Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,833 --> 00:00:40,125
TO NICK AND SAMUEL, WHO HAVE
TAUGHT ME ABOUT FILM AND SOUND
4
00:00:43,916 --> 00:00:48,916
{\an8}NEW MOTOR-RAIL TRAINS WITH SLEEPING BERTHS
5
00:00:49,000 --> 00:00:53,791
{\an8}PARIS TO MONT-BLANC PARIS TO NICE
6
00:01:20,000 --> 00:01:21,458
"Take happiness. for example…
7
00:01:24,333 --> 00:01:26,541
If he was looking for something,
8
00:01:28,500 --> 00:01:29,833
I was, too.
9
00:01:33,208 --> 00:01:37,500
Even honor, for him.
10
00:01:41,958 --> 00:01:44,000
If he had no desire,
11
00:01:45,416 --> 00:01:46,541
neither did I.
12
00:01:49,333 --> 00:01:55,166
So I gave up my desires, for him.
13
00:01:59,375 --> 00:02:00,791
When he was silent,
14
00:02:02,625 --> 00:02:04,583
he was like me.
15
00:02:07,583 --> 00:02:10,625
My only desires were his."
16
00:02:17,458 --> 00:02:21,458
-Where do I leave the whisky?
-There.
17
00:02:24,500 --> 00:02:27,833
-Do you want new towels?
-Yes, please.
18
00:02:53,916 --> 00:02:57,625
-What's the population of Atlantic City?
-63,000.
19
00:02:57,708 --> 00:03:00,166
Maybe more than 62,500.
20
00:03:03,250 --> 00:03:07,833
There was a heavy police crackdown
on motorists last weekend.
21
00:03:07,916 --> 00:03:10,083
In Paris too.
22
00:03:10,166 --> 00:03:16,166
Wasn't the Communist Party
defeated here last year?
23
00:03:16,250 --> 00:03:19,291
Seems they were going to requisition
all the bathrooms.
24
00:03:24,625 --> 00:03:25,833
Thanks.
25
00:03:58,583 --> 00:04:01,416
Still just as beautiful, Miss Nelson.
26
00:04:03,083 --> 00:04:05,583
What are you doing here?
27
00:04:05,666 --> 00:04:08,416
-What do you want?
-To talk with you.
28
00:04:08,500 --> 00:04:09,500
What?
29
00:04:09,583 --> 00:04:11,291
Not here in the corridor.
30
00:04:32,125 --> 00:04:36,291
So, you want to talk? Go ahead.
31
00:04:36,375 --> 00:04:39,208
The war in Morocco made you cruel.
32
00:04:41,125 --> 00:04:45,166
You know, the war ended for me long ago.
33
00:04:48,250 --> 00:04:51,583
Yes, it's well over.
34
00:04:52,291 --> 00:04:57,083
It's never over! Trafalgar, Sedan,
Le Chemin des Dames,
35
00:04:57,166 --> 00:05:02,041
Mers el-Kebir, Leningrad,
Okinawa, Berlin, Hanoi.
36
00:05:02,125 --> 00:05:06,375
The names change but it's the same.
The proof!
37
00:05:06,458 --> 00:05:07,625
What proof?
38
00:05:09,583 --> 00:05:14,125
-What are you doing here anyway?
-You're a jerk!
39
00:05:18,750 --> 00:05:20,166
A real jerk.
40
00:05:25,416 --> 00:05:29,125
So, what do you have to tell me?
41
00:05:30,291 --> 00:05:31,250
Eh…
42
00:05:46,375 --> 00:05:48,416
How did Richard die?
43
00:05:49,625 --> 00:05:51,333
Was it really a heart attack?
44
00:05:52,666 --> 00:05:56,583
How should I know?
I read it in the newspaper.
45
00:05:56,666 --> 00:06:01,166
-And I came immediately.
-Immediately, right!
46
00:06:02,708 --> 00:06:05,916
-You weren't there when it happened?
-Why me?
47
00:06:06,000 --> 00:06:12,125
Mr Typhus, if you want to talk to me,
you'd better get on with it.
48
00:06:12,208 --> 00:06:15,583
I rushed here this morning,
without even unpacking.
49
00:06:18,416 --> 00:06:24,250
I got off the train at 8:13.
And I walked here from the station.
50
00:06:24,333 --> 00:06:28,791
I crossed the street
and saw you entering the hotel.
51
00:06:28,875 --> 00:06:33,083
I asked for your room number,
took one next to it
52
00:06:33,166 --> 00:06:35,750
and came straight to talk to you.
53
00:06:35,833 --> 00:06:39,416
Why can't we work together?
54
00:06:39,500 --> 00:06:43,083
-We have in the past!
-Not with me.
55
00:06:43,750 --> 00:06:48,375
With Dick, maybe. Work at what anyway?
56
00:06:53,375 --> 00:06:56,666
-Work at what?
-We're both looking for the same thing.
57
00:06:56,750 --> 00:07:00,500
Oh, really?
And what is it we're looking for?
58
00:07:01,541 --> 00:07:03,541
You know very well, Paula.
59
00:07:03,625 --> 00:07:08,916
You're just trying to find out
if I know more than you.
60
00:07:09,000 --> 00:07:12,291
More about what?
You're getting on my nerves.
61
00:07:13,083 --> 00:07:17,416
I got the telegram three days ago.
I was only able to come yesterday.
62
00:07:18,541 --> 00:07:20,333
We hardly saw each other anymore.
63
00:07:21,791 --> 00:07:24,375
I don't know if I even still love him.
64
00:07:25,833 --> 00:07:28,708
But I owed him something
because of that love.
65
00:07:30,541 --> 00:07:36,500
I was told he had been taken
to the hospital of the 5th district.
66
00:07:36,583 --> 00:07:42,416
I thought the newspaper said
he had been buried already.
67
00:07:42,500 --> 00:07:46,083
I don't know.
They didn't tell me anything.
68
00:07:47,416 --> 00:07:50,500
Now tell me something
that I don't already know.
69
00:07:52,458 --> 00:07:55,166
You know very well that it's a secret.
70
00:07:55,750 --> 00:07:59,666
-What secret?
-Don't start playing games.
71
00:07:59,750 --> 00:08:03,750
Never mind, I can do it myself.
72
00:08:10,375 --> 00:08:15,625
You know, there must
be some scared people in Paris.
73
00:08:15,708 --> 00:08:20,541
The Information Bureau,
and maybe even the government itself.
74
00:08:20,625 --> 00:08:23,625
You think the situation is serious?
75
00:08:25,916 --> 00:08:29,375
Yes, it's serious. Extremely serious.
76
00:08:32,041 --> 00:08:36,541
If we work together,
will we share the benefits?
77
00:08:36,625 --> 00:08:40,250
Yes, alright. OK.
78
00:08:43,791 --> 00:08:46,833
Which shoes go better with my dress?
79
00:08:47,583 --> 00:08:49,916
-Blue or white?
-The blue ones.
80
00:08:59,958 --> 00:09:02,791
Already fiction wins over reality.
81
00:09:03,833 --> 00:09:05,875
Already there's blood and mystery.
82
00:09:07,750 --> 00:09:11,375
Already I feel like I'm in a Disney movie,
83
00:09:11,458 --> 00:09:16,166
but one starring Humphrey Bogart,is therefore in a political movie.
84
00:10:33,041 --> 00:10:37,000
DOCTOR KORVO IS THE CORONER
85
00:10:37,083 --> 00:10:41,708
What have you done to Uncle Edgar?
What have you done to Uncle Edgar?
86
00:10:41,791 --> 00:10:43,958
-Are you his nephew?
-Yes, madam.
87
00:10:47,833 --> 00:10:50,166
-Don't mind me.
-Is he dead?
88
00:10:50,708 --> 00:10:51,625
No.
89
00:11:05,458 --> 00:11:07,791
I am the one he wanted to talk to.
90
00:11:09,583 --> 00:11:12,416
-Are you going to tell the police?
-I won't say a thing.
91
00:11:13,875 --> 00:11:17,041
-What's your name?
-David Goodis.
92
00:11:25,500 --> 00:11:29,208
-And who's this girl?
-The girl I love.
93
00:11:31,750 --> 00:11:34,125
Doris Misoguchi.
94
00:11:39,250 --> 00:11:42,916
We were on holiday in Paris.
Uncle Edgar invited us.
95
00:11:51,291 --> 00:11:53,708
How long were you in Paris for?
96
00:11:53,791 --> 00:11:56,833
-Exactly?
-Yes, exactly.
97
00:12:41,375 --> 00:12:43,958
-How long were you there?
-Exactly?
98
00:12:44,041 --> 00:12:45,625
Exactly?
99
00:12:46,166 --> 00:12:47,916
Exactly…
100
00:12:51,541 --> 00:12:55,625
-127 years.
-Really? That's what I thought.
101
00:12:55,708 --> 00:12:58,708
You mustn't have seen her often
during that time.
102
00:12:58,791 --> 00:13:03,375
Hardly ever, she lived too far away.
I'd see her only everyday.
103
00:13:03,458 --> 00:13:08,166
For breakfast, lunch, tea,
104
00:13:08,250 --> 00:13:10,208
sometimes before dinner,
105
00:13:10,291 --> 00:13:12,958
and we went to the cinema after dinner.
106
00:13:13,583 --> 00:13:18,125
She couldn't come more often, because
she lived too far away, in Levallois.
107
00:13:19,166 --> 00:13:22,583
Since Levallois isn't Paris,
and Paris isn't France,
108
00:13:22,666 --> 00:13:26,083
she had to get a visa
every time she came to see me.
109
00:13:26,166 --> 00:13:28,958
Couldn't you go to see her?
110
00:13:29,666 --> 00:13:35,000
Yes, but only outside breakfast,
lunch, tea and dinner.
111
00:13:36,541 --> 00:13:38,708
You really are an idiot.
112
00:13:41,625 --> 00:13:44,291
If I were an idiot,
I wouldn't speak French.
113
00:13:48,625 --> 00:13:51,541
What are you in Atlantic City for?
114
00:13:56,750 --> 00:13:59,875
"I'm trapped alive in this mirror.
115
00:13:59,958 --> 00:14:04,625
I'm real, like an angel,
and not like reflections."
116
00:14:07,791 --> 00:14:09,333
What are you writing?
117
00:14:10,416 --> 00:14:14,083
A novel that will never end.
I'll call itThe unfinished novel.
118
00:14:26,416 --> 00:14:33,000
"Who's the actress with deep eyes,
black like a bouquet?
119
00:14:34,500 --> 00:14:38,833
That Japanese girl
suddenly has something of a Manet.
120
00:14:40,208 --> 00:14:44,625
Maybe, like me, she is
just tired of their conversations.
121
00:14:45,666 --> 00:14:48,500
But the girl just uses simple words.
122
00:14:48,583 --> 00:14:50,125
You'll miss me, honey,
123
00:14:50,708 --> 00:14:54,000
One of these days. Some of these days.
124
00:14:56,125 --> 00:14:59,916
How can I explain
this feeling of endless pain?
125
00:15:00,541 --> 00:15:03,458
My life, the world,
126
00:15:04,041 --> 00:15:06,541
who could still believe in it?
127
00:15:08,000 --> 00:15:12,250
She only loved things which happen.
I was the color of time.
128
00:15:13,041 --> 00:15:16,958
She kept speaking of other places.
129
00:15:17,041 --> 00:15:18,833
I would listen and dream.
130
00:15:20,250 --> 00:15:23,791
A woman is a gateway to the unknown.
131
00:15:23,875 --> 00:15:28,291
A woman is always
the victory of bare feet.
132
00:15:29,500 --> 00:15:34,125
Do you remember the words
of her solemn song?"
133
00:15:34,208 --> 00:15:35,708
I can't find a rhyme for that bit.
134
00:15:37,458 --> 00:15:42,875
"One day, alas, you'll be gone, Alice,
135
00:15:43,625 --> 00:15:45,875
Along with Lewis Carroll."
136
00:15:48,291 --> 00:15:50,541
Thank you, Madam.
Will you help me if I'm stuck again?
137
00:15:50,625 --> 00:15:53,708
I will, if you help me too.
138
00:15:54,958 --> 00:15:58,541
Dan't say anything to the police, OK?
139
00:16:11,625 --> 00:16:14,458
-Does he still work at…?
-No, they fired him.
140
00:16:17,416 --> 00:16:20,250
When he wakes up, say I disappeared.
141
00:17:28,791 --> 00:17:31,708
Are you really the one who died,
142
00:17:32,291 --> 00:17:35,250
Richard, my king?
143
00:17:38,000 --> 00:17:43,291
In what kind of second-class tragedydo I have to play for you?
144
00:18:56,291 --> 00:18:59,541
Fortunately, I was now a brunette,
145
00:18:59,625 --> 00:19:03,875
and Dr Korvo didn't recognizethe blonde student from Agadir.
146
00:19:28,166 --> 00:19:29,458
-You don't look happy.
-Yes, yes.
147
00:19:29,541 --> 00:19:30,833
Haven't you found it?
148
00:19:34,125 --> 00:19:35,500
-Isn't this funny?
-No.
149
00:19:35,583 --> 00:19:36,416
Okay.
150
00:19:39,333 --> 00:19:41,625
-Hello, Thomas.
-Hello Sir.
151
00:19:41,708 --> 00:19:47,041
Don't call me sir, call me Barman or Paul.
152
00:19:47,125 --> 00:19:49,750
I'm not much older than you.
153
00:19:52,583 --> 00:19:53,833
-Please!
-Yes.
154
00:19:53,916 --> 00:19:55,375
Another baby, sir.
155
00:19:55,458 --> 00:19:57,458
Here you go, Miss Nelson.
156
00:19:59,916 --> 00:20:03,833
Don't call me sir, call me barman or Paul.
157
00:20:03,916 --> 00:20:08,583
-I'm not much older than you.
-Then how old are you? I'm 22.
158
00:20:08,666 --> 00:20:13,041
-In 22 years, you'll be twice that.
-Yes, in 22 years, I'll be 26.
159
00:20:13,125 --> 00:20:16,500
She is wrong, sir, sorry, barman or Paul.
160
00:20:16,583 --> 00:20:19,208
In 22 years, she'll be 44.
161
00:20:19,291 --> 00:20:23,083
You are good at maths,
but her French is better than yours.
162
00:20:23,166 --> 00:20:26,750
I can catch her, I'm only two years older.
163
00:20:26,833 --> 00:20:31,958
-I didn't know you were 19.
-Come on, 22 plus 35 isn't 19.
164
00:20:32,041 --> 00:20:37,166
Except during the war.
The result of 70 plus 14 was 40.
165
00:20:37,250 --> 00:20:39,750
As you're so good at maths,
166
00:20:39,833 --> 00:20:41,916
-I got something to ask you.
-Yes.
167
00:20:42,000 --> 00:20:45,333
Count every object in the bar,
for the inventory.
168
00:20:45,416 --> 00:20:47,166
-What's a bar?
-Coming!
169
00:20:47,250 --> 00:20:51,875
A bar is… A place, I mean, a room.
170
00:20:51,958 --> 00:20:55,708
It's several people who gather
under the eye of a barman,
171
00:20:55,791 --> 00:21:00,166
and also a room where liquids are served.
172
00:21:00,250 --> 00:21:04,500
It's several people who gather
under the eye of a barman,
173
00:21:04,583 --> 00:21:06,666
and also a room.
174
00:21:06,750 --> 00:21:09,208
A bar can't be two things.
175
00:21:09,291 --> 00:21:14,125
Can she be a woman and a crocodile?
176
00:21:14,833 --> 00:21:16,416
Embarrassing question.
177
00:21:17,041 --> 00:21:20,416
I'll think about it,
but tell me what objects are here.
178
00:21:20,916 --> 00:21:26,166
I can see a glass, bottles, a rose,
179
00:21:26,250 --> 00:21:29,375
windows to my right,
180
00:21:29,458 --> 00:21:33,833
a door that is both
in front of me and behind you.
181
00:21:33,916 --> 00:21:38,958
You see, one thing can be
in two different places. Go on.
182
00:21:39,041 --> 00:21:41,625
-A barman.
-Where is he?
183
00:21:41,708 --> 00:21:46,416
-Right in front of me, it's you!
-Right, I couldn't see myself.
184
00:21:46,500 --> 00:21:49,750
-Go on.
-An ashtray,
185
00:21:50,625 --> 00:21:56,250
cups, plates,
a coffee machine, three taps…
186
00:21:57,000 --> 00:22:02,083
-A cigarette, a striped dress.
-Four walls around the bar,
187
00:22:02,166 --> 00:22:06,000
the floor under our feet, a worker and me,
188
00:22:06,083 --> 00:22:10,083
Paula, in a situation
from which she sees no way out.
189
00:22:10,166 --> 00:22:13,875
You gather words at random.
You have to order them.
190
00:22:13,958 --> 00:22:19,208
-What for, Barman or Paul?
-What are words for, Miss?
191
00:22:19,291 --> 00:22:22,041
-Is it really necessary?
-I believe so.
192
00:22:22,125 --> 00:22:25,333
I make sentences, but I don't like it.
193
00:22:25,416 --> 00:22:27,416
Why don't you like it?
194
00:22:27,500 --> 00:22:31,125
Sentences are pointless or empty words.
195
00:22:31,208 --> 00:22:32,875
That's what the dictionary says.
196
00:22:32,958 --> 00:22:35,875
But it also says
197
00:22:35,958 --> 00:22:39,458
that sentences put words together…
198
00:22:41,500 --> 00:22:44,958
-…to make them meaningful.
-I don't agree at all.
199
00:22:45,041 --> 00:22:47,666
-Why?
-What's wrong with her definition?
200
00:22:48,250 --> 00:22:52,500
Sentences can't be meaningless
and make words meaningful.
201
00:22:52,583 --> 00:22:56,333
You're complicating things.
If you don't make sentences,
202
00:22:56,416 --> 00:22:59,958
I can't understand you,
and I can't serve you a drink.
203
00:23:00,041 --> 00:23:02,791
OK, Barman or Paul, I'll give it a try.
204
00:23:04,083 --> 00:23:06,500
The glass is not in the wine.
205
00:23:07,500 --> 00:23:11,416
The barman is in the pocket
of the pencil's jacket.
206
00:23:12,458 --> 00:23:15,708
The counter kicks the girl.
207
00:23:18,125 --> 00:23:20,541
The floor is stubbed out on a cigarette.
208
00:23:22,583 --> 00:23:25,250
The tables stand on top of the glasses.
209
00:23:25,333 --> 00:23:27,750
The ceiling is hung from the light.
210
00:23:30,958 --> 00:23:34,250
The window looks the girl in the eyes.
211
00:23:35,458 --> 00:23:39,583
I open them and see the door
sitting on the stool.
212
00:23:40,333 --> 00:23:42,458
The telephone has three bars.
213
00:23:44,958 --> 00:23:47,416
The coffee is filled with vodka.
214
00:23:48,208 --> 00:23:51,708
The Cinzano is surrounded by four walls.
215
00:23:53,166 --> 00:23:56,291
But the dictionary only has three windows.
216
00:23:57,250 --> 00:24:00,541
One American and two French ones.
217
00:24:03,333 --> 00:24:05,291
The doors jump out the window.
218
00:24:06,416 --> 00:24:09,916
The barman fills a cigarette with whisky.
219
00:24:10,958 --> 00:24:12,750
He lights up the tap.
220
00:24:14,333 --> 00:24:16,708
I am what you are.
221
00:24:18,583 --> 00:24:20,625
He is not what we are.
222
00:24:23,708 --> 00:24:25,375
They are what you are.
223
00:24:26,750 --> 00:24:28,291
I have what you have.
224
00:24:34,000 --> 00:24:35,500
He has what they have.
225
00:24:36,833 --> 00:24:38,541
They have what we don't have.
226
00:24:45,291 --> 00:24:48,625
-What do you want?
-If they ask you, say you don't know.
227
00:25:18,166 --> 00:25:20,166
Say something at least.
228
00:25:39,541 --> 00:25:41,916
"What's the maximum speed for love?
229
00:25:42,500 --> 00:25:46,041
The answer is 68 kilometers per hour.
230
00:25:46,125 --> 00:25:49,833
One kilometer more
flips you around the wrong way."
231
00:25:58,333 --> 00:25:59,291
Fine.
232
00:26:22,875 --> 00:26:28,750
{\an8}ARMED FORCES WILL BE DISPATCHED
TO PROTECT THE 535 CANDIDATES
233
00:26:28,833 --> 00:26:33,750
{\an8}IN SUNDAY'S ELECTIONS
234
00:26:36,500 --> 00:26:40,750
-Say something at least.
-I'm sick of this.
235
00:28:36,708 --> 00:28:40,791
-This is the address you asked for.
-Thanks.
236
00:28:43,583 --> 00:28:45,208
Whatever I do,
237
00:28:46,041 --> 00:28:50,291
I can't escape my responsibilities
towards others.
238
00:28:52,833 --> 00:28:56,833
My silence has the same effect on him
as my words.
239
00:28:58,791 --> 00:29:02,875
My departure troubles him,
as does my presence.
240
00:29:05,416 --> 00:29:10,791
My indifference can be his downfall,
as much as my help can.
241
00:29:12,791 --> 00:29:16,625
My concern, sometimes thoughtless,
242
00:29:18,041 --> 00:29:19,500
kills him.
243
00:29:24,666 --> 00:29:29,125
This life is either nothing,
or it has to be everything.
244
00:29:31,041 --> 00:29:35,875
Considering losing it,
rather than making it absurd,
245
00:29:36,875 --> 00:29:40,083
I place at the heart
of my relative existence
246
00:29:40,708 --> 00:29:43,166
an absolute standard
247
00:29:44,375 --> 00:29:45,875
called ethics.
248
00:29:52,958 --> 00:29:55,875
The absolute in this sense
is nowhere else.
249
00:29:56,708 --> 00:29:58,833
No past justifies it.
250
00:30:00,250 --> 00:30:02,416
No future could promise it.
251
00:30:04,041 --> 00:30:08,291
I chose to live to become more faithful
252
00:30:09,250 --> 00:30:10,541
to myself,
253
00:30:11,333 --> 00:30:12,625
to Dick
254
00:30:14,041 --> 00:30:15,458
and to the others.
255
00:30:19,250 --> 00:30:24,083
Miss Daisy Canion,please go to the solarium.
256
00:30:24,166 --> 00:30:28,000
Miss Daisy Canion,please go to the solarium.
257
00:30:35,125 --> 00:30:40,833
Miss Ruby Gentry, please goto the oxygenation room.
258
00:30:44,416 --> 00:30:47,500
This way.
259
00:30:57,208 --> 00:31:02,666
Calling Dr Edward Ludwig.Dr Edward Ludwig.
260
00:31:09,583 --> 00:31:15,166
Calling Dr Edward Ludwig.Dr Edward Ludwig.
261
00:31:40,666 --> 00:31:44,375
-Is it you?
-Yes, Miss…?
262
00:31:44,458 --> 00:31:45,833
Paula Nelson.
263
00:31:46,333 --> 00:31:48,875
If you need a special consultation,
this is not the place.
264
00:31:48,958 --> 00:31:50,166
No.
265
00:31:50,250 --> 00:31:52,500
I just want to ask you something.
266
00:31:53,666 --> 00:31:56,791
-Are you a journalist?
-Who told you that?
267
00:31:57,708 --> 00:31:58,916
You came from Paris?
268
00:31:59,708 --> 00:32:02,416
I just want to know
if it's true that Dick…
269
00:32:02,916 --> 00:32:06,708
That Richard P… died of a heart attack.
270
00:32:08,791 --> 00:32:10,875
-Are you his sister?
-No.
271
00:32:11,916 --> 00:32:13,875
We were supposed to get married
two years ago.
272
00:32:15,958 --> 00:32:18,416
When things went wrong in Marseilles.
273
00:32:19,083 --> 00:32:21,583
Why don't you answer my question?
274
00:32:28,125 --> 00:32:29,458
Yes, look.
275
00:32:31,125 --> 00:32:33,750
This is his record, it's no secret.
276
00:32:37,500 --> 00:32:40,541
Yes, but even in the concentration camps,
277
00:32:40,625 --> 00:32:43,958
people ended up dying of a heart attack.
278
00:32:47,083 --> 00:32:49,500
What did he do
before coming to Atlantic City?
279
00:32:50,458 --> 00:32:52,000
Did you work together?
280
00:32:54,916 --> 00:32:56,916
Excuse me.
281
00:32:57,000 --> 00:33:00,250
Tell Mr Widmark
that you-know-who has called.
282
00:33:07,875 --> 00:33:10,958
Why did they call you
to certify his death?
283
00:33:11,041 --> 00:33:15,291
Because I saw him often,
we played tennis three times a week.
284
00:33:15,375 --> 00:33:18,291
I am the president of the club.
He was lonely.
285
00:33:18,375 --> 00:33:22,625
I introduced him to some friends.
He was very lonely.
286
00:33:23,416 --> 00:33:26,375
Loneliness doesn't kill a man.
287
00:33:26,458 --> 00:33:29,000
How can't you see the relationship
288
00:33:29,083 --> 00:33:32,833
between loneliness and illness?
289
00:33:32,916 --> 00:33:35,500
Why are you telling me stories
290
00:33:35,583 --> 00:33:37,541
when all I ask is the truth?
291
00:33:50,833 --> 00:33:54,416
If you don't like stories, it's a mistake.
292
00:33:54,500 --> 00:33:56,666
Dickens, Melville or Hammett
293
00:33:56,750 --> 00:34:00,625
can be more useful than movies
if you want the truth.
294
00:34:01,833 --> 00:34:06,708
Weren't you
the mayor's secretary until 67?
295
00:34:07,958 --> 00:34:11,041
He was a communist.
296
00:34:12,125 --> 00:34:13,583
He, too, was killed
297
00:34:15,750 --> 00:34:18,083
in an explosion at a gas station.
298
00:34:19,208 --> 00:34:23,708
The communist utopia doesn't lie
in a revolution, like 40 years ago.
299
00:34:24,500 --> 00:34:28,875
You sure he had no family?
We'd have to tell them.
300
00:34:28,958 --> 00:34:30,500
He had only me.
301
00:34:31,708 --> 00:34:35,666
-I'll avenge him.
-I don't understand.
302
00:34:35,750 --> 00:34:39,958
Well, then. There's no point in going on
303
00:34:40,041 --> 00:34:42,083
with this stupid conversation.
304
00:34:48,250 --> 00:34:50,208
I got it immediately:
305
00:34:50,291 --> 00:34:53,958
this case had to remain a mysteryfor everybody
306
00:34:54,041 --> 00:34:55,583
and I was risking my life.
307
00:34:58,666 --> 00:35:02,083
But I might also find something
308
00:35:02,166 --> 00:35:05,458
that I could later sellto the opposition's press office.
309
00:35:47,333 --> 00:35:51,250
To get back Richard's belongings,
310
00:35:51,333 --> 00:35:56,791
I went back in the afternoonto the address I had been given.
311
00:35:56,875 --> 00:36:02,916
Again, the weather was perfectfor making a color movie outdoors.
312
00:36:11,541 --> 00:36:15,375
I'd spoken to a strangerwho told me to go to a garage.
313
00:36:16,125 --> 00:36:19,750
I thought she had the northern accentof the typist
314
00:36:19,833 --> 00:36:22,416
who had run away with him.
315
00:36:37,291 --> 00:36:38,541
Where am I?
316
00:36:44,875 --> 00:36:49,041
I am traveling across countries
full of blood.
317
00:36:55,375 --> 00:36:57,208
War is war,
318
00:36:59,416 --> 00:37:01,583
no matter what it's called.
319
00:37:04,291 --> 00:37:05,333
War…
320
00:37:07,916 --> 00:37:09,041
And life?
321
00:37:11,541 --> 00:37:13,833
Has it been anything apart from war?
322
00:37:17,416 --> 00:37:19,041
Killing less than war,
323
00:37:21,833 --> 00:37:23,541
is that the rule in this life?
324
00:37:31,958 --> 00:37:33,041
Where am I?
325
00:37:44,791 --> 00:37:46,750
Please
326
00:37:52,125 --> 00:37:54,958
Why was I told
he was in a military hospital?
327
00:37:55,041 --> 00:37:57,500
Who gave you this address?
328
00:37:58,041 --> 00:37:59,708
Someone from the neighborhood.
329
00:38:00,708 --> 00:38:03,708
And I remembered that he liked cars.
330
00:38:04,500 --> 00:38:05,750
And I saw his Alfa Romeo.
331
00:38:05,833 --> 00:38:10,541
I asked that idiot, Donald, to burn it.
332
00:38:14,291 --> 00:38:17,125
-Was it because of the elections?
-Maybe.
333
00:38:18,375 --> 00:38:21,916
-You killed him.
-What makes you think that?
334
00:38:23,791 --> 00:38:26,083
The dead man at the doctor's.
335
00:38:29,416 --> 00:38:32,583
Dr Korvo? I know nothing about that.
336
00:38:33,500 --> 00:38:36,916
You might fool a movie audience,
but not me.
337
00:38:37,666 --> 00:38:39,750
Why do you want to avenge P…?
338
00:38:41,750 --> 00:38:44,750
It may surprise you, but for my ideals.
339
00:38:45,625 --> 00:38:46,583
True.
340
00:38:47,875 --> 00:38:50,208
He once wrote in an editorial:
341
00:38:51,041 --> 00:38:54,375
"Fascism is the dollar of ethics."
342
00:38:54,458 --> 00:38:58,208
-What did they do to him?
-You're mistaken.
343
00:38:58,958 --> 00:39:03,208
It was Dr Korvo who told Ludwig
that you had come.
344
00:39:03,291 --> 00:39:06,333
How did you get to Atlantic City so fast?
345
00:39:07,083 --> 00:39:10,541
-Who hit me?
-I'm the one asking questions.
346
00:39:10,625 --> 00:39:13,041
So you may as well answer them.
347
00:39:13,125 --> 00:39:15,875
He had kept evidence
of the mayor's murder.
348
00:39:16,666 --> 00:39:18,583
It had to be destroyed.
349
00:39:19,250 --> 00:39:23,125
Thus committing a crime again.
350
00:39:24,666 --> 00:39:29,291
The situation here was worse
than in Marseilles or Chicago.
351
00:39:31,916 --> 00:39:36,666
You know, I am the one in charge
of the settlement
352
00:39:36,750 --> 00:39:39,583
of the fifth district.
353
00:39:39,666 --> 00:39:40,750
No.
354
00:39:42,666 --> 00:39:45,125
If you kill me, you get no information.
355
00:39:46,833 --> 00:39:48,833
Your theory doesn't make sense.
356
00:39:50,791 --> 00:39:55,125
The main thing is to find out
if you know where it is.
357
00:39:55,666 --> 00:39:56,500
I don't.
358
00:39:59,875 --> 00:40:03,166
I tell her I know what she is looking for.
359
00:40:03,833 --> 00:40:09,250
She found out about P…'s death
and she thought things would be easy.
360
00:40:09,333 --> 00:40:13,000
And I answer that all this
is double Dutch to me.
361
00:40:23,750 --> 00:40:24,791
Cold.
362
00:40:28,791 --> 00:40:30,083
Very cold.
363
00:40:33,791 --> 00:40:35,666
Still very cold.
364
00:40:37,083 --> 00:40:38,583
South Pole.
365
00:40:41,458 --> 00:40:43,041
Still South Pole.
366
00:40:44,833 --> 00:40:46,833
Still South Pole.
367
00:40:51,500 --> 00:40:53,250
Still South Pole.
368
00:40:55,458 --> 00:40:57,166
It's getting warmer.
369
00:41:00,250 --> 00:41:01,458
Warmer.
370
00:41:06,500 --> 00:41:08,125
We pass the Equator.
371
00:41:13,083 --> 00:41:14,416
The Sahara.
372
00:41:16,208 --> 00:41:18,000
It's starting to burn.
373
00:41:20,875 --> 00:41:22,541
It's burning.
374
00:41:23,583 --> 00:41:24,708
It's burning.
375
00:41:29,750 --> 00:41:31,583
Come and listen to it.
376
00:41:46,625 --> 00:41:51,291
Paragraph three.Permanent revolution only makes sense
377
00:41:51,375 --> 00:41:55,375
if the diversity and seriousnessof the political and economical team
378
00:41:55,458 --> 00:41:58,666
allow one to get past the hazardsof the situation.
379
00:42:00,458 --> 00:42:02,125
Paragraph seven.
380
00:42:02,666 --> 00:42:06,916
What Robespierre and St. Justhad already sensed
381
00:42:07,000 --> 00:42:09,041
in the elaboration of a program…
382
00:42:10,166 --> 00:42:13,708
What Robespierre and St. Justhad already sensed
383
00:42:13,791 --> 00:42:17,125
in the elaborationof a still to be defined program,
384
00:42:17,208 --> 00:42:22,541
but surprisingly topical,others have ideas sketched out.
385
00:42:22,625 --> 00:42:27,083
I am one such personand you shouldn't blame us, comrades.
386
00:42:29,166 --> 00:42:33,333
Paragraph 12.As the independence of the colonies
387
00:42:33,416 --> 00:42:37,791
ends the fatalist evolution of the regime,
388
00:42:37,875 --> 00:42:42,000
the internal conquest and the fightfor the presidency of the Republic
389
00:42:42,083 --> 00:42:45,375
should open a new scopein the activity of the clubs.
390
00:42:45,875 --> 00:42:50,291
-Now I have changed my mind.
-Why did I go to Dr Korvo's?
391
00:42:52,333 --> 00:42:55,833
Why did I go to the military solarium?
392
00:42:57,416 --> 00:42:59,250
There was no danger.
393
00:43:02,625 --> 00:43:05,041
I could kill you right away.
394
00:43:07,750 --> 00:43:11,291
I stand here in my black suit
395
00:43:11,958 --> 00:43:13,666
and with a colorful tie.
396
00:43:18,166 --> 00:43:22,583
I tell her I still have
many friends in Paris
397
00:43:23,708 --> 00:43:26,250
who will be back in power one day.
398
00:43:27,166 --> 00:43:28,125
The case is closed.
399
00:43:28,208 --> 00:43:29,250
OK.
400
00:43:29,333 --> 00:43:33,250
We ask nations not to basetheir public opinion on the analysis
401
00:43:33,333 --> 00:43:37,041
of contradictory debateswith limited scopes,
402
00:43:37,125 --> 00:43:42,000
nor on the analysisof solid proofs, but on…
403
00:43:42,083 --> 00:43:48,333
but on secret informationthat leaked from some officials.
404
00:43:48,416 --> 00:43:52,166
Such methods, comrades… I'll start again.
405
00:43:52,833 --> 00:43:56,666
We ask nations not to basetheir public opinion on the analysis
406
00:43:56,750 --> 00:43:59,875
of contradictory debateswith limited scopes,
407
00:44:00,500 --> 00:44:04,208
nor on the analysis of solid proof,
408
00:44:04,291 --> 00:44:10,416
but on secret informationthat leaked from some officials.
409
00:44:10,500 --> 00:44:15,291
Such methods, comrades,characterise a police state.
410
00:45:41,541 --> 00:45:44,250
As I looked at them both together,
411
00:45:45,000 --> 00:45:49,833
I understood the meaningof the adjective "parallel"
412
00:45:49,916 --> 00:45:51,041
if applied to the police.
413
00:46:27,000 --> 00:46:30,750
The inspector looked as ifhe had studied political sciences.
414
00:46:31,458 --> 00:46:36,500
He shouted to me to be carefulwith those from the land settlement.
415
00:46:37,833 --> 00:46:39,625
Dick had no secrets.
416
00:46:40,583 --> 00:46:43,666
He was a liar, I knew him well.
417
00:46:43,750 --> 00:46:48,166
Someone killed Typhus.
It wasn't me or you.
418
00:46:48,250 --> 00:46:51,958
Someone else is looking
for the same thing as we are.
419
00:46:54,791 --> 00:46:57,916
Help me. I'll help you.
420
00:46:58,708 --> 00:47:00,041
We'll share the benefits.
421
00:47:02,333 --> 00:47:04,333
Why would a cock flatter a cuckoo?
422
00:47:04,416 --> 00:47:07,458
-I don't understand.
-Usually the cuckoo flatters the cock.
423
00:47:07,541 --> 00:47:11,208
Mr Kruschev's speech to the Komsomols!
424
00:47:11,291 --> 00:47:13,791
I'm sure you killed Dick.
425
00:47:14,875 --> 00:47:18,750
Why? I don't know yet. It makes no sense.
426
00:47:19,833 --> 00:47:22,375
Yes, it does.
427
00:47:23,000 --> 00:47:24,166
You'll see.
428
00:47:25,083 --> 00:47:27,125
-Then you did it.
-You're annoying.
429
00:47:32,291 --> 00:47:34,916
-Not really.
-I don't get it.
430
00:47:39,125 --> 00:47:40,916
Let's say I didn't do it alone.
431
00:47:42,958 --> 00:47:49,000
What if I told him what I know,
what I reckon?
432
00:47:49,083 --> 00:47:54,666
You won't do that.
He thinks you killed Typhus.
433
00:47:54,750 --> 00:47:58,541
I'm the only one who knows
I was with you at that time.
434
00:47:59,500 --> 00:48:02,625
He doesn't look too cruel
for someone from homicide.
435
00:48:03,333 --> 00:48:07,458
His parents shot mine
in Dakar and Mers el-Kebir.
436
00:48:07,541 --> 00:48:12,000
They worked for Bony and Lafont.
My parents, in London,
437
00:48:12,083 --> 00:48:17,000
for Colonel Passy,
the one we used to call:
438
00:48:19,708 --> 00:48:23,166
-I'll take care of her.
-OK.
439
00:48:23,250 --> 00:48:24,916
I'll be right back.
440
00:48:45,583 --> 00:48:47,875
Talk.
441
00:49:14,583 --> 00:49:16,166
Enough.
442
00:49:26,750 --> 00:49:31,416
You don't know how much I hate the police.
443
00:49:40,000 --> 00:49:42,375
-It's her.
-You don't know how much…
444
00:49:42,458 --> 00:49:46,125
-She killed Uncle Edgar.
-Can't you see? He's crazy.
445
00:49:46,208 --> 00:49:48,750
-It's her.
-I told you to wait outside. Out!
446
00:49:51,125 --> 00:49:52,333
It's her.
447
00:49:57,250 --> 00:50:01,791
You don't know how much I hate the police.
448
00:50:06,000 --> 00:50:09,125
You had some business going on
with Mr Typhus, right?
449
00:50:10,375 --> 00:50:14,500
-I did not. You are mistaken.
-Really?
450
00:50:15,833 --> 00:50:17,541
That's what I thought.
451
00:50:19,166 --> 00:50:22,666
So, you and Mr Typhus
were only friends then?
452
00:50:23,375 --> 00:50:28,208
-Let's say we met several times.
-I see.
453
00:50:28,833 --> 00:50:31,000
You don't know how much…
454
00:50:31,083 --> 00:50:35,208
-What do you want?
-I'm from The Atlantic City Magazine.
455
00:50:35,833 --> 00:50:39,083
Mr Typhus, wasn't he
the Lieutenant of Jo Attila?
456
00:50:39,166 --> 00:50:42,500
-No comment.
-Always the same.
457
00:50:44,625 --> 00:50:48,625
Why are the Paris police
so scornful of local newspapers?
458
00:50:52,125 --> 00:50:54,500
Do you want to say anything, Miss?
459
00:50:56,833 --> 00:50:59,208
You knew Richard P… well?
460
00:51:00,791 --> 00:51:02,416
No comment either.
461
00:51:05,041 --> 00:51:06,791
25, rue Benech?
462
00:51:06,875 --> 00:51:10,916
He worked there 3 months.
From January 25th to April 25th.
463
00:51:12,500 --> 00:51:14,791
-Is that all?
-Yes, see you in the car.
464
00:51:44,166 --> 00:51:46,208
What secret?
465
00:51:46,291 --> 00:51:49,750
Richard P… died a natural death.
At worst, he committed suicide.
466
00:51:49,833 --> 00:51:53,041
A bullet to the back of the head
from three millimeters away?
467
00:51:53,125 --> 00:51:56,041
It wouldn't be the first time.
468
00:51:56,125 --> 00:51:58,125
I asked her her real name.
469
00:51:59,125 --> 00:52:00,541
Marie Dufour.
470
00:52:01,166 --> 00:52:03,458
Was she the girl who called me?
471
00:52:06,041 --> 00:52:07,041
Yes.
472
00:52:08,625 --> 00:52:09,541
Why?
473
00:52:13,500 --> 00:52:15,583
I told her not to be scared.
474
00:52:16,500 --> 00:52:19,041
Because I tried to kill myself.
475
00:52:19,125 --> 00:52:20,833
Why kill yourself?
476
00:52:22,333 --> 00:52:24,833
Was it long after Richard's death?
477
00:52:29,375 --> 00:52:33,750
-Or because they tortured you?
-With a razor blade.
478
00:52:34,250 --> 00:52:36,083
Richard told you something.
479
00:52:37,000 --> 00:52:39,458
They tortured you
in order to find out what?
480
00:52:42,833 --> 00:52:44,708
With a razor blade.
481
00:52:47,750 --> 00:52:49,541
What did he tell you?
482
00:52:50,708 --> 00:52:53,875
You're afraid they'll do it again
if you talk to me?
483
00:52:55,375 --> 00:52:56,541
Yes.
484
00:52:59,208 --> 00:53:02,375
FREEDOM
485
00:53:02,458 --> 00:53:06,875
NO PARKING - TRUCK EXIT
486
00:53:41,750 --> 00:53:45,166
Excuse me, sir. I'm Richard's sister.
487
00:53:46,041 --> 00:53:48,666
He worked here in February or March.
488
00:53:48,750 --> 00:53:49,833
Yes
489
00:53:49,916 --> 00:53:54,500
-Did he leave a letter or parcel for me?
-I don't know.
490
00:54:01,250 --> 00:54:02,750
Hello, sir.
491
00:54:08,500 --> 00:54:12,750
CLOSE THE DOOR
492
00:54:32,916 --> 00:54:34,166
Miss…
493
00:54:36,625 --> 00:54:39,375
What is it?
494
00:54:40,291 --> 00:54:43,458
Did I hear you earlier
mentioning the name Richard P…?
495
00:54:44,791 --> 00:54:48,041
I heard it from the accountant's office.
496
00:54:48,791 --> 00:54:52,791
They are scared. They doubled
our salary so we won't speak.
497
00:54:53,833 --> 00:54:59,166
But Mr P… was really nice with me.
He was the only one.
498
00:55:01,041 --> 00:55:05,875
Once he asked me to go to his house
to help with his accounts,
499
00:55:05,958 --> 00:55:08,875
to a villa in the suburbs.
500
00:55:08,958 --> 00:55:12,083
-Where?
-Close to the military aerodrome.
501
00:55:12,166 --> 00:55:15,375
Rue Preminger, or something like that.
502
00:55:15,458 --> 00:55:17,708
-That's all I know.
-Thank you.
503
00:55:24,000 --> 00:55:25,166
Well, well.
504
00:55:37,208 --> 00:55:39,208
You found anything?
505
00:55:39,291 --> 00:55:42,291
-No more than you.
-What makes you think that?
506
00:55:42,375 --> 00:55:47,083
You would either leave me alone
or make me disappear.
507
00:55:49,000 --> 00:55:52,208
Officer Aldrich looks more intelligent.
508
00:55:53,458 --> 00:55:58,208
You know what he'll do
if he finds out first who killed Typhus?
509
00:55:58,291 --> 00:56:01,833
He takes himself too seriously.
510
00:56:01,916 --> 00:56:03,458
He gets on my nerves.
511
00:56:05,125 --> 00:56:07,166
I have to find a way.
512
00:56:07,250 --> 00:56:11,208
-Did he say what he thought of me?
-What do I care?
513
00:56:11,291 --> 00:56:15,541
I'm in charge of the fifth district,
not him!
514
00:56:15,625 --> 00:56:18,541
Yes, of course.
515
00:56:19,250 --> 00:56:22,833
-What did you tell him?
-Tell who?
516
00:56:22,916 --> 00:56:24,333
David Goodis.
517
00:56:26,375 --> 00:56:30,458
When Aldrich questioned him again,
he got nothing.
518
00:56:32,291 --> 00:56:34,833
He said all this was a misunderstanding,
519
00:56:36,083 --> 00:56:38,166
that you looked like someone else,
520
00:56:39,291 --> 00:56:41,958
that he never saw you with his uncle.
521
00:56:43,500 --> 00:56:47,875
-What did you tell him?
-Nothing.
522
00:56:49,750 --> 00:56:51,541
I've been thinking.
523
00:56:53,125 --> 00:56:57,291
Whoever killed Typhus is probably
the same person
524
00:56:57,375 --> 00:56:59,333
that attacked you.
525
00:57:02,375 --> 00:57:07,166
I know it's silly, but it proves
that he found nothing either.
526
00:57:07,666 --> 00:57:09,916
-And Dr Ludwig?
-What?
527
00:57:10,000 --> 00:57:11,208
It might be him.
528
00:57:14,375 --> 00:57:15,875
I really don't understand.
529
00:57:22,666 --> 00:57:26,583
I really don't understand.
530
00:57:26,666 --> 00:57:28,916
-Why wouldn't he be involved?
-Yes.
531
00:57:29,000 --> 00:57:34,583
-Like you, he is my precious hostage.
-Do you really think so?
532
00:57:35,250 --> 00:57:38,125
What if Richard was just a dreamer.
533
00:57:38,208 --> 00:57:40,875
You know any communist dreamers?
534
00:57:40,958 --> 00:57:43,708
He was evicted from the Party
when Picasso died.
535
00:57:43,791 --> 00:57:47,041
That was all arranged.
536
00:57:47,125 --> 00:57:49,166
All arranged.
537
00:57:49,250 --> 00:57:50,083
What?
538
00:57:50,750 --> 00:57:54,708
You believed it, like everyone else.
539
00:58:07,750 --> 00:58:10,833
The deputy who had lent him his Citroën
540
00:58:10,916 --> 00:58:13,541
had taken it back for the weekend
541
00:58:14,083 --> 00:58:18,500
and Widmark took me to the hotelin his killers' Chrysler.
542
00:58:18,583 --> 00:58:22,083
I couldn't go out or I would be killed
543
00:58:22,166 --> 00:58:25,333
since I refused to tell himwhere the villa was.
544
00:58:31,291 --> 00:58:36,083
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR
545
00:58:36,166 --> 00:58:37,958
RIPOLIN - THE MODERN PAINT
546
00:58:38,041 --> 00:58:43,416
WILL BE, TO US,
547
00:58:52,208 --> 00:58:56,375
…DES JARDINS…
548
00:58:56,458 --> 00:59:00,375
LIKE PARADISE.
549
00:59:18,375 --> 00:59:22,208
DO YOU HAVE…
550
00:59:36,916 --> 00:59:41,000
So, since the police still suspected me
551
00:59:41,083 --> 00:59:44,000
and Widmark had me locked up,
552
00:59:44,083 --> 00:59:48,000
I gave him another call to tell him thename of someone
553
00:59:48,083 --> 00:59:52,916
who, we thought, could have killed Typhus.
554
00:59:56,708 --> 00:59:58,500
Paragraph 19.
555
00:59:59,458 --> 01:00:02,250
Comrades, times have changed.
556
01:00:02,333 --> 01:00:05,250
But lies are still here.
557
01:00:05,333 --> 01:00:08,125
With those you know well,
558
01:00:08,208 --> 01:00:15,000
those who feel their patrioticinfluence threatened.
559
01:00:15,583 --> 01:00:20,083
The government uses patriotic speeches
560
01:00:20,166 --> 01:00:23,208
and the excitementof the nuclear adventure
561
01:00:23,291 --> 01:00:27,500
to prevent peoplefrom noticing the social awakening.
562
01:00:33,333 --> 01:00:35,208
Paragraph 47.
563
01:00:35,291 --> 01:00:40,916
Dumouriez already denouncedthe right wing's taste for parades
564
01:00:41,000 --> 01:00:45,000
that gives the mass the easy sensationof courage with no danger
565
01:00:45,083 --> 01:00:47,625
and pride with no sacrifices.
566
01:00:48,583 --> 01:00:50,291
Politics.
567
01:00:50,375 --> 01:00:51,416
Money.
568
01:00:53,375 --> 01:00:55,750
I wonder why it doesn't make me puke
569
01:00:55,833 --> 01:00:58,291
to have been involved in all that
for so long.
570
01:00:59,291 --> 01:01:00,833
Richard!
571
01:01:00,916 --> 01:01:02,791
Paragraph 48.
572
01:01:03,666 --> 01:01:06,625
Someone asked me, with outraged eloquence,
573
01:01:06,708 --> 01:01:11,541
how French politics can aimto release us from this huge power
574
01:01:11,625 --> 01:01:18,041
when part of the governmentcontributes to such crimes?
575
01:01:19,250 --> 01:01:21,666
Comrades, I'll answer this question.
576
01:01:21,750 --> 01:01:26,750
It wouldn't be the first timea government had been divided between
577
01:01:26,833 --> 01:01:31,416
catholic courts and protestant lords.What about Danton? Dumouriez?
578
01:01:31,500 --> 01:01:34,833
Would it be the first timepolitics swing right and left,
579
01:01:34,916 --> 01:01:38,041
shared between the requisitesof a superior power…
580
01:01:39,125 --> 01:01:42,791
Would it be the first timepolitics swing right and left,
581
01:01:42,875 --> 01:01:46,125
between the whims of an old power
582
01:01:46,208 --> 01:01:50,125
imposed on the peopleat the expense of food
583
01:01:50,208 --> 01:01:52,333
and the next generation,
584
01:01:52,416 --> 01:01:56,458
who know they won't be able tofeed the nation.
585
01:01:56,541 --> 01:01:58,750
Paragraph 89.
586
01:01:59,916 --> 01:02:02,666
The main cause for our mistakes
587
01:02:02,750 --> 01:02:08,166
is that left-wing politiciansstill accept communist votes
588
01:02:08,250 --> 01:02:12,750
while signing agreementswith the opposition.
589
01:02:12,833 --> 01:02:18,666
What progress can there be withpoliticians like Lecanuet, Pinay, Pleven
590
01:02:18,750 --> 01:02:24,333
who say that only the anti-Americanvoices inside the government
591
01:02:24,416 --> 01:02:27,083
separate our politics from theirs?
592
01:02:27,166 --> 01:02:30,875
How can we want the endof the present government
593
01:02:30,958 --> 01:02:34,958
when the only possible resultsare the following:
594
01:02:35,041 --> 01:02:36,791
the survival of De Gaulle's Party,
595
01:02:36,875 --> 01:02:41,666
even if they lose the next elections,
596
01:02:41,750 --> 01:02:46,541
or a lasting discreditfor the democratic regime
597
01:02:46,625 --> 01:02:51,583
if the non-communist left came into power
598
01:02:51,666 --> 01:02:54,583
together with the progressive republicans.
599
01:02:55,333 --> 01:02:57,791
It is to avoid, comrades…
600
01:02:57,875 --> 01:03:00,791
It is to avoid, comrades…
601
01:03:00,875 --> 01:03:04,333
It is to avoid such options
602
01:03:04,416 --> 01:03:08,541
that the communist partywill keep fighting
603
01:03:08,625 --> 01:03:11,375
for a real victory of the left.
604
01:03:12,541 --> 01:03:17,958
That's probablywhat the anti-communists fear.
605
01:03:18,041 --> 01:03:20,916
They don't want the left to win.
606
01:03:21,583 --> 01:03:23,041
It's probably…
607
01:03:23,791 --> 01:03:25,333
That's what I thought.
608
01:03:26,166 --> 01:03:30,500
To retaliate against his boss,who no longer wanted his help,
609
01:03:30,583 --> 01:03:34,791
Donald brought me photosof Richard's death.
610
01:03:35,625 --> 01:03:37,958
It was really a political movie.
611
01:03:38,041 --> 01:03:41,875
Just like a Walt Disney movie,only with blood.
612
01:03:43,500 --> 01:03:48,708
He also told mehe had killed Typhus and his niece,
613
01:03:49,416 --> 01:03:52,708
just because they caught himsearching my room.
614
01:03:53,916 --> 01:03:58,333
He was looking for a treasure,but now he was scared.
615
01:03:58,416 --> 01:04:03,166
He didn't believe there was a secretdocument or a political mystery.
616
01:04:03,250 --> 01:04:05,083
He only believed in money.
617
01:04:06,291 --> 01:04:09,041
He confirmed there was a villa
618
01:04:09,125 --> 01:04:13,375
and offered to take me therefor two million francs.
619
01:04:13,458 --> 01:04:16,291
He wanted to go to South America,
620
01:04:16,375 --> 01:04:18,791
and, as the idealist he was,
621
01:04:19,375 --> 01:04:24,916
finance an army of killersto eliminate, once for all,
622
01:04:25,000 --> 01:04:29,458
all the Jews, Black people,Chinese and Indians.
623
01:04:30,708 --> 01:04:32,125
If you had to die,
624
01:04:33,541 --> 01:04:38,083
would you prefer to be warned
or a sudden death.
625
01:04:38,166 --> 01:04:39,250
Sudden death.
626
01:04:44,875 --> 01:04:46,041
Mummy!
627
01:04:48,125 --> 01:04:49,166
Mummy!
628
01:04:50,750 --> 01:04:51,750
Mummy!
629
01:04:54,250 --> 01:04:59,458
That's probablywhat the anti-communists fear.
630
01:05:01,166 --> 01:05:04,000
To find out why Richard died
631
01:05:04,083 --> 01:05:06,750
was to find out why I would live.
632
01:05:22,458 --> 01:05:24,583
"He finds in memories…
633
01:05:31,750 --> 01:05:33,958
…the lock of brown hair."
634
01:05:38,791 --> 01:05:41,958
-Won't you help me anymore?
-Yes.
635
01:05:43,500 --> 01:05:45,958
"He no longer believes…"
636
01:05:47,625 --> 01:05:48,541
And then?
637
01:05:48,625 --> 01:05:52,125
Go now, the police are here.
Help me, madam.
638
01:05:53,083 --> 01:05:56,791
"In our two strange destinies."
At the villa in an hour. Go.
639
01:05:58,041 --> 01:06:02,041
-You can leave the city if you want.
-Really? Thanks.
640
01:06:02,125 --> 01:06:04,125
I'm not investigating Typhus anymore.
641
01:06:04,208 --> 01:06:05,083
Okay.
642
01:06:05,875 --> 01:06:07,041
It's always the same.
643
01:06:09,000 --> 01:06:12,291
Orders came from Paris
to close the case temporarily.
644
01:06:13,375 --> 01:06:16,375
-It mustn't surprise you.
-I don't care.
645
01:06:18,791 --> 01:06:21,125
Was the false suspect your idea?
646
01:06:21,208 --> 01:06:23,041
False suspect?
647
01:06:23,125 --> 01:06:27,916
According to Widmark, someone called…
648
01:06:31,208 --> 01:06:34,666
Marc Dickson, a private detective,
killed Typhus.
649
01:06:34,750 --> 01:06:35,875
It's plausible.
650
01:06:36,583 --> 01:06:39,291
Result of an old feud
between two Moroccan War veterans.
651
01:06:43,500 --> 01:06:46,750
Have you arrested Mr Marc Dickson?
652
01:06:46,833 --> 01:06:49,583
I think it's impossible.
653
01:06:49,666 --> 01:06:53,791
-Why's that?
-He died in a fire near Agadir.
654
01:06:54,708 --> 01:06:58,375
Then why do you want to arrest him?
I don't get it.
655
01:06:58,458 --> 01:07:02,458
He'll be condemned in absentia.
656
01:07:02,541 --> 01:07:03,958
Only two people know he's dead.
657
01:07:04,041 --> 01:07:07,625
One is me; I was engaged to his sister.
658
01:07:07,708 --> 01:07:10,458
-The other one is…
-Widmark?
659
01:07:11,791 --> 01:07:13,208
No, not him.
660
01:07:15,333 --> 01:07:18,833
It's a woman with a nice dress.
661
01:07:18,916 --> 01:07:20,666
Exactly the same as yours.
662
01:07:20,750 --> 01:07:23,041
Is it orange or yellow?
663
01:07:23,125 --> 01:07:26,250
Isn't the case closed?
664
01:07:26,333 --> 01:07:27,791
Yes, I know.
665
01:07:28,916 --> 01:07:30,791
Did you suspect me?
666
01:07:30,875 --> 01:07:35,791
I didn't, but I had to consider
all the possibilities.
667
01:07:35,875 --> 01:07:38,791
He was killed in your room.
Did you let him in?
668
01:07:38,875 --> 01:07:42,375
No. Maybe he was looking for something,
669
01:07:43,250 --> 01:07:44,833
something to steal.
670
01:07:50,583 --> 01:07:52,625
Were you in the same hotel by chance?
671
01:07:52,708 --> 01:07:53,541
No.
672
01:07:54,250 --> 01:07:56,458
Had you arranged to meet?
673
01:07:56,541 --> 01:08:01,166
No, I didn't expect to find him there.
674
01:08:01,250 --> 01:08:05,375
I read in the newspaper
that Richard P… was dead.
675
01:08:06,208 --> 01:08:10,125
So I came. I believe he did the same.
676
01:08:10,208 --> 01:08:14,500
-Who did you vote for two years ago?
-It's none of your business.
677
01:08:15,833 --> 01:08:17,791
I can easily find out.
678
01:08:19,083 --> 01:08:23,166
You worked forL'Express earlier, in '66?
679
01:08:23,250 --> 01:08:26,041
-Yes, so what?
-Nothing.
680
01:08:26,750 --> 01:08:31,583
This Richard P… is the one
who signed the editorials?
681
01:08:31,666 --> 01:08:34,208
Yes, he stayed.
682
01:08:34,291 --> 01:08:37,166
I quit when
they started accepting advertisements.
683
01:08:37,250 --> 01:08:38,125
Why?
684
01:08:38,791 --> 01:08:43,083
Because advertising is a form of fascism.
685
01:08:46,458 --> 01:08:50,333
When Goodis reconsidered
his declaration, I understood.
686
01:08:50,416 --> 01:08:51,958
I'm not as stupid as you think.
687
01:08:52,666 --> 01:08:55,958
You're mixed up in a political matter
688
01:08:56,041 --> 01:08:58,666
where personal feelings play a part:
689
01:08:59,583 --> 01:09:02,500
revenge, jealousy, friendship.
690
01:09:03,791 --> 01:09:05,708
If I were you, I'd go back to Paris.
691
01:09:05,791 --> 01:09:07,708
Something bad is going to happen.
692
01:09:08,541 --> 01:09:09,958
Do yourself a favor.
693
01:09:10,666 --> 01:09:15,416
We are living in an old part
of the universe
694
01:09:16,041 --> 01:09:19,041
where nothing happens,
695
01:09:19,125 --> 01:09:23,250
when somewhere else, galaxies
are still being created by explosions.
696
01:09:24,916 --> 01:09:25,875
Goodbye.
697
01:09:39,916 --> 01:09:42,916
{\an8}GOODBYE TO LIFE. GOODBYE TO LOVE.
698
01:09:43,000 --> 01:09:48,125
Quiet! Quiet!
You'll get everybody into trouble.
699
01:09:48,208 --> 01:09:49,708
I don't believe it.
700
01:10:04,083 --> 01:10:06,541
Tell Ludwig I'll call him tonight.
701
01:10:06,625 --> 01:10:08,416
OK, but it's the last time.
702
01:10:37,916 --> 01:10:40,333
-What's your name?
-Robert MacNamara.
703
01:10:40,416 --> 01:10:44,291
-Aren't you fed up with killing?
-It's my job. Makes me happy.
704
01:10:46,250 --> 01:10:49,708
-What about you?
-Richard Nixon, I agree.
705
01:10:49,791 --> 01:10:52,541
Let's see your boss.
706
01:10:52,625 --> 01:10:54,541
-I don't know where he is.
-I do.
707
01:11:13,000 --> 01:11:14,416
Get moving.
708
01:11:17,208 --> 01:11:18,333
FREEDOM
709
01:11:20,958 --> 01:11:23,166
I still wear the yellow and red dress
710
01:11:24,166 --> 01:11:25,750
but my has voice changed.
711
01:11:27,208 --> 01:11:30,541
I told him it was barbaric
to torture the woman
712
01:11:30,625 --> 01:11:32,333
to get the address of the villa.
713
01:11:37,541 --> 01:11:42,708
I answered that it's not the first time
I have blood on my hands.
714
01:11:48,750 --> 01:11:52,041
Agadir, the subway in Charonne…
715
01:11:53,541 --> 01:11:55,166
…Mehdi Ben Barka.
716
01:11:58,541 --> 01:12:01,875
I paid that fat woman 100,000 francs
717
01:12:01,958 --> 01:12:05,083
to invent a story to justify her burns.
718
01:12:08,916 --> 01:12:12,125
Always blood, fear,
719
01:12:12,208 --> 01:12:15,125
politics, money.
720
01:12:16,666 --> 01:12:19,166
I wonder why it doesn't make me puke
721
01:12:19,250 --> 01:12:21,250
to have been involved in all that
for so long.
722
01:12:24,083 --> 01:12:25,666
Richard!
723
01:12:25,750 --> 01:12:27,083
THE LEFT, YEAR ZERO
724
01:12:27,166 --> 01:12:31,083
It is to avoid such optionsthat the communist party
725
01:12:31,166 --> 01:12:35,333
will keep fightingfor a real victory of the left.
726
01:12:35,416 --> 01:12:38,708
-I dismissed the others.
-Richard killed Lacroix.
727
01:12:38,791 --> 01:12:42,291
-If I have to kill her, I want no one.
-The fire was nothing.
728
01:12:42,375 --> 01:12:44,208
The Party met at the villa…
729
01:12:44,291 --> 01:12:49,625
-The Party blamed the socialists.
-Without its own members.
730
01:12:50,833 --> 01:12:54,166
-It was good for them.
-Two years ago, in '67…
731
01:12:54,750 --> 01:12:57,500
-They killed Richard…
-…they split from the left.
732
01:12:57,583 --> 01:12:59,375
…because he was too involved.
733
01:12:59,458 --> 01:13:00,541
Ran away.
734
01:13:00,625 --> 01:13:03,791
That's how it started. That's my opinion.
735
01:13:04,416 --> 01:13:07,375
-Lacroix, the mayor,
-As for me…
736
01:13:07,458 --> 01:13:08,791
-Richard P…,
-I'm sinking.
737
01:13:09,500 --> 01:13:14,375
-…all had to shut up.
-I should've gone back to Paris.
738
01:13:14,458 --> 01:13:17,750
Because of her, the fight goes on.
739
01:13:18,916 --> 01:13:23,208
-Now I have to end it.
-Killing and eliminating opponents…
740
01:13:23,291 --> 01:13:27,083
-Play, pretend, lie.
-…instead of quietly using power…
741
01:13:27,166 --> 01:13:29,375
I'd rather be on an Italian beach.
742
01:13:29,458 --> 01:13:33,583
-…to open dams and boost the economy.
-Dreams of sun and water.
743
01:13:40,083 --> 01:13:44,083
We can't trust each other,
it's impossible.
744
01:13:44,583 --> 01:13:47,708
There is too much to lose. It's a pity.
745
01:13:48,833 --> 01:13:53,583
We won't get anywhere
if we keep spying on each other.
746
01:13:57,208 --> 01:13:59,500
Don't forget who killed Typhus.
747
01:14:00,458 --> 01:14:02,083
Maybe you're right.
748
01:14:02,958 --> 01:14:05,875
We should trust each other.
749
01:14:05,958 --> 01:14:07,916
That's what I've just said.
750
01:14:11,875 --> 01:14:14,000
I'll speak frankly, Paula.
751
01:14:16,708 --> 01:14:22,166
Even if you swore on all Lenin's works
that it were sunny outside,
752
01:14:22,250 --> 01:14:27,125
I wouldn't believe you
without checking it for myself.
753
01:14:28,208 --> 01:14:30,958
I can't trust you,
754
01:14:32,041 --> 01:14:33,791
it's absolutely impossible.
755
01:14:33,875 --> 01:14:36,291
-I think there's a way.
-What's that?
756
01:14:37,583 --> 01:14:39,375
I provide you with a weapon
757
01:14:39,958 --> 01:14:43,583
that turns against me if I betray you.
758
01:14:45,083 --> 01:14:46,875
I really don't understand.
759
01:14:49,791 --> 01:14:51,166
I write a letter
760
01:14:52,250 --> 01:14:55,750
in which I say I killed Typhus.
761
01:14:57,166 --> 01:14:58,958
I sign it.
762
01:15:00,375 --> 01:15:02,125
Then I give it to you.
763
01:15:02,208 --> 01:15:04,791
That's clever.
764
01:15:05,291 --> 01:15:07,291
That's not a bad idea.
765
01:15:07,375 --> 01:15:09,708
That way, I can trust you.
766
01:15:09,791 --> 01:15:12,875
Yes. But you too.
767
01:15:13,750 --> 01:15:17,791
-Me too, what?
-You have to write a letter, too.
768
01:15:17,875 --> 01:15:21,708
To say what?
That I killed Typhus? Are you stupid?
769
01:15:23,708 --> 01:15:25,750
No, you'll write that you killed Richard.
770
01:15:34,625 --> 01:15:38,166
I'd stay alive at any price.
771
01:15:38,250 --> 01:15:40,666
Otherwise, sooner or later,
772
01:15:40,750 --> 01:15:46,083
I'd end up like the 17 witnessesto Kennedy's death, killed too,
773
01:15:46,625 --> 01:15:50,000
as Le Monde stated on October 10th.
774
01:15:51,625 --> 01:15:56,833
-"I killed Richard P…"
-"I killed Edgar Typhus."
775
01:15:56,916 --> 01:15:59,125
"He tried to extort money from me."
776
01:15:59,791 --> 01:16:02,375
"He came into my room."
777
01:16:02,458 --> 01:16:05,083
"His death was an accident."
778
01:16:05,166 --> 01:16:07,500
"We argued."
779
01:16:07,583 --> 01:16:10,416
"Dr Ludwig knows all about it."
780
01:16:10,500 --> 01:16:13,125
"I knocked him out with an ashtray."
781
01:16:13,208 --> 01:16:18,125
"He helped me hide the facts
thanks to his political contacts."
782
01:16:18,208 --> 01:16:20,583
"September 17th, 1968."
783
01:16:20,666 --> 01:16:23,791
"Paul Widmark, September 17th, 1968."
784
01:16:23,875 --> 01:16:25,166
"Paula Nelson."
785
01:16:26,666 --> 01:16:28,583
-Is it OK?
-Sure.
786
01:16:37,125 --> 01:16:40,041
-Hands in the air!
-What's wrong?
787
01:16:40,125 --> 01:16:41,750
Don't move.
788
01:16:45,708 --> 01:16:48,000
Now I know you've found it.
789
01:16:52,833 --> 01:16:55,625
That's why you got the idea of the letter.
790
01:16:56,666 --> 01:16:58,166
I haven't found anything.
791
01:16:59,833 --> 01:17:02,541
There's no secret, no mystery.
792
01:17:02,625 --> 01:17:04,416
You're lying.
793
01:17:04,500 --> 01:17:09,000
I don't have any reason to lie.
794
01:17:10,041 --> 01:17:11,208
Not anymore.
795
01:17:12,791 --> 01:17:15,416
Because you know you're going to die?
796
01:17:15,500 --> 01:17:16,500
Yes.
797
01:17:21,625 --> 01:17:23,375
Thanks, David.
798
01:17:25,916 --> 01:17:29,416
"Far from time and space…
799
01:17:31,166 --> 01:17:32,958
…people are confused…
800
01:17:35,833 --> 01:17:37,625
…as thin as hairs…
801
01:17:39,583 --> 01:17:41,291
…as large as dawn.
802
01:17:44,291 --> 01:17:45,958
They have foamy ears,
803
01:17:48,750 --> 01:17:50,708
disgusted eyes.
804
01:17:52,916 --> 01:17:57,750
They stretch their hands forward
to touch the scenery,
805
01:17:58,583 --> 01:18:00,166
a non-existent scenery."
806
01:18:04,250 --> 01:18:07,625
Thanks, Madam.
This way, I can finish my novel.
807
01:18:07,708 --> 01:18:09,166
No, David.
808
01:18:13,541 --> 01:18:17,708
No, David. You have to prepare to die.
809
01:18:21,250 --> 01:18:23,458
The truth mustn't be revealed.
810
01:18:24,291 --> 01:18:27,083
If you finish it,
the world will learn the truth.
811
01:18:27,166 --> 01:18:29,375
Poetry shows the truth.
812
01:18:29,458 --> 01:18:32,750
Why do you always use metaphors?
813
01:18:32,833 --> 01:18:34,625
If I speak about time,
814
01:18:35,625 --> 01:18:37,250
it's still to come.
815
01:18:38,541 --> 01:18:42,208
If I speak about a place,
it has disappeared.
816
01:18:43,791 --> 01:18:45,583
If I speak about time,
817
01:18:46,958 --> 01:18:48,708
it's gone already.
818
01:18:51,208 --> 01:18:53,041
If I speak about a man…
819
01:18:55,041 --> 01:18:56,541
…he's about to die.
820
01:19:01,375 --> 01:19:05,500
Paula, you stole my youthfulness.
821
01:19:11,875 --> 01:19:13,041
David…
822
01:19:17,625 --> 01:19:19,041
Sadness.
823
01:19:23,583 --> 01:19:27,958
Where am I? Am I the one talking?
824
01:19:28,041 --> 01:19:31,375
Can I say that I amthis language that I speak,
825
01:19:31,458 --> 01:19:33,458
invaded by my thoughts?
826
01:19:34,166 --> 01:19:38,041
Can I say that I amthese murders I committed,
827
01:19:38,125 --> 01:19:42,250
which I don't see as a job,not only when it's over,
828
01:19:43,083 --> 01:19:45,375
but before it even starts?
829
01:19:47,041 --> 01:19:50,625
Can I say that I amthe life I feel inside of me?
830
01:19:51,666 --> 01:19:54,875
It's all around me at incredible times of…
831
01:20:00,000 --> 01:20:04,750
The night is as long as the day
832
01:20:04,833 --> 01:20:06,916
in this never-ending equinox.
833
01:20:09,416 --> 01:20:10,625
When it comes,
834
01:20:11,791 --> 01:20:13,041
I go on.
835
01:20:14,458 --> 01:20:16,500
I'll go before dawn.
836
01:20:20,583 --> 01:20:21,541
Birth.
837
01:20:22,541 --> 01:20:23,875
Death.
838
01:20:24,708 --> 01:20:27,208
The life of things around me.
839
01:20:27,291 --> 01:20:30,166
The life of my own body,
840
01:20:30,250 --> 01:20:32,375
the body that Richard would kiss.
841
01:20:33,166 --> 01:20:38,000
This knowledge is by its very natureincomplete and misleading
842
01:20:38,083 --> 01:20:41,875
because it comes onlyfrom changes to my body
843
01:20:41,958 --> 01:20:42,791
and to my thoughts.
844
01:20:46,291 --> 01:20:48,416
The problem of my consciousness
845
01:20:50,208 --> 01:20:54,125
is that, having lost my world,
I attempt to survive,
846
01:20:55,041 --> 01:20:57,375
but this attempt causes my death.
847
01:21:04,208 --> 01:21:05,416
Philippe!
848
01:21:24,333 --> 01:21:26,583
Why are you here?
849
01:21:26,666 --> 01:21:31,333
I'm making a documentary
about Châteauroux. And you?
850
01:21:32,125 --> 01:21:35,625
I got mixed up in a bad case.
851
01:21:35,708 --> 01:21:38,583
-I killed two men.
-I can't believe it.
852
01:21:39,208 --> 01:21:41,458
-Can you give me a lift?
-OK.
853
01:21:51,333 --> 01:21:54,333
THE LEFT, YEAR ZERO
854
01:21:58,291 --> 01:21:59,875
You shouldn't be scared.
855
01:22:00,541 --> 01:22:03,416
-Fascism won't happen.
-Yes,
856
01:22:04,208 --> 01:22:08,416
On the contrary,
it has to happen, and it will,
857
01:22:08,500 --> 01:22:14,125
like sailing boats, miniskirts,
rock and roll.
858
01:22:16,375 --> 01:22:19,041
We've years of fighting ahead of us,
859
01:22:20,750 --> 01:22:22,875
often fighting within ourselves.
860
01:22:27,125 --> 01:22:28,625
That's why I am scared,
861
01:22:30,333 --> 01:22:32,416
scared of being tired beforehand,
862
01:22:33,583 --> 01:22:37,083
scared of abandoning the fight.
863
01:22:40,291 --> 01:22:43,708
-Have you got a cigarette?
-In the glove compartment.
864
01:22:49,416 --> 01:22:51,416
-Want one?
-No, thanks.
865
01:22:58,041 --> 01:22:59,750
You know,
866
01:23:01,708 --> 01:23:04,625
I think Richard's death was a revenge.
867
01:23:05,166 --> 01:23:09,083
But none of it's very clear.
868
01:23:09,166 --> 01:23:11,291
Was Ben Barka's case clear?
869
01:23:11,375 --> 01:23:15,541
-That's an old story.
-True,
870
01:23:15,625 --> 01:23:17,625
but I have principles.
871
01:23:20,250 --> 01:23:23,250
-Do you still work for that paper?
-Yes.
872
01:23:24,166 --> 01:23:27,750
Are you going to write an article
873
01:23:27,833 --> 01:23:32,333
or a book, like the one
you wanted to write about Oswald?
874
01:23:32,416 --> 01:23:33,500
Probably.
875
01:23:34,416 --> 01:23:37,958
Then don't say you have principles.
876
01:23:44,458 --> 01:23:45,291
No.
877
01:23:46,875 --> 01:23:51,333
You won't ever change.
878
01:23:51,416 --> 01:23:52,416
What?
879
01:23:53,875 --> 01:23:57,125
Remember Elisabeth,
inLes Enfants Terribles?
880
01:24:00,833 --> 01:24:03,166
The left and the right are the same.
881
01:24:04,291 --> 01:24:06,916
They won't ever change.
882
01:24:09,625 --> 01:24:10,916
The right,
883
01:24:11,875 --> 01:24:14,458
because its cruelty makes it stupid,
884
01:24:16,375 --> 01:24:19,291
and the left because it's too sentimental.
885
01:24:20,083 --> 01:24:23,875
Actually, the right and the left
886
01:24:24,541 --> 01:24:26,833
are obsolete terms.
887
01:24:30,500 --> 01:24:32,375
We shouldn't phrase it like that.
888
01:24:33,208 --> 01:24:34,416
What should we say then?
889
01:24:53,791 --> 01:24:56,250
THE END
64445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.