54,159
That family agreed
to come over for dinner today.
1054
01:14:54,840 --> 01:14:56,960
Honey, will our plan work?
1055
01:14:57,239 --> 01:15:01,800
What are we going to do if they
realize that we got our maid
1056
01:15:01,920 --> 01:15:03,199
to pretend to be our daughter?
1057
01:15:03,479 --> 01:15:06,649
They're not going to find out.
That girl knows what she's doing.
1058
01:15:06,760 --> 01:15:10,800
Dad, you shouldn't trust a maid.
1059
01:15:10,920 --> 01:15:12,439
Do you want to marry him, then?
1060
01:15:12,569 --> 01:15:15,649
Where am I supposed
to keep my boyfriend?
1061
01:15:15,880 --> 01:15:17,119
A shelter.
1062
01:15:17,569 --> 01:15:19,399
Insulting myself makes it hurt less.
1063
01:15:19,529 --> 01:15:21,039
Poor baby.
1064
01:15:22,199 --> 01:15:26,159
I can't help it. It's your fault
for dating an unworthy man.
1065
01:15:26,279 --> 01:15:27,609
I have no choice
1066
01:15:27,720 --> 01:15:30,479
but to go through with this plan.
1067
01:15:30,609 --> 01:15:33,239
So we have to pretend to be siblings
from now on, don't we?
1068
01:15:34,119 --> 01:15:35,279
I refuse to be in on it.
1069
01:15:35,399 --> 01:15:40,399
Dad and his fake daughter
can welcome the guests.
1070
01:15:41,479 --> 01:15:43,039
I'm out of here. Let's go.
1071
01:15:45,529 --> 01:15:47,880
Do you have other insults for me?
1072
01:15:48,079 --> 01:15:49,720
Call me when you think of one.
1073
01:15:52,649 --> 01:15:54,880
Honey, listen to him.
1074
01:16:00,880 --> 01:16:02,399
Please move.
1075
01:16:03,880 --> 01:16:05,359
Help me.
1076
01:16:16,239 --> 01:16:17,239
Hold on.
1077
01:16:24,569 --> 01:16:26,680
Hello, Jiw. What's up?
1078
01:16:27,920 --> 01:16:28,960
Listen.
1079
01:16:29,760 --> 01:16:33,199
I don't know how to tell you this.
It's about Tawan.
1080
01:16:33,359 --> 01:16:35,680
Is it about Tawan? What happened?
1081
01:16:35,800 --> 01:16:37,880
She's fine, but she's...
1082
01:16:39,079 --> 01:16:40,359
She's...
1083
01:16:41,359 --> 01:16:42,920
She's...
1084
01:16:43,039 --> 01:16:45,319
What's wrong with her?
Tell me already.
1085
01:16:45,439 --> 01:16:46,960
She's getting married.
1086
01:16:47,079 --> 01:16:48,880
What? She's getting married?
1087
01:16:50,199 --> 01:16:51,319
Who is she marrying?
1088
01:16:52,760 --> 01:16:53,800
She's marrying
1089
01:16:54,609 --> 01:16:55,609
a man.
1090
01:16:55,840 --> 01:16:56,920
Jiw.
1091
01:16:57,239 --> 01:16:59,319
I don't know the details.
1092
01:16:59,529 --> 01:17:01,000
Ask Tawan yourself.
1093
01:17:01,680 --> 01:17:02,680
I have to go.
1094
01:17:08,039 --> 01:17:10,279
- I'm sorry.
- Be more careful.
1095
01:17:10,609 --> 01:17:12,199
I'm sorry. I didn't mean to.
1096
01:17:28,960 --> 01:17:31,279
- Hey, you.
- Yes.
1097
01:17:31,920 --> 01:17:34,609
How many times have I told you not
to use your phone at work?
1098
01:17:34,720 --> 01:17:37,479
Come on. It's not a big deal.
Let me answer it.
1099
01:17:37,609 --> 01:17:38,609
No.
1100
01:17:38,840 --> 01:17:40,439
You can have it back after work.
1101
01:17:41,199 --> 01:17:43,439
Mister, it's my phone.
1102
01:17:44,880 --> 01:17:48,279
He's so strict. It's not a big deal.
1103
01:17:52,649 --> 01:17:54,079
Who was calling me?
1104
01:17:59,439 --> 01:18:02,000
You can't dress like that
as my daughter.
1105
01:18:03,239 --> 01:18:05,649
Well, I went to work.
1106
01:18:05,760 --> 01:18:09,000
You can't expect me
to get all dressed up.
1107
01:18:09,119 --> 01:18:11,439
They can't see you like this.
1108
01:18:11,569 --> 01:18:14,880
I'll take a shower and doll up.
I'll be pretty in no time.
1109
01:18:15,000 --> 01:18:16,399
Wait.
1110
01:18:16,529 --> 01:18:19,529
Don't tell me you're going to take
a shower here.
1111
01:18:20,359 --> 01:18:22,800
Well, of course.
1112
01:18:23,439 --> 01:18:25,079
I won't allow it.
1113
01:18:26,279 --> 01:18:28,720
She can't take a shower here.
1114
01:18:28,880 --> 01:18:32,359
You can shower
with the hose in the yard.
1115
01:18:32,479 --> 01:18:34,319
Oh my goodness, Yard.
1116
01:18:34,439 --> 01:18:37,319
I'm not a mango tree.
You can't just water me.
1117
01:18:37,439 --> 01:18:40,439
You can shower in the yard.
I'll be on the lookout for you.
1118
01:18:40,569 --> 01:18:41,569
Hey.
1119
01:18:42,079 --> 01:18:43,880
Excuse me, Mr. Ban-evil.
1120
01:18:44,000 --> 01:18:45,199
My name is Banleng.
1121
01:18:46,119 --> 01:18:47,920
How about this?
1122
01:18:49,279 --> 01:18:51,439
You can put on Yard's clothes.
1123
01:18:51,569 --> 01:18:54,239
No way, Dad. I won't allow it.
1124
01:18:56,079 --> 01:18:58,840
Come on. Just go along with it.
1125
01:18:58,960 --> 01:19:01,279
This is quite urgent.
1126
01:19:01,399 --> 01:19:03,359
That family is almost here.
1127
01:19:03,479 --> 01:19:07,569
Let her wear your clothes.
I'll buy you new ones.
1128
01:19:08,079 --> 01:19:12,039
I'm sick of you already. You are
such an annoying troublemaker.
1129
01:19:19,609 --> 01:19:23,079
Hey, come here.
1130
01:19:40,529 --> 01:19:42,079
No, Dad.
1131
01:19:43,680 --> 01:19:46,680
If you don't move
your butt right now,
1132
01:19:46,960 --> 01:19:48,760
I'll smash the TV.
1133
01:19:48,880 --> 01:19:51,000
Wait, Dad. Aren't you
being too harsh on me?
1134
01:19:53,039 --> 01:19:54,039
No.
1135
01:19:54,479 --> 01:19:56,720
Mom, talk to Dad.
1136
01:19:58,720 --> 01:20:01,960
You should get changed.
1137
01:20:02,079 --> 01:20:04,359
We can continue watching it
at their house.
1138
01:20:04,720 --> 01:20:06,840
I want to see
my daughter-in-law's face, too.
1139
01:20:06,960 --> 01:20:09,760
I thought you said she was average.
1140
01:20:09,920 --> 01:20:12,880
Her face may have changed.
1141
01:20:14,039 --> 01:20:15,319
She's just okay looking.
1142
01:20:15,479 --> 01:20:16,840
No, she's beautiful.
1143
01:20:20,439 --> 01:20:21,529
Have you seen her?
1144
01:20:22,199 --> 01:20:23,199
No.
1145
01:20:25,000 --> 01:20:26,760
She's so unkind as well.
1146
01:20:26,880 --> 01:20:28,760
No, she's nice.
1147
01:20:34,000 --> 01:20:35,479
I'm just guessing.
1148
01:20:37,840 --> 01:20:39,439
She has no manners, too.
1149
01:20:39,569 --> 01:20:41,920
No, she has great manners.
1150
01:20:44,199 --> 01:20:45,880
You're acting weird, Jiw.
1151
01:20:47,479 --> 01:20:49,800
What are you talking about? I'm not.
1152
01:21:04,649 --> 01:21:07,680
Don't listen to her.
She's weird like that.
1153
01:21:07,960 --> 01:21:10,279
Come on. Get ready.
1154
01:21:10,680 --> 01:21:11,720
Please.
1155
01:21:18,159 --> 01:21:19,279
Oh my gosh. What?
1156
01:21:19,439 --> 01:21:20,439
It's heavy.
1157
01:21:26,199 --> 01:21:28,529
- Hello.
- You're here.
1158
01:21:29,039 --> 01:21:30,359
I've been waiting for you.
1159
01:21:30,479 --> 01:21:33,880
- How have you been?
- I've been well. You look the same.
1160
01:21:34,000 --> 01:21:36,920
- Well, I try. Hello, how are you?
- Hello.
1161
01:21:37,039 --> 01:21:40,399
- I'm good. How are you?
- I'm very good.
1162
01:21:40,529 --> 01:21:43,880
Do you remember my son, Tomorn?
He's all grown up now.
1163
01:21:44,159 --> 01:21:45,159
Here he is.
1164
01:21:49,359 --> 01:21:50,399
Hello.
1165
01:21:53,760 --> 01:21:57,800
Wow, you look so much
more handsome than your dad.
1166
01:21:59,529 --> 01:22:02,840
You're very handsome.
If you change your mind,
1167
01:22:02,960 --> 01:22:06,119
I can take my daughter's place
and marry you instead.
1168
01:22:07,569 --> 01:22:11,279
Honey, you're old now.
Keep it in your pants.
1169
01:22:11,399 --> 01:22:15,439
By the way, where's Yardfah?
1170
01:22:25,760 --> 01:22:26,880
Here I am.
1171
01:23:01,159 --> 01:23:03,960
- Oh my goodness.
- Hello.
1172
01:23:05,119 --> 01:23:07,960
Is this really your daughter?
1173
01:23:08,649 --> 01:23:09,960
Wow.
1174
01:23:10,279 --> 01:23:12,840
She's gorgeous.
1175
01:23:13,359 --> 01:23:14,359
Honey.
1176
01:23:14,479 --> 01:23:18,199
She's pretty like her name.
1177
01:23:20,399 --> 01:23:21,840
Thank you.
1178
01:23:21,960 --> 01:23:24,039
Everyone says I'm pretty.
1179
01:23:24,159 --> 01:23:27,920
They say I look nothing like
my parents, which is a good thing.
1180
01:23:32,199 --> 01:23:35,239
Please come inside.
1181
01:23:35,359 --> 01:23:36,479
- Please.
- Okay.
1182
01:23:37,159 --> 01:23:38,439
- Welcome.
- Thank you.
1183
01:23:38,569 --> 01:23:39,569
Honey.
1184
01:23:39,680 --> 01:23:42,800
She's beautiful and well-mannered.
1185
01:23:42,920 --> 01:23:44,720
- I'm coming.
- She's great.
1186
01:23:45,039 --> 01:23:46,569
Welcome.
1187
01:23:47,119 --> 01:23:48,569
You're very lucky.
1188
01:23:48,880 --> 01:23:50,399
Welcome.
1189
01:23:59,119 --> 01:24:00,359
See, madame?
1190
01:24:00,609 --> 01:24:03,649
I told you. They will never know.
1191
01:24:17,119 --> 01:24:20,649
Let's talk while we eat.
1192
01:24:20,760 --> 01:24:23,079
Make yourself at home and dig in.
1193
01:24:23,199 --> 01:24:24,239
Thank you.
1194
01:24:25,680 --> 01:24:29,529
From looking at the food,
I'm certain that Yuanjai cooked it.
1195
01:24:29,680 --> 01:24:31,319
It looks delicious.
1196
01:24:31,439 --> 01:24:34,279
And look at how clean the house is.
1197
01:24:35,680 --> 01:24:36,800
Unlike someone...
1198
01:24:41,159 --> 01:24:43,399
You are a very lucky woman.
1199
01:24:43,840 --> 01:24:46,840
You've got a loving husband,
1200
01:24:47,159 --> 01:24:51,000
unlike a dirty playboy here...
1201
01:24:56,529 --> 01:24:57,680
That's mean.
1202
01:24:58,920 --> 01:25:01,000
I clean the house myself sometimes.
1203
01:25:01,119 --> 01:25:04,920
And I also hire a maid
to clean the house.
1204
01:25:06,840 --> 01:25:09,720
Maids are hard to find.
Where can I hire one?
1205
01:25:10,760 --> 01:25:12,119
There's an online website for it.
1206
01:25:15,359 --> 01:25:18,000
It's 250 baht an hour if you've got
equipment. Otherwise, it's 300 baht.
1207
01:25:18,119 --> 01:25:20,159
They can make your place sparkle.
You can even buy a full package.
1208
01:25:20,279 --> 01:25:21,279
Really?
1209
01:25:27,609 --> 01:25:30,880
Normally, Yardfah calls
1210
01:25:31,000 --> 01:25:35,119
and reserves a maid for us.
1211
01:25:35,239 --> 01:25:39,720
That's how she knows everything.
1212
01:25:39,960 --> 01:25:42,279
I bet she doesn't know
how to do anything herself.
1213
01:25:45,920 --> 01:25:46,920
Tomorn.
1214
01:25:49,800 --> 01:25:51,800
I know how to do things myself,
but I choose not to
1215
01:25:51,920 --> 01:25:54,720
so other people can get paid.
1216
01:25:54,840 --> 01:25:57,439
Otherwise, the online website
would be useless.
1217
01:25:57,569 --> 01:25:58,569
- I see.
- I see.
1218
01:25:59,039 --> 01:26:00,359
You're just lazy.
1219
01:26:02,119 --> 01:26:03,649
Don't you have a maid, too?
1220
01:26:03,760 --> 01:26:07,199
That means you're lazy as well.
1221
01:26:07,319 --> 01:26:09,529
It's different. I'm a man.
1222
01:26:10,439 --> 01:26:11,439
You're a man.
1223
01:26:12,199 --> 01:26:14,920
But you're not disabled.
You can do things yourself.
1224
01:26:16,649 --> 01:26:18,720
Wait. How do you know I have a maid?
1225
01:26:19,199 --> 01:26:20,680
How long have you been spying on me?
1226
01:26:25,529 --> 01:26:28,159
I don't need to spy on you.
A guess was all it took.
1227
01:26:28,279 --> 01:26:31,720
Someone like you probably
doesn't do anything yourself.
1228
01:26:31,840 --> 01:26:32,920
- You...
- What?
1229
01:26:33,199 --> 01:26:34,199
What do you want?
1230
01:26:36,039 --> 01:26:37,920
Look at our kids.
1231
01:26:38,920 --> 01:26:40,800
It's cute how they joke around.
1232
01:26:41,609 --> 01:26:43,479
- Yes.
- Yes.
1233
01:26:43,649 --> 01:26:46,609
They had me thinking it was a fight.
1234
01:26:46,960 --> 01:26:48,039
You're right.
1235
01:26:48,159 --> 01:26:52,609
I heard you just came back
from studying abroad.
1236
01:26:52,960 --> 01:26:54,569
What did you study?
1237
01:26:55,399 --> 01:26:56,529
Where did you go?
1238
01:26:57,079 --> 01:26:58,199
Well...
1239
01:27:00,529 --> 01:27:02,609
Well, I...
1240
01:27:04,399 --> 01:27:06,720
I graduated M-
1241
01:27:07,800 --> 01:27:09,920
B-A
1242
01:27:10,039 --> 01:27:15,359
from Oxford University.
1243
01:27:15,479 --> 01:27:16,479
I see.
1244
01:27:17,039 --> 01:27:18,609
It's British.
1245
01:27:22,319 --> 01:27:26,479
I was born on Sunday, June 7.
1246
01:27:26,600 --> 01:27:28,920
It was the 8th day
of the waxing moon.
1247
01:27:29,039 --> 01:27:31,199
I am a Gemini.
1248
01:27:31,319 --> 01:27:32,479
My blood group is...
1249
01:27:36,640 --> 01:27:37,960
My blood group is A.
1250
01:27:38,159 --> 01:27:41,800
I like Hainanese chicken rice
and fish organ sour soup.
1251
01:27:51,680 --> 01:27:53,359
No one asked.
1252
01:27:55,840 --> 01:27:57,560
So what? I just felt like saying it.
1253
01:27:59,359 --> 01:28:02,720
We should eat. Please dig in.
1254
01:28:02,840 --> 01:28:06,079
- Let's eat before it gets cold.
- Please dig in.
1255
01:28:06,199 --> 01:28:09,039
- Let's eat.
- Go ahead.
1256
01:28:09,479 --> 01:28:11,520
- I'll...
- What now?
1257
01:28:11,640 --> 01:28:12,760
It's...
1258
01:28:13,680 --> 01:28:16,039
It's time for the drama.
1259
01:28:16,479 --> 01:28:17,920
Where's the TV?
1260
01:28:18,039 --> 01:28:19,720
Where are your manners?
1261
01:28:19,960 --> 01:28:22,039
We're having a meal.
Can't you watch it later?
1262
01:28:22,159 --> 01:28:23,439
No, I must watch it live.
1263
01:28:23,560 --> 01:28:25,439
So I'll be in the living room.
1264
01:28:25,640 --> 01:28:26,640
Wait, Tomorn.
1265
01:28:27,079 --> 01:28:28,079
- Wow.
- Oh my goodness.
1266
01:28:28,199 --> 01:28:30,439
Where are his manners?
1267
01:28:30,840 --> 01:28:32,520
I'm going to drag him back here.
1268
01:28:34,359 --> 01:28:36,640
He has no manners.
1269
01:28:36,960 --> 01:28:38,880
- I'll check on him.
- No.
1270
01:28:39,920 --> 01:28:41,039
Sit down.
1271
01:28:48,640 --> 01:28:53,760
Let the kids have fun.
Let's start eating.
1272
01:28:53,880 --> 01:28:55,199
Please.
1273
01:28:55,319 --> 01:28:56,680
Let's eat.
1274
01:28:56,800 --> 01:28:57,880
All right.
1275
01:29:05,439 --> 01:29:07,279
I won't touch you.
1276
01:29:08,279 --> 01:29:12,439
I'll wait until you're ready
to give me your heart and body.
1277
01:29:12,640 --> 01:29:13,760
Do you mean it?
1278
01:29:14,880 --> 01:29:16,439
You're not mad at me, are you?
1279
01:29:18,920 --> 01:29:19,920
No.
1280
01:29:20,760 --> 01:29:21,920
I love you.
1281
01:29:22,920 --> 01:29:24,960
I will wait for you
no matter how long it takes.
1282
01:29:40,319 --> 01:29:41,720
- Darn it!
- Darn it!
1283
01:29:51,720 --> 01:29:54,279
They always put a commercial
break during the climax.
1284
01:29:55,159 --> 01:29:58,439
This way, the audience
will stay tuned for the next part.
1285
01:29:59,920 --> 01:30:01,159
You know your stuff.
1286
01:30:01,479 --> 01:30:02,920
Of course.
1287
01:30:03,039 --> 01:30:07,560
If they put the break after the
kiss, no one's going to watch it.
1288
01:30:10,119 --> 01:30:12,199
To be honest, this kind of plot
1289
01:30:12,319 --> 01:30:14,279
only exists on TV.
1290
01:30:14,399 --> 01:30:16,760
This would never happen
in real life.
1291
01:30:18,239 --> 01:30:20,479
That's not true.
Not all men are like that.
1292
01:30:21,880 --> 01:30:25,239
Really? Are you saying
you can stand not touching her?
1293
01:30:25,640 --> 01:30:28,880
Of course,
I don't like to force anyone.
1294
01:30:32,239 --> 01:30:33,239
I don't buy it.
1295
01:30:34,119 --> 01:30:35,920
You look like a big pervert.
1296
01:30:38,079 --> 01:30:40,880
Wow. Shall we bet?
1297
01:30:41,199 --> 01:30:42,520
Let's bet on us.
1298
01:30:43,079 --> 01:30:44,119
How?
1299
01:30:44,600 --> 01:30:47,159
- After we get married,
- Yes.
1300
01:30:47,399 --> 01:30:49,560
I will never touch you
1301
01:30:49,760 --> 01:30:52,359
because we don't love each other.
1302
01:30:54,039 --> 01:30:57,439
Oh, my...
You're brave for saying that.
1303
01:30:59,199 --> 01:31:01,000
You can't resist...
1304
01:31:06,039 --> 01:31:07,439
a desirable woman like me.
1305
01:31:13,199 --> 01:31:15,079
Are you dying to try on
a wedding dress?
1306
01:31:15,079 --> 01:31:15,880
What?
1307
01:31:21,319 --> 01:31:23,399
Hello, Noi.
1308
01:31:26,159 --> 01:31:28,119
Yard spilled soup on Noi.
88106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.