Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,678 --> 00:00:14,875
Our thanks to the Tokyo Police
Department and Japanese Officials...
2
00:00:15,048 --> 00:00:18,449
...for their courtesy and cooperation
while we filmed scenes in the...
3
00:00:18,618 --> 00:00:21,678
...congested traffic of a crowded
Tokyo and the Olympic games.
4
00:02:03,256 --> 00:02:05,451
Key to 628, please.
5
00:02:06,893 --> 00:02:08,360
Thanks.
6
00:02:09,295 --> 00:02:11,559
Your reservation's for 27th.
7
00:02:11,731 --> 00:02:13,858
- Sorry.
- Manager...
8
00:02:14,033 --> 00:02:16,661
I'm so sorry.
You're two days early. Olympic.
9
00:02:16,836 --> 00:02:19,327
Very sorry, sir.
You're two days early.
10
00:02:19,506 --> 00:02:20,871
Olympic, you know.
11
00:02:21,040 --> 00:02:23,133
So sorry, sir.
12
00:02:24,444 --> 00:02:28,972
Very sorry. You are two days
early. Olympic, you know.
13
00:02:30,150 --> 00:02:32,141
Very sorry, sir.
14
00:02:33,386 --> 00:02:36,412
You are two days early, you know.
15
00:02:36,589 --> 00:02:41,720
I'm very sorry, but not one room
in the hotel. Olympic, you know.
16
00:03:17,764 --> 00:03:19,493
- Good afternoon.
- Good afternoon.
17
00:03:19,666 --> 00:03:22,260
- I would...
- Just a moment, please.
18
00:03:22,769 --> 00:03:24,396
Now.
19
00:03:24,571 --> 00:03:26,163
I'd like to see
the ambassador.
20
00:03:26,339 --> 00:03:28,773
So would I,
and I've been here for six years.
21
00:03:28,942 --> 00:03:31,467
He's in London at the moment.
22
00:03:31,811 --> 00:03:33,676
Is there anyone here
I can talk to?
23
00:03:33,846 --> 00:03:36,144
Well, you can talk to me.
24
00:03:36,316 --> 00:03:39,513
- What can I do for you?
- Get me a hotel room for tonight.
25
00:03:39,686 --> 00:03:43,486
- You should go to the consulate.
- Can they arrange to get me a room?
26
00:03:43,656 --> 00:03:47,251
I shouldn't think so. It's the
Olympics. There's a long waiting list.
27
00:03:47,427 --> 00:03:50,191
- Then why go to the consulate?
- That's the procedure.
28
00:03:50,363 --> 00:03:52,854
If you'll just go,
there is a gentleman there...
29
00:03:53,032 --> 00:03:55,626
- Who will tell me they have no rooms.
- Probably.
30
00:03:55,802 --> 00:03:58,737
Couldn't you tell me
and save me the trip?
31
00:03:59,138 --> 00:04:01,663
You should have made a reservation.
32
00:04:01,841 --> 00:04:04,639
I did, but I came here
two days early.
33
00:04:04,811 --> 00:04:07,211
If you're due Sunday,
you shouldn't be here on Friday.
34
00:04:07,380 --> 00:04:09,109
- Where should I be?
- I don't know.
35
00:04:09,282 --> 00:04:12,843
- Now listen, mister...
- My name is Julius Haversack.
36
00:04:13,119 --> 00:04:14,916
I'm sorry.
37
00:04:15,088 --> 00:04:19,548
Mr. Haversack, I'm very tired.
I've been on a long plane trip.
38
00:04:19,726 --> 00:04:24,060
Now there must be a room in the
whole of Tokyo in which I can sleep.
39
00:04:24,230 --> 00:04:26,391
May I see your passport?
40
00:04:26,799 --> 00:04:29,768
You should go to the consulate.
41
00:04:30,870 --> 00:04:33,304
William Rutland.
42
00:04:33,940 --> 00:04:35,999
William Rutland?
43
00:04:36,743 --> 00:04:38,768
Sir William Rutland?
44
00:04:39,379 --> 00:04:42,712
May I say, what a pleasure it is
to meet you in person.
45
00:04:42,882 --> 00:04:46,477
- Only if you must.
- I'll get our Mr. Wilson to...
46
00:04:46,653 --> 00:04:49,781
Of course, he's out trying
to form a cricket team.
47
00:04:51,024 --> 00:04:52,855
Perhaps you'd be interested.
48
00:04:53,026 --> 00:04:58,521
- I'm only interested in getting a room.
- Certainly. I'll get our Mr. Emerson...
49
00:04:58,698 --> 00:05:02,031
...who should know where
Mr. Wilson is, so that he can call.
50
00:05:02,201 --> 00:05:05,568
2-2-1.
51
00:05:06,239 --> 00:05:09,766
I've forgotten
they've changed it to 3-3-1.
52
00:05:13,413 --> 00:05:18,146
Haversack here. Can you tell me
where I can reach Mr. Jeffrey Wilson?
53
00:05:18,851 --> 00:05:23,254
I see, yes. Well, if I call Mr. Bennett,
he can tell me where I can...
54
00:05:23,423 --> 00:05:25,220
Where I can find Mr. Wilson.
55
00:05:25,391 --> 00:05:29,122
Well, he knows where
Mr. Wilson is. All right?
56
00:05:29,295 --> 00:05:30,421
Cheers.
57
00:06:45,938 --> 00:06:48,930
I came about sharing the apartment.
How do you do?
58
00:06:49,108 --> 00:06:50,097
How do you do?
59
00:06:50,276 --> 00:06:52,676
This card was on the bulletin
board at the embassy.
60
00:06:52,845 --> 00:06:55,712
- But you're a man.
- Yes, I suppose so.
61
00:06:55,882 --> 00:06:58,248
I prefer sharing an apartment
with a woman.
62
00:06:58,418 --> 00:07:00,352
So do I.
63
00:07:01,053 --> 00:07:05,183
You see, it said, "after 5."
You're, as a matter of fact, quite late.
64
00:07:05,358 --> 00:07:07,849
I had some...
I'm sorry.
65
00:07:08,027 --> 00:07:10,723
Allow me to introduce myself.
I'm William Rutland.
66
00:07:10,997 --> 00:07:12,965
- I'm Christine Easton.
- How do you do?
67
00:07:13,132 --> 00:07:14,759
How do you do?
68
00:07:14,934 --> 00:07:18,199
- Please try and understand...
- Let me look at the apartment.
69
00:07:18,371 --> 00:07:21,704
It never occurred to me that
I should put "female" on the card.
70
00:07:21,874 --> 00:07:24,934
- That's probably good.
- It was just my mistake. Really.
71
00:07:25,111 --> 00:07:28,205
I'm only doing this because
there's a shortage of rooms.
72
00:07:28,381 --> 00:07:29,678
Yes, Olympics, you know.
73
00:07:29,849 --> 00:07:33,341
I'd heard at the embassy
that nobody had any space.
74
00:07:33,519 --> 00:07:36,283
I put this ad that I thought
was my patriotic duty.
75
00:07:36,456 --> 00:07:37,923
- Is that the bathroom?
- Yes.
76
00:07:38,090 --> 00:07:40,820
So that's where it is.
I suppose this is the room.
77
00:07:40,993 --> 00:07:44,292
No, that's my room. I was going
to move into the sitting room...
78
00:07:44,464 --> 00:07:47,297
Yes, I noticed. A very
comfortable sofa in here.
79
00:07:47,633 --> 00:07:49,999
- Mr. Rutland...
- Now, this suits me perfectly.
80
00:07:50,169 --> 00:07:51,898
- You must understand...
- Besides...
81
00:07:52,071 --> 00:07:55,131
...it will save you the bother
of transferring your things.
82
00:07:55,308 --> 00:07:57,868
- I assume you have bed clothes.
- Of course I do.
83
00:07:58,044 --> 00:07:59,306
How much for the rent?
84
00:07:59,479 --> 00:08:03,472
I was going to ask for exactly half
of what I pay, 6800 yen a week.
85
00:08:03,649 --> 00:08:05,276
- I'll take it.
- Wait a minute...
86
00:08:05,451 --> 00:08:08,716
There's nothing further
to discuss. I've taken it.
87
00:08:08,888 --> 00:08:12,119
I don't like tricky people.
Besides, this is not proper.
88
00:08:12,291 --> 00:08:14,953
There, 6800 yen...
What's not proper?
89
00:08:15,127 --> 00:08:17,459
A man and a woman
in the same apartment.
90
00:08:17,630 --> 00:08:20,758
- Well, what's wrong with that?
- Well, you know.
91
00:08:20,933 --> 00:08:22,992
- lf you're thinking like that...
- I'm not!
92
00:08:23,169 --> 00:08:26,104
In that case, I'll stay.
I paid you a week in advance...
93
00:08:26,272 --> 00:08:29,833
...but if we don't get along after
two days, I'll expect a refund.
94
00:08:30,009 --> 00:08:34,343
Jimmy. Jimmy!
Bring up the bags, 2A.
95
00:08:37,583 --> 00:08:39,608
Now, where are those
bed clothes?
96
00:08:40,119 --> 00:08:42,679
Mr. Rutland, this is impossible!
97
00:08:50,029 --> 00:08:51,018
Mr. Rutland?
98
00:08:54,133 --> 00:08:55,828
Mr. Rutland.
99
00:08:56,869 --> 00:08:58,268
Yes, Miss Easton.
100
00:08:58,437 --> 00:09:01,702
- When do you shower?
- Whenever I have to.
101
00:09:01,874 --> 00:09:04,866
- I mean, what time?
- Any old time.
102
00:09:05,044 --> 00:09:08,980
I was thinking that as I am, in a
manner of speaking, your landlady...
103
00:09:09,148 --> 00:09:12,083
...I should have first call
on the bathroom in the...
104
00:09:12,919 --> 00:09:15,717
I wonder if you'd mind
not smoking your cigar.
105
00:09:16,989 --> 00:09:19,787
The furniture tends
to absorb the odor.
106
00:09:19,959 --> 00:09:21,756
Oh, yes, I...
107
00:09:22,094 --> 00:09:25,621
Now, I've got here a timetable
of our morning routine...
108
00:09:25,798 --> 00:09:28,460
...which I thought
I'd just tell you about.
109
00:09:28,634 --> 00:09:31,569
7:15, I shower,
before I put on the tea.
110
00:09:31,737 --> 00:09:33,534
Tea? Haven't you any coffee?
111
00:09:33,706 --> 00:09:35,901
- Coffee?
- Yes, I prefer coffee.
112
00:09:36,075 --> 00:09:40,273
Well, there's a percolator and coffee
in the left-hand cabinet.
113
00:09:40,513 --> 00:09:43,573
Finish with my shower at 7:20,
have break...
114
00:09:43,749 --> 00:09:45,910
I think you should
make some notes.
115
00:09:46,085 --> 00:09:48,883
- Notes?
- Well, you might not remember.
116
00:09:49,055 --> 00:09:50,784
Now you go ahead.
117
00:09:51,190 --> 00:09:53,055
- Now...
- May I? Thank you.
118
00:09:53,292 --> 00:09:56,193
I'll require the bathroom
again at 7...
119
00:09:56,362 --> 00:10:01,061
- Shower, 7:15. Breakfast, 7:20.
- Well, that's the part I missed.
120
00:10:01,233 --> 00:10:04,430
7:32, I clean my teeth.
Well, that takes two minutes...
121
00:10:04,604 --> 00:10:09,974
...which means the bathroom will be
yours at 7:34... 7:35, in round figures.
122
00:10:10,142 --> 00:10:12,872
- Then I'll need the bathroom at...
- Again?
123
00:10:13,045 --> 00:10:16,037
At 7:42, to put on my makeup
and do my hair.
124
00:10:16,215 --> 00:10:17,375
When am I going to...?
125
00:10:17,550 --> 00:10:20,451
Makeup and hair takes
12 minutes, which means...
126
00:10:20,620 --> 00:10:24,579
...you can have the bathroom
from 7:22 to 7:32...
127
00:10:24,757 --> 00:10:27,783
...and 7:35 to 7:42.
128
00:10:27,960 --> 00:10:30,588
- 7:42.
- Right.
129
00:10:32,999 --> 00:10:34,591
- One more...
- Of course...
130
00:10:34,867 --> 00:10:39,270
...after 7:35, you can have
the bathroom all day if you like.
131
00:10:39,438 --> 00:10:42,965
Well, I wouldn't know what
to do in a bathroom all day.
132
00:10:48,481 --> 00:10:51,211
I'm not quite sure what men
do first in the morning.
133
00:10:51,384 --> 00:10:54,376
Tell me, do they
shower or shave first?
134
00:10:54,553 --> 00:11:00,287
Well, I don't know either, but
personally, I shave before I shower.
135
00:11:00,459 --> 00:11:04,122
Well, you can shave
at the 7:22 to 7:30 time...
136
00:11:04,296 --> 00:11:09,324
...and shower at the 7:35,
in round figures, to the 7:42 time.
137
00:11:09,502 --> 00:11:12,596
If it will help at all,
I'll shower before I shave.
138
00:11:12,772 --> 00:11:16,708
- Whichever is most convenient to you.
- I don't want to disrupt anything.
139
00:11:16,876 --> 00:11:19,242
It's six of one and
half a dozen of the other.
140
00:11:19,412 --> 00:11:21,039
In that case, I'll shave first.
141
00:11:21,213 --> 00:11:22,339
Good.
142
00:11:23,015 --> 00:11:26,041
Wait a minute. Miss Easton,
have I made a mistake here?
143
00:11:26,218 --> 00:11:29,119
What time do I shower,
7:35 or 7:37?
144
00:11:29,288 --> 00:11:31,085
- 7:37.
- Thank you. 7:37.
145
00:11:31,257 --> 00:11:35,523
- Now my clock says 10:35.
- 10:35...
146
00:11:35,695 --> 00:11:36,923
Oh, for...
147
00:11:38,397 --> 00:11:41,628
That's right, 10:35.
Miss Easton...
148
00:11:41,801 --> 00:11:47,398
...how is it a practical, well-organized
girl like yourself isn't married?
149
00:11:47,573 --> 00:11:52,510
As long as we're sharing this apartment,
we should respect each other's privacy.
150
00:11:52,678 --> 00:11:57,172
If that's what you want, but it will
make things pretty dull around here.
151
00:11:57,783 --> 00:12:01,116
- Good night, Mr. Rutland.
- Good night, Miss Easton.
152
00:12:40,960 --> 00:12:43,155
- Good morning, Miss Easton.
- It's 7:15.
153
00:12:43,329 --> 00:12:46,093
- Good morning.
- Thought I'd get in before your turn.
154
00:12:46,265 --> 00:12:49,530
Let's keep to the timetable,
shall we?
155
00:12:52,138 --> 00:12:56,370
Remember, the coffee percolator
is in the left-hand cabinet.
156
00:12:56,542 --> 00:12:58,442
All right, coffee.
157
00:13:08,254 --> 00:13:10,051
By the sink.
158
00:14:20,025 --> 00:14:21,925
Your turn in the bathroom.
159
00:14:35,941 --> 00:14:38,637
Miss Easton,
I forgot what we decided.
160
00:14:38,811 --> 00:14:42,110
Was I to shower first, then shave?
Or shave first, then shower?
161
00:14:42,815 --> 00:14:46,080
We decided it doesn't really matter.
Whichever you prefer.
162
00:14:51,056 --> 00:14:53,251
Now I can't make up my mind.
163
00:14:53,959 --> 00:14:56,621
First, I'll shave
and then I'll shower...
164
00:14:56,795 --> 00:14:57,784
Now what...?
165
00:15:23,455 --> 00:15:25,150
What the devil is that?
166
00:15:34,733 --> 00:15:37,099
- Yes.
- 7:32.
167
00:15:37,436 --> 00:15:39,768
7:32.
168
00:15:40,239 --> 00:15:42,002
That means you're on time.
169
00:15:42,174 --> 00:15:44,074
The eggs are in the refrigerator.
170
00:15:44,243 --> 00:15:46,677
The saucepan's
in the left-hand cabinet.
171
00:15:51,583 --> 00:15:52,811
Good.
172
00:15:52,985 --> 00:15:55,112
Eggs in the fridge.
173
00:15:55,955 --> 00:15:57,582
There they are.
174
00:16:00,759 --> 00:16:03,125
Saucepan, saucepan.
175
00:17:05,290 --> 00:17:07,781
I have the bathroom until 7:42.
176
00:17:14,266 --> 00:17:17,758
She's right.
She's absolutely right.
177
00:17:31,850 --> 00:17:33,044
My turn.
178
00:17:33,218 --> 00:17:37,814
I get a lift every morning. The girls
will sound their horn in two minutes.
179
00:17:37,990 --> 00:17:39,014
I won't be ready.
180
00:17:39,191 --> 00:17:42,922
All I wanted to tell you was, I don't
think we ought to leave together.
181
00:17:43,095 --> 00:17:45,928
- Someone might think that...
- Might think what?
182
00:17:46,098 --> 00:17:49,465
- You know.
- I insist that we leave separately.
183
00:17:49,635 --> 00:17:53,628
My wife is broad-minded, but
other people might not understand.
184
00:17:53,806 --> 00:17:55,740
You're married?
185
00:17:56,175 --> 00:17:59,702
- Well, yes, I'm old enough.
- I think you might have told me.
186
00:17:59,878 --> 00:18:01,709
Why? What did you
have in mind?
187
00:18:01,880 --> 00:18:04,508
Nothing, but what I wanted
to do is explain that...
188
00:18:04,683 --> 00:18:09,211
Now, I think it's only fair that any
further instructions or explanations...
189
00:18:09,388 --> 00:18:12,186
...be given on your
bathroom time, not mine.
190
00:18:17,362 --> 00:18:20,354
- Morning.
- Why didn't you sound the horn?
191
00:18:20,532 --> 00:18:23,262
Louise is going to be late.
She had a flat.
192
00:18:23,435 --> 00:18:25,494
I wish you had some coffee.
193
00:18:25,671 --> 00:18:28,265
You do have some.
How marvelous.
194
00:18:28,440 --> 00:18:30,499
I seldom have...
195
00:18:32,444 --> 00:18:35,641
I seldom have time...
196
00:18:35,814 --> 00:18:40,308
...for a second cup of coffee
and second cigarette.
197
00:18:40,719 --> 00:18:43,381
You don't smoke either, do you?
198
00:18:43,722 --> 00:18:46,816
That's all right,
I have some in my purse.
199
00:18:48,093 --> 00:18:50,618
The walls are terribly thin.
200
00:18:53,499 --> 00:18:56,024
- Good morning.
- Good morning.
201
00:19:00,372 --> 00:19:02,465
- Did you say something?
- Nothing.
202
00:19:02,641 --> 00:19:04,541
Oh, my coffee!
203
00:19:15,154 --> 00:19:17,247
I didn't touch it.
204
00:19:19,591 --> 00:19:22,082
If I'd known you were coming,
I'd have made two cups.
205
00:19:22,261 --> 00:19:23,250
That's all right.
206
00:19:23,428 --> 00:19:26,420
Aiko, I don't think
you know Mr. Rutland.
207
00:19:26,598 --> 00:19:29,032
Mr. Rutland, this is my friend
Ms. Kurawa.
208
00:19:29,201 --> 00:19:32,227
- How do you do?
- Yes, we've already met.
209
00:19:36,708 --> 00:19:39,006
Mr. Rutland's
staying here temporarily.
210
00:19:39,945 --> 00:19:42,743
He didn't have anywhere to go.
211
00:19:43,448 --> 00:19:45,973
- You know what I thought?
- What?
212
00:19:46,151 --> 00:19:48,676
I thought he was a relative.
213
00:19:49,688 --> 00:19:53,749
You mean, it didn't occur to you that
perhaps Miss Easton and I were...?
214
00:19:53,926 --> 00:19:56,394
That never crossed my mind.
215
00:20:00,165 --> 00:20:03,965
You know, I keep on meaning
to tell Louise about those new tires.
216
00:20:04,136 --> 00:20:05,364
She keeps on breaking...
217
00:20:05,537 --> 00:20:08,097
There she is.
I'll just get my handbag.
218
00:20:08,273 --> 00:20:12,141
Well, off to the salt mines.
Pleasure meeting you, Mr. Rutland.
219
00:20:12,311 --> 00:20:15,474
You may have spoiled
my entire day.
220
00:20:22,554 --> 00:20:23,543
- Here.
- What?
221
00:20:23,722 --> 00:20:25,155
- Take your key.
- What key?
222
00:20:25,324 --> 00:20:28,054
- Come on, hurry up.
- I'm coming.
223
00:20:38,170 --> 00:20:40,536
That's what I call coffee.
224
00:21:22,180 --> 00:21:26,014
Sit down. You're lucky I had
these contracts ready, you know.
225
00:21:26,184 --> 00:21:28,880
- You're early, you know.
- I know, I know.
226
00:21:29,054 --> 00:21:32,023
Sorry I couldn't come to the airport.
The car meet you all right?
227
00:21:32,190 --> 00:21:35,523
Yes, thank you.
Your Jimmy was there as usual.
228
00:21:35,694 --> 00:21:38,322
- Trouble finding a place to stay?
- No, I managed.
229
00:21:38,497 --> 00:21:40,727
I'm sharing an apartment
with a young lady.
230
00:21:40,899 --> 00:21:43,595
I was out of town.
You could have come to the house.
231
00:21:43,769 --> 00:21:45,760
An attractive young lady.
232
00:21:45,937 --> 00:21:47,336
Just initial it.
233
00:21:47,506 --> 00:21:50,066
A very attractive young lady.
234
00:21:50,242 --> 00:21:51,641
Relative?
235
00:21:51,810 --> 00:21:53,539
Why do I do business with you?
236
00:21:53,712 --> 00:21:56,306
You're gonna do a lot
more business with me.
237
00:21:56,481 --> 00:21:59,814
- Here, look at this.
- What is it?
238
00:22:00,919 --> 00:22:03,752
- What's so unusual about that?
- The size of the unit.
239
00:22:03,922 --> 00:22:08,882
Compact, easy to install.
Take this set along with you.
240
00:22:09,061 --> 00:22:11,529
You'll be ordering
a lot of these next year.
241
00:22:11,697 --> 00:22:13,221
I doubt it.
242
00:22:13,398 --> 00:22:18,597
- All right, how attractive is she?
- None of your business.
243
00:22:19,705 --> 00:22:22,936
We can walk around this way.
You should see our new annex.
244
00:22:23,108 --> 00:22:26,271
Yes, I should.
I probably paid for it.
245
00:22:26,878 --> 00:22:29,847
Keep the car and Jimmy
as long as you're in Tokyo.
246
00:22:30,015 --> 00:22:33,007
- He always enjoys driving you.
- Thank you. Good.
247
00:22:35,520 --> 00:22:37,181
It's magnificent.
248
00:22:53,071 --> 00:22:54,538
Let's find out.
249
00:22:58,510 --> 00:23:02,708
Fourteen-inch concrete foundation,
steel reinforced, 9-inch clearance.
250
00:23:02,881 --> 00:23:06,214
- And 10, 11, 12-inch steel uprights.
- Good morning.
251
00:23:06,385 --> 00:23:09,115
Good morning.
Set 18 inches apart.
252
00:23:09,287 --> 00:23:12,518
- May I ask what you're doing?
- No.
253
00:23:15,427 --> 00:23:17,361
Are you looking for something?
254
00:23:17,529 --> 00:23:20,930
Well, you'll have to admit,
your actions are rather curious.
255
00:23:21,099 --> 00:23:22,760
Not to me.
256
00:23:25,303 --> 00:23:27,635
Better explain.
This man thinks you're a spy.
257
00:23:27,806 --> 00:23:29,831
- He thinks you're a what?
- A spy.
258
00:23:30,008 --> 00:23:33,205
Excuse me, sir. May I ask you,
what do you make in there?
259
00:23:33,378 --> 00:23:35,710
We make transistors
for radio and television.
260
00:23:35,881 --> 00:23:38,509
- I see. Could I buy one?
- Yes, of course.
261
00:23:38,683 --> 00:23:42,517
Then I'd be pretty silly wasting
my time spying, wouldn't I?
262
00:23:43,622 --> 00:23:44,850
If you can explain...
263
00:23:45,023 --> 00:23:48,720
...I suggest you do it before we
have international complications.
264
00:23:48,894 --> 00:23:50,987
I am studying the architecture
of this building.
265
00:23:51,163 --> 00:23:55,259
It's a great example of classic oriental
design combined with modern style...
266
00:23:55,434 --> 00:23:58,335
...showing a distinct influence
of Western civilization...
267
00:23:58,503 --> 00:24:01,870
...with original stress adjustments
for earthquakes. All right?
268
00:24:04,643 --> 00:24:07,339
He still wants to see
your identification.
269
00:24:07,512 --> 00:24:09,810
Wants to see our identification.
270
00:24:13,385 --> 00:24:14,818
You're with the Olympics.
271
00:24:14,986 --> 00:24:17,648
As a sideline,
but I'm an architect by trade.
272
00:24:17,823 --> 00:24:20,121
I'm with Olympic too,
from Russia.
273
00:24:20,292 --> 00:24:22,988
Would you lock him up
until the Olympics are over?
274
00:24:23,161 --> 00:24:25,857
He's the world-record holder
in the high hurdles.
275
00:24:26,031 --> 00:24:28,295
What event are you in?
276
00:24:28,567 --> 00:24:30,728
You're a pretty nosy fellow,
aren't you?
277
00:24:35,607 --> 00:24:37,802
Well, goodbye.
278
00:24:38,477 --> 00:24:39,466
Later.
279
00:25:03,435 --> 00:25:05,460
Mind if I walk along with you?
280
00:25:05,637 --> 00:25:07,730
Not if you don't ask
any more questions.
281
00:25:07,906 --> 00:25:12,206
What's wrong with asking questions?
Are you a spy?
282
00:25:12,377 --> 00:25:13,742
Yes.
283
00:25:13,912 --> 00:25:18,246
I've got a two-way transmitter in here
tuned into an offshore submarine.
284
00:25:18,416 --> 00:25:22,546
I got a false beard, a codebook
with disappearing ink...
285
00:25:22,721 --> 00:25:26,384
...and a little bottle of cyanide
in case I get captured.
286
00:25:27,058 --> 00:25:31,495
I think you've got a few extra things
in there while you look for a room.
287
00:25:31,663 --> 00:25:34,359
How is it you're not staying
with the American team?
288
00:25:34,533 --> 00:25:37,798
- You said you wouldn't ask questions.
- No, I didn't.
289
00:25:37,969 --> 00:25:40,904
I got here two days early,
and they had no space ready.
290
00:25:41,072 --> 00:25:44,508
Two days early?
That was stupid.
291
00:25:44,676 --> 00:25:46,337
Nothing stupid about it.
292
00:25:46,511 --> 00:25:50,003
Gives me a couple of days
to study some of this architecture.
293
00:25:50,181 --> 00:25:52,649
I like that.
Very enterprising.
294
00:25:52,817 --> 00:25:57,083
Yes, I admire that. You remind
me of myself a few years ago.
295
00:25:57,255 --> 00:25:59,450
Well, quite a few years ago.
296
00:25:59,624 --> 00:26:03,060
Except I was much taller...
297
00:26:03,228 --> 00:26:05,321
...and cleaner.
298
00:26:05,497 --> 00:26:07,692
Well, I slept in the airport all night.
299
00:26:07,866 --> 00:26:11,859
Then I gotta find a room,
take a bath so I can get clean.
300
00:26:12,037 --> 00:26:15,200
Tokyo's filled with baths.
They're all quite nice.
301
00:26:15,373 --> 00:26:16,772
- Ever try one?
- No.
302
00:26:16,942 --> 00:26:19,001
Probably one around here
somewhere.
303
00:26:20,345 --> 00:26:22,370
As a matter of fact,
I'll join you.
304
00:26:22,547 --> 00:26:25,516
I missed my turn
in the bathroom this morning.
305
00:26:25,684 --> 00:26:27,914
Timing was all off.
306
00:26:28,320 --> 00:26:30,151
Let's try this way.
My treat.
307
00:26:37,429 --> 00:26:40,660
I've never heard of a practicing
architect on an Olympic team.
308
00:26:40,832 --> 00:26:44,097
I've never heard of a grown man
being given a bath.
309
00:26:44,269 --> 00:26:47,295
Doesn't traveling with a team
interfere with your profession?
310
00:26:47,472 --> 00:26:50,373
Can't you stop being nosy
for just one minute?
311
00:26:50,542 --> 00:26:52,806
No, I don't think so.
312
00:26:53,278 --> 00:26:56,338
All right. How else would
an insolvent architect...
313
00:26:56,514 --> 00:26:59,677
...have an opportunity to travel,
expenses paid, all over the world...
314
00:26:59,851 --> 00:27:04,254
...in order to study the
various architectural aspects...?
315
00:27:06,157 --> 00:27:08,148
You were saying.
316
00:27:10,095 --> 00:27:12,825
I was a good athlete in college.
I've slowed up a bit...
317
00:27:12,998 --> 00:27:15,831
...but I'm still good enough
to compete in one event.
318
00:27:16,001 --> 00:27:17,696
What event is that?
319
00:27:17,869 --> 00:27:19,996
What's she doing now?
320
00:27:21,706 --> 00:27:25,039
- Trimming your toenails.
- Who asked her to trim my toenails?
321
00:27:25,210 --> 00:27:30,238
You don't wanna have long toenails.
Your wife wouldn't like that.
322
00:27:30,915 --> 00:27:33,110
Are you married?
323
00:27:33,284 --> 00:27:35,377
- I assume that means no.
- Yes.
324
00:27:35,553 --> 00:27:38,317
- Yes?
- Yes, it means no.
325
00:27:43,361 --> 00:27:46,228
She wants us to go
into the bath now.
326
00:27:46,998 --> 00:27:49,558
Aren't they gonna leave,
or at least turn around?
327
00:27:49,734 --> 00:27:51,497
I doubt it.
328
00:28:26,638 --> 00:28:30,506
I'll tell him you're keeping the cab.
I'll pay the fare up to here.
329
00:28:30,675 --> 00:28:34,941
I'm not in any financial condition
to keep a cab and look for a room.
330
00:28:35,113 --> 00:28:37,172
Do you mind if I use your phone?
331
00:28:38,450 --> 00:28:39,610
No, come on up.
332
00:28:43,722 --> 00:28:46,953
The committee promised
to find a place for me.
333
00:28:47,125 --> 00:28:48,854
Maybe they got a room here.
334
00:28:49,027 --> 00:28:52,019
I doubt it. I had to fight
for the one I've got.
335
00:28:53,498 --> 00:28:57,127
You've asked me a lot of questions,
but you haven't told me anything.
336
00:28:57,302 --> 00:28:59,270
What do you do?
337
00:28:59,437 --> 00:29:02,873
- I started with a bicycle shop.
- And?
338
00:29:03,041 --> 00:29:05,601
Now I'm in electronics.
I'm an industrialist.
339
00:29:05,777 --> 00:29:08,337
And you've got a big factory.
340
00:29:08,513 --> 00:29:12,005
Yes. The largest in England,
as a matter of fact.
341
00:29:12,183 --> 00:29:14,378
I started with a canoe.
Now I've got a yacht.
342
00:29:14,552 --> 00:29:18,181
The largest in the harbor,
as a matter of fact.
343
00:29:19,090 --> 00:29:20,887
To the left.
344
00:29:23,328 --> 00:29:25,125
Not bad.
345
00:29:26,264 --> 00:29:28,824
Telephone's there on the table,
just behind you.
346
00:29:29,000 --> 00:29:32,527
Thank you.
Not bad at all.
347
00:29:32,737 --> 00:29:35,729
Someone was kind enough
to let me use this room temporarily.
348
00:29:35,907 --> 00:29:37,807
That's nice.
During emergencies...
349
00:29:37,976 --> 00:29:40,809
...people should be willing
to make sacrifices.
350
00:29:40,979 --> 00:29:44,278
No. I sleep there, and...
351
00:29:44,449 --> 00:29:46,610
Hello. Steve Davis.
352
00:29:46,785 --> 00:29:49,413
Has the committee
been able to find it?
353
00:29:51,856 --> 00:29:53,881
All right. Thank you.
354
00:29:54,392 --> 00:29:56,758
- Any luck?
- No.
355
00:30:01,466 --> 00:30:04,333
I share the apartment with someone.
356
00:30:04,502 --> 00:30:06,993
It's a very tiny apartment.
357
00:30:11,075 --> 00:30:15,603
Of course, if you'd like to leave
your bag here, I wouldn't mind that.
358
00:30:15,847 --> 00:30:17,371
I wouldn't mind that.
359
00:30:17,549 --> 00:30:19,517
What have you got
against Americans?
360
00:30:19,684 --> 00:30:22,118
Well, nothing.
My mother was an American.
361
00:30:22,287 --> 00:30:24,653
Well, then it's your patriotic duty.
362
00:30:24,823 --> 00:30:29,988
- Yes, but it's quite a small apartment.
- What do you pay?
363
00:30:30,161 --> 00:30:32,391
6800 yen a week.
364
00:30:32,564 --> 00:30:34,429
- Sounds kind of high.
- It is.
365
00:30:34,599 --> 00:30:38,330
- How much is 6800 yen?
- Six pounds 10.
366
00:30:39,237 --> 00:30:43,606
- How much is 6800 yen?
- Between $ 18 and $ 19.
367
00:30:43,775 --> 00:30:44,764
- I'll take it.
- No...
368
00:30:44,943 --> 00:30:48,606
You'd let me walk the street,
your own mother's fellow countryman.
369
00:30:49,180 --> 00:30:51,876
- I don't like tricky people.
- Neither do I.
370
00:30:52,050 --> 00:30:54,780
- So we'll get along fine. Here, $9.
- And 50 cents.
371
00:30:54,953 --> 00:30:57,046
And 50 cents. All right.
372
00:30:58,189 --> 00:31:00,282
No wonder you remind me of me.
Come on.
373
00:31:00,458 --> 00:31:02,449
There, $9.50.
374
00:31:08,466 --> 00:31:11,629
I'd better explain who we're
sharing this apartment with.
375
00:31:11,803 --> 00:31:14,328
They don't bother me,
I won't bother them.
376
00:31:14,505 --> 00:31:16,939
We're getting along just fine.
377
00:31:24,115 --> 00:31:25,776
Good evening.
378
00:31:26,517 --> 00:31:27,609
Good evening.
379
00:31:28,920 --> 00:31:31,354
Miss Ea...
380
00:31:31,522 --> 00:31:33,547
That's attractive. Pretty color.
381
00:31:33,725 --> 00:31:38,890
Mr. Rutland, I've been thinking it over,
and I'm afraid it's not going to work.
382
00:31:39,497 --> 00:31:41,431
I beg your pardon.
383
00:31:41,900 --> 00:31:44,198
I can't have a man living here.
384
00:31:44,369 --> 00:31:46,564
Well, Miss Easton!
385
00:31:51,809 --> 00:31:54,903
Perhaps we could talk it over
when you're not so busy.
386
00:31:55,079 --> 00:31:58,071
Well, I'm not busy,
and I have thought it over.
387
00:31:58,249 --> 00:31:59,944
You see, the thing is...
388
00:32:03,755 --> 00:32:07,782
Mr. Rutland, I'm terribly sorry.
I'll find you somewhere else to live.
389
00:32:07,959 --> 00:32:10,826
Thank you.
Excuse me, I'm very busy.
390
00:32:16,567 --> 00:32:18,501
What's the matter with you?
391
00:32:18,670 --> 00:32:20,900
- Now where are you going?
- To the bathroom.
392
00:32:21,072 --> 00:32:24,599
- You just went to the bathroom.
- I'm going again.
393
00:32:25,310 --> 00:32:27,005
All right, just...
394
00:32:30,448 --> 00:32:32,643
Go to the bathroom.
395
00:32:36,721 --> 00:32:38,712
Thanks a lot.
396
00:33:05,316 --> 00:33:06,874
Mr. Rutland!
397
00:33:09,587 --> 00:33:13,717
- Must you play that so loudly?
- Tristan und Isolde!
398
00:33:13,891 --> 00:33:15,984
What did you say?
399
00:33:16,160 --> 00:33:18,958
I said, do you have to
play that so loudly?
400
00:33:19,130 --> 00:33:21,394
Tristan und Isolde.
401
00:33:26,070 --> 00:33:30,063
- Who are you?
- Who am I? Who are you?
402
00:33:30,508 --> 00:33:32,476
I live here.
403
00:33:32,643 --> 00:33:36,773
I don't think you two have met.
Miss Easton, this is Mr. Davis.
404
00:33:36,948 --> 00:33:40,884
- A very nice fellow.
- Is this our roommate?
405
00:33:41,519 --> 00:33:44,784
I sublet a half of my half
to Mr. Davis.
406
00:33:46,157 --> 00:33:49,593
You don't have half to sublet half of.
407
00:33:49,761 --> 00:33:52,958
Our roommate ended a sentence
with a preposition.
408
00:33:53,131 --> 00:33:55,861
- She's excited.
- I am not excited.
409
00:33:56,034 --> 00:34:01,700
I am perfectly calm. And I want both
of you out of here immediately.
410
00:34:03,241 --> 00:34:05,766
If I'd known it was her,
I wouldn't have haggled.
411
00:34:05,943 --> 00:34:09,106
- I wish you'd reconsider.
- Shut up and button your shirt.
412
00:34:09,280 --> 00:34:11,714
Miss Easton, I wish you'd reconsider.
413
00:34:11,883 --> 00:34:16,343
I found the poor boy wandering
the streets without a place to stay.
414
00:34:16,521 --> 00:34:19,649
- An American.
- Do I have to call the manager?
415
00:34:19,824 --> 00:34:23,316
- He's my manager too. I paid my rent.
- He's got a point.
416
00:34:23,494 --> 00:34:25,689
I'll give you back all your mo...
417
00:34:25,863 --> 00:34:29,128
Oh, dear. Oh, I spent it all on this.
418
00:34:29,300 --> 00:34:31,962
Oh, and it's worth it too, every yen.
419
00:34:32,136 --> 00:34:34,331
I'll get it from the girls in the...
420
00:34:34,505 --> 00:34:37,440
No credit.
Now, let's keep this businesslike.
421
00:34:37,608 --> 00:34:41,544
In a manner of speaking,
Miss Easton, that kimono is mine.
422
00:34:41,712 --> 00:34:44,977
Half yours. Half mine.
423
00:34:47,985 --> 00:34:49,509
Very well.
424
00:34:49,687 --> 00:34:53,088
If that's the way you want
to play it, then.
425
00:34:57,995 --> 00:35:02,159
All right. All right.
426
00:35:02,333 --> 00:35:04,665
Stay!
427
00:35:06,304 --> 00:35:09,740
There's something I want to
explain about the morning routine.
428
00:35:09,907 --> 00:35:12,637
Since she's my landlady,
I'm your landlord...
429
00:35:12,810 --> 00:35:18,442
...and that puts you in third position.
So you could get into the bathroom...
430
00:35:18,616 --> 00:35:20,743
...around, let me see, around...
431
00:35:20,918 --> 00:35:23,944
Oh, do you shave or shower first?
432
00:37:26,544 --> 00:37:28,444
- Good morning.
- Good morning.
433
00:37:28,613 --> 00:37:31,639
- Oh, I put on your kettle.
- Thank you.
434
00:37:31,816 --> 00:37:35,684
- Good morning, Mr. Davis. Your turn.
- Excuse me. I'm sorry.
435
00:37:35,853 --> 00:37:39,254
- No. It's my turn in the bathroom.
- It's not your turn.
436
00:37:39,423 --> 00:37:42,551
We decided that... Just a minute.
I haven't got my glasses.
437
00:37:42,727 --> 00:37:45,252
- What does it say?
- I'd like to go to the bathroom.
438
00:37:45,429 --> 00:37:47,829
You are supposed
to put on your coffee.
439
00:37:47,999 --> 00:37:50,524
I can put on the coffee
if you give me your turn.
440
00:37:50,701 --> 00:37:52,999
- I make it a special way.
- Wait a minute.
441
00:37:53,170 --> 00:37:56,367
- I'd like to go the bathroom.
- We arranged this last night.
442
00:37:56,540 --> 00:37:59,407
Will you please, both of you,
keep to the timetable?
443
00:37:59,577 --> 00:38:01,204
Oh, there's the tea.
444
00:38:01,379 --> 00:38:03,006
- Let me see.
- Please get the milk.
445
00:38:03,180 --> 00:38:04,169
- Who?
- You.
446
00:38:04,348 --> 00:38:06,680
- Where?
- Outside in the hall.
447
00:38:06,851 --> 00:38:10,378
I know it's my turn.
If I had my glasses, I could prove it.
448
00:38:17,161 --> 00:38:18,753
May I go to the bathroom?
449
00:38:18,929 --> 00:38:20,794
Yes.
450
00:38:21,565 --> 00:38:23,055
Oh. Thank you.
451
00:38:50,828 --> 00:38:52,887
Steve!
452
00:39:25,663 --> 00:39:27,756
Steve!
453
00:39:39,443 --> 00:39:41,536
Steve!
454
00:40:08,572 --> 00:40:10,563
Steve.
455
00:40:10,841 --> 00:40:13,275
Oh, for Christ's...
456
00:40:21,819 --> 00:40:24,913
You know a burglar
could get in like that?
457
00:40:37,902 --> 00:40:40,029
Don't forget to make your beds.
458
00:40:40,237 --> 00:40:43,570
- Make your bed.
- I heard her, I heard her.
459
00:40:56,353 --> 00:40:58,184
You've got a loose corner.
460
00:40:58,756 --> 00:41:01,884
Now, do it neatly.
Let's make a good impression.
461
00:41:02,726 --> 00:41:04,887
Go make a good impression
on your own bed.
462
00:41:05,062 --> 00:41:06,825
Well.
463
00:41:06,997 --> 00:41:09,625
You always get up like that?
464
00:41:09,800 --> 00:41:12,963
You must have been a joy
to your mother.
465
00:41:32,323 --> 00:41:34,188
It's your turn in the bathroom.
466
00:41:34,358 --> 00:41:37,122
Well, you take my turn.
I'll make the coffee.
467
00:41:37,294 --> 00:41:40,491
I don't want your turn, I want my
turn. I'll make the coffee.
468
00:41:40,664 --> 00:41:43,827
Well, do you know how to make it?
You just fill up the...
469
00:41:44,001 --> 00:41:46,162
Her milk.
470
00:42:07,458 --> 00:42:10,518
Please, keep this door closed.
471
00:43:34,278 --> 00:43:39,113
I've still got the bathroom for
another 45 seconds, so go away.
472
00:43:47,691 --> 00:43:50,387
- What are you doing out there?
- I'm locked out.
473
00:43:50,594 --> 00:43:52,562
Again?
474
00:43:54,832 --> 00:43:58,233
Go back to my bedroom.I'll meet you.
475
00:44:20,090 --> 00:44:23,582
I don't know why you need a room.
You spend all your time outside.
476
00:44:23,761 --> 00:44:26,525
People keep locking doors
around here.
477
00:44:28,832 --> 00:44:31,426
I haven't even got my coffee on.
478
00:45:31,095 --> 00:45:34,189
We're way behind. Do try
to stay on the schedule.
479
00:45:34,364 --> 00:45:36,855
I'm lucky if I can stay in the building.
480
00:45:38,502 --> 00:45:40,333
Now.
481
00:45:40,504 --> 00:45:42,369
Oh, yeah.
482
00:45:42,539 --> 00:45:44,063
Here's what happened.
483
00:45:44,241 --> 00:45:48,177
I took it over,
brought it back over here...
484
00:45:48,579 --> 00:45:50,706
No, right there.
485
00:46:03,427 --> 00:46:05,190
Excuse me.
Did you see a pair of...?
486
00:46:05,929 --> 00:46:08,659
What are you doing with my pants?
487
00:46:13,504 --> 00:46:16,871
- What's she doing with my pants?
- What are you doing without them?
488
00:46:17,040 --> 00:46:19,600
Say domo arigato.
That means "thank you."
489
00:46:19,777 --> 00:46:21,335
- Domo...
- Arigato.
490
00:46:21,512 --> 00:46:23,036
Arigato.
491
00:46:23,213 --> 00:46:25,408
Domo arigato.
492
00:46:56,947 --> 00:46:59,643
How did you do that?
493
00:47:09,693 --> 00:47:11,957
Breakfast is almost ready.
494
00:47:17,835 --> 00:47:20,235
You look very pretty this morning,
Miss Easton.
495
00:47:20,404 --> 00:47:22,201
Thank you, Mr. Rutland.
496
00:47:22,372 --> 00:47:26,900
It's pleasant having company at
breakfast, isn't it? Better than no one.
497
00:47:27,077 --> 00:47:29,637
Oh, I'm used to no one.
498
00:47:31,682 --> 00:47:34,776
Steve is here to compete
in the Olympics.
499
00:47:36,220 --> 00:47:39,212
Wouldn't you like to know which event?
500
00:47:39,389 --> 00:47:41,380
No.
501
00:47:43,227 --> 00:47:48,893
Well, being so far away from his home
and everything, Steve naturally...
502
00:47:49,066 --> 00:47:51,762
You said you weren't married,
didn't you, Steve?
503
00:47:51,935 --> 00:47:54,563
Yeah, that's what I said. Yeah.
504
00:47:54,972 --> 00:47:56,667
Muffin?
505
00:47:56,840 --> 00:47:59,104
Thank you.
506
00:47:59,943 --> 00:48:02,138
Talking about marriage...
507
00:48:02,312 --> 00:48:04,303
- Who's talking about marriage?
- I am.
508
00:48:06,016 --> 00:48:08,382
Why, you have something
against marriage?
509
00:48:08,552 --> 00:48:12,147
No, nothing, nothing.
Nor have I got anything against...
510
00:48:12,322 --> 00:48:16,281
...bird watching or Zen Buddhism.
It's just not for me, that's all.
511
00:48:16,593 --> 00:48:20,029
- Oh, I don't agree with you.
- Oh, I do.
512
00:48:20,197 --> 00:48:23,325
There are some people who
should never be married.
513
00:48:24,902 --> 00:48:28,429
Do you know my mother
never had a washing machine?
514
00:48:28,605 --> 00:48:34,100
My father was too restless. Never in
one place long enough to buy her one.
515
00:48:35,913 --> 00:48:40,247
- It's different with Mr. Haversack.
- Oh, he has a washing machine.
516
00:48:40,417 --> 00:48:42,544
He's my fianc�.
517
00:48:42,719 --> 00:48:44,186
Julius D. Haversack.
518
00:48:45,822 --> 00:48:48,985
- Oh, I don't believe that.
- You don't believe I'm engaged?
519
00:48:49,159 --> 00:48:52,322
I don't believe there's anybody
named Julius D. Haversack.
520
00:48:52,496 --> 00:48:55,329
- Oh, yes, there must be some. I met one.
- Really?
521
00:48:55,499 --> 00:49:01,563
Yes. At the embassy. The most
officious, obnoxious, illest...
522
00:49:03,807 --> 00:49:07,436
Your friend, he's short?
523
00:49:07,611 --> 00:49:09,203
He's medium height.
524
00:49:09,379 --> 00:49:12,314
Spectacles, receding hairline?
525
00:49:12,482 --> 00:49:13,949
High forehead.
526
00:49:14,117 --> 00:49:15,914
Works at the embassy.
527
00:49:16,086 --> 00:49:19,681
Second secretary to the
minister of protocol.
528
00:49:20,223 --> 00:49:21,383
- Marmalade.
- Marmalade.
529
00:49:21,558 --> 00:49:23,321
Thank you.
530
00:49:24,161 --> 00:49:28,120
Oh, my goodness, that's Aiko.
And I'm not nearly ready.
531
00:49:28,332 --> 00:49:30,562
- I can give you a lift.
- Morning, Aiko.
532
00:49:30,734 --> 00:49:33,328
Sorry I'm late. Can you believe
Louise had another...?
533
00:49:33,503 --> 00:49:34,595
Morning!
534
00:49:34,771 --> 00:49:37,365
- Good morning.
- Morning, Ai. Coffee's on.
535
00:49:37,574 --> 00:49:40,236
Thank you. Can you believe
Louise had another flat?
536
00:49:40,410 --> 00:49:42,344
Hi.
537
00:49:43,580 --> 00:49:45,548
Hi.
538
00:49:45,716 --> 00:49:49,982
The others don't get up till noon. Don't
wait for me. I'm getting a ride to work.
539
00:49:50,153 --> 00:49:52,053
At least.
540
00:49:53,090 --> 00:49:57,049
You and your friend.
You've been engaged for two years?
541
00:49:57,227 --> 00:49:59,923
- What makes you say that?
- Well, I just guessed it.
542
00:50:00,097 --> 00:50:03,225
- Well, you guessed wrong.
- How long have you been engaged?
543
00:50:03,400 --> 00:50:04,867
Twenty-two months.
544
00:50:05,035 --> 00:50:07,003
Oh, well, that's entirely different.
545
00:50:07,170 --> 00:50:10,697
At least I can be assured that I shall
have my own washing machine...
546
00:50:10,874 --> 00:50:13,900
...and that Mr. Haversack
will not run off to Timbuktu.
547
00:50:14,077 --> 00:50:17,877
Well, maybe he's wanted in
Timbuktu under his real name.
548
00:50:18,181 --> 00:50:21,173
- Is this conversation really necessary?
- Oh, yes.
549
00:50:21,351 --> 00:50:24,411
He's an Englishman, isn't he?
550
00:50:24,588 --> 00:50:26,579
What's that got to do with it?
551
00:50:26,757 --> 00:50:30,659
It's a perfectly obvious demonstration
of a very common phenomenon.
552
00:50:30,827 --> 00:50:33,318
- It is?
- Sure, the English are historically...
553
00:50:33,497 --> 00:50:36,227
...low-key. Romantically.
554
00:50:36,400 --> 00:50:40,530
What rubbish! I never heard anything
so ridiculous in my whole life.
555
00:50:40,704 --> 00:50:43,298
I don't know.
I think he has a point there.
556
00:50:43,473 --> 00:50:45,498
- I'm half American, you know.
- I know.
557
00:50:45,675 --> 00:50:48,974
Of all the idiotic...
Why, there are millions of people...
558
00:50:49,146 --> 00:50:51,046
Well, what about Henry Vlll?
559
00:50:51,214 --> 00:50:53,546
He was promiscuous, not romantic.
560
00:50:53,717 --> 00:50:57,551
Oh. Well, let's drop the subject.
561
00:50:59,222 --> 00:51:00,883
Sir Walter Raleigh.
562
00:51:01,058 --> 00:51:02,525
He was just courteous.
563
00:51:02,692 --> 00:51:06,150
You see, if he'd been romantic,
he'd have carried her across.
564
00:51:08,632 --> 00:51:10,691
Jack the Ripper.
565
00:51:11,835 --> 00:51:16,534
I'd really rather not pursue this topic
of conversation any longer.
566
00:51:18,141 --> 00:51:20,006
Here we are.
567
00:51:22,112 --> 00:51:25,639
Well, I insist on paying my share.
568
00:51:26,183 --> 00:51:29,949
How much is it? 120, a third of that. 40.
569
00:51:30,120 --> 00:51:32,054
Thank you.
570
00:51:35,759 --> 00:51:36,987
Harry Stubs.
571
00:51:37,160 --> 00:51:40,721
Happily married. My cousin.
Lives in Brighton. Got eight children.
572
00:51:40,897 --> 00:51:43,695
I'd have taken the bus,
so here's my bus fare. 20 yen.
573
00:51:43,867 --> 00:51:45,357
- 30.
- Split the difference?
574
00:51:45,535 --> 00:51:46,524
No.
575
00:51:46,703 --> 00:51:49,171
You remind me of myself
a few years from now.
576
00:51:49,339 --> 00:51:51,603
Only I'll be much shorter.
577
00:51:56,279 --> 00:51:58,975
Sir William, they have a suite
for you at the hotel.
578
00:51:59,149 --> 00:52:02,516
Good. Tell them to hold it for me.
Thank you, Jimmy.
579
00:52:06,723 --> 00:52:10,819
It has? Well, that's typical
London weather.
580
00:52:10,994 --> 00:52:14,157
No, it's fine here, dear. Beautiful.
581
00:52:14,331 --> 00:52:16,925
Oh, don't worry.
I'll be there in plenty of time.
582
00:52:17,100 --> 00:52:21,537
Yes. I've got a reservation on
tomorrow night's flight. Yes, darling.
583
00:52:21,705 --> 00:52:26,404
No, I'm not in the hotel. I'm sharing
an apartment with a young lady.
584
00:52:26,576 --> 00:52:28,339
Yes, she's quite nice.
585
00:52:28,512 --> 00:52:29,809
All right, dear.
586
00:52:29,980 --> 00:52:32,847
I wouldn't miss it. I'll be there.
All right, darling.
587
00:52:33,016 --> 00:52:35,541
Give my love to everyone. Bye-bye.
588
00:52:36,353 --> 00:52:38,344
- Hi.
- Hello.
589
00:52:38,522 --> 00:52:41,889
Sit down over there, Yuri,
I'll just be a minute.
590
00:52:44,327 --> 00:52:45,419
Going somewhere?
591
00:52:45,595 --> 00:52:50,658
Yeah, we're meeting some of the others
and we're going out for dinner.
592
00:52:50,834 --> 00:52:54,361
I'm going out for dinner too.
All by myself.
593
00:52:54,538 --> 00:52:59,441
Well, I don't mind. I'll take a book
with me because I'll be all alone.
594
00:52:59,609 --> 00:53:01,873
Look, if you'd like to join us...
595
00:53:02,045 --> 00:53:05,344
Thank you.
How kind of you to think of it.
596
00:53:11,021 --> 00:53:12,113
Good evening.
597
00:53:12,989 --> 00:53:13,978
Good evening.
598
00:53:14,624 --> 00:53:16,751
- Good evening.
- Good evening.
599
00:53:16,927 --> 00:53:19,122
Good evening.
600
00:53:30,240 --> 00:53:32,299
Don't look at me, he's Steve's friend.
601
00:53:32,475 --> 00:53:35,205
My friend Yuri Andreyovitch,
Miss Christine Easton.
602
00:53:35,378 --> 00:53:38,575
He's not staying with us.
We're just having dinner together.
603
00:53:38,748 --> 00:53:42,343
We're all having dinner together.
Come on, now. Get dressed.
604
00:53:42,519 --> 00:53:47,616
Oh, excellent, Somiko. Those are all
fine dishes. Domo arigato.
605
00:53:48,658 --> 00:53:50,683
Everything's arranged.
Here's the menu:
606
00:53:50,860 --> 00:53:53,488
Octopus, tempura, chicken teriyaki...
607
00:53:53,663 --> 00:53:57,656
...seasoned seaweed,
boiled eel. Delicious.
608
00:54:10,814 --> 00:54:13,408
- from United States of America.
609
00:54:13,583 --> 00:54:15,813
Cheers!
610
00:54:18,722 --> 00:54:22,488
To Russia.
I hope we beat the pants off you.
611
00:54:54,924 --> 00:54:58,451
To our gracious host, Japan.
612
00:55:08,305 --> 00:55:11,672
The easiest way to learn is...
613
00:55:11,841 --> 00:55:15,242
...pick up one grain of rice.
614
00:55:15,779 --> 00:55:18,907
Boy, a guy'd get awfully
hungry that way.
615
00:55:20,917 --> 00:55:23,385
Here.
616
00:55:24,054 --> 00:55:27,319
Oh, you'll enjoy that.
Raw octopus. Good.
617
00:55:27,724 --> 00:55:30,192
Oh, yes, that's good.
618
00:55:37,100 --> 00:55:39,227
Sir William?
619
00:55:39,502 --> 00:55:40,662
Your ham and eggs.
620
00:55:40,837 --> 00:55:43,863
Yes, good, good.
Put it there. That's fine.
621
00:55:44,040 --> 00:55:48,101
Oh, do you have any English
muffins and marmalade?
622
00:55:49,679 --> 00:55:53,775
- English muffins, marmalado.
- Yes, yes, yes.
623
00:56:13,002 --> 00:56:16,335
Hey, let's have some Russian music.
624
00:56:34,824 --> 00:56:37,657
- Hey, French!
- You're not French.
625
00:56:37,827 --> 00:56:40,387
I like their music.
626
00:56:46,069 --> 00:56:49,971
- Viva Mexico!
- Viva!
627
00:57:12,962 --> 00:57:17,524
- What does this woman do?
- She is Ukrainian shot-putter.
628
00:57:21,871 --> 00:57:25,204
Would you mind putting
your shot over there?
629
00:58:08,084 --> 00:58:11,383
- Hey, would you like a cup of coffee?
- Oh, no, thank you.
630
00:58:11,554 --> 00:58:13,988
I had a marvelous evening.
Thank you very much.
631
00:58:14,157 --> 00:58:15,181
You're welcome.
632
00:58:15,358 --> 00:58:17,189
- Good night.
- Good night.
633
00:58:17,360 --> 00:58:19,328
Good night.
634
00:58:21,397 --> 00:58:23,922
- Did you really want some coffee?
- Yeah.
635
00:58:24,100 --> 00:58:26,933
Yeah. But I'll make it.
636
00:58:32,442 --> 00:58:33,875
She's a nice girl.
637
00:58:34,043 --> 00:58:36,409
Who? Oh, her?
Yeah, she is nice a girl.
638
00:58:36,579 --> 00:58:39,070
- And she likes you.
- And she's engaged.
639
00:58:39,249 --> 00:58:43,811
Yes, but no one should be
engaged to Julius D. Haversack.
640
00:58:43,987 --> 00:58:47,115
- Now, a fellow like yourself...
- Bill.
641
00:58:47,290 --> 00:58:49,485
If I wanted to get married,
which I don't...
642
00:58:49,659 --> 00:58:51,786
...if I was the marrying kind,
which I'm not...
643
00:58:51,961 --> 00:58:54,725
...if I had enough money
to get married, which I haven't...
644
00:58:54,898 --> 00:58:58,891
...it wouldn't be to a girl who insists on
dragging a washing machine with her.
645
00:58:59,068 --> 00:59:02,299
- Who's talking about marriage?
- You are.
646
00:59:03,006 --> 00:59:06,965
- I think Chris is a very nice girl.
- Exactly.
647
00:59:07,143 --> 00:59:09,976
- Well, that's bad? Let me do this.
- I got it. Thank you.
648
00:59:10,146 --> 00:59:11,670
There are girls who are nice...
649
00:59:12,015 --> 00:59:13,778
...and there are girls who are...
650
00:59:13,950 --> 00:59:15,474
Nice.
651
00:59:16,519 --> 00:59:18,578
Isn't that considered an asset?
652
00:59:18,755 --> 00:59:21,656
Well, yes and no, depending on why.
653
00:59:21,824 --> 00:59:23,314
Excuse me.
654
00:59:23,493 --> 00:59:27,156
I'll bet you your turn in the bathroom
that she never... You know.
655
00:59:29,332 --> 00:59:32,893
- No, I don't know.
- It's obvious. It sticks out all over her.
656
00:59:33,536 --> 00:59:36,596
- You can tell?
- Oh, yeah, easy.
657
00:59:36,773 --> 00:59:39,765
- How?
- By the way they look and talk.
658
00:59:39,943 --> 00:59:41,774
One glance and you can tell.
659
00:59:41,945 --> 00:59:43,913
You can tell just by looking at them?
660
00:59:44,080 --> 00:59:47,311
- Sure, you can see it in their eyes.
- In their eyes?
661
00:59:47,483 --> 00:59:49,576
- Sure.
- Extraordinary.
662
00:59:49,752 --> 00:59:53,210
Then there's the sure-fire way
of telling.
663
00:59:53,389 --> 00:59:55,118
What's that?
664
00:59:55,291 --> 00:59:59,352
Well, if you meet a girl who has a...
665
01:00:07,704 --> 01:00:10,400
- Dead giveaway.
- Fancy that.
666
01:00:10,573 --> 01:00:12,905
Let me, let me.
667
01:00:13,309 --> 01:00:19,339
Well, Steve, we used
to have another theory. We...
668
01:00:19,515 --> 01:00:24,282
We came to the conclusion that if
a girl ever said that she was gonna...
669
01:00:27,590 --> 01:00:29,956
And that's how you knew
that she's never...
670
01:00:34,897 --> 01:00:38,128
Now that, that is a sure sign.
671
01:00:38,301 --> 01:00:41,668
Well, I'm afraid
that theory's out these days.
672
01:00:41,838 --> 01:00:43,635
But if you're such an authority...
673
01:00:43,806 --> 01:00:46,366
...why are you having coffee
with me, not Chris?
674
01:00:46,542 --> 01:00:48,772
She's not the kind of a girl that...
675
01:00:48,945 --> 01:00:52,437
Neither am I. Now I don't like
to challenge your expert opinion...
676
01:00:52,615 --> 01:00:54,515
...and all those years of research.
677
01:00:54,684 --> 01:00:58,711
I haven't studied it, but I noticed
something down here this morning.
678
01:01:03,426 --> 01:01:06,156
Now, what do you think of that?
679
01:01:06,863 --> 01:01:09,093
Doesn't go with your eyes.
680
01:01:09,265 --> 01:01:12,632
But do you believe
that a girl who's never...?
681
01:01:12,802 --> 01:01:15,032
Would you believe
she'd buy one of these?
682
01:01:15,204 --> 01:01:17,638
No, it was probably given
to her as a present.
683
01:01:17,807 --> 01:01:21,868
Yes, but look, you can see
right through it. Look at that.
684
01:01:22,045 --> 01:01:24,343
Well, I'm sure
she doesn't wear that.
685
01:01:24,514 --> 01:01:26,675
Then what's it doing in the ironing?
686
01:01:26,849 --> 01:01:30,546
Well, she takes it out once a year
to rinse it out...
687
01:01:30,720 --> 01:01:34,622
...to wrap it up in tissue
to put it back in the drawer.
688
01:01:36,993 --> 01:01:39,393
You've gone too far.
689
01:01:40,263 --> 01:01:43,027
And if you've any sense of decency...
690
01:01:43,199 --> 01:01:46,760
...you'll leave in the morning.
691
01:01:55,945 --> 01:01:58,573
Well, now we'll never know.
692
01:03:20,096 --> 01:03:22,929
- Good morning.
- Good morning.
693
01:03:23,099 --> 01:03:26,660
Bill packed and left early.
694
01:03:26,836 --> 01:03:30,602
But he left me a note,
and he asked me to give you this.
695
01:03:30,773 --> 01:03:33,640
What is it?
696
01:03:33,810 --> 01:03:36,506
It's a tape recorder.
You start it like that.
697
01:03:36,679 --> 01:03:41,446
Miss Easton, you were asleep whenI left and I didn't want to disturb you...
698
01:03:41,617 --> 01:03:45,986
... so I take this method of offeringmy apologies for last night.
699
01:03:46,155 --> 01:03:48,680
By the way, I left 9000 yen...
700
01:03:48,858 --> 01:03:52,419
... for the telephone call I madeto London. Thank you.
701
01:03:52,995 --> 01:03:55,793
I'd also like you to keepthis little tape recorder...
702
01:03:55,965 --> 01:04:00,197
... as a token of my gratitudeand affection.
703
01:04:00,570 --> 01:04:02,333
Well, there you are.
704
01:04:02,505 --> 01:04:04,405
Thank you.
705
01:04:04,640 --> 01:04:08,906
And by the way, Steve, did youknow you talk in your sleep?
706
01:04:09,078 --> 01:04:10,340
What?
707
01:04:10,513 --> 01:04:14,574
And since you're an intelligent,perceptive, sensitive, young man...
708
01:04:14,750 --> 01:04:18,743
... I thought you might enjoy hearingwhat you said last night.
709
01:04:18,921 --> 01:04:23,517
You said, "Chris, darling Chris."
710
01:04:23,693 --> 01:04:28,255
Of course, I don't remember theexact words, but you did say "darling."
711
01:04:28,431 --> 01:04:33,027
Then you said, "I'd like to apologizefor what happened last night...
712
01:04:33,202 --> 01:04:37,036
... by taking you in my arms and..."
713
01:04:42,778 --> 01:04:46,373
I'd like to apologize
for what happened last night.
714
01:04:50,386 --> 01:04:52,286
That must be Yuri.
715
01:04:52,455 --> 01:04:56,289
He promised to help me look
for a room for tonight.
716
01:04:56,459 --> 01:04:58,620
Well, here.
717
01:05:02,465 --> 01:05:04,057
- Hi, Yuri. Come in.
- Hi, Steve.
718
01:05:04,233 --> 01:05:06,793
- I just gotta get my stuff.
- Yes, you go.
719
01:05:08,804 --> 01:05:10,795
Good morning.
720
01:05:10,973 --> 01:05:12,873
Good morning.
721
01:05:13,476 --> 01:05:16,411
Why you throw out my friend Steve?
722
01:05:16,579 --> 01:05:18,945
- I'm not throwing him out.
- You're not?
723
01:05:19,115 --> 01:05:21,583
No, we... It's too complicated
to explain.
724
01:05:21,751 --> 01:05:23,548
He's a nice fellow.
725
01:05:23,719 --> 01:05:25,243
- You don't like him.
- Yes.
726
01:05:25,421 --> 01:05:27,480
- You like him.
- Well, no.
727
01:05:27,657 --> 01:05:28,817
What I mean is that...
728
01:05:28,991 --> 01:05:32,324
...I should never have rented
this apartment in the first place.
729
01:05:32,495 --> 01:05:34,292
It's caused so many complications.
730
01:05:34,463 --> 01:05:37,523
I'm not his sort of person,
and he's not my sort of person.
731
01:05:37,700 --> 01:05:40,601
I'm supposed to be getting married.
732
01:05:40,770 --> 01:05:43,432
Well, everything was going
so smoothly.
733
01:05:43,606 --> 01:05:45,335
But he's very nice fellow.
734
01:05:45,508 --> 01:05:48,102
Well, can you hold this for me?
735
01:05:48,277 --> 01:05:50,336
- Yes.
- Thank you.
736
01:05:50,513 --> 01:05:54,609
And thank you very much.
737
01:05:55,518 --> 01:05:57,349
Let's go.
738
01:05:58,521 --> 01:05:59,954
- Dimitri.
- Who's that?
739
01:06:00,122 --> 01:06:03,023
He's security officer
for Russian team. He follows me.
740
01:06:03,192 --> 01:06:05,387
- Why?
- He likes to follow people.
741
01:06:05,561 --> 01:06:07,791
- Your name.
- Dimitri, these are my friends.
742
01:06:07,964 --> 01:06:11,365
I know. You've been meeting
many times at many places.
743
01:06:11,534 --> 01:06:13,968
I would like to know
what are you up to.
744
01:06:14,136 --> 01:06:15,626
- Dimitri!
- Camera.
745
01:06:15,805 --> 01:06:18,740
A tape recorder!
746
01:06:19,475 --> 01:06:21,773
I will take it to examine,
if you don't mind.
747
01:06:21,978 --> 01:06:24,276
I mind very much.
748
01:06:30,553 --> 01:06:32,646
I must go with him
and make the report.
749
01:06:32,822 --> 01:06:36,485
There goes my Sunday!
Pages, pages of forms.
750
01:06:36,659 --> 01:06:39,127
I'll see you in the stadium tomorrow.
751
01:06:56,245 --> 01:06:59,408
I don't have a tape recorder
or anything like that.
752
01:06:59,582 --> 01:07:02,346
But I'd like to give you something to...
753
01:07:02,518 --> 01:07:05,749
Well, you know, sort of like a going...
754
01:07:05,921 --> 01:07:07,786
Here.
755
01:07:09,425 --> 01:07:11,086
It's lovely.
756
01:07:11,260 --> 01:07:14,491
- I kept it for good luck.
- I can't take your good-luck charm.
757
01:07:14,663 --> 01:07:18,759
No, that's all right. You see, if you give
it away, you still have good luck.
758
01:07:20,036 --> 01:07:22,163
It's a nice thought.
759
01:07:22,772 --> 01:07:24,763
Can I show you something?
760
01:07:24,940 --> 01:07:26,931
I won that for the high hurdles.
761
01:07:28,044 --> 01:07:30,604
Is that what you're in?
762
01:07:30,780 --> 01:07:33,146
- Is what, what I'm in?
- The high hurdles.
763
01:07:35,051 --> 01:07:39,249
It's preshrunk,
so the letter won't run.
764
01:07:42,958 --> 01:07:47,224
Throw it in the washing machine,
when you get your washing machine.
765
01:07:48,064 --> 01:07:53,001
Well, I better look for my place
to stay.
766
01:07:54,904 --> 01:07:57,395
When do you move
into the Olympic quarters?
767
01:07:57,573 --> 01:07:59,564
Tomorrow.
768
01:08:04,480 --> 01:08:07,415
It seems silly to go...
769
01:08:07,583 --> 01:08:11,644
...looking for a place for just one night.
770
01:08:16,492 --> 01:08:19,052
No point just letting a room...
771
01:08:19,228 --> 01:08:20,820
...sit there.
772
01:08:22,331 --> 01:08:23,992
Well, that's great.
773
01:08:24,166 --> 01:08:25,531
It's great... Thank you!
774
01:08:25,935 --> 01:08:28,995
Well, that gives me the whole day off
to go sightseeing.
775
01:08:29,171 --> 01:08:32,004
It would be nicer to go
sightseeing with somebody...
776
01:08:32,174 --> 01:08:35,541
...someone who's lived here
in Japan for a while...
777
01:08:35,711 --> 01:08:36,700
...like you.
778
01:08:38,380 --> 01:08:41,907
I don't think Mr. Haversack
would like that.
779
01:08:43,352 --> 01:08:45,115
No, I guess he wouldn't.
780
01:08:46,522 --> 01:08:48,353
No.
781
01:08:48,524 --> 01:08:52,927
Besides, I sort of have a date
with him.
782
01:08:53,362 --> 01:08:54,795
Yeah.
783
01:08:56,966 --> 01:08:58,399
Guidebook, you know.
784
01:08:59,635 --> 01:09:03,036
Do you think one guidebook
would be better than another?
785
01:09:03,205 --> 01:09:06,197
- Mr. Davis.
- What?
786
01:09:06,375 --> 01:09:08,536
What's the time?
787
01:09:08,711 --> 01:09:09,700
Five to 9.
788
01:09:11,380 --> 01:09:15,976
Mr. Haversack sometimes works
on a Sunday.
789
01:09:17,052 --> 01:09:21,989
And if he's not going to work,
he usually calls me by 10:00.
790
01:09:22,158 --> 01:09:26,094
So if he doesn't call by 10:00...
791
01:09:26,262 --> 01:09:28,196
Then we can go together.
792
01:09:40,242 --> 01:09:42,005
Hello.
793
01:09:42,178 --> 01:09:44,510
Aiko.
794
01:09:44,680 --> 01:09:48,013
Yes, well, I'm not sure
if we can make it today.
795
01:09:48,184 --> 01:09:49,811
I'm waiting for Julius to call.
796
01:09:49,985 --> 01:09:52,920
Would you ask her what time
she's got?
797
01:09:53,088 --> 01:09:56,353
When he rings, I'll call you back.
798
01:09:56,525 --> 01:09:59,688
Okay. Bye-bye.
799
01:10:03,199 --> 01:10:04,188
You see...
800
01:10:04,366 --> 01:10:08,860
...well, we promised to visit
Aiko's parents.
801
01:10:09,038 --> 01:10:11,700
That is, if Mr. Haversack...
802
01:10:11,874 --> 01:10:16,834
...calls before 10:00.
803
01:10:39,201 --> 01:10:41,066
Well, it's just about 10:00.
804
01:10:41,237 --> 01:10:42,295
Is it?
805
01:10:42,471 --> 01:10:45,406
Yeah, as a matter of fact,
it's right on the...
806
01:10:56,151 --> 01:10:59,746
I would like to apologize
for my former attitude.
807
01:10:59,922 --> 01:11:02,914
That's quite all right.
808
01:11:03,993 --> 01:11:06,427
Now that we are
a more friendly basis...
809
01:11:06,595 --> 01:11:10,053
...perhaps we can clear up
this entire matter.
810
01:11:11,500 --> 01:11:15,027
I'll take care of this.
Hey, now, wait just a minute, you.
811
01:11:15,671 --> 01:11:16,831
Hey, what do you want?
812
01:11:17,006 --> 01:11:21,170
I would like some information about
Yuri Andreyovitch and his activities.
813
01:11:21,343 --> 01:11:23,937
Now, wait a minute, fellow.
814
01:11:24,113 --> 01:11:28,675
Somebody wants to make trouble could
report you to the Japanese police.
815
01:11:28,851 --> 01:11:30,011
Scram.
816
01:11:31,620 --> 01:11:35,112
Scram! Scram, that means get out
now. Right now. Immediately.
817
01:11:35,291 --> 01:11:37,521
You don't want to be friendly?
818
01:11:37,693 --> 01:11:39,627
You look like a nice girl.
819
01:11:39,795 --> 01:11:41,763
Scram.
820
01:11:42,298 --> 01:11:46,860
You two have a lot to learn
about peaceful coexistence.
821
01:11:48,871 --> 01:11:52,204
Somebody left the receiver
off the hook.
822
01:11:52,374 --> 01:11:55,138
Somebody may be trying to call.
823
01:11:55,311 --> 01:11:57,245
See.
824
01:11:58,881 --> 01:12:02,544
Well, isn't somebody going
to answer it?
825
01:12:05,654 --> 01:12:07,212
Hello.
826
01:12:07,389 --> 01:12:09,619
Oh, hello, Julius.
827
01:12:10,392 --> 01:12:12,326
Yes, I'm quite ready.
828
01:12:12,494 --> 01:12:15,156
I'll be downstairs waiting for you.
829
01:12:15,331 --> 01:12:17,094
Goodbye.
830
01:12:23,405 --> 01:12:25,168
- Bye.
- Goodbye.
831
01:12:25,841 --> 01:12:31,336
If I hadn't noticed the phone, you
wouldn't been able to receive the call.
832
01:12:33,015 --> 01:12:34,778
Yeah.
833
01:12:45,527 --> 01:12:49,623
You, there's no reason
we can't get along.
834
01:12:49,865 --> 01:12:51,059
What do you wanna know?
835
01:12:51,233 --> 01:12:52,530
Everything.
836
01:12:52,701 --> 01:12:56,034
We're building a station between
Jupiter and Mars as a resort...
837
01:12:56,205 --> 01:12:59,936
...kind of like your Siberia. And we're
working on this secret project.
838
01:13:00,442 --> 01:13:01,875
Secret project.
839
01:13:03,545 --> 01:13:07,037
Yeah, well, we got all these
empty toothpaste tubes...
840
01:13:07,216 --> 01:13:09,480
...out there in the satellite.
841
01:13:13,055 --> 01:13:16,388
Of course, you can't just throw
them out there...
842
01:13:16,558 --> 01:13:20,221
...in orbit, where they could
cause accidents, so we're...
843
01:13:20,396 --> 01:13:24,526
...grinding the tubes into fertilizer
to convert them into the succotash.
844
01:13:25,801 --> 01:13:26,995
Succotash?
845
01:13:28,904 --> 01:13:31,372
You see, we're gonna have
all this succotash.
846
01:13:49,491 --> 01:13:52,927
You know something
that's bugging me?
847
01:13:54,430 --> 01:13:57,263
Why are you so concerned
about what I do with my day?
848
01:13:57,433 --> 01:14:00,095
Because I identify with you.
849
01:14:02,104 --> 01:14:04,538
I left you alone with a girl,
and she got away.
850
01:14:04,706 --> 01:14:06,333
- I know.
- What a shame.
851
01:14:06,508 --> 01:14:07,998
What are you so upset about?
852
01:14:09,445 --> 01:14:13,108
Because I find myself identifying
with someone I can't identify with.
853
01:14:13,282 --> 01:14:16,183
Let's change the subject.
Where are we going?
854
01:14:16,351 --> 01:14:20,117
- On a boat.
- Where, "on a boat"?
855
01:14:24,126 --> 01:14:25,923
This way.
856
01:14:26,094 --> 01:14:28,494
The Tokyo Tower is
just like the Torrent.
857
01:14:28,664 --> 01:14:31,861
It's only because of the television
board, it's there at all.
858
01:14:32,034 --> 01:14:34,525
Excuse me. I beg your pardon.
859
01:14:34,703 --> 01:14:37,433
I'm very sorry, young man.
860
01:14:37,606 --> 01:14:39,198
- I know you, don't I?
- Yes.
861
01:14:39,374 --> 01:14:42,138
- You're Haversack.
- Yes, I remember.
862
01:14:42,544 --> 01:14:45,536
Old acquaintance of mine,
Julius Haversack. Steve Davis.
863
01:14:45,714 --> 01:14:47,079
- How do you do?
- Haversack.
864
01:14:47,249 --> 01:14:48,876
How do you do?
865
01:14:49,051 --> 01:14:52,487
Darling, I'd like to introduce you
to Sir William Rutland.
866
01:14:52,654 --> 01:14:55,953
Sir William, this is my fianc�e,
Miss Christine Easton.
867
01:14:56,325 --> 01:14:57,314
Miss Easton.
868
01:14:57,493 --> 01:14:59,984
Miss Easton, Mr. Davis.
869
01:15:00,162 --> 01:15:01,959
How do you do, Miss Easton?
870
01:15:02,130 --> 01:15:03,324
- Sorry.
- It's all right.
871
01:15:03,499 --> 01:15:06,559
- Excuse me. Sit down, Mr. Haversack.
- Don't worry at all.
872
01:15:06,735 --> 01:15:08,293
- We'll be back here.
- I see.
873
01:15:08,470 --> 01:15:10,097
Extraordinary running into him.
874
01:15:10,772 --> 01:15:12,501
What's this "Sir William" business?
875
01:15:12,674 --> 01:15:14,335
You wanna make something of it?
876
01:15:14,510 --> 01:15:18,002
You're a Sir William, and you haggle
about the rent?
877
01:15:18,180 --> 01:15:20,910
That title doesn't pay a penny.
878
01:15:21,083 --> 01:15:22,277
What do I call you?
879
01:15:22,451 --> 01:15:23,850
Call me anything you like.
880
01:15:24,019 --> 01:15:26,510
I can't call you Bill.
How about Rutland?
881
01:15:26,688 --> 01:15:28,417
- Rutland?
- Rutland.
882
01:15:28,590 --> 01:15:30,023
- William.
- William?
883
01:15:30,192 --> 01:15:31,591
William.
884
01:15:31,760 --> 01:15:32,784
I'll call you Bill.
885
01:15:33,695 --> 01:15:36,095
Haversack! Beautiful day
for a boat ride.
886
01:15:36,265 --> 01:15:38,597
Isn't it? We were just
on our way to Mikawa.
887
01:15:38,767 --> 01:15:41,361
It was so lovely,
we decided to go by boat.
888
01:15:41,537 --> 01:15:44,370
Mikawa. Good.
We're going to Mikawa.
889
01:15:44,540 --> 01:15:46,531
Christine has friends who live there.
890
01:15:46,708 --> 01:15:49,438
- And we've been invited for tea.
- That's nice.
891
01:15:49,611 --> 01:15:52,546
Well, we were just going to wander
around Mikawa.
892
01:15:52,714 --> 01:15:55,774
If you care to join us,
I'm sure they'd be delighted.
893
01:15:55,951 --> 01:15:58,215
Thank you.
We've been invited for tea.
894
01:15:58,387 --> 01:16:00,446
Yes, I heard.
895
01:16:00,622 --> 01:16:04,080
I'm on the trail of a room for you.
I should know in a day or two.
896
01:16:04,259 --> 01:16:05,624
That's very kind, sir.
897
01:16:05,794 --> 01:16:08,092
There's a housing shortage
in Tokyo now.
898
01:16:08,263 --> 01:16:13,223
- Yes, so I understand.
- People are doubling and tripling up.
899
01:16:13,402 --> 01:16:15,563
Where are you staying?
900
01:16:19,241 --> 01:16:21,641
He's with the Olympics.
901
01:16:22,411 --> 01:16:26,745
- Then you're well taken care of.
- Yes, well taken care of.
902
01:16:26,915 --> 01:16:29,247
What's your event?
903
01:16:31,320 --> 01:16:33,311
I'm hungry.
904
01:16:35,390 --> 01:16:38,188
Miss Easton, what will you have?
Tea, rice cakes.
905
01:16:38,360 --> 01:16:39,418
Just tea, thank you.
906
01:16:39,595 --> 01:16:41,495
Haversack, come and select one.
907
01:16:41,663 --> 01:16:45,155
- Bean.
- Bean. What about you, Steve?
908
01:16:45,334 --> 01:16:48,428
- Rice for me.
- Take that to Miss Easton, will you?
909
01:16:48,604 --> 01:16:51,596
Haversack, be a good fellow,
put that over there. That's right.
910
01:16:51,773 --> 01:16:53,502
Thanks. Here we are.
911
01:16:53,675 --> 01:16:56,701
- Steve.
- Thank you.
912
01:16:57,512 --> 01:17:00,777
That's fine.
913
01:17:00,949 --> 01:17:02,940
- You asked for bean, didn't you?
- Yes.
914
01:17:03,118 --> 01:17:05,109
Well, that's what you got.
915
01:17:12,027 --> 01:17:13,927
How are things at the embassy?
916
01:17:14,096 --> 01:17:15,791
Been in Japan long, Miss Easton?
917
01:17:15,964 --> 01:17:17,295
Shut up!
918
01:17:18,634 --> 01:17:22,126
And after college, a girl I knew
recommended me to a firm...
919
01:17:22,304 --> 01:17:23,862
...and they offered me a job.
920
01:17:24,039 --> 01:17:26,098
But I decided to go it on my own.
921
01:17:26,274 --> 01:17:28,139
Work on the kind of
design I believe in.
922
01:17:28,310 --> 01:17:31,211
I devised this plan
for reciprocal tariff agreements...
923
01:17:31,380 --> 01:17:34,315
...which, needless to say,
caused a stir at the embassy.
924
01:17:34,483 --> 01:17:35,916
I'll bet it did.
925
01:17:36,551 --> 01:17:38,883
What about her?
926
01:17:39,721 --> 01:17:40,813
What about who?
927
01:17:40,989 --> 01:17:43,981
The girl who recommended you
for the job.
928
01:17:44,159 --> 01:17:45,990
Well, what about her?
929
01:17:48,830 --> 01:17:52,823
Do you know about bonsai trees?
They're very famous in Japan.
930
01:17:53,001 --> 01:17:58,234
Last year, Japan imported
one million, nine...
931
01:18:01,410 --> 01:18:05,346
Now, here's some splendid examples
of miniature bonsai trees.
932
01:18:05,514 --> 01:18:08,745
And in New York, I worked very hard.
I went to night school.
933
01:18:08,917 --> 01:18:11,181
- You must've been very lonely.
- Very busy.
934
01:18:11,353 --> 01:18:15,119
You were saying 1,099,000 tons
of what?
935
01:18:15,290 --> 01:18:17,019
- Bonsai.
- Incredible.
936
01:18:17,192 --> 01:18:20,025
- I can show you pictures of it.
- You should do a book.
937
01:18:20,195 --> 01:18:22,026
I am.
938
01:18:22,798 --> 01:18:25,733
- Didn't you even have a girlfriend?
- I had a girlfriend.
939
01:18:25,901 --> 01:18:28,529
- What was she like?
- She wanted to get married.
940
01:18:28,704 --> 01:18:29,796
What happened?
941
01:18:29,971 --> 01:18:30,960
She got married.
942
01:18:31,139 --> 01:18:33,266
Do you know how many
component parts...
943
01:18:33,442 --> 01:18:36,969
...to the number 23 transistor
we've exported this year alone?
944
01:18:37,145 --> 01:18:39,409
392,004.
945
01:18:39,581 --> 01:18:42,311
- Well, how'd you know that?
- I bought them.
946
01:18:44,720 --> 01:18:45,778
- Hi.
- Hello.
947
01:18:45,954 --> 01:18:48,718
- It's about time.
- Look at you!
948
01:18:48,890 --> 01:18:52,223
My father likes me to dress
traditionally when I'm at home.
949
01:18:52,394 --> 01:18:53,952
Where is Mr. Haversack?
950
01:18:55,230 --> 01:18:57,221
I don't know.
951
01:18:57,399 --> 01:18:59,060
- Oh.
- What do you mean, "oh"?
952
01:18:59,234 --> 01:19:02,726
I just mean, "oh." Don't make
a big megillah out of it.
953
01:19:02,904 --> 01:19:06,396
- Unless it is a big megillah.
- You big megillah.
954
01:19:10,412 --> 01:19:16,078
My father, mother.
Miss Easton. Mr. Davis.
955
01:19:16,251 --> 01:19:17,377
How do you do?
956
01:19:17,919 --> 01:19:20,752
- I really must go and find them.
- No, she's all right.
957
01:19:20,922 --> 01:19:22,219
She's with Steve. Sit.
958
01:19:22,657 --> 01:19:25,922
He offers you congratulations
on your engagement.
959
01:19:26,094 --> 01:19:27,755
Thank you.
960
01:19:35,537 --> 01:19:38,233
May your union be blessed
with many children.
961
01:20:00,962 --> 01:20:05,956
Many offspring will be pleasing
contentment into your lives.
962
01:20:06,134 --> 01:20:08,466
Who me? He thinks we're...?
You better tell him.
963
01:20:08,637 --> 01:20:12,664
I know, but let him go on. You'll make
him happy. I can explain to him later.
964
01:20:12,841 --> 01:20:14,365
Yeah?
965
01:20:32,861 --> 01:20:37,662
May our house be filled with peace
and tranquility.
966
01:20:40,735 --> 01:20:46,071
This is my father, mother.
Mr. Haversack. Mr. Rutland.
967
01:20:46,241 --> 01:20:49,438
- And Sir William Rutland.
- How do you do?
968
01:20:49,611 --> 01:20:52,512
Excuse me, I'm going to get
some tea.
969
01:20:52,681 --> 01:20:57,015
- Where have you been?
- We've been talking about my book.
970
01:20:57,185 --> 01:20:58,846
I didn't...
971
01:21:03,525 --> 01:21:06,688
I've seen this program before.
972
01:21:06,862 --> 01:21:09,194
That's the man who did it.
973
01:21:14,536 --> 01:21:16,527
The television noise bothers Father.
974
01:21:16,705 --> 01:21:19,139
- Sorry.
- Thank you.
975
01:21:24,279 --> 01:21:25,940
Aiko, you have to explain.
976
01:21:26,114 --> 01:21:27,638
It's just a present.
977
01:21:27,816 --> 01:21:29,215
Well, what is it, Aiko?
978
01:21:29,384 --> 01:21:31,375
An old Japanese symbol.
979
01:21:31,553 --> 01:21:33,418
What of?
980
01:21:33,588 --> 01:21:36,284
The god of fertility.
981
01:21:36,458 --> 01:21:38,255
Papa.
982
01:22:08,657 --> 01:22:11,421
I think we're engaged.
983
01:22:12,928 --> 01:22:14,327
August the 16th, 19...
984
01:22:14,496 --> 01:22:17,932
And then a boy I know invited me
to my first school dance.
985
01:22:18,099 --> 01:22:22,126
I was so excited. But just that day
we moved again.
986
01:22:22,304 --> 01:22:24,636
Do you know I was
at nine different schools...?
987
01:22:24,806 --> 01:22:26,603
Who was the boy?
988
01:22:30,679 --> 01:22:33,113
I hope we can get together
before you leave.
989
01:22:33,281 --> 01:22:37,274
I'm not going to hear the end?
The most exciting part.
990
01:22:37,452 --> 01:22:40,512
I can't get any rest until I finish
a story.
991
01:22:40,689 --> 01:22:42,850
Steve, would you mind
seeing Chris home?
992
01:22:43,024 --> 01:22:45,618
I'd be awfully grateful.
Darling, you don't mind?
993
01:22:45,794 --> 01:22:49,025
Chris can show the driver
where her apartment is.
994
01:22:50,298 --> 01:22:52,027
Good night.
995
01:22:56,371 --> 01:23:00,307
- Kind of you to take the trouble.
- I've often done as much for a friend.
996
01:23:00,475 --> 01:23:02,875
- I hope it won't be out of his way.
- It won't.
997
01:23:03,044 --> 01:23:06,480
- Are you sure you have time?
- My plane leaves at midnight.
998
01:23:07,082 --> 01:23:09,141
I didn't know many boys
for very long...
999
01:23:09,317 --> 01:23:12,809
...because we didn't live anywhere
for very long.
1000
01:23:12,988 --> 01:23:17,152
Just as my father was doing well
at his job, he'd arrive home and say:
1001
01:23:17,325 --> 01:23:19,589
"Come on, we've left."
1002
01:23:20,662 --> 01:23:24,154
And my mother would have to pack
her suitcases.
1003
01:23:28,336 --> 01:23:32,067
And we'd be traveling across the
countryside in a train somewhere...
1004
01:23:32,240 --> 01:23:35,869
...and she'd say,
"But I'm not going, I'm..."
1005
01:23:37,579 --> 01:23:39,843
I know how you felt.
1006
01:23:40,615 --> 01:23:41,604
You do?
1007
01:23:41,783 --> 01:23:44,183
Never should have gotten married.
1008
01:23:45,253 --> 01:23:46,447
Neither should you.
1009
01:23:49,090 --> 01:23:51,854
That's one thing
about Mr. Haversack.
1010
01:23:52,027 --> 01:23:54,962
What's one thing
about Mr. Haversack?
1011
01:23:55,130 --> 01:23:59,464
Well, he's so stable and mature.
1012
01:23:59,634 --> 01:24:04,094
He's had the same job
since he left university.
1013
01:24:04,272 --> 01:24:06,866
You've got to admire a man like that.
1014
01:24:07,042 --> 01:24:11,069
He's chosen the house for us for when
we're transferred back to England.
1015
01:24:11,246 --> 01:24:15,114
His mother still lives
only three doors down.
1016
01:24:15,283 --> 01:24:17,774
That's very convenient.
1017
01:24:17,952 --> 01:24:19,283
Yes.
1018
01:24:19,454 --> 01:24:22,252
Yes, it's very convenient.
1019
01:24:23,391 --> 01:24:27,725
Mr. Haversack collects all the foreign
stamps from his correspondence...
1020
01:24:27,896 --> 01:24:33,630
...for my nephew's collection. That
shows how courteous and kind and...
1021
01:24:59,094 --> 01:25:02,586
Thank you very much
for a lovely day, Mr. Davis.
1022
01:25:02,764 --> 01:25:04,732
- My pleasure, Miss Easton.
- Good night.
1023
01:25:04,899 --> 01:25:06,491
Good night.
1024
01:25:08,503 --> 01:25:10,835
235 Osaka Road, please.
1025
01:25:11,005 --> 01:25:12,438
That's here.
1026
01:25:12,607 --> 01:25:14,734
Hey, that's right.
1027
01:25:15,276 --> 01:25:19,610
And that brings me up to the time
when I joined the diplomatic corps.
1028
01:25:19,781 --> 01:25:26,050
- Extremely interesting.
- My mother's brother, my uncle...
1029
01:25:26,221 --> 01:25:29,782
...had a friend who had enormous
influence in the embassy in Tehran.
1030
01:25:29,958 --> 01:25:31,448
Well, that's good. Very good.
1031
01:25:31,626 --> 01:25:35,187
Yes. He was largely responsible
for my joining the diplomatic corps.
1032
01:25:35,363 --> 01:25:39,390
My scholastic qualifications really
leaving quite a lot to be desired.
1033
01:25:39,868 --> 01:25:41,130
Marvelous.
1034
01:25:41,402 --> 01:25:43,131
No.
1035
01:25:43,304 --> 01:25:44,635
No, it wasn't.
1036
01:25:44,806 --> 01:25:48,139
I was thrown out.
1037
01:26:02,223 --> 01:26:04,555
Good night, Mr. Davis.
1038
01:26:08,229 --> 01:26:12,393
Miss Easton, don't you think
it's about time I called you Chris...
1039
01:26:12,567 --> 01:26:15,001
...and you call me Steve?
1040
01:26:15,837 --> 01:26:17,737
I think so.
1041
01:26:19,674 --> 01:26:21,505
Good night, Chris.
1042
01:26:21,676 --> 01:26:24,008
Good night, Steve.
1043
01:26:33,755 --> 01:26:35,814
It was a nice day today, wasn't it?
1044
01:26:36,724 --> 01:26:41,388
It was one of the nicest days
that I think I've ever spent.
1045
01:26:50,271 --> 01:26:52,796
It won't work, you know.
1046
01:26:55,410 --> 01:26:57,901
We're exact opposites.
1047
01:26:59,781 --> 01:27:01,840
We want different things in life.
1048
01:27:06,487 --> 01:27:08,580
I know. You're right.
1049
01:27:12,060 --> 01:27:14,494
What makes it tough...
1050
01:27:15,129 --> 01:27:16,562
...is that I love you.
1051
01:27:28,476 --> 01:27:32,003
Will you promise to stay where you
are if I tell you something?
1052
01:27:32,180 --> 01:27:33,670
What?
1053
01:27:33,848 --> 01:27:35,008
I love you too.
1054
01:27:39,287 --> 01:27:41,084
- You promised.
- No, I didn't.
1055
01:27:41,256 --> 01:27:43,622
- You're mature and practical.
- No, I'm not.
1056
01:27:43,791 --> 01:27:48,785
- You're intelligent and sophisticated.
- I'm stupid and basic.
1057
01:27:48,963 --> 01:27:50,157
Steve.
1058
01:27:50,331 --> 01:27:52,094
What?
1059
01:27:53,935 --> 01:27:55,459
There's someone at the door.
1060
01:28:03,778 --> 01:28:05,211
Mr. Steven Davis?
1061
01:28:05,380 --> 01:28:06,369
Yeah.
1062
01:28:06,547 --> 01:28:09,482
Will you come to the headquarters
for questioning?
1063
01:28:09,651 --> 01:28:11,551
What for?
1064
01:28:14,789 --> 01:28:17,485
There has been complaint
about espionage activities.
1065
01:28:17,659 --> 01:28:19,820
- What?
- We also have orders to take...
1066
01:28:19,994 --> 01:28:23,555
...a tape recorder and diagrams
of a secret project for examination.
1067
01:28:23,731 --> 01:28:25,358
- What's going on?
- I don't know.
1068
01:28:25,533 --> 01:28:28,559
Nothing to be alarmed about,
Mrs. Davis.
1069
01:28:28,736 --> 01:28:30,067
Just routine question.
1070
01:28:30,238 --> 01:28:32,672
I'm not Mrs. Davis. I'm Miss Easton.
1071
01:28:32,840 --> 01:28:36,469
Yeah, she's got nothing to do
with this. She's my landlady.
1072
01:28:36,644 --> 01:28:38,373
- Oh, your landlady.
- Yeah.
1073
01:28:38,546 --> 01:28:44,007
Well, I'm not exactly his landlady.
We share.
1074
01:28:45,019 --> 01:28:46,850
Well, what is it you want?
1075
01:28:47,021 --> 01:28:51,822
We'll find it out at headquarters.
Please get dressed, both of you.
1076
01:28:52,493 --> 01:28:55,155
Yes, dear, I'm just about to leave
for the airport.
1077
01:28:55,330 --> 01:28:57,525
Go on, Haversack. I'm listening.
1078
01:28:57,699 --> 01:29:01,191
What, darling? Oh, yes,
everything turned out fine.
1079
01:29:01,369 --> 01:29:03,234
I'll finish that cable in a minute.
1080
01:29:03,404 --> 01:29:06,771
Oh, she's a delightful girl,
reminds me of you.
1081
01:29:06,941 --> 01:29:08,431
She's about 23.
1082
01:29:08,609 --> 01:29:13,637
You're welcome, darling. I'll see you
tomorrow. Love to everyone. Bye.
1083
01:29:14,682 --> 01:29:18,311
Do you know, I think it a bit
devastatingly paradoxical...
1084
01:29:18,486 --> 01:29:22,616
...if I open chapter five
with my arrival here in Tokyo?
1085
01:29:22,790 --> 01:29:24,189
Sign it, "Love, William."
1086
01:29:24,359 --> 01:29:25,986
- What do you think?
- About what?
1087
01:29:26,160 --> 01:29:28,560
- lf I open with my arrival...
- May I interrupt?
1088
01:29:28,730 --> 01:29:30,459
- Yes, yes, of course.
- Good night.
1089
01:29:30,631 --> 01:29:33,794
Come along. Now, while the fuss
of inspiration is upon you.
1090
01:29:33,968 --> 01:29:36,732
Go on home and write in solitude.
Solitude is good.
1091
01:29:36,904 --> 01:29:39,634
- I'm very grateful.
- Good night. Now keep in touch.
1092
01:29:39,807 --> 01:29:41,138
- I'll get it.
- Good night.
1093
01:29:41,309 --> 01:29:42,401
Good night.
1094
01:29:42,577 --> 01:29:44,977
Send that straight cable, Jimmy.
1095
01:29:45,613 --> 01:29:46,602
Yes.
1096
01:29:46,781 --> 01:29:48,578
Hello, Steve.
1097
01:29:48,750 --> 01:29:50,217
You're where?
1098
01:29:50,485 --> 01:29:53,079
- might enjoy hearingwhat you said last night.
1099
01:29:53,254 --> 01:29:55,586
You said, "Chris...
1100
01:29:55,757 --> 01:29:58,021
... darling, Chri..."
1101
01:29:58,426 --> 01:29:59,950
I can explain that.
1102
01:30:00,128 --> 01:30:03,996
If you wish. I warn you, we have four
men working on it to break the code.
1103
01:30:04,165 --> 01:30:05,154
I can explain.
1104
01:30:05,333 --> 01:30:08,097
I put a notice up to share
my apartment.
1105
01:30:08,269 --> 01:30:10,169
I thought it was my patriotic duty.
1106
01:30:10,338 --> 01:30:13,933
But I didn't intend to be patriotic
with Mr. Rutland.
1107
01:30:16,110 --> 01:30:19,341
I suppose it's my fault really.
I should've specified female.
1108
01:30:19,514 --> 01:30:22,074
Well, I left you alone again,
and you got raided?
1109
01:30:22,250 --> 01:30:23,945
- No, Bill.
- Who is this?
1110
01:30:24,118 --> 01:30:25,107
Oh, hello.
1111
01:30:25,286 --> 01:30:30,189
This is the gentleman
who Miss Easton was patriotic with.
1112
01:30:30,358 --> 01:30:32,121
That what?
1113
01:30:34,362 --> 01:30:35,954
My name is Julius Haversack.
1114
01:30:36,130 --> 01:30:39,122
I'm secretary to the minister
of protocol at the embassy.
1115
01:30:39,300 --> 01:30:41,131
I need to vouch for somebody.
1116
01:30:41,302 --> 01:30:44,703
I'm extremely tired, and I've had...
I'm so sorry.
1117
01:30:44,872 --> 01:30:46,032
Sir William?
1118
01:30:46,207 --> 01:30:47,765
I can vouch for Sir William.
1119
01:30:47,942 --> 01:30:48,931
Sir William?
1120
01:30:49,110 --> 01:30:52,807
He received his title for services
to his majesty during the war.
1121
01:30:52,980 --> 01:30:55,141
His factory perfected
the radar device...
1122
01:30:55,316 --> 01:30:59,480
...by which we could with unerring
accuracy drop bombs on the...
1123
01:31:02,990 --> 01:31:04,389
Diplomatic corps.
1124
01:31:04,559 --> 01:31:07,722
Sir William,
I don't want people to think...
1125
01:31:09,664 --> 01:31:11,427
Christine?
1126
01:31:12,099 --> 01:31:13,088
Hello, Julius.
1127
01:31:13,668 --> 01:31:14,930
What are you doing here?
1128
01:31:16,070 --> 01:31:18,265
They think that I'm working
with a spy.
1129
01:31:20,174 --> 01:31:23,166
This is ridiculous.
I've known this young lady for years.
1130
01:31:23,344 --> 01:31:26,177
She's my fianc�e. Her credentials
have been checked...
1131
01:31:26,347 --> 01:31:30,113
...and rechecked, and she came
to us with the highest rec...
1132
01:31:36,924 --> 01:31:38,858
How you been?
1133
01:31:41,863 --> 01:31:45,424
- What's he doing here?
- I just arrived.
1134
01:31:45,867 --> 01:31:48,199
It's all right. I'll explain later.
1135
01:31:48,769 --> 01:31:51,499
Please explain now.
1136
01:31:51,772 --> 01:31:55,139
- I put this notice on the bulletin board.
- Not that part.
1137
01:31:55,309 --> 01:31:58,039
What are these diagrams
and mysterious figures?
1138
01:31:58,212 --> 01:31:59,338
I'm an architect.
1139
01:31:59,514 --> 01:32:01,675
- You said you were in the Olympics.
- I am.
1140
01:32:01,849 --> 01:32:04,113
I'm an architect,
and I'm in the Olympics.
1141
01:32:04,285 --> 01:32:07,220
In what event in the Olympics?
1142
01:32:09,457 --> 01:32:11,516
You have the tape recorder.
Let's do it.
1143
01:32:11,692 --> 01:32:13,523
Dimitri, be quiet, please.
1144
01:32:13,694 --> 01:32:17,460
I sorry. This manager of Russian
Olympic team. He fix everything up.
1145
01:32:25,273 --> 01:32:28,538
What are you doing here? I came
as soon as I got your message.
1146
01:32:28,709 --> 01:32:30,802
I put this notice on the bulletin board.
1147
01:32:31,045 --> 01:32:34,947
Just a moment.
Just a moment, everybody.
1148
01:32:35,116 --> 01:32:38,745
Can we please go somewhere
more private?
1149
01:32:41,722 --> 01:32:44,054
Well, can't wait to see
how this turns out.
1150
01:32:44,225 --> 01:32:46,455
I've canceled my flight
on account of you.
1151
01:32:46,627 --> 01:32:50,654
- You understand I have a sensitive...
- I'm afraid Dimitri is overimagining.
1152
01:32:50,831 --> 01:32:53,391
I put this notice up.
It was my patriotic duty.
1153
01:32:53,568 --> 01:32:55,399
Where were we?
1154
01:32:55,570 --> 01:32:58,061
You were asking Mr. Davis
what event he is in.
1155
01:32:58,239 --> 01:33:03,142
That's right. What event are you in
in the Olympics?
1156
01:33:03,311 --> 01:33:06,144
Well, does it really make
any difference?
1157
01:33:06,314 --> 01:33:07,576
No, I don't think so.
1158
01:33:07,748 --> 01:33:09,306
I'm sorry for this trouble.
1159
01:33:09,483 --> 01:33:13,044
I can verify that Mr. Davis is
with the American Olympic team.
1160
01:33:13,220 --> 01:33:15,950
And that my countryman is an idiot...
1161
01:33:16,123 --> 01:33:19,320
...who has been transferred
to a less sensitive position.
1162
01:33:19,493 --> 01:33:23,486
You see they have these empty
toothpaste tubes and satellites.
1163
01:33:23,664 --> 01:33:26,724
Empty toothpaste tubes
and satellites?
1164
01:33:26,934 --> 01:33:28,299
That's the secret project.
1165
01:33:28,469 --> 01:33:33,532
To convert the empty
toothpaste tubes into fertilizer.
1166
01:33:35,176 --> 01:33:37,007
Fertilizer.
1167
01:33:38,913 --> 01:33:44,681
I think we better consider this case
closed after we complete the records.
1168
01:33:44,852 --> 01:33:47,514
May I have your address, please?
1169
01:33:47,688 --> 01:33:51,089
235 Osaka Road, Apartment 2A.
1170
01:33:52,793 --> 01:33:54,590
And yours, Mr. Davis.
1171
01:33:59,800 --> 01:34:02,132
- My address?
- Yes.
1172
01:34:02,303 --> 01:34:05,295
I live at 142 Bleecker Street,
New York City.
1173
01:34:05,473 --> 01:34:07,964
That's down in the village, you know.
1174
01:34:08,142 --> 01:34:11,077
- I mean here in Tokyo.
- Mr. William, I...
1175
01:34:11,712 --> 01:34:13,373
Pay attention!
1176
01:34:13,547 --> 01:34:15,777
I'm sorry I didn't hear you.
1177
01:34:19,153 --> 01:34:21,917
235 Osaka Road.
1178
01:34:23,658 --> 01:34:26,058
But that's the building
where Chris lives.
1179
01:34:26,227 --> 01:34:28,218
Apartment number, please.
1180
01:34:32,733 --> 01:34:34,598
2A.
1181
01:34:37,004 --> 01:34:39,996
But I only introduced them
this afternoon. l...
1182
01:34:40,741 --> 01:34:43,232
We can all go home for sleep
or explanations...
1183
01:34:43,411 --> 01:34:47,006
...or whatever is necessary
after we complete these waivers.
1184
01:34:47,181 --> 01:34:48,341
You let them go.
1185
01:34:48,516 --> 01:34:51,974
Don't worry, Dimitri. You will be
transferred to better place.
1186
01:34:52,520 --> 01:34:55,421
I take it that this will not make
the public record.
1187
01:34:56,090 --> 01:35:01,118
Not as long as each of the principal
participants agree to sign a waiver.
1188
01:35:02,096 --> 01:35:05,190
Steve, wait.
1189
01:35:05,366 --> 01:35:07,425
What for?
1190
01:35:12,873 --> 01:35:14,704
Mr. Davis. Where is Mr. Davis?
1191
01:35:14,875 --> 01:35:18,538
He's got to sign this to keep it
off the record. Think of my position.
1192
01:35:18,713 --> 01:35:19,907
Where is he?
1193
01:35:20,081 --> 01:35:21,548
He's gone.
1194
01:35:21,716 --> 01:35:24,207
Give me those papers.
I must find him.
1195
01:35:24,385 --> 01:35:28,719
You say all you have to do is put
a notice on the bulletin board?
1196
01:36:02,022 --> 01:36:04,752
- Haven't you found his name?
- It's a thick program.
1197
01:36:04,925 --> 01:36:08,554
I'm only on page 107. Let me know
when the lady shot-putters go on.
1198
01:36:08,729 --> 01:36:10,697
If only he told us what event
he's in!
1199
01:36:10,865 --> 01:36:13,891
- Let me know when they go on.
- I must contact him.
1200
01:36:14,068 --> 01:36:17,936
I told them it was important, but I
can't get near the athletes' quarters.
1201
01:36:18,105 --> 01:36:20,335
Let me find the American team.
Here it is.
1202
01:36:20,508 --> 01:36:24,501
Abawoff, Rabalinksi, Krackovitch,
Campalary, Davis. I found it!
1203
01:36:24,678 --> 01:36:27,442
- There he is.
- Where?
1204
01:36:44,799 --> 01:36:46,960
Oh, that's him.
1205
01:36:48,702 --> 01:36:50,431
Go on, Steve!
1206
01:36:55,476 --> 01:36:56,602
Where are they going?
1207
01:36:56,777 --> 01:36:58,039
- Where's he going?
- Stop!
1208
01:36:58,212 --> 01:37:01,943
It's the 50-kilometer walking event.
That's 30 miles through the city.
1209
01:37:02,116 --> 01:37:05,085
Come back. Mr. Dav...
30 miles? Here, let me see that.
1210
01:37:05,252 --> 01:37:06,446
When will they be back?
1211
01:37:06,620 --> 01:37:11,148
The fastest time on record for this
event is 4 hours and 25 minutes.
1212
01:37:11,325 --> 01:37:12,314
He'll be tired.
1213
01:37:12,493 --> 01:37:14,654
We can't wait that long.
1214
01:37:14,829 --> 01:37:18,560
Here's the route they're taking.
Come on. Come on.
1215
01:37:18,732 --> 01:37:20,563
Excuse me.
1216
01:37:38,185 --> 01:37:41,951
No, keep going. There's an alley
here. That'll get us through the lines.
1217
01:37:45,192 --> 01:37:48,184
According to the map, they should
be near Shimbashi now.
1218
01:37:48,362 --> 01:37:50,091
Yes, I know exactly where we are.
1219
01:37:50,264 --> 01:37:54,030
Driver, turn left at the next corner,
Gidari.
1220
01:37:54,201 --> 01:37:57,602
You know, I bet I'm missing
those lady shot-putters.
1221
01:38:08,115 --> 01:38:09,878
Steve!
1222
01:38:10,885 --> 01:38:12,580
Steve!
1223
01:38:14,121 --> 01:38:16,112
Davis! Davis!
1224
01:38:16,290 --> 01:38:18,724
Steve! Tell him!
1225
01:38:18,893 --> 01:38:24,889
Davis, I must... Something
very urgent has come up.
1226
01:38:25,065 --> 01:38:27,499
Can I talk to you privately?
1227
01:38:27,668 --> 01:38:30,899
This coincidence of you and
Miss Easton sharing an apartment...
1228
01:38:31,071 --> 01:38:33,437
...could have
very unfortunate consequences.
1229
01:38:33,607 --> 01:38:36,735
The fact that she is my fianc�e
and I am second secretary...
1230
01:38:36,911 --> 01:38:41,814
...to the minister of protocol
at the British Embassy...
1231
01:38:41,982 --> 01:38:45,474
...could be a disaster!
Stop the cab.
1232
01:38:46,587 --> 01:38:47,713
Davis!
1233
01:38:51,759 --> 01:38:52,987
Davis.
1234
01:38:53,160 --> 01:38:56,425
I'm sure you're aware of what
a desperate position...
1235
01:38:56,597 --> 01:39:00,693
...this could put me in. We can keep
it out of the records and papers...
1236
01:39:00,868 --> 01:39:02,836
...if you'll just sign this waiver.
1237
01:39:03,003 --> 01:39:06,063
- I haven't got a pen.
- Here's a pen.
1238
01:39:08,943 --> 01:39:11,002
Thank you.
1239
01:39:11,178 --> 01:39:15,877
Would you mind witnessing this?
Yes, yes. Thanks, old chap.
1240
01:39:16,183 --> 01:39:17,775
It's quite all right, officer.
1241
01:39:17,952 --> 01:39:21,718
I know. You're absolutely right.
You fellows are doing a splendid job.
1242
01:39:21,889 --> 01:39:23,356
Hey! Thank you.
1243
01:39:23,524 --> 01:39:25,515
Aren't you afraid you'll lose
the race?
1244
01:39:25,893 --> 01:39:28,293
Julius. Julius, did he sign it?
1245
01:39:28,462 --> 01:39:30,020
Yes.
1246
01:39:37,871 --> 01:39:40,635
Pardon me. Did you say
your name was Haversack?
1247
01:39:40,808 --> 01:39:45,609
Julius D... Second secretary to the
minister of protocol at the embassy.
1248
01:39:45,779 --> 01:39:47,713
- Well, thanks again.
- Dropping out?
1249
01:39:47,982 --> 01:39:49,381
No, I wasn't in the race.
1250
01:39:49,550 --> 01:39:53,316
I'm a press reporter looking for
a colorful story, and I've got a beaut!
1251
01:39:53,721 --> 01:39:55,450
Press reporter?
1252
01:39:55,956 --> 01:39:59,153
- Would you believe it?
- Yes, I would. You did that very well.
1253
01:39:59,326 --> 01:40:01,226
But this could mean
my entire career.
1254
01:40:01,395 --> 01:40:02,828
What are we going to do?
1255
01:40:02,997 --> 01:40:07,263
We'd better catch up with them. I've
got an idea. I'll explain on the way.
1256
01:40:10,371 --> 01:40:11,998
I must say I have reservations.
1257
01:40:12,172 --> 01:40:15,107
Look, we're losing them, Julius.
1258
01:40:15,509 --> 01:40:16,669
Driver, turn left.
1259
01:40:16,844 --> 01:40:19,005
No, no, no. Straight.
I know where we are.
1260
01:40:24,651 --> 01:40:25,640
Sir William.
1261
01:40:30,758 --> 01:40:31,816
Sir William!
1262
01:40:36,530 --> 01:40:41,399
- Sir William!
- Will you stop saying... Sir William!
1263
01:40:55,716 --> 01:40:57,946
Christine, where are you going?
1264
01:41:10,731 --> 01:41:12,494
There's been a change in plans.
1265
01:41:12,666 --> 01:41:15,362
You see, the newspapers
got hold of the story.
1266
01:41:15,536 --> 01:41:19,063
The scandal could be quickly
avoided if you'll just cooperate.
1267
01:41:19,239 --> 01:41:22,333
All you have to do is marry Chris.
1268
01:41:32,419 --> 01:41:35,479
It will be one of those
in-name-only things. You know!
1269
01:41:35,656 --> 01:41:37,988
Now, as soon as you get back
to the States.
1270
01:41:38,158 --> 01:41:40,251
This is the most ridiculous race!
1271
01:41:41,261 --> 01:41:42,353
Mr. Rutland.
1272
01:41:44,164 --> 01:41:45,153
Did you tell him?
1273
01:41:45,432 --> 01:41:47,593
I'm telling him. I'm telling him.
1274
01:41:47,935 --> 01:41:52,429
So you see, if you're married,
there's no scandal.
1275
01:41:52,606 --> 01:41:55,507
And that sort of story's useless
to the newspapers.
1276
01:41:55,676 --> 01:41:59,442
Now if you'll both cooperate, you can
have it annulled in the morning...
1277
01:41:59,613 --> 01:42:02,446
...if you haven't cooperated
in the meantime.
1278
01:42:02,616 --> 01:42:05,210
I wanna... I wanna talk to Chris.
1279
01:42:06,019 --> 01:42:08,544
He wants to talk to you.
1280
01:42:09,923 --> 01:42:12,721
I'm sorry you're being put
to all this trouble.
1281
01:42:13,460 --> 01:42:14,791
Is it what you want?
1282
01:42:15,696 --> 01:42:19,188
Well, I suppose so. But, of course,
it's mainly for Julius.
1283
01:42:19,366 --> 01:42:21,630
He's put so much into his career.
1284
01:42:21,802 --> 01:42:24,202
But you don't have to
if you don't want to.
1285
01:42:24,371 --> 01:42:27,204
It's just a business arrangement.
1286
01:42:27,374 --> 01:42:28,864
Nothing personal.
1287
01:42:43,056 --> 01:42:44,717
Did he tell him?
1288
01:42:44,892 --> 01:42:46,382
Did he tell him?
1289
01:42:46,560 --> 01:42:47,891
He told him. He told him.
1290
01:42:48,061 --> 01:42:49,551
Well?
1291
01:42:49,730 --> 01:42:51,163
He says he'll marry me.
1292
01:42:51,331 --> 01:42:54,823
Oh, splendid. Splendid fellow.
1293
01:42:58,739 --> 01:43:02,641
I'll make all the arrangements.
1294
01:43:04,478 --> 01:43:06,673
Good luck, Steve.
1295
01:43:10,517 --> 01:43:13,975
What a pity. I was just getting
the hang of that.
1296
01:44:10,077 --> 01:44:15,242
Ninth place, Peter Trigaret, Australia.4 hours and 53 minutes.
1297
01:44:15,415 --> 01:44:20,751
Here comes Joe Hanakaw of Japanand Steve Davis of United States...
1298
01:44:20,921 --> 01:44:24,914
... fighting it out for 10th place.It's very close.
1299
01:44:25,092 --> 01:44:27,083
If Davis can have pass Hanakaw...
1300
01:44:27,261 --> 01:44:33,359
... it will be the only time UnitedStates has finished in the first 10.
1301
01:44:35,869 --> 01:44:39,999
Tenth place, Davis, United States.
1302
01:44:40,173 --> 01:44:41,162
Congratulations.
1303
01:44:42,075 --> 01:44:43,064
Look at him.
1304
01:44:47,014 --> 01:44:48,879
- Congratulations.
- Well done, Steve!
1305
01:44:49,049 --> 01:44:51,108
- I'm glad you made it.
- Very good job.
1306
01:44:51,285 --> 01:44:54,152
- No time now. He's gotta get married.
- Look at him.
1307
01:44:54,321 --> 01:44:57,017
- Let's get him moving.
- I just walked over 30 miles.
1308
01:44:57,190 --> 01:44:59,954
How much energy does it take
to get married? Come on.
1309
01:45:00,127 --> 01:45:02,652
- It's this way to the showers.
- There's no time!
1310
01:45:02,829 --> 01:45:04,797
I won't get married without a shower.
1311
01:45:04,965 --> 01:45:07,798
It isn't absolutely necessary,
but come on. Hurry it up.
1312
01:46:21,541 --> 01:46:23,509
The wedding party
should have a drink.
1313
01:46:23,677 --> 01:46:27,613
Be sure and look us up. Christine
makes marvelous Yorkshire pudding.
1314
01:46:27,781 --> 01:46:29,942
After we're married,
we can sit around...
1315
01:46:30,117 --> 01:46:34,781
...and have a jolly good laugh
about all this. Darling?
1316
01:46:34,955 --> 01:46:36,547
Excuse me.
1317
01:46:36,723 --> 01:46:40,284
Davis, I want to thank you for
your cooperation throughout all this.
1318
01:46:40,460 --> 01:46:42,394
You've been an absolute gem...
1319
01:46:42,562 --> 01:46:44,792
...and I would like to say...
- Shut up.
1320
01:46:44,965 --> 01:46:46,557
The annulment is arranged.
1321
01:46:46,733 --> 01:46:49,896
Yes, yes! 10:00 tomorrow morning
at the lawyer's office.
1322
01:46:50,070 --> 01:46:53,301
Everything was organized perfectly.
Couldn't have gone better.
1323
01:46:53,473 --> 01:46:55,236
I went to the Olympic village...
1324
01:46:55,409 --> 01:46:57,309
...checked you out.
- Checked me out?
1325
01:46:57,477 --> 01:46:59,172
- Yes.
- Where am I gonna sleep?
1326
01:46:59,346 --> 01:47:00,643
- Here.
- Here?
1327
01:47:00,814 --> 01:47:02,805
Don't even have to change
the sheets.
1328
01:47:02,983 --> 01:47:05,315
Oh, but I don't think
it's proper that he...
1329
01:47:05,485 --> 01:47:09,319
If anyone questions it, you just show
them your marriage license, Steve.
1330
01:47:09,489 --> 01:47:11,753
I don't think it's proper
that he sleeps...
1331
01:47:11,925 --> 01:47:15,986
You'd turn out a man who just did
you the biggest favor of your life?
1332
01:47:16,163 --> 01:47:20,395
- I hadn't really thought of that.
- He's walked over 30 miles today.
1333
01:47:20,567 --> 01:47:22,501
- Yes, of course.
- You owe him a lot.
1334
01:47:22,669 --> 01:47:24,261
I suppose I do.
1335
01:47:24,438 --> 01:47:26,599
I insist that you stay here.
1336
01:47:26,773 --> 01:47:31,710
- Thank you.
- And I shall sleep on the sofa.
1337
01:47:31,878 --> 01:47:34,847
Don't you think you should go home
and work on your book?
1338
01:47:35,015 --> 01:47:36,448
Nope.
1339
01:47:36,616 --> 01:47:41,144
- Will you be comfortable?
- Yes, I'm a very sound sleeper.
1340
01:47:41,521 --> 01:47:42,783
Good, good.
1341
01:47:42,956 --> 01:47:45,720
If Steve should wake up
in the middle of the night...
1342
01:47:45,892 --> 01:47:48,690
...and feel restless or want
to walk around the bed...
1343
01:47:48,862 --> 01:47:50,352
...he won't disturb you.
1344
01:47:50,530 --> 01:47:56,059
No. He won't disturb me, because
I'll get a chair and sleep in the hall.
1345
01:47:58,205 --> 01:48:00,196
- There.
- Thank you.
1346
01:48:00,373 --> 01:48:01,704
To the wedding.
1347
01:48:01,875 --> 01:48:02,864
Which one?
1348
01:48:03,043 --> 01:48:05,375
One at a time.
1349
01:48:09,149 --> 01:48:10,946
Excuse me.
1350
01:48:18,391 --> 01:48:19,483
Who is it?
1351
01:48:19,659 --> 01:48:22,651
Bill. Put your hand out.
1352
01:49:31,631 --> 01:49:33,064
Sir William, are you ready?
1353
01:49:33,233 --> 01:49:34,723
In a minute, Jimmy.
1354
01:49:34,901 --> 01:49:36,698
- Luggage in the car?
- Yes, sir.
1355
01:49:40,240 --> 01:49:42,071
Julius?
1356
01:49:43,143 --> 01:49:44,906
Bill?
1357
01:49:47,247 --> 01:49:49,181
Steve?
1358
01:49:49,583 --> 01:49:50,572
Yeah.
1359
01:49:50,750 --> 01:49:52,547
You in there?
1360
01:49:54,988 --> 01:49:56,819
Well, where's Bill?
1361
01:49:56,990 --> 01:49:58,924
Oh, he left.
1362
01:49:59,092 --> 01:50:01,185
Where's Julius?
1363
01:50:01,828 --> 01:50:04,092
Sleeping out in the hall.
1364
01:50:10,003 --> 01:50:14,667
Steve, I'd like to thank you for...
1365
01:50:15,842 --> 01:50:17,901
For everything.
1366
01:50:18,345 --> 01:50:20,313
That's all right.
1367
01:50:21,014 --> 01:50:23,710
I hope you'll be very happy.
1368
01:50:30,023 --> 01:50:31,456
What?
1369
01:50:31,625 --> 01:50:33,616
Thank you.
1370
01:50:35,195 --> 01:50:37,254
What's the matter?
1371
01:50:40,967 --> 01:50:42,798
I got a surprise today.
1372
01:50:42,969 --> 01:50:43,958
Me too.
1373
01:50:44,137 --> 01:50:46,264
I don't mean that. I...
1374
01:50:46,640 --> 01:50:49,404
I got this letter from my mother...
1375
01:50:49,576 --> 01:50:50,975
...and in it she said:
1376
01:50:51,144 --> 01:50:53,874
"I hope the man you marry
will make you as happy...
1377
01:50:54,047 --> 01:50:57,141
...as your father made me."
1378
01:50:58,818 --> 01:51:01,150
Let me have my briefcase.
1379
01:51:21,574 --> 01:51:24,008
All the time I thought my mother
was unhappy...
1380
01:51:24,177 --> 01:51:26,645
...because she didn't have
a washing machine...
1381
01:51:26,813 --> 01:51:29,304
...or anything like that.
1382
01:51:35,021 --> 01:51:37,751
- Here. Here's a handkerchief.
- Thank you.
1383
01:51:37,924 --> 01:51:42,190
These days, they got Laundromats
all over the place.
1384
01:51:42,362 --> 01:51:46,196
Well, we're talking about sensible
and illogical amounts.
1385
01:51:46,366 --> 01:51:48,857
They got soap and everything
in these places.
1386
01:51:49,035 --> 01:51:51,196
They've even got magazines
you can read...
1387
01:51:51,371 --> 01:51:53,532
...when you're waiting
for your laundry.
1388
01:51:53,707 --> 01:51:56,642
We're exact opposites and...
1389
01:51:57,777 --> 01:52:00,769
And besides, we'd fight.
1390
01:52:39,486 --> 01:52:41,317
We'd better get to the airport.
1391
01:52:41,488 --> 01:52:43,422
We'll make it.
1392
01:52:45,325 --> 01:52:47,759
Lady Rutland will be happy
you're home on time.
1393
01:52:47,927 --> 01:52:51,226
I have to get home. It's our 25th
wedding anniversary tomorrow.
1394
01:52:51,397 --> 01:52:53,365
I've never missed one.
1395
01:52:54,033 --> 01:52:55,022
What's in there?
1396
01:52:55,201 --> 01:52:57,431
That's the god of fertility.
1397
01:52:57,604 --> 01:53:01,165
I meant to leave it for them.
They won't need it.
1398
01:53:01,341 --> 01:53:04,572
It would make a nice present
for Lady Rutland.
1399
01:53:04,944 --> 01:53:09,108
We already have four children.
They're practically grown up.
1400
01:53:09,282 --> 01:53:11,443
She wouldn't...
1401
01:53:14,954 --> 01:53:16,785
Let's catch that plane.
1402
01:53:16,956 --> 01:53:19,151
Yes, sir.
109813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.