Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,840 --> 00:01:22,040
Park Saeroyi, do you accept
Tawan as your wife
2
00:01:22,439 --> 00:01:23,879
and promise to be faithful
3
00:01:24,560 --> 00:01:26,680
and take care of her
for the rest of your life?
4
00:01:29,799 --> 00:01:30,799
I do.
5
00:01:31,959 --> 00:01:36,400
Tawan, do you accept
Park Saeroyi as your husband
6
00:01:36,599 --> 00:01:38,120
and promise to be faithful
7
00:01:38,319 --> 00:01:40,359
and take care of him
for the rest of your life?
8
00:01:55,799 --> 00:01:57,040
I do.
9
00:01:58,280 --> 00:02:00,200
Please put the ring
on the bride's finger.
10
00:02:02,319 --> 00:02:03,400
I love you.
11
00:02:17,840 --> 00:02:19,639
Gosh.
12
00:02:20,530 --> 00:02:22,400
You didn't have to.
13
00:02:24,120 --> 00:02:26,319
Tawan, are you done
scrubbing the toilet?
14
00:02:26,639 --> 00:02:27,719
Tawan?
15
00:02:27,960 --> 00:02:30,240
Tawan, are you done
scrubbing the toilet?
16
00:02:30,370 --> 00:02:31,400
Tawan?
17
00:02:38,319 --> 00:02:41,120
Tawan, are you done
scrubbing the toilet?
18
00:02:41,240 --> 00:02:43,810
Just a second, madam!
I'm almost done!
19
00:02:45,960 --> 00:02:48,639
Hurry up! There's still
a huge stack of plates!
20
00:02:48,680 --> 00:02:50,120
Yes, madam!
21
00:03:00,879 --> 00:03:06,479
This is Ban Sai Thong
22
00:03:06,599 --> 00:03:10,240
Where I've wished to reside
23
00:03:10,639 --> 00:03:13,080
I still don't know
24
00:03:13,199 --> 00:03:20,039
If they're going
to welcome me or not
25
00:03:20,400 --> 00:03:21,879
- They might...
- Help me with these two.
26
00:03:22,000 --> 00:03:25,199
This is the last stack.
27
00:03:28,240 --> 00:03:29,840
I'm sorry, madam.
28
00:03:29,960 --> 00:03:33,039
But time's over.
It's already been four hours.
29
00:03:33,159 --> 00:03:35,599
Come on, Tawan.
Can't you just help me?
30
00:03:35,719 --> 00:03:39,479
They're going to rot if we wait
until next time. There aren't many.
31
00:03:42,759 --> 00:03:43,840
Wash them yourself, then!
32
00:03:43,960 --> 00:03:49,360
- Wash them?
- Wash!
33
00:03:49,879 --> 00:03:51,879
Hey! Tawan!
34
00:03:52,000 --> 00:03:56,639
You know I've got Latah syndrome
and you still mess with me!
35
00:03:57,159 --> 00:04:00,719
I have to go to the next house.
I'm afraid I might be late.
36
00:04:00,840 --> 00:04:02,479
Come on, Tawan.
37
00:04:02,599 --> 00:04:04,599
Do you have to be this punctual?
38
00:04:04,719 --> 00:04:08,280
You're not at all flexible like
reviews on your page say.
39
00:04:09,199 --> 00:04:10,400
How so?
40
00:04:10,520 --> 00:04:13,039
"It's okay if I finish
a little late."
41
00:04:13,479 --> 00:04:15,280
"You can let me finish my job
whenever you want."
42
00:04:17,759 --> 00:04:20,120
Yes, whenever. But it has to be
before four hours have elapsed.
43
00:04:20,240 --> 00:04:21,839
Flexible, but no slacking off.
44
00:04:21,959 --> 00:04:23,920
You can complain
if I didn't clean enough.
45
00:04:24,050 --> 00:04:27,170
And if I leave
before the designated time,
46
00:04:27,279 --> 00:04:29,610
But if you're satisfied...
47
00:04:34,319 --> 00:04:36,399
Don't forget to give me
a star rating.
48
00:04:37,279 --> 00:04:40,399
Do you expect me to do that if you
want to leave right on time?
49
00:04:42,519 --> 00:04:43,639
Madam.
50
00:04:44,610 --> 00:04:45,610
Madam,
51
00:04:46,480 --> 00:04:49,399
clean, spick and span
with no odor left.
52
00:04:49,519 --> 00:04:50,680
- Smell!
- Smell.
53
00:04:52,360 --> 00:04:53,360
- Smell.
- Yes.
54
00:04:53,519 --> 00:04:54,959
So nice!
55
00:04:55,879 --> 00:04:56,879
Hey!
56
00:04:57,240 --> 00:04:58,610
Not even a scrap left.
57
00:04:58,759 --> 00:04:59,879
- Lick!
- Lick.
58
00:05:03,480 --> 00:05:05,050
Completely tasteless.
59
00:05:08,959 --> 00:05:11,319
Right, madam?
60
00:05:11,879 --> 00:05:15,050
Why are you complaining
when I did my job so well?
61
00:05:15,730 --> 00:05:17,120
So you have to...
62
00:05:17,170 --> 00:05:18,319
Give me a star rating!
63
00:05:18,360 --> 00:05:20,079
Star rating! Rate!
64
00:05:20,199 --> 00:05:22,050
You did so well!
I have to give you stars!
65
00:05:22,170 --> 00:05:25,399
Right! Thank you so much.
66
00:05:25,519 --> 00:05:27,240
- Goodbye!
- Goodbye!
67
00:05:27,360 --> 00:05:29,439
- Safe travels.
- Thank you.
68
00:05:30,920 --> 00:05:32,160
Tawan!
69
00:05:33,680 --> 00:05:35,120
Gosh.
70
00:05:35,319 --> 00:05:37,000
She messed with me again!
71
00:05:41,279 --> 00:05:46,439
(Wife on Duty)
72
00:07:16,759 --> 00:07:21,240
Mr. Tomorn, the mascot
we're going to take a photo with
73
00:07:21,360 --> 00:07:25,279
hasn't arrived. Please feel free to
relax at the front.
74
00:07:25,399 --> 00:07:27,639
And I'll ask you to come here again.
75
00:07:27,759 --> 00:07:29,120
I thought you said she'd arrived.
76
00:07:29,240 --> 00:07:30,920
I'm really sorry, Mr. Tomorn.
77
00:07:31,040 --> 00:07:34,120
- Please come to the front.
- I have something at 08:20 p.m.
78
00:07:34,319 --> 00:07:37,160
Yes, Mr. Tomorn.
Please come this way.
79
00:07:37,600 --> 00:07:38,759
Please.
80
00:08:10,040 --> 00:08:11,279
Hurry up! You're late!
81
00:08:11,399 --> 00:08:12,439
What time did we agree on?
82
00:08:12,480 --> 00:08:14,240
- Hurry up and get changed!
- I'm sorry!
83
00:08:14,240 --> 00:08:15,600
You're so unreliable!
You might get your pay docked!
84
00:08:27,160 --> 00:08:30,319
Mr. Tomorn,
please wait for a moment.
85
00:08:30,439 --> 00:08:33,879
The mascot for the ceremony
came here late.
86
00:08:34,000 --> 00:08:35,919
Please wait for a little longer.
87
00:08:36,450 --> 00:08:38,720
What happened? Can you rush her?
I need to be somewhere else.
88
00:08:38,840 --> 00:08:40,559
Sure. I'll rush her.
89
00:08:40,679 --> 00:08:42,759
Please wait a moment, Mr. Tomorn.
90
00:08:54,960 --> 00:08:59,000
Mr. Tomorn,
the mascot is ready now.
91
00:08:59,120 --> 00:09:00,120
- This way, please.
- Then let's go now.
92
00:09:00,240 --> 00:09:05,120
Next, please take a souvenir photo
together, Mr. Tomorn and Mr. CEO.
93
00:09:05,240 --> 00:09:07,039
Over here, please.
94
00:09:38,210 --> 00:09:39,330
Are you okay?
95
00:10:16,360 --> 00:10:17,639
Dad,
96
00:10:17,799 --> 00:10:20,240
please don't kick me
out of the house!
97
00:10:20,879 --> 00:10:22,519
Tidy up the place!
98
00:10:23,090 --> 00:10:24,159
Tawan?
99
00:10:24,279 --> 00:10:27,000
Tawan, the drama's on. Come on.
100
00:10:27,759 --> 00:10:31,279
I'll watch it later, Mom.
The food's almost ready.
101
00:10:31,519 --> 00:10:34,559
Come on! Hurry up! The drama's on!
102
00:10:34,679 --> 00:10:39,639
I think the male protagonist will
find out the truth today. Come on.
103
00:10:40,210 --> 00:10:43,039
I don't think so, Mom.
It's too soon.
104
00:10:43,519 --> 00:10:44,519
Here.
105
00:10:46,330 --> 00:10:48,279
- Tawan.
- Oh?
106
00:10:48,399 --> 00:10:52,450
Sit here and yell at the TV with me.
It's fun. Come on.
107
00:10:52,840 --> 00:10:53,960
Come on. Have a seat.
108
00:11:02,240 --> 00:11:03,399
Keep watching.
109
00:11:03,600 --> 00:11:07,480
I'll check the location for
tomorrow's job on the page first.
110
00:11:07,840 --> 00:11:10,759
You have to work so hard
because of your mom.
111
00:11:10,879 --> 00:11:13,320
Is that line from a TV drama?
112
00:11:13,559 --> 00:11:15,360
Are you tired?
113
00:11:16,519 --> 00:11:17,559
Are you talking to me?
114
00:11:18,039 --> 00:11:20,440
No, to the female protagonist.
115
00:11:21,919 --> 00:11:24,919
The male protagonist...
No, her stepdad
116
00:11:25,039 --> 00:11:26,960
- is bullying her again...
- Gosh, Mom!
117
00:11:27,080 --> 00:11:29,399
Don't tell me! I told you not to!
118
00:11:30,039 --> 00:11:31,240
Mom. Hey.
119
00:11:31,360 --> 00:11:32,360
Yes?
120
00:11:33,080 --> 00:11:34,480
Can I trim your nails?
121
00:11:34,759 --> 00:11:38,600
Fine. Go ahead.
I'm watching the show.
122
00:11:44,120 --> 00:11:46,879
How can a person let
her nails be this dirty?
123
00:11:47,000 --> 00:11:48,159
I'm going to vomit.
124
00:11:48,279 --> 00:11:49,440
Weirdo.
125
00:11:50,200 --> 00:11:51,639
What's wrong with you?
126
00:11:53,519 --> 00:11:56,639
Today, the stepdad's going to die...
127
00:11:56,919 --> 00:12:00,080
No! I'm not listening! La-la-la!
128
00:12:06,759 --> 00:12:08,159
Darn it!
129
00:12:08,320 --> 00:12:11,279
Can't you just show who walked in?
130
00:12:11,399 --> 00:12:13,919
I think it's definitely the stepdad!
131
00:12:14,200 --> 00:12:16,080
Are you okay, Mom?
132
00:12:16,200 --> 00:12:18,600
If you're not, you can just
lay down and rest.
133
00:12:18,799 --> 00:12:21,000
- No.
- There's a lot of commercials
134
00:12:21,120 --> 00:12:22,159
I'm not laying down.
135
00:12:22,360 --> 00:12:25,480
Then you can just lean back.
I'll get you extra pillows.
136
00:12:25,600 --> 00:12:26,600
Stop.
137
00:12:26,799 --> 00:12:29,279
I can't lay down or lean back.
138
00:12:29,320 --> 00:12:30,840
The doctor said
it has to be three hours.
139
00:12:30,919 --> 00:12:35,519
The botox will leak and your mouth
will go loose if not three hours.
140
00:12:35,639 --> 00:12:37,879
Hey, Mom?
141
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Yes?
142
00:12:39,320 --> 00:12:41,320
I see you've been looking
143
00:12:41,639 --> 00:12:43,639
as if you're doubting something
about the drama.
144
00:12:43,679 --> 00:12:45,120
Your eyebrows are constantly raised.
145
00:12:46,039 --> 00:12:47,080
That's right.
146
00:12:47,200 --> 00:12:50,320
It's just the commercials right now.
You can lower them.
147
00:12:50,600 --> 00:12:52,559
I had my face lifted, too,
148
00:12:52,679 --> 00:12:54,960
since I was anesthetized anyway.
149
00:12:55,440 --> 00:12:56,440
Okay.
150
00:13:02,120 --> 00:13:03,840
- What are you doing?
- Yes?
151
00:13:03,960 --> 00:13:05,399
- Huh?
- Oh.
152
00:13:05,519 --> 00:13:08,440
It's a spoiler forum
about M.C. Piriyasak Sakdinan
153
00:13:08,440 --> 00:13:10,399
and Sir Waratep's secret.
154
00:13:10,399 --> 00:13:11,399
Oh?
155
00:13:11,799 --> 00:13:13,039
You're always like this.
156
00:13:13,159 --> 00:13:16,639
And you tell Jiw off when she spoils
the story to other people.
157
00:13:16,759 --> 00:13:17,759
That's right!
158
00:13:17,879 --> 00:13:19,799
I'm pranking the people
who watch it later.
159
00:13:20,200 --> 00:13:25,120
Avoid the spoilers if you're
not going to watch it live.
160
00:13:49,600 --> 00:13:51,679
(Early Sleeper)
161
00:13:55,279 --> 00:13:56,360
Is that...
162
00:13:57,039 --> 00:13:58,039
the account name?
163
00:13:58,639 --> 00:14:01,360
That's right. Mine is Angry Bull.
164
00:14:01,480 --> 00:14:02,799
Yes, sir.
165
00:14:17,679 --> 00:14:20,840
Things really seem to be as wild
as an angry bull.
166
00:14:23,120 --> 00:14:24,159
It's really nonsensical.
167
00:14:24,200 --> 00:14:25,360
I'm thinking of blocking
this account.
168
00:14:32,279 --> 00:14:34,440
Should I help you by
being the page's admin?
169
00:14:35,960 --> 00:14:38,039
So that no one disturbs you?
170
00:14:38,600 --> 00:14:39,679
Maybe not.
171
00:14:41,120 --> 00:14:42,960
I want to learn
about the market, too.
172
00:14:43,080 --> 00:14:45,879
These people are also part of it.
173
00:14:46,399 --> 00:14:49,919
And how's it going outside?
It seems busy.
174
00:14:50,600 --> 00:14:53,320
They're renting out
the location for filming.
175
00:14:53,440 --> 00:14:55,799
But we've notified them
not to make too much noise.
176
00:14:55,960 --> 00:14:58,759
Oh, it's okay. It's not a big deal.
We should be helping each other.
177
00:14:58,919 --> 00:15:00,480
You're such a kind person, sir.
178
00:15:05,200 --> 00:15:08,519
Only toward people
who deserve my kindness.
179
00:15:19,240 --> 00:15:21,600
It really is you, Early Sleeper.
180
00:15:25,600 --> 00:15:27,720
Come on! Slap!
181
00:15:27,840 --> 00:15:29,120
More!
182
00:15:29,399 --> 00:15:30,679
Harder!
183
00:15:30,840 --> 00:15:33,120
Right! Look angry!
184
00:15:33,879 --> 00:15:35,080
That's it! Look at it!
185
00:15:35,200 --> 00:15:36,840
Keep that emotion!
186
00:15:36,960 --> 00:15:38,440
It's been ten takes already!
187
00:15:42,679 --> 00:15:45,559
Look at the male protagonist. We'll
let him practice staring at her.
188
00:15:45,679 --> 00:15:46,679
Adjust the lighting here.
189
00:15:46,799 --> 00:15:49,360
The stairs in the frame.
Remove them.
190
00:15:50,159 --> 00:15:54,000
Look at this. Move the lights here.
191
00:15:54,399 --> 00:15:55,399
This one. At this angle.
192
00:15:55,519 --> 00:15:59,799
Where's the welfare person?
Why aren't they here yet?
193
00:16:00,200 --> 00:16:04,559
Oh, I'm sorry. She already replied
that she'd take the job.
194
00:16:04,679 --> 00:16:07,000
And where is she?
I haven't seen any sign of her.
195
00:16:07,120 --> 00:16:08,840
And what time is it now?
196
00:16:09,080 --> 00:16:12,559
Look. The plates aren't ready.
And no one's cleaning up the trash.
197
00:16:13,600 --> 00:16:16,360
Don't hire a maid online
like this again.
198
00:16:16,480 --> 00:16:18,440
Hello!
199
00:16:18,679 --> 00:16:22,000
- You're...
- I'm the maid. My name's Tawan.
200
00:16:23,399 --> 00:16:26,679
I'm a little bit late.
I'm really sorry.
201
00:16:26,799 --> 00:16:28,840
I thought I was going to be on time.
202
00:16:28,960 --> 00:16:30,399
And are you?
203
00:16:30,960 --> 00:16:32,000
I...
204
00:16:32,360 --> 00:16:35,480
I was catching up with
an online drama.
205
00:16:35,720 --> 00:16:36,720
But...
206
00:16:37,559 --> 00:16:40,399
But it was during the climax.
It was so intense.
207
00:16:40,639 --> 00:16:42,159
You're addicted to dramas?
208
00:16:42,919 --> 00:16:45,960
But it doesn't affect my work.
I catch up when I have the time.
209
00:16:46,080 --> 00:16:47,919
And hasn't it already
affected your work?
210
00:16:48,120 --> 00:16:49,600
Let's just say...
211
00:16:51,039 --> 00:16:52,360
...I'm a tiny bit late.
212
00:16:54,159 --> 00:16:55,960
Be hygienic.
213
00:16:56,159 --> 00:16:58,440
The director is
mindful of his health.
214
00:16:58,559 --> 00:17:02,279
You can't spit into
any of the food or drinks.
215
00:17:02,480 --> 00:17:04,599
Yes, ma'am.
216
00:17:04,720 --> 00:17:06,650
- Get working.
- Okay.
217
00:17:11,759 --> 00:17:13,319
Stand by and greet the actors.
218
00:17:13,799 --> 00:17:15,359
- Excuse me.
- Sure.
219
00:17:23,720 --> 00:17:26,839
- Hello, Mr. Tomorn.
- Hello.
220
00:17:26,960 --> 00:17:30,170
Thank you very much
for supporting our small set.
221
00:17:30,319 --> 00:17:33,170
I want to see Thai dramas become
popular in neighboring countries.
222
00:17:33,279 --> 00:17:35,319
- I'll help however I can.
- Thank you.
223
00:17:35,650 --> 00:17:38,559
Excuse me. What should I be doing?
224
00:17:51,319 --> 00:17:53,960
Wash a glass
and bring Mr. Tomorn water.
225
00:17:54,079 --> 00:17:55,519
- Okay.
- Oh, I'm good.
226
00:17:55,650 --> 00:17:58,559
You can get back to work.
I'm just here to check on things.
227
00:17:58,720 --> 00:17:59,920
Is everything okay?
228
00:18:00,039 --> 00:18:02,000
Very, Mr. Tomorn.
229
00:18:02,119 --> 00:18:05,650
Please wait in front of the monitor.
230
00:18:05,839 --> 00:18:06,960
This way, please.
231
00:18:15,759 --> 00:18:16,759
Champ?
232
00:18:16,890 --> 00:18:18,890
This is Mr. Tomorn.
He's the company owner here.
233
00:18:19,000 --> 00:18:20,410
- Oh, hello.
- Hello.
234
00:18:23,599 --> 00:18:24,599
Say it.
235
00:18:26,319 --> 00:18:27,480
What's the drama?
236
00:18:27,650 --> 00:18:29,480
Is it the one being
broadcasted right now?
237
00:18:30,079 --> 00:18:31,519
Are you really?
238
00:18:32,279 --> 00:18:34,960
I'm asking if it is what I think
it is or not.
239
00:18:36,680 --> 00:18:38,480
Does this concern you?
240
00:18:38,920 --> 00:18:41,799
I don't know. I watch all of them.
241
00:18:41,920 --> 00:18:43,440
And which channel is this one for?
242
00:18:43,839 --> 00:18:47,279
She meant to ask if this is part of
your duty. Get back to work.
243
00:18:48,200 --> 00:18:49,480
He's right.
244
00:18:54,039 --> 00:18:56,000
Here's your water.
245
00:18:58,440 --> 00:18:59,799
Get back to work.
246
00:19:01,279 --> 00:19:02,279
Yes, ma'am.
247
00:19:08,650 --> 00:19:11,200
- Thank you, Mr. Tomorn.
- No problem.
248
00:19:26,759 --> 00:19:27,759
Speak.
249
00:19:27,890 --> 00:19:29,599
What do you mean by that, Tawan?
250
00:19:29,720 --> 00:19:31,920
Jiw, why are you calling?
I'm working.
251
00:19:32,039 --> 00:19:33,799
Where are you working today?
252
00:19:36,200 --> 00:19:38,119
At a movie set!
253
00:19:38,240 --> 00:19:40,319
Wow!
254
00:19:40,559 --> 00:19:42,200
There are so many
celebrities here!
255
00:19:42,650 --> 00:19:47,279
I think I just saw Ken Theeradej,
but I'm not sure. He's so handsome.
256
00:19:47,410 --> 00:19:50,799
See? When are you going
to bring me along for work?
257
00:19:50,920 --> 00:19:53,599
I'm so bored being stuck
in this kind of place.
258
00:19:53,720 --> 00:19:56,200
You might be bored,
but you've got a stable income.
259
00:19:56,319 --> 00:20:00,519
Or do you want to be like me?
There's no guarantee that I'll have
260
00:20:00,650 --> 00:20:02,680
But you always get a gig.
261
00:20:02,799 --> 00:20:04,960
You're always working
whenever I call you.
262
00:20:05,319 --> 00:20:07,720
It's only periodically.
263
00:20:07,839 --> 00:20:09,410
Oh? Hey!
264
00:20:09,519 --> 00:20:11,519
Jiw, I have to hang up now!
265
00:20:12,200 --> 00:20:14,559
I think I just saw Mark Prin!
266
00:20:14,680 --> 00:20:18,000
What? I'm so jealous!
267
00:20:18,119 --> 00:20:19,680
Talk to you later! Bye!
268
00:20:22,200 --> 00:20:23,240
Cut!
269
00:20:23,599 --> 00:20:26,170
Darn it! That's not
the emotion I want!
270
00:20:26,410 --> 00:20:28,720
Come on! Your eyes have to be...
271
00:20:55,920 --> 00:20:57,680
Can I help you with anything?
272
00:20:57,799 --> 00:20:59,440
Is there any tissue?
273
00:20:59,559 --> 00:21:01,440
Just a moment, please.
274
00:21:12,799 --> 00:21:13,799
Here's your coffee.
275
00:21:14,680 --> 00:21:15,680
Thanks.
276
00:21:39,519 --> 00:21:40,799
There are a lot of people.
277
00:21:41,170 --> 00:21:42,170
Yes.
278
00:21:42,440 --> 00:21:44,079
This scene must be challenging.
279
00:21:44,839 --> 00:21:46,960
The director said
it's an emotional scene.
280
00:21:47,079 --> 00:21:48,170
Oh.
281
00:21:52,759 --> 00:21:56,799
Feel free to do what you have to.
282
00:21:58,480 --> 00:22:00,000
Thank you so much!
283
00:22:00,119 --> 00:22:03,000
Please sit in that chair! Please!
284
00:22:06,359 --> 00:22:07,359
Just a second.
285
00:22:09,319 --> 00:22:10,319
Can I have your hand, please?
286
00:22:10,440 --> 00:22:11,960
What are you doing?
287
00:22:12,079 --> 00:22:15,279
- Trimming your nails, of course.
- Wait. I'm fine. No need.
288
00:22:15,720 --> 00:22:16,880
I'm happy to help.
289
00:22:17,039 --> 00:22:21,000
What? No, I said you can do
what you have to.
290
00:22:21,119 --> 00:22:23,000
I meant other things.
Not trimming my nails.
291
00:22:23,119 --> 00:22:24,960
- Oh?
- I'm on it right now.
292
00:22:26,759 --> 00:22:28,400
- It's okay.
- Stay still
293
00:22:28,519 --> 00:22:30,359
or you'll get a hangnail.
294
00:22:30,720 --> 00:22:31,720
Be still.
295
00:22:33,839 --> 00:22:35,839
That's good.
There's a manicure service, too.
296
00:22:37,559 --> 00:22:39,960
You can give me a star rating
so that other employers know.
297
00:22:48,160 --> 00:22:51,599
You've got tough nails. I guess
you consume a lot of calcium.
298
00:22:58,440 --> 00:23:00,079
Excuse me.
299
00:23:05,799 --> 00:23:09,640
Your ear's tough. If you were a dog,
your ears would be so pointy.
300
00:23:10,400 --> 00:23:11,400
What?
301
00:23:12,759 --> 00:23:13,759
Thanks.
302
00:23:14,400 --> 00:23:16,680
Hey, I think that's enough.
303
00:23:16,799 --> 00:23:18,480
Just a little more. Really.
304
00:23:19,119 --> 00:23:23,039
Do you go everywhere
with a full manicure kit?
305
00:23:23,799 --> 00:23:25,519
They're part of the keychain.
306
00:23:26,319 --> 00:23:27,319
Are you done yet?
307
00:23:28,039 --> 00:23:29,759
Please don't call me a nagger.
308
00:23:29,960 --> 00:23:30,960
What?
309
00:23:32,920 --> 00:23:34,000
What now?
310
00:23:39,319 --> 00:23:41,160
Your nails have gotten a lot softer.
311
00:23:42,920 --> 00:23:46,759
Are you done?
I'm going to do something else.
312
00:23:46,880 --> 00:23:50,559
Just a second. Please let me
inspect my work for a bit.
313
00:23:51,480 --> 00:23:52,480
Here.
314
00:23:56,039 --> 00:23:57,119
And here.
315
00:23:58,400 --> 00:24:02,480
See? Your nails have gotten softer
after being soaked in warm water.
316
00:24:02,599 --> 00:24:04,880
They're easier to clean, understand?
317
00:24:05,039 --> 00:24:06,039
Oh...
318
00:24:07,200 --> 00:24:08,240
Is that enough yet?
319
00:24:08,680 --> 00:24:09,680
Do you like them?
320
00:24:11,880 --> 00:24:12,880
What?
321
00:24:13,880 --> 00:24:15,799
Oh, It's okay.
322
00:24:15,920 --> 00:24:19,559
Okay? Just okay?
They're very beautiful!
323
00:24:19,680 --> 00:24:20,720
Wow!
324
00:24:21,519 --> 00:24:25,480
Look. They're pink, too.
You're quite healthy.
325
00:24:25,599 --> 00:24:26,839
Are you a fingernail doctor?
326
00:24:26,960 --> 00:24:28,519
You don't know anything at all.
327
00:24:28,640 --> 00:24:32,640
And why do you have to wear a mask?
328
00:24:34,359 --> 00:24:38,000
Oh, the client wants everything
to be hygienic.
329
00:24:38,119 --> 00:24:42,640
They're afraid I might spit into
the food accidentally when I speak.
330
00:24:42,759 --> 00:24:44,599
- The client?
- That's right.
331
00:24:45,400 --> 00:24:47,400
I'm a maid for hire on a page.
332
00:24:47,519 --> 00:24:50,359
I work for both daily
and hourly rates.
333
00:24:50,480 --> 00:24:54,319
I feel independent
and I don't need an employer.
334
00:24:54,640 --> 00:24:56,720
After the hours are over,
we can just part ways.
335
00:24:56,839 --> 00:24:58,519
If the client's satisfied,
they can rehire me.
336
00:24:58,640 --> 00:25:01,359
But if not,
then we can go on our way.
337
00:25:03,759 --> 00:25:05,359
Can you take off the mask?
338
00:25:06,519 --> 00:25:07,839
- Pardon?
- Well?
339
00:25:08,759 --> 00:25:11,319
That's probably not a good idea.
I should get back to work.
340
00:25:11,440 --> 00:25:12,440
Excuse me.
341
00:25:16,799 --> 00:25:17,880
Dream on.
342
00:25:18,000 --> 00:25:19,720
Are you afraid someone
might recognize you?
343
00:25:19,839 --> 00:25:22,319
I'm not.
It's just the client's order...
344
00:25:23,319 --> 00:25:24,799
Gotcha!
345
00:25:32,960 --> 00:25:35,559
Hey. Are you right in the head?
346
00:25:38,640 --> 00:25:41,119
I should be asking if you are.
347
00:25:41,960 --> 00:25:43,880
What do I have to do
to see your face?
348
00:25:44,000 --> 00:25:45,720
Well...
349
00:25:46,359 --> 00:25:47,599
You probably have to hire me.
350
00:25:48,079 --> 00:25:51,279
Because I only take orders
from the people who pay me.
351
00:25:51,519 --> 00:25:53,920
Okay. I'll hire you.
What's your hourly rate?
352
00:25:54,039 --> 00:25:56,039
I'm fully booked today.
Goodbye and farewell.
353
00:26:11,519 --> 00:26:13,240
Is she crazy or what?
354
00:26:19,519 --> 00:26:21,720
- Oh, madam.
- Yes?
355
00:26:22,200 --> 00:26:25,240
Someone's here to see you.
356
00:26:32,240 --> 00:26:33,400
Who are you looking for?
357
00:26:38,400 --> 00:26:39,640
Is Tomorn home?
358
00:26:39,759 --> 00:26:41,640
He's here to see Tomorn,
359
00:26:42,039 --> 00:26:43,720
not me.
360
00:26:47,119 --> 00:26:48,599
Well...
361
00:26:48,720 --> 00:26:49,920
It's okay.
362
00:26:50,880 --> 00:26:51,960
I can wait.
363
00:26:53,200 --> 00:26:54,519
Jiw, see the guest off.
364
00:26:57,240 --> 00:26:58,240
Sawai.
365
00:26:58,359 --> 00:27:01,519
What? You know my name?
366
00:27:01,720 --> 00:27:04,759
Jiw, who did you just bring in here?
367
00:27:04,880 --> 00:27:06,440
Is he a con man?
368
00:27:07,519 --> 00:27:09,880
You can get back to
whatever you were doing, Jiw.
369
00:27:10,640 --> 00:27:12,119
- Yes, sir.
- Jiw.
370
00:27:12,279 --> 00:27:13,279
Yes, madam?
371
00:27:13,599 --> 00:27:15,799
Are you going to take orders from me
372
00:27:15,960 --> 00:27:20,319
or from a man who isn't
responsible for his family?
373
00:27:21,279 --> 00:27:24,200
You think you're still young
and you want to go after your dream.
374
00:27:24,519 --> 00:27:27,680
But you forgot you already
have one foot in the grave.
375
00:27:28,079 --> 00:27:31,240
Dreams don't have crow's feet.
376
00:27:32,920 --> 00:27:37,640
Well, even the crows are too
disgusted to set their feet on you.
377
00:27:38,200 --> 00:27:39,960
If there are no crow's feet,
try mine instead?
378
00:27:40,119 --> 00:27:41,680
Lay down. I'll help you.
379
00:27:42,240 --> 00:27:44,599
Left or right first? Which side?
380
00:27:46,200 --> 00:27:50,799
Jiw, get back to work. I need to
have a word with my wife alone.
381
00:27:50,920 --> 00:27:52,200
Yes, sir.
382
00:27:52,400 --> 00:27:54,000
- Jiw.
- Yes?
383
00:27:54,119 --> 00:27:55,720
I have nothing to discuss with him.
384
00:27:59,039 --> 00:28:00,359
Jiw.
385
00:28:00,920 --> 00:28:02,480
- Jiw.
- Yes?
386
00:28:03,599 --> 00:28:04,839
- Jiw.
- Jiw!
387
00:28:04,960 --> 00:28:05,960
Yes?
388
00:28:06,279 --> 00:28:07,519
- Jiw!
- Jiw!
389
00:28:07,640 --> 00:28:09,279
Please have mercy on me!
390
00:28:09,400 --> 00:28:12,799
Sawai, I have an important thing
to talk to you about
391
00:28:12,920 --> 00:28:15,160
or I wouldn't have come here
all the way from Phuket.
392
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
What is it?
393
00:28:22,920 --> 00:28:24,799
About Tomorn's wife.
394
00:28:32,880 --> 00:28:34,359
- Jiw.
- Yes?
395
00:28:34,880 --> 00:28:36,240
Don't be a busybody.
396
00:28:37,960 --> 00:28:38,960
Yes, madam.
397
00:28:54,519 --> 00:28:56,119
You haven't changed a bit.
398
00:29:16,400 --> 00:29:18,400
The house is very clean and tidy.
399
00:29:21,319 --> 00:29:22,960
I guess you don't stay home much.
400
00:29:26,559 --> 00:29:28,559
Why are you being sarcastic?
401
00:29:28,680 --> 00:29:31,720
You've been complaining
since this morning, Dad.
402
00:29:32,400 --> 00:29:35,200
I have to hire a maid anyway.
403
00:29:35,319 --> 00:29:38,440
Why would you want our daughter
to do the work and break her nails?
404
00:29:38,559 --> 00:29:39,839
That's right, Mom.
405
00:29:41,359 --> 00:29:44,079
I'm okay if you're not going
to do the house chores.
406
00:29:44,200 --> 00:29:46,039
But shouldn't you stay
home sometimes?
407
00:29:46,359 --> 00:29:48,960
And what's this? You always
leave home after sunset.
408
00:29:49,279 --> 00:29:50,400
Are you human or a bat?
409
00:29:50,519 --> 00:29:51,799
Mom!
410
00:29:51,920 --> 00:29:54,920
What's the use of complaining?
411
00:29:55,039 --> 00:29:58,279
It's good she's not pregnant.
Just let her do whatever she wants.
412
00:29:58,400 --> 00:29:59,400
Mom?
413
00:29:59,519 --> 00:30:01,720
I have to protect you.
414
00:30:02,119 --> 00:30:03,880
Think about it carefully.
415
00:30:04,000 --> 00:30:07,359
How can a woman find a husband
by being decent nowadays?
416
00:30:07,480 --> 00:30:09,960
She has to be seductive
and flirt with other men.
417
00:30:10,279 --> 00:30:12,960
If she isn't easy, what man
would want to approach her?
418
00:30:13,200 --> 00:30:14,240
Mom?
419
00:30:14,599 --> 00:30:17,400
- I have to explain this to Dad.
- Okay.
420
00:30:17,519 --> 00:30:19,119
Look at our daughter.
421
00:30:19,240 --> 00:30:21,440
See? She's so beautiful.
422
00:30:22,200 --> 00:30:24,000
Do you know how much
we've invested in her?
423
00:30:24,119 --> 00:30:26,720
How much did these boobs cost?
424
00:30:26,839 --> 00:30:28,240
They're expensive, you know.
425
00:30:28,359 --> 00:30:32,160
She's had a lot of work done.
Of course, she has to show it off.
426
00:30:32,279 --> 00:30:34,279
And don't chastise my daughter!
427
00:30:34,440 --> 00:30:35,480
Mom,
428
00:30:35,759 --> 00:30:38,839
I think you did it just now, badly.
429
00:30:38,960 --> 00:30:41,200
Why? Keep doing it.
430
00:30:41,319 --> 00:30:43,839
You're already doing well.
431
00:30:45,440 --> 00:30:47,759
Think about it carefully.
432
00:30:47,960 --> 00:30:51,079
If she wasn't like me, would I be
able to have you for myself?
433
00:30:51,319 --> 00:30:54,200
Think!
434
00:30:54,440 --> 00:30:58,000
My friend Tong just called today.
435
00:30:58,839 --> 00:30:59,839
Tong?
436
00:31:02,480 --> 00:31:03,920
Don't tell me
437
00:31:04,559 --> 00:31:06,720
he's demanding you to keep
that stupid promise again.
438
00:31:21,960 --> 00:31:24,079
Which nail spa did you go to?
439
00:31:25,880 --> 00:31:29,519
Oh, is it that obvious?
440
00:31:41,960 --> 00:31:43,279
That's a nice manicure.
441
00:31:43,839 --> 00:31:45,160
The skin is neatly trimmed.
442
00:31:53,680 --> 00:31:56,000
Too bad you didn't get
a paraffin manicure.
443
00:31:56,640 --> 00:31:57,759
You should try it.
444
00:31:58,480 --> 00:32:01,279
Do secretaries usually go this far?
445
00:32:01,400 --> 00:32:02,839
It's already after working hours.
446
00:32:03,440 --> 00:32:05,519
We can be friends now.
447
00:32:05,640 --> 00:32:07,799
Tell me why you
don't have a boyfriend yet.
448
00:32:07,920 --> 00:32:09,119
I do.
449
00:32:09,519 --> 00:32:11,519
But the guy doesn't know it yet.
450
00:32:11,640 --> 00:32:12,960
Sopit,
451
00:32:13,599 --> 00:32:17,400
trust me. There are hundreds of
decent guys out there waiting.
452
00:32:17,519 --> 00:32:18,839
Among those hundreds of guys,
453
00:32:20,039 --> 00:32:22,880
is one of them in this office?
454
00:32:24,759 --> 00:32:27,839
Is the filming crew outside
finished for the day?
455
00:32:28,079 --> 00:32:30,559
I heard they've already
moved to another location.
456
00:32:30,559 --> 00:32:31,720
Okay.
457
00:32:31,759 --> 00:32:32,960
Drive safely.
458
00:32:33,079 --> 00:32:36,559
You still haven't told me
where you got the manicure.
459
00:32:36,680 --> 00:32:41,039
No, I've been here all day.
Where could I have gone?
460
00:32:44,720 --> 00:32:48,839
Then you're the kind of guy who
takes very good care of his nails.
461
00:32:49,960 --> 00:32:51,279
It's a very rare find.
462
00:32:52,240 --> 00:32:56,319
Do you know that's popular
among women right now?
463
00:32:56,799 --> 00:32:58,480
You should go home.
I'll see you tomorrow.
464
00:32:59,599 --> 00:33:02,119
Okay. Goodbye.
465
00:33:32,799 --> 00:33:38,240
(Part-time maid)
466
00:33:44,440 --> 00:33:49,519
(Part-time maid. Maid service.
Hiring a maid.)
467
00:34:00,720 --> 00:34:02,400
How was your day?
468
00:34:03,160 --> 00:34:04,680
It was okay, Mom.
469
00:34:05,000 --> 00:34:08,329
There were so many celebrities.
They were all handsome and pretty.
470
00:34:08,440 --> 00:34:12,329
Oh? So you accept
on-location jobs, too?
471
00:34:12,480 --> 00:34:13,599
I do.
472
00:34:13,719 --> 00:34:16,809
I usually don't, though.
It's tiring and hot.
473
00:34:16,920 --> 00:34:20,039
But it was on the set of
the drama we're watching.
474
00:34:20,679 --> 00:34:21,679
What?
475
00:34:21,840 --> 00:34:24,639
They're broadcasting
while they're filming?
476
00:34:24,960 --> 00:34:27,289
That's right.
I just found out as well.
477
00:34:29,920 --> 00:34:32,239
And do you have a job for tomorrow?
478
00:34:33,079 --> 00:34:35,400
I do. I just accepted it.
479
00:34:35,519 --> 00:34:37,289
It's the same place as before,
the millionaire's house.
480
00:34:37,960 --> 00:34:41,289
The drama is almost on.
Come and watch it with me.
481
00:34:41,880 --> 00:34:44,519
Go ahead, Mom. I'm going to take
a shower and go to bed.
482
00:34:44,639 --> 00:34:45,920
I can watch it later.
483
00:34:46,159 --> 00:34:47,920
Don't you want to know
484
00:34:48,039 --> 00:34:52,039
who the male protagonist
has to marry right now?
485
00:34:54,119 --> 00:34:55,239
To whom?
486
00:34:56,400 --> 00:34:58,809
Hey! Don't tell me
487
00:34:58,920 --> 00:35:02,079
it's the daughter
of his dad's friend. Is it?
488
00:35:02,199 --> 00:35:03,239
I'm not telling.
489
00:35:05,599 --> 00:35:06,599
Jeez.
490
00:35:07,039 --> 00:35:09,719
I can just buy the book
and read about it.
491
00:35:20,440 --> 00:35:21,920
Can you take off the mask?
492
00:35:22,039 --> 00:35:23,769
- That's probably not a good idea.
- Excuse me.
493
00:35:24,840 --> 00:35:25,840
Dream on.
494
00:35:36,079 --> 00:35:38,559
Oh, hey!
495
00:35:38,679 --> 00:35:42,239
There's a spark
between both protagonists now.
496
00:35:47,159 --> 00:35:49,719
Mom, you're such a trickster.
497
00:35:49,960 --> 00:35:53,239
Keep watching
and don't tell me anything.
498
00:36:23,199 --> 00:36:24,199
Here's the remote!
499
00:36:27,920 --> 00:36:30,519
Go on! Fight! Run through it!
500
00:36:30,639 --> 00:36:31,719
Run!
501
00:36:32,920 --> 00:36:33,960
Oh, Toh?
502
00:36:34,519 --> 00:36:35,840
We'll talk later, Dad!
503
00:36:36,809 --> 00:36:38,039
What's up with him?
504
00:36:44,039 --> 00:36:46,440
Today, we're going to find out...
505
00:36:46,559 --> 00:36:49,400
It's not the opening title yet.
What a relief.
506
00:36:49,639 --> 00:36:52,809
...who his dad is going
to force him into marrying.
507
00:36:52,920 --> 00:36:55,400
Is he going to let himself be
in this arranged marriage?
508
00:36:55,719 --> 00:36:59,719
It's already obvious
what's more important than me.
509
00:36:59,840 --> 00:37:01,289
- Hi, Dad.
- Hi.
510
00:37:01,679 --> 00:37:03,159
When did you get here?
511
00:37:03,289 --> 00:37:05,079
This afternoon.
512
00:37:05,199 --> 00:37:06,960
And what about Mom?
513
00:37:07,719 --> 00:37:08,719
Gosh.
514
00:37:10,289 --> 00:37:11,519
Don't mention her.
515
00:37:11,719 --> 00:37:16,360
Do you feel the air getting colder?
516
00:37:16,920 --> 00:37:18,639
It's really cold.
517
00:37:18,920 --> 00:37:22,039
See? I've got goosebumps
all over myself.
518
00:37:22,719 --> 00:37:25,519
Just all of a sudden.
519
00:37:25,769 --> 00:37:27,960
It's really freezing!
520
00:37:28,559 --> 00:37:31,679
That's the sign
your mom's about to show up.
521
00:37:41,329 --> 00:37:42,960
- Jiw.
- Yes?
522
00:37:43,079 --> 00:37:44,960
- Bring in the fan.
- Yes, madam.
523
00:37:45,599 --> 00:37:49,239
What's up with you,
you old womanizer?
524
00:37:49,880 --> 00:37:53,599
Who summoned you?
Why did you come crawling in here?
525
00:37:54,239 --> 00:37:58,719
And who removed the nails
from your coffin?
526
00:37:59,039 --> 00:38:01,079
How come you just sauntered in here?
527
00:38:01,920 --> 00:38:03,440
I guess you already
saw each other.
528
00:38:03,809 --> 00:38:07,239
Tomorn, I was worried about you.
529
00:38:07,559 --> 00:38:10,159
Do you know why?
You almost missed the drama.
530
00:38:10,289 --> 00:38:13,199
I checked online.
The traffic's really bad tonight.
531
00:38:13,329 --> 00:38:15,159
That's right, Mom.
But I made it home in time.
532
00:38:15,289 --> 00:38:17,360
Wow! There!
533
00:38:17,480 --> 00:38:19,769
This is because of you.
534
00:38:19,960 --> 00:38:22,119
You've made him watch dramas
since he was young.
535
00:38:22,239 --> 00:38:24,329
That's why he's so addicted
to soap operas.
536
00:38:24,440 --> 00:38:26,360
Well? So what?
537
00:38:26,809 --> 00:38:29,440
Do you want him to be obsessed
over young girls like his dad
538
00:38:29,639 --> 00:38:31,719
instead of quality dramas?
539
00:38:31,920 --> 00:38:35,679
Mom, Dad, please don't argue.
Do it after the drama's over.
540
00:38:40,159 --> 00:38:43,239
How can you watch such trash?
541
00:38:44,239 --> 00:38:45,960
What is that?
542
00:38:46,809 --> 00:38:49,199
That's the first time
I've ever heard of it.
543
00:38:51,239 --> 00:38:53,519
You've got no taste at all.
544
00:38:56,000 --> 00:38:57,840
How is this enjoyable?
545
00:38:57,960 --> 00:38:59,559
They talk about everything they do.
546
00:38:59,769 --> 00:39:02,769
Why would they? The audience
will understand it anyway.
547
00:39:02,880 --> 00:39:04,809
- It's on!
- Oh, it's on. All right.
548
00:39:05,039 --> 00:39:06,480
Here. Come on.
549
00:39:06,599 --> 00:39:08,119
- Please turn off your cellphone.
- Turn off your cellphone.
550
00:39:08,119 --> 00:39:09,769
Please refrain from using
any communication devices.
551
00:39:09,840 --> 00:39:12,079
Let's talk during commercial breaks.
552
00:39:19,360 --> 00:39:20,840
What's gotten into you?
553
00:39:22,329 --> 00:39:23,559
You're all insane.
554
00:39:33,039 --> 00:39:34,039
Close it.
555
00:39:34,199 --> 00:39:37,079
Close it. The pub's closed.
556
00:39:50,960 --> 00:39:53,289
Oh, hey!
557
00:39:54,039 --> 00:39:56,039
Where have you two been?
558
00:39:56,480 --> 00:39:58,880
Coming home this late.
559
00:39:59,440 --> 00:40:00,440
Well?
560
00:40:04,360 --> 00:40:05,519
Did you just get home?
561
00:40:06,329 --> 00:40:07,329
Yard,
562
00:40:07,840 --> 00:40:09,880
why are you so exhausted?
563
00:40:12,360 --> 00:40:14,960
What are you going to say
564
00:40:15,769 --> 00:40:16,880
about what we
discussed yesterday?
565
00:40:17,360 --> 00:40:20,440
What else can I say, Dad?
566
00:40:21,079 --> 00:40:23,880
Who cares if he wants to
continue being prime minister?
567
00:40:25,719 --> 00:40:27,809
Not that.
568
00:40:27,960 --> 00:40:31,920
It's about Dad promising his friend
that you'd marry his son.
569
00:40:34,159 --> 00:40:35,559
Mom?
570
00:40:35,679 --> 00:40:36,679
Oh...
571
00:40:37,199 --> 00:40:41,880
Are we really talking about this
in this day and age?
572
00:40:43,000 --> 00:40:44,719
- Really?
- You don't have to.
573
00:40:45,119 --> 00:40:47,920
But tell your mom to return
the diamond ring he gave us
574
00:40:47,920 --> 00:40:49,199
for the engagement.
575
00:40:50,880 --> 00:40:52,809
What ring?
I don't know anything about it.
576
00:40:53,329 --> 00:40:54,960
You don't?
577
00:40:56,239 --> 00:40:59,480
The diamond ring you sold
and spent the 4-5 million
578
00:40:59,519 --> 00:41:00,840
on who-knows-what.
579
00:41:04,440 --> 00:41:05,440
Mom,
580
00:41:06,039 --> 00:41:09,840
did you sell my engagement ring
for 4-5 million?
581
00:41:09,960 --> 00:41:12,039
You said it yourself that you
wouldn't get engaged or married.
582
00:41:12,159 --> 00:41:15,079
I won't. But the ring's mine.
So give it to me.
583
00:41:15,199 --> 00:41:16,329
Don't you complain.
584
00:41:16,440 --> 00:41:20,039
The car you're driving is half
the money from that ring.
585
00:41:21,679 --> 00:41:24,000
I thought you said it was
a graduation present.
586
00:41:24,599 --> 00:41:25,840
And did you graduate?
587
00:41:28,400 --> 00:41:32,559
That's not the point, Dad.
Don't change the topic.
588
00:41:32,679 --> 00:41:35,239
You can get married yourself, Mom.
589
00:41:35,360 --> 00:41:38,199
Don't you want to give it a try?
590
00:41:38,329 --> 00:41:39,809
He might be okay.
591
00:41:39,920 --> 00:41:42,920
The son of a rubber tree farm
owner in Phuket?
592
00:41:44,559 --> 00:41:46,480
I haven't seen him in ages as well.
593
00:41:47,159 --> 00:41:48,159
I don't think so.
594
00:41:48,679 --> 00:41:51,400
I won't get married, especially
to some country bumpkin.
595
00:41:51,840 --> 00:41:54,719
He probably stinks. I'm already
nauseous thinking about him.
596
00:41:57,840 --> 00:41:59,329
I won't get married, either.
597
00:41:59,559 --> 00:42:00,559
You won't?
598
00:42:01,329 --> 00:42:02,840
- Sawai.
- Yes?
599
00:42:03,159 --> 00:42:04,329
Can you help me talk to him?
600
00:42:04,809 --> 00:42:06,440
I want no part in this.
You can talk to him yourself.
601
00:42:06,920 --> 00:42:09,000
You never consult me
when you do something.
602
00:42:09,119 --> 00:42:11,329
I don't consult you?
603
00:42:11,480 --> 00:42:15,289
And who told that family to let them
get engaged when they were kids
604
00:42:15,440 --> 00:42:17,079
so they'd get settled early?
605
00:42:17,440 --> 00:42:20,679
The money won't go anywhere
if they're married.
606
00:42:20,840 --> 00:42:22,329
Just like in the dramas!
607
00:42:24,079 --> 00:42:25,079
Mom,
608
00:42:26,360 --> 00:42:29,239
are you projecting dramas
onto my life?
609
00:42:30,159 --> 00:42:34,519
Well, I was addicted
to a radio drama back then.
610
00:42:34,679 --> 00:42:35,679
What was it again?
611
00:42:35,809 --> 00:42:40,360
The one where the protagonists had
to be engaged without having met.
612
00:42:40,480 --> 00:42:41,840
- What was it?
- Oh...
613
00:42:41,960 --> 00:42:43,329
I'm still thinking.
614
00:42:43,440 --> 00:42:46,000
- It's on the tip of my tongue.
- I can't remember.
615
00:42:46,119 --> 00:42:47,639
- What was it?
- Mom, Dad.
616
00:42:48,679 --> 00:42:50,199
Is it the time for this?
617
00:42:56,329 --> 00:42:57,360
Anyway,
618
00:42:58,039 --> 00:43:00,809
please help us save face.
619
00:43:00,960 --> 00:43:02,880
You should at least go meet her.
620
00:43:03,559 --> 00:43:05,159
She might be okay.
621
00:43:05,289 --> 00:43:06,400
No.
622
00:43:06,920 --> 00:43:10,360
We're not in any financial trouble.
Why do I have to marry her?
623
00:43:13,079 --> 00:43:17,329
We aren't right now, but I was in
very bad shape back then.
624
00:43:17,880 --> 00:43:20,719
And your mom came up
with the engagement.
625
00:43:21,119 --> 00:43:24,679
It was a kind of insurance
in case we had nothing left.
626
00:43:24,960 --> 00:43:28,400
But you were really in bad shape.
627
00:43:28,769 --> 00:43:31,599
You were gritting
your teeth as well.
628
00:43:31,719 --> 00:43:33,920
You gave them a ring
worth five million baht.
629
00:43:34,239 --> 00:43:36,480
Well, it is what it is.
630
00:43:36,599 --> 00:43:38,719
Isn't it worth it since
they have hundreds of millions?
631
00:43:39,039 --> 00:43:41,400
- Well...
- Okay. Give me their number.
632
00:43:41,599 --> 00:43:43,920
I'll call them and talk it out.
I'll cancel the deal.
633
00:43:44,079 --> 00:43:45,480
We can't cancel it.
634
00:43:45,679 --> 00:43:47,480
And why not?
635
00:43:48,400 --> 00:43:49,840
Come on. Yard.
636
00:43:50,159 --> 00:43:51,599
The thing is,
637
00:43:51,719 --> 00:43:57,000
our lives aren't that luxurious
compared to when Dad was younger.
638
00:43:57,159 --> 00:43:59,679
If you marry them,
639
00:43:59,800 --> 00:44:02,519
they might be able to help us
with some things.
640
00:44:02,639 --> 00:44:05,760
And things will get better.
641
00:44:05,880 --> 00:44:08,800
Then you can get married yourself!
Marry him!
642
00:44:08,920 --> 00:44:11,559
Yodel-lay-hee-hoo!
643
00:44:11,679 --> 00:44:13,320
Enough, already!
644
00:44:13,920 --> 00:44:16,440
Stop messing with me!
645
00:44:17,360 --> 00:44:20,360
- Mom!
- Come on, Yard! Please?
646
00:44:20,480 --> 00:44:22,760
Think of it as
helping your parents out.
647
00:44:22,880 --> 00:44:24,719
Please?
648
00:44:24,920 --> 00:44:27,039
Why should I, Mom?
649
00:44:27,199 --> 00:44:32,079
I don't gain anything
from this but trouble.
650
00:44:32,320 --> 00:44:34,760
Why wouldn't you gain anything?
651
00:44:34,880 --> 00:44:36,800
It's actually the money
you've been spending recently.
652
00:44:37,280 --> 00:44:40,239
And I can go anywhere
without being sued for bankruptcy
653
00:44:40,360 --> 00:44:42,400
because Tong's helped me.
654
00:44:42,519 --> 00:44:43,559
I'm not getting married.
655
00:44:44,039 --> 00:44:45,199
I'm not getting married, either.
656
00:44:45,559 --> 00:44:46,960
You have to.
657
00:44:47,079 --> 00:44:48,400
You can't cancel this.
658
00:44:48,519 --> 00:44:52,599
That's right. If you don't want to,
they have to be the ones to cancel.
659
00:44:52,719 --> 00:44:54,480
I won't cancel it, either.
660
00:44:54,599 --> 00:44:56,039
And they have to return the ring.
661
00:44:56,960 --> 00:44:59,320
What ring? I don't have it anymore.
662
00:45:00,920 --> 00:45:03,559
Yard, we're in trouble right now.
663
00:45:03,679 --> 00:45:06,719
My friend helped me back then.
664
00:45:07,360 --> 00:45:09,880
Give me their number.
I'll talk to them.
665
00:45:15,559 --> 00:45:16,880
I have to answer this call.
666
00:45:17,840 --> 00:45:18,840
Hello?
667
00:45:19,719 --> 00:45:21,320
Hello, darling.
668
00:45:32,679 --> 00:45:33,760
What's the matter?
669
00:45:34,280 --> 00:45:38,239
Can you transfer me some money?
I'm broke again.
670
00:45:39,960 --> 00:45:44,880
We've only been apart for less than
an hour. How come you're broke?
671
00:45:47,519 --> 00:45:49,400
Hey, come on.
Please transfer it to me.
672
00:45:49,519 --> 00:45:53,079
I'll pay you back
after I get paid by the customers.
673
00:45:56,360 --> 00:45:58,000
Well, then.
674
00:45:58,119 --> 00:46:00,719
I'll transfer it to you in a bit.
Okay?
675
00:46:00,840 --> 00:46:04,800
You're the best, honey. Thanks!
676
00:46:07,519 --> 00:46:09,599
Okay. It's my turn, right?
677
00:46:11,119 --> 00:46:13,119
Be prepared
678
00:46:13,440 --> 00:46:16,440
to pay up! Got you!
679
00:46:16,760 --> 00:46:19,280
Pay up! Don't dally.
680
00:46:19,400 --> 00:46:22,360
Quickly now. Is that everything?
681
00:46:22,639 --> 00:46:24,159
Right!
682
00:46:24,280 --> 00:46:27,039
Excuse me, can I have a gift?
683
00:46:28,039 --> 00:46:30,039
How can I not gift you
when you're this intimate?
684
00:46:30,159 --> 00:46:31,159
Here you go.
685
00:46:34,559 --> 00:46:35,559
You smell so nice.
686
00:46:37,280 --> 00:46:38,800
Where were we just now?
687
00:46:39,320 --> 00:46:42,440
You won't marry my friend's son
688
00:46:42,760 --> 00:46:44,840
because you're
with that gambling addict.
689
00:46:44,960 --> 00:46:46,079
Dad!
690
00:46:46,760 --> 00:46:49,199
Come on. Don't scold her.
691
00:46:49,320 --> 00:46:51,039
See? You're always siding with her.
692
00:46:51,159 --> 00:46:54,280
I won't talk to you anymore
if you're going to be unreasonable.
693
00:46:54,400 --> 00:46:56,599
You have to.
We're still not finished.
694
00:46:56,960 --> 00:46:58,719
Yod, calm down.
695
00:46:58,880 --> 00:47:00,000
I can't calm down anymore!
696
00:47:00,119 --> 00:47:01,320
That's right.
I can't calm down anymore!
697
00:47:01,440 --> 00:47:03,559
It's already too late for that.
698
00:47:09,559 --> 00:47:12,599
Where are you going,
you wayward daughter?
699
00:47:12,719 --> 00:47:13,840
That's right. You wayward daughter!
700
00:47:13,960 --> 00:47:16,480
I'd whack you to death
if I had a stick in my hand!
701
00:47:19,079 --> 00:47:21,159
Yod, don't scold
our daughter so much.
702
00:47:21,280 --> 00:47:23,519
How can I not?
Look at what she's doing.
703
00:47:23,639 --> 00:47:26,639
That's right. How can you not?
You have to scold her!
704
00:47:26,960 --> 00:47:29,719
Come on.
Have some sympathy for her.
705
00:47:29,840 --> 00:47:32,039
I can't! I'm about to go crazy!
706
00:47:32,159 --> 00:47:35,400
That's right! You have to be crazy!
You can't have sympathy anymore!
707
00:47:35,519 --> 00:47:38,119
Are you bipolar
or just sick in the head?
708
00:48:04,480 --> 00:48:07,800
Should we do it this way?
Let's meet in the middle.
709
00:48:07,920 --> 00:48:10,320
Find an opportunity to meet her.
710
00:48:10,639 --> 00:48:13,880
It's okay if you don't like her.
We can discuss this another time.
711
00:48:14,000 --> 00:48:18,119
Don't make such a strong
decision just yet. Okay?
712
00:48:22,800 --> 00:48:25,159
Help me a little.
713
00:48:25,400 --> 00:48:27,400
Tomorn,
714
00:48:27,960 --> 00:48:31,239
listen to Dad.
715
00:48:31,360 --> 00:48:33,400
It won't hurt if you just meet her.
716
00:48:33,519 --> 00:48:35,480
But I think
you won't like her regardless.
717
00:48:35,639 --> 00:48:36,639
Oh?
718
00:48:37,360 --> 00:48:38,559
Why would you say that?
719
00:48:39,679 --> 00:48:40,679
Well...
720
00:48:41,360 --> 00:48:43,119
Tomorn,
721
00:48:43,599 --> 00:48:46,239
do you remember that
the male protagonist in a drama
722
00:48:46,360 --> 00:48:50,840
won't hurt his parents' feelings?
723
00:48:51,559 --> 00:48:54,840
Don't let our long-time
viewership of dramas
724
00:48:54,960 --> 00:48:57,039
be for nothing. Okay?
725
00:48:57,880 --> 00:48:58,880
All right?
726
00:49:00,199 --> 00:49:02,440
I won't say a word if it's a drama.
727
00:49:03,800 --> 00:49:05,119
- Dad.
- Yes?
728
00:49:05,239 --> 00:49:06,800
You're being unreasonable.
729
00:49:06,920 --> 00:49:07,920
What reason?
730
00:49:08,039 --> 00:49:11,280
There has to be a reason
behind an action in a drama.
731
00:49:11,559 --> 00:49:14,000
But there's never a reason
in real life.
732
00:49:15,639 --> 00:49:16,960
I hate the real world.
733
00:49:18,679 --> 00:49:20,480
Anyway, come on.
734
00:49:20,679 --> 00:49:22,679
Go over there and meet her.
735
00:49:22,800 --> 00:49:24,760
If you don't want to
be with her, then don't.
736
00:49:26,239 --> 00:49:28,920
Okay. I'll go and meet her.
737
00:49:29,159 --> 00:49:32,320
But if I don't want to marry her,
you can't call me self-centered.
738
00:49:32,440 --> 00:49:33,719
Okay, I won't.
739
00:49:33,840 --> 00:49:35,079
That's good.
740
00:49:35,559 --> 00:49:36,679
Thank you so much.
741
00:49:39,840 --> 00:49:42,800
- Oh, Tomorn.
- "Oh, Tomorn" what?
742
00:49:43,480 --> 00:49:45,199
You're lucky he agreed to go.
743
00:49:45,480 --> 00:49:46,480
Yes.
744
00:49:47,159 --> 00:49:48,159
Oh?
745
00:49:49,719 --> 00:49:50,880
What now?
746
00:49:52,400 --> 00:49:53,639
I don't know how to get there.
747
00:49:53,840 --> 00:49:56,880
Can you share the location with me?
Just pin it.
748
00:49:57,199 --> 00:49:58,280
Tomorn,
749
00:49:59,800 --> 00:50:01,639
do you want me to come along?
750
00:50:02,280 --> 00:50:03,280
No.
751
00:50:03,800 --> 00:50:06,679
I want to know
how she feels as well.
752
00:50:09,679 --> 00:50:14,239
What kind of woman is willing to be
a dutiful wife?
753
00:50:29,199 --> 00:50:32,119
This is really scary and intense!
754
00:50:32,239 --> 00:50:35,039
- Really?
- The ghost character is very scary.
755
00:50:35,159 --> 00:50:36,159
This?
756
00:50:36,519 --> 00:50:38,920
This one is also a classic.
I had to have it in my collection.
757
00:50:39,199 --> 00:50:41,039
Both protagonists are good-looking.
758
00:50:41,159 --> 00:50:43,000
Not yet for this one.
759
00:50:43,000 --> 00:50:44,639
- I haven't finished it.
- Okay.
760
00:50:44,719 --> 00:50:46,559
- Here. You can take these.
- Four of them. Okay.
761
00:50:49,360 --> 00:50:51,039
- Tawan.
- Yes?
762
00:50:51,480 --> 00:50:54,360
Why don't you dress nicely for work?
763
00:50:54,559 --> 00:50:56,920
Look at you.
Why are you dressed like that?
764
00:50:58,239 --> 00:51:02,280
Come on, Mom!
I clean houses. I'm a maid.
765
00:51:02,400 --> 00:51:04,000
Why would you want me
to dress nicely?
766
00:51:04,119 --> 00:51:06,320
Just in case.
767
00:51:06,440 --> 00:51:08,920
Maybe a man with a rich family
768
00:51:09,239 --> 00:51:12,519
will be interested in you.
It's possible, right?
769
00:51:13,480 --> 00:51:14,480
You really think so?
770
00:51:14,599 --> 00:51:16,920
It's good I'm dressed like I'm poor.
771
00:51:17,599 --> 00:51:18,719
- Mom.
- Yes?
772
00:51:18,840 --> 00:51:20,960
He could be thinking
773
00:51:21,440 --> 00:51:24,519
I'm royalty who's in disguise
to find true love.
774
00:51:24,800 --> 00:51:27,880
Good thinking! That's true!
775
00:51:28,000 --> 00:51:31,239
Actually,
you should disguise as a man.
776
00:51:31,440 --> 00:51:34,159
The reveal is such a classic.
777
00:51:34,280 --> 00:51:35,719
It turns out you're a woman!
778
00:51:35,840 --> 00:51:38,320
Mom, that's enough! Wake up!
779
00:51:39,880 --> 00:51:40,920
- Mom.
- Yes?
780
00:51:41,039 --> 00:51:43,360
Save the rich husband for later.
781
00:51:43,480 --> 00:51:47,039
I'm already happy enough
living my life each day.
782
00:51:47,719 --> 00:51:49,159
You're so lovely.
783
00:51:49,320 --> 00:51:51,159
- Of course.
- My good girl.
784
00:51:51,280 --> 00:51:52,400
I know!
785
00:51:52,639 --> 00:51:54,320
- Pay attention today.
- Okay.
786
00:51:54,440 --> 00:51:56,360
Don't miss
your stop again, understand?
787
00:51:57,760 --> 00:52:01,920
I promise I won't have my eyes
glued on the drama again.
788
00:52:02,119 --> 00:52:04,960
I told you to watch it live with me
and you wouldn't.
789
00:52:08,280 --> 00:52:09,760
- Mom.
- Yes?
790
00:52:10,639 --> 00:52:12,320
You said that exactly
like someone on the internet.
791
00:52:12,639 --> 00:52:13,639
Who?
792
00:52:17,360 --> 00:52:19,320
Angry Bull.
793
00:52:21,559 --> 00:52:23,039
I'm going out, Sopit.
794
00:52:23,159 --> 00:52:25,920
Yes, sir. Shoud I come along?
795
00:52:26,480 --> 00:52:29,519
You don't have to.
It's a personal errand.
796
00:52:30,239 --> 00:52:33,800
Is it about
the online maid-for-hire?
797
00:52:33,920 --> 00:52:35,559
No, it's unrelated.
798
00:52:37,840 --> 00:52:42,159
How do you know I'm interested
in an online maid-for-hire?
799
00:52:42,920 --> 00:52:46,519
I saw you searching
on the internet.
800
00:52:46,760 --> 00:52:48,199
Should I help you?
801
00:52:48,320 --> 00:52:52,320
Do you need a maid
at your house or somewhere else?
802
00:52:52,440 --> 00:52:54,320
Oh, thank you for understanding.
803
00:53:00,039 --> 00:53:01,559
(Young Man's Real Love)
804
00:53:05,920 --> 00:53:10,039
Tawan,
can you trim the bushes today?
805
00:53:10,159 --> 00:53:11,840
They're already out of shape.
806
00:53:14,079 --> 00:53:15,920
I only work inside the house.
807
00:53:16,039 --> 00:53:18,480
I know. But it's just a small job.
808
00:53:18,599 --> 00:53:20,280
Four hours almost isn't enough
809
00:53:20,400 --> 00:53:23,760
for the house chores
and cleaning up every room.
810
00:53:23,880 --> 00:53:26,400
It's just a small job!
811
00:53:26,719 --> 00:53:27,719
Gosh!
812
00:53:28,480 --> 00:53:29,480
Oh?
813
00:53:30,360 --> 00:53:31,480
Yes, Yod?
814
00:53:32,960 --> 00:53:34,559
Wait a second.
815
00:53:34,960 --> 00:53:36,599
Really!
816
00:53:36,719 --> 00:53:39,000
Okay. Sure.
817
00:53:39,840 --> 00:53:40,920
- Tawan.
- Yes?
818
00:53:41,039 --> 00:53:43,519
Please watch the house for me.
I need to run an errand.
819
00:53:43,519 --> 00:53:45,119
But I'll probably be back
before you go.
820
00:53:45,199 --> 00:53:46,920
Sure. Don't worry, madam.
821
00:53:47,039 --> 00:53:50,519
Just put
all the valuables in the safe.
822
00:53:50,679 --> 00:53:51,679
Yes.
823
00:53:51,800 --> 00:53:55,119
Tawan, clean up my daughter's room
as well.
824
00:53:55,239 --> 00:53:56,800
I can only work within
the time limit.
825
00:53:56,920 --> 00:53:59,599
I know. But prioritize
my daughter's room first.
826
00:53:59,719 --> 00:54:01,320
I think it's starting to rot.
827
00:54:01,440 --> 00:54:02,480
Who's about to die?
828
00:54:02,599 --> 00:54:04,360
Tawan!
829
00:54:04,639 --> 00:54:07,480
You said you smelled something
stinky from inside the room.
830
00:54:07,880 --> 00:54:11,000
Okay. Anyway,
watch the house for me.
831
00:54:11,639 --> 00:54:12,639
I will.
832
00:54:12,760 --> 00:54:15,000
Having a husband is so annoying!
833
00:54:15,599 --> 00:54:18,000
Why don't you find a spare, madam?
834
00:54:18,119 --> 00:54:19,599
You're being cheeky.
835
00:54:19,719 --> 00:54:22,320
- Why don't you hurry?
- Hurry? I am...
836
00:54:24,960 --> 00:54:26,440
Bye, madam.
837
00:54:27,000 --> 00:54:29,280
- Bye. Watch the house for me.
- Okay.
838
00:54:51,320 --> 00:54:53,239
She really is something.
839
00:55:13,880 --> 00:55:16,320
Head southwest.
840
00:55:19,159 --> 00:55:22,360
Head southwest and turn right.
841
00:55:23,079 --> 00:55:25,559
I know. Just shut up.
842
00:55:25,840 --> 00:55:27,840
Keep going for 800 meters.
843
00:55:28,599 --> 00:55:29,880
Okay, Tomorn.
844
00:55:30,840 --> 00:55:31,960
Meet her
845
00:55:32,639 --> 00:55:34,800
and go home to tell Dad no.
846
00:55:35,440 --> 00:55:36,719
And everything will be over.
847
00:55:37,119 --> 00:55:38,880
I don't have to be anyone's husband.
848
00:55:40,880 --> 00:55:43,239
In 400 meters, turn right.
849
00:55:43,599 --> 00:55:44,639
Turn right.
850
00:55:44,760 --> 00:55:48,480
"Turn right at
the next intersection." Jeez!
851
00:56:36,920 --> 00:56:38,039
Wow!
852
00:56:53,360 --> 00:56:54,400
This is posh!
853
00:57:40,599 --> 00:57:43,519
Oh, my. Ms. Jiw.
854
00:57:43,639 --> 00:57:46,960
You're video calling now?
Can you afford the data?
855
00:57:47,360 --> 00:57:49,639
And you answered the call, too.
856
00:57:49,760 --> 00:57:51,159
Be careful
or you'll run out of data.
857
00:57:51,760 --> 00:57:57,280
I'm sorry, Ms. Jiw. I'm quite busy
lately. I have gigs every day.
858
00:57:57,679 --> 00:58:00,920
Hey. Did someone
punch you in the eyes?
859
00:58:01,440 --> 00:58:03,480
What? Who would do that?
860
00:58:05,800 --> 00:58:06,960
Seriously,
861
00:58:07,719 --> 00:58:09,280
I don't look any better at all?
862
00:58:09,960 --> 00:58:11,119
You put on makeup?
863
00:58:13,119 --> 00:58:14,119
Yes.
864
00:58:15,400 --> 00:58:17,800
Oh, you!
865
00:58:17,920 --> 00:58:20,039
Did you do makeup
to join a monkey show?
866
00:58:20,239 --> 00:58:22,800
Come on. Show me.
867
00:58:23,559 --> 00:58:24,760
Oo, oo, ah, ah!
868
00:58:24,880 --> 00:58:27,159
Oo, oo, ah, ah!
869
00:58:27,280 --> 00:58:28,840
Is the owner home?
870
00:58:30,960 --> 00:58:34,320
Wow, that's a beautiful outfit!
871
00:58:34,440 --> 00:58:35,920
So beautiful!
872
00:58:36,159 --> 00:58:38,280
Oh, this one?
873
00:58:40,199 --> 00:58:41,199
Let me see.
874
00:58:41,599 --> 00:58:43,840
Wow, it's quite beautiful.
875
00:58:43,960 --> 00:58:46,199
Go on. Dress up. I want to see.
876
00:58:47,079 --> 00:58:48,440
I don't want to.
877
00:58:48,559 --> 00:58:49,800
Go on.
878
00:58:49,920 --> 00:58:51,920
You already did the makeup.
You have to dress up, too.
879
00:58:51,920 --> 00:58:53,480
So you don't look like
you're joining a monkey show.
880
00:58:53,519 --> 00:58:56,239
Jiw, you're saying
I'm not beautiful.
881
00:58:56,679 --> 00:58:57,840
I'm getting angry.
882
00:58:57,960 --> 00:59:01,480
This morning Mom lectured me
about how I dress as well.
883
00:59:01,679 --> 00:59:03,119
I'm so bummed out.
884
00:59:04,480 --> 00:59:06,159
But if I dress up,
885
00:59:06,280 --> 00:59:09,599
I'll look beautiful.
Mom doesn't know a thing.
886
00:59:09,719 --> 00:59:11,679
It's for a short while. Then you can
send a photo to your mom.
887
00:59:11,679 --> 00:59:13,039
No one else will find out.
888
00:59:13,039 --> 00:59:15,159
Hang up already.
I'm going back to work.
889
00:59:15,280 --> 00:59:17,920
You little monkey!
890
00:59:18,760 --> 00:59:19,840
I'm pretty.
891
00:59:20,480 --> 00:59:21,480
Talk to you later.
892
00:59:35,440 --> 00:59:38,239
How am I a monkey?
I'm drop-dead gorgeous.
893
01:00:04,239 --> 01:00:06,679
Mom will be surprised.
894
01:01:15,519 --> 01:01:16,719
Mom.
895
01:01:19,239 --> 01:01:22,559
Mom, don't tell me
I look simple again.
896
01:01:22,679 --> 01:01:25,960
Because I'm definitely not.
897
01:02:07,320 --> 01:02:08,840
Hello? Is anyone home?
898
01:02:10,880 --> 01:02:12,000
Hello?
899
01:02:14,599 --> 01:02:17,960
Hello? Is anyone home?
900
01:02:23,039 --> 01:02:24,760
Oh, dear! Madam!
901
01:02:28,800 --> 01:02:32,119
Yes, madam?
Are you on your way back?
902
01:02:34,400 --> 01:02:38,880
Okay. There's no need to rush.
I'm not done yet.
903
01:02:40,559 --> 01:02:42,039
Of course.
904
01:02:42,159 --> 01:02:45,880
Anyway, please don't rush.
It's going to be a while.
905
01:02:46,360 --> 01:02:48,760
I'll stay after hours for you.
906
01:02:48,960 --> 01:02:51,559
Okay. Goodbye.
907
01:03:03,079 --> 01:03:04,400
Hello.
908
01:03:23,840 --> 01:03:26,559
(Game of Passion)
909
01:03:27,719 --> 01:03:29,159
(Game of Passion)
910
01:04:27,119 --> 01:04:28,119
Hey?
911
01:04:36,960 --> 01:04:38,320
How come you're here?
912
01:04:39,039 --> 01:04:40,039
What?
913
01:04:41,920 --> 01:04:44,960
Do you know me?
914
01:04:50,400 --> 01:04:52,559
You must be...
915
01:04:53,360 --> 01:04:57,159
the daughter of the family who
just returned from overseas?
916
01:05:00,119 --> 01:05:01,119
Mhm.
917
01:05:01,239 --> 01:05:03,599
Is that a yes or a no?
918
01:05:05,719 --> 01:05:07,480
Because if it's a no,
then who are you?
919
01:05:08,159 --> 01:05:09,400
Who am I?
920
01:05:13,400 --> 01:05:16,880
- Who am I?
- And where are you from?
921
01:05:21,039 --> 01:05:22,840
The universe's questions.
922
01:05:23,599 --> 01:05:28,119
Who are we? Where are we from?
What do we do?
923
01:05:28,840 --> 01:05:31,039
We're struggling and searching.
924
01:05:32,280 --> 01:05:35,639
We're all individuals.
925
01:05:35,760 --> 01:05:37,639
- The answer.
- The question.
926
01:05:40,159 --> 01:05:41,480
The question is:
927
01:05:41,599 --> 01:05:46,480
what about you?
Do you know who you are?
928
01:05:46,599 --> 01:05:49,360
You still haven't told me if you're
the daughter of this family.
929
01:05:50,800 --> 01:05:51,800
But...
930
01:05:52,360 --> 01:05:54,920
judging from the way you dress,
931
01:05:56,559 --> 01:05:58,800
I think...
932
01:06:00,239 --> 01:06:01,480
I should call the cops.
933
01:06:01,599 --> 01:06:02,840
Hey! Hold it right there!
934
01:06:02,960 --> 01:06:05,320
Who are you?
How could you barge in here?
935
01:06:05,440 --> 01:06:09,000
All right. If you're going to make
the call, I will, too.
936
01:06:09,119 --> 01:06:11,320
Let's see who the police
listen to more.
937
01:06:11,440 --> 01:06:14,800
Hello. Is this 191?
I'd like to report a crime.
938
01:06:14,920 --> 01:06:16,320
I'm the daughter of this family!
939
01:06:17,400 --> 01:06:18,400
Yes, I am.
940
01:06:19,239 --> 01:06:20,519
And why wouldn't I be?
941
01:06:20,639 --> 01:06:23,519
Look at me.
I'm the daughter of this house.
942
01:06:23,639 --> 01:06:24,639
Your mom's name is?
943
01:06:24,760 --> 01:06:25,760
Yuanjai.
944
01:06:25,880 --> 01:06:27,079
And the name...
945
01:06:28,920 --> 01:06:30,239
...of your dad is?
946
01:06:31,159 --> 01:06:33,400
His name is...
947
01:06:33,519 --> 01:06:34,960
His name is...
948
01:06:35,159 --> 01:06:36,159
Yod.
949
01:06:37,519 --> 01:06:40,320
Yod, the husband of Ms. Yuanjai,
950
01:06:41,079 --> 01:06:44,280
who's my mom. Yes.
951
01:06:44,400 --> 01:06:47,239
A moment ago,
you said you knew me.
952
01:06:48,360 --> 01:06:51,400
I guess you've known about me
for a while now.
953
01:06:51,440 --> 01:06:53,360
That's why you're not surprised
to see me.
954
01:06:55,800 --> 01:06:56,800
Right.
955
01:06:56,920 --> 01:06:59,239
Final question. What's my name?
956
01:06:59,960 --> 01:07:02,239
- Yes?
- What's my name?
957
01:07:02,679 --> 01:07:03,920
It's...
958
01:07:05,000 --> 01:07:08,519
Don't tell me you don't know
your fiancé's name.
959
01:07:08,639 --> 01:07:09,679
Fiance?
960
01:07:09,800 --> 01:07:11,519
You must be a con woman!
961
01:07:12,360 --> 01:07:14,360
- Hello, 191.
- Mr. Tomorn!
962
01:07:15,119 --> 01:07:16,239
Mr. Tomorn.
963
01:07:17,159 --> 01:07:20,519
Sorry. Wrong number.
964
01:07:22,079 --> 01:07:23,440
Mr. Tomorn.
965
01:07:24,159 --> 01:07:26,880
You're the owner
of a rubber company.
966
01:07:27,320 --> 01:07:29,159
I used to stalk you at your office,
967
01:07:32,639 --> 01:07:33,639
Mr. Fiance.
968
01:07:38,719 --> 01:07:41,920
Well? Should I tell you
where your office is as well?
969
01:07:42,239 --> 01:07:46,719
All right. A filming crew asked to
film their drama there yesterday.
970
01:07:47,519 --> 01:07:50,079
So, please stop calling 191.
971
01:07:50,199 --> 01:07:54,000
Let them provide service to people
who really are in trouble, please?
972
01:07:57,159 --> 01:07:58,159
Okay.
973
01:08:01,280 --> 01:08:04,559
Well, then. We finally meet,
974
01:08:05,840 --> 01:08:06,960
Ms. Yardfah.
975
01:08:14,559 --> 01:08:17,569
Hello, Mr. Tomorn.
976
01:08:33,760 --> 01:08:35,529
You are the most beautiful
in the world.
977
01:08:37,760 --> 01:08:39,680
Behave
978
01:08:39,800 --> 01:08:42,039
or I'm going to find
a new boyfriend.
979
01:08:45,279 --> 01:08:47,800
The sham fiancé you haven't
even met in person?
980
01:08:48,529 --> 01:08:49,529
Yes.
981
01:08:50,920 --> 01:08:53,760
His social media account
doesn't even have any pictures.
982
01:08:53,880 --> 01:08:55,760
What's all the privacy for?
983
01:08:57,960 --> 01:09:01,079
What if he's a good
and handsome guy?
984
01:09:01,199 --> 01:09:06,359
Well, not every woman
likes a good guy.
985
01:09:06,680 --> 01:09:08,239
Some women
986
01:09:08,880 --> 01:09:11,680
have low taste in men.
987
01:09:12,760 --> 01:09:15,479
Can I consider that a compliment?
988
01:09:15,609 --> 01:09:16,609
Sure.
989
01:09:16,760 --> 01:09:20,119
Thank you for making me
990
01:09:20,319 --> 01:09:22,279
feel superior to you.
991
01:09:22,840 --> 01:09:25,680
Well, I'm perfect.
992
01:09:26,529 --> 01:09:28,920
But thank you for being nice to me.
993
01:09:31,319 --> 01:09:34,720
Well, even with a stray mongrel,
994
01:09:34,840 --> 01:09:37,800
I treat it nicely by buying it
grilled liver and chicken.
995
01:09:37,920 --> 01:09:40,199
And why can't I
treat you nicely, too?
996
01:09:40,319 --> 01:09:44,960
Yard, that's enough. I can't stand
your sweet words anymore.
997
01:09:46,359 --> 01:09:47,359
Cute!
998
01:09:47,720 --> 01:09:51,680
But I have to go home now.
I haven't had any sleep yet.
999
01:09:51,960 --> 01:09:53,960
Go ahead and sleep. You don't have
to go home right now.
1000
01:09:54,319 --> 01:09:57,399
But I don't know if you'll
get to sleep or not.
1001
01:09:59,000 --> 01:10:01,760
You've got
such a way with words.
1002
01:10:03,800 --> 01:10:04,840
Would you like a match?
1003
01:10:05,609 --> 01:10:06,760
Do you want to?
1004
01:10:07,119 --> 01:10:09,079
- All right, then!
- All right!
1005
01:10:10,039 --> 01:10:12,479
- Oh?
- I'll show you my skills.
1006
01:10:12,609 --> 01:10:14,439
I want to know how skilled you are.
1007
01:10:14,569 --> 01:10:17,319
- Then get in!
- Show me!
1008
01:10:25,319 --> 01:10:26,840
Thank you, Ms. Yardfah.
1009
01:10:31,720 --> 01:10:34,960
Oh, sure. You're welcome.
1010
01:10:35,199 --> 01:10:37,529
Are you okay?
1011
01:10:37,649 --> 01:10:39,529
I am. I'm okay.
1012
01:10:39,649 --> 01:10:43,079
I think I'm a little jetlagged.
1013
01:10:46,880 --> 01:10:47,880
So...
1014
01:10:48,569 --> 01:10:50,649
Are these magazines yours?
1015
01:10:52,119 --> 01:10:54,079
(Game of Passion)
1016
01:10:55,279 --> 01:10:58,720
No, they're the servants'.
1017
01:11:00,529 --> 01:11:02,319
Thai dramas. Gross.
1018
01:11:02,800 --> 01:11:05,439
Why? What's wrong with them?
1019
01:11:06,399 --> 01:11:07,399
Pardon?
1020
01:11:08,800 --> 01:11:10,079
What's wrong with Thai dramas?
1021
01:11:10,199 --> 01:11:11,649
You were like,
1022
01:11:12,319 --> 01:11:13,529
"Thai dramas. Gross."
1023
01:11:13,649 --> 01:11:15,720
Thai dramas are...
1024
01:11:17,279 --> 01:11:18,479
What do you think?
1025
01:11:19,479 --> 01:11:20,529
Me?
1026
01:11:21,439 --> 01:11:22,439
I think...
1027
01:11:25,079 --> 01:11:26,199
I think it's...
1028
01:11:27,649 --> 01:11:28,960
it's suitable for our country.
1029
01:11:33,359 --> 01:11:34,359
You're right!
1030
01:11:35,000 --> 01:11:38,119
But you acted like
you were disgusted just now.
1031
01:11:40,439 --> 01:11:41,680
Well...
1032
01:11:43,359 --> 01:11:45,199
Spicy. It's spicy.
1033
01:11:45,319 --> 01:11:48,239
Thai dramas have to
be spicy and intense.
1034
01:11:48,359 --> 01:11:51,119
We're an agricultural
country, right?
1035
01:11:51,239 --> 01:11:52,840
Thai people also eat spicy food.
1036
01:11:52,960 --> 01:11:56,680
So the dramas have to be
strong, sour, sweet,
1037
01:11:56,800 --> 01:11:58,880
salty, and spicy.
You have to make it obvious.
1038
01:11:59,079 --> 01:12:00,279
- Right!
- Yes!
1039
01:12:00,399 --> 01:12:02,119
Love is love! Hate is hate!
1040
01:12:02,239 --> 01:12:04,359
And the mouth has to tremble
and the veins have to bulge
1041
01:12:04,359 --> 01:12:05,529
when a character is angry.
1042
01:12:05,569 --> 01:12:08,039
- And the villain has to...
- Pojaman!
1043
01:12:09,960 --> 01:12:13,479
You're thinking of stealing
Chai Klang from me, aren't you?
1044
01:12:15,039 --> 01:12:17,569
I'll never let you do that.
1045
01:12:17,680 --> 01:12:18,680
I hate...
1046
01:12:19,000 --> 01:12:22,079
I hate you! I hate you, Pojaman!
1047
01:12:29,199 --> 01:12:30,239
Too much?
1048
01:12:38,159 --> 01:12:43,479
Actually, our situation
is like a drama.
1049
01:12:46,680 --> 01:12:51,960
Oh. Us being engaged
by our parents, like you said?
1050
01:12:52,239 --> 01:12:53,239
That's right.
1051
01:12:54,439 --> 01:12:55,760
So...
1052
01:12:55,960 --> 01:13:00,760
What's your opinion about this?
1053
01:13:02,159 --> 01:13:04,279
I think...
1054
01:13:06,760 --> 01:13:09,649
I think we should let it be...
1055
01:13:10,279 --> 01:13:11,880
Be...
1056
01:13:13,880 --> 01:13:17,880
Our own decision in the future.
1057
01:13:18,680 --> 01:13:19,920
That's right.
1058
01:13:20,279 --> 01:13:24,569
It's better to leave it
for my future self.
1059
01:13:24,680 --> 01:13:25,680
What?
1060
01:13:26,439 --> 01:13:27,439
Well...
1061
01:13:28,319 --> 01:13:31,279
Why are we worrying about this?
1062
01:13:31,399 --> 01:13:35,199
It's not like we're going to get
married today or tomorrow, right?
1063
01:13:35,399 --> 01:13:39,159
And right now,
it's our time in the present.
1064
01:13:39,479 --> 01:13:43,079
So, why would we worry
1065
01:13:43,399 --> 01:13:45,920
for our future selves?
1066
01:13:46,039 --> 01:13:47,159
Is that even possible?
1067
01:13:52,840 --> 01:13:54,649
Being sad about the past?
1068
01:13:56,199 --> 01:13:57,800
And then being worried
about the future, too?
1069
01:13:57,920 --> 01:14:02,239
No, Mr. Tomorn.
We have to be in the present.
1070
01:14:05,159 --> 01:14:06,199
And now,
1071
01:14:06,920 --> 01:14:08,359
it's time for you to leave.
1072
01:14:08,479 --> 01:14:11,720
I haven't gotten any answers
since I arrived.
1073
01:14:11,840 --> 01:14:13,680
The answer to this matter
1074
01:14:13,960 --> 01:14:17,079
- is for...
- For my future self?
1075
01:14:17,960 --> 01:14:20,039
Correct! That's it!
1076
01:14:20,159 --> 01:14:21,359
You can go home now.
1077
01:14:21,479 --> 01:14:23,199
- Come on.
- Well... What?
1078
01:14:23,319 --> 01:14:24,479
You can go now.
1079
01:14:24,960 --> 01:14:27,279
Go on. Please go home.
1080
01:14:28,199 --> 01:14:30,119
- Please.
- Wait. I...
1081
01:14:31,279 --> 01:14:34,800
I'll see you in the future.
That's it for today. Goodbye.
1082
01:14:34,960 --> 01:14:36,239
Well, the thing is...
1083
01:15:16,760 --> 01:15:18,569
What are you doing here,
smiling alone like that?
1084
01:15:18,680 --> 01:15:20,319
My daughter sent me a photo.
1085
01:15:20,880 --> 01:15:22,359
And where is she?
1086
01:15:22,880 --> 01:15:25,649
She's got a job so she's working.
1087
01:15:26,159 --> 01:15:29,880
Gosh, it's nice to have
such a good daughter.
1088
01:15:32,359 --> 01:15:35,079
- I should head inside now.
- Okay.
1089
01:15:38,880 --> 01:15:40,279
Duen!
1090
01:15:40,399 --> 01:15:41,720
What's wrong?
1091
01:15:43,119 --> 01:15:44,239
Are you okay?
1092
01:15:45,680 --> 01:15:47,279
I'm okay. I'm fine.
1093
01:15:47,399 --> 01:15:48,529
Thanks.
1094
01:15:48,680 --> 01:15:50,720
I probably slept too much.
1095
01:15:52,239 --> 01:15:55,760
Be careful. You don't recover
easily at this age.
1096
01:15:56,960 --> 01:15:58,279
The same goes for you, too.
1097
01:15:59,529 --> 01:16:02,279
- Let's go. I'll help you inside.
- Thanks.
1098
01:16:07,479 --> 01:16:08,720
Keep your eyes closed.
1099
01:16:09,840 --> 01:16:10,840
Open them.
1100
01:16:10,960 --> 01:16:12,649
Happy birthday!
1101
01:16:12,760 --> 01:16:15,529
- TV drama synopses?
- Yes.
1102
01:16:16,319 --> 01:16:17,399
Well? Do you like it?
1103
01:16:20,720 --> 01:16:22,039
Those are only hors d'oeuvres.
1104
01:16:22,159 --> 01:16:24,239
This is the real deal.
Just a second.
1105
01:16:24,569 --> 01:16:25,760
Let me see.
1106
01:16:28,039 --> 01:16:29,039
What is it?
1107
01:16:30,439 --> 01:16:32,479
Ta-da!
1108
01:16:32,609 --> 01:16:34,840
A cake?
1109
01:16:37,239 --> 01:16:38,529
Let me give you a hug!
1110
01:16:39,199 --> 01:16:41,199
Happy birthday, Jiw.
1111
01:16:41,319 --> 01:16:42,720
- Tawan.
- Yes?
1112
01:16:42,840 --> 01:16:46,800
Do you know this is the first
birthday cake in my life
1113
01:16:46,800 --> 01:16:48,439
since I was born?
1114
01:16:48,479 --> 01:16:51,920
Don't be so dramatic.
1115
01:16:52,279 --> 01:16:54,680
Do you have any candles?
I didn't bring any.
1116
01:16:54,800 --> 01:16:56,840
- Oh, I do.
- Can you get them?
1117
01:17:00,000 --> 01:17:02,720
It's your first time here, right?
1118
01:17:03,159 --> 01:17:04,159
That's right.
1119
01:17:06,529 --> 01:17:10,399
This is quite a huge
and luxurious house.
1120
01:17:10,760 --> 01:17:11,840
How many servants are there?
1121
01:17:12,529 --> 01:17:13,680
Three.
1122
01:17:13,800 --> 01:17:15,529
It's not much of a workload, right?
1123
01:17:15,649 --> 01:17:18,920
There are three servants for chores.
1124
01:17:19,039 --> 01:17:21,159
But I'm the only one
1125
01:17:21,399 --> 01:17:22,960
who serves them.
1126
01:17:23,079 --> 01:17:24,569
- What?
- Yes!
1127
01:17:26,649 --> 01:17:30,439
I have to do everything,
every little thing.
1128
01:17:30,960 --> 01:17:31,960
Really?
1129
01:17:32,680 --> 01:17:35,920
Why else would I want to quit
and be a maid-for-hire like you?
1130
01:17:36,529 --> 01:17:39,920
Come on. All jobs
have some problems.
1131
01:17:43,479 --> 01:17:47,279
By the way,
I almost got in trouble today.
1132
01:17:47,439 --> 01:17:48,720
Why? What happened?
1133
01:17:48,840 --> 01:17:52,569
I tried on Ms. Yard's outfit...
1134
01:17:52,680 --> 01:17:54,479
Hey, wait! The outfit!
1135
01:17:54,880 --> 01:17:57,800
I remember. The outfit you wore
in the photo you sent me.
1136
01:17:57,920 --> 01:18:00,239
You looked so beautiful!
1137
01:18:00,359 --> 01:18:03,000
Yes, that one. But that photo
caused me trouble.
1138
01:18:03,439 --> 01:18:04,569
The thing is,
1139
01:18:04,880 --> 01:18:06,840
the boyfriend of the family's
daughter came to the house
1140
01:18:06,920 --> 01:18:08,920
and I bumped into him.
1141
01:18:09,279 --> 01:18:12,569
What? He didn't chastise you?
1142
01:18:13,119 --> 01:18:15,359
He was going to have me arrested.
1143
01:18:15,479 --> 01:18:16,800
- Oh, dear!
- That's right.
1144
01:18:17,880 --> 01:18:19,039
But it's so weird.
1145
01:18:19,159 --> 01:18:22,649
They're engaged, but they've never
met in person.
1146
01:18:22,760 --> 01:18:24,279
- Oh?
- Yes.
1147
01:18:25,479 --> 01:18:30,239
So I pretended to be
the fiancée he's never met.
1148
01:18:30,359 --> 01:18:33,960
We had a quick conversation,
ended it abruptly, and parted ways.
1149
01:18:34,609 --> 01:18:37,880
Hold on.
How could you just part ways?
1150
01:18:38,079 --> 01:18:39,840
Well, I refused to talk to him.
1151
01:18:39,960 --> 01:18:44,039
I just agreed with whatever he said.
I pretended to be awkward.
1152
01:18:44,159 --> 01:18:47,239
And I got roped into
the conversation. I ended it quickly
1153
01:18:47,239 --> 01:18:48,649
and sent him home.
1154
01:18:48,649 --> 01:18:51,119
I was scared the madam of the house
might come back and see us.
1155
01:18:51,159 --> 01:18:53,609
And I would've been
in even more trouble.
1156
01:18:55,439 --> 01:18:58,319
They're fiancés, but they've
never met each other.
1157
01:18:58,439 --> 01:19:01,359
- Right.
- Doesn't that sound familiar?
1158
01:19:02,960 --> 01:19:06,680
Yes. It must be like the plot
of a drama we've watched.
1159
01:19:07,039 --> 01:19:08,359
- That's true.
- Right.
1160
01:19:09,079 --> 01:19:12,569
What if you meet again? What excuse
are you going to make?
1161
01:19:12,920 --> 01:19:16,119
Come on. How would I meet him?
I won't anymore.
1162
01:19:17,529 --> 01:19:18,649
I guess your butt is saved, then.
1163
01:19:18,760 --> 01:19:21,680
But I almost got in trouble.
1164
01:19:21,960 --> 01:19:23,800
Oh, I'll get the candles.
1165
01:19:23,800 --> 01:19:25,439
- Oh, okay. Sure.
- I almost forgot.
1166
01:19:25,439 --> 01:19:27,079
- I'll wait here.
- Stay there.
1167
01:19:51,529 --> 01:19:53,529
Thank you for driving me home.
1168
01:19:53,649 --> 01:19:55,609
I'm really out of it today.
1169
01:19:55,720 --> 01:19:57,960
I would've had an accident
if I had driven home.
1170
01:19:58,079 --> 01:19:59,960
What have you been doing?
1171
01:20:00,079 --> 01:20:02,960
You've been looking dazed
since you came back to the office.
1172
01:20:04,079 --> 01:20:05,760
Are you saying I'm
unreliable as a boss?
1173
01:20:08,920 --> 01:20:11,239
Oh. Working hours are over.
1174
01:20:13,960 --> 01:20:17,609
I didn't drive you home
as a secretary,
1175
01:20:17,760 --> 01:20:19,359
but as a friend.
1176
01:20:21,279 --> 01:20:22,649
How many years have
we known each other?
1177
01:20:23,609 --> 01:20:25,609
I don't know.
You can count them yourself.
1178
01:20:25,720 --> 01:20:28,479
We've known each other
since freshman year.
1179
01:20:30,680 --> 01:20:31,680
Thank you
1180
01:20:32,960 --> 01:20:34,840
for always being consistent.
1181
01:20:37,119 --> 01:20:38,199
Consistently beautiful?
1182
01:20:39,760 --> 01:20:40,960
Consistently whiny.
1183
01:20:45,479 --> 01:20:49,119
You still haven't told me
what you were doing today.
1184
01:20:49,239 --> 01:20:50,439
Well...
1185
01:20:51,609 --> 01:20:52,609
Okay.
1186
01:20:53,079 --> 01:20:54,479
These were the only candles.
1187
01:20:55,079 --> 01:20:56,800
I guess one should be enough.
1188
01:20:56,920 --> 01:20:59,119
Okay, then.
1189
01:20:59,359 --> 01:21:02,720
Jiw, where's the present?
1190
01:21:02,840 --> 01:21:05,119
I put it away.
1191
01:21:05,239 --> 01:21:07,920
It's so valuable.
1192
01:21:08,159 --> 01:21:11,920
A lot of people want the synopsis
of a drama that's already ended.
1193
01:21:12,039 --> 01:21:15,079
Hey. You don't know anything.
1194
01:21:15,199 --> 01:21:17,529
In case you watch it later online,
1195
01:21:17,649 --> 01:21:21,079
you'll be able to refer back to it
if you're wondering about something.
1196
01:21:21,359 --> 01:21:23,529
This family watches them live.
1197
01:21:24,199 --> 01:21:26,079
Both the madam and her son.
1198
01:21:27,119 --> 01:21:28,279
They're addicts?
1199
01:21:28,960 --> 01:21:33,000
They can always predict the plot.
1200
01:21:33,119 --> 01:21:36,529
They're so good that I get annoyed.
1201
01:21:37,119 --> 01:21:38,119
How come?
1202
01:21:38,609 --> 01:21:41,279
They always talk over it
and spoil stuff.
1203
01:21:43,039 --> 01:21:44,960
They like to spoil the plot?
1204
01:21:45,199 --> 01:21:49,199
I really hate them. There's one on
the page. I'm about to block him.
1205
01:21:50,399 --> 01:21:51,529
Just do it.
1206
01:21:54,960 --> 01:21:56,000
Thank you.
1207
01:21:57,960 --> 01:21:59,399
Aren't your parents home?
1208
01:21:59,529 --> 01:22:01,720
My dad doesn't usually stay here.
1209
01:22:01,720 --> 01:22:03,159
He takes care of the farm
in the South.
1210
01:22:04,000 --> 01:22:05,649
But recently, he came up here...
1211
01:22:06,760 --> 01:22:10,239
on an errand.
He's probably out with Mom.
1212
01:22:12,279 --> 01:22:13,569
That's good, actually.
1213
01:22:14,079 --> 01:22:17,680
It's a huge house.
But there's no one else.
1214
01:22:19,800 --> 01:22:21,279
The maid's here.
1215
01:22:21,529 --> 01:22:22,800
She's probably out back.
1216
01:22:23,479 --> 01:22:25,840
I'll fetch her so she can find you
something to eat.
1217
01:22:25,960 --> 01:22:29,680
It's okay.
Just a glass of water is enough.
1218
01:22:30,119 --> 01:22:31,119
No.
1219
01:22:31,569 --> 01:22:33,960
Or you'll call me
a bad friend again.
1220
01:22:36,239 --> 01:22:38,079
You're a bad friend
1221
01:22:39,649 --> 01:22:41,840
and you're a lame boss.
1222
01:22:42,680 --> 01:22:44,960
What should I transform
you into, then?
1223
01:23:04,840 --> 01:23:06,119
Don't do anything implusive.
1224
01:23:07,239 --> 01:23:08,239
Jiw?
1225
01:23:08,609 --> 01:23:09,720
Jiw?
1226
01:23:14,239 --> 01:23:15,359
Jiw?
1227
01:23:15,920 --> 01:23:17,840
- Jiw?
- The son's probably home now.
1228
01:23:17,960 --> 01:23:19,239
Don't light the candles yet.
Just a second.
1229
01:23:19,359 --> 01:23:22,880
- Jiw? Where are...
- Yes, Mr. Tomorn!
1230
01:23:23,119 --> 01:23:24,609
What are you doing out back?
1231
01:23:24,920 --> 01:23:25,920
Where's Mom?
1232
01:23:30,199 --> 01:23:32,760
She went out with your dad.
1233
01:23:36,529 --> 01:23:37,529
- Oh.
- That's right.
1234
01:23:37,649 --> 01:23:40,119
And my friend brought
over some cake.
1235
01:23:40,239 --> 01:23:42,529
You can go back to what you were
doing. I'll find something to eat.
1236
01:23:42,649 --> 01:23:44,039
Don't go yet, Mr. Tomorn!
1237
01:23:44,159 --> 01:23:45,439
I'll help you with that.
1238
01:23:45,569 --> 01:23:49,649
But now, please come
and have some cake with me.
1239
01:23:50,359 --> 01:23:52,840
Don't come!
1240
01:23:52,960 --> 01:23:55,359
- I don't want to be a bother.
- It's okay, Mr. Tomorn.
1241
01:23:55,479 --> 01:23:59,119
The cake is huge! I won't be able
to finish it on my own.
1242
01:23:59,239 --> 01:24:00,529
My friend probably won't, either.
1243
01:24:06,239 --> 01:24:07,359
I'd rather not.
1244
01:24:08,680 --> 01:24:09,680
No, don't come.
1245
01:24:09,800 --> 01:24:13,199
I think it's okay. You'll be doing
her the honors, too.
1246
01:24:13,800 --> 01:24:15,569
That's true. Please?
1247
01:24:15,609 --> 01:24:18,840
You can be the lead singer
and wish me a happy birthday.
1248
01:24:21,359 --> 01:24:22,609
Oh, really?
1249
01:24:23,960 --> 01:24:25,960
Please, Mr. Tomorn.
1250
01:24:26,079 --> 01:24:29,479
I've never gotten
such a lovely cake before.
1251
01:24:30,920 --> 01:24:34,439
I'll take a picture of the cake
and send it to you, then.
1252
01:24:34,760 --> 01:24:37,680
Thank you! You're so kind!
1253
01:24:38,000 --> 01:24:41,319
Okay, fine.
But I don't sing very well.
1254
01:24:41,439 --> 01:24:44,000
- That's okay. This way, please.
- Let's go.
1255
01:24:44,119 --> 01:24:45,159
Your friend must've been
waiting for ages.
1256
01:24:45,199 --> 01:24:46,960
Where are you going, Tawan?
1257
01:24:47,609 --> 01:24:48,800
Where are you going?
1258
01:24:49,960 --> 01:24:51,000
What's wrong?
1259
01:24:51,119 --> 01:24:54,569
Come on. Say hello to them.
This is Mr. Tomorn, my employer.
1260
01:24:55,239 --> 01:24:56,239
Hello.
1261
01:25:04,399 --> 01:25:05,399
What are you doing?
1262
01:25:06,159 --> 01:25:07,649
- Come here!
- Yard, what are you doing?
1263
01:25:07,880 --> 01:25:11,720
If it's inconvenient, you can
transfer her to another hospital.
1264
01:25:11,840 --> 01:25:14,359
I won't. I still have some money.
1265
01:25:14,920 --> 01:25:16,609
You can get married yourself.
I'm not going to.
1266
01:25:16,720 --> 01:25:18,529
And who else can I find
to be in your place?
1267
01:25:19,649 --> 01:25:21,399
Here. The maid.
88979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.