All language subtitles for Mia Jum Pen S01E01 - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,840 --> 00:01:22,040 Park Saeroyi, do you accept Tawan as your wife 2 00:01:22,439 --> 00:01:23,879 and promise to be faithful 3 00:01:24,560 --> 00:01:26,680 and take care of her for the rest of your life? 4 00:01:29,799 --> 00:01:30,799 I do. 5 00:01:31,959 --> 00:01:36,400 Tawan, do you accept Park Saeroyi as your husband 6 00:01:36,599 --> 00:01:38,120 and promise to be faithful 7 00:01:38,319 --> 00:01:40,359 and take care of him for the rest of your life? 8 00:01:55,799 --> 00:01:57,040 I do. 9 00:01:58,280 --> 00:02:00,200 Please put the ring on the bride's finger. 10 00:02:02,319 --> 00:02:03,400 I love you. 11 00:02:17,840 --> 00:02:19,639 Gosh. 12 00:02:20,530 --> 00:02:22,400 You didn't have to. 13 00:02:24,120 --> 00:02:26,319 Tawan, are you done scrubbing the toilet? 14 00:02:26,639 --> 00:02:27,719 Tawan? 15 00:02:27,960 --> 00:02:30,240 Tawan, are you done scrubbing the toilet? 16 00:02:30,370 --> 00:02:31,400 Tawan? 17 00:02:38,319 --> 00:02:41,120 Tawan, are you done scrubbing the toilet? 18 00:02:41,240 --> 00:02:43,810 Just a second, madam! I'm almost done! 19 00:02:45,960 --> 00:02:48,639 Hurry up! There's still a huge stack of plates! 20 00:02:48,680 --> 00:02:50,120 Yes, madam! 21 00:03:00,879 --> 00:03:06,479 This is Ban Sai Thong 22 00:03:06,599 --> 00:03:10,240 Where I've wished to reside 23 00:03:10,639 --> 00:03:13,080 I still don't know 24 00:03:13,199 --> 00:03:20,039 If they're going to welcome me or not 25 00:03:20,400 --> 00:03:21,879 - They might... - Help me with these two. 26 00:03:22,000 --> 00:03:25,199 This is the last stack. 27 00:03:28,240 --> 00:03:29,840 I'm sorry, madam. 28 00:03:29,960 --> 00:03:33,039 But time's over. It's already been four hours. 29 00:03:33,159 --> 00:03:35,599 Come on, Tawan. Can't you just help me? 30 00:03:35,719 --> 00:03:39,479 They're going to rot if we wait until next time. There aren't many. 31 00:03:42,759 --> 00:03:43,840 Wash them yourself, then! 32 00:03:43,960 --> 00:03:49,360 - Wash them? - Wash! 33 00:03:49,879 --> 00:03:51,879 Hey! Tawan! 34 00:03:52,000 --> 00:03:56,639 You know I've got Latah syndrome and you still mess with me! 35 00:03:57,159 --> 00:04:00,719 I have to go to the next house. I'm afraid I might be late. 36 00:04:00,840 --> 00:04:02,479 Come on, Tawan. 37 00:04:02,599 --> 00:04:04,599 Do you have to be this punctual? 38 00:04:04,719 --> 00:04:08,280 You're not at all flexible like reviews on your page say. 39 00:04:09,199 --> 00:04:10,400 How so? 40 00:04:10,520 --> 00:04:13,039 "It's okay if I finish a little late." 41 00:04:13,479 --> 00:04:15,280 "You can let me finish my job whenever you want." 42 00:04:17,759 --> 00:04:20,120 Yes, whenever. But it has to be before four hours have elapsed. 43 00:04:20,240 --> 00:04:21,839 Flexible, but no slacking off. 44 00:04:21,959 --> 00:04:23,920 You can complain if I didn't clean enough. 45 00:04:24,050 --> 00:04:27,170 And if I leave before the designated time, 46 00:04:27,279 --> 00:04:29,610 But if you're satisfied... 47 00:04:34,319 --> 00:04:36,399 Don't forget to give me a star rating. 48 00:04:37,279 --> 00:04:40,399 Do you expect me to do that if you want to leave right on time? 49 00:04:42,519 --> 00:04:43,639 Madam. 50 00:04:44,610 --> 00:04:45,610 Madam, 51 00:04:46,480 --> 00:04:49,399 clean, spick and span with no odor left. 52 00:04:49,519 --> 00:04:50,680 - Smell! - Smell. 53 00:04:52,360 --> 00:04:53,360 - Smell. - Yes. 54 00:04:53,519 --> 00:04:54,959 So nice! 55 00:04:55,879 --> 00:04:56,879 Hey! 56 00:04:57,240 --> 00:04:58,610 Not even a scrap left. 57 00:04:58,759 --> 00:04:59,879 - Lick! - Lick. 58 00:05:03,480 --> 00:05:05,050 Completely tasteless. 59 00:05:08,959 --> 00:05:11,319 Right, madam? 60 00:05:11,879 --> 00:05:15,050 Why are you complaining when I did my job so well? 61 00:05:15,730 --> 00:05:17,120 So you have to... 62 00:05:17,170 --> 00:05:18,319 Give me a star rating! 63 00:05:18,360 --> 00:05:20,079 Star rating! Rate! 64 00:05:20,199 --> 00:05:22,050 You did so well! I have to give you stars! 65 00:05:22,170 --> 00:05:25,399 Right! Thank you so much. 66 00:05:25,519 --> 00:05:27,240 - Goodbye! - Goodbye! 67 00:05:27,360 --> 00:05:29,439 - Safe travels. - Thank you. 68 00:05:30,920 --> 00:05:32,160 Tawan! 69 00:05:33,680 --> 00:05:35,120 Gosh. 70 00:05:35,319 --> 00:05:37,000 She messed with me again! 71 00:05:41,279 --> 00:05:46,439 (Wife on Duty) 72 00:07:16,759 --> 00:07:21,240 Mr. Tomorn, the mascot we're going to take a photo with 73 00:07:21,360 --> 00:07:25,279 hasn't arrived. Please feel free to relax at the front. 74 00:07:25,399 --> 00:07:27,639 And I'll ask you to come here again. 75 00:07:27,759 --> 00:07:29,120 I thought you said she'd arrived. 76 00:07:29,240 --> 00:07:30,920 I'm really sorry, Mr. Tomorn. 77 00:07:31,040 --> 00:07:34,120 - Please come to the front. - I have something at 08:20 p.m. 78 00:07:34,319 --> 00:07:37,160 Yes, Mr. Tomorn. Please come this way. 79 00:07:37,600 --> 00:07:38,759 Please. 80 00:08:10,040 --> 00:08:11,279 Hurry up! You're late! 81 00:08:11,399 --> 00:08:12,439 What time did we agree on? 82 00:08:12,480 --> 00:08:14,240 - Hurry up and get changed! - I'm sorry! 83 00:08:14,240 --> 00:08:15,600 You're so unreliable! You might get your pay docked! 84 00:08:27,160 --> 00:08:30,319 Mr. Tomorn, please wait for a moment. 85 00:08:30,439 --> 00:08:33,879 The mascot for the ceremony came here late. 86 00:08:34,000 --> 00:08:35,919 Please wait for a little longer. 87 00:08:36,450 --> 00:08:38,720 What happened? Can you rush her? I need to be somewhere else. 88 00:08:38,840 --> 00:08:40,559 Sure. I'll rush her. 89 00:08:40,679 --> 00:08:42,759 Please wait a moment, Mr. Tomorn. 90 00:08:54,960 --> 00:08:59,000 Mr. Tomorn, the mascot is ready now. 91 00:08:59,120 --> 00:09:00,120 - This way, please. - Then let's go now. 92 00:09:00,240 --> 00:09:05,120 Next, please take a souvenir photo together, Mr. Tomorn and Mr. CEO. 93 00:09:05,240 --> 00:09:07,039 Over here, please. 94 00:09:38,210 --> 00:09:39,330 Are you okay? 95 00:10:16,360 --> 00:10:17,639 Dad, 96 00:10:17,799 --> 00:10:20,240 please don't kick me out of the house! 97 00:10:20,879 --> 00:10:22,519 Tidy up the place! 98 00:10:23,090 --> 00:10:24,159 Tawan? 99 00:10:24,279 --> 00:10:27,000 Tawan, the drama's on. Come on. 100 00:10:27,759 --> 00:10:31,279 I'll watch it later, Mom. The food's almost ready. 101 00:10:31,519 --> 00:10:34,559 Come on! Hurry up! The drama's on! 102 00:10:34,679 --> 00:10:39,639 I think the male protagonist will find out the truth today. Come on. 103 00:10:40,210 --> 00:10:43,039 I don't think so, Mom. It's too soon. 104 00:10:43,519 --> 00:10:44,519 Here. 105 00:10:46,330 --> 00:10:48,279 - Tawan. - Oh? 106 00:10:48,399 --> 00:10:52,450 Sit here and yell at the TV with me. It's fun. Come on. 107 00:10:52,840 --> 00:10:53,960 Come on. Have a seat. 108 00:11:02,240 --> 00:11:03,399 Keep watching. 109 00:11:03,600 --> 00:11:07,480 I'll check the location for tomorrow's job on the page first. 110 00:11:07,840 --> 00:11:10,759 You have to work so hard because of your mom. 111 00:11:10,879 --> 00:11:13,320 Is that line from a TV drama? 112 00:11:13,559 --> 00:11:15,360 Are you tired? 113 00:11:16,519 --> 00:11:17,559 Are you talking to me? 114 00:11:18,039 --> 00:11:20,440 No, to the female protagonist. 115 00:11:21,919 --> 00:11:24,919 The male protagonist... No, her stepdad 116 00:11:25,039 --> 00:11:26,960 - is bullying her again... - Gosh, Mom! 117 00:11:27,080 --> 00:11:29,399 Don't tell me! I told you not to! 118 00:11:30,039 --> 00:11:31,240 Mom. Hey. 119 00:11:31,360 --> 00:11:32,360 Yes? 120 00:11:33,080 --> 00:11:34,480 Can I trim your nails? 121 00:11:34,759 --> 00:11:38,600 Fine. Go ahead. I'm watching the show. 122 00:11:44,120 --> 00:11:46,879 How can a person let her nails be this dirty? 123 00:11:47,000 --> 00:11:48,159 I'm going to vomit. 124 00:11:48,279 --> 00:11:49,440 Weirdo. 125 00:11:50,200 --> 00:11:51,639 What's wrong with you? 126 00:11:53,519 --> 00:11:56,639 Today, the stepdad's going to die... 127 00:11:56,919 --> 00:12:00,080 No! I'm not listening! La-la-la! 128 00:12:06,759 --> 00:12:08,159 Darn it! 129 00:12:08,320 --> 00:12:11,279 Can't you just show who walked in? 130 00:12:11,399 --> 00:12:13,919 I think it's definitely the stepdad! 131 00:12:14,200 --> 00:12:16,080 Are you okay, Mom? 132 00:12:16,200 --> 00:12:18,600 If you're not, you can just lay down and rest. 133 00:12:18,799 --> 00:12:21,000 - No. - There's a lot of commercials 134 00:12:21,120 --> 00:12:22,159 I'm not laying down. 135 00:12:22,360 --> 00:12:25,480 Then you can just lean back. I'll get you extra pillows. 136 00:12:25,600 --> 00:12:26,600 Stop. 137 00:12:26,799 --> 00:12:29,279 I can't lay down or lean back. 138 00:12:29,320 --> 00:12:30,840 The doctor said it has to be three hours. 139 00:12:30,919 --> 00:12:35,519 The botox will leak and your mouth will go loose if not three hours. 140 00:12:35,639 --> 00:12:37,879 Hey, Mom? 141 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Yes? 142 00:12:39,320 --> 00:12:41,320 I see you've been looking 143 00:12:41,639 --> 00:12:43,639 as if you're doubting something about the drama. 144 00:12:43,679 --> 00:12:45,120 Your eyebrows are constantly raised. 145 00:12:46,039 --> 00:12:47,080 That's right. 146 00:12:47,200 --> 00:12:50,320 It's just the commercials right now. You can lower them. 147 00:12:50,600 --> 00:12:52,559 I had my face lifted, too, 148 00:12:52,679 --> 00:12:54,960 since I was anesthetized anyway. 149 00:12:55,440 --> 00:12:56,440 Okay. 150 00:13:02,120 --> 00:13:03,840 - What are you doing? - Yes? 151 00:13:03,960 --> 00:13:05,399 - Huh? - Oh. 152 00:13:05,519 --> 00:13:08,440 It's a spoiler forum about M.C. Piriyasak Sakdinan 153 00:13:08,440 --> 00:13:10,399 and Sir Waratep's secret. 154 00:13:10,399 --> 00:13:11,399 Oh? 155 00:13:11,799 --> 00:13:13,039 You're always like this. 156 00:13:13,159 --> 00:13:16,639 And you tell Jiw off when she spoils the story to other people. 157 00:13:16,759 --> 00:13:17,759 That's right! 158 00:13:17,879 --> 00:13:19,799 I'm pranking the people who watch it later. 159 00:13:20,200 --> 00:13:25,120 Avoid the spoilers if you're not going to watch it live. 160 00:13:49,600 --> 00:13:51,679 (Early Sleeper) 161 00:13:55,279 --> 00:13:56,360 Is that... 162 00:13:57,039 --> 00:13:58,039 the account name? 163 00:13:58,639 --> 00:14:01,360 That's right. Mine is Angry Bull. 164 00:14:01,480 --> 00:14:02,799 Yes, sir. 165 00:14:17,679 --> 00:14:20,840 Things really seem to be as wild as an angry bull. 166 00:14:23,120 --> 00:14:24,159 It's really nonsensical. 167 00:14:24,200 --> 00:14:25,360 I'm thinking of blocking this account. 168 00:14:32,279 --> 00:14:34,440 Should I help you by being the page's admin? 169 00:14:35,960 --> 00:14:38,039 So that no one disturbs you? 170 00:14:38,600 --> 00:14:39,679 Maybe not. 171 00:14:41,120 --> 00:14:42,960 I want to learn about the market, too. 172 00:14:43,080 --> 00:14:45,879 These people are also part of it. 173 00:14:46,399 --> 00:14:49,919 And how's it going outside? It seems busy. 174 00:14:50,600 --> 00:14:53,320 They're renting out the location for filming. 175 00:14:53,440 --> 00:14:55,799 But we've notified them not to make too much noise. 176 00:14:55,960 --> 00:14:58,759 Oh, it's okay. It's not a big deal. We should be helping each other. 177 00:14:58,919 --> 00:15:00,480 You're such a kind person, sir. 178 00:15:05,200 --> 00:15:08,519 Only toward people who deserve my kindness. 179 00:15:19,240 --> 00:15:21,600 It really is you, Early Sleeper. 180 00:15:25,600 --> 00:15:27,720 Come on! Slap! 181 00:15:27,840 --> 00:15:29,120 More! 182 00:15:29,399 --> 00:15:30,679 Harder! 183 00:15:30,840 --> 00:15:33,120 Right! Look angry! 184 00:15:33,879 --> 00:15:35,080 That's it! Look at it! 185 00:15:35,200 --> 00:15:36,840 Keep that emotion! 186 00:15:36,960 --> 00:15:38,440 It's been ten takes already! 187 00:15:42,679 --> 00:15:45,559 Look at the male protagonist. We'll let him practice staring at her. 188 00:15:45,679 --> 00:15:46,679 Adjust the lighting here. 189 00:15:46,799 --> 00:15:49,360 The stairs in the frame. Remove them. 190 00:15:50,159 --> 00:15:54,000 Look at this. Move the lights here. 191 00:15:54,399 --> 00:15:55,399 This one. At this angle. 192 00:15:55,519 --> 00:15:59,799 Where's the welfare person? Why aren't they here yet? 193 00:16:00,200 --> 00:16:04,559 Oh, I'm sorry. She already replied that she'd take the job. 194 00:16:04,679 --> 00:16:07,000 And where is she? I haven't seen any sign of her. 195 00:16:07,120 --> 00:16:08,840 And what time is it now? 196 00:16:09,080 --> 00:16:12,559 Look. The plates aren't ready. And no one's cleaning up the trash. 197 00:16:13,600 --> 00:16:16,360 Don't hire a maid online like this again. 198 00:16:16,480 --> 00:16:18,440 Hello! 199 00:16:18,679 --> 00:16:22,000 - You're... - I'm the maid. My name's Tawan. 200 00:16:23,399 --> 00:16:26,679 I'm a little bit late. I'm really sorry. 201 00:16:26,799 --> 00:16:28,840 I thought I was going to be on time. 202 00:16:28,960 --> 00:16:30,399 And are you? 203 00:16:30,960 --> 00:16:32,000 I... 204 00:16:32,360 --> 00:16:35,480 I was catching up with an online drama. 205 00:16:35,720 --> 00:16:36,720 But... 206 00:16:37,559 --> 00:16:40,399 But it was during the climax. It was so intense. 207 00:16:40,639 --> 00:16:42,159 You're addicted to dramas? 208 00:16:42,919 --> 00:16:45,960 But it doesn't affect my work. I catch up when I have the time. 209 00:16:46,080 --> 00:16:47,919 And hasn't it already affected your work? 210 00:16:48,120 --> 00:16:49,600 Let's just say... 211 00:16:51,039 --> 00:16:52,360 ...I'm a tiny bit late. 212 00:16:54,159 --> 00:16:55,960 Be hygienic. 213 00:16:56,159 --> 00:16:58,440 The director is mindful of his health. 214 00:16:58,559 --> 00:17:02,279 You can't spit into any of the food or drinks. 215 00:17:02,480 --> 00:17:04,599 Yes, ma'am. 216 00:17:04,720 --> 00:17:06,650 - Get working. - Okay. 217 00:17:11,759 --> 00:17:13,319 Stand by and greet the actors. 218 00:17:13,799 --> 00:17:15,359 - Excuse me. - Sure. 219 00:17:23,720 --> 00:17:26,839 - Hello, Mr. Tomorn. - Hello. 220 00:17:26,960 --> 00:17:30,170 Thank you very much for supporting our small set. 221 00:17:30,319 --> 00:17:33,170 I want to see Thai dramas become popular in neighboring countries. 222 00:17:33,279 --> 00:17:35,319 - I'll help however I can. - Thank you. 223 00:17:35,650 --> 00:17:38,559 Excuse me. What should I be doing? 224 00:17:51,319 --> 00:17:53,960 Wash a glass and bring Mr. Tomorn water. 225 00:17:54,079 --> 00:17:55,519 - Okay. - Oh, I'm good. 226 00:17:55,650 --> 00:17:58,559 You can get back to work. I'm just here to check on things. 227 00:17:58,720 --> 00:17:59,920 Is everything okay? 228 00:18:00,039 --> 00:18:02,000 Very, Mr. Tomorn. 229 00:18:02,119 --> 00:18:05,650 Please wait in front of the monitor. 230 00:18:05,839 --> 00:18:06,960 This way, please. 231 00:18:15,759 --> 00:18:16,759 Champ? 232 00:18:16,890 --> 00:18:18,890 This is Mr. Tomorn. He's the company owner here. 233 00:18:19,000 --> 00:18:20,410 - Oh, hello. - Hello. 234 00:18:23,599 --> 00:18:24,599 Say it. 235 00:18:26,319 --> 00:18:27,480 What's the drama? 236 00:18:27,650 --> 00:18:29,480 Is it the one being broadcasted right now? 237 00:18:30,079 --> 00:18:31,519 Are you really? 238 00:18:32,279 --> 00:18:34,960 I'm asking if it is what I think it is or not. 239 00:18:36,680 --> 00:18:38,480 Does this concern you? 240 00:18:38,920 --> 00:18:41,799 I don't know. I watch all of them. 241 00:18:41,920 --> 00:18:43,440 And which channel is this one for? 242 00:18:43,839 --> 00:18:47,279 She meant to ask if this is part of your duty. Get back to work. 243 00:18:48,200 --> 00:18:49,480 He's right. 244 00:18:54,039 --> 00:18:56,000 Here's your water. 245 00:18:58,440 --> 00:18:59,799 Get back to work. 246 00:19:01,279 --> 00:19:02,279 Yes, ma'am. 247 00:19:08,650 --> 00:19:11,200 - Thank you, Mr. Tomorn. - No problem. 248 00:19:26,759 --> 00:19:27,759 Speak. 249 00:19:27,890 --> 00:19:29,599 What do you mean by that, Tawan? 250 00:19:29,720 --> 00:19:31,920 Jiw, why are you calling? I'm working. 251 00:19:32,039 --> 00:19:33,799 Where are you working today? 252 00:19:36,200 --> 00:19:38,119 At a movie set! 253 00:19:38,240 --> 00:19:40,319 Wow! 254 00:19:40,559 --> 00:19:42,200 There are so many celebrities here! 255 00:19:42,650 --> 00:19:47,279 I think I just saw Ken Theeradej, but I'm not sure. He's so handsome. 256 00:19:47,410 --> 00:19:50,799 See? When are you going to bring me along for work? 257 00:19:50,920 --> 00:19:53,599 I'm so bored being stuck in this kind of place. 258 00:19:53,720 --> 00:19:56,200 You might be bored, but you've got a stable income. 259 00:19:56,319 --> 00:20:00,519 Or do you want to be like me? There's no guarantee that I'll have 260 00:20:00,650 --> 00:20:02,680 But you always get a gig. 261 00:20:02,799 --> 00:20:04,960 You're always working whenever I call you. 262 00:20:05,319 --> 00:20:07,720 It's only periodically. 263 00:20:07,839 --> 00:20:09,410 Oh? Hey! 264 00:20:09,519 --> 00:20:11,519 Jiw, I have to hang up now! 265 00:20:12,200 --> 00:20:14,559 I think I just saw Mark Prin! 266 00:20:14,680 --> 00:20:18,000 What? I'm so jealous! 267 00:20:18,119 --> 00:20:19,680 Talk to you later! Bye! 268 00:20:22,200 --> 00:20:23,240 Cut! 269 00:20:23,599 --> 00:20:26,170 Darn it! That's not the emotion I want! 270 00:20:26,410 --> 00:20:28,720 Come on! Your eyes have to be... 271 00:20:55,920 --> 00:20:57,680 Can I help you with anything? 272 00:20:57,799 --> 00:20:59,440 Is there any tissue? 273 00:20:59,559 --> 00:21:01,440 Just a moment, please. 274 00:21:12,799 --> 00:21:13,799 Here's your coffee. 275 00:21:14,680 --> 00:21:15,680 Thanks. 276 00:21:39,519 --> 00:21:40,799 There are a lot of people. 277 00:21:41,170 --> 00:21:42,170 Yes. 278 00:21:42,440 --> 00:21:44,079 This scene must be challenging. 279 00:21:44,839 --> 00:21:46,960 The director said it's an emotional scene. 280 00:21:47,079 --> 00:21:48,170 Oh. 281 00:21:52,759 --> 00:21:56,799 Feel free to do what you have to. 282 00:21:58,480 --> 00:22:00,000 Thank you so much! 283 00:22:00,119 --> 00:22:03,000 Please sit in that chair! Please! 284 00:22:06,359 --> 00:22:07,359 Just a second. 285 00:22:09,319 --> 00:22:10,319 Can I have your hand, please? 286 00:22:10,440 --> 00:22:11,960 What are you doing? 287 00:22:12,079 --> 00:22:15,279 - Trimming your nails, of course. - Wait. I'm fine. No need. 288 00:22:15,720 --> 00:22:16,880 I'm happy to help. 289 00:22:17,039 --> 00:22:21,000 What? No, I said you can do what you have to. 290 00:22:21,119 --> 00:22:23,000 I meant other things. Not trimming my nails. 291 00:22:23,119 --> 00:22:24,960 - Oh? - I'm on it right now. 292 00:22:26,759 --> 00:22:28,400 - It's okay. - Stay still 293 00:22:28,519 --> 00:22:30,359 or you'll get a hangnail. 294 00:22:30,720 --> 00:22:31,720 Be still. 295 00:22:33,839 --> 00:22:35,839 That's good. There's a manicure service, too. 296 00:22:37,559 --> 00:22:39,960 You can give me a star rating so that other employers know. 297 00:22:48,160 --> 00:22:51,599 You've got tough nails. I guess you consume a lot of calcium. 298 00:22:58,440 --> 00:23:00,079 Excuse me. 299 00:23:05,799 --> 00:23:09,640 Your ear's tough. If you were a dog, your ears would be so pointy. 300 00:23:10,400 --> 00:23:11,400 What? 301 00:23:12,759 --> 00:23:13,759 Thanks. 302 00:23:14,400 --> 00:23:16,680 Hey, I think that's enough. 303 00:23:16,799 --> 00:23:18,480 Just a little more. Really. 304 00:23:19,119 --> 00:23:23,039 Do you go everywhere with a full manicure kit? 305 00:23:23,799 --> 00:23:25,519 They're part of the keychain. 306 00:23:26,319 --> 00:23:27,319 Are you done yet? 307 00:23:28,039 --> 00:23:29,759 Please don't call me a nagger. 308 00:23:29,960 --> 00:23:30,960 What? 309 00:23:32,920 --> 00:23:34,000 What now? 310 00:23:39,319 --> 00:23:41,160 Your nails have gotten a lot softer. 311 00:23:42,920 --> 00:23:46,759 Are you done? I'm going to do something else. 312 00:23:46,880 --> 00:23:50,559 Just a second. Please let me inspect my work for a bit. 313 00:23:51,480 --> 00:23:52,480 Here. 314 00:23:56,039 --> 00:23:57,119 And here. 315 00:23:58,400 --> 00:24:02,480 See? Your nails have gotten softer after being soaked in warm water. 316 00:24:02,599 --> 00:24:04,880 They're easier to clean, understand? 317 00:24:05,039 --> 00:24:06,039 Oh... 318 00:24:07,200 --> 00:24:08,240 Is that enough yet? 319 00:24:08,680 --> 00:24:09,680 Do you like them? 320 00:24:11,880 --> 00:24:12,880 What? 321 00:24:13,880 --> 00:24:15,799 Oh, It's okay. 322 00:24:15,920 --> 00:24:19,559 Okay? Just okay? They're very beautiful! 323 00:24:19,680 --> 00:24:20,720 Wow! 324 00:24:21,519 --> 00:24:25,480 Look. They're pink, too. You're quite healthy. 325 00:24:25,599 --> 00:24:26,839 Are you a fingernail doctor? 326 00:24:26,960 --> 00:24:28,519 You don't know anything at all. 327 00:24:28,640 --> 00:24:32,640 And why do you have to wear a mask? 328 00:24:34,359 --> 00:24:38,000 Oh, the client wants everything to be hygienic. 329 00:24:38,119 --> 00:24:42,640 They're afraid I might spit into the food accidentally when I speak. 330 00:24:42,759 --> 00:24:44,599 - The client? - That's right. 331 00:24:45,400 --> 00:24:47,400 I'm a maid for hire on a page. 332 00:24:47,519 --> 00:24:50,359 I work for both daily and hourly rates. 333 00:24:50,480 --> 00:24:54,319 I feel independent and I don't need an employer. 334 00:24:54,640 --> 00:24:56,720 After the hours are over, we can just part ways. 335 00:24:56,839 --> 00:24:58,519 If the client's satisfied, they can rehire me. 336 00:24:58,640 --> 00:25:01,359 But if not, then we can go on our way. 337 00:25:03,759 --> 00:25:05,359 Can you take off the mask? 338 00:25:06,519 --> 00:25:07,839 - Pardon? - Well? 339 00:25:08,759 --> 00:25:11,319 That's probably not a good idea. I should get back to work. 340 00:25:11,440 --> 00:25:12,440 Excuse me. 341 00:25:16,799 --> 00:25:17,880 Dream on. 342 00:25:18,000 --> 00:25:19,720 Are you afraid someone might recognize you? 343 00:25:19,839 --> 00:25:22,319 I'm not. It's just the client's order... 344 00:25:23,319 --> 00:25:24,799 Gotcha! 345 00:25:32,960 --> 00:25:35,559 Hey. Are you right in the head? 346 00:25:38,640 --> 00:25:41,119 I should be asking if you are. 347 00:25:41,960 --> 00:25:43,880 What do I have to do to see your face? 348 00:25:44,000 --> 00:25:45,720 Well... 349 00:25:46,359 --> 00:25:47,599 You probably have to hire me. 350 00:25:48,079 --> 00:25:51,279 Because I only take orders from the people who pay me. 351 00:25:51,519 --> 00:25:53,920 Okay. I'll hire you. What's your hourly rate? 352 00:25:54,039 --> 00:25:56,039 I'm fully booked today. Goodbye and farewell. 353 00:26:11,519 --> 00:26:13,240 Is she crazy or what? 354 00:26:19,519 --> 00:26:21,720 - Oh, madam. - Yes? 355 00:26:22,200 --> 00:26:25,240 Someone's here to see you. 356 00:26:32,240 --> 00:26:33,400 Who are you looking for? 357 00:26:38,400 --> 00:26:39,640 Is Tomorn home? 358 00:26:39,759 --> 00:26:41,640 He's here to see Tomorn, 359 00:26:42,039 --> 00:26:43,720 not me. 360 00:26:47,119 --> 00:26:48,599 Well... 361 00:26:48,720 --> 00:26:49,920 It's okay. 362 00:26:50,880 --> 00:26:51,960 I can wait. 363 00:26:53,200 --> 00:26:54,519 Jiw, see the guest off. 364 00:26:57,240 --> 00:26:58,240 Sawai. 365 00:26:58,359 --> 00:27:01,519 What? You know my name? 366 00:27:01,720 --> 00:27:04,759 Jiw, who did you just bring in here? 367 00:27:04,880 --> 00:27:06,440 Is he a con man? 368 00:27:07,519 --> 00:27:09,880 You can get back to whatever you were doing, Jiw. 369 00:27:10,640 --> 00:27:12,119 - Yes, sir. - Jiw. 370 00:27:12,279 --> 00:27:13,279 Yes, madam? 371 00:27:13,599 --> 00:27:15,799 Are you going to take orders from me 372 00:27:15,960 --> 00:27:20,319 or from a man who isn't responsible for his family? 373 00:27:21,279 --> 00:27:24,200 You think you're still young and you want to go after your dream. 374 00:27:24,519 --> 00:27:27,680 But you forgot you already have one foot in the grave. 375 00:27:28,079 --> 00:27:31,240 Dreams don't have crow's feet. 376 00:27:32,920 --> 00:27:37,640 Well, even the crows are too disgusted to set their feet on you. 377 00:27:38,200 --> 00:27:39,960 If there are no crow's feet, try mine instead? 378 00:27:40,119 --> 00:27:41,680 Lay down. I'll help you. 379 00:27:42,240 --> 00:27:44,599 Left or right first? Which side? 380 00:27:46,200 --> 00:27:50,799 Jiw, get back to work. I need to have a word with my wife alone. 381 00:27:50,920 --> 00:27:52,200 Yes, sir. 382 00:27:52,400 --> 00:27:54,000 - Jiw. - Yes? 383 00:27:54,119 --> 00:27:55,720 I have nothing to discuss with him. 384 00:27:59,039 --> 00:28:00,359 Jiw. 385 00:28:00,920 --> 00:28:02,480 - Jiw. - Yes? 386 00:28:03,599 --> 00:28:04,839 - Jiw. - Jiw! 387 00:28:04,960 --> 00:28:05,960 Yes? 388 00:28:06,279 --> 00:28:07,519 - Jiw! - Jiw! 389 00:28:07,640 --> 00:28:09,279 Please have mercy on me! 390 00:28:09,400 --> 00:28:12,799 Sawai, I have an important thing to talk to you about 391 00:28:12,920 --> 00:28:15,160 or I wouldn't have come here all the way from Phuket. 392 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 What is it? 393 00:28:22,920 --> 00:28:24,799 About Tomorn's wife. 394 00:28:32,880 --> 00:28:34,359 - Jiw. - Yes? 395 00:28:34,880 --> 00:28:36,240 Don't be a busybody. 396 00:28:37,960 --> 00:28:38,960 Yes, madam. 397 00:28:54,519 --> 00:28:56,119 You haven't changed a bit. 398 00:29:16,400 --> 00:29:18,400 The house is very clean and tidy. 399 00:29:21,319 --> 00:29:22,960 I guess you don't stay home much. 400 00:29:26,559 --> 00:29:28,559 Why are you being sarcastic? 401 00:29:28,680 --> 00:29:31,720 You've been complaining since this morning, Dad. 402 00:29:32,400 --> 00:29:35,200 I have to hire a maid anyway. 403 00:29:35,319 --> 00:29:38,440 Why would you want our daughter to do the work and break her nails? 404 00:29:38,559 --> 00:29:39,839 That's right, Mom. 405 00:29:41,359 --> 00:29:44,079 I'm okay if you're not going to do the house chores. 406 00:29:44,200 --> 00:29:46,039 But shouldn't you stay home sometimes? 407 00:29:46,359 --> 00:29:48,960 And what's this? You always leave home after sunset. 408 00:29:49,279 --> 00:29:50,400 Are you human or a bat? 409 00:29:50,519 --> 00:29:51,799 Mom! 410 00:29:51,920 --> 00:29:54,920 What's the use of complaining? 411 00:29:55,039 --> 00:29:58,279 It's good she's not pregnant. Just let her do whatever she wants. 412 00:29:58,400 --> 00:29:59,400 Mom? 413 00:29:59,519 --> 00:30:01,720 I have to protect you. 414 00:30:02,119 --> 00:30:03,880 Think about it carefully. 415 00:30:04,000 --> 00:30:07,359 How can a woman find a husband by being decent nowadays? 416 00:30:07,480 --> 00:30:09,960 She has to be seductive and flirt with other men. 417 00:30:10,279 --> 00:30:12,960 If she isn't easy, what man would want to approach her? 418 00:30:13,200 --> 00:30:14,240 Mom? 419 00:30:14,599 --> 00:30:17,400 - I have to explain this to Dad. - Okay. 420 00:30:17,519 --> 00:30:19,119 Look at our daughter. 421 00:30:19,240 --> 00:30:21,440 See? She's so beautiful. 422 00:30:22,200 --> 00:30:24,000 Do you know how much we've invested in her? 423 00:30:24,119 --> 00:30:26,720 How much did these boobs cost? 424 00:30:26,839 --> 00:30:28,240 They're expensive, you know. 425 00:30:28,359 --> 00:30:32,160 She's had a lot of work done. Of course, she has to show it off. 426 00:30:32,279 --> 00:30:34,279 And don't chastise my daughter! 427 00:30:34,440 --> 00:30:35,480 Mom, 428 00:30:35,759 --> 00:30:38,839 I think you did it just now, badly. 429 00:30:38,960 --> 00:30:41,200 Why? Keep doing it. 430 00:30:41,319 --> 00:30:43,839 You're already doing well. 431 00:30:45,440 --> 00:30:47,759 Think about it carefully. 432 00:30:47,960 --> 00:30:51,079 If she wasn't like me, would I be able to have you for myself? 433 00:30:51,319 --> 00:30:54,200 Think! 434 00:30:54,440 --> 00:30:58,000 My friend Tong just called today. 435 00:30:58,839 --> 00:30:59,839 Tong? 436 00:31:02,480 --> 00:31:03,920 Don't tell me 437 00:31:04,559 --> 00:31:06,720 he's demanding you to keep that stupid promise again. 438 00:31:21,960 --> 00:31:24,079 Which nail spa did you go to? 439 00:31:25,880 --> 00:31:29,519 Oh, is it that obvious? 440 00:31:41,960 --> 00:31:43,279 That's a nice manicure. 441 00:31:43,839 --> 00:31:45,160 The skin is neatly trimmed. 442 00:31:53,680 --> 00:31:56,000 Too bad you didn't get a paraffin manicure. 443 00:31:56,640 --> 00:31:57,759 You should try it. 444 00:31:58,480 --> 00:32:01,279 Do secretaries usually go this far? 445 00:32:01,400 --> 00:32:02,839 It's already after working hours. 446 00:32:03,440 --> 00:32:05,519 We can be friends now. 447 00:32:05,640 --> 00:32:07,799 Tell me why you don't have a boyfriend yet. 448 00:32:07,920 --> 00:32:09,119 I do. 449 00:32:09,519 --> 00:32:11,519 But the guy doesn't know it yet. 450 00:32:11,640 --> 00:32:12,960 Sopit, 451 00:32:13,599 --> 00:32:17,400 trust me. There are hundreds of decent guys out there waiting. 452 00:32:17,519 --> 00:32:18,839 Among those hundreds of guys, 453 00:32:20,039 --> 00:32:22,880 is one of them in this office? 454 00:32:24,759 --> 00:32:27,839 Is the filming crew outside finished for the day? 455 00:32:28,079 --> 00:32:30,559 I heard they've already moved to another location. 456 00:32:30,559 --> 00:32:31,720 Okay. 457 00:32:31,759 --> 00:32:32,960 Drive safely. 458 00:32:33,079 --> 00:32:36,559 You still haven't told me where you got the manicure. 459 00:32:36,680 --> 00:32:41,039 No, I've been here all day. Where could I have gone? 460 00:32:44,720 --> 00:32:48,839 Then you're the kind of guy who takes very good care of his nails. 461 00:32:49,960 --> 00:32:51,279 It's a very rare find. 462 00:32:52,240 --> 00:32:56,319 Do you know that's popular among women right now? 463 00:32:56,799 --> 00:32:58,480 You should go home. I'll see you tomorrow. 464 00:32:59,599 --> 00:33:02,119 Okay. Goodbye. 465 00:33:32,799 --> 00:33:38,240 (Part-time maid) 466 00:33:44,440 --> 00:33:49,519 (Part-time maid. Maid service. Hiring a maid.) 467 00:34:00,720 --> 00:34:02,400 How was your day? 468 00:34:03,160 --> 00:34:04,680 It was okay, Mom. 469 00:34:05,000 --> 00:34:08,329 There were so many celebrities. They were all handsome and pretty. 470 00:34:08,440 --> 00:34:12,329 Oh? So you accept on-location jobs, too? 471 00:34:12,480 --> 00:34:13,599 I do. 472 00:34:13,719 --> 00:34:16,809 I usually don't, though. It's tiring and hot. 473 00:34:16,920 --> 00:34:20,039 But it was on the set of the drama we're watching. 474 00:34:20,679 --> 00:34:21,679 What? 475 00:34:21,840 --> 00:34:24,639 They're broadcasting while they're filming? 476 00:34:24,960 --> 00:34:27,289 That's right. I just found out as well. 477 00:34:29,920 --> 00:34:32,239 And do you have a job for tomorrow? 478 00:34:33,079 --> 00:34:35,400 I do. I just accepted it. 479 00:34:35,519 --> 00:34:37,289 It's the same place as before, the millionaire's house. 480 00:34:37,960 --> 00:34:41,289 The drama is almost on. Come and watch it with me. 481 00:34:41,880 --> 00:34:44,519 Go ahead, Mom. I'm going to take a shower and go to bed. 482 00:34:44,639 --> 00:34:45,920 I can watch it later. 483 00:34:46,159 --> 00:34:47,920 Don't you want to know 484 00:34:48,039 --> 00:34:52,039 who the male protagonist has to marry right now? 485 00:34:54,119 --> 00:34:55,239 To whom? 486 00:34:56,400 --> 00:34:58,809 Hey! Don't tell me 487 00:34:58,920 --> 00:35:02,079 it's the daughter of his dad's friend. Is it? 488 00:35:02,199 --> 00:35:03,239 I'm not telling. 489 00:35:05,599 --> 00:35:06,599 Jeez. 490 00:35:07,039 --> 00:35:09,719 I can just buy the book and read about it. 491 00:35:20,440 --> 00:35:21,920 Can you take off the mask? 492 00:35:22,039 --> 00:35:23,769 - That's probably not a good idea. - Excuse me. 493 00:35:24,840 --> 00:35:25,840 Dream on. 494 00:35:36,079 --> 00:35:38,559 Oh, hey! 495 00:35:38,679 --> 00:35:42,239 There's a spark between both protagonists now. 496 00:35:47,159 --> 00:35:49,719 Mom, you're such a trickster. 497 00:35:49,960 --> 00:35:53,239 Keep watching and don't tell me anything. 498 00:36:23,199 --> 00:36:24,199 Here's the remote! 499 00:36:27,920 --> 00:36:30,519 Go on! Fight! Run through it! 500 00:36:30,639 --> 00:36:31,719 Run! 501 00:36:32,920 --> 00:36:33,960 Oh, Toh? 502 00:36:34,519 --> 00:36:35,840 We'll talk later, Dad! 503 00:36:36,809 --> 00:36:38,039 What's up with him? 504 00:36:44,039 --> 00:36:46,440 Today, we're going to find out... 505 00:36:46,559 --> 00:36:49,400 It's not the opening title yet. What a relief. 506 00:36:49,639 --> 00:36:52,809 ...who his dad is going to force him into marrying. 507 00:36:52,920 --> 00:36:55,400 Is he going to let himself be in this arranged marriage? 508 00:36:55,719 --> 00:36:59,719 It's already obvious what's more important than me. 509 00:36:59,840 --> 00:37:01,289 - Hi, Dad. - Hi. 510 00:37:01,679 --> 00:37:03,159 When did you get here? 511 00:37:03,289 --> 00:37:05,079 This afternoon. 512 00:37:05,199 --> 00:37:06,960 And what about Mom? 513 00:37:07,719 --> 00:37:08,719 Gosh. 514 00:37:10,289 --> 00:37:11,519 Don't mention her. 515 00:37:11,719 --> 00:37:16,360 Do you feel the air getting colder? 516 00:37:16,920 --> 00:37:18,639 It's really cold. 517 00:37:18,920 --> 00:37:22,039 See? I've got goosebumps all over myself. 518 00:37:22,719 --> 00:37:25,519 Just all of a sudden. 519 00:37:25,769 --> 00:37:27,960 It's really freezing! 520 00:37:28,559 --> 00:37:31,679 That's the sign your mom's about to show up. 521 00:37:41,329 --> 00:37:42,960 - Jiw. - Yes? 522 00:37:43,079 --> 00:37:44,960 - Bring in the fan. - Yes, madam. 523 00:37:45,599 --> 00:37:49,239 What's up with you, you old womanizer? 524 00:37:49,880 --> 00:37:53,599 Who summoned you? Why did you come crawling in here? 525 00:37:54,239 --> 00:37:58,719 And who removed the nails from your coffin? 526 00:37:59,039 --> 00:38:01,079 How come you just sauntered in here? 527 00:38:01,920 --> 00:38:03,440 I guess you already saw each other. 528 00:38:03,809 --> 00:38:07,239 Tomorn, I was worried about you. 529 00:38:07,559 --> 00:38:10,159 Do you know why? You almost missed the drama. 530 00:38:10,289 --> 00:38:13,199 I checked online. The traffic's really bad tonight. 531 00:38:13,329 --> 00:38:15,159 That's right, Mom. But I made it home in time. 532 00:38:15,289 --> 00:38:17,360 Wow! There! 533 00:38:17,480 --> 00:38:19,769 This is because of you. 534 00:38:19,960 --> 00:38:22,119 You've made him watch dramas since he was young. 535 00:38:22,239 --> 00:38:24,329 That's why he's so addicted to soap operas. 536 00:38:24,440 --> 00:38:26,360 Well? So what? 537 00:38:26,809 --> 00:38:29,440 Do you want him to be obsessed over young girls like his dad 538 00:38:29,639 --> 00:38:31,719 instead of quality dramas? 539 00:38:31,920 --> 00:38:35,679 Mom, Dad, please don't argue. Do it after the drama's over. 540 00:38:40,159 --> 00:38:43,239 How can you watch such trash? 541 00:38:44,239 --> 00:38:45,960 What is that? 542 00:38:46,809 --> 00:38:49,199 That's the first time I've ever heard of it. 543 00:38:51,239 --> 00:38:53,519 You've got no taste at all. 544 00:38:56,000 --> 00:38:57,840 How is this enjoyable? 545 00:38:57,960 --> 00:38:59,559 They talk about everything they do. 546 00:38:59,769 --> 00:39:02,769 Why would they? The audience will understand it anyway. 547 00:39:02,880 --> 00:39:04,809 - It's on! - Oh, it's on. All right. 548 00:39:05,039 --> 00:39:06,480 Here. Come on. 549 00:39:06,599 --> 00:39:08,119 - Please turn off your cellphone. - Turn off your cellphone. 550 00:39:08,119 --> 00:39:09,769 Please refrain from using any communication devices. 551 00:39:09,840 --> 00:39:12,079 Let's talk during commercial breaks. 552 00:39:19,360 --> 00:39:20,840 What's gotten into you? 553 00:39:22,329 --> 00:39:23,559 You're all insane. 554 00:39:33,039 --> 00:39:34,039 Close it. 555 00:39:34,199 --> 00:39:37,079 Close it. The pub's closed. 556 00:39:50,960 --> 00:39:53,289 Oh, hey! 557 00:39:54,039 --> 00:39:56,039 Where have you two been? 558 00:39:56,480 --> 00:39:58,880 Coming home this late. 559 00:39:59,440 --> 00:40:00,440 Well? 560 00:40:04,360 --> 00:40:05,519 Did you just get home? 561 00:40:06,329 --> 00:40:07,329 Yard, 562 00:40:07,840 --> 00:40:09,880 why are you so exhausted? 563 00:40:12,360 --> 00:40:14,960 What are you going to say 564 00:40:15,769 --> 00:40:16,880 about what we discussed yesterday? 565 00:40:17,360 --> 00:40:20,440 What else can I say, Dad? 566 00:40:21,079 --> 00:40:23,880 Who cares if he wants to continue being prime minister? 567 00:40:25,719 --> 00:40:27,809 Not that. 568 00:40:27,960 --> 00:40:31,920 It's about Dad promising his friend that you'd marry his son. 569 00:40:34,159 --> 00:40:35,559 Mom? 570 00:40:35,679 --> 00:40:36,679 Oh... 571 00:40:37,199 --> 00:40:41,880 Are we really talking about this in this day and age? 572 00:40:43,000 --> 00:40:44,719 - Really? - You don't have to. 573 00:40:45,119 --> 00:40:47,920 But tell your mom to return the diamond ring he gave us 574 00:40:47,920 --> 00:40:49,199 for the engagement. 575 00:40:50,880 --> 00:40:52,809 What ring? I don't know anything about it. 576 00:40:53,329 --> 00:40:54,960 You don't? 577 00:40:56,239 --> 00:40:59,480 The diamond ring you sold and spent the 4-5 million 578 00:40:59,519 --> 00:41:00,840 on who-knows-what. 579 00:41:04,440 --> 00:41:05,440 Mom, 580 00:41:06,039 --> 00:41:09,840 did you sell my engagement ring for 4-5 million? 581 00:41:09,960 --> 00:41:12,039 You said it yourself that you wouldn't get engaged or married. 582 00:41:12,159 --> 00:41:15,079 I won't. But the ring's mine. So give it to me. 583 00:41:15,199 --> 00:41:16,329 Don't you complain. 584 00:41:16,440 --> 00:41:20,039 The car you're driving is half the money from that ring. 585 00:41:21,679 --> 00:41:24,000 I thought you said it was a graduation present. 586 00:41:24,599 --> 00:41:25,840 And did you graduate? 587 00:41:28,400 --> 00:41:32,559 That's not the point, Dad. Don't change the topic. 588 00:41:32,679 --> 00:41:35,239 You can get married yourself, Mom. 589 00:41:35,360 --> 00:41:38,199 Don't you want to give it a try? 590 00:41:38,329 --> 00:41:39,809 He might be okay. 591 00:41:39,920 --> 00:41:42,920 The son of a rubber tree farm owner in Phuket? 592 00:41:44,559 --> 00:41:46,480 I haven't seen him in ages as well. 593 00:41:47,159 --> 00:41:48,159 I don't think so. 594 00:41:48,679 --> 00:41:51,400 I won't get married, especially to some country bumpkin. 595 00:41:51,840 --> 00:41:54,719 He probably stinks. I'm already nauseous thinking about him. 596 00:41:57,840 --> 00:41:59,329 I won't get married, either. 597 00:41:59,559 --> 00:42:00,559 You won't? 598 00:42:01,329 --> 00:42:02,840 - Sawai. - Yes? 599 00:42:03,159 --> 00:42:04,329 Can you help me talk to him? 600 00:42:04,809 --> 00:42:06,440 I want no part in this. You can talk to him yourself. 601 00:42:06,920 --> 00:42:09,000 You never consult me when you do something. 602 00:42:09,119 --> 00:42:11,329 I don't consult you? 603 00:42:11,480 --> 00:42:15,289 And who told that family to let them get engaged when they were kids 604 00:42:15,440 --> 00:42:17,079 so they'd get settled early? 605 00:42:17,440 --> 00:42:20,679 The money won't go anywhere if they're married. 606 00:42:20,840 --> 00:42:22,329 Just like in the dramas! 607 00:42:24,079 --> 00:42:25,079 Mom, 608 00:42:26,360 --> 00:42:29,239 are you projecting dramas onto my life? 609 00:42:30,159 --> 00:42:34,519 Well, I was addicted to a radio drama back then. 610 00:42:34,679 --> 00:42:35,679 What was it again? 611 00:42:35,809 --> 00:42:40,360 The one where the protagonists had to be engaged without having met. 612 00:42:40,480 --> 00:42:41,840 - What was it? - Oh... 613 00:42:41,960 --> 00:42:43,329 I'm still thinking. 614 00:42:43,440 --> 00:42:46,000 - It's on the tip of my tongue. - I can't remember. 615 00:42:46,119 --> 00:42:47,639 - What was it? - Mom, Dad. 616 00:42:48,679 --> 00:42:50,199 Is it the time for this? 617 00:42:56,329 --> 00:42:57,360 Anyway, 618 00:42:58,039 --> 00:43:00,809 please help us save face. 619 00:43:00,960 --> 00:43:02,880 You should at least go meet her. 620 00:43:03,559 --> 00:43:05,159 She might be okay. 621 00:43:05,289 --> 00:43:06,400 No. 622 00:43:06,920 --> 00:43:10,360 We're not in any financial trouble. Why do I have to marry her? 623 00:43:13,079 --> 00:43:17,329 We aren't right now, but I was in very bad shape back then. 624 00:43:17,880 --> 00:43:20,719 And your mom came up with the engagement. 625 00:43:21,119 --> 00:43:24,679 It was a kind of insurance in case we had nothing left. 626 00:43:24,960 --> 00:43:28,400 But you were really in bad shape. 627 00:43:28,769 --> 00:43:31,599 You were gritting your teeth as well. 628 00:43:31,719 --> 00:43:33,920 You gave them a ring worth five million baht. 629 00:43:34,239 --> 00:43:36,480 Well, it is what it is. 630 00:43:36,599 --> 00:43:38,719 Isn't it worth it since they have hundreds of millions? 631 00:43:39,039 --> 00:43:41,400 - Well... - Okay. Give me their number. 632 00:43:41,599 --> 00:43:43,920 I'll call them and talk it out. I'll cancel the deal. 633 00:43:44,079 --> 00:43:45,480 We can't cancel it. 634 00:43:45,679 --> 00:43:47,480 And why not? 635 00:43:48,400 --> 00:43:49,840 Come on. Yard. 636 00:43:50,159 --> 00:43:51,599 The thing is, 637 00:43:51,719 --> 00:43:57,000 our lives aren't that luxurious compared to when Dad was younger. 638 00:43:57,159 --> 00:43:59,679 If you marry them, 639 00:43:59,800 --> 00:44:02,519 they might be able to help us with some things. 640 00:44:02,639 --> 00:44:05,760 And things will get better. 641 00:44:05,880 --> 00:44:08,800 Then you can get married yourself! Marry him! 642 00:44:08,920 --> 00:44:11,559 Yodel-lay-hee-hoo! 643 00:44:11,679 --> 00:44:13,320 Enough, already! 644 00:44:13,920 --> 00:44:16,440 Stop messing with me! 645 00:44:17,360 --> 00:44:20,360 - Mom! - Come on, Yard! Please? 646 00:44:20,480 --> 00:44:22,760 Think of it as helping your parents out. 647 00:44:22,880 --> 00:44:24,719 Please? 648 00:44:24,920 --> 00:44:27,039 Why should I, Mom? 649 00:44:27,199 --> 00:44:32,079 I don't gain anything from this but trouble. 650 00:44:32,320 --> 00:44:34,760 Why wouldn't you gain anything? 651 00:44:34,880 --> 00:44:36,800 It's actually the money you've been spending recently. 652 00:44:37,280 --> 00:44:40,239 And I can go anywhere without being sued for bankruptcy 653 00:44:40,360 --> 00:44:42,400 because Tong's helped me. 654 00:44:42,519 --> 00:44:43,559 I'm not getting married. 655 00:44:44,039 --> 00:44:45,199 I'm not getting married, either. 656 00:44:45,559 --> 00:44:46,960 You have to. 657 00:44:47,079 --> 00:44:48,400 You can't cancel this. 658 00:44:48,519 --> 00:44:52,599 That's right. If you don't want to, they have to be the ones to cancel. 659 00:44:52,719 --> 00:44:54,480 I won't cancel it, either. 660 00:44:54,599 --> 00:44:56,039 And they have to return the ring. 661 00:44:56,960 --> 00:44:59,320 What ring? I don't have it anymore. 662 00:45:00,920 --> 00:45:03,559 Yard, we're in trouble right now. 663 00:45:03,679 --> 00:45:06,719 My friend helped me back then. 664 00:45:07,360 --> 00:45:09,880 Give me their number. I'll talk to them. 665 00:45:15,559 --> 00:45:16,880 I have to answer this call. 666 00:45:17,840 --> 00:45:18,840 Hello? 667 00:45:19,719 --> 00:45:21,320 Hello, darling. 668 00:45:32,679 --> 00:45:33,760 What's the matter? 669 00:45:34,280 --> 00:45:38,239 Can you transfer me some money? I'm broke again. 670 00:45:39,960 --> 00:45:44,880 We've only been apart for less than an hour. How come you're broke? 671 00:45:47,519 --> 00:45:49,400 Hey, come on. Please transfer it to me. 672 00:45:49,519 --> 00:45:53,079 I'll pay you back after I get paid by the customers. 673 00:45:56,360 --> 00:45:58,000 Well, then. 674 00:45:58,119 --> 00:46:00,719 I'll transfer it to you in a bit. Okay? 675 00:46:00,840 --> 00:46:04,800 You're the best, honey. Thanks! 676 00:46:07,519 --> 00:46:09,599 Okay. It's my turn, right? 677 00:46:11,119 --> 00:46:13,119 Be prepared 678 00:46:13,440 --> 00:46:16,440 to pay up! Got you! 679 00:46:16,760 --> 00:46:19,280 Pay up! Don't dally. 680 00:46:19,400 --> 00:46:22,360 Quickly now. Is that everything? 681 00:46:22,639 --> 00:46:24,159 Right! 682 00:46:24,280 --> 00:46:27,039 Excuse me, can I have a gift? 683 00:46:28,039 --> 00:46:30,039 How can I not gift you when you're this intimate? 684 00:46:30,159 --> 00:46:31,159 Here you go. 685 00:46:34,559 --> 00:46:35,559 You smell so nice. 686 00:46:37,280 --> 00:46:38,800 Where were we just now? 687 00:46:39,320 --> 00:46:42,440 You won't marry my friend's son 688 00:46:42,760 --> 00:46:44,840 because you're with that gambling addict. 689 00:46:44,960 --> 00:46:46,079 Dad! 690 00:46:46,760 --> 00:46:49,199 Come on. Don't scold her. 691 00:46:49,320 --> 00:46:51,039 See? You're always siding with her. 692 00:46:51,159 --> 00:46:54,280 I won't talk to you anymore if you're going to be unreasonable. 693 00:46:54,400 --> 00:46:56,599 You have to. We're still not finished. 694 00:46:56,960 --> 00:46:58,719 Yod, calm down. 695 00:46:58,880 --> 00:47:00,000 I can't calm down anymore! 696 00:47:00,119 --> 00:47:01,320 That's right. I can't calm down anymore! 697 00:47:01,440 --> 00:47:03,559 It's already too late for that. 698 00:47:09,559 --> 00:47:12,599 Where are you going, you wayward daughter? 699 00:47:12,719 --> 00:47:13,840 That's right. You wayward daughter! 700 00:47:13,960 --> 00:47:16,480 I'd whack you to death if I had a stick in my hand! 701 00:47:19,079 --> 00:47:21,159 Yod, don't scold our daughter so much. 702 00:47:21,280 --> 00:47:23,519 How can I not? Look at what she's doing. 703 00:47:23,639 --> 00:47:26,639 That's right. How can you not? You have to scold her! 704 00:47:26,960 --> 00:47:29,719 Come on. Have some sympathy for her. 705 00:47:29,840 --> 00:47:32,039 I can't! I'm about to go crazy! 706 00:47:32,159 --> 00:47:35,400 That's right! You have to be crazy! You can't have sympathy anymore! 707 00:47:35,519 --> 00:47:38,119 Are you bipolar or just sick in the head? 708 00:48:04,480 --> 00:48:07,800 Should we do it this way? Let's meet in the middle. 709 00:48:07,920 --> 00:48:10,320 Find an opportunity to meet her. 710 00:48:10,639 --> 00:48:13,880 It's okay if you don't like her. We can discuss this another time. 711 00:48:14,000 --> 00:48:18,119 Don't make such a strong decision just yet. Okay? 712 00:48:22,800 --> 00:48:25,159 Help me a little. 713 00:48:25,400 --> 00:48:27,400 Tomorn, 714 00:48:27,960 --> 00:48:31,239 listen to Dad. 715 00:48:31,360 --> 00:48:33,400 It won't hurt if you just meet her. 716 00:48:33,519 --> 00:48:35,480 But I think you won't like her regardless. 717 00:48:35,639 --> 00:48:36,639 Oh? 718 00:48:37,360 --> 00:48:38,559 Why would you say that? 719 00:48:39,679 --> 00:48:40,679 Well... 720 00:48:41,360 --> 00:48:43,119 Tomorn, 721 00:48:43,599 --> 00:48:46,239 do you remember that the male protagonist in a drama 722 00:48:46,360 --> 00:48:50,840 won't hurt his parents' feelings? 723 00:48:51,559 --> 00:48:54,840 Don't let our long-time viewership of dramas 724 00:48:54,960 --> 00:48:57,039 be for nothing. Okay? 725 00:48:57,880 --> 00:48:58,880 All right? 726 00:49:00,199 --> 00:49:02,440 I won't say a word if it's a drama. 727 00:49:03,800 --> 00:49:05,119 - Dad. - Yes? 728 00:49:05,239 --> 00:49:06,800 You're being unreasonable. 729 00:49:06,920 --> 00:49:07,920 What reason? 730 00:49:08,039 --> 00:49:11,280 There has to be a reason behind an action in a drama. 731 00:49:11,559 --> 00:49:14,000 But there's never a reason in real life. 732 00:49:15,639 --> 00:49:16,960 I hate the real world. 733 00:49:18,679 --> 00:49:20,480 Anyway, come on. 734 00:49:20,679 --> 00:49:22,679 Go over there and meet her. 735 00:49:22,800 --> 00:49:24,760 If you don't want to be with her, then don't. 736 00:49:26,239 --> 00:49:28,920 Okay. I'll go and meet her. 737 00:49:29,159 --> 00:49:32,320 But if I don't want to marry her, you can't call me self-centered. 738 00:49:32,440 --> 00:49:33,719 Okay, I won't. 739 00:49:33,840 --> 00:49:35,079 That's good. 740 00:49:35,559 --> 00:49:36,679 Thank you so much. 741 00:49:39,840 --> 00:49:42,800 - Oh, Tomorn. - "Oh, Tomorn" what? 742 00:49:43,480 --> 00:49:45,199 You're lucky he agreed to go. 743 00:49:45,480 --> 00:49:46,480 Yes. 744 00:49:47,159 --> 00:49:48,159 Oh? 745 00:49:49,719 --> 00:49:50,880 What now? 746 00:49:52,400 --> 00:49:53,639 I don't know how to get there. 747 00:49:53,840 --> 00:49:56,880 Can you share the location with me? Just pin it. 748 00:49:57,199 --> 00:49:58,280 Tomorn, 749 00:49:59,800 --> 00:50:01,639 do you want me to come along? 750 00:50:02,280 --> 00:50:03,280 No. 751 00:50:03,800 --> 00:50:06,679 I want to know how she feels as well. 752 00:50:09,679 --> 00:50:14,239 What kind of woman is willing to be a dutiful wife? 753 00:50:29,199 --> 00:50:32,119 This is really scary and intense! 754 00:50:32,239 --> 00:50:35,039 - Really? - The ghost character is very scary. 755 00:50:35,159 --> 00:50:36,159 This? 756 00:50:36,519 --> 00:50:38,920 This one is also a classic. I had to have it in my collection. 757 00:50:39,199 --> 00:50:41,039 Both protagonists are good-looking. 758 00:50:41,159 --> 00:50:43,000 Not yet for this one. 759 00:50:43,000 --> 00:50:44,639 - I haven't finished it. - Okay. 760 00:50:44,719 --> 00:50:46,559 - Here. You can take these. - Four of them. Okay. 761 00:50:49,360 --> 00:50:51,039 - Tawan. - Yes? 762 00:50:51,480 --> 00:50:54,360 Why don't you dress nicely for work? 763 00:50:54,559 --> 00:50:56,920 Look at you. Why are you dressed like that? 764 00:50:58,239 --> 00:51:02,280 Come on, Mom! I clean houses. I'm a maid. 765 00:51:02,400 --> 00:51:04,000 Why would you want me to dress nicely? 766 00:51:04,119 --> 00:51:06,320 Just in case. 767 00:51:06,440 --> 00:51:08,920 Maybe a man with a rich family 768 00:51:09,239 --> 00:51:12,519 will be interested in you. It's possible, right? 769 00:51:13,480 --> 00:51:14,480 You really think so? 770 00:51:14,599 --> 00:51:16,920 It's good I'm dressed like I'm poor. 771 00:51:17,599 --> 00:51:18,719 - Mom. - Yes? 772 00:51:18,840 --> 00:51:20,960 He could be thinking 773 00:51:21,440 --> 00:51:24,519 I'm royalty who's in disguise to find true love. 774 00:51:24,800 --> 00:51:27,880 Good thinking! That's true! 775 00:51:28,000 --> 00:51:31,239 Actually, you should disguise as a man. 776 00:51:31,440 --> 00:51:34,159 The reveal is such a classic. 777 00:51:34,280 --> 00:51:35,719 It turns out you're a woman! 778 00:51:35,840 --> 00:51:38,320 Mom, that's enough! Wake up! 779 00:51:39,880 --> 00:51:40,920 - Mom. - Yes? 780 00:51:41,039 --> 00:51:43,360 Save the rich husband for later. 781 00:51:43,480 --> 00:51:47,039 I'm already happy enough living my life each day. 782 00:51:47,719 --> 00:51:49,159 You're so lovely. 783 00:51:49,320 --> 00:51:51,159 - Of course. - My good girl. 784 00:51:51,280 --> 00:51:52,400 I know! 785 00:51:52,639 --> 00:51:54,320 - Pay attention today. - Okay. 786 00:51:54,440 --> 00:51:56,360 Don't miss your stop again, understand? 787 00:51:57,760 --> 00:52:01,920 I promise I won't have my eyes glued on the drama again. 788 00:52:02,119 --> 00:52:04,960 I told you to watch it live with me and you wouldn't. 789 00:52:08,280 --> 00:52:09,760 - Mom. - Yes? 790 00:52:10,639 --> 00:52:12,320 You said that exactly like someone on the internet. 791 00:52:12,639 --> 00:52:13,639 Who? 792 00:52:17,360 --> 00:52:19,320 Angry Bull. 793 00:52:21,559 --> 00:52:23,039 I'm going out, Sopit. 794 00:52:23,159 --> 00:52:25,920 Yes, sir. Shoud I come along? 795 00:52:26,480 --> 00:52:29,519 You don't have to. It's a personal errand. 796 00:52:30,239 --> 00:52:33,800 Is it about the online maid-for-hire? 797 00:52:33,920 --> 00:52:35,559 No, it's unrelated. 798 00:52:37,840 --> 00:52:42,159 How do you know I'm interested in an online maid-for-hire? 799 00:52:42,920 --> 00:52:46,519 I saw you searching on the internet. 800 00:52:46,760 --> 00:52:48,199 Should I help you? 801 00:52:48,320 --> 00:52:52,320 Do you need a maid at your house or somewhere else? 802 00:52:52,440 --> 00:52:54,320 Oh, thank you for understanding. 803 00:53:00,039 --> 00:53:01,559 (Young Man's Real Love) 804 00:53:05,920 --> 00:53:10,039 Tawan, can you trim the bushes today? 805 00:53:10,159 --> 00:53:11,840 They're already out of shape. 806 00:53:14,079 --> 00:53:15,920 I only work inside the house. 807 00:53:16,039 --> 00:53:18,480 I know. But it's just a small job. 808 00:53:18,599 --> 00:53:20,280 Four hours almost isn't enough 809 00:53:20,400 --> 00:53:23,760 for the house chores and cleaning up every room. 810 00:53:23,880 --> 00:53:26,400 It's just a small job! 811 00:53:26,719 --> 00:53:27,719 Gosh! 812 00:53:28,480 --> 00:53:29,480 Oh? 813 00:53:30,360 --> 00:53:31,480 Yes, Yod? 814 00:53:32,960 --> 00:53:34,559 Wait a second. 815 00:53:34,960 --> 00:53:36,599 Really! 816 00:53:36,719 --> 00:53:39,000 Okay. Sure. 817 00:53:39,840 --> 00:53:40,920 - Tawan. - Yes? 818 00:53:41,039 --> 00:53:43,519 Please watch the house for me. I need to run an errand. 819 00:53:43,519 --> 00:53:45,119 But I'll probably be back before you go. 820 00:53:45,199 --> 00:53:46,920 Sure. Don't worry, madam. 821 00:53:47,039 --> 00:53:50,519 Just put all the valuables in the safe. 822 00:53:50,679 --> 00:53:51,679 Yes. 823 00:53:51,800 --> 00:53:55,119 Tawan, clean up my daughter's room as well. 824 00:53:55,239 --> 00:53:56,800 I can only work within the time limit. 825 00:53:56,920 --> 00:53:59,599 I know. But prioritize my daughter's room first. 826 00:53:59,719 --> 00:54:01,320 I think it's starting to rot. 827 00:54:01,440 --> 00:54:02,480 Who's about to die? 828 00:54:02,599 --> 00:54:04,360 Tawan! 829 00:54:04,639 --> 00:54:07,480 You said you smelled something stinky from inside the room. 830 00:54:07,880 --> 00:54:11,000 Okay. Anyway, watch the house for me. 831 00:54:11,639 --> 00:54:12,639 I will. 832 00:54:12,760 --> 00:54:15,000 Having a husband is so annoying! 833 00:54:15,599 --> 00:54:18,000 Why don't you find a spare, madam? 834 00:54:18,119 --> 00:54:19,599 You're being cheeky. 835 00:54:19,719 --> 00:54:22,320 - Why don't you hurry? - Hurry? I am... 836 00:54:24,960 --> 00:54:26,440 Bye, madam. 837 00:54:27,000 --> 00:54:29,280 - Bye. Watch the house for me. - Okay. 838 00:54:51,320 --> 00:54:53,239 She really is something. 839 00:55:13,880 --> 00:55:16,320 Head southwest. 840 00:55:19,159 --> 00:55:22,360 Head southwest and turn right. 841 00:55:23,079 --> 00:55:25,559 I know. Just shut up. 842 00:55:25,840 --> 00:55:27,840 Keep going for 800 meters. 843 00:55:28,599 --> 00:55:29,880 Okay, Tomorn. 844 00:55:30,840 --> 00:55:31,960 Meet her 845 00:55:32,639 --> 00:55:34,800 and go home to tell Dad no. 846 00:55:35,440 --> 00:55:36,719 And everything will be over. 847 00:55:37,119 --> 00:55:38,880 I don't have to be anyone's husband. 848 00:55:40,880 --> 00:55:43,239 In 400 meters, turn right. 849 00:55:43,599 --> 00:55:44,639 Turn right. 850 00:55:44,760 --> 00:55:48,480 "Turn right at the next intersection." Jeez! 851 00:56:36,920 --> 00:56:38,039 Wow! 852 00:56:53,360 --> 00:56:54,400 This is posh! 853 00:57:40,599 --> 00:57:43,519 Oh, my. Ms. Jiw. 854 00:57:43,639 --> 00:57:46,960 You're video calling now? Can you afford the data? 855 00:57:47,360 --> 00:57:49,639 And you answered the call, too. 856 00:57:49,760 --> 00:57:51,159 Be careful or you'll run out of data. 857 00:57:51,760 --> 00:57:57,280 I'm sorry, Ms. Jiw. I'm quite busy lately. I have gigs every day. 858 00:57:57,679 --> 00:58:00,920 Hey. Did someone punch you in the eyes? 859 00:58:01,440 --> 00:58:03,480 What? Who would do that? 860 00:58:05,800 --> 00:58:06,960 Seriously, 861 00:58:07,719 --> 00:58:09,280 I don't look any better at all? 862 00:58:09,960 --> 00:58:11,119 You put on makeup? 863 00:58:13,119 --> 00:58:14,119 Yes. 864 00:58:15,400 --> 00:58:17,800 Oh, you! 865 00:58:17,920 --> 00:58:20,039 Did you do makeup to join a monkey show? 866 00:58:20,239 --> 00:58:22,800 Come on. Show me. 867 00:58:23,559 --> 00:58:24,760 Oo, oo, ah, ah! 868 00:58:24,880 --> 00:58:27,159 Oo, oo, ah, ah! 869 00:58:27,280 --> 00:58:28,840 Is the owner home? 870 00:58:30,960 --> 00:58:34,320 Wow, that's a beautiful outfit! 871 00:58:34,440 --> 00:58:35,920 So beautiful! 872 00:58:36,159 --> 00:58:38,280 Oh, this one? 873 00:58:40,199 --> 00:58:41,199 Let me see. 874 00:58:41,599 --> 00:58:43,840 Wow, it's quite beautiful. 875 00:58:43,960 --> 00:58:46,199 Go on. Dress up. I want to see. 876 00:58:47,079 --> 00:58:48,440 I don't want to. 877 00:58:48,559 --> 00:58:49,800 Go on. 878 00:58:49,920 --> 00:58:51,920 You already did the makeup. You have to dress up, too. 879 00:58:51,920 --> 00:58:53,480 So you don't look like you're joining a monkey show. 880 00:58:53,519 --> 00:58:56,239 Jiw, you're saying I'm not beautiful. 881 00:58:56,679 --> 00:58:57,840 I'm getting angry. 882 00:58:57,960 --> 00:59:01,480 This morning Mom lectured me about how I dress as well. 883 00:59:01,679 --> 00:59:03,119 I'm so bummed out. 884 00:59:04,480 --> 00:59:06,159 But if I dress up, 885 00:59:06,280 --> 00:59:09,599 I'll look beautiful. Mom doesn't know a thing. 886 00:59:09,719 --> 00:59:11,679 It's for a short while. Then you can send a photo to your mom. 887 00:59:11,679 --> 00:59:13,039 No one else will find out. 888 00:59:13,039 --> 00:59:15,159 Hang up already. I'm going back to work. 889 00:59:15,280 --> 00:59:17,920 You little monkey! 890 00:59:18,760 --> 00:59:19,840 I'm pretty. 891 00:59:20,480 --> 00:59:21,480 Talk to you later. 892 00:59:35,440 --> 00:59:38,239 How am I a monkey? I'm drop-dead gorgeous. 893 01:00:04,239 --> 01:00:06,679 Mom will be surprised. 894 01:01:15,519 --> 01:01:16,719 Mom. 895 01:01:19,239 --> 01:01:22,559 Mom, don't tell me I look simple again. 896 01:01:22,679 --> 01:01:25,960 Because I'm definitely not. 897 01:02:07,320 --> 01:02:08,840 Hello? Is anyone home? 898 01:02:10,880 --> 01:02:12,000 Hello? 899 01:02:14,599 --> 01:02:17,960 Hello? Is anyone home? 900 01:02:23,039 --> 01:02:24,760 Oh, dear! Madam! 901 01:02:28,800 --> 01:02:32,119 Yes, madam? Are you on your way back? 902 01:02:34,400 --> 01:02:38,880 Okay. There's no need to rush. I'm not done yet. 903 01:02:40,559 --> 01:02:42,039 Of course. 904 01:02:42,159 --> 01:02:45,880 Anyway, please don't rush. It's going to be a while. 905 01:02:46,360 --> 01:02:48,760 I'll stay after hours for you. 906 01:02:48,960 --> 01:02:51,559 Okay. Goodbye. 907 01:03:03,079 --> 01:03:04,400 Hello. 908 01:03:23,840 --> 01:03:26,559 (Game of Passion) 909 01:03:27,719 --> 01:03:29,159 (Game of Passion) 910 01:04:27,119 --> 01:04:28,119 Hey? 911 01:04:36,960 --> 01:04:38,320 How come you're here? 912 01:04:39,039 --> 01:04:40,039 What? 913 01:04:41,920 --> 01:04:44,960 Do you know me? 914 01:04:50,400 --> 01:04:52,559 You must be... 915 01:04:53,360 --> 01:04:57,159 the daughter of the family who just returned from overseas? 916 01:05:00,119 --> 01:05:01,119 Mhm. 917 01:05:01,239 --> 01:05:03,599 Is that a yes or a no? 918 01:05:05,719 --> 01:05:07,480 Because if it's a no, then who are you? 919 01:05:08,159 --> 01:05:09,400 Who am I? 920 01:05:13,400 --> 01:05:16,880 - Who am I? - And where are you from? 921 01:05:21,039 --> 01:05:22,840 The universe's questions. 922 01:05:23,599 --> 01:05:28,119 Who are we? Where are we from? What do we do? 923 01:05:28,840 --> 01:05:31,039 We're struggling and searching. 924 01:05:32,280 --> 01:05:35,639 We're all individuals. 925 01:05:35,760 --> 01:05:37,639 - The answer. - The question. 926 01:05:40,159 --> 01:05:41,480 The question is: 927 01:05:41,599 --> 01:05:46,480 what about you? Do you know who you are? 928 01:05:46,599 --> 01:05:49,360 You still haven't told me if you're the daughter of this family. 929 01:05:50,800 --> 01:05:51,800 But... 930 01:05:52,360 --> 01:05:54,920 judging from the way you dress, 931 01:05:56,559 --> 01:05:58,800 I think... 932 01:06:00,239 --> 01:06:01,480 I should call the cops. 933 01:06:01,599 --> 01:06:02,840 Hey! Hold it right there! 934 01:06:02,960 --> 01:06:05,320 Who are you? How could you barge in here? 935 01:06:05,440 --> 01:06:09,000 All right. If you're going to make the call, I will, too. 936 01:06:09,119 --> 01:06:11,320 Let's see who the police listen to more. 937 01:06:11,440 --> 01:06:14,800 Hello. Is this 191? I'd like to report a crime. 938 01:06:14,920 --> 01:06:16,320 I'm the daughter of this family! 939 01:06:17,400 --> 01:06:18,400 Yes, I am. 940 01:06:19,239 --> 01:06:20,519 And why wouldn't I be? 941 01:06:20,639 --> 01:06:23,519 Look at me. I'm the daughter of this house. 942 01:06:23,639 --> 01:06:24,639 Your mom's name is? 943 01:06:24,760 --> 01:06:25,760 Yuanjai. 944 01:06:25,880 --> 01:06:27,079 And the name... 945 01:06:28,920 --> 01:06:30,239 ...of your dad is? 946 01:06:31,159 --> 01:06:33,400 His name is... 947 01:06:33,519 --> 01:06:34,960 His name is... 948 01:06:35,159 --> 01:06:36,159 Yod. 949 01:06:37,519 --> 01:06:40,320 Yod, the husband of Ms. Yuanjai, 950 01:06:41,079 --> 01:06:44,280 who's my mom. Yes. 951 01:06:44,400 --> 01:06:47,239 A moment ago, you said you knew me. 952 01:06:48,360 --> 01:06:51,400 I guess you've known about me for a while now. 953 01:06:51,440 --> 01:06:53,360 That's why you're not surprised to see me. 954 01:06:55,800 --> 01:06:56,800 Right. 955 01:06:56,920 --> 01:06:59,239 Final question. What's my name? 956 01:06:59,960 --> 01:07:02,239 - Yes? - What's my name? 957 01:07:02,679 --> 01:07:03,920 It's... 958 01:07:05,000 --> 01:07:08,519 Don't tell me you don't know your fiancé's name. 959 01:07:08,639 --> 01:07:09,679 Fiance? 960 01:07:09,800 --> 01:07:11,519 You must be a con woman! 961 01:07:12,360 --> 01:07:14,360 - Hello, 191. - Mr. Tomorn! 962 01:07:15,119 --> 01:07:16,239 Mr. Tomorn. 963 01:07:17,159 --> 01:07:20,519 Sorry. Wrong number. 964 01:07:22,079 --> 01:07:23,440 Mr. Tomorn. 965 01:07:24,159 --> 01:07:26,880 You're the owner of a rubber company. 966 01:07:27,320 --> 01:07:29,159 I used to stalk you at your office, 967 01:07:32,639 --> 01:07:33,639 Mr. Fiance. 968 01:07:38,719 --> 01:07:41,920 Well? Should I tell you where your office is as well? 969 01:07:42,239 --> 01:07:46,719 All right. A filming crew asked to film their drama there yesterday. 970 01:07:47,519 --> 01:07:50,079 So, please stop calling 191. 971 01:07:50,199 --> 01:07:54,000 Let them provide service to people who really are in trouble, please? 972 01:07:57,159 --> 01:07:58,159 Okay. 973 01:08:01,280 --> 01:08:04,559 Well, then. We finally meet, 974 01:08:05,840 --> 01:08:06,960 Ms. Yardfah. 975 01:08:14,559 --> 01:08:17,569 Hello, Mr. Tomorn. 976 01:08:33,760 --> 01:08:35,529 You are the most beautiful in the world. 977 01:08:37,760 --> 01:08:39,680 Behave 978 01:08:39,800 --> 01:08:42,039 or I'm going to find a new boyfriend. 979 01:08:45,279 --> 01:08:47,800 The sham fiancé you haven't even met in person? 980 01:08:48,529 --> 01:08:49,529 Yes. 981 01:08:50,920 --> 01:08:53,760 His social media account doesn't even have any pictures. 982 01:08:53,880 --> 01:08:55,760 What's all the privacy for? 983 01:08:57,960 --> 01:09:01,079 What if he's a good and handsome guy? 984 01:09:01,199 --> 01:09:06,359 Well, not every woman likes a good guy. 985 01:09:06,680 --> 01:09:08,239 Some women 986 01:09:08,880 --> 01:09:11,680 have low taste in men. 987 01:09:12,760 --> 01:09:15,479 Can I consider that a compliment? 988 01:09:15,609 --> 01:09:16,609 Sure. 989 01:09:16,760 --> 01:09:20,119 Thank you for making me 990 01:09:20,319 --> 01:09:22,279 feel superior to you. 991 01:09:22,840 --> 01:09:25,680 Well, I'm perfect. 992 01:09:26,529 --> 01:09:28,920 But thank you for being nice to me. 993 01:09:31,319 --> 01:09:34,720 Well, even with a stray mongrel, 994 01:09:34,840 --> 01:09:37,800 I treat it nicely by buying it grilled liver and chicken. 995 01:09:37,920 --> 01:09:40,199 And why can't I treat you nicely, too? 996 01:09:40,319 --> 01:09:44,960 Yard, that's enough. I can't stand your sweet words anymore. 997 01:09:46,359 --> 01:09:47,359 Cute! 998 01:09:47,720 --> 01:09:51,680 But I have to go home now. I haven't had any sleep yet. 999 01:09:51,960 --> 01:09:53,960 Go ahead and sleep. You don't have to go home right now. 1000 01:09:54,319 --> 01:09:57,399 But I don't know if you'll get to sleep or not. 1001 01:09:59,000 --> 01:10:01,760 You've got such a way with words. 1002 01:10:03,800 --> 01:10:04,840 Would you like a match? 1003 01:10:05,609 --> 01:10:06,760 Do you want to? 1004 01:10:07,119 --> 01:10:09,079 - All right, then! - All right! 1005 01:10:10,039 --> 01:10:12,479 - Oh? - I'll show you my skills. 1006 01:10:12,609 --> 01:10:14,439 I want to know how skilled you are. 1007 01:10:14,569 --> 01:10:17,319 - Then get in! - Show me! 1008 01:10:25,319 --> 01:10:26,840 Thank you, Ms. Yardfah. 1009 01:10:31,720 --> 01:10:34,960 Oh, sure. You're welcome. 1010 01:10:35,199 --> 01:10:37,529 Are you okay? 1011 01:10:37,649 --> 01:10:39,529 I am. I'm okay. 1012 01:10:39,649 --> 01:10:43,079 I think I'm a little jetlagged. 1013 01:10:46,880 --> 01:10:47,880 So... 1014 01:10:48,569 --> 01:10:50,649 Are these magazines yours? 1015 01:10:52,119 --> 01:10:54,079 (Game of Passion) 1016 01:10:55,279 --> 01:10:58,720 No, they're the servants'. 1017 01:11:00,529 --> 01:11:02,319 Thai dramas. Gross. 1018 01:11:02,800 --> 01:11:05,439 Why? What's wrong with them? 1019 01:11:06,399 --> 01:11:07,399 Pardon? 1020 01:11:08,800 --> 01:11:10,079 What's wrong with Thai dramas? 1021 01:11:10,199 --> 01:11:11,649 You were like, 1022 01:11:12,319 --> 01:11:13,529 "Thai dramas. Gross." 1023 01:11:13,649 --> 01:11:15,720 Thai dramas are... 1024 01:11:17,279 --> 01:11:18,479 What do you think? 1025 01:11:19,479 --> 01:11:20,529 Me? 1026 01:11:21,439 --> 01:11:22,439 I think... 1027 01:11:25,079 --> 01:11:26,199 I think it's... 1028 01:11:27,649 --> 01:11:28,960 it's suitable for our country. 1029 01:11:33,359 --> 01:11:34,359 You're right! 1030 01:11:35,000 --> 01:11:38,119 But you acted like you were disgusted just now. 1031 01:11:40,439 --> 01:11:41,680 Well... 1032 01:11:43,359 --> 01:11:45,199 Spicy. It's spicy. 1033 01:11:45,319 --> 01:11:48,239 Thai dramas have to be spicy and intense. 1034 01:11:48,359 --> 01:11:51,119 We're an agricultural country, right? 1035 01:11:51,239 --> 01:11:52,840 Thai people also eat spicy food. 1036 01:11:52,960 --> 01:11:56,680 So the dramas have to be strong, sour, sweet, 1037 01:11:56,800 --> 01:11:58,880 salty, and spicy. You have to make it obvious. 1038 01:11:59,079 --> 01:12:00,279 - Right! - Yes! 1039 01:12:00,399 --> 01:12:02,119 Love is love! Hate is hate! 1040 01:12:02,239 --> 01:12:04,359 And the mouth has to tremble and the veins have to bulge 1041 01:12:04,359 --> 01:12:05,529 when a character is angry. 1042 01:12:05,569 --> 01:12:08,039 - And the villain has to... - Pojaman! 1043 01:12:09,960 --> 01:12:13,479 You're thinking of stealing Chai Klang from me, aren't you? 1044 01:12:15,039 --> 01:12:17,569 I'll never let you do that. 1045 01:12:17,680 --> 01:12:18,680 I hate... 1046 01:12:19,000 --> 01:12:22,079 I hate you! I hate you, Pojaman! 1047 01:12:29,199 --> 01:12:30,239 Too much? 1048 01:12:38,159 --> 01:12:43,479 Actually, our situation is like a drama. 1049 01:12:46,680 --> 01:12:51,960 Oh. Us being engaged by our parents, like you said? 1050 01:12:52,239 --> 01:12:53,239 That's right. 1051 01:12:54,439 --> 01:12:55,760 So... 1052 01:12:55,960 --> 01:13:00,760 What's your opinion about this? 1053 01:13:02,159 --> 01:13:04,279 I think... 1054 01:13:06,760 --> 01:13:09,649 I think we should let it be... 1055 01:13:10,279 --> 01:13:11,880 Be... 1056 01:13:13,880 --> 01:13:17,880 Our own decision in the future. 1057 01:13:18,680 --> 01:13:19,920 That's right. 1058 01:13:20,279 --> 01:13:24,569 It's better to leave it for my future self. 1059 01:13:24,680 --> 01:13:25,680 What? 1060 01:13:26,439 --> 01:13:27,439 Well... 1061 01:13:28,319 --> 01:13:31,279 Why are we worrying about this? 1062 01:13:31,399 --> 01:13:35,199 It's not like we're going to get married today or tomorrow, right? 1063 01:13:35,399 --> 01:13:39,159 And right now, it's our time in the present. 1064 01:13:39,479 --> 01:13:43,079 So, why would we worry 1065 01:13:43,399 --> 01:13:45,920 for our future selves? 1066 01:13:46,039 --> 01:13:47,159 Is that even possible? 1067 01:13:52,840 --> 01:13:54,649 Being sad about the past? 1068 01:13:56,199 --> 01:13:57,800 And then being worried about the future, too? 1069 01:13:57,920 --> 01:14:02,239 No, Mr. Tomorn. We have to be in the present. 1070 01:14:05,159 --> 01:14:06,199 And now, 1071 01:14:06,920 --> 01:14:08,359 it's time for you to leave. 1072 01:14:08,479 --> 01:14:11,720 I haven't gotten any answers since I arrived. 1073 01:14:11,840 --> 01:14:13,680 The answer to this matter 1074 01:14:13,960 --> 01:14:17,079 - is for... - For my future self? 1075 01:14:17,960 --> 01:14:20,039 Correct! That's it! 1076 01:14:20,159 --> 01:14:21,359 You can go home now. 1077 01:14:21,479 --> 01:14:23,199 - Come on. - Well... What? 1078 01:14:23,319 --> 01:14:24,479 You can go now. 1079 01:14:24,960 --> 01:14:27,279 Go on. Please go home. 1080 01:14:28,199 --> 01:14:30,119 - Please. - Wait. I... 1081 01:14:31,279 --> 01:14:34,800 I'll see you in the future. That's it for today. Goodbye. 1082 01:14:34,960 --> 01:14:36,239 Well, the thing is... 1083 01:15:16,760 --> 01:15:18,569 What are you doing here, smiling alone like that? 1084 01:15:18,680 --> 01:15:20,319 My daughter sent me a photo. 1085 01:15:20,880 --> 01:15:22,359 And where is she? 1086 01:15:22,880 --> 01:15:25,649 She's got a job so she's working. 1087 01:15:26,159 --> 01:15:29,880 Gosh, it's nice to have such a good daughter. 1088 01:15:32,359 --> 01:15:35,079 - I should head inside now. - Okay. 1089 01:15:38,880 --> 01:15:40,279 Duen! 1090 01:15:40,399 --> 01:15:41,720 What's wrong? 1091 01:15:43,119 --> 01:15:44,239 Are you okay? 1092 01:15:45,680 --> 01:15:47,279 I'm okay. I'm fine. 1093 01:15:47,399 --> 01:15:48,529 Thanks. 1094 01:15:48,680 --> 01:15:50,720 I probably slept too much. 1095 01:15:52,239 --> 01:15:55,760 Be careful. You don't recover easily at this age. 1096 01:15:56,960 --> 01:15:58,279 The same goes for you, too. 1097 01:15:59,529 --> 01:16:02,279 - Let's go. I'll help you inside. - Thanks. 1098 01:16:07,479 --> 01:16:08,720 Keep your eyes closed. 1099 01:16:09,840 --> 01:16:10,840 Open them. 1100 01:16:10,960 --> 01:16:12,649 Happy birthday! 1101 01:16:12,760 --> 01:16:15,529 - TV drama synopses? - Yes. 1102 01:16:16,319 --> 01:16:17,399 Well? Do you like it? 1103 01:16:20,720 --> 01:16:22,039 Those are only hors d'oeuvres. 1104 01:16:22,159 --> 01:16:24,239 This is the real deal. Just a second. 1105 01:16:24,569 --> 01:16:25,760 Let me see. 1106 01:16:28,039 --> 01:16:29,039 What is it? 1107 01:16:30,439 --> 01:16:32,479 Ta-da! 1108 01:16:32,609 --> 01:16:34,840 A cake? 1109 01:16:37,239 --> 01:16:38,529 Let me give you a hug! 1110 01:16:39,199 --> 01:16:41,199 Happy birthday, Jiw. 1111 01:16:41,319 --> 01:16:42,720 - Tawan. - Yes? 1112 01:16:42,840 --> 01:16:46,800 Do you know this is the first birthday cake in my life 1113 01:16:46,800 --> 01:16:48,439 since I was born? 1114 01:16:48,479 --> 01:16:51,920 Don't be so dramatic. 1115 01:16:52,279 --> 01:16:54,680 Do you have any candles? I didn't bring any. 1116 01:16:54,800 --> 01:16:56,840 - Oh, I do. - Can you get them? 1117 01:17:00,000 --> 01:17:02,720 It's your first time here, right? 1118 01:17:03,159 --> 01:17:04,159 That's right. 1119 01:17:06,529 --> 01:17:10,399 This is quite a huge and luxurious house. 1120 01:17:10,760 --> 01:17:11,840 How many servants are there? 1121 01:17:12,529 --> 01:17:13,680 Three. 1122 01:17:13,800 --> 01:17:15,529 It's not much of a workload, right? 1123 01:17:15,649 --> 01:17:18,920 There are three servants for chores. 1124 01:17:19,039 --> 01:17:21,159 But I'm the only one 1125 01:17:21,399 --> 01:17:22,960 who serves them. 1126 01:17:23,079 --> 01:17:24,569 - What? - Yes! 1127 01:17:26,649 --> 01:17:30,439 I have to do everything, every little thing. 1128 01:17:30,960 --> 01:17:31,960 Really? 1129 01:17:32,680 --> 01:17:35,920 Why else would I want to quit and be a maid-for-hire like you? 1130 01:17:36,529 --> 01:17:39,920 Come on. All jobs have some problems. 1131 01:17:43,479 --> 01:17:47,279 By the way, I almost got in trouble today. 1132 01:17:47,439 --> 01:17:48,720 Why? What happened? 1133 01:17:48,840 --> 01:17:52,569 I tried on Ms. Yard's outfit... 1134 01:17:52,680 --> 01:17:54,479 Hey, wait! The outfit! 1135 01:17:54,880 --> 01:17:57,800 I remember. The outfit you wore in the photo you sent me. 1136 01:17:57,920 --> 01:18:00,239 You looked so beautiful! 1137 01:18:00,359 --> 01:18:03,000 Yes, that one. But that photo caused me trouble. 1138 01:18:03,439 --> 01:18:04,569 The thing is, 1139 01:18:04,880 --> 01:18:06,840 the boyfriend of the family's daughter came to the house 1140 01:18:06,920 --> 01:18:08,920 and I bumped into him. 1141 01:18:09,279 --> 01:18:12,569 What? He didn't chastise you? 1142 01:18:13,119 --> 01:18:15,359 He was going to have me arrested. 1143 01:18:15,479 --> 01:18:16,800 - Oh, dear! - That's right. 1144 01:18:17,880 --> 01:18:19,039 But it's so weird. 1145 01:18:19,159 --> 01:18:22,649 They're engaged, but they've never met in person. 1146 01:18:22,760 --> 01:18:24,279 - Oh? - Yes. 1147 01:18:25,479 --> 01:18:30,239 So I pretended to be the fiancée he's never met. 1148 01:18:30,359 --> 01:18:33,960 We had a quick conversation, ended it abruptly, and parted ways. 1149 01:18:34,609 --> 01:18:37,880 Hold on. How could you just part ways? 1150 01:18:38,079 --> 01:18:39,840 Well, I refused to talk to him. 1151 01:18:39,960 --> 01:18:44,039 I just agreed with whatever he said. I pretended to be awkward. 1152 01:18:44,159 --> 01:18:47,239 And I got roped into the conversation. I ended it quickly 1153 01:18:47,239 --> 01:18:48,649 and sent him home. 1154 01:18:48,649 --> 01:18:51,119 I was scared the madam of the house might come back and see us. 1155 01:18:51,159 --> 01:18:53,609 And I would've been in even more trouble. 1156 01:18:55,439 --> 01:18:58,319 They're fiancés, but they've never met each other. 1157 01:18:58,439 --> 01:19:01,359 - Right. - Doesn't that sound familiar? 1158 01:19:02,960 --> 01:19:06,680 Yes. It must be like the plot of a drama we've watched. 1159 01:19:07,039 --> 01:19:08,359 - That's true. - Right. 1160 01:19:09,079 --> 01:19:12,569 What if you meet again? What excuse are you going to make? 1161 01:19:12,920 --> 01:19:16,119 Come on. How would I meet him? I won't anymore. 1162 01:19:17,529 --> 01:19:18,649 I guess your butt is saved, then. 1163 01:19:18,760 --> 01:19:21,680 But I almost got in trouble. 1164 01:19:21,960 --> 01:19:23,800 Oh, I'll get the candles. 1165 01:19:23,800 --> 01:19:25,439 - Oh, okay. Sure. - I almost forgot. 1166 01:19:25,439 --> 01:19:27,079 - I'll wait here. - Stay there. 1167 01:19:51,529 --> 01:19:53,529 Thank you for driving me home. 1168 01:19:53,649 --> 01:19:55,609 I'm really out of it today. 1169 01:19:55,720 --> 01:19:57,960 I would've had an accident if I had driven home. 1170 01:19:58,079 --> 01:19:59,960 What have you been doing? 1171 01:20:00,079 --> 01:20:02,960 You've been looking dazed since you came back to the office. 1172 01:20:04,079 --> 01:20:05,760 Are you saying I'm unreliable as a boss? 1173 01:20:08,920 --> 01:20:11,239 Oh. Working hours are over. 1174 01:20:13,960 --> 01:20:17,609 I didn't drive you home as a secretary, 1175 01:20:17,760 --> 01:20:19,359 but as a friend. 1176 01:20:21,279 --> 01:20:22,649 How many years have we known each other? 1177 01:20:23,609 --> 01:20:25,609 I don't know. You can count them yourself. 1178 01:20:25,720 --> 01:20:28,479 We've known each other since freshman year. 1179 01:20:30,680 --> 01:20:31,680 Thank you 1180 01:20:32,960 --> 01:20:34,840 for always being consistent. 1181 01:20:37,119 --> 01:20:38,199 Consistently beautiful? 1182 01:20:39,760 --> 01:20:40,960 Consistently whiny. 1183 01:20:45,479 --> 01:20:49,119 You still haven't told me what you were doing today. 1184 01:20:49,239 --> 01:20:50,439 Well... 1185 01:20:51,609 --> 01:20:52,609 Okay. 1186 01:20:53,079 --> 01:20:54,479 These were the only candles. 1187 01:20:55,079 --> 01:20:56,800 I guess one should be enough. 1188 01:20:56,920 --> 01:20:59,119 Okay, then. 1189 01:20:59,359 --> 01:21:02,720 Jiw, where's the present? 1190 01:21:02,840 --> 01:21:05,119 I put it away. 1191 01:21:05,239 --> 01:21:07,920 It's so valuable. 1192 01:21:08,159 --> 01:21:11,920 A lot of people want the synopsis of a drama that's already ended. 1193 01:21:12,039 --> 01:21:15,079 Hey. You don't know anything. 1194 01:21:15,199 --> 01:21:17,529 In case you watch it later online, 1195 01:21:17,649 --> 01:21:21,079 you'll be able to refer back to it if you're wondering about something. 1196 01:21:21,359 --> 01:21:23,529 This family watches them live. 1197 01:21:24,199 --> 01:21:26,079 Both the madam and her son. 1198 01:21:27,119 --> 01:21:28,279 They're addicts? 1199 01:21:28,960 --> 01:21:33,000 They can always predict the plot. 1200 01:21:33,119 --> 01:21:36,529 They're so good that I get annoyed. 1201 01:21:37,119 --> 01:21:38,119 How come? 1202 01:21:38,609 --> 01:21:41,279 They always talk over it and spoil stuff. 1203 01:21:43,039 --> 01:21:44,960 They like to spoil the plot? 1204 01:21:45,199 --> 01:21:49,199 I really hate them. There's one on the page. I'm about to block him. 1205 01:21:50,399 --> 01:21:51,529 Just do it. 1206 01:21:54,960 --> 01:21:56,000 Thank you. 1207 01:21:57,960 --> 01:21:59,399 Aren't your parents home? 1208 01:21:59,529 --> 01:22:01,720 My dad doesn't usually stay here. 1209 01:22:01,720 --> 01:22:03,159 He takes care of the farm in the South. 1210 01:22:04,000 --> 01:22:05,649 But recently, he came up here... 1211 01:22:06,760 --> 01:22:10,239 on an errand. He's probably out with Mom. 1212 01:22:12,279 --> 01:22:13,569 That's good, actually. 1213 01:22:14,079 --> 01:22:17,680 It's a huge house. But there's no one else. 1214 01:22:19,800 --> 01:22:21,279 The maid's here. 1215 01:22:21,529 --> 01:22:22,800 She's probably out back. 1216 01:22:23,479 --> 01:22:25,840 I'll fetch her so she can find you something to eat. 1217 01:22:25,960 --> 01:22:29,680 It's okay. Just a glass of water is enough. 1218 01:22:30,119 --> 01:22:31,119 No. 1219 01:22:31,569 --> 01:22:33,960 Or you'll call me a bad friend again. 1220 01:22:36,239 --> 01:22:38,079 You're a bad friend 1221 01:22:39,649 --> 01:22:41,840 and you're a lame boss. 1222 01:22:42,680 --> 01:22:44,960 What should I transform you into, then? 1223 01:23:04,840 --> 01:23:06,119 Don't do anything implusive. 1224 01:23:07,239 --> 01:23:08,239 Jiw? 1225 01:23:08,609 --> 01:23:09,720 Jiw? 1226 01:23:14,239 --> 01:23:15,359 Jiw? 1227 01:23:15,920 --> 01:23:17,840 - Jiw? - The son's probably home now. 1228 01:23:17,960 --> 01:23:19,239 Don't light the candles yet. Just a second. 1229 01:23:19,359 --> 01:23:22,880 - Jiw? Where are... - Yes, Mr. Tomorn! 1230 01:23:23,119 --> 01:23:24,609 What are you doing out back? 1231 01:23:24,920 --> 01:23:25,920 Where's Mom? 1232 01:23:30,199 --> 01:23:32,760 She went out with your dad. 1233 01:23:36,529 --> 01:23:37,529 - Oh. - That's right. 1234 01:23:37,649 --> 01:23:40,119 And my friend brought over some cake. 1235 01:23:40,239 --> 01:23:42,529 You can go back to what you were doing. I'll find something to eat. 1236 01:23:42,649 --> 01:23:44,039 Don't go yet, Mr. Tomorn! 1237 01:23:44,159 --> 01:23:45,439 I'll help you with that. 1238 01:23:45,569 --> 01:23:49,649 But now, please come and have some cake with me. 1239 01:23:50,359 --> 01:23:52,840 Don't come! 1240 01:23:52,960 --> 01:23:55,359 - I don't want to be a bother. - It's okay, Mr. Tomorn. 1241 01:23:55,479 --> 01:23:59,119 The cake is huge! I won't be able to finish it on my own. 1242 01:23:59,239 --> 01:24:00,529 My friend probably won't, either. 1243 01:24:06,239 --> 01:24:07,359 I'd rather not. 1244 01:24:08,680 --> 01:24:09,680 No, don't come. 1245 01:24:09,800 --> 01:24:13,199 I think it's okay. You'll be doing her the honors, too. 1246 01:24:13,800 --> 01:24:15,569 That's true. Please? 1247 01:24:15,609 --> 01:24:18,840 You can be the lead singer and wish me a happy birthday. 1248 01:24:21,359 --> 01:24:22,609 Oh, really? 1249 01:24:23,960 --> 01:24:25,960 Please, Mr. Tomorn. 1250 01:24:26,079 --> 01:24:29,479 I've never gotten such a lovely cake before. 1251 01:24:30,920 --> 01:24:34,439 I'll take a picture of the cake and send it to you, then. 1252 01:24:34,760 --> 01:24:37,680 Thank you! You're so kind! 1253 01:24:38,000 --> 01:24:41,319 Okay, fine. But I don't sing very well. 1254 01:24:41,439 --> 01:24:44,000 - That's okay. This way, please. - Let's go. 1255 01:24:44,119 --> 01:24:45,159 Your friend must've been waiting for ages. 1256 01:24:45,199 --> 01:24:46,960 Where are you going, Tawan? 1257 01:24:47,609 --> 01:24:48,800 Where are you going? 1258 01:24:49,960 --> 01:24:51,000 What's wrong? 1259 01:24:51,119 --> 01:24:54,569 Come on. Say hello to them. This is Mr. Tomorn, my employer. 1260 01:24:55,239 --> 01:24:56,239 Hello. 1261 01:25:04,399 --> 01:25:05,399 What are you doing? 1262 01:25:06,159 --> 01:25:07,649 - Come here! - Yard, what are you doing? 1263 01:25:07,880 --> 01:25:11,720 If it's inconvenient, you can transfer her to another hospital. 1264 01:25:11,840 --> 01:25:14,359 I won't. I still have some money. 1265 01:25:14,920 --> 01:25:16,609 You can get married yourself. I'm not going to. 1266 01:25:16,720 --> 01:25:18,529 And who else can I find to be in your place? 1267 01:25:19,649 --> 01:25:21,399 Here. The maid. 88979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.