All language subtitles for Marvel Cross

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,678 --> 00:00:14,875 Our thanks to the Tokyo Police Department and Japanese Officials... 2 00:00:15,048 --> 00:00:18,449 ...for their courtesy and cooperation while we filmed scenes in the... 3 00:00:18,618 --> 00:00:21,678 ...congested traffic of a crowded Tokyo and the Olympic games. 4 00:02:03,256 --> 00:02:05,451 Key to 628, please. 5 00:02:06,893 --> 00:02:08,360 Thanks. 6 00:02:09,295 --> 00:02:11,559 Your reservation's for 27th. 7 00:02:11,731 --> 00:02:13,858 - Sorry. - Manager... 8 00:02:14,033 --> 00:02:16,661 I'm so sorry. You're two days early. Olympic. 9 00:02:16,836 --> 00:02:19,327 Very sorry, sir. You're two days early. 10 00:02:19,506 --> 00:02:20,871 Olympic, you know. 11 00:02:21,040 --> 00:02:23,133 So sorry, sir. 12 00:02:24,444 --> 00:02:28,972 Very sorry. You are two days early. Olympic, you know. 13 00:02:30,150 --> 00:02:32,141 Very sorry, sir. 14 00:02:33,386 --> 00:02:36,412 You are two days early, you know. 15 00:02:36,589 --> 00:02:41,720 I'm very sorry, but not one room in the hotel. Olympic, you know. 16 00:03:17,764 --> 00:03:19,493 - Good afternoon. - Good afternoon. 17 00:03:19,666 --> 00:03:22,260 - I would... - Just a moment, please. 18 00:03:22,769 --> 00:03:24,396 Now. 19 00:03:24,571 --> 00:03:26,163 I'd like to see the ambassador. 20 00:03:26,339 --> 00:03:28,773 So would I, and I've been here for six years. 21 00:03:28,942 --> 00:03:31,467 He's in London at the moment. 22 00:03:31,811 --> 00:03:33,676 Is there anyone here I can talk to? 23 00:03:33,846 --> 00:03:36,144 Well, you can talk to me. 24 00:03:36,316 --> 00:03:39,513 - What can I do for you? - Get me a hotel room for tonight. 25 00:03:39,686 --> 00:03:43,486 - You should go to the consulate. - Can they arrange to get me a room? 26 00:03:43,656 --> 00:03:47,251 I shouldn't think so. It's the Olympics. There's a long waiting list. 27 00:03:47,427 --> 00:03:50,191 - Then why go to the consulate? - That's the procedure. 28 00:03:50,363 --> 00:03:52,854 If you'll just go, there is a gentleman there... 29 00:03:53,032 --> 00:03:55,626 - Who will tell me they have no rooms. - Probably. 30 00:03:55,802 --> 00:03:58,737 Couldn't you tell me and save me the trip? 31 00:03:59,138 --> 00:04:01,663 You should have made a reservation. 32 00:04:01,841 --> 00:04:04,639 I did, but I came here two days early. 33 00:04:04,811 --> 00:04:07,211 If you're due Sunday, you shouldn't be here on Friday. 34 00:04:07,380 --> 00:04:09,109 - Where should I be? - I don't know. 35 00:04:09,282 --> 00:04:12,843 - Now listen, mister... - My name is Julius Haversack. 36 00:04:13,119 --> 00:04:14,916 I'm sorry. 37 00:04:15,088 --> 00:04:19,548 Mr. Haversack, I'm very tired. I've been on a long plane trip. 38 00:04:19,726 --> 00:04:24,060 Now there must be a room in the whole of Tokyo in which I can sleep. 39 00:04:24,230 --> 00:04:26,391 May I see your passport? 40 00:04:26,799 --> 00:04:29,768 You should go to the consulate. 41 00:04:30,870 --> 00:04:33,304 William Rutland. 42 00:04:33,940 --> 00:04:35,999 William Rutland? 43 00:04:36,743 --> 00:04:38,768 Sir William Rutland? 44 00:04:39,379 --> 00:04:42,712 May I say, what a pleasure it is to meet you in person. 45 00:04:42,882 --> 00:04:46,477 - Only if you must. - I'll get our Mr. Wilson to... 46 00:04:46,653 --> 00:04:49,781 Of course, he's out trying to form a cricket team. 47 00:04:51,024 --> 00:04:52,855 Perhaps you'd be interested. 48 00:04:53,026 --> 00:04:58,521 - I'm only interested in getting a room. - Certainly. I'll get our Mr. Emerson... 49 00:04:58,698 --> 00:05:02,031 ...who should know where Mr. Wilson is, so that he can call. 50 00:05:02,201 --> 00:05:05,568 2-2-1. 51 00:05:06,239 --> 00:05:09,766 I've forgotten they've changed it to 3-3-1. 52 00:05:13,413 --> 00:05:18,146 Haversack here. Can you tell me where I can reach Mr. Jeffrey Wilson? 53 00:05:18,851 --> 00:05:23,254 I see, yes. Well, if I call Mr. Bennett, he can tell me where I can... 54 00:05:23,423 --> 00:05:25,220 Where I can find Mr. Wilson. 55 00:05:25,391 --> 00:05:29,122 Well, he knows where Mr. Wilson is. All right? 56 00:05:29,295 --> 00:05:30,421 Cheers. 57 00:06:45,938 --> 00:06:48,930 I came about sharing the apartment. How do you do? 58 00:06:49,108 --> 00:06:50,097 How do you do? 59 00:06:50,276 --> 00:06:52,676 This card was on the bulletin board at the embassy. 60 00:06:52,845 --> 00:06:55,712 - But you're a man. - Yes, I suppose so. 61 00:06:55,882 --> 00:06:58,248 I prefer sharing an apartment with a woman. 62 00:06:58,418 --> 00:07:00,352 So do I. 63 00:07:01,053 --> 00:07:05,183 You see, it said, "after 5." You're, as a matter of fact, quite late. 64 00:07:05,358 --> 00:07:07,849 I had some... I'm sorry. 65 00:07:08,027 --> 00:07:10,723 Allow me to introduce myself. I'm William Rutland. 66 00:07:10,997 --> 00:07:12,965 - I'm Christine Easton. - How do you do? 67 00:07:13,132 --> 00:07:14,759 How do you do? 68 00:07:14,934 --> 00:07:18,199 - Please try and understand... - Let me look at the apartment. 69 00:07:18,371 --> 00:07:21,704 It never occurred to me that I should put "female" on the card. 70 00:07:21,874 --> 00:07:24,934 - That's probably good. - It was just my mistake. Really. 71 00:07:25,111 --> 00:07:28,205 I'm only doing this because there's a shortage of rooms. 72 00:07:28,381 --> 00:07:29,678 Yes, Olympics, you know. 73 00:07:29,849 --> 00:07:33,341 I'd heard at the embassy that nobody had any space. 74 00:07:33,519 --> 00:07:36,283 I put this ad that I thought was my patriotic duty. 75 00:07:36,456 --> 00:07:37,923 - Is that the bathroom? - Yes. 76 00:07:38,090 --> 00:07:40,820 So that's where it is. I suppose this is the room. 77 00:07:40,993 --> 00:07:44,292 No, that's my room. I was going to move into the sitting room... 78 00:07:44,464 --> 00:07:47,297 Yes, I noticed. A very comfortable sofa in here. 79 00:07:47,633 --> 00:07:49,999 - Mr. Rutland... - Now, this suits me perfectly. 80 00:07:50,169 --> 00:07:51,898 - You must understand... - Besides... 81 00:07:52,071 --> 00:07:55,131 ...it will save you the bother of transferring your things. 82 00:07:55,308 --> 00:07:57,868 - I assume you have bed clothes. - Of course I do. 83 00:07:58,044 --> 00:07:59,306 How much for the rent? 84 00:07:59,479 --> 00:08:03,472 I was going to ask for exactly half of what I pay, 6800 yen a week. 85 00:08:03,649 --> 00:08:05,276 - I'll take it. - Wait a minute... 86 00:08:05,451 --> 00:08:08,716 There's nothing further to discuss. I've taken it. 87 00:08:08,888 --> 00:08:12,119 I don't like tricky people. Besides, this is not proper. 88 00:08:12,291 --> 00:08:14,953 There, 6800 yen... What's not proper? 89 00:08:15,127 --> 00:08:17,459 A man and a woman in the same apartment. 90 00:08:17,630 --> 00:08:20,758 - Well, what's wrong with that? - Well, you know. 91 00:08:20,933 --> 00:08:22,992 - lf you're thinking like that... - I'm not! 92 00:08:23,169 --> 00:08:26,104 In that case, I'll stay. I paid you a week in advance... 93 00:08:26,272 --> 00:08:29,833 ...but if we don't get along after two days, I'll expect a refund. 94 00:08:30,009 --> 00:08:34,343 Jimmy. Jimmy! Bring up the bags, 2A. 95 00:08:37,583 --> 00:08:39,608 Now, where are those bed clothes? 96 00:08:40,119 --> 00:08:42,679 Mr. Rutland, this is impossible! 97 00:08:50,029 --> 00:08:51,018 Mr. Rutland? 98 00:08:54,133 --> 00:08:55,828 Mr. Rutland. 99 00:08:56,869 --> 00:08:58,268 Yes, Miss Easton. 100 00:08:58,437 --> 00:09:01,702 - When do you shower? - Whenever I have to. 101 00:09:01,874 --> 00:09:04,866 - I mean, what time? - Any old time. 102 00:09:05,044 --> 00:09:08,980 I was thinking that as I am, in a manner of speaking, your landlady... 103 00:09:09,148 --> 00:09:12,083 ...I should have first call on the bathroom in the... 104 00:09:12,919 --> 00:09:15,717 I wonder if you'd mind not smoking your cigar. 105 00:09:16,989 --> 00:09:19,787 The furniture tends to absorb the odor. 106 00:09:19,959 --> 00:09:21,756 Oh, yes, I... 107 00:09:22,094 --> 00:09:25,621 Now, I've got here a timetable of our morning routine... 108 00:09:25,798 --> 00:09:28,460 ...which I thought I'd just tell you about. 109 00:09:28,634 --> 00:09:31,569 7:15, I shower, before I put on the tea. 110 00:09:31,737 --> 00:09:33,534 Tea? Haven't you any coffee? 111 00:09:33,706 --> 00:09:35,901 - Coffee? - Yes, I prefer coffee. 112 00:09:36,075 --> 00:09:40,273 Well, there's a percolator and coffee in the left-hand cabinet. 113 00:09:40,513 --> 00:09:43,573 Finish with my shower at 7:20, have break... 114 00:09:43,749 --> 00:09:45,910 I think you should make some notes. 115 00:09:46,085 --> 00:09:48,883 - Notes? - Well, you might not remember. 116 00:09:49,055 --> 00:09:50,784 Now you go ahead. 117 00:09:51,190 --> 00:09:53,055 - Now... - May I? Thank you. 118 00:09:53,292 --> 00:09:56,193 I'll require the bathroom again at 7... 119 00:09:56,362 --> 00:10:01,061 - Shower, 7:15. Breakfast, 7:20. - Well, that's the part I missed. 120 00:10:01,233 --> 00:10:04,430 7:32, I clean my teeth. Well, that takes two minutes... 121 00:10:04,604 --> 00:10:09,974 ...which means the bathroom will be yours at 7:34... 7:35, in round figures. 122 00:10:10,142 --> 00:10:12,872 - Then I'll need the bathroom at... - Again? 123 00:10:13,045 --> 00:10:16,037 At 7:42, to put on my makeup and do my hair. 124 00:10:16,215 --> 00:10:17,375 When am I going to...? 125 00:10:17,550 --> 00:10:20,451 Makeup and hair takes 12 minutes, which means... 126 00:10:20,620 --> 00:10:24,579 ...you can have the bathroom from 7:22 to 7:32... 127 00:10:24,757 --> 00:10:27,783 ...and 7:35 to 7:42. 128 00:10:27,960 --> 00:10:30,588 - 7:42. - Right. 129 00:10:32,999 --> 00:10:34,591 - One more... - Of course... 130 00:10:34,867 --> 00:10:39,270 ...after 7:35, you can have the bathroom all day if you like. 131 00:10:39,438 --> 00:10:42,965 Well, I wouldn't know what to do in a bathroom all day. 132 00:10:48,481 --> 00:10:51,211 I'm not quite sure what men do first in the morning. 133 00:10:51,384 --> 00:10:54,376 Tell me, do they shower or shave first? 134 00:10:54,553 --> 00:11:00,287 Well, I don't know either, but personally, I shave before I shower. 135 00:11:00,459 --> 00:11:04,122 Well, you can shave at the 7:22 to 7:30 time... 136 00:11:04,296 --> 00:11:09,324 ...and shower at the 7:35, in round figures, to the 7:42 time. 137 00:11:09,502 --> 00:11:12,596 If it will help at all, I'll shower before I shave. 138 00:11:12,772 --> 00:11:16,708 - Whichever is most convenient to you. - I don't want to disrupt anything. 139 00:11:16,876 --> 00:11:19,242 It's six of one and half a dozen of the other. 140 00:11:19,412 --> 00:11:21,039 In that case, I'll shave first. 141 00:11:21,213 --> 00:11:22,339 Good. 142 00:11:23,015 --> 00:11:26,041 Wait a minute. Miss Easton, have I made a mistake here? 143 00:11:26,218 --> 00:11:29,119 What time do I shower, 7:35 or 7:37? 144 00:11:29,288 --> 00:11:31,085 - 7:37. - Thank you. 7:37. 145 00:11:31,257 --> 00:11:35,523 - Now my clock says 10:35. - 10:35... 146 00:11:35,695 --> 00:11:36,923 Oh, for... 147 00:11:38,397 --> 00:11:41,628 That's right, 10:35. Miss Easton... 148 00:11:41,801 --> 00:11:47,398 ...how is it a practical, well-organized girl like yourself isn't married? 149 00:11:47,573 --> 00:11:52,510 As long as we're sharing this apartment, we should respect each other's privacy. 150 00:11:52,678 --> 00:11:57,172 If that's what you want, but it will make things pretty dull around here. 151 00:11:57,783 --> 00:12:01,116 - Good night, Mr. Rutland. - Good night, Miss Easton. 152 00:12:40,960 --> 00:12:43,155 - Good morning, Miss Easton. - It's 7:15. 153 00:12:43,329 --> 00:12:46,093 - Good morning. - Thought I'd get in before your turn. 154 00:12:46,265 --> 00:12:49,530 Let's keep to the timetable, shall we? 155 00:12:52,138 --> 00:12:56,370 Remember, the coffee percolator is in the left-hand cabinet. 156 00:12:56,542 --> 00:12:58,442 All right, coffee. 157 00:13:08,254 --> 00:13:10,051 By the sink. 158 00:14:20,025 --> 00:14:21,925 Your turn in the bathroom. 159 00:14:35,941 --> 00:14:38,637 Miss Easton, I forgot what we decided. 160 00:14:38,811 --> 00:14:42,110 Was I to shower first, then shave? Or shave first, then shower? 161 00:14:42,815 --> 00:14:46,080 We decided it doesn't really matter. Whichever you prefer. 162 00:14:51,056 --> 00:14:53,251 Now I can't make up my mind. 163 00:14:53,959 --> 00:14:56,621 First, I'll shave and then I'll shower... 164 00:14:56,795 --> 00:14:57,784 Now what...? 165 00:15:23,455 --> 00:15:25,150 What the devil is that? 166 00:15:34,733 --> 00:15:37,099 - Yes. - 7:32. 167 00:15:37,436 --> 00:15:39,768 7:32. 168 00:15:40,239 --> 00:15:42,002 That means you're on time. 169 00:15:42,174 --> 00:15:44,074 The eggs are in the refrigerator. 170 00:15:44,243 --> 00:15:46,677 The saucepan's in the left-hand cabinet. 171 00:15:51,583 --> 00:15:52,811 Good. 172 00:15:52,985 --> 00:15:55,112 Eggs in the fridge. 173 00:15:55,955 --> 00:15:57,582 There they are. 174 00:16:00,759 --> 00:16:03,125 Saucepan, saucepan. 175 00:17:05,290 --> 00:17:07,781 I have the bathroom until 7:42. 176 00:17:14,266 --> 00:17:17,758 She's right. She's absolutely right. 177 00:17:31,850 --> 00:17:33,044 My turn. 178 00:17:33,218 --> 00:17:37,814 I get a lift every morning. The girls will sound their horn in two minutes. 179 00:17:37,990 --> 00:17:39,014 I won't be ready. 180 00:17:39,191 --> 00:17:42,922 All I wanted to tell you was, I don't think we ought to leave together. 181 00:17:43,095 --> 00:17:45,928 - Someone might think that... - Might think what? 182 00:17:46,098 --> 00:17:49,465 - You know. - I insist that we leave separately. 183 00:17:49,635 --> 00:17:53,628 My wife is broad-minded, but other people might not understand. 184 00:17:53,806 --> 00:17:55,740 You're married? 185 00:17:56,175 --> 00:17:59,702 - Well, yes, I'm old enough. - I think you might have told me. 186 00:17:59,878 --> 00:18:01,709 Why? What did you have in mind? 187 00:18:01,880 --> 00:18:04,508 Nothing, but what I wanted to do is explain that... 188 00:18:04,683 --> 00:18:09,211 Now, I think it's only fair that any further instructions or explanations... 189 00:18:09,388 --> 00:18:12,186 ...be given on your bathroom time, not mine. 190 00:18:17,362 --> 00:18:20,354 - Morning. - Why didn't you sound the horn? 191 00:18:20,532 --> 00:18:23,262 Louise is going to be late. She had a flat. 192 00:18:23,435 --> 00:18:25,494 I wish you had some coffee. 193 00:18:25,671 --> 00:18:28,265 You do have some. How marvelous. 194 00:18:28,440 --> 00:18:30,499 I seldom have... 195 00:18:32,444 --> 00:18:35,641 I seldom have time... 196 00:18:35,814 --> 00:18:40,308 ...for a second cup of coffee and second cigarette. 197 00:18:40,719 --> 00:18:43,381 You don't smoke either, do you? 198 00:18:43,722 --> 00:18:46,816 That's all right, I have some in my purse. 199 00:18:48,093 --> 00:18:50,618 The walls are terribly thin. 200 00:18:53,499 --> 00:18:56,024 - Good morning. - Good morning. 201 00:19:00,372 --> 00:19:02,465 - Did you say something? - Nothing. 202 00:19:02,641 --> 00:19:04,541 Oh, my coffee! 203 00:19:15,154 --> 00:19:17,247 I didn't touch it. 204 00:19:19,591 --> 00:19:22,082 If I'd known you were coming, I'd have made two cups. 205 00:19:22,261 --> 00:19:23,250 That's all right. 206 00:19:23,428 --> 00:19:26,420 Aiko, I don't think you know Mr. Rutland. 207 00:19:26,598 --> 00:19:29,032 Mr. Rutland, this is my friend Ms. Kurawa. 208 00:19:29,201 --> 00:19:32,227 - How do you do? - Yes, we've already met. 209 00:19:36,708 --> 00:19:39,006 Mr. Rutland's staying here temporarily. 210 00:19:39,945 --> 00:19:42,743 He didn't have anywhere to go. 211 00:19:43,448 --> 00:19:45,973 - You know what I thought? - What? 212 00:19:46,151 --> 00:19:48,676 I thought he was a relative. 213 00:19:49,688 --> 00:19:53,749 You mean, it didn't occur to you that perhaps Miss Easton and I were...? 214 00:19:53,926 --> 00:19:56,394 That never crossed my mind. 215 00:20:00,165 --> 00:20:03,965 You know, I keep on meaning to tell Louise about those new tires. 216 00:20:04,136 --> 00:20:05,364 She keeps on breaking... 217 00:20:05,537 --> 00:20:08,097 There she is. I'll just get my handbag. 218 00:20:08,273 --> 00:20:12,141 Well, off to the salt mines. Pleasure meeting you, Mr. Rutland. 219 00:20:12,311 --> 00:20:15,474 You may have spoiled my entire day. 220 00:20:22,554 --> 00:20:23,543 - Here. - What? 221 00:20:23,722 --> 00:20:25,155 - Take your key. - What key? 222 00:20:25,324 --> 00:20:28,054 - Come on, hurry up. - I'm coming. 223 00:20:38,170 --> 00:20:40,536 That's what I call coffee. 224 00:21:22,180 --> 00:21:26,014 Sit down. You're lucky I had these contracts ready, you know. 225 00:21:26,184 --> 00:21:28,880 - You're early, you know. - I know, I know. 226 00:21:29,054 --> 00:21:32,023 Sorry I couldn't come to the airport. The car meet you all right? 227 00:21:32,190 --> 00:21:35,523 Yes, thank you. Your Jimmy was there as usual. 228 00:21:35,694 --> 00:21:38,322 - Trouble finding a place to stay? - No, I managed. 229 00:21:38,497 --> 00:21:40,727 I'm sharing an apartment with a young lady. 230 00:21:40,899 --> 00:21:43,595 I was out of town. You could have come to the house. 231 00:21:43,769 --> 00:21:45,760 An attractive young lady. 232 00:21:45,937 --> 00:21:47,336 Just initial it. 233 00:21:47,506 --> 00:21:50,066 A very attractive young lady. 234 00:21:50,242 --> 00:21:51,641 Relative? 235 00:21:51,810 --> 00:21:53,539 Why do I do business with you? 236 00:21:53,712 --> 00:21:56,306 You're gonna do a lot more business with me. 237 00:21:56,481 --> 00:21:59,814 - Here, look at this. - What is it? 238 00:22:00,919 --> 00:22:03,752 - What's so unusual about that? - The size of the unit. 239 00:22:03,922 --> 00:22:08,882 Compact, easy to install. Take this set along with you. 240 00:22:09,061 --> 00:22:11,529 You'll be ordering a lot of these next year. 241 00:22:11,697 --> 00:22:13,221 I doubt it. 242 00:22:13,398 --> 00:22:18,597 - All right, how attractive is she? - None of your business. 243 00:22:19,705 --> 00:22:22,936 We can walk around this way. You should see our new annex. 244 00:22:23,108 --> 00:22:26,271 Yes, I should. I probably paid for it. 245 00:22:26,878 --> 00:22:29,847 Keep the car and Jimmy as long as you're in Tokyo. 246 00:22:30,015 --> 00:22:33,007 - He always enjoys driving you. - Thank you. Good. 247 00:22:35,520 --> 00:22:37,181 It's magnificent. 248 00:22:53,071 --> 00:22:54,538 Let's find out. 249 00:22:58,510 --> 00:23:02,708 Fourteen-inch concrete foundation, steel reinforced, 9-inch clearance. 250 00:23:02,881 --> 00:23:06,214 - And 10, 11, 12-inch steel uprights. - Good morning. 251 00:23:06,385 --> 00:23:09,115 Good morning. Set 18 inches apart. 252 00:23:09,287 --> 00:23:12,518 - May I ask what you're doing? - No. 253 00:23:15,427 --> 00:23:17,361 Are you looking for something? 254 00:23:17,529 --> 00:23:20,930 Well, you'll have to admit, your actions are rather curious. 255 00:23:21,099 --> 00:23:22,760 Not to me. 256 00:23:25,303 --> 00:23:27,635 Better explain. This man thinks you're a spy. 257 00:23:27,806 --> 00:23:29,831 - He thinks you're a what? - A spy. 258 00:23:30,008 --> 00:23:33,205 Excuse me, sir. May I ask you, what do you make in there? 259 00:23:33,378 --> 00:23:35,710 We make transistors for radio and television. 260 00:23:35,881 --> 00:23:38,509 - I see. Could I buy one? - Yes, of course. 261 00:23:38,683 --> 00:23:42,517 Then I'd be pretty silly wasting my time spying, wouldn't I? 262 00:23:43,622 --> 00:23:44,850 If you can explain... 263 00:23:45,023 --> 00:23:48,720 ...I suggest you do it before we have international complications. 264 00:23:48,894 --> 00:23:50,987 I am studying the architecture of this building. 265 00:23:51,163 --> 00:23:55,259 It's a great example of classic oriental design combined with modern style... 266 00:23:55,434 --> 00:23:58,335 ...showing a distinct influence of Western civilization... 267 00:23:58,503 --> 00:24:01,870 ...with original stress adjustments for earthquakes. All right? 268 00:24:04,643 --> 00:24:07,339 He still wants to see your identification. 269 00:24:07,512 --> 00:24:09,810 Wants to see our identification. 270 00:24:13,385 --> 00:24:14,818 You're with the Olympics. 271 00:24:14,986 --> 00:24:17,648 As a sideline, but I'm an architect by trade. 272 00:24:17,823 --> 00:24:20,121 I'm with Olympic too, from Russia. 273 00:24:20,292 --> 00:24:22,988 Would you lock him up until the Olympics are over? 274 00:24:23,161 --> 00:24:25,857 He's the world-record holder in the high hurdles. 275 00:24:26,031 --> 00:24:28,295 What event are you in? 276 00:24:28,567 --> 00:24:30,728 You're a pretty nosy fellow, aren't you? 277 00:24:35,607 --> 00:24:37,802 Well, goodbye. 278 00:24:38,477 --> 00:24:39,466 Later. 279 00:25:03,435 --> 00:25:05,460 Mind if I walk along with you? 280 00:25:05,637 --> 00:25:07,730 Not if you don't ask any more questions. 281 00:25:07,906 --> 00:25:12,206 What's wrong with asking questions? Are you a spy? 282 00:25:12,377 --> 00:25:13,742 Yes. 283 00:25:13,912 --> 00:25:18,246 I've got a two-way transmitter in here tuned into an offshore submarine. 284 00:25:18,416 --> 00:25:22,546 I got a false beard, a codebook with disappearing ink... 285 00:25:22,721 --> 00:25:26,384 ...and a little bottle of cyanide in case I get captured. 286 00:25:27,058 --> 00:25:31,495 I think you've got a few extra things in there while you look for a room. 287 00:25:31,663 --> 00:25:34,359 How is it you're not staying with the American team? 288 00:25:34,533 --> 00:25:37,798 - You said you wouldn't ask questions. - No, I didn't. 289 00:25:37,969 --> 00:25:40,904 I got here two days early, and they had no space ready. 290 00:25:41,072 --> 00:25:44,508 Two days early? That was stupid. 291 00:25:44,676 --> 00:25:46,337 Nothing stupid about it. 292 00:25:46,511 --> 00:25:50,003 Gives me a couple of days to study some of this architecture. 293 00:25:50,181 --> 00:25:52,649 I like that. Very enterprising. 294 00:25:52,817 --> 00:25:57,083 Yes, I admire that. You remind me of myself a few years ago. 295 00:25:57,255 --> 00:25:59,450 Well, quite a few years ago. 296 00:25:59,624 --> 00:26:03,060 Except I was much taller... 297 00:26:03,228 --> 00:26:05,321 ...and cleaner. 298 00:26:05,497 --> 00:26:07,692 Well, I slept in the airport all night. 299 00:26:07,866 --> 00:26:11,859 Then I gotta find a room, take a bath so I can get clean. 300 00:26:12,037 --> 00:26:15,200 Tokyo's filled with baths. They're all quite nice. 301 00:26:15,373 --> 00:26:16,772 - Ever try one? - No. 302 00:26:16,942 --> 00:26:19,001 Probably one around here somewhere. 303 00:26:20,345 --> 00:26:22,370 As a matter of fact, I'll join you. 304 00:26:22,547 --> 00:26:25,516 I missed my turn in the bathroom this morning. 305 00:26:25,684 --> 00:26:27,914 Timing was all off. 306 00:26:28,320 --> 00:26:30,151 Let's try this way. My treat. 307 00:26:37,429 --> 00:26:40,660 I've never heard of a practicing architect on an Olympic team. 308 00:26:40,832 --> 00:26:44,097 I've never heard of a grown man being given a bath. 309 00:26:44,269 --> 00:26:47,295 Doesn't traveling with a team interfere with your profession? 310 00:26:47,472 --> 00:26:50,373 Can't you stop being nosy for just one minute? 311 00:26:50,542 --> 00:26:52,806 No, I don't think so. 312 00:26:53,278 --> 00:26:56,338 All right. How else would an insolvent architect... 313 00:26:56,514 --> 00:26:59,677 ...have an opportunity to travel, expenses paid, all over the world... 314 00:26:59,851 --> 00:27:04,254 ...in order to study the various architectural aspects...? 315 00:27:06,157 --> 00:27:08,148 You were saying. 316 00:27:10,095 --> 00:27:12,825 I was a good athlete in college. I've slowed up a bit... 317 00:27:12,998 --> 00:27:15,831 ...but I'm still good enough to compete in one event. 318 00:27:16,001 --> 00:27:17,696 What event is that? 319 00:27:17,869 --> 00:27:19,996 What's she doing now? 320 00:27:21,706 --> 00:27:25,039 - Trimming your toenails. - Who asked her to trim my toenails? 321 00:27:25,210 --> 00:27:30,238 You don't wanna have long toenails. Your wife wouldn't like that. 322 00:27:30,915 --> 00:27:33,110 Are you married? 323 00:27:33,284 --> 00:27:35,377 - I assume that means no. - Yes. 324 00:27:35,553 --> 00:27:38,317 - Yes? - Yes, it means no. 325 00:27:43,361 --> 00:27:46,228 She wants us to go into the bath now. 326 00:27:46,998 --> 00:27:49,558 Aren't they gonna leave, or at least turn around? 327 00:27:49,734 --> 00:27:51,497 I doubt it. 328 00:28:26,638 --> 00:28:30,506 I'll tell him you're keeping the cab. I'll pay the fare up to here. 329 00:28:30,675 --> 00:28:34,941 I'm not in any financial condition to keep a cab and look for a room. 330 00:28:35,113 --> 00:28:37,172 Do you mind if I use your phone? 331 00:28:38,450 --> 00:28:39,610 No, come on up. 332 00:28:43,722 --> 00:28:46,953 The committee promised to find a place for me. 333 00:28:47,125 --> 00:28:48,854 Maybe they got a room here. 334 00:28:49,027 --> 00:28:52,019 I doubt it. I had to fight for the one I've got. 335 00:28:53,498 --> 00:28:57,127 You've asked me a lot of questions, but you haven't told me anything. 336 00:28:57,302 --> 00:28:59,270 What do you do? 337 00:28:59,437 --> 00:29:02,873 - I started with a bicycle shop. - And? 338 00:29:03,041 --> 00:29:05,601 Now I'm in electronics. I'm an industrialist. 339 00:29:05,777 --> 00:29:08,337 And you've got a big factory. 340 00:29:08,513 --> 00:29:12,005 Yes. The largest in England, as a matter of fact. 341 00:29:12,183 --> 00:29:14,378 I started with a canoe. Now I've got a yacht. 342 00:29:14,552 --> 00:29:18,181 The largest in the harbor, as a matter of fact. 343 00:29:19,090 --> 00:29:20,887 To the left. 344 00:29:23,328 --> 00:29:25,125 Not bad. 345 00:29:26,264 --> 00:29:28,824 Telephone's there on the table, just behind you. 346 00:29:29,000 --> 00:29:32,527 Thank you. Not bad at all. 347 00:29:32,737 --> 00:29:35,729 Someone was kind enough to let me use this room temporarily. 348 00:29:35,907 --> 00:29:37,807 That's nice. During emergencies... 349 00:29:37,976 --> 00:29:40,809 ...people should be willing to make sacrifices. 350 00:29:40,979 --> 00:29:44,278 No. I sleep there, and... 351 00:29:44,449 --> 00:29:46,610 Hello. Steve Davis. 352 00:29:46,785 --> 00:29:49,413 Has the committee been able to find it? 353 00:29:51,856 --> 00:29:53,881 All right. Thank you. 354 00:29:54,392 --> 00:29:56,758 - Any luck? - No. 355 00:30:01,466 --> 00:30:04,333 I share the apartment with someone. 356 00:30:04,502 --> 00:30:06,993 It's a very tiny apartment. 357 00:30:11,075 --> 00:30:15,603 Of course, if you'd like to leave your bag here, I wouldn't mind that. 358 00:30:15,847 --> 00:30:17,371 I wouldn't mind that. 359 00:30:17,549 --> 00:30:19,517 What have you got against Americans? 360 00:30:19,684 --> 00:30:22,118 Well, nothing. My mother was an American. 361 00:30:22,287 --> 00:30:24,653 Well, then it's your patriotic duty. 362 00:30:24,823 --> 00:30:29,988 - Yes, but it's quite a small apartment. - What do you pay? 363 00:30:30,161 --> 00:30:32,391 6800 yen a week. 364 00:30:32,564 --> 00:30:34,429 - Sounds kind of high. - It is. 365 00:30:34,599 --> 00:30:38,330 - How much is 6800 yen? - Six pounds 10. 366 00:30:39,237 --> 00:30:43,606 - How much is 6800 yen? - Between $ 18 and $ 19. 367 00:30:43,775 --> 00:30:44,764 - I'll take it. - No... 368 00:30:44,943 --> 00:30:48,606 You'd let me walk the street, your own mother's fellow countryman. 369 00:30:49,180 --> 00:30:51,876 - I don't like tricky people. - Neither do I. 370 00:30:52,050 --> 00:30:54,780 - So we'll get along fine. Here, $9. - And 50 cents. 371 00:30:54,953 --> 00:30:57,046 And 50 cents. All right. 372 00:30:58,189 --> 00:31:00,282 No wonder you remind me of me. Come on. 373 00:31:00,458 --> 00:31:02,449 There, $9.50. 374 00:31:08,466 --> 00:31:11,629 I'd better explain who we're sharing this apartment with. 375 00:31:11,803 --> 00:31:14,328 They don't bother me, I won't bother them. 376 00:31:14,505 --> 00:31:16,939 We're getting along just fine. 377 00:31:24,115 --> 00:31:25,776 Good evening. 378 00:31:26,517 --> 00:31:27,609 Good evening. 379 00:31:28,920 --> 00:31:31,354 Miss Ea... 380 00:31:31,522 --> 00:31:33,547 That's attractive. Pretty color. 381 00:31:33,725 --> 00:31:38,890 Mr. Rutland, I've been thinking it over, and I'm afraid it's not going to work. 382 00:31:39,497 --> 00:31:41,431 I beg your pardon. 383 00:31:41,900 --> 00:31:44,198 I can't have a man living here. 384 00:31:44,369 --> 00:31:46,564 Well, Miss Easton! 385 00:31:51,809 --> 00:31:54,903 Perhaps we could talk it over when you're not so busy. 386 00:31:55,079 --> 00:31:58,071 Well, I'm not busy, and I have thought it over. 387 00:31:58,249 --> 00:31:59,944 You see, the thing is... 388 00:32:03,755 --> 00:32:07,782 Mr. Rutland, I'm terribly sorry. I'll find you somewhere else to live. 389 00:32:07,959 --> 00:32:10,826 Thank you. Excuse me, I'm very busy. 390 00:32:16,567 --> 00:32:18,501 What's the matter with you? 391 00:32:18,670 --> 00:32:20,900 - Now where are you going? - To the bathroom. 392 00:32:21,072 --> 00:32:24,599 - You just went to the bathroom. - I'm going again. 393 00:32:25,310 --> 00:32:27,005 All right, just... 394 00:32:30,448 --> 00:32:32,643 Go to the bathroom. 395 00:32:36,721 --> 00:32:38,712 Thanks a lot. 396 00:33:05,316 --> 00:33:06,874 Mr. Rutland! 397 00:33:09,587 --> 00:33:13,717 - Must you play that so loudly? - Tristan und Isolde! 398 00:33:13,891 --> 00:33:15,984 What did you say? 399 00:33:16,160 --> 00:33:18,958 I said, do you have to play that so loudly? 400 00:33:19,130 --> 00:33:21,394 Tristan und Isolde. 401 00:33:26,070 --> 00:33:30,063 - Who are you? - Who am I? Who are you? 402 00:33:30,508 --> 00:33:32,476 I live here. 403 00:33:32,643 --> 00:33:36,773 I don't think you two have met. Miss Easton, this is Mr. Davis. 404 00:33:36,948 --> 00:33:40,884 - A very nice fellow. - Is this our roommate? 405 00:33:41,519 --> 00:33:44,784 I sublet a half of my half to Mr. Davis. 406 00:33:46,157 --> 00:33:49,593 You don't have half to sublet half of. 407 00:33:49,761 --> 00:33:52,958 Our roommate ended a sentence with a preposition. 408 00:33:53,131 --> 00:33:55,861 - She's excited. - I am not excited. 409 00:33:56,034 --> 00:34:01,700 I am perfectly calm. And I want both of you out of here immediately. 410 00:34:03,241 --> 00:34:05,766 If I'd known it was her, I wouldn't have haggled. 411 00:34:05,943 --> 00:34:09,106 - I wish you'd reconsider. - Shut up and button your shirt. 412 00:34:09,280 --> 00:34:11,714 Miss Easton, I wish you'd reconsider. 413 00:34:11,883 --> 00:34:16,343 I found the poor boy wandering the streets without a place to stay. 414 00:34:16,521 --> 00:34:19,649 - An American. - Do I have to call the manager? 415 00:34:19,824 --> 00:34:23,316 - He's my manager too. I paid my rent. - He's got a point. 416 00:34:23,494 --> 00:34:25,689 I'll give you back all your mo... 417 00:34:25,863 --> 00:34:29,128 Oh, dear. Oh, I spent it all on this. 418 00:34:29,300 --> 00:34:31,962 Oh, and it's worth it too, every yen. 419 00:34:32,136 --> 00:34:34,331 I'll get it from the girls in the... 420 00:34:34,505 --> 00:34:37,440 No credit. Now, let's keep this businesslike. 421 00:34:37,608 --> 00:34:41,544 In a manner of speaking, Miss Easton, that kimono is mine. 422 00:34:41,712 --> 00:34:44,977 Half yours. Half mine. 423 00:34:47,985 --> 00:34:49,509 Very well. 424 00:34:49,687 --> 00:34:53,088 If that's the way you want to play it, then. 425 00:34:57,995 --> 00:35:02,159 All right. All right. 426 00:35:02,333 --> 00:35:04,665 Stay! 427 00:35:06,304 --> 00:35:09,740 There's something I want to explain about the morning routine. 428 00:35:09,907 --> 00:35:12,637 Since she's my landlady, I'm your landlord... 429 00:35:12,810 --> 00:35:18,442 ...and that puts you in third position. So you could get into the bathroom... 430 00:35:18,616 --> 00:35:20,743 ...around, let me see, around... 431 00:35:20,918 --> 00:35:23,944 Oh, do you shave or shower first? 432 00:37:26,544 --> 00:37:28,444 - Good morning. - Good morning. 433 00:37:28,613 --> 00:37:31,639 - Oh, I put on your kettle. - Thank you. 434 00:37:31,816 --> 00:37:35,684 - Good morning, Mr. Davis. Your turn. - Excuse me. I'm sorry. 435 00:37:35,853 --> 00:37:39,254 - No. It's my turn in the bathroom. - It's not your turn. 436 00:37:39,423 --> 00:37:42,551 We decided that... Just a minute. I haven't got my glasses. 437 00:37:42,727 --> 00:37:45,252 - What does it say? - I'd like to go to the bathroom. 438 00:37:45,429 --> 00:37:47,829 You are supposed to put on your coffee. 439 00:37:47,999 --> 00:37:50,524 I can put on the coffee if you give me your turn. 440 00:37:50,701 --> 00:37:52,999 - I make it a special way. - Wait a minute. 441 00:37:53,170 --> 00:37:56,367 - I'd like to go the bathroom. - We arranged this last night. 442 00:37:56,540 --> 00:37:59,407 Will you please, both of you, keep to the timetable? 443 00:37:59,577 --> 00:38:01,204 Oh, there's the tea. 444 00:38:01,379 --> 00:38:03,006 - Let me see. - Please get the milk. 445 00:38:03,180 --> 00:38:04,169 - Who? - You. 446 00:38:04,348 --> 00:38:06,680 - Where? - Outside in the hall. 447 00:38:06,851 --> 00:38:10,378 I know it's my turn. If I had my glasses, I could prove it. 448 00:38:17,161 --> 00:38:18,753 May I go to the bathroom? 449 00:38:18,929 --> 00:38:20,794 Yes. 450 00:38:21,565 --> 00:38:23,055 Oh. Thank you. 451 00:38:50,828 --> 00:38:52,887 Steve! 452 00:39:25,663 --> 00:39:27,756 Steve! 453 00:39:39,443 --> 00:39:41,536 Steve! 454 00:40:08,572 --> 00:40:10,563 Steve. 455 00:40:10,841 --> 00:40:13,275 Oh, for Christ's... 456 00:40:21,819 --> 00:40:24,913 You know a burglar could get in like that? 457 00:40:37,902 --> 00:40:40,029 Don't forget to make your beds. 458 00:40:40,237 --> 00:40:43,570 - Make your bed. - I heard her, I heard her. 459 00:40:56,353 --> 00:40:58,184 You've got a loose corner. 460 00:40:58,756 --> 00:41:01,884 Now, do it neatly. Let's make a good impression. 461 00:41:02,726 --> 00:41:04,887 Go make a good impression on your own bed. 462 00:41:05,062 --> 00:41:06,825 Well. 463 00:41:06,997 --> 00:41:09,625 You always get up like that? 464 00:41:09,800 --> 00:41:12,963 You must have been a joy to your mother. 465 00:41:32,323 --> 00:41:34,188 It's your turn in the bathroom. 466 00:41:34,358 --> 00:41:37,122 Well, you take my turn. I'll make the coffee. 467 00:41:37,294 --> 00:41:40,491 I don't want your turn, I want my turn. I'll make the coffee. 468 00:41:40,664 --> 00:41:43,827 Well, do you know how to make it? You just fill up the... 469 00:41:44,001 --> 00:41:46,162 Her milk. 470 00:42:07,458 --> 00:42:10,518 Please, keep this door closed. 471 00:43:34,278 --> 00:43:39,113 I've still got the bathroom for another 45 seconds, so go away. 472 00:43:47,691 --> 00:43:50,387 - What are you doing out there? - I'm locked out. 473 00:43:50,594 --> 00:43:52,562 Again? 474 00:43:54,832 --> 00:43:58,233 Go back to my bedroom. I'll meet you. 475 00:44:20,090 --> 00:44:23,582 I don't know why you need a room. You spend all your time outside. 476 00:44:23,761 --> 00:44:26,525 People keep locking doors around here. 477 00:44:28,832 --> 00:44:31,426 I haven't even got my coffee on. 478 00:45:31,095 --> 00:45:34,189 We're way behind. Do try to stay on the schedule. 479 00:45:34,364 --> 00:45:36,855 I'm lucky if I can stay in the building. 480 00:45:38,502 --> 00:45:40,333 Now. 481 00:45:40,504 --> 00:45:42,369 Oh, yeah. 482 00:45:42,539 --> 00:45:44,063 Here's what happened. 483 00:45:44,241 --> 00:45:48,177 I took it over, brought it back over here... 484 00:45:48,579 --> 00:45:50,706 No, right there. 485 00:46:03,427 --> 00:46:05,190 Excuse me. Did you see a pair of...? 486 00:46:05,929 --> 00:46:08,659 What are you doing with my pants? 487 00:46:13,504 --> 00:46:16,871 - What's she doing with my pants? - What are you doing without them? 488 00:46:17,040 --> 00:46:19,600 Say domo arigato. That means "thank you." 489 00:46:19,777 --> 00:46:21,335 - Domo... - Arigato. 490 00:46:21,512 --> 00:46:23,036 Arigato. 491 00:46:23,213 --> 00:46:25,408 Domo arigato. 492 00:46:56,947 --> 00:46:59,643 How did you do that? 493 00:47:09,693 --> 00:47:11,957 Breakfast is almost ready. 494 00:47:17,835 --> 00:47:20,235 You look very pretty this morning, Miss Easton. 495 00:47:20,404 --> 00:47:22,201 Thank you, Mr. Rutland. 496 00:47:22,372 --> 00:47:26,900 It's pleasant having company at breakfast, isn't it? Better than no one. 497 00:47:27,077 --> 00:47:29,637 Oh, I'm used to no one. 498 00:47:31,682 --> 00:47:34,776 Steve is here to compete in the Olympics. 499 00:47:36,220 --> 00:47:39,212 Wouldn't you like to know which event? 500 00:47:39,389 --> 00:47:41,380 No. 501 00:47:43,227 --> 00:47:48,893 Well, being so far away from his home and everything, Steve naturally... 502 00:47:49,066 --> 00:47:51,762 You said you weren't married, didn't you, Steve? 503 00:47:51,935 --> 00:47:54,563 Yeah, that's what I said. Yeah. 504 00:47:54,972 --> 00:47:56,667 Muffin? 505 00:47:56,840 --> 00:47:59,104 Thank you. 506 00:47:59,943 --> 00:48:02,138 Talking about marriage... 507 00:48:02,312 --> 00:48:04,303 - Who's talking about marriage? - I am. 508 00:48:06,016 --> 00:48:08,382 Why, you have something against marriage? 509 00:48:08,552 --> 00:48:12,147 No, nothing, nothing. Nor have I got anything against... 510 00:48:12,322 --> 00:48:16,281 ...bird watching or Zen Buddhism. It's just not for me, that's all. 511 00:48:16,593 --> 00:48:20,029 - Oh, I don't agree with you. - Oh, I do. 512 00:48:20,197 --> 00:48:23,325 There are some people who should never be married. 513 00:48:24,902 --> 00:48:28,429 Do you know my mother never had a washing machine? 514 00:48:28,605 --> 00:48:34,100 My father was too restless. Never in one place long enough to buy her one. 515 00:48:35,913 --> 00:48:40,247 - It's different with Mr. Haversack. - Oh, he has a washing machine. 516 00:48:40,417 --> 00:48:42,544 He's my fianc�. 517 00:48:42,719 --> 00:48:44,186 Julius D. Haversack. 518 00:48:45,822 --> 00:48:48,985 - Oh, I don't believe that. - You don't believe I'm engaged? 519 00:48:49,159 --> 00:48:52,322 I don't believe there's anybody named Julius D. Haversack. 520 00:48:52,496 --> 00:48:55,329 - Oh, yes, there must be some. I met one. - Really? 521 00:48:55,499 --> 00:49:01,563 Yes. At the embassy. The most officious, obnoxious, illest... 522 00:49:03,807 --> 00:49:07,436 Your friend, he's short? 523 00:49:07,611 --> 00:49:09,203 He's medium height. 524 00:49:09,379 --> 00:49:12,314 Spectacles, receding hairline? 525 00:49:12,482 --> 00:49:13,949 High forehead. 526 00:49:14,117 --> 00:49:15,914 Works at the embassy. 527 00:49:16,086 --> 00:49:19,681 Second secretary to the minister of protocol. 528 00:49:20,223 --> 00:49:21,383 - Marmalade. - Marmalade. 529 00:49:21,558 --> 00:49:23,321 Thank you. 530 00:49:24,161 --> 00:49:28,120 Oh, my goodness, that's Aiko. And I'm not nearly ready. 531 00:49:28,332 --> 00:49:30,562 - I can give you a lift. - Morning, Aiko. 532 00:49:30,734 --> 00:49:33,328 Sorry I'm late. Can you believe Louise had another...? 533 00:49:33,503 --> 00:49:34,595 Morning! 534 00:49:34,771 --> 00:49:37,365 - Good morning. - Morning, Ai. Coffee's on. 535 00:49:37,574 --> 00:49:40,236 Thank you. Can you believe Louise had another flat? 536 00:49:40,410 --> 00:49:42,344 Hi. 537 00:49:43,580 --> 00:49:45,548 Hi. 538 00:49:45,716 --> 00:49:49,982 The others don't get up till noon. Don't wait for me. I'm getting a ride to work. 539 00:49:50,153 --> 00:49:52,053 At least. 540 00:49:53,090 --> 00:49:57,049 You and your friend. You've been engaged for two years? 541 00:49:57,227 --> 00:49:59,923 - What makes you say that? - Well, I just guessed it. 542 00:50:00,097 --> 00:50:03,225 - Well, you guessed wrong. - How long have you been engaged? 543 00:50:03,400 --> 00:50:04,867 Twenty-two months. 544 00:50:05,035 --> 00:50:07,003 Oh, well, that's entirely different. 545 00:50:07,170 --> 00:50:10,697 At least I can be assured that I shall have my own washing machine... 546 00:50:10,874 --> 00:50:13,900 ...and that Mr. Haversack will not run off to Timbuktu. 547 00:50:14,077 --> 00:50:17,877 Well, maybe he's wanted in Timbuktu under his real name. 548 00:50:18,181 --> 00:50:21,173 - Is this conversation really necessary? - Oh, yes. 549 00:50:21,351 --> 00:50:24,411 He's an Englishman, isn't he? 550 00:50:24,588 --> 00:50:26,579 What's that got to do with it? 551 00:50:26,757 --> 00:50:30,659 It's a perfectly obvious demonstration of a very common phenomenon. 552 00:50:30,827 --> 00:50:33,318 - It is? - Sure, the English are historically... 553 00:50:33,497 --> 00:50:36,227 ...low-key. Romantically. 554 00:50:36,400 --> 00:50:40,530 What rubbish! I never heard anything so ridiculous in my whole life. 555 00:50:40,704 --> 00:50:43,298 I don't know. I think he has a point there. 556 00:50:43,473 --> 00:50:45,498 - I'm half American, you know. - I know. 557 00:50:45,675 --> 00:50:48,974 Of all the idiotic... Why, there are millions of people... 558 00:50:49,146 --> 00:50:51,046 Well, what about Henry Vlll? 559 00:50:51,214 --> 00:50:53,546 He was promiscuous, not romantic. 560 00:50:53,717 --> 00:50:57,551 Oh. Well, let's drop the subject. 561 00:50:59,222 --> 00:51:00,883 Sir Walter Raleigh. 562 00:51:01,058 --> 00:51:02,525 He was just courteous. 563 00:51:02,692 --> 00:51:06,150 You see, if he'd been romantic, he'd have carried her across. 564 00:51:08,632 --> 00:51:10,691 Jack the Ripper. 565 00:51:11,835 --> 00:51:16,534 I'd really rather not pursue this topic of conversation any longer. 566 00:51:18,141 --> 00:51:20,006 Here we are. 567 00:51:22,112 --> 00:51:25,639 Well, I insist on paying my share. 568 00:51:26,183 --> 00:51:29,949 How much is it? 120, a third of that. 40. 569 00:51:30,120 --> 00:51:32,054 Thank you. 570 00:51:35,759 --> 00:51:36,987 Harry Stubs. 571 00:51:37,160 --> 00:51:40,721 Happily married. My cousin. Lives in Brighton. Got eight children. 572 00:51:40,897 --> 00:51:43,695 I'd have taken the bus, so here's my bus fare. 20 yen. 573 00:51:43,867 --> 00:51:45,357 - 30. - Split the difference? 574 00:51:45,535 --> 00:51:46,524 No. 575 00:51:46,703 --> 00:51:49,171 You remind me of myself a few years from now. 576 00:51:49,339 --> 00:51:51,603 Only I'll be much shorter. 577 00:51:56,279 --> 00:51:58,975 Sir William, they have a suite for you at the hotel. 578 00:51:59,149 --> 00:52:02,516 Good. Tell them to hold it for me. Thank you, Jimmy. 579 00:52:06,723 --> 00:52:10,819 It has? Well, that's typical London weather. 580 00:52:10,994 --> 00:52:14,157 No, it's fine here, dear. Beautiful. 581 00:52:14,331 --> 00:52:16,925 Oh, don't worry. I'll be there in plenty of time. 582 00:52:17,100 --> 00:52:21,537 Yes. I've got a reservation on tomorrow night's flight. Yes, darling. 583 00:52:21,705 --> 00:52:26,404 No, I'm not in the hotel. I'm sharing an apartment with a young lady. 584 00:52:26,576 --> 00:52:28,339 Yes, she's quite nice. 585 00:52:28,512 --> 00:52:29,809 All right, dear. 586 00:52:29,980 --> 00:52:32,847 I wouldn't miss it. I'll be there. All right, darling. 587 00:52:33,016 --> 00:52:35,541 Give my love to everyone. Bye-bye. 588 00:52:36,353 --> 00:52:38,344 - Hi. - Hello. 589 00:52:38,522 --> 00:52:41,889 Sit down over there, Yuri, I'll just be a minute. 590 00:52:44,327 --> 00:52:45,419 Going somewhere? 591 00:52:45,595 --> 00:52:50,658 Yeah, we're meeting some of the others and we're going out for dinner. 592 00:52:50,834 --> 00:52:54,361 I'm going out for dinner too. All by myself. 593 00:52:54,538 --> 00:52:59,441 Well, I don't mind. I'll take a book with me because I'll be all alone. 594 00:52:59,609 --> 00:53:01,873 Look, if you'd like to join us... 595 00:53:02,045 --> 00:53:05,344 Thank you. How kind of you to think of it. 596 00:53:11,021 --> 00:53:12,113 Good evening. 597 00:53:12,989 --> 00:53:13,978 Good evening. 598 00:53:14,624 --> 00:53:16,751 - Good evening. - Good evening. 599 00:53:16,927 --> 00:53:19,122 Good evening. 600 00:53:30,240 --> 00:53:32,299 Don't look at me, he's Steve's friend. 601 00:53:32,475 --> 00:53:35,205 My friend Yuri Andreyovitch, Miss Christine Easton. 602 00:53:35,378 --> 00:53:38,575 He's not staying with us. We're just having dinner together. 603 00:53:38,748 --> 00:53:42,343 We're all having dinner together. Come on, now. Get dressed. 604 00:53:42,519 --> 00:53:47,616 Oh, excellent, Somiko. Those are all fine dishes. Domo arigato. 605 00:53:48,658 --> 00:53:50,683 Everything's arranged. Here's the menu: 606 00:53:50,860 --> 00:53:53,488 Octopus, tempura, chicken teriyaki... 607 00:53:53,663 --> 00:53:57,656 ...seasoned seaweed, boiled eel. Delicious. 608 00:54:10,814 --> 00:54:13,408 - from United States of America. 609 00:54:13,583 --> 00:54:15,813 Cheers! 610 00:54:18,722 --> 00:54:22,488 To Russia. I hope we beat the pants off you. 611 00:54:54,924 --> 00:54:58,451 To our gracious host, Japan. 612 00:55:08,305 --> 00:55:11,672 The easiest way to learn is... 613 00:55:11,841 --> 00:55:15,242 ...pick up one grain of rice. 614 00:55:15,779 --> 00:55:18,907 Boy, a guy'd get awfully hungry that way. 615 00:55:20,917 --> 00:55:23,385 Here. 616 00:55:24,054 --> 00:55:27,319 Oh, you'll enjoy that. Raw octopus. Good. 617 00:55:27,724 --> 00:55:30,192 Oh, yes, that's good. 618 00:55:37,100 --> 00:55:39,227 Sir William? 619 00:55:39,502 --> 00:55:40,662 Your ham and eggs. 620 00:55:40,837 --> 00:55:43,863 Yes, good, good. Put it there. That's fine. 621 00:55:44,040 --> 00:55:48,101 Oh, do you have any English muffins and marmalade? 622 00:55:49,679 --> 00:55:53,775 - English muffins, marmalado. - Yes, yes, yes. 623 00:56:13,002 --> 00:56:16,335 Hey, let's have some Russian music. 624 00:56:34,824 --> 00:56:37,657 - Hey, French! - You're not French. 625 00:56:37,827 --> 00:56:40,387 I like their music. 626 00:56:46,069 --> 00:56:49,971 - Viva Mexico! - Viva! 627 00:57:12,962 --> 00:57:17,524 - What does this woman do? - She is Ukrainian shot-putter. 628 00:57:21,871 --> 00:57:25,204 Would you mind putting your shot over there? 629 00:58:08,084 --> 00:58:11,383 - Hey, would you like a cup of coffee? - Oh, no, thank you. 630 00:58:11,554 --> 00:58:13,988 I had a marvelous evening. Thank you very much. 631 00:58:14,157 --> 00:58:15,181 You're welcome. 632 00:58:15,358 --> 00:58:17,189 - Good night. - Good night. 633 00:58:17,360 --> 00:58:19,328 Good night. 634 00:58:21,397 --> 00:58:23,922 - Did you really want some coffee? - Yeah. 635 00:58:24,100 --> 00:58:26,933 Yeah. But I'll make it. 636 00:58:32,442 --> 00:58:33,875 She's a nice girl. 637 00:58:34,043 --> 00:58:36,409 Who? Oh, her? Yeah, she is nice a girl. 638 00:58:36,579 --> 00:58:39,070 - And she likes you. - And she's engaged. 639 00:58:39,249 --> 00:58:43,811 Yes, but no one should be engaged to Julius D. Haversack. 640 00:58:43,987 --> 00:58:47,115 - Now, a fellow like yourself... - Bill. 641 00:58:47,290 --> 00:58:49,485 If I wanted to get married, which I don't... 642 00:58:49,659 --> 00:58:51,786 ...if I was the marrying kind, which I'm not... 643 00:58:51,961 --> 00:58:54,725 ...if I had enough money to get married, which I haven't... 644 00:58:54,898 --> 00:58:58,891 ...it wouldn't be to a girl who insists on dragging a washing machine with her. 645 00:58:59,068 --> 00:59:02,299 - Who's talking about marriage? - You are. 646 00:59:03,006 --> 00:59:06,965 - I think Chris is a very nice girl. - Exactly. 647 00:59:07,143 --> 00:59:09,976 - Well, that's bad? Let me do this. - I got it. Thank you. 648 00:59:10,146 --> 00:59:11,670 There are girls who are nice... 649 00:59:12,015 --> 00:59:13,778 ...and there are girls who are... 650 00:59:13,950 --> 00:59:15,474 Nice. 651 00:59:16,519 --> 00:59:18,578 Isn't that considered an asset? 652 00:59:18,755 --> 00:59:21,656 Well, yes and no, depending on why. 653 00:59:21,824 --> 00:59:23,314 Excuse me. 654 00:59:23,493 --> 00:59:27,156 I'll bet you your turn in the bathroom that she never... You know. 655 00:59:29,332 --> 00:59:32,893 - No, I don't know. - It's obvious. It sticks out all over her. 656 00:59:33,536 --> 00:59:36,596 - You can tell? - Oh, yeah, easy. 657 00:59:36,773 --> 00:59:39,765 - How? - By the way they look and talk. 658 00:59:39,943 --> 00:59:41,774 One glance and you can tell. 659 00:59:41,945 --> 00:59:43,913 You can tell just by looking at them? 660 00:59:44,080 --> 00:59:47,311 - Sure, you can see it in their eyes. - In their eyes? 661 00:59:47,483 --> 00:59:49,576 - Sure. - Extraordinary. 662 00:59:49,752 --> 00:59:53,210 Then there's the sure-fire way of telling. 663 00:59:53,389 --> 00:59:55,118 What's that? 664 00:59:55,291 --> 00:59:59,352 Well, if you meet a girl who has a... 665 01:00:07,704 --> 01:00:10,400 - Dead giveaway. - Fancy that. 666 01:00:10,573 --> 01:00:12,905 Let me, let me. 667 01:00:13,309 --> 01:00:19,339 Well, Steve, we used to have another theory. We... 668 01:00:19,515 --> 01:00:24,282 We came to the conclusion that if a girl ever said that she was gonna... 669 01:00:27,590 --> 01:00:29,956 And that's how you knew that she's never... 670 01:00:34,897 --> 01:00:38,128 Now that, that is a sure sign. 671 01:00:38,301 --> 01:00:41,668 Well, I'm afraid that theory's out these days. 672 01:00:41,838 --> 01:00:43,635 But if you're such an authority... 673 01:00:43,806 --> 01:00:46,366 ...why are you having coffee with me, not Chris? 674 01:00:46,542 --> 01:00:48,772 She's not the kind of a girl that... 675 01:00:48,945 --> 01:00:52,437 Neither am I. Now I don't like to challenge your expert opinion... 676 01:00:52,615 --> 01:00:54,515 ...and all those years of research. 677 01:00:54,684 --> 01:00:58,711 I haven't studied it, but I noticed something down here this morning. 678 01:01:03,426 --> 01:01:06,156 Now, what do you think of that? 679 01:01:06,863 --> 01:01:09,093 Doesn't go with your eyes. 680 01:01:09,265 --> 01:01:12,632 But do you believe that a girl who's never...? 681 01:01:12,802 --> 01:01:15,032 Would you believe she'd buy one of these? 682 01:01:15,204 --> 01:01:17,638 No, it was probably given to her as a present. 683 01:01:17,807 --> 01:01:21,868 Yes, but look, you can see right through it. Look at that. 684 01:01:22,045 --> 01:01:24,343 Well, I'm sure she doesn't wear that. 685 01:01:24,514 --> 01:01:26,675 Then what's it doing in the ironing? 686 01:01:26,849 --> 01:01:30,546 Well, she takes it out once a year to rinse it out... 687 01:01:30,720 --> 01:01:34,622 ...to wrap it up in tissue to put it back in the drawer. 688 01:01:36,993 --> 01:01:39,393 You've gone too far. 689 01:01:40,263 --> 01:01:43,027 And if you've any sense of decency... 690 01:01:43,199 --> 01:01:46,760 ...you'll leave in the morning. 691 01:01:55,945 --> 01:01:58,573 Well, now we'll never know. 692 01:03:20,096 --> 01:03:22,929 - Good morning. - Good morning. 693 01:03:23,099 --> 01:03:26,660 Bill packed and left early. 694 01:03:26,836 --> 01:03:30,602 But he left me a note, and he asked me to give you this. 695 01:03:30,773 --> 01:03:33,640 What is it? 696 01:03:33,810 --> 01:03:36,506 It's a tape recorder. You start it like that. 697 01:03:36,679 --> 01:03:41,446 Miss Easton, you were asleep when I left and I didn't want to disturb you... 698 01:03:41,617 --> 01:03:45,986 ... so I take this method of offering my apologies for last night. 699 01:03:46,155 --> 01:03:48,680 By the way, I left 9000 yen... 700 01:03:48,858 --> 01:03:52,419 ... for the telephone call I made to London. Thank you. 701 01:03:52,995 --> 01:03:55,793 I'd also like you to keep this little tape recorder... 702 01:03:55,965 --> 01:04:00,197 ... as a token of my gratitude and affection. 703 01:04:00,570 --> 01:04:02,333 Well, there you are. 704 01:04:02,505 --> 01:04:04,405 Thank you. 705 01:04:04,640 --> 01:04:08,906 And by the way, Steve, did you know you talk in your sleep? 706 01:04:09,078 --> 01:04:10,340 What? 707 01:04:10,513 --> 01:04:14,574 And since you're an intelligent, perceptive, sensitive, young man... 708 01:04:14,750 --> 01:04:18,743 ... I thought you might enjoy hearing what you said last night. 709 01:04:18,921 --> 01:04:23,517 You said, "Chris, darling Chris." 710 01:04:23,693 --> 01:04:28,255 Of course, I don't remember the exact words, but you did say "darling." 711 01:04:28,431 --> 01:04:33,027 Then you said, "I'd like to apologize for what happened last night... 712 01:04:33,202 --> 01:04:37,036 ... by taking you in my arms and..." 713 01:04:42,778 --> 01:04:46,373 I'd like to apologize for what happened last night. 714 01:04:50,386 --> 01:04:52,286 That must be Yuri. 715 01:04:52,455 --> 01:04:56,289 He promised to help me look for a room for tonight. 716 01:04:56,459 --> 01:04:58,620 Well, here. 717 01:05:02,465 --> 01:05:04,057 - Hi, Yuri. Come in. - Hi, Steve. 718 01:05:04,233 --> 01:05:06,793 - I just gotta get my stuff. - Yes, you go. 719 01:05:08,804 --> 01:05:10,795 Good morning. 720 01:05:10,973 --> 01:05:12,873 Good morning. 721 01:05:13,476 --> 01:05:16,411 Why you throw out my friend Steve? 722 01:05:16,579 --> 01:05:18,945 - I'm not throwing him out. - You're not? 723 01:05:19,115 --> 01:05:21,583 No, we... It's too complicated to explain. 724 01:05:21,751 --> 01:05:23,548 He's a nice fellow. 725 01:05:23,719 --> 01:05:25,243 - You don't like him. - Yes. 726 01:05:25,421 --> 01:05:27,480 - You like him. - Well, no. 727 01:05:27,657 --> 01:05:28,817 What I mean is that... 728 01:05:28,991 --> 01:05:32,324 ...I should never have rented this apartment in the first place. 729 01:05:32,495 --> 01:05:34,292 It's caused so many complications. 730 01:05:34,463 --> 01:05:37,523 I'm not his sort of person, and he's not my sort of person. 731 01:05:37,700 --> 01:05:40,601 I'm supposed to be getting married. 732 01:05:40,770 --> 01:05:43,432 Well, everything was going so smoothly. 733 01:05:43,606 --> 01:05:45,335 But he's very nice fellow. 734 01:05:45,508 --> 01:05:48,102 Well, can you hold this for me? 735 01:05:48,277 --> 01:05:50,336 - Yes. - Thank you. 736 01:05:50,513 --> 01:05:54,609 And thank you very much. 737 01:05:55,518 --> 01:05:57,349 Let's go. 738 01:05:58,521 --> 01:05:59,954 - Dimitri. - Who's that? 739 01:06:00,122 --> 01:06:03,023 He's security officer for Russian team. He follows me. 740 01:06:03,192 --> 01:06:05,387 - Why? - He likes to follow people. 741 01:06:05,561 --> 01:06:07,791 - Your name. - Dimitri, these are my friends. 742 01:06:07,964 --> 01:06:11,365 I know. You've been meeting many times at many places. 743 01:06:11,534 --> 01:06:13,968 I would like to know what are you up to. 744 01:06:14,136 --> 01:06:15,626 - Dimitri! - Camera. 745 01:06:15,805 --> 01:06:18,740 A tape recorder! 746 01:06:19,475 --> 01:06:21,773 I will take it to examine, if you don't mind. 747 01:06:21,978 --> 01:06:24,276 I mind very much. 748 01:06:30,553 --> 01:06:32,646 I must go with him and make the report. 749 01:06:32,822 --> 01:06:36,485 There goes my Sunday! Pages, pages of forms. 750 01:06:36,659 --> 01:06:39,127 I'll see you in the stadium tomorrow. 751 01:06:56,245 --> 01:06:59,408 I don't have a tape recorder or anything like that. 752 01:06:59,582 --> 01:07:02,346 But I'd like to give you something to... 753 01:07:02,518 --> 01:07:05,749 Well, you know, sort of like a going... 754 01:07:05,921 --> 01:07:07,786 Here. 755 01:07:09,425 --> 01:07:11,086 It's lovely. 756 01:07:11,260 --> 01:07:14,491 - I kept it for good luck. - I can't take your good-luck charm. 757 01:07:14,663 --> 01:07:18,759 No, that's all right. You see, if you give it away, you still have good luck. 758 01:07:20,036 --> 01:07:22,163 It's a nice thought. 759 01:07:22,772 --> 01:07:24,763 Can I show you something? 760 01:07:24,940 --> 01:07:26,931 I won that for the high hurdles. 761 01:07:28,044 --> 01:07:30,604 Is that what you're in? 762 01:07:30,780 --> 01:07:33,146 - Is what, what I'm in? - The high hurdles. 763 01:07:35,051 --> 01:07:39,249 It's preshrunk, so the letter won't run. 764 01:07:42,958 --> 01:07:47,224 Throw it in the washing machine, when you get your washing machine. 765 01:07:48,064 --> 01:07:53,001 Well, I better look for my place to stay. 766 01:07:54,904 --> 01:07:57,395 When do you move into the Olympic quarters? 767 01:07:57,573 --> 01:07:59,564 Tomorrow. 768 01:08:04,480 --> 01:08:07,415 It seems silly to go... 769 01:08:07,583 --> 01:08:11,644 ...looking for a place for just one night. 770 01:08:16,492 --> 01:08:19,052 No point just letting a room... 771 01:08:19,228 --> 01:08:20,820 ...sit there. 772 01:08:22,331 --> 01:08:23,992 Well, that's great. 773 01:08:24,166 --> 01:08:25,531 It's great... Thank you! 774 01:08:25,935 --> 01:08:28,995 Well, that gives me the whole day off to go sightseeing. 775 01:08:29,171 --> 01:08:32,004 It would be nicer to go sightseeing with somebody... 776 01:08:32,174 --> 01:08:35,541 ...someone who's lived here in Japan for a while... 777 01:08:35,711 --> 01:08:36,700 ...like you. 778 01:08:38,380 --> 01:08:41,907 I don't think Mr. Haversack would like that. 779 01:08:43,352 --> 01:08:45,115 No, I guess he wouldn't. 780 01:08:46,522 --> 01:08:48,353 No. 781 01:08:48,524 --> 01:08:52,927 Besides, I sort of have a date with him. 782 01:08:53,362 --> 01:08:54,795 Yeah. 783 01:08:56,966 --> 01:08:58,399 Guidebook, you know. 784 01:08:59,635 --> 01:09:03,036 Do you think one guidebook would be better than another? 785 01:09:03,205 --> 01:09:06,197 - Mr. Davis. - What? 786 01:09:06,375 --> 01:09:08,536 What's the time? 787 01:09:08,711 --> 01:09:09,700 Five to 9. 788 01:09:11,380 --> 01:09:15,976 Mr. Haversack sometimes works on a Sunday. 789 01:09:17,052 --> 01:09:21,989 And if he's not going to work, he usually calls me by 10:00. 790 01:09:22,158 --> 01:09:26,094 So if he doesn't call by 10:00... 791 01:09:26,262 --> 01:09:28,196 Then we can go together. 792 01:09:40,242 --> 01:09:42,005 Hello. 793 01:09:42,178 --> 01:09:44,510 Aiko. 794 01:09:44,680 --> 01:09:48,013 Yes, well, I'm not sure if we can make it today. 795 01:09:48,184 --> 01:09:49,811 I'm waiting for Julius to call. 796 01:09:49,985 --> 01:09:52,920 Would you ask her what time she's got? 797 01:09:53,088 --> 01:09:56,353 When he rings, I'll call you back. 798 01:09:56,525 --> 01:09:59,688 Okay. Bye-bye. 799 01:10:03,199 --> 01:10:04,188 You see... 800 01:10:04,366 --> 01:10:08,860 ...well, we promised to visit Aiko's parents. 801 01:10:09,038 --> 01:10:11,700 That is, if Mr. Haversack... 802 01:10:11,874 --> 01:10:16,834 ...calls before 10:00. 803 01:10:39,201 --> 01:10:41,066 Well, it's just about 10:00. 804 01:10:41,237 --> 01:10:42,295 Is it? 805 01:10:42,471 --> 01:10:45,406 Yeah, as a matter of fact, it's right on the... 806 01:10:56,151 --> 01:10:59,746 I would like to apologize for my former attitude. 807 01:10:59,922 --> 01:11:02,914 That's quite all right. 808 01:11:03,993 --> 01:11:06,427 Now that we are a more friendly basis... 809 01:11:06,595 --> 01:11:10,053 ...perhaps we can clear up this entire matter. 810 01:11:11,500 --> 01:11:15,027 I'll take care of this. Hey, now, wait just a minute, you. 811 01:11:15,671 --> 01:11:16,831 Hey, what do you want? 812 01:11:17,006 --> 01:11:21,170 I would like some information about Yuri Andreyovitch and his activities. 813 01:11:21,343 --> 01:11:23,937 Now, wait a minute, fellow. 814 01:11:24,113 --> 01:11:28,675 Somebody wants to make trouble could report you to the Japanese police. 815 01:11:28,851 --> 01:11:30,011 Scram. 816 01:11:31,620 --> 01:11:35,112 Scram! Scram, that means get out now. Right now. Immediately. 817 01:11:35,291 --> 01:11:37,521 You don't want to be friendly? 818 01:11:37,693 --> 01:11:39,627 You look like a nice girl. 819 01:11:39,795 --> 01:11:41,763 Scram. 820 01:11:42,298 --> 01:11:46,860 You two have a lot to learn about peaceful coexistence. 821 01:11:48,871 --> 01:11:52,204 Somebody left the receiver off the hook. 822 01:11:52,374 --> 01:11:55,138 Somebody may be trying to call. 823 01:11:55,311 --> 01:11:57,245 See. 824 01:11:58,881 --> 01:12:02,544 Well, isn't somebody going to answer it? 825 01:12:05,654 --> 01:12:07,212 Hello. 826 01:12:07,389 --> 01:12:09,619 Oh, hello, Julius. 827 01:12:10,392 --> 01:12:12,326 Yes, I'm quite ready. 828 01:12:12,494 --> 01:12:15,156 I'll be downstairs waiting for you. 829 01:12:15,331 --> 01:12:17,094 Goodbye. 830 01:12:23,405 --> 01:12:25,168 - Bye. - Goodbye. 831 01:12:25,841 --> 01:12:31,336 If I hadn't noticed the phone, you wouldn't been able to receive the call. 832 01:12:33,015 --> 01:12:34,778 Yeah. 833 01:12:45,527 --> 01:12:49,623 You, there's no reason we can't get along. 834 01:12:49,865 --> 01:12:51,059 What do you wanna know? 835 01:12:51,233 --> 01:12:52,530 Everything. 836 01:12:52,701 --> 01:12:56,034 We're building a station between Jupiter and Mars as a resort... 837 01:12:56,205 --> 01:12:59,936 ...kind of like your Siberia. And we're working on this secret project. 838 01:13:00,442 --> 01:13:01,875 Secret project. 839 01:13:03,545 --> 01:13:07,037 Yeah, well, we got all these empty toothpaste tubes... 840 01:13:07,216 --> 01:13:09,480 ...out there in the satellite. 841 01:13:13,055 --> 01:13:16,388 Of course, you can't just throw them out there... 842 01:13:16,558 --> 01:13:20,221 ...in orbit, where they could cause accidents, so we're... 843 01:13:20,396 --> 01:13:24,526 ...grinding the tubes into fertilizer to convert them into the succotash. 844 01:13:25,801 --> 01:13:26,995 Succotash? 845 01:13:28,904 --> 01:13:31,372 You see, we're gonna have all this succotash. 846 01:13:49,491 --> 01:13:52,927 You know something that's bugging me? 847 01:13:54,430 --> 01:13:57,263 Why are you so concerned about what I do with my day? 848 01:13:57,433 --> 01:14:00,095 Because I identify with you. 849 01:14:02,104 --> 01:14:04,538 I left you alone with a girl, and she got away. 850 01:14:04,706 --> 01:14:06,333 - I know. - What a shame. 851 01:14:06,508 --> 01:14:07,998 What are you so upset about? 852 01:14:09,445 --> 01:14:13,108 Because I find myself identifying with someone I can't identify with. 853 01:14:13,282 --> 01:14:16,183 Let's change the subject. Where are we going? 854 01:14:16,351 --> 01:14:20,117 - On a boat. - Where, "on a boat"? 855 01:14:24,126 --> 01:14:25,923 This way. 856 01:14:26,094 --> 01:14:28,494 The Tokyo Tower is just like the Torrent. 857 01:14:28,664 --> 01:14:31,861 It's only because of the television board, it's there at all. 858 01:14:32,034 --> 01:14:34,525 Excuse me. I beg your pardon. 859 01:14:34,703 --> 01:14:37,433 I'm very sorry, young man. 860 01:14:37,606 --> 01:14:39,198 - I know you, don't I? - Yes. 861 01:14:39,374 --> 01:14:42,138 - You're Haversack. - Yes, I remember. 862 01:14:42,544 --> 01:14:45,536 Old acquaintance of mine, Julius Haversack. Steve Davis. 863 01:14:45,714 --> 01:14:47,079 - How do you do? - Haversack. 864 01:14:47,249 --> 01:14:48,876 How do you do? 865 01:14:49,051 --> 01:14:52,487 Darling, I'd like to introduce you to Sir William Rutland. 866 01:14:52,654 --> 01:14:55,953 Sir William, this is my fianc�e, Miss Christine Easton. 867 01:14:56,325 --> 01:14:57,314 Miss Easton. 868 01:14:57,493 --> 01:14:59,984 Miss Easton, Mr. Davis. 869 01:15:00,162 --> 01:15:01,959 How do you do, Miss Easton? 870 01:15:02,130 --> 01:15:03,324 - Sorry. - It's all right. 871 01:15:03,499 --> 01:15:06,559 - Excuse me. Sit down, Mr. Haversack. - Don't worry at all. 872 01:15:06,735 --> 01:15:08,293 - We'll be back here. - I see. 873 01:15:08,470 --> 01:15:10,097 Extraordinary running into him. 874 01:15:10,772 --> 01:15:12,501 What's this "Sir William" business? 875 01:15:12,674 --> 01:15:14,335 You wanna make something of it? 876 01:15:14,510 --> 01:15:18,002 You're a Sir William, and you haggle about the rent? 877 01:15:18,180 --> 01:15:20,910 That title doesn't pay a penny. 878 01:15:21,083 --> 01:15:22,277 What do I call you? 879 01:15:22,451 --> 01:15:23,850 Call me anything you like. 880 01:15:24,019 --> 01:15:26,510 I can't call you Bill. How about Rutland? 881 01:15:26,688 --> 01:15:28,417 - Rutland? - Rutland. 882 01:15:28,590 --> 01:15:30,023 - William. - William? 883 01:15:30,192 --> 01:15:31,591 William. 884 01:15:31,760 --> 01:15:32,784 I'll call you Bill. 885 01:15:33,695 --> 01:15:36,095 Haversack! Beautiful day for a boat ride. 886 01:15:36,265 --> 01:15:38,597 Isn't it? We were just on our way to Mikawa. 887 01:15:38,767 --> 01:15:41,361 It was so lovely, we decided to go by boat. 888 01:15:41,537 --> 01:15:44,370 Mikawa. Good. We're going to Mikawa. 889 01:15:44,540 --> 01:15:46,531 Christine has friends who live there. 890 01:15:46,708 --> 01:15:49,438 - And we've been invited for tea. - That's nice. 891 01:15:49,611 --> 01:15:52,546 Well, we were just going to wander around Mikawa. 892 01:15:52,714 --> 01:15:55,774 If you care to join us, I'm sure they'd be delighted. 893 01:15:55,951 --> 01:15:58,215 Thank you. We've been invited for tea. 894 01:15:58,387 --> 01:16:00,446 Yes, I heard. 895 01:16:00,622 --> 01:16:04,080 I'm on the trail of a room for you. I should know in a day or two. 896 01:16:04,259 --> 01:16:05,624 That's very kind, sir. 897 01:16:05,794 --> 01:16:08,092 There's a housing shortage in Tokyo now. 898 01:16:08,263 --> 01:16:13,223 - Yes, so I understand. - People are doubling and tripling up. 899 01:16:13,402 --> 01:16:15,563 Where are you staying? 900 01:16:19,241 --> 01:16:21,641 He's with the Olympics. 901 01:16:22,411 --> 01:16:26,745 - Then you're well taken care of. - Yes, well taken care of. 902 01:16:26,915 --> 01:16:29,247 What's your event? 903 01:16:31,320 --> 01:16:33,311 I'm hungry. 904 01:16:35,390 --> 01:16:38,188 Miss Easton, what will you have? Tea, rice cakes. 905 01:16:38,360 --> 01:16:39,418 Just tea, thank you. 906 01:16:39,595 --> 01:16:41,495 Haversack, come and select one. 907 01:16:41,663 --> 01:16:45,155 - Bean. - Bean. What about you, Steve? 908 01:16:45,334 --> 01:16:48,428 - Rice for me. - Take that to Miss Easton, will you? 909 01:16:48,604 --> 01:16:51,596 Haversack, be a good fellow, put that over there. That's right. 910 01:16:51,773 --> 01:16:53,502 Thanks. Here we are. 911 01:16:53,675 --> 01:16:56,701 - Steve. - Thank you. 912 01:16:57,512 --> 01:17:00,777 That's fine. 913 01:17:00,949 --> 01:17:02,940 - You asked for bean, didn't you? - Yes. 914 01:17:03,118 --> 01:17:05,109 Well, that's what you got. 915 01:17:12,027 --> 01:17:13,927 How are things at the embassy? 916 01:17:14,096 --> 01:17:15,791 Been in Japan long, Miss Easton? 917 01:17:15,964 --> 01:17:17,295 Shut up! 918 01:17:18,634 --> 01:17:22,126 And after college, a girl I knew recommended me to a firm... 919 01:17:22,304 --> 01:17:23,862 ...and they offered me a job. 920 01:17:24,039 --> 01:17:26,098 But I decided to go it on my own. 921 01:17:26,274 --> 01:17:28,139 Work on the kind of design I believe in. 922 01:17:28,310 --> 01:17:31,211 I devised this plan for reciprocal tariff agreements... 923 01:17:31,380 --> 01:17:34,315 ...which, needless to say, caused a stir at the embassy. 924 01:17:34,483 --> 01:17:35,916 I'll bet it did. 925 01:17:36,551 --> 01:17:38,883 What about her? 926 01:17:39,721 --> 01:17:40,813 What about who? 927 01:17:40,989 --> 01:17:43,981 The girl who recommended you for the job. 928 01:17:44,159 --> 01:17:45,990 Well, what about her? 929 01:17:48,830 --> 01:17:52,823 Do you know about bonsai trees? They're very famous in Japan. 930 01:17:53,001 --> 01:17:58,234 Last year, Japan imported one million, nine... 931 01:18:01,410 --> 01:18:05,346 Now, here's some splendid examples of miniature bonsai trees. 932 01:18:05,514 --> 01:18:08,745 And in New York, I worked very hard. I went to night school. 933 01:18:08,917 --> 01:18:11,181 - You must've been very lonely. - Very busy. 934 01:18:11,353 --> 01:18:15,119 You were saying 1,099,000 tons of what? 935 01:18:15,290 --> 01:18:17,019 - Bonsai. - Incredible. 936 01:18:17,192 --> 01:18:20,025 - I can show you pictures of it. - You should do a book. 937 01:18:20,195 --> 01:18:22,026 I am. 938 01:18:22,798 --> 01:18:25,733 - Didn't you even have a girlfriend? - I had a girlfriend. 939 01:18:25,901 --> 01:18:28,529 - What was she like? - She wanted to get married. 940 01:18:28,704 --> 01:18:29,796 What happened? 941 01:18:29,971 --> 01:18:30,960 She got married. 942 01:18:31,139 --> 01:18:33,266 Do you know how many component parts... 943 01:18:33,442 --> 01:18:36,969 ...to the number 23 transistor we've exported this year alone? 944 01:18:37,145 --> 01:18:39,409 392,004. 945 01:18:39,581 --> 01:18:42,311 - Well, how'd you know that? - I bought them. 946 01:18:44,720 --> 01:18:45,778 - Hi. - Hello. 947 01:18:45,954 --> 01:18:48,718 - It's about time. - Look at you! 948 01:18:48,890 --> 01:18:52,223 My father likes me to dress traditionally when I'm at home. 949 01:18:52,394 --> 01:18:53,952 Where is Mr. Haversack? 950 01:18:55,230 --> 01:18:57,221 I don't know. 951 01:18:57,399 --> 01:18:59,060 - Oh. - What do you mean, "oh"? 952 01:18:59,234 --> 01:19:02,726 I just mean, "oh." Don't make a big megillah out of it. 953 01:19:02,904 --> 01:19:06,396 - Unless it is a big megillah. - You big megillah. 954 01:19:10,412 --> 01:19:16,078 My father, mother. Miss Easton. Mr. Davis. 955 01:19:16,251 --> 01:19:17,377 How do you do? 956 01:19:17,919 --> 01:19:20,752 - I really must go and find them. - No, she's all right. 957 01:19:20,922 --> 01:19:22,219 She's with Steve. Sit. 958 01:19:22,657 --> 01:19:25,922 He offers you congratulations on your engagement. 959 01:19:26,094 --> 01:19:27,755 Thank you. 960 01:19:35,537 --> 01:19:38,233 May your union be blessed with many children. 961 01:20:00,962 --> 01:20:05,956 Many offspring will be pleasing contentment into your lives. 962 01:20:06,134 --> 01:20:08,466 Who me? He thinks we're...? You better tell him. 963 01:20:08,637 --> 01:20:12,664 I know, but let him go on. You'll make him happy. I can explain to him later. 964 01:20:12,841 --> 01:20:14,365 Yeah? 965 01:20:32,861 --> 01:20:37,662 May our house be filled with peace and tranquility. 966 01:20:40,735 --> 01:20:46,071 This is my father, mother. Mr. Haversack. Mr. Rutland. 967 01:20:46,241 --> 01:20:49,438 - And Sir William Rutland. - How do you do? 968 01:20:49,611 --> 01:20:52,512 Excuse me, I'm going to get some tea. 969 01:20:52,681 --> 01:20:57,015 - Where have you been? - We've been talking about my book. 970 01:20:57,185 --> 01:20:58,846 I didn't... 971 01:21:03,525 --> 01:21:06,688 I've seen this program before. 972 01:21:06,862 --> 01:21:09,194 That's the man who did it. 973 01:21:14,536 --> 01:21:16,527 The television noise bothers Father. 974 01:21:16,705 --> 01:21:19,139 - Sorry. - Thank you. 975 01:21:24,279 --> 01:21:25,940 Aiko, you have to explain. 976 01:21:26,114 --> 01:21:27,638 It's just a present. 977 01:21:27,816 --> 01:21:29,215 Well, what is it, Aiko? 978 01:21:29,384 --> 01:21:31,375 An old Japanese symbol. 979 01:21:31,553 --> 01:21:33,418 What of? 980 01:21:33,588 --> 01:21:36,284 The god of fertility. 981 01:21:36,458 --> 01:21:38,255 Papa. 982 01:22:08,657 --> 01:22:11,421 I think we're engaged. 983 01:22:12,928 --> 01:22:14,327 August the 16th, 19... 984 01:22:14,496 --> 01:22:17,932 And then a boy I know invited me to my first school dance. 985 01:22:18,099 --> 01:22:22,126 I was so excited. But just that day we moved again. 986 01:22:22,304 --> 01:22:24,636 Do you know I was at nine different schools...? 987 01:22:24,806 --> 01:22:26,603 Who was the boy? 988 01:22:30,679 --> 01:22:33,113 I hope we can get together before you leave. 989 01:22:33,281 --> 01:22:37,274 I'm not going to hear the end? The most exciting part. 990 01:22:37,452 --> 01:22:40,512 I can't get any rest until I finish a story. 991 01:22:40,689 --> 01:22:42,850 Steve, would you mind seeing Chris home? 992 01:22:43,024 --> 01:22:45,618 I'd be awfully grateful. Darling, you don't mind? 993 01:22:45,794 --> 01:22:49,025 Chris can show the driver where her apartment is. 994 01:22:50,298 --> 01:22:52,027 Good night. 995 01:22:56,371 --> 01:23:00,307 - Kind of you to take the trouble. - I've often done as much for a friend. 996 01:23:00,475 --> 01:23:02,875 - I hope it won't be out of his way. - It won't. 997 01:23:03,044 --> 01:23:06,480 - Are you sure you have time? - My plane leaves at midnight. 998 01:23:07,082 --> 01:23:09,141 I didn't know many boys for very long... 999 01:23:09,317 --> 01:23:12,809 ...because we didn't live anywhere for very long. 1000 01:23:12,988 --> 01:23:17,152 Just as my father was doing well at his job, he'd arrive home and say: 1001 01:23:17,325 --> 01:23:19,589 "Come on, we've left." 1002 01:23:20,662 --> 01:23:24,154 And my mother would have to pack her suitcases. 1003 01:23:28,336 --> 01:23:32,067 And we'd be traveling across the countryside in a train somewhere... 1004 01:23:32,240 --> 01:23:35,869 ...and she'd say, "But I'm not going, I'm..." 1005 01:23:37,579 --> 01:23:39,843 I know how you felt. 1006 01:23:40,615 --> 01:23:41,604 You do? 1007 01:23:41,783 --> 01:23:44,183 Never should have gotten married. 1008 01:23:45,253 --> 01:23:46,447 Neither should you. 1009 01:23:49,090 --> 01:23:51,854 That's one thing about Mr. Haversack. 1010 01:23:52,027 --> 01:23:54,962 What's one thing about Mr. Haversack? 1011 01:23:55,130 --> 01:23:59,464 Well, he's so stable and mature. 1012 01:23:59,634 --> 01:24:04,094 He's had the same job since he left university. 1013 01:24:04,272 --> 01:24:06,866 You've got to admire a man like that. 1014 01:24:07,042 --> 01:24:11,069 He's chosen the house for us for when we're transferred back to England. 1015 01:24:11,246 --> 01:24:15,114 His mother still lives only three doors down. 1016 01:24:15,283 --> 01:24:17,774 That's very convenient. 1017 01:24:17,952 --> 01:24:19,283 Yes. 1018 01:24:19,454 --> 01:24:22,252 Yes, it's very convenient. 1019 01:24:23,391 --> 01:24:27,725 Mr. Haversack collects all the foreign stamps from his correspondence... 1020 01:24:27,896 --> 01:24:33,630 ...for my nephew's collection. That shows how courteous and kind and... 1021 01:24:59,094 --> 01:25:02,586 Thank you very much for a lovely day, Mr. Davis. 1022 01:25:02,764 --> 01:25:04,732 - My pleasure, Miss Easton. - Good night. 1023 01:25:04,899 --> 01:25:06,491 Good night. 1024 01:25:08,503 --> 01:25:10,835 235 Osaka Road, please. 1025 01:25:11,005 --> 01:25:12,438 That's here. 1026 01:25:12,607 --> 01:25:14,734 Hey, that's right. 1027 01:25:15,276 --> 01:25:19,610 And that brings me up to the time when I joined the diplomatic corps. 1028 01:25:19,781 --> 01:25:26,050 - Extremely interesting. - My mother's brother, my uncle... 1029 01:25:26,221 --> 01:25:29,782 ...had a friend who had enormous influence in the embassy in Tehran. 1030 01:25:29,958 --> 01:25:31,448 Well, that's good. Very good. 1031 01:25:31,626 --> 01:25:35,187 Yes. He was largely responsible for my joining the diplomatic corps. 1032 01:25:35,363 --> 01:25:39,390 My scholastic qualifications really leaving quite a lot to be desired. 1033 01:25:39,868 --> 01:25:41,130 Marvelous. 1034 01:25:41,402 --> 01:25:43,131 No. 1035 01:25:43,304 --> 01:25:44,635 No, it wasn't. 1036 01:25:44,806 --> 01:25:48,139 I was thrown out. 1037 01:26:02,223 --> 01:26:04,555 Good night, Mr. Davis. 1038 01:26:08,229 --> 01:26:12,393 Miss Easton, don't you think it's about time I called you Chris... 1039 01:26:12,567 --> 01:26:15,001 ...and you call me Steve? 1040 01:26:15,837 --> 01:26:17,737 I think so. 1041 01:26:19,674 --> 01:26:21,505 Good night, Chris. 1042 01:26:21,676 --> 01:26:24,008 Good night, Steve. 1043 01:26:33,755 --> 01:26:35,814 It was a nice day today, wasn't it? 1044 01:26:36,724 --> 01:26:41,388 It was one of the nicest days that I think I've ever spent. 1045 01:26:50,271 --> 01:26:52,796 It won't work, you know. 1046 01:26:55,410 --> 01:26:57,901 We're exact opposites. 1047 01:26:59,781 --> 01:27:01,840 We want different things in life. 1048 01:27:06,487 --> 01:27:08,580 I know. You're right. 1049 01:27:12,060 --> 01:27:14,494 What makes it tough... 1050 01:27:15,129 --> 01:27:16,562 ...is that I love you. 1051 01:27:28,476 --> 01:27:32,003 Will you promise to stay where you are if I tell you something? 1052 01:27:32,180 --> 01:27:33,670 What? 1053 01:27:33,848 --> 01:27:35,008 I love you too. 1054 01:27:39,287 --> 01:27:41,084 - You promised. - No, I didn't. 1055 01:27:41,256 --> 01:27:43,622 - You're mature and practical. - No, I'm not. 1056 01:27:43,791 --> 01:27:48,785 - You're intelligent and sophisticated. - I'm stupid and basic. 1057 01:27:48,963 --> 01:27:50,157 Steve. 1058 01:27:50,331 --> 01:27:52,094 What? 1059 01:27:53,935 --> 01:27:55,459 There's someone at the door. 1060 01:28:03,778 --> 01:28:05,211 Mr. Steven Davis? 1061 01:28:05,380 --> 01:28:06,369 Yeah. 1062 01:28:06,547 --> 01:28:09,482 Will you come to the headquarters for questioning? 1063 01:28:09,651 --> 01:28:11,551 What for? 1064 01:28:14,789 --> 01:28:17,485 There has been complaint about espionage activities. 1065 01:28:17,659 --> 01:28:19,820 - What? - We also have orders to take... 1066 01:28:19,994 --> 01:28:23,555 ...a tape recorder and diagrams of a secret project for examination. 1067 01:28:23,731 --> 01:28:25,358 - What's going on? - I don't know. 1068 01:28:25,533 --> 01:28:28,559 Nothing to be alarmed about, Mrs. Davis. 1069 01:28:28,736 --> 01:28:30,067 Just routine question. 1070 01:28:30,238 --> 01:28:32,672 I'm not Mrs. Davis. I'm Miss Easton. 1071 01:28:32,840 --> 01:28:36,469 Yeah, she's got nothing to do with this. She's my landlady. 1072 01:28:36,644 --> 01:28:38,373 - Oh, your landlady. - Yeah. 1073 01:28:38,546 --> 01:28:44,007 Well, I'm not exactly his landlady. We share. 1074 01:28:45,019 --> 01:28:46,850 Well, what is it you want? 1075 01:28:47,021 --> 01:28:51,822 We'll find it out at headquarters. Please get dressed, both of you. 1076 01:28:52,493 --> 01:28:55,155 Yes, dear, I'm just about to leave for the airport. 1077 01:28:55,330 --> 01:28:57,525 Go on, Haversack. I'm listening. 1078 01:28:57,699 --> 01:29:01,191 What, darling? Oh, yes, everything turned out fine. 1079 01:29:01,369 --> 01:29:03,234 I'll finish that cable in a minute. 1080 01:29:03,404 --> 01:29:06,771 Oh, she's a delightful girl, reminds me of you. 1081 01:29:06,941 --> 01:29:08,431 She's about 23. 1082 01:29:08,609 --> 01:29:13,637 You're welcome, darling. I'll see you tomorrow. Love to everyone. Bye. 1083 01:29:14,682 --> 01:29:18,311 Do you know, I think it a bit devastatingly paradoxical... 1084 01:29:18,486 --> 01:29:22,616 ...if I open chapter five with my arrival here in Tokyo? 1085 01:29:22,790 --> 01:29:24,189 Sign it, "Love, William." 1086 01:29:24,359 --> 01:29:25,986 - What do you think? - About what? 1087 01:29:26,160 --> 01:29:28,560 - lf I open with my arrival... - May I interrupt? 1088 01:29:28,730 --> 01:29:30,459 - Yes, yes, of course. - Good night. 1089 01:29:30,631 --> 01:29:33,794 Come along. Now, while the fuss of inspiration is upon you. 1090 01:29:33,968 --> 01:29:36,732 Go on home and write in solitude. Solitude is good. 1091 01:29:36,904 --> 01:29:39,634 - I'm very grateful. - Good night. Now keep in touch. 1092 01:29:39,807 --> 01:29:41,138 - I'll get it. - Good night. 1093 01:29:41,309 --> 01:29:42,401 Good night. 1094 01:29:42,577 --> 01:29:44,977 Send that straight cable, Jimmy. 1095 01:29:45,613 --> 01:29:46,602 Yes. 1096 01:29:46,781 --> 01:29:48,578 Hello, Steve. 1097 01:29:48,750 --> 01:29:50,217 You're where? 1098 01:29:50,485 --> 01:29:53,079 - might enjoy hearing what you said last night. 1099 01:29:53,254 --> 01:29:55,586 You said, "Chris... 1100 01:29:55,757 --> 01:29:58,021 ... darling, Chri..." 1101 01:29:58,426 --> 01:29:59,950 I can explain that. 1102 01:30:00,128 --> 01:30:03,996 If you wish. I warn you, we have four men working on it to break the code. 1103 01:30:04,165 --> 01:30:05,154 I can explain. 1104 01:30:05,333 --> 01:30:08,097 I put a notice up to share my apartment. 1105 01:30:08,269 --> 01:30:10,169 I thought it was my patriotic duty. 1106 01:30:10,338 --> 01:30:13,933 But I didn't intend to be patriotic with Mr. Rutland. 1107 01:30:16,110 --> 01:30:19,341 I suppose it's my fault really. I should've specified female. 1108 01:30:19,514 --> 01:30:22,074 Well, I left you alone again, and you got raided? 1109 01:30:22,250 --> 01:30:23,945 - No, Bill. - Who is this? 1110 01:30:24,118 --> 01:30:25,107 Oh, hello. 1111 01:30:25,286 --> 01:30:30,189 This is the gentleman who Miss Easton was patriotic with. 1112 01:30:30,358 --> 01:30:32,121 That what? 1113 01:30:34,362 --> 01:30:35,954 My name is Julius Haversack. 1114 01:30:36,130 --> 01:30:39,122 I'm secretary to the minister of protocol at the embassy. 1115 01:30:39,300 --> 01:30:41,131 I need to vouch for somebody. 1116 01:30:41,302 --> 01:30:44,703 I'm extremely tired, and I've had... I'm so sorry. 1117 01:30:44,872 --> 01:30:46,032 Sir William? 1118 01:30:46,207 --> 01:30:47,765 I can vouch for Sir William. 1119 01:30:47,942 --> 01:30:48,931 Sir William? 1120 01:30:49,110 --> 01:30:52,807 He received his title for services to his majesty during the war. 1121 01:30:52,980 --> 01:30:55,141 His factory perfected the radar device... 1122 01:30:55,316 --> 01:30:59,480 ...by which we could with unerring accuracy drop bombs on the... 1123 01:31:02,990 --> 01:31:04,389 Diplomatic corps. 1124 01:31:04,559 --> 01:31:07,722 Sir William, I don't want people to think... 1125 01:31:09,664 --> 01:31:11,427 Christine? 1126 01:31:12,099 --> 01:31:13,088 Hello, Julius. 1127 01:31:13,668 --> 01:31:14,930 What are you doing here? 1128 01:31:16,070 --> 01:31:18,265 They think that I'm working with a spy. 1129 01:31:20,174 --> 01:31:23,166 This is ridiculous. I've known this young lady for years. 1130 01:31:23,344 --> 01:31:26,177 She's my fianc�e. Her credentials have been checked... 1131 01:31:26,347 --> 01:31:30,113 ...and rechecked, and she came to us with the highest rec... 1132 01:31:36,924 --> 01:31:38,858 How you been? 1133 01:31:41,863 --> 01:31:45,424 - What's he doing here? - I just arrived. 1134 01:31:45,867 --> 01:31:48,199 It's all right. I'll explain later. 1135 01:31:48,769 --> 01:31:51,499 Please explain now. 1136 01:31:51,772 --> 01:31:55,139 - I put this notice on the bulletin board. - Not that part. 1137 01:31:55,309 --> 01:31:58,039 What are these diagrams and mysterious figures? 1138 01:31:58,212 --> 01:31:59,338 I'm an architect. 1139 01:31:59,514 --> 01:32:01,675 - You said you were in the Olympics. - I am. 1140 01:32:01,849 --> 01:32:04,113 I'm an architect, and I'm in the Olympics. 1141 01:32:04,285 --> 01:32:07,220 In what event in the Olympics? 1142 01:32:09,457 --> 01:32:11,516 You have the tape recorder. Let's do it. 1143 01:32:11,692 --> 01:32:13,523 Dimitri, be quiet, please. 1144 01:32:13,694 --> 01:32:17,460 I sorry. This manager of Russian Olympic team. He fix everything up. 1145 01:32:25,273 --> 01:32:28,538 What are you doing here? I came as soon as I got your message. 1146 01:32:28,709 --> 01:32:30,802 I put this notice on the bulletin board. 1147 01:32:31,045 --> 01:32:34,947 Just a moment. Just a moment, everybody. 1148 01:32:35,116 --> 01:32:38,745 Can we please go somewhere more private? 1149 01:32:41,722 --> 01:32:44,054 Well, can't wait to see how this turns out. 1150 01:32:44,225 --> 01:32:46,455 I've canceled my flight on account of you. 1151 01:32:46,627 --> 01:32:50,654 - You understand I have a sensitive... - I'm afraid Dimitri is overimagining. 1152 01:32:50,831 --> 01:32:53,391 I put this notice up. It was my patriotic duty. 1153 01:32:53,568 --> 01:32:55,399 Where were we? 1154 01:32:55,570 --> 01:32:58,061 You were asking Mr. Davis what event he is in. 1155 01:32:58,239 --> 01:33:03,142 That's right. What event are you in in the Olympics? 1156 01:33:03,311 --> 01:33:06,144 Well, does it really make any difference? 1157 01:33:06,314 --> 01:33:07,576 No, I don't think so. 1158 01:33:07,748 --> 01:33:09,306 I'm sorry for this trouble. 1159 01:33:09,483 --> 01:33:13,044 I can verify that Mr. Davis is with the American Olympic team. 1160 01:33:13,220 --> 01:33:15,950 And that my countryman is an idiot... 1161 01:33:16,123 --> 01:33:19,320 ...who has been transferred to a less sensitive position. 1162 01:33:19,493 --> 01:33:23,486 You see they have these empty toothpaste tubes and satellites. 1163 01:33:23,664 --> 01:33:26,724 Empty toothpaste tubes and satellites? 1164 01:33:26,934 --> 01:33:28,299 That's the secret project. 1165 01:33:28,469 --> 01:33:33,532 To convert the empty toothpaste tubes into fertilizer. 1166 01:33:35,176 --> 01:33:37,007 Fertilizer. 1167 01:33:38,913 --> 01:33:44,681 I think we better consider this case closed after we complete the records. 1168 01:33:44,852 --> 01:33:47,514 May I have your address, please? 1169 01:33:47,688 --> 01:33:51,089 235 Osaka Road, Apartment 2A. 1170 01:33:52,793 --> 01:33:54,590 And yours, Mr. Davis. 1171 01:33:59,800 --> 01:34:02,132 - My address? - Yes. 1172 01:34:02,303 --> 01:34:05,295 I live at 142 Bleecker Street, New York City. 1173 01:34:05,473 --> 01:34:07,964 That's down in the village, you know. 1174 01:34:08,142 --> 01:34:11,077 - I mean here in Tokyo. - Mr. William, I... 1175 01:34:11,712 --> 01:34:13,373 Pay attention! 1176 01:34:13,547 --> 01:34:15,777 I'm sorry I didn't hear you. 1177 01:34:19,153 --> 01:34:21,917 235 Osaka Road. 1178 01:34:23,658 --> 01:34:26,058 But that's the building where Chris lives. 1179 01:34:26,227 --> 01:34:28,218 Apartment number, please. 1180 01:34:32,733 --> 01:34:34,598 2A. 1181 01:34:37,004 --> 01:34:39,996 But I only introduced them this afternoon. l... 1182 01:34:40,741 --> 01:34:43,232 We can all go home for sleep or explanations... 1183 01:34:43,411 --> 01:34:47,006 ...or whatever is necessary after we complete these waivers. 1184 01:34:47,181 --> 01:34:48,341 You let them go. 1185 01:34:48,516 --> 01:34:51,974 Don't worry, Dimitri. You will be transferred to better place. 1186 01:34:52,520 --> 01:34:55,421 I take it that this will not make the public record. 1187 01:34:56,090 --> 01:35:01,118 Not as long as each of the principal participants agree to sign a waiver. 1188 01:35:02,096 --> 01:35:05,190 Steve, wait. 1189 01:35:05,366 --> 01:35:07,425 What for? 1190 01:35:12,873 --> 01:35:14,704 Mr. Davis. Where is Mr. Davis? 1191 01:35:14,875 --> 01:35:18,538 He's got to sign this to keep it off the record. Think of my position. 1192 01:35:18,713 --> 01:35:19,907 Where is he? 1193 01:35:20,081 --> 01:35:21,548 He's gone. 1194 01:35:21,716 --> 01:35:24,207 Give me those papers. I must find him. 1195 01:35:24,385 --> 01:35:28,719 You say all you have to do is put a notice on the bulletin board? 1196 01:36:02,022 --> 01:36:04,752 - Haven't you found his name? - It's a thick program. 1197 01:36:04,925 --> 01:36:08,554 I'm only on page 107. Let me know when the lady shot-putters go on. 1198 01:36:08,729 --> 01:36:10,697 If only he told us what event he's in! 1199 01:36:10,865 --> 01:36:13,891 - Let me know when they go on. - I must contact him. 1200 01:36:14,068 --> 01:36:17,936 I told them it was important, but I can't get near the athletes' quarters. 1201 01:36:18,105 --> 01:36:20,335 Let me find the American team. Here it is. 1202 01:36:20,508 --> 01:36:24,501 Abawoff, Rabalinksi, Krackovitch, Campalary, Davis. I found it! 1203 01:36:24,678 --> 01:36:27,442 - There he is. - Where? 1204 01:36:44,799 --> 01:36:46,960 Oh, that's him. 1205 01:36:48,702 --> 01:36:50,431 Go on, Steve! 1206 01:36:55,476 --> 01:36:56,602 Where are they going? 1207 01:36:56,777 --> 01:36:58,039 - Where's he going? - Stop! 1208 01:36:58,212 --> 01:37:01,943 It's the 50-kilometer walking event. That's 30 miles through the city. 1209 01:37:02,116 --> 01:37:05,085 Come back. Mr. Dav... 30 miles? Here, let me see that. 1210 01:37:05,252 --> 01:37:06,446 When will they be back? 1211 01:37:06,620 --> 01:37:11,148 The fastest time on record for this event is 4 hours and 25 minutes. 1212 01:37:11,325 --> 01:37:12,314 He'll be tired. 1213 01:37:12,493 --> 01:37:14,654 We can't wait that long. 1214 01:37:14,829 --> 01:37:18,560 Here's the route they're taking. Come on. Come on. 1215 01:37:18,732 --> 01:37:20,563 Excuse me. 1216 01:37:38,185 --> 01:37:41,951 No, keep going. There's an alley here. That'll get us through the lines. 1217 01:37:45,192 --> 01:37:48,184 According to the map, they should be near Shimbashi now. 1218 01:37:48,362 --> 01:37:50,091 Yes, I know exactly where we are. 1219 01:37:50,264 --> 01:37:54,030 Driver, turn left at the next corner, Gidari. 1220 01:37:54,201 --> 01:37:57,602 You know, I bet I'm missing those lady shot-putters. 1221 01:38:08,115 --> 01:38:09,878 Steve! 1222 01:38:10,885 --> 01:38:12,580 Steve! 1223 01:38:14,121 --> 01:38:16,112 Davis! Davis! 1224 01:38:16,290 --> 01:38:18,724 Steve! Tell him! 1225 01:38:18,893 --> 01:38:24,889 Davis, I must... Something very urgent has come up. 1226 01:38:25,065 --> 01:38:27,499 Can I talk to you privately? 1227 01:38:27,668 --> 01:38:30,899 This coincidence of you and Miss Easton sharing an apartment... 1228 01:38:31,071 --> 01:38:33,437 ...could have very unfortunate consequences. 1229 01:38:33,607 --> 01:38:36,735 The fact that she is my fianc�e and I am second secretary... 1230 01:38:36,911 --> 01:38:41,814 ...to the minister of protocol at the British Embassy... 1231 01:38:41,982 --> 01:38:45,474 ...could be a disaster! Stop the cab. 1232 01:38:46,587 --> 01:38:47,713 Davis! 1233 01:38:51,759 --> 01:38:52,987 Davis. 1234 01:38:53,160 --> 01:38:56,425 I'm sure you're aware of what a desperate position... 1235 01:38:56,597 --> 01:39:00,693 ...this could put me in. We can keep it out of the records and papers... 1236 01:39:00,868 --> 01:39:02,836 ...if you'll just sign this waiver. 1237 01:39:03,003 --> 01:39:06,063 - I haven't got a pen. - Here's a pen. 1238 01:39:08,943 --> 01:39:11,002 Thank you. 1239 01:39:11,178 --> 01:39:15,877 Would you mind witnessing this? Yes, yes. Thanks, old chap. 1240 01:39:16,183 --> 01:39:17,775 It's quite all right, officer. 1241 01:39:17,952 --> 01:39:21,718 I know. You're absolutely right. You fellows are doing a splendid job. 1242 01:39:21,889 --> 01:39:23,356 Hey! Thank you. 1243 01:39:23,524 --> 01:39:25,515 Aren't you afraid you'll lose the race? 1244 01:39:25,893 --> 01:39:28,293 Julius. Julius, did he sign it? 1245 01:39:28,462 --> 01:39:30,020 Yes. 1246 01:39:37,871 --> 01:39:40,635 Pardon me. Did you say your name was Haversack? 1247 01:39:40,808 --> 01:39:45,609 Julius D... Second secretary to the minister of protocol at the embassy. 1248 01:39:45,779 --> 01:39:47,713 - Well, thanks again. - Dropping out? 1249 01:39:47,982 --> 01:39:49,381 No, I wasn't in the race. 1250 01:39:49,550 --> 01:39:53,316 I'm a press reporter looking for a colorful story, and I've got a beaut! 1251 01:39:53,721 --> 01:39:55,450 Press reporter? 1252 01:39:55,956 --> 01:39:59,153 - Would you believe it? - Yes, I would. You did that very well. 1253 01:39:59,326 --> 01:40:01,226 But this could mean my entire career. 1254 01:40:01,395 --> 01:40:02,828 What are we going to do? 1255 01:40:02,997 --> 01:40:07,263 We'd better catch up with them. I've got an idea. I'll explain on the way. 1256 01:40:10,371 --> 01:40:11,998 I must say I have reservations. 1257 01:40:12,172 --> 01:40:15,107 Look, we're losing them, Julius. 1258 01:40:15,509 --> 01:40:16,669 Driver, turn left. 1259 01:40:16,844 --> 01:40:19,005 No, no, no. Straight. I know where we are. 1260 01:40:24,651 --> 01:40:25,640 Sir William. 1261 01:40:30,758 --> 01:40:31,816 Sir William! 1262 01:40:36,530 --> 01:40:41,399 - Sir William! - Will you stop saying... Sir William! 1263 01:40:55,716 --> 01:40:57,946 Christine, where are you going? 1264 01:41:10,731 --> 01:41:12,494 There's been a change in plans. 1265 01:41:12,666 --> 01:41:15,362 You see, the newspapers got hold of the story. 1266 01:41:15,536 --> 01:41:19,063 The scandal could be quickly avoided if you'll just cooperate. 1267 01:41:19,239 --> 01:41:22,333 All you have to do is marry Chris. 1268 01:41:32,419 --> 01:41:35,479 It will be one of those in-name-only things. You know! 1269 01:41:35,656 --> 01:41:37,988 Now, as soon as you get back to the States. 1270 01:41:38,158 --> 01:41:40,251 This is the most ridiculous race! 1271 01:41:41,261 --> 01:41:42,353 Mr. Rutland. 1272 01:41:44,164 --> 01:41:45,153 Did you tell him? 1273 01:41:45,432 --> 01:41:47,593 I'm telling him. I'm telling him. 1274 01:41:47,935 --> 01:41:52,429 So you see, if you're married, there's no scandal. 1275 01:41:52,606 --> 01:41:55,507 And that sort of story's useless to the newspapers. 1276 01:41:55,676 --> 01:41:59,442 Now if you'll both cooperate, you can have it annulled in the morning... 1277 01:41:59,613 --> 01:42:02,446 ...if you haven't cooperated in the meantime. 1278 01:42:02,616 --> 01:42:05,210 I wanna... I wanna talk to Chris. 1279 01:42:06,019 --> 01:42:08,544 He wants to talk to you. 1280 01:42:09,923 --> 01:42:12,721 I'm sorry you're being put to all this trouble. 1281 01:42:13,460 --> 01:42:14,791 Is it what you want? 1282 01:42:15,696 --> 01:42:19,188 Well, I suppose so. But, of course, it's mainly for Julius. 1283 01:42:19,366 --> 01:42:21,630 He's put so much into his career. 1284 01:42:21,802 --> 01:42:24,202 But you don't have to if you don't want to. 1285 01:42:24,371 --> 01:42:27,204 It's just a business arrangement. 1286 01:42:27,374 --> 01:42:28,864 Nothing personal. 1287 01:42:43,056 --> 01:42:44,717 Did he tell him? 1288 01:42:44,892 --> 01:42:46,382 Did he tell him? 1289 01:42:46,560 --> 01:42:47,891 He told him. He told him. 1290 01:42:48,061 --> 01:42:49,551 Well? 1291 01:42:49,730 --> 01:42:51,163 He says he'll marry me. 1292 01:42:51,331 --> 01:42:54,823 Oh, splendid. Splendid fellow. 1293 01:42:58,739 --> 01:43:02,641 I'll make all the arrangements. 1294 01:43:04,478 --> 01:43:06,673 Good luck, Steve. 1295 01:43:10,517 --> 01:43:13,975 What a pity. I was just getting the hang of that. 1296 01:44:10,077 --> 01:44:15,242 Ninth place, Peter Trigaret, Australia. 4 hours and 53 minutes. 1297 01:44:15,415 --> 01:44:20,751 Here comes Joe Hanakaw of Japan and Steve Davis of United States... 1298 01:44:20,921 --> 01:44:24,914 ... fighting it out for 10th place. It's very close. 1299 01:44:25,092 --> 01:44:27,083 If Davis can have pass Hanakaw... 1300 01:44:27,261 --> 01:44:33,359 ... it will be the only time United States has finished in the first 10. 1301 01:44:35,869 --> 01:44:39,999 Tenth place, Davis, United States. 1302 01:44:40,173 --> 01:44:41,162 Congratulations. 1303 01:44:42,075 --> 01:44:43,064 Look at him. 1304 01:44:47,014 --> 01:44:48,879 - Congratulations. - Well done, Steve! 1305 01:44:49,049 --> 01:44:51,108 - I'm glad you made it. - Very good job. 1306 01:44:51,285 --> 01:44:54,152 - No time now. He's gotta get married. - Look at him. 1307 01:44:54,321 --> 01:44:57,017 - Let's get him moving. - I just walked over 30 miles. 1308 01:44:57,190 --> 01:44:59,954 How much energy does it take to get married? Come on. 1309 01:45:00,127 --> 01:45:02,652 - It's this way to the showers. - There's no time! 1310 01:45:02,829 --> 01:45:04,797 I won't get married without a shower. 1311 01:45:04,965 --> 01:45:07,798 It isn't absolutely necessary, but come on. Hurry it up. 1312 01:46:21,541 --> 01:46:23,509 The wedding party should have a drink. 1313 01:46:23,677 --> 01:46:27,613 Be sure and look us up. Christine makes marvelous Yorkshire pudding. 1314 01:46:27,781 --> 01:46:29,942 After we're married, we can sit around... 1315 01:46:30,117 --> 01:46:34,781 ...and have a jolly good laugh about all this. Darling? 1316 01:46:34,955 --> 01:46:36,547 Excuse me. 1317 01:46:36,723 --> 01:46:40,284 Davis, I want to thank you for your cooperation throughout all this. 1318 01:46:40,460 --> 01:46:42,394 You've been an absolute gem... 1319 01:46:42,562 --> 01:46:44,792 ...and I would like to say... - Shut up. 1320 01:46:44,965 --> 01:46:46,557 The annulment is arranged. 1321 01:46:46,733 --> 01:46:49,896 Yes, yes! 10:00 tomorrow morning at the lawyer's office. 1322 01:46:50,070 --> 01:46:53,301 Everything was organized perfectly. Couldn't have gone better. 1323 01:46:53,473 --> 01:46:55,236 I went to the Olympic village... 1324 01:46:55,409 --> 01:46:57,309 ...checked you out. - Checked me out? 1325 01:46:57,477 --> 01:46:59,172 - Yes. - Where am I gonna sleep? 1326 01:46:59,346 --> 01:47:00,643 - Here. - Here? 1327 01:47:00,814 --> 01:47:02,805 Don't even have to change the sheets. 1328 01:47:02,983 --> 01:47:05,315 Oh, but I don't think it's proper that he... 1329 01:47:05,485 --> 01:47:09,319 If anyone questions it, you just show them your marriage license, Steve. 1330 01:47:09,489 --> 01:47:11,753 I don't think it's proper that he sleeps... 1331 01:47:11,925 --> 01:47:15,986 You'd turn out a man who just did you the biggest favor of your life? 1332 01:47:16,163 --> 01:47:20,395 - I hadn't really thought of that. - He's walked over 30 miles today. 1333 01:47:20,567 --> 01:47:22,501 - Yes, of course. - You owe him a lot. 1334 01:47:22,669 --> 01:47:24,261 I suppose I do. 1335 01:47:24,438 --> 01:47:26,599 I insist that you stay here. 1336 01:47:26,773 --> 01:47:31,710 - Thank you. - And I shall sleep on the sofa. 1337 01:47:31,878 --> 01:47:34,847 Don't you think you should go home and work on your book? 1338 01:47:35,015 --> 01:47:36,448 Nope. 1339 01:47:36,616 --> 01:47:41,144 - Will you be comfortable? - Yes, I'm a very sound sleeper. 1340 01:47:41,521 --> 01:47:42,783 Good, good. 1341 01:47:42,956 --> 01:47:45,720 If Steve should wake up in the middle of the night... 1342 01:47:45,892 --> 01:47:48,690 ...and feel restless or want to walk around the bed... 1343 01:47:48,862 --> 01:47:50,352 ...he won't disturb you. 1344 01:47:50,530 --> 01:47:56,059 No. He won't disturb me, because I'll get a chair and sleep in the hall. 1345 01:47:58,205 --> 01:48:00,196 - There. - Thank you. 1346 01:48:00,373 --> 01:48:01,704 To the wedding. 1347 01:48:01,875 --> 01:48:02,864 Which one? 1348 01:48:03,043 --> 01:48:05,375 One at a time. 1349 01:48:09,149 --> 01:48:10,946 Excuse me. 1350 01:48:18,391 --> 01:48:19,483 Who is it? 1351 01:48:19,659 --> 01:48:22,651 Bill. Put your hand out. 1352 01:49:31,631 --> 01:49:33,064 Sir William, are you ready? 1353 01:49:33,233 --> 01:49:34,723 In a minute, Jimmy. 1354 01:49:34,901 --> 01:49:36,698 - Luggage in the car? - Yes, sir. 1355 01:49:40,240 --> 01:49:42,071 Julius? 1356 01:49:43,143 --> 01:49:44,906 Bill? 1357 01:49:47,247 --> 01:49:49,181 Steve? 1358 01:49:49,583 --> 01:49:50,572 Yeah. 1359 01:49:50,750 --> 01:49:52,547 You in there? 1360 01:49:54,988 --> 01:49:56,819 Well, where's Bill? 1361 01:49:56,990 --> 01:49:58,924 Oh, he left. 1362 01:49:59,092 --> 01:50:01,185 Where's Julius? 1363 01:50:01,828 --> 01:50:04,092 Sleeping out in the hall. 1364 01:50:10,003 --> 01:50:14,667 Steve, I'd like to thank you for... 1365 01:50:15,842 --> 01:50:17,901 For everything. 1366 01:50:18,345 --> 01:50:20,313 That's all right. 1367 01:50:21,014 --> 01:50:23,710 I hope you'll be very happy. 1368 01:50:30,023 --> 01:50:31,456 What? 1369 01:50:31,625 --> 01:50:33,616 Thank you. 1370 01:50:35,195 --> 01:50:37,254 What's the matter? 1371 01:50:40,967 --> 01:50:42,798 I got a surprise today. 1372 01:50:42,969 --> 01:50:43,958 Me too. 1373 01:50:44,137 --> 01:50:46,264 I don't mean that. I... 1374 01:50:46,640 --> 01:50:49,404 I got this letter from my mother... 1375 01:50:49,576 --> 01:50:50,975 ...and in it she said: 1376 01:50:51,144 --> 01:50:53,874 "I hope the man you marry will make you as happy... 1377 01:50:54,047 --> 01:50:57,141 ...as your father made me." 1378 01:50:58,818 --> 01:51:01,150 Let me have my briefcase. 1379 01:51:21,574 --> 01:51:24,008 All the time I thought my mother was unhappy... 1380 01:51:24,177 --> 01:51:26,645 ...because she didn't have a washing machine... 1381 01:51:26,813 --> 01:51:29,304 ...or anything like that. 1382 01:51:35,021 --> 01:51:37,751 - Here. Here's a handkerchief. - Thank you. 1383 01:51:37,924 --> 01:51:42,190 These days, they got Laundromats all over the place. 1384 01:51:42,362 --> 01:51:46,196 Well, we're talking about sensible and illogical amounts. 1385 01:51:46,366 --> 01:51:48,857 They got soap and everything in these places. 1386 01:51:49,035 --> 01:51:51,196 They've even got magazines you can read... 1387 01:51:51,371 --> 01:51:53,532 ...when you're waiting for your laundry. 1388 01:51:53,707 --> 01:51:56,642 We're exact opposites and... 1389 01:51:57,777 --> 01:52:00,769 And besides, we'd fight. 1390 01:52:39,486 --> 01:52:41,317 We'd better get to the airport. 1391 01:52:41,488 --> 01:52:43,422 We'll make it. 1392 01:52:45,325 --> 01:52:47,759 Lady Rutland will be happy you're home on time. 1393 01:52:47,927 --> 01:52:51,226 I have to get home. It's our 25th wedding anniversary tomorrow. 1394 01:52:51,397 --> 01:52:53,365 I've never missed one. 1395 01:52:54,033 --> 01:52:55,022 What's in there? 1396 01:52:55,201 --> 01:52:57,431 That's the god of fertility. 1397 01:52:57,604 --> 01:53:01,165 I meant to leave it for them. They won't need it. 1398 01:53:01,341 --> 01:53:04,572 It would make a nice present for Lady Rutland. 1399 01:53:04,944 --> 01:53:09,108 We already have four children. They're practically grown up. 1400 01:53:09,282 --> 01:53:11,443 She wouldn't... 1401 01:53:14,954 --> 01:53:16,785 Let's catch that plane. 1402 01:53:16,956 --> 01:53:19,151 Yes, sir. 109813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.