All language subtitles for July.Rhapsody.2002.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,791 --> 00:00:41,874 You should stay in the water longer. 4 00:00:46,041 --> 00:00:48,082 Took you the whole morning to read 28 pages? 5 00:00:49,750 --> 00:00:50,874 Bad eyes. 6 00:00:51,291 --> 00:00:52,374 So early? 7 00:00:53,166 --> 00:00:56,082 Early? You'll be graduating from university soon. 8 00:00:57,375 --> 00:00:58,499 Alright, wait till I get my pay check. 9 00:00:58,500 --> 00:00:59,957 I'll get you a pair of glasses. 10 00:01:00,291 --> 00:01:01,707 So that you won't be so uneasy. 11 00:01:02,583 --> 00:01:06,207 Please don't, let it be. 12 00:01:06,875 --> 00:01:09,332 Give your eyes a rest. 13 00:01:09,541 --> 00:01:11,082 Look at the view. 14 00:01:11,750 --> 00:01:12,874 Look. 15 00:01:17,083 --> 00:01:18,290 Since Mom is not here... 16 00:01:21,916 --> 00:01:24,790 my students taught me a new phrase. 17 00:01:24,916 --> 00:01:25,999 What phrase? 18 00:01:26,375 --> 00:01:27,499 "Pork chop". 19 00:01:27,500 --> 00:01:29,374 "Pork chop" is out, Dad. 20 00:01:29,666 --> 00:01:31,582 Don't say it, others will laugh at you. 21 00:01:34,083 --> 00:01:36,207 Look at that boat. 22 00:01:38,416 --> 00:01:40,374 How much would it cost? 23 00:01:40,916 --> 00:01:42,790 Around $300,000 to $400,000. 24 00:01:48,458 --> 00:01:50,832 All my classmates have boats like that one. 25 00:01:51,666 --> 00:01:53,499 They're a drag. 26 00:01:55,166 --> 00:01:56,290 Yes. 27 00:02:01,208 --> 00:02:02,165 Dad. 28 00:02:03,583 --> 00:02:05,165 You fought with Mom again? 29 00:02:06,541 --> 00:02:07,499 No. 30 00:02:08,166 --> 00:02:10,165 Fights are normal. 31 00:02:12,583 --> 00:02:14,374 Your Mom doesn't fight. 32 00:02:16,666 --> 00:02:19,082 I'd rather spend the time on that brat. 33 00:02:19,416 --> 00:02:20,832 He failed all 6 subjects in his exam. 34 00:02:21,125 --> 00:02:22,790 You never expected him to get into university. 35 00:02:23,958 --> 00:02:25,124 What else can he do if he doesn't study? 36 00:02:25,375 --> 00:02:26,374 Work. 37 00:02:26,750 --> 00:02:28,040 He doesn't know a thing. What can he do? 38 00:02:28,208 --> 00:02:30,790 Yue didn't go to university either. 39 00:02:31,000 --> 00:02:32,290 Isn't he quite happy now? 40 00:02:32,541 --> 00:02:33,999 Yue is not my son. 41 00:02:36,208 --> 00:02:38,457 If you treat him as your student 42 00:02:38,625 --> 00:02:40,415 maybe you'll worry less? 43 00:02:53,708 --> 00:02:57,124 1 587 A. D. Hmm... 44 00:02:57,291 --> 00:02:59,249 do you think someone will write about 45 00:02:59,458 --> 00:03:02,374 a father and a son chatting at the beach? 46 00:03:03,958 --> 00:03:05,499 No one will read it. 47 00:03:05,666 --> 00:03:06,999 You never know. 48 00:03:07,250 --> 00:03:08,790 A story about a housewife 49 00:03:09,125 --> 00:03:10,665 or a fishmonger 50 00:03:10,833 --> 00:03:12,374 may have historical value. 51 00:03:17,625 --> 00:03:19,165 2001... 52 00:03:21,916 --> 00:03:24,707 july 29, sunday. 53 00:03:24,875 --> 00:03:26,332 This is my Dad. 54 00:03:26,541 --> 00:03:28,582 Whenever someone says we're alike, he'll say. 55 00:03:28,750 --> 00:03:30,374 "I don't want him to be like me." 56 00:03:30,666 --> 00:03:32,374 He seldom tells stories. 57 00:03:32,583 --> 00:03:33,707 When we were young, 58 00:03:33,791 --> 00:03:35,707 he used to read us Chinese poetry. 59 00:03:35,958 --> 00:03:37,915 But today, he suddenly starts 60 00:03:37,916 --> 00:03:39,082 to tell a story. 61 00:03:42,625 --> 00:03:45,665 Who is Wu? Wu works for the King of Chai. 62 00:03:45,666 --> 00:03:47,374 He is a minister. 63 00:03:48,166 --> 00:03:50,957 Does Wu have something to do with Mencius? 64 00:03:52,208 --> 00:03:55,040 Wu is a friend of Mencius 65 00:03:55,708 --> 00:03:58,040 and he is his "squealer". 66 00:03:58,208 --> 00:03:59,290 That is, his informer in Chai. 67 00:03:59,291 --> 00:04:02,165 Mencius was well-prepared before he met the King. 68 00:04:03,041 --> 00:04:05,499 "The King, seated aloft... 69 00:04:06,375 --> 00:04:08,290 beheld a man passing by with an ox." 70 00:04:08,375 --> 00:04:10,665 So the King went to worship 71 00:04:10,958 --> 00:04:13,207 at the temple. He sat there. 72 00:04:13,375 --> 00:04:15,415 He could sit any way he liked. Like this... 73 00:04:15,416 --> 00:04:18,290 or I guess, like this. 74 00:04:19,041 --> 00:04:21,999 He saw a man with an ox walking by. 75 00:04:22,375 --> 00:04:24,957 "The King beheld" means the King saw. 76 00:04:25,166 --> 00:04:26,415 "King asked: to where the ox goes?" 77 00:04:26,416 --> 00:04:27,874 Notice there are two "chi"s in the passage. 78 00:04:28,708 --> 00:04:30,082 The first "chi"... 79 00:04:31,166 --> 00:04:35,332 is a pronoun, representing everything 80 00:04:35,583 --> 00:04:38,665 the King saw. 81 00:04:39,125 --> 00:04:40,457 And the second "chi"... 82 00:04:41,250 --> 00:04:42,999 is a verb. 83 00:04:43,375 --> 00:04:44,832 A verb 84 00:04:45,458 --> 00:04:48,707 meaning "go". 85 00:04:48,916 --> 00:04:50,832 The sentence means "Where is the ox going?". 86 00:04:51,333 --> 00:04:53,957 "In reply: for consecrating the bell." 87 00:04:54,125 --> 00:04:55,332 What does "consecrating" mean? 88 00:04:55,625 --> 00:04:58,457 It's what you see in the news nowadays 89 00:04:58,458 --> 00:05:02,499 when politicians paint the eyes of dragons 90 00:05:02,500 --> 00:05:06,290 at opening ceremonies. 91 00:05:06,500 --> 00:05:07,999 They used to use chicken blood. 92 00:05:08,000 --> 00:05:10,124 Now they use red paint. 93 00:05:10,125 --> 00:05:12,499 In the old days, whenever a new bell was made 94 00:05:12,500 --> 00:05:13,499 people would kill a cow 95 00:05:13,500 --> 00:05:15,165 and drip its blood on the bell. 96 00:05:15,166 --> 00:05:17,207 This ceremony consecrates the bell. 97 00:05:17,916 --> 00:05:20,374 "King said: let it go." 98 00:05:20,416 --> 00:05:21,915 See the word "tze"? 99 00:05:21,916 --> 00:05:23,290 It means give up. 100 00:05:23,291 --> 00:05:24,665 He said... 101 00:05:25,041 --> 00:05:26,790 let go of the cow. 102 00:05:27,708 --> 00:05:29,124 Why did he want to let the cow go? 103 00:05:29,416 --> 00:05:31,915 "I cannot bear its tremors." 104 00:05:32,291 --> 00:05:33,790 What does "tremor" mean? 105 00:05:33,791 --> 00:05:35,207 It means trembling. 106 00:05:35,500 --> 00:05:36,624 Cows tremble too. 107 00:05:36,791 --> 00:05:38,915 When we see gangsters 108 00:05:39,750 --> 00:05:41,457 we tremble. 109 00:06:34,666 --> 00:06:37,332 "Love and respect the elderly. 110 00:06:38,208 --> 00:06:41,165 Protect the children. 111 00:06:41,791 --> 00:06:43,707 Do this and the world is yours. 112 00:06:44,041 --> 00:06:47,457 Book of Poetry says: be kind to widows... 113 00:06:47,666 --> 00:06:51,124 and extend it to your brothers, fief and kingdom. 114 00:06:51,375 --> 00:06:55,832 A King extends his kindness to others. 115 00:06:56,416 --> 00:06:59,374 Thus, one will be able to protect the world. 116 00:06:59,541 --> 00:07:02,290 If not, one cannot even protect one's wife. 117 00:07:03,958 --> 00:07:07,540 Ancient sages surpassed others because 118 00:07:07,666 --> 00:07:10,832 they extend their kindness to others. 119 00:07:11,083 --> 00:07:13,457 So how can you be kind to animals 120 00:07:13,708 --> 00:07:17,707 and not to your own people? 121 00:07:18,375 --> 00:07:21,457 By weighing, you know its weight. 122 00:07:21,666 --> 00:07:24,457 By measuring, you know its length. 123 00:07:24,666 --> 00:07:27,415 It is so with all things. 124 00:07:28,041 --> 00:07:30,999 Please measure your own heart." 125 00:07:33,625 --> 00:07:34,707 That's it. 126 00:07:35,125 --> 00:07:38,374 We've finished the most boring chapter of the term. 127 00:07:39,916 --> 00:07:43,249 I know. Preaching is boring. 128 00:07:43,416 --> 00:07:46,832 That's why priests do standup comedy now. 129 00:07:47,000 --> 00:07:49,957 I saw it. Not funny at all. 130 00:07:50,541 --> 00:07:51,832 Not funny? 131 00:07:52,333 --> 00:07:53,707 You should have told me! 132 00:07:54,250 --> 00:07:56,207 I bought the tape. 133 00:07:56,625 --> 00:07:59,040 Any new recommendations? 134 00:07:59,250 --> 00:08:02,207 Sure! "Gold Finger of the 22nd Century". 135 00:08:02,666 --> 00:08:03,874 It's porno! 136 00:08:04,125 --> 00:08:05,915 In this weather 137 00:08:05,916 --> 00:08:08,957 with your figure, watching this kind of tape 138 00:08:09,291 --> 00:08:11,207 will make your nose bleed. 139 00:08:14,625 --> 00:08:16,249 Mr Lam is sore! 140 00:08:18,625 --> 00:08:22,749 Lozenges, anyone? 141 00:08:22,833 --> 00:08:24,874 Here, Mr Lam, gum. 142 00:08:27,458 --> 00:08:28,332 Thank you. 143 00:08:29,666 --> 00:08:33,165 Our next class will be a lot more interesting. 144 00:08:33,541 --> 00:08:34,582 Really. 145 00:08:35,625 --> 00:08:36,832 Luxun. 146 00:08:37,000 --> 00:08:39,290 He's out! 147 00:08:39,416 --> 00:08:41,124 What, out? You have no taste. 148 00:08:41,291 --> 00:08:42,749 Luxun is very modern. 149 00:08:44,125 --> 00:08:46,040 He was one of the first Chinese 150 00:08:46,208 --> 00:08:49,415 to study and shop in Tokyo. 151 00:08:50,125 --> 00:08:51,999 He was living in Kanda. 152 00:08:52,458 --> 00:08:55,832 Just ten stops from Shibuya. 153 00:08:56,208 --> 00:08:58,332 He speaks fluent Japanese. 154 00:08:58,750 --> 00:09:02,499 You guys only know konnichiwa and arigato. 155 00:09:03,250 --> 00:09:04,374 Anyways. 156 00:09:05,458 --> 00:09:06,832 It's sayonara now. 157 00:09:07,083 --> 00:09:07,915 Thank you. 158 00:09:09,041 --> 00:09:10,082 Goodbye class. 159 00:09:10,458 --> 00:09:13,790 Goodbye Mr Lam. 160 00:09:14,375 --> 00:09:15,165 Bye. 161 00:09:26,375 --> 00:09:27,457 The fish is overcooked. 162 00:09:27,458 --> 00:09:28,790 - Really? - No good. 163 00:09:29,000 --> 00:09:29,957 Sorry. 164 00:09:30,166 --> 00:09:33,332 And you said you didn't add anything into the soup? 165 00:09:33,333 --> 00:09:35,374 - Yes... - Bullshit! 166 00:09:35,833 --> 00:09:36,957 I'm so sorry... 167 00:09:37,208 --> 00:09:38,165 tell the chef. 168 00:09:38,333 --> 00:09:40,457 I will. 169 00:09:40,708 --> 00:09:42,374 How about complimentary dessert 170 00:09:42,375 --> 00:09:43,999 and a fruit platter? 171 00:09:44,166 --> 00:09:45,790 - That sounds more like it. - Please wait. 172 00:09:45,791 --> 00:09:48,582 All telecom salesmen are cheats! 173 00:09:49,125 --> 00:09:50,290 A thousand-dollar phone... 174 00:09:50,291 --> 00:09:52,582 comes down to a few hundred dollars in less than 2 months. 175 00:09:52,916 --> 00:09:55,707 You can't make a living out of selling cell phones. 176 00:09:55,875 --> 00:09:57,290 Business is tough. 177 00:09:57,625 --> 00:09:59,124 Trust this guy. 178 00:09:59,458 --> 00:10:00,874 - What model are you using? - This one. 179 00:10:01,916 --> 00:10:03,665 Look. A "shaver"? 180 00:10:03,875 --> 00:10:05,457 I thought it was an antique! 181 00:10:05,666 --> 00:10:06,582 You think so? 182 00:10:06,583 --> 00:10:08,499 I think a "shaver" suits you most. 183 00:10:08,500 --> 00:10:09,165 Why? 184 00:10:09,166 --> 00:10:10,957 One day, i bumped into this guy 185 00:10:11,541 --> 00:10:14,040 with dyed blonde hair, red tinted glasses 186 00:10:14,458 --> 00:10:17,707 and shiny plastic pants. Really scary! 187 00:10:17,875 --> 00:10:19,290 You sure it was him? 188 00:10:19,666 --> 00:10:20,790 What's so strange about it? 189 00:10:21,000 --> 00:10:24,040 Our Yue is always that cool! 190 00:10:25,125 --> 00:10:28,040 Are you jealous of my hair? 191 00:10:28,041 --> 00:10:30,290 Bald, if you can drive a golden convertible 192 00:10:30,583 --> 00:10:32,040 why can't I dye my hair blonde? 193 00:10:32,416 --> 00:10:35,332 Right. Get him! 194 00:10:40,458 --> 00:10:42,540 Hey guys, it's 1 0 pm already. 195 00:10:42,708 --> 00:10:43,957 I need to go to school tomorrow. 196 00:10:47,666 --> 00:10:49,207 Alright, let's get back to business. 197 00:10:50,916 --> 00:10:53,582 The school board only has $5,000,000. 198 00:10:53,833 --> 00:10:55,207 We hope to raise $4,000,000 more 199 00:10:55,416 --> 00:10:58,582 from some of our prestigious classmates. 200 00:10:58,958 --> 00:11:01,957 We're only rebuilding a swimming pool. 201 00:11:01,958 --> 00:11:03,207 Why do we need 10 million? 202 00:11:03,375 --> 00:11:07,332 We're talking about a pool fit for the Olympics. 203 00:11:07,333 --> 00:11:09,415 - Not just a pool for kids. - So? 204 00:11:09,666 --> 00:11:11,540 Wait, we've to talk about the library too. 205 00:11:11,708 --> 00:11:12,707 That's easy. 206 00:11:12,708 --> 00:11:16,582 Just get someone to order some Playboys. 207 00:11:16,583 --> 00:11:19,165 And give everyone a break. 208 00:11:19,333 --> 00:11:24,790 Will you stop bullshitting? 209 00:11:24,916 --> 00:11:26,582 This is a very important project. 210 00:11:26,666 --> 00:11:30,415 Our old school is being attacked. 211 00:11:31,083 --> 00:11:32,999 Hey, if no one talks about it... 212 00:11:33,000 --> 00:11:34,415 how can it claim to be an elite school? 213 00:11:35,916 --> 00:11:39,040 Right, we're going to show those folks... 214 00:11:39,125 --> 00:11:42,082 the grand style of an elite school. 215 00:11:42,250 --> 00:11:46,082 The fund-raising letter has to be bilingual. 216 00:11:46,083 --> 00:11:47,624 English will do. 217 00:11:47,958 --> 00:11:49,082 No. 218 00:11:49,583 --> 00:11:51,707 One language is not grand enough. 219 00:11:51,875 --> 00:11:53,832 We need two. 220 00:11:56,500 --> 00:11:58,457 Anyways, we've decided. 221 00:11:58,458 --> 00:12:00,290 Oxford boy, you will take care of... 222 00:12:00,583 --> 00:12:01,957 ...the English. 223 00:12:02,375 --> 00:12:04,332 And Lam will do the Chinese. 224 00:12:05,250 --> 00:12:06,582 I'm not good at writing publicity stuff. 225 00:12:06,583 --> 00:12:07,374 What did you say? 226 00:12:07,541 --> 00:12:08,915 Come on. Lam. 227 00:12:09,208 --> 00:12:12,624 You were our Chinese scholar. 228 00:12:17,291 --> 00:12:18,582 Sorry guys. 229 00:12:18,583 --> 00:12:20,332 I've to go back to the Dow Jones and Nasdaq. 230 00:12:21,041 --> 00:12:22,874 I give you my full support in any of your decisions. 231 00:12:23,541 --> 00:12:25,957 I've taken care of the bill. Please enjoy yourselves. 232 00:12:28,041 --> 00:12:29,582 - Let's pitch in. - No need. 233 00:12:30,000 --> 00:12:32,082 It's Nasdaq's treat. 234 00:12:32,708 --> 00:12:35,207 No. Let's share. 235 00:12:35,958 --> 00:12:37,165 How much? 236 00:12:41,583 --> 00:12:44,582 Let him treat. It's only once in a while. 237 00:12:46,291 --> 00:12:47,582 Am I that poor? 238 00:12:49,000 --> 00:12:51,665 You can afford to pitch in 239 00:12:51,791 --> 00:12:53,665 but maybe Yue can't afford it. 240 00:12:53,958 --> 00:12:56,249 I'll gladly pay for him. 241 00:12:57,125 --> 00:13:00,707 Maybe he wants his treat and not yours. 242 00:13:01,416 --> 00:13:03,540 It's their own business if they're rich. 243 00:13:04,708 --> 00:13:07,332 Do you think they're just showing off in front of you? 244 00:13:08,041 --> 00:13:10,249 You've to take care of Yue's feelings. 245 00:13:10,416 --> 00:13:11,707 You think he really wanted to go? 246 00:13:11,958 --> 00:13:13,540 He went so that you wouldn't be the worst there. 247 00:13:13,541 --> 00:13:14,915 What's "the worst"? 248 00:13:15,625 --> 00:13:17,290 Everyone leads his own life. 249 00:13:17,708 --> 00:13:19,332 Is being a teacher so shabby? 250 00:13:19,625 --> 00:13:22,582 Cho begs me to tutor his son! 251 00:13:23,208 --> 00:13:24,415 How old is Cho's son? 252 00:13:25,208 --> 00:13:27,165 Grade 4 in International school. 253 00:13:27,875 --> 00:13:30,457 Send one of your colleagues then. 254 00:13:30,833 --> 00:13:32,540 You think I shouldn't take the job? 255 00:13:33,166 --> 00:13:34,624 Cho is very generous. 256 00:13:35,458 --> 00:13:36,832 Are you that poor? 257 00:13:44,833 --> 00:13:47,624 Rocky? No one called Rocky here? 258 00:13:47,708 --> 00:13:48,790 It's for me. Dad. 259 00:13:50,083 --> 00:13:51,874 He doesn't like others calling him Stone! 260 00:13:52,208 --> 00:13:54,957 Some of his friends even call him Stove. 261 00:13:56,083 --> 00:13:58,874 Kids are really bad at composition nowadays. 262 00:13:59,041 --> 00:14:01,415 No one can write up to 400 words. Look. 263 00:14:04,666 --> 00:14:05,874 What crap! 264 00:14:10,375 --> 00:14:12,165 "Chung Yueng Vignettes." 265 00:14:12,625 --> 00:14:14,082 What is "Chung Yueng"? 266 00:14:14,250 --> 00:14:18,374 Hiking, flowers, incense and graveyards. 267 00:14:18,583 --> 00:14:20,874 "Chung Yueng" is a celebration of the dead. 268 00:14:21,041 --> 00:14:24,582 Quiet skeletons stretch their bones beneath the soil. 269 00:14:24,750 --> 00:14:26,707 "Who is disturbing our dreams?" 270 00:14:27,625 --> 00:14:29,124 What is a "Vignette"? 271 00:14:29,416 --> 00:14:33,624 Memories, impressions, knowledge and imagination. 272 00:14:33,916 --> 00:14:36,540 "Vignette" is a word of the dead. 273 00:14:37,000 --> 00:14:39,457 No breath, no pulse. 274 00:14:39,708 --> 00:14:42,957 Long frozen and buried in a dictionary. 275 00:14:43,833 --> 00:14:48,124 On this the day of "Chung Yueng"... 276 00:14:48,541 --> 00:14:51,749 the dead comes back to life. 277 00:15:03,583 --> 00:15:05,040 I'm giving you back your compositions. 278 00:15:07,833 --> 00:15:09,624 Mr Chong. 279 00:15:09,708 --> 00:15:11,124 Ms Cheng... 280 00:15:21,541 --> 00:15:25,249 the exhibition will start on Friday. 281 00:15:26,083 --> 00:15:28,082 All of the staff 282 00:15:28,250 --> 00:15:31,540 together with the science students must be there. 283 00:15:32,500 --> 00:15:33,957 Who is going to present the flowers? 284 00:15:35,041 --> 00:15:36,832 Form 5A Beauty Chan. 285 00:15:37,291 --> 00:15:38,249 Okay. 286 00:15:39,166 --> 00:15:42,415 There will be a seminar on the following Saturday. 287 00:15:42,583 --> 00:15:47,874 The guest speaker will be a professor from Fudan university. 288 00:15:48,500 --> 00:15:52,374 Teachers should encourage students to attend. 289 00:15:52,833 --> 00:15:55,665 Provide them with sample questions 290 00:15:55,666 --> 00:15:58,832 so that they'll have something to ask after the talk. 291 00:15:59,625 --> 00:16:03,790 Remember when the Literature Nobel Prize winner was in HK... 292 00:16:04,166 --> 00:16:07,749 one student made headlines. 293 00:16:09,333 --> 00:16:13,332 Since the school board wants to focus on science studies 294 00:16:13,583 --> 00:16:15,374 as a way to reach our long term objective 295 00:16:15,708 --> 00:16:19,290 of elevating the school from Band 3 to Band 2... 296 00:16:19,791 --> 00:16:23,374 we need to complement the effort 297 00:16:24,416 --> 00:16:28,957 by improving teaching standards etc. 298 00:16:30,375 --> 00:16:33,915 However, publicity gestures 299 00:16:33,916 --> 00:16:35,999 are essential as well. 300 00:16:39,166 --> 00:16:40,290 Principal Leung, phone call. 301 00:16:40,291 --> 00:16:41,290 Thanks. 302 00:16:46,166 --> 00:16:47,790 Is the class over? 303 00:16:47,791 --> 00:16:48,999 You wish! 304 00:17:02,208 --> 00:17:02,999 Looking for me? 305 00:17:03,875 --> 00:17:05,582 Didn't you want to chat? 306 00:17:06,791 --> 00:17:08,790 Yes, i didn't know you were still in school. 307 00:17:09,916 --> 00:17:11,207 Only for you. 308 00:17:11,875 --> 00:17:13,999 You're welcome. Come on, have a seat. 309 00:17:16,833 --> 00:17:20,124 Your acting skill in class is pathetic. 310 00:17:21,416 --> 00:17:23,540 Experienced actors like us... 311 00:17:24,083 --> 00:17:26,624 aren't really acting anymore. 312 00:17:28,750 --> 00:17:30,874 Why did you give me 60 for my composition? 313 00:17:31,958 --> 00:17:33,124 The reason I asked you to come... 314 00:17:33,208 --> 00:17:34,624 60 is the worst! 315 00:17:34,875 --> 00:17:36,957 You can give me 40 316 00:17:37,333 --> 00:17:39,457 or even zero. 317 00:17:40,375 --> 00:17:41,207 That... 318 00:17:41,250 --> 00:17:43,249 don't lecture people all the time. 319 00:17:43,375 --> 00:17:45,040 But you guys are always lecturing me! 320 00:17:46,333 --> 00:17:47,874 Are you talking back? 321 00:17:50,708 --> 00:17:52,082 You're driving me nuts! 322 00:17:53,916 --> 00:17:57,124 My wife is waiting for me at home. 323 00:17:58,291 --> 00:18:00,749 Would you please let me go? 324 00:18:01,416 --> 00:18:02,790 Dinner this early? 325 00:18:04,458 --> 00:18:06,249 Old people... 326 00:18:06,916 --> 00:18:10,415 need time to digest. 327 00:18:10,750 --> 00:18:12,290 Why did you get married so early? 328 00:18:13,375 --> 00:18:15,957 Do you have a son in university? 329 00:18:17,083 --> 00:18:18,415 None of your business! 330 00:18:18,708 --> 00:18:20,999 Is your son cute? 331 00:18:24,250 --> 00:18:25,874 I have two... take your pick. 332 00:18:25,958 --> 00:18:27,332 I can make you a copy if you like. 333 00:18:28,666 --> 00:18:32,457 I gave you 60 for your composition 334 00:18:32,875 --> 00:18:34,999 because you weren't answering the question. 335 00:18:35,083 --> 00:18:37,040 But it was quite creative and interesting. 336 00:18:37,833 --> 00:18:39,207 If you don't mind writing it one more time... 337 00:18:39,208 --> 00:18:42,374 of course I mind. I never visit my ancestors' graves. 338 00:18:42,375 --> 00:18:43,749 I have nothing to write! 339 00:18:43,958 --> 00:18:45,290 Oh, i see. 340 00:18:46,666 --> 00:18:50,290 Can you use your imagination 341 00:18:50,875 --> 00:18:53,124 to make up a story? 342 00:18:53,250 --> 00:18:54,707 I'm not an editor and you're not a reporter. 343 00:18:54,875 --> 00:18:56,165 It doesn't hurt to try. 344 00:18:56,458 --> 00:18:58,582 Why don't you use your imagination 345 00:18:58,750 --> 00:19:01,040 to come up with better composition topics. 346 00:19:02,291 --> 00:19:04,832 Alright, what if you don't like every question 347 00:19:05,041 --> 00:19:07,457 in next year's General Exam? 348 00:19:08,041 --> 00:19:10,999 How can you know? You aren't setting the questions! 349 00:19:24,750 --> 00:19:26,665 Can't you knock first? 350 00:19:27,791 --> 00:19:28,624 What? 351 00:19:28,625 --> 00:19:30,165 Can't you concentrate on your homework? 352 00:19:30,166 --> 00:19:32,707 You're the one who is distracting me. 353 00:19:35,083 --> 00:19:36,040 Wow! 354 00:19:38,125 --> 00:19:40,707 What kind of music is that? They're all swearing! 355 00:19:41,000 --> 00:19:43,624 That's why I'm using a headphone, man. 356 00:19:45,541 --> 00:19:46,915 It's time for your public exam! 357 00:19:47,083 --> 00:19:48,124 So what? 358 00:19:48,333 --> 00:19:49,624 You need to revise a little. 359 00:19:50,208 --> 00:19:52,582 The earlier I start, the sooner I forget. 360 00:19:52,875 --> 00:19:53,957 If you start revising early 361 00:19:54,083 --> 00:19:57,040 you won't have to worry when the time comes. 362 00:19:57,583 --> 00:19:59,082 That'll bore me stiff. 363 00:20:03,875 --> 00:20:05,082 - Son. - What? 364 00:20:05,416 --> 00:20:06,707 Do you like Ricky Martin? 365 00:20:07,166 --> 00:20:08,790 You think I am a Filipino maid? 366 00:20:16,375 --> 00:20:18,374 "Dictionary" 367 00:20:28,500 --> 00:20:29,665 ls Ang back? 368 00:20:30,416 --> 00:20:32,665 He just called saying he will be back soon. 369 00:20:33,125 --> 00:20:35,624 Go to sleep. He's no longer a kid. 370 00:20:36,958 --> 00:20:40,124 That's true. He's always been a good boy. 371 00:20:54,708 --> 00:20:55,749 What now? 372 00:20:56,333 --> 00:20:57,082 Turn off the lights. 373 00:21:30,416 --> 00:21:31,332 Let's sleep. 374 00:21:51,166 --> 00:21:52,457 Ms Chiu and Mr Yip 375 00:21:52,625 --> 00:21:55,749 went to see the principal for quite a long time. 376 00:21:56,166 --> 00:21:59,582 Shit, it'll be our turn soon. 377 00:21:59,583 --> 00:22:01,290 Mrs Mak, Mr Lam, bye. 378 00:22:01,625 --> 00:22:03,499 I don't know about you but I'm safe. 379 00:22:03,666 --> 00:22:05,457 Who cares about Chinese Literature. 380 00:22:05,916 --> 00:22:07,540 That's what you think. 381 00:22:07,750 --> 00:22:09,707 Those composition contests will stress you out 382 00:22:09,875 --> 00:22:11,790 if you can't get a piece or two into the finals. 383 00:22:11,958 --> 00:22:13,415 The principal will definitely want to see you too. 384 00:22:13,750 --> 00:22:14,957 It's like this every year 385 00:22:15,291 --> 00:22:16,915 and it's getting worse year by year. 386 00:22:18,750 --> 00:22:19,957 It's Wu's friend. 387 00:22:31,000 --> 00:22:32,124 You better be careful. 388 00:22:32,583 --> 00:22:33,415 Me? 389 00:22:33,708 --> 00:22:35,124 She likes you. 390 00:22:35,958 --> 00:22:37,457 All her classmates know. 391 00:22:37,458 --> 00:22:38,624 Stupid! 392 00:23:08,750 --> 00:23:09,957 Exactly the same. 393 00:23:17,666 --> 00:23:19,124 Hold... 394 00:23:20,791 --> 00:23:23,582 pause. I didn't ask you to stop. 395 00:23:23,750 --> 00:23:24,832 It's broken. 396 00:23:25,958 --> 00:23:28,957 Now for the "Red Cliff". 397 00:23:29,500 --> 00:23:31,290 Son, where is the tape? 398 00:23:31,625 --> 00:23:32,749 I don't know. 399 00:23:34,333 --> 00:23:35,707 Teaching "Memory of a Beauty" again? 400 00:23:36,458 --> 00:23:38,165 Yes, it's been a year already. 401 00:23:39,375 --> 00:23:41,499 You have a Yangtze River tape. 402 00:23:42,333 --> 00:23:44,749 Yangtze River is changing every year. 403 00:23:45,958 --> 00:23:49,707 Dad wants to record the Wushan Gorge. 404 00:23:50,416 --> 00:23:53,707 After a year or two, wushan will be flooded. 405 00:23:55,500 --> 00:23:56,790 Ching. 406 00:23:57,958 --> 00:23:59,790 Where's my "The River Flows" CD? 407 00:24:02,458 --> 00:24:04,415 How would I know where you put it? 408 00:24:04,583 --> 00:24:05,790 Have you tried? 409 00:24:06,041 --> 00:24:07,165 Can't find it. 410 00:24:08,458 --> 00:24:09,915 No, it isn't here. 411 00:24:23,041 --> 00:24:27,165 Listening to this always reminds me of the "Red Cliff Prose Poem". 412 00:24:27,583 --> 00:24:29,207 That's been cut from the syllabus for a long time. 413 00:24:29,791 --> 00:24:31,415 We had it back then. 414 00:24:33,791 --> 00:24:35,749 "Sailing a boat with a dear friend." 415 00:24:36,333 --> 00:24:39,165 "Drinking and laughing." 416 00:24:39,250 --> 00:24:41,332 "People in the world." 417 00:24:41,708 --> 00:24:44,124 "Seem small and trivial." 418 00:24:44,291 --> 00:24:46,332 "Lamenting the limitations of life." 419 00:24:46,583 --> 00:24:48,957 "Envying the eternity of the Yangtze." 420 00:25:12,958 --> 00:25:14,665 "Soaring with fairies by our side, we travel." 421 00:25:15,083 --> 00:25:16,999 "Holding the moon in our arms, we die." 422 00:25:17,041 --> 00:25:19,499 Hey, the soup is drying up! 423 00:25:29,041 --> 00:25:29,915 - Lam - Cho. 424 00:25:29,916 --> 00:25:30,707 Come in... 425 00:25:35,833 --> 00:25:36,749 daddy. 426 00:25:39,250 --> 00:25:41,040 - He's Uncle Lam. - Hi, uncle Lam. 427 00:25:41,250 --> 00:25:42,082 Alan. 428 00:25:42,333 --> 00:25:43,374 - Hello. - Hello. 429 00:25:44,916 --> 00:25:46,207 Do you like Chinese? 430 00:25:46,541 --> 00:25:47,499 Yes. 431 00:25:48,458 --> 00:25:49,582 I've brought you some books. 432 00:25:49,791 --> 00:25:50,582 Sit over there. 433 00:25:56,208 --> 00:25:58,249 Have you read this book? 434 00:26:00,541 --> 00:26:02,082 - No. - No? 435 00:26:02,583 --> 00:26:04,082 This is very simple. 436 00:26:04,416 --> 00:26:05,707 You'll understand it even if you don't read Chinese 437 00:26:05,833 --> 00:26:07,124 because it has a lot of pictures. 438 00:26:08,833 --> 00:26:10,040 This one. 439 00:26:10,708 --> 00:26:12,624 You know what the kids are watching? 440 00:26:12,625 --> 00:26:13,290 The moon. 441 00:26:13,291 --> 00:26:16,832 Right. And the poem is called "Walking under the Moon". 442 00:26:17,666 --> 00:26:19,040 It's written by Li Bai. 443 00:26:25,916 --> 00:26:27,582 He stank. 444 00:26:27,625 --> 00:26:30,457 If we were packed in the same bus with him, we'd die. 445 00:26:31,125 --> 00:26:34,165 Smelly asshole. 446 00:26:35,000 --> 00:26:38,374 And now, he's now doing great in business. 447 00:26:39,166 --> 00:26:42,665 Using $800 to hire a private tutor 448 00:26:42,666 --> 00:26:45,874 for his kid. 449 00:26:46,000 --> 00:26:47,040 He's really something. 450 00:26:47,458 --> 00:26:48,499 It nothing to him. 451 00:26:49,625 --> 00:26:50,707 You know what? 452 00:26:51,750 --> 00:26:53,665 He pays $7,000 management fee every month. 453 00:26:55,500 --> 00:26:57,124 Wow! 454 00:26:57,333 --> 00:26:58,415 One more. 455 00:26:59,000 --> 00:26:59,957 What? 456 00:27:00,375 --> 00:27:02,290 - Enough. - What? 457 00:27:02,500 --> 00:27:03,665 Don't you have tea? 458 00:27:03,958 --> 00:27:05,749 Yes, manhattan Ice Tea. 459 00:27:06,375 --> 00:27:07,457 You want me dead? 460 00:27:08,875 --> 00:27:10,874 Have you ever been drunk? 461 00:27:11,291 --> 00:27:14,499 How can you claim to be Li Bai's fan? 462 00:27:15,083 --> 00:27:17,082 It's never too late to cut my card and quit membership. 463 00:27:17,541 --> 00:27:20,999 You? You'll never change. 464 00:27:25,291 --> 00:27:28,624 Look, we all live our own lives. 465 00:27:28,791 --> 00:27:29,957 Understand? 466 00:27:32,416 --> 00:27:35,832 Why the lecture all of a sudden? 467 00:27:36,041 --> 00:27:40,040 It's called putting you down when you're sick! 468 00:27:40,166 --> 00:27:44,332 You were always number one in our class. 469 00:27:48,750 --> 00:27:50,082 Here. 470 00:27:50,208 --> 00:27:52,582 I'll take down the dartboard for Stone later. 471 00:27:54,041 --> 00:27:54,957 What's this? 472 00:27:56,083 --> 00:27:57,082 Here... 473 00:27:57,541 --> 00:27:58,499 closing. 474 00:28:00,916 --> 00:28:02,040 Business is good. Why close it? 475 00:28:03,041 --> 00:28:04,749 The leasing contract is over. 476 00:28:07,250 --> 00:28:08,499 What are you planning to do next? 477 00:28:09,125 --> 00:28:10,332 Next? 478 00:28:11,083 --> 00:28:12,457 Go to Shenzhen maybe. 479 00:28:12,541 --> 00:28:15,165 One of my friends is opening a pub. 480 00:28:16,666 --> 00:28:19,624 He's offering me a salary plus boarding. 481 00:28:19,625 --> 00:28:21,874 And living standards are low up there. 482 00:28:23,833 --> 00:28:25,290 Shenzhen, aren't you afraid? 483 00:28:26,083 --> 00:28:28,415 Afraid of what? 484 00:28:28,666 --> 00:28:30,790 I'm the type who'll always be around. 485 00:28:31,541 --> 00:28:33,957 Give me your address. I'll pay you a visit sometime. 486 00:28:34,208 --> 00:28:36,040 You don't have the permit. 487 00:29:09,500 --> 00:29:10,624 Cockroaches? 488 00:29:10,708 --> 00:29:13,624 No, a book worm. A big one. 489 00:29:20,166 --> 00:29:22,624 When others keep mistresses... 490 00:29:22,833 --> 00:29:24,457 you keep a book worm. 491 00:29:25,083 --> 00:29:26,207 Me? 492 00:29:27,666 --> 00:29:30,374 It crawled out from this book. Isn't it yours? 493 00:29:40,583 --> 00:29:44,165 "From Shing, 1 979." 494 00:29:44,666 --> 00:29:46,957 It's a gift to you 495 00:29:47,708 --> 00:29:52,290 and you leave it here to feed worms. 496 00:29:53,333 --> 00:29:56,749 I just want to share it with others. 497 00:29:57,708 --> 00:29:58,915 Share? 498 00:30:03,000 --> 00:30:04,207 No one borrows it. 499 00:30:13,416 --> 00:30:15,540 Is it a gift from the author? 500 00:30:17,625 --> 00:30:19,582 The author is my teacher. 501 00:30:20,541 --> 00:30:21,999 Oh, i see. 502 00:30:22,208 --> 00:30:25,374 When will you write a book and give one to me? 503 00:30:27,500 --> 00:30:30,665 When? Why don't you try writing one yourself? 504 00:30:31,041 --> 00:30:34,540 Shouldn't you financially support the students? 505 00:30:36,166 --> 00:30:38,040 Right. 506 00:30:38,250 --> 00:30:39,207 You better 507 00:30:39,416 --> 00:30:42,082 finish your essay on drug abuse 508 00:30:42,250 --> 00:30:44,707 and incorporate it in your book, alright? 509 00:30:44,916 --> 00:30:47,332 You're naughty! 510 00:30:47,458 --> 00:30:49,915 If I write a book, i'll write about you. 511 00:30:50,500 --> 00:30:52,374 - Me? - Why not? 512 00:30:53,041 --> 00:30:54,582 What about me? 513 00:30:55,166 --> 00:30:57,082 How would you know when you're not me? 514 00:31:29,625 --> 00:31:31,582 There're so many varieties. 515 00:31:33,583 --> 00:31:34,832 Try this one. 516 00:31:36,500 --> 00:31:37,665 Childish. 517 00:31:40,208 --> 00:31:41,415 This one is better. 518 00:31:44,916 --> 00:31:46,207 Mr Shing is back. 519 00:31:56,500 --> 00:31:58,624 Let me do it. 520 00:32:05,000 --> 00:32:06,332 What else do you need? 521 00:32:07,041 --> 00:32:08,249 Those. 522 00:32:10,958 --> 00:32:12,415 I've chosen the famous writer... 523 00:32:12,791 --> 00:32:16,415 ah Shing's "Common Sense and Knowledge" as our comprehension. 524 00:32:16,708 --> 00:32:18,707 One of the articles should be quite popular 525 00:32:18,958 --> 00:32:20,832 among you guys since it's about Love. 526 00:32:21,291 --> 00:32:22,749 "Love and Chemistry." 527 00:32:23,333 --> 00:32:25,207 Simplified characters? 528 00:32:25,791 --> 00:32:27,124 I'll give you 5 more minutes. 529 00:32:27,416 --> 00:32:28,832 Reading time limit is 20 minutes. 530 00:32:29,000 --> 00:32:31,665 If you can't understand any of the words, you can ask me. 531 00:32:32,000 --> 00:32:32,957 You may start now. 532 00:33:19,166 --> 00:33:21,332 "I have traveled." 533 00:33:21,583 --> 00:33:24,624 "every corner of my country." 534 00:33:24,875 --> 00:33:26,582 "Among everything I've seen." 535 00:33:27,166 --> 00:33:29,832 "I've never discovered the beauty of Xishan." 536 00:33:31,666 --> 00:33:33,749 Lam, please go on reading. 537 00:33:43,708 --> 00:33:45,290 Isn't the article easy? 538 00:33:48,750 --> 00:33:51,665 Okay, first question: the author states... 539 00:33:51,750 --> 00:33:53,457 that Love comes from Chemistry. 540 00:33:53,583 --> 00:33:55,499 What does he mean by Chemistry? 541 00:33:56,291 --> 00:33:57,415 Anyone? 542 00:33:57,708 --> 00:34:01,374 Anyone... no one. 543 00:34:03,666 --> 00:34:10,415 Ching. 544 00:34:11,875 --> 00:34:13,332 Not in? 545 00:34:13,666 --> 00:34:15,124 No such person. 546 00:34:20,875 --> 00:34:24,082 One of your students has the same name as Mom? 547 00:34:27,208 --> 00:34:28,832 Bad eyes. 548 00:34:30,750 --> 00:34:32,040 Or perhaps... 549 00:34:33,708 --> 00:34:35,832 your Mom used to sit in front of me. 550 00:34:37,041 --> 00:34:38,999 All I saw was her ponytail. 551 00:34:40,166 --> 00:34:41,540 And that's why... 552 00:34:42,458 --> 00:34:44,249 i wish I were the teacher. 553 00:34:44,791 --> 00:34:46,624 Then I could see her face all day. 554 00:34:48,833 --> 00:34:50,207 Time to eat! 555 00:34:51,041 --> 00:34:52,332 Let's eat! 556 00:34:53,916 --> 00:34:55,290 When did she know you like her? 557 00:34:55,666 --> 00:34:56,874 Afterwards. 558 00:35:22,750 --> 00:35:25,207 Who is Ching? 559 00:35:29,750 --> 00:35:31,040 No one is picking you up? 560 00:35:32,208 --> 00:35:35,332 Concerned about my extracurricular activities too? 561 00:35:38,541 --> 00:35:40,624 Who is Ching? 562 00:35:42,458 --> 00:35:44,082 I just got the name wrong. 563 00:35:44,458 --> 00:35:46,540 Liar. 564 00:35:55,791 --> 00:35:56,957 I'll get off at this stop. 565 00:35:57,125 --> 00:35:58,582 I'm getting off here too. 566 00:36:19,625 --> 00:36:21,915 What're you doing? Don't. 567 00:36:22,958 --> 00:36:24,665 You want to hurt me. 568 00:36:26,958 --> 00:36:29,540 You're my student. Why would I hurt you? 569 00:36:30,125 --> 00:36:32,499 You're hurting me already. 570 00:36:36,041 --> 00:36:37,374 What do you want me to do? 571 00:36:38,666 --> 00:36:41,957 Act like a mute? Pretend that I don't know? 572 00:36:45,083 --> 00:36:47,040 You should respect my freedom. 573 00:36:47,666 --> 00:36:50,415 Whatever I feel is my own business. 574 00:36:52,416 --> 00:36:54,332 I do respect your freedom. 575 00:36:57,125 --> 00:36:57,957 But I worry about you... 576 00:36:58,166 --> 00:36:59,915 you don't have to. 577 00:37:00,166 --> 00:37:01,707 You better worry about yourself. 578 00:37:21,541 --> 00:37:22,790 The last stage of bladder cancer. 579 00:37:24,083 --> 00:37:25,415 Has to wash the bladder every day. 580 00:37:26,791 --> 00:37:29,415 A social worker helps him out now. 581 00:37:31,333 --> 00:37:32,332 Where's his wife? 582 00:37:33,250 --> 00:37:34,540 He's divorced long ago. 583 00:37:36,458 --> 00:37:37,874 No treatment center is taking him? 584 00:37:39,083 --> 00:37:40,165 He doesn't want to. 585 00:37:45,166 --> 00:37:46,457 I want to help him. 586 00:37:48,833 --> 00:37:50,290 To see him through his last journey. 587 00:37:53,916 --> 00:37:55,457 Do whatever you want. 588 00:37:56,875 --> 00:37:58,665 But I want your consent. 589 00:38:03,375 --> 00:38:04,832 Since when did I become the Chief Executive? 590 00:38:05,875 --> 00:38:07,499 Not just for him. 591 00:38:08,125 --> 00:38:09,749 I need to deal with my own problems. 592 00:38:10,500 --> 00:38:12,624 I thought that was solved years ago? 593 00:38:12,875 --> 00:38:14,124 I thought so too. 594 00:38:16,291 --> 00:38:18,249 Well, treat it as my holiday. 595 00:38:18,666 --> 00:38:20,457 I really want to settle all this. 596 00:38:21,458 --> 00:38:23,582 No matter what, i will come back to make dinner. 597 00:38:24,333 --> 00:38:25,374 Ah, yes. 598 00:38:26,166 --> 00:38:28,290 You've been a model wife for 20 years. 599 00:38:31,125 --> 00:38:33,207 Even Filipino maids have vacations. 600 00:38:37,208 --> 00:38:38,999 This afternoon, someone reminded me 601 00:38:39,375 --> 00:38:41,124 to respect others' freedom. 602 00:38:43,375 --> 00:38:44,499 Do whatever you like. 603 00:39:13,625 --> 00:39:15,665 "My old friend left me at the Yellow Crane Terrace." 604 00:39:15,833 --> 00:39:18,290 "To visit Yangzhou in the misty month of flowers." 605 00:39:18,458 --> 00:39:21,249 "His solitary sail becomes one with the blue sky." 606 00:39:21,541 --> 00:39:24,624 "Yet I see only the Yangtze on its way to heaven." 607 00:39:25,208 --> 00:39:27,624 And now, my favorite poem: 608 00:39:28,125 --> 00:39:32,624 "Seasons never end but how much do we remember." 609 00:39:33,000 --> 00:39:36,540 "An east wind stirs the night, and in the moonlight." 610 00:42:17,750 --> 00:42:19,540 Scallions? 611 00:42:19,791 --> 00:42:22,082 Don't you want it? Eat more of it and get smarter! 612 00:42:22,416 --> 00:42:25,457 I'm smart enough. I don't need it. 613 00:42:25,708 --> 00:42:29,499 Take some of these, you will be smart and diligent. 614 00:42:30,458 --> 00:42:32,249 You always like to tease me when we're eating. 615 00:42:32,291 --> 00:42:34,832 Don't be petty. 616 00:42:35,125 --> 00:42:36,582 And you're not petty? 617 00:42:36,791 --> 00:42:38,915 You just want to borrow it. Take it. 618 00:42:39,250 --> 00:42:41,374 Keep your word. 619 00:42:41,625 --> 00:42:43,124 Borrow what? Money again? 620 00:42:43,125 --> 00:42:44,374 What's all this about? 621 00:42:44,875 --> 00:42:47,499 Dad, he wants to borrow my digital camera. 622 00:42:47,875 --> 00:42:50,832 Go ahead and eat. I'll give you 2 rolls of film. 623 00:42:50,916 --> 00:42:54,207 Mom, digital cameras don't need film. 624 00:42:54,208 --> 00:42:56,040 How does it develop photos then? 625 00:42:56,041 --> 00:42:58,124 Plug it into the computer 626 00:42:58,333 --> 00:43:00,082 and print it out from the printer. 627 00:43:13,125 --> 00:43:14,165 Thanks. 628 00:43:26,708 --> 00:43:27,582 Mr Lam. 629 00:43:27,791 --> 00:43:28,582 Sir. 630 00:43:29,958 --> 00:43:31,874 Wu's composition won 3rd prize. 631 00:43:32,041 --> 00:43:33,249 - Really? - Yes. 632 00:43:33,666 --> 00:43:36,457 The award ceremony is next week at the Amenities Center. 633 00:43:36,666 --> 00:43:39,124 You should bring along some other students. 634 00:43:39,291 --> 00:43:40,499 And remember to take photos. 635 00:43:40,750 --> 00:43:41,707 Aren't you going? 636 00:43:42,291 --> 00:43:44,540 I'll be busy that day. 637 00:43:44,833 --> 00:43:45,832 Remember to take photos. 638 00:43:46,000 --> 00:43:46,957 Okay. 639 00:43:50,791 --> 00:43:51,999 Mr Lam... 640 00:43:52,166 --> 00:43:53,582 what award? 641 00:43:54,791 --> 00:43:58,165 Wu's "Drug Abuse" essay. 642 00:43:58,416 --> 00:44:01,040 Ah, it's so her style. No wonder she won. 643 00:44:02,125 --> 00:44:03,290 How'd you know? 644 00:44:03,708 --> 00:44:05,499 She always sleeps in my class. 645 00:44:05,750 --> 00:44:07,624 That means she parties all night. 646 00:44:07,791 --> 00:44:09,499 Nothing strange if she tried drugs. 647 00:44:09,625 --> 00:44:10,415 Time for class. 648 00:44:28,750 --> 00:44:31,332 I need to pee, Dad! 649 00:44:31,791 --> 00:44:32,832 Come in. 650 00:44:38,750 --> 00:44:39,790 Why are you watching me? 651 00:44:39,958 --> 00:44:41,082 Why are you so angry? 652 00:44:41,416 --> 00:44:43,707 When you were little, i held you to pee. 653 00:44:44,625 --> 00:44:46,832 Don't take so long! Be snappy. 654 00:44:47,625 --> 00:44:48,665 Wash your hands! 655 00:45:00,541 --> 00:45:02,082 What is the code for the character "fan"? 656 00:45:02,250 --> 00:45:03,874 H-J-J-U 657 00:45:11,375 --> 00:45:12,832 So slow. 658 00:45:14,166 --> 00:45:15,957 Aren't you tired working day and night? 659 00:45:16,625 --> 00:45:17,665 You go to sleep first. 660 00:45:26,208 --> 00:45:28,207 The prize for the champion is these pens. 661 00:45:29,000 --> 00:45:31,790 Don't mind the judges. They're dumb. 662 00:45:32,083 --> 00:45:34,707 I think your essay should've won first prize. 663 00:45:40,458 --> 00:45:44,499 The 2nd runner-up is Ms Wu from Ren Secondary. 664 00:45:47,916 --> 00:45:51,915 "2001 Award Ceremony of the Essay Competition." 665 00:45:52,125 --> 00:45:55,874 Ms Wu, please. 666 00:46:01,625 --> 00:46:03,207 I'll think about it. 667 00:46:03,416 --> 00:46:04,582 Want to see something else? 668 00:46:05,250 --> 00:46:06,540 I'll come again. 669 00:46:07,416 --> 00:46:08,374 Okay, thank you. 670 00:46:19,541 --> 00:46:20,665 Hello. 671 00:46:25,583 --> 00:46:26,582 Hi. 672 00:46:30,208 --> 00:46:31,165 Stupid! 673 00:46:34,541 --> 00:46:37,165 Is that it? Not excited at all? 674 00:46:37,333 --> 00:46:39,457 I'm excited seeing you. 675 00:46:43,458 --> 00:46:44,915 Choose one for your wife. 676 00:46:44,916 --> 00:46:46,624 Half price since my boss isn't around. 677 00:46:53,333 --> 00:46:54,540 Business is quite good here. 678 00:46:55,041 --> 00:46:56,540 This is a famous plaza. 679 00:46:56,750 --> 00:46:58,957 Every shop pays $10,000 rent. 680 00:46:59,250 --> 00:47:01,124 There's one cheaper down the hallway. 681 00:47:01,291 --> 00:47:03,790 I plan to open up a shop with two friends. 682 00:47:05,458 --> 00:47:06,665 You must be rich. 683 00:47:07,625 --> 00:47:10,040 I'll talk to my Dad. 684 00:47:11,833 --> 00:47:14,832 I have a Dad and he loves me. 685 00:47:15,041 --> 00:47:17,999 I'm not one of those poor darlings who lacks parental love. 686 00:47:20,833 --> 00:47:22,124 So why... 687 00:47:22,250 --> 00:47:23,707 why do I like you? 688 00:47:24,583 --> 00:47:25,874 Because I'm your teacher? 689 00:47:27,958 --> 00:47:29,665 Don't you have confidence in yourself? 690 00:47:31,000 --> 00:47:32,207 Am I wrong? 691 00:47:33,125 --> 00:47:34,999 I'm old. I've a wife and kids. 692 00:47:35,833 --> 00:47:38,624 I'm not handsome. I'm not rich. 693 00:47:39,166 --> 00:47:40,082 Why do you like me? 694 00:47:40,416 --> 00:47:42,499 Excuse me... hello! 695 00:47:42,625 --> 00:47:44,415 Welcome! Hello! 696 00:47:46,333 --> 00:47:48,665 These are new. 697 00:47:49,375 --> 00:47:52,290 - May I try? - Please do. 698 00:47:52,541 --> 00:47:53,707 Excuse me. 699 00:47:56,708 --> 00:47:58,040 You look cute! 700 00:47:58,583 --> 00:48:02,165 Not really suitable. Next time. 701 00:48:02,333 --> 00:48:05,082 - It's okay. - Sorry. 702 00:48:05,666 --> 00:48:06,999 Excuse me. 703 00:48:11,833 --> 00:48:14,040 You speak Japanese? 704 00:48:14,583 --> 00:48:15,540 A little. 705 00:48:15,625 --> 00:48:18,040 A Japanese boy kept trying to date me. 706 00:48:19,458 --> 00:48:21,665 Ask your Dad to send you to Japan for university. 707 00:48:22,166 --> 00:48:23,874 I thought we have no class today. 708 00:48:25,666 --> 00:48:27,082 Don't you want to go to university? 709 00:48:27,625 --> 00:48:29,707 My Dad, brother and sister all went to university. 710 00:48:29,833 --> 00:48:32,124 We don't need so many graduates in a family. 711 00:48:32,625 --> 00:48:33,832 Let's go. 712 00:48:34,000 --> 00:48:35,040 To where? 713 00:48:35,291 --> 00:48:36,249 Just come. 714 00:48:36,541 --> 00:48:38,790 Ah Bo, you look after the shop. I'll be back soon. 715 00:48:40,541 --> 00:48:43,040 There's a fast food court and a fishball place downstairs. 716 00:48:44,875 --> 00:48:45,915 It's coke! 717 00:48:47,375 --> 00:48:48,915 Yeah, it's coke! 718 00:48:51,125 --> 00:48:52,582 Haven't had coca cola a long time, 719 00:49:08,833 --> 00:49:10,207 he asked about you. 720 00:49:13,708 --> 00:49:15,707 He liked you the most out of the whole class. 721 00:49:16,791 --> 00:49:17,915 Not really. 722 00:49:21,125 --> 00:49:22,415 Look at it separately. 723 00:49:23,250 --> 00:49:25,582 Everyone knew he liked you more than anyone. 724 00:49:35,291 --> 00:49:38,040 The management office was complaining 725 00:49:38,500 --> 00:49:40,957 about the leakage in our toilet. 726 00:49:41,791 --> 00:49:44,124 The water leaks into the apartment below. 727 00:49:44,750 --> 00:49:45,665 Alright. 728 00:49:46,625 --> 00:49:49,124 I'll buy a tube of glue and fix it tomorrow. 729 00:49:50,291 --> 00:49:52,332 The old tube is not used up yet. 730 00:49:57,458 --> 00:49:59,874 The old tube has been there for ages. 731 00:50:00,166 --> 00:50:01,915 It's all dried up. 732 00:50:05,750 --> 00:50:06,874 Look. 733 00:50:07,708 --> 00:50:09,832 The house is small but crammed with people. 734 00:50:10,708 --> 00:50:12,582 And trash. 735 00:50:13,458 --> 00:50:16,749 The old toys and clothes take up 10 boxes already. 736 00:50:18,333 --> 00:50:21,082 They're Ang's old toys. He doesn't want to dump them. 737 00:50:22,083 --> 00:50:24,832 I'll take the old clothes to the Salvation Army soon. 738 00:50:24,833 --> 00:50:27,499 Soon? When is soon? 739 00:50:28,166 --> 00:50:31,290 You're like my Mom. You never throw anything away. 740 00:50:32,166 --> 00:50:35,415 She treats all trash like treasure. 741 00:50:36,041 --> 00:50:38,457 You think I'll have money to get a bigger house? 742 00:50:41,041 --> 00:50:44,874 What are you trying to say? 743 00:50:49,333 --> 00:50:51,707 Nothing. Whatever. 744 00:50:53,875 --> 00:50:56,124 We've been together for so long. 745 00:50:56,916 --> 00:50:58,999 Can't you understand my situation? 746 00:50:59,375 --> 00:51:00,665 Believe me. 747 00:51:01,833 --> 00:51:03,499 Just once! 748 00:51:03,708 --> 00:51:05,082 I believe you, ching. 749 00:51:05,416 --> 00:51:08,665 I believe you haven't changed at all in 20 years. 750 00:51:12,791 --> 00:51:14,165 You really think so? 751 00:51:14,583 --> 00:51:16,582 The truth is right in front of me. 752 00:51:17,916 --> 00:51:21,249 But it's not your fault. It's mine. 753 00:51:36,625 --> 00:51:38,415 They're fighting. 754 00:51:38,625 --> 00:51:39,499 About what? 755 00:51:39,708 --> 00:51:41,665 Who knows? Find out yourself. 756 00:51:41,791 --> 00:51:43,415 Go and look. 757 00:51:43,625 --> 00:51:44,374 $10 758 00:51:44,375 --> 00:51:45,290 No, $20. 759 00:51:45,500 --> 00:51:46,707 Whatever, quick. 760 00:52:12,666 --> 00:52:13,749 Over as soon? 761 00:52:14,000 --> 00:52:15,915 Yep, my money! 762 00:52:15,958 --> 00:52:16,999 What? 763 00:52:17,208 --> 00:52:19,207 Why not? It's not my business. 764 00:52:19,458 --> 00:52:20,582 Quick. 765 00:52:21,250 --> 00:52:22,374 You're worse than a loan shark. 766 00:52:27,041 --> 00:52:30,207 No way. That's embarrassing! 767 00:52:30,666 --> 00:52:34,457 Every disc has a security bar code. 768 00:52:34,958 --> 00:52:36,374 Are you sure? 769 00:52:38,041 --> 00:52:39,582 That stupid? 770 00:52:45,916 --> 00:52:47,457 Really? 771 00:52:52,500 --> 00:52:54,082 Really embarrassing. 772 00:52:57,583 --> 00:53:01,165 Gotta go. My boyfriend is staring at me. 773 00:53:01,333 --> 00:53:02,624 Alright, bye. 774 00:53:04,375 --> 00:53:06,915 It's okay! This isn't a video phone. 775 00:53:06,916 --> 00:53:08,957 Who knows who my boyfriend is? 776 00:53:14,666 --> 00:53:16,249 I heard you failed Economics. 777 00:53:17,041 --> 00:53:18,415 I can give you lessons. 778 00:53:19,625 --> 00:53:20,915 Are you joking? 779 00:53:21,041 --> 00:53:22,915 Or you want to ease your guilt? 780 00:53:23,125 --> 00:53:25,207 I'm not falling for this chick. 781 00:53:25,291 --> 00:53:26,915 I only want to give her tuition. 782 00:53:31,000 --> 00:53:32,874 Why can't life be simpler? 783 00:53:32,958 --> 00:53:35,540 You sound democratic and open-minded in class. 784 00:53:35,541 --> 00:53:37,332 But you're just a piece of antique after all! 785 00:53:42,000 --> 00:53:44,249 I am a piece of antique all along! 786 00:53:45,166 --> 00:53:47,290 I've been a stiff all my life. 787 00:53:49,916 --> 00:53:53,540 After being the best student, i want to be the best father 788 00:53:56,000 --> 00:53:58,624 the best husband and the best teacher. 789 00:53:59,708 --> 00:54:02,582 Stiffs attract people to try and bend them. 790 00:54:03,333 --> 00:54:05,082 And you're here to bend me? 791 00:54:05,625 --> 00:54:09,957 Bend a little and take a holiday. 792 00:54:17,041 --> 00:54:20,374 Non-stop examination without a holiday can kill. 793 00:54:41,250 --> 00:54:42,707 Your eyes look scary. 794 00:54:42,958 --> 00:54:44,665 The way you stared at the old man... 795 00:54:44,958 --> 00:54:46,415 you hate people having "disabled" meals? 796 00:54:47,916 --> 00:54:48,915 Really? 797 00:54:49,250 --> 00:54:51,624 I thought you were sympathetic. 798 00:54:51,791 --> 00:54:53,999 That you'd give him a tissue. 799 00:54:55,791 --> 00:54:57,290 He reminds me of someone... 800 00:54:59,750 --> 00:55:00,957 a relative. 801 00:55:01,708 --> 00:55:03,290 Someone you dislike? 802 00:55:03,708 --> 00:55:05,124 I don't dislike him. 803 00:55:05,875 --> 00:55:07,207 But... 804 00:55:09,166 --> 00:55:10,415 you won't understand. 805 00:55:11,750 --> 00:55:13,707 I'll tell you a story. It's easier for you to understand. 806 00:55:14,791 --> 00:55:16,249 There's a beautiful girl. 807 00:55:16,416 --> 00:55:18,415 She has a pair of long legs. 808 00:55:19,000 --> 00:55:20,290 And she is my neighbor. 809 00:55:20,375 --> 00:55:22,582 When I was eleven or twelve 810 00:55:23,833 --> 00:55:27,665 my heart beat faster whenever I saw her. 811 00:55:28,583 --> 00:55:31,832 One day, i looked out the window 812 00:55:31,916 --> 00:55:33,874 and saw this beautiful girl again. 813 00:55:34,083 --> 00:55:35,665 She was waiting for a taxi. 814 00:55:35,750 --> 00:55:39,415 I thought I could look to my heart's content. 815 00:55:39,875 --> 00:55:41,957 Then, i saw her... 816 00:55:43,000 --> 00:55:44,832 spit and wiped it... 817 00:55:45,333 --> 00:55:48,999 with her shoes. 818 00:55:50,166 --> 00:55:53,207 I stayed back because I didn't want her to spot me. 819 00:55:57,375 --> 00:56:00,499 It's my fault. I shouldn't say you're not sympathetic. 820 00:56:00,625 --> 00:56:04,207 Then you won't have to tell a dumb story... 821 00:56:04,458 --> 00:56:07,707 to defend yourself. 822 00:56:17,208 --> 00:56:20,832 Tell me a better story. 823 00:56:20,875 --> 00:56:23,207 Nothing left to say, really! 824 00:56:23,625 --> 00:56:24,915 Quick. Think of something! 825 00:56:25,333 --> 00:56:26,290 Nothing. 826 00:56:26,541 --> 00:56:29,457 Nothing? How did you flirt with girls in the past? 827 00:56:32,583 --> 00:56:35,040 I use my sincerity to move them. 828 00:57:38,041 --> 00:57:38,999 Dad. 829 00:57:40,083 --> 00:57:40,874 Where's Mom? 830 00:57:40,958 --> 00:57:44,040 Mom called to say she can't make it. Told me to buy dinner. 831 00:57:48,375 --> 00:57:49,415 Hey, it's... 832 00:57:51,125 --> 00:57:52,707 can't she play mahjhong? 833 00:57:52,708 --> 00:57:54,374 Come on, let's go out to eat! 834 00:57:55,583 --> 00:57:57,415 Call Ang to join us at the restaurant. 835 00:58:12,875 --> 00:58:13,665 Thanks. 836 00:58:14,125 --> 00:58:15,082 Dad, eat. 837 00:58:23,875 --> 00:58:24,999 Come on, eat. 838 00:58:37,250 --> 00:58:38,207 Enough? 839 00:58:39,541 --> 00:58:40,749 Eat. 840 00:58:49,791 --> 00:58:52,582 He fainted. I sent him to the hospital. 841 00:58:53,333 --> 00:58:54,374 Sorry. 842 00:58:56,708 --> 00:59:01,499 What did the doctor say? 843 00:59:02,291 --> 00:59:03,707 I don't think he'll get out. 844 00:59:06,291 --> 00:59:07,207 Did you... 845 00:59:14,875 --> 00:59:16,499 did you tell him about it? 846 00:59:20,375 --> 00:59:21,665 What? 847 00:59:31,791 --> 00:59:33,999 Ask your Mom when you have time. 848 00:59:34,666 --> 00:59:35,790 She will tell you. 849 00:59:36,458 --> 00:59:37,540 Let's go. 850 00:59:40,458 --> 00:59:41,665 - Know what? - Don't know. 851 00:59:41,750 --> 00:59:44,374 "Page of Swords" is a woman with swords. 852 00:59:44,375 --> 00:59:45,624 Ferry's here! 853 00:59:46,166 --> 00:59:47,332 Dad, let's go! 854 00:59:47,541 --> 00:59:48,207 Wait for me. 855 00:59:48,208 --> 00:59:48,999 The ferry, Dad! 856 00:59:49,333 --> 00:59:50,957 Hurry up! 857 01:00:03,625 --> 01:00:07,249 Yangtze River is the longest river in China. 858 01:00:07,791 --> 01:00:09,082 She is beautiful. 859 01:00:09,333 --> 01:00:10,624 She passes through a lot of provinces. 860 01:00:10,833 --> 01:00:14,165 And one of them is called Hubai. 861 01:00:14,625 --> 01:00:17,749 Hubai has a city called Wuchang. 862 01:00:17,958 --> 01:00:21,707 In Wuchang, there's a place called Yellow Crane Terrace. 863 01:00:21,791 --> 01:00:22,915 Right here. 864 01:00:24,000 --> 01:00:25,749 We now know where Yellow Crane Terrace is. 865 01:00:25,875 --> 01:00:28,040 So we can start studying the poem for day. 866 01:00:28,250 --> 01:00:30,707 "Farewell at Yellow Crane Terrace." 867 01:00:31,375 --> 01:00:34,290 The poet is the one I mentioned before. The famous one. 868 01:00:34,916 --> 01:00:36,499 - Li Bai. - Correct. 869 01:00:38,500 --> 01:00:41,290 "My old friend left me at the Yellow Crane Terrace." 870 01:00:41,958 --> 01:00:43,040 "Ku ren" 871 01:00:43,500 --> 01:00:46,290 is an old friend. 872 01:00:47,041 --> 01:00:48,499 Same as old buddy? 873 01:00:50,041 --> 01:00:51,832 Lam, quick! 874 01:00:55,708 --> 01:00:57,624 Right, old buddy. 875 01:00:57,750 --> 01:01:00,749 Where is he heading? 876 01:01:01,583 --> 01:01:04,332 "To visit Yangzhou in the misty month of flowers." 877 01:01:05,125 --> 01:01:06,415 In March... 878 01:01:07,083 --> 01:01:09,915 it's foggy and flowers start to blossom. 879 01:01:10,250 --> 01:01:11,415 He has to go to Yangzhou. 880 01:01:12,291 --> 01:01:14,874 "His solitary sail becomes one with the blue sky." 881 01:01:15,833 --> 01:01:18,582 Li Bai saw his friend aboard the boat 882 01:01:19,458 --> 01:01:22,957 disappearing into the distance. 883 01:01:23,666 --> 01:01:26,457 "Yet I see only the Yangtze on its way to heaven." 884 01:01:27,666 --> 01:01:30,790 What is left is only the River Yangtze 885 01:01:31,208 --> 01:01:33,332 flowing to the edge of the sky. 886 01:01:33,416 --> 01:01:35,165 Have you been to the Yangtze? 887 01:01:37,208 --> 01:01:38,749 Lam, you'd better train up. 888 01:01:38,916 --> 01:01:40,332 When you finish your university exams 889 01:01:40,791 --> 01:01:42,665 we'll go to the Yangtze together. 890 01:01:43,000 --> 01:01:45,249 We studied so many poems about the river. 891 01:01:45,833 --> 01:01:48,582 We should go there in person at least once. 892 01:01:49,500 --> 01:01:51,915 I've never been there. 893 01:01:52,625 --> 01:01:54,874 Are there any sailing boats left? 894 01:01:58,250 --> 01:02:00,249 Ask your Dad to bring you there. 895 01:02:00,416 --> 01:02:01,457 Then you will know. 896 01:02:02,083 --> 01:02:03,040 Okay? 897 01:02:03,583 --> 01:02:04,957 Come on, read it to me! 898 01:02:06,791 --> 01:02:09,415 "My old friend left me at the Yellow Crane Terrace." 899 01:02:09,541 --> 01:02:12,165 "To visit Yangzhou in the misty month of flowers." 900 01:02:12,625 --> 01:02:15,249 "His solitary sail becomes one with the blue sky." 901 01:02:15,541 --> 01:02:17,957 "Yet I see only the Yangtze on its way to heaven." 902 01:02:24,750 --> 01:02:26,332 Aren't you afraid? 903 01:02:27,666 --> 01:02:29,582 You know those brats. 904 01:02:30,041 --> 01:02:31,082 Principal. 905 01:02:34,083 --> 01:02:35,707 Something wrong? 906 01:02:35,833 --> 01:02:37,165 Yes, don't you know? 907 01:02:37,166 --> 01:02:39,165 He was very pissed off. 908 01:02:40,083 --> 01:02:40,957 Really? 909 01:02:41,208 --> 01:02:44,832 He bumped into Wu this morning. 910 01:02:45,000 --> 01:02:46,124 She was swearing. 911 01:02:46,333 --> 01:02:49,165 He scolded her and wanted her to write an apology. 912 01:02:49,375 --> 01:02:50,415 So that girl 913 01:02:50,541 --> 01:02:53,040 started cursing all his ancestors! 914 01:02:53,666 --> 01:02:55,832 A lot of people were watching. 915 01:02:55,916 --> 01:02:58,374 And then she said she is quitting school. 916 01:02:58,500 --> 01:02:59,749 Don't you think that's something. 917 01:03:02,333 --> 01:03:03,124 Mr Lam. 918 01:03:04,541 --> 01:03:05,999 Choose one out of the two. 919 01:03:15,041 --> 01:03:16,124 Due by the end of class. 920 01:04:03,541 --> 01:04:04,082 Mom. 921 01:04:04,333 --> 01:04:05,124 Why so early today? 922 01:04:05,250 --> 01:04:07,999 Sore throat. So I came back early. 923 01:04:11,833 --> 01:04:12,665 You're ill. 924 01:04:13,000 --> 01:04:14,832 Take some medicine and you'll be ok. 925 01:04:15,250 --> 01:04:18,415 Mom, may I look at photos of you and Dad when you were young. 926 01:04:20,666 --> 01:04:21,457 I'll find them for you in a minute. 927 01:04:22,250 --> 01:04:23,040 Mom. 928 01:04:23,875 --> 01:04:27,082 Dad told me the first half of a story. 929 01:04:27,541 --> 01:04:29,582 He said you will finish it. 930 01:04:31,541 --> 01:04:32,499 Where did he stop? 931 01:04:32,708 --> 01:04:35,624 He mentioned your Chinese teacher, Mr Shing. 932 01:04:36,833 --> 01:04:38,249 Have you told your parents? 933 01:04:38,541 --> 01:04:39,415 No. 934 01:04:39,541 --> 01:04:40,540 But this is serious. 935 01:04:41,333 --> 01:04:44,082 Am I pregnant or did I get AIDS? 936 01:04:46,416 --> 01:04:49,040 Mom and Dad understand me. 937 01:04:51,791 --> 01:04:52,915 What about the general exam? 938 01:04:56,625 --> 01:04:58,707 Should I talk to the principal? 939 01:04:59,625 --> 01:05:01,874 Isn't it better if I am not your student? 940 01:05:03,250 --> 01:05:05,540 Do you think I'm sexier in uniform? 941 01:05:05,625 --> 01:05:06,915 I'll wear it if you like. 942 01:05:10,458 --> 01:05:11,249 My treat. 943 01:05:22,916 --> 01:05:28,915 Bingo. 944 01:05:43,875 --> 01:05:45,165 Sorry. 945 01:05:48,333 --> 01:05:49,874 You're naughty. 946 01:05:50,500 --> 01:05:52,582 Lam, you're detained after class. 947 01:06:00,541 --> 01:06:03,915 1979, a day before the school results were out 948 01:06:04,083 --> 01:06:05,499 everyone was worried 949 01:06:06,125 --> 01:06:07,415 and perplexed. 950 01:06:09,166 --> 01:06:09,832 So was I. 951 01:06:10,041 --> 01:06:12,582 "Pregnancy Test: positive." 952 01:06:16,458 --> 01:06:19,874 I wished that tornadoes and earthquakes 953 01:06:20,083 --> 01:06:21,540 would crash the world. 954 01:06:21,708 --> 01:06:23,165 Then everything can be settled. 955 01:06:24,791 --> 01:06:26,165 But the world is never that perfect. 956 01:06:32,791 --> 01:06:35,915 You'll get a heat stroke running that fast! 957 01:06:37,083 --> 01:06:38,665 I remember it was very hot that day. 958 01:06:38,958 --> 01:06:40,499 The crickets were noisy. 959 01:06:43,000 --> 01:06:44,290 I have resigned. 960 01:06:46,291 --> 01:06:47,582 I have to go to Taiwan. 961 01:06:49,708 --> 01:06:52,457 My father-in-law got me a job there. 962 01:06:53,250 --> 01:06:55,540 It's the editor for a university press. 963 01:06:58,333 --> 01:07:01,457 Before I came back to teach. 964 01:07:01,750 --> 01:07:03,457 I used to work as an editor. 965 01:07:07,958 --> 01:07:09,040 My wife's family is in Taiwan. 966 01:07:09,041 --> 01:07:10,707 His wife is Taiwanese. 967 01:07:10,750 --> 01:07:12,499 She dislikes Hong Kong. 968 01:07:16,000 --> 01:07:17,832 He said when the baby's due 969 01:07:17,875 --> 01:07:19,165 it will be easier to handle. 970 01:07:24,708 --> 01:07:26,874 They've been married for ten years with no kids. 971 01:07:27,750 --> 01:07:29,624 Why at this time? 972 01:07:44,291 --> 01:07:45,790 I was very angry- 973 01:07:46,041 --> 01:07:48,165 Not because I found out his wife was having a child. 974 01:07:48,458 --> 01:07:52,249 It was the way he told me. 975 01:07:53,541 --> 01:07:56,415 Whatever he said afterwards meant nothing to me. 976 01:08:07,375 --> 01:08:09,165 Didn't he know that you were pregnant? 977 01:08:10,708 --> 01:08:12,290 When a teacher you loved 978 01:08:12,375 --> 01:08:14,374 suddenly turned into a person you despised 979 01:08:15,041 --> 01:08:16,249 there was nothing left to say. 980 01:08:37,958 --> 01:08:41,332 I was very nervous when the train was at Lo Wu. 981 01:08:42,000 --> 01:08:43,332 I wanted someone to help me. 982 01:08:50,708 --> 01:08:52,499 You knew he liked you? 983 01:08:54,333 --> 01:08:56,249 I only knew he would do me this favor. 984 01:09:36,458 --> 01:09:38,915 When was your last period? 985 01:09:39,375 --> 01:09:41,499 Is that your boyfriend outside? 986 01:09:42,041 --> 01:09:43,790 Is he over 21? 987 01:09:44,250 --> 01:09:45,457 Our rules here state that 988 01:09:45,625 --> 01:09:47,790 an adult relative must be present 989 01:09:47,916 --> 01:09:51,332 with a minor who is going to have an abortion. 990 01:10:05,875 --> 01:10:07,249 When I came out, i started to cry. 991 01:10:08,000 --> 01:10:09,457 He asked if I was afraid. 992 01:10:10,708 --> 01:10:13,540 Our family started on that day. 993 01:10:19,083 --> 01:10:20,124 In fact... 994 01:10:22,291 --> 01:10:23,832 did you love Dad? 995 01:10:26,875 --> 01:10:27,999 What do you think? 996 01:10:29,416 --> 01:10:31,749 If I married him only to solve my problem 997 01:10:32,916 --> 01:10:34,749 do you think we could stick together for 20 years? 998 01:10:58,583 --> 01:10:59,665 David is here. 999 01:10:59,958 --> 01:11:03,790 Bring your friends over. I'll talk to you later. 1000 01:11:04,375 --> 01:11:06,249 Thanks for coming. Please go to that room. 1001 01:11:06,250 --> 01:11:07,540 It's so packed and stuff here. 1002 01:11:07,541 --> 01:11:09,040 The air-conditioning over there is a lot better. 1003 01:11:09,041 --> 01:11:11,332 Melinda, ask Susan to bring her friends here. 1004 01:11:15,250 --> 01:11:18,249 Nice meeting you. Thank you. 1005 01:11:18,250 --> 01:11:20,332 Have a seat and I'll talk to you later. 1006 01:11:21,250 --> 01:11:22,707 Bring me some beer. 1007 01:11:23,041 --> 01:11:25,249 Linda, get some beer for our boss! 1008 01:11:26,666 --> 01:11:28,874 Fortune telling! 1009 01:11:29,000 --> 01:11:30,957 Sir, $5 for a life. 1010 01:11:31,083 --> 01:11:32,707 Very cheap, choose a card. 1011 01:11:34,041 --> 01:11:35,790 Amy, leave him alone. 1012 01:11:35,791 --> 01:11:38,165 He's my friend. Read your palm elsewhere. 1013 01:11:39,375 --> 01:11:39,999 Are you deaf? 1014 01:11:41,500 --> 01:11:44,207 This place is pretty classy. 1015 01:11:44,208 --> 01:11:45,124 Yes. 1016 01:11:48,083 --> 01:11:49,707 Like a flea market. 1017 01:11:50,958 --> 01:11:52,790 I never thought I would end up here 1018 01:11:52,791 --> 01:11:55,040 and open an air-conditioned flea market. 1019 01:11:55,833 --> 01:11:57,790 David Copperfield will be performing soon! 1020 01:11:57,791 --> 01:11:58,707 Really? 1021 01:11:59,000 --> 01:11:59,749 Yes, of course! 1022 01:11:59,750 --> 01:12:02,707 China is a huge country littered with talents. 1023 01:12:02,875 --> 01:12:05,165 Our David Copperfield has a beard. You may say he's Chinese. 1024 01:12:05,166 --> 01:12:06,749 You can play with him, you know? 1025 01:12:07,708 --> 01:12:08,499 Whatever. 1026 01:12:08,500 --> 01:12:11,207 I'll get you some lamb satay. 1027 01:12:11,416 --> 01:12:12,499 Be back in a minute. 1028 01:12:12,500 --> 01:12:14,374 Make yourself at home. I'll talk to you later. 1029 01:12:19,083 --> 01:12:20,957 Excuse me... 1030 01:12:21,125 --> 01:12:22,582 here, lamb satay! 1031 01:12:22,583 --> 01:12:24,999 Delicious, eat while it's still hot. 1032 01:12:25,708 --> 01:12:27,165 There're a lot of pubs on this street. 1033 01:12:27,375 --> 01:12:30,040 Yeah, this is the Lan Kwai Fong of China. 1034 01:12:30,291 --> 01:12:31,749 Then business will be tough. 1035 01:12:32,416 --> 01:12:34,707 That's why we need gimmicks. 1036 01:12:34,875 --> 01:12:36,249 To stir up the place and attract more people. 1037 01:12:36,416 --> 01:12:37,540 Once we get reputation, we're on! 1038 01:12:37,958 --> 01:12:40,415 Gimmicks? Your gimmicks are a little... 1039 01:12:41,333 --> 01:12:43,874 take it easy. It's opening night. 1040 01:12:44,208 --> 01:12:46,332 I'm just interested in business. 1041 01:12:48,083 --> 01:12:51,082 Gal, you're driving me nuts. 1042 01:12:51,583 --> 01:12:54,665 Ten years back and I'd have gobbled you up. 1043 01:12:54,958 --> 01:12:56,249 Why not now? 1044 01:12:56,666 --> 01:12:57,582 Nah. 1045 01:12:58,291 --> 01:13:01,207 Now I like women in their 30s, the administrative kind 1046 01:13:01,375 --> 01:13:03,165 who can support me. 1047 01:13:03,416 --> 01:13:04,790 Change the place into a gigolo bar! 1048 01:13:04,916 --> 01:13:06,874 There's too much competition from hookers. 1049 01:13:07,166 --> 01:13:08,874 Very interesting! 1050 01:13:09,083 --> 01:13:11,374 I'll come back to you later. 1051 01:13:11,583 --> 01:13:12,457 Don't go! 1052 01:13:12,916 --> 01:13:13,832 This chick is really something! 1053 01:13:17,208 --> 01:13:20,457 Ang means unharmed. Your father gave you that name. 1054 01:13:22,166 --> 01:13:23,540 Why is he a teacher? 1055 01:13:24,083 --> 01:13:25,207 I mean... 1056 01:13:25,458 --> 01:13:27,832 he taught at a night school while he was studying. 1057 01:13:28,041 --> 01:13:29,665 He had to pay the rent and feed you. 1058 01:13:30,791 --> 01:13:32,582 I wouldn't be a teacher if I were him. 1059 01:13:33,041 --> 01:13:34,332 Will you lay the table? 1060 01:13:36,250 --> 01:13:38,499 That man, why do you still care? 1061 01:13:39,000 --> 01:13:40,457 Didn't you say you despise him? 1062 01:13:41,583 --> 01:13:45,582 Ching... 1063 01:13:50,458 --> 01:13:52,999 ching! 1064 01:14:19,333 --> 01:14:21,457 I once fantasized marrying him. 1065 01:14:22,208 --> 01:14:23,540 Seeing him everyday. 1066 01:14:28,750 --> 01:14:32,749 Then I blamed him for everything. 1067 01:14:33,875 --> 01:14:37,082 I told myself I was the victim. 1068 01:14:37,583 --> 01:14:38,915 And that I hated him. 1069 01:14:39,875 --> 01:14:44,082 I was torn between these two feelings 1070 01:14:45,666 --> 01:14:47,165 until... 1071 01:14:48,750 --> 01:14:50,957 i see a sick old man 1072 01:14:51,166 --> 01:14:53,207 all alone at the end of his life. 1073 01:14:54,333 --> 01:14:56,957 Suddenly, both my love and my hatred were gone. 1074 01:14:58,291 --> 01:14:59,915 I only feel sorry for him. 1075 01:15:01,666 --> 01:15:04,040 No one mentions him in this house. 1076 01:15:05,125 --> 01:15:08,540 Courtesy saw your Dad and I through a twenty-year marriage. 1077 01:15:09,541 --> 01:15:11,332 When can we stop evading the issue? 1078 01:15:28,458 --> 01:15:29,790 Ten! Ten! 1079 01:15:30,000 --> 01:15:31,332 All. Five. 1080 01:15:37,458 --> 01:15:38,415 This is fun. 1081 01:15:39,000 --> 01:15:39,999 5, none. 1082 01:15:42,083 --> 01:15:45,582 10! 1083 01:16:32,416 --> 01:16:34,332 It's ok, i'll do it. 1084 01:16:36,041 --> 01:16:37,832 Mom, are you alright? 1085 01:16:40,000 --> 01:16:41,457 People like novels... 1086 01:16:42,416 --> 01:16:45,499 to have a beginning and an ending. 1087 01:16:46,666 --> 01:16:49,665 But not every ending fulfills your expectation. 1088 01:16:55,291 --> 01:16:57,790 Perhaps I want to be there for him at his end. 1089 01:16:59,208 --> 01:17:01,499 Perhaps I just want to see him suffer. 1090 01:17:30,666 --> 01:17:32,499 Drink! Drink! Drink... 1091 01:17:35,583 --> 01:17:37,540 teachers have no power now. 1092 01:17:38,750 --> 01:17:40,040 If they discipline students 1093 01:17:41,958 --> 01:17:44,582 they get beaten up after school. 1094 01:17:48,375 --> 01:17:50,124 When we were students 1095 01:17:50,833 --> 01:17:54,749 teachers love to grill Yue. 1096 01:17:55,958 --> 01:18:01,415 Of course! He was skinny, lazy and loathsome. 1097 01:18:04,125 --> 01:18:06,207 Whoever gave him a place in Form 1 1098 01:18:07,458 --> 01:18:09,582 should be blamed for everything! 1099 01:18:10,583 --> 01:18:12,707 And that's why you protected him. 1100 01:18:14,333 --> 01:18:18,332 I was truly a clever student. 1101 01:18:19,000 --> 01:18:20,624 I knew... 1102 01:18:21,541 --> 01:18:25,207 having a friend like Yue always makes me superior. 1103 01:18:26,500 --> 01:18:27,790 Isn't that true? 1104 01:18:29,500 --> 01:18:31,082 He was involved in gang fights. 1105 01:18:31,708 --> 01:18:33,665 He was dumped by hundreds of girls. 1106 01:18:34,625 --> 01:18:35,915 He even went to jail once. 1107 01:18:38,333 --> 01:18:39,749 He is super! 1108 01:18:41,416 --> 01:18:43,290 Are you drunk already? 1109 01:18:48,041 --> 01:18:49,582 Like tonight... 1110 01:18:50,541 --> 01:18:51,999 what about tonight? 1111 01:18:54,625 --> 01:18:56,582 Coming all this way here to visit Yue... 1112 01:18:58,416 --> 01:19:02,374 it's his grand opening, right? 1113 01:19:05,375 --> 01:19:07,082 What a good excuse. 1114 01:19:09,916 --> 01:19:13,874 People must've forced you to self-reflect when you were young. 1115 01:19:15,166 --> 01:19:16,290 As for me... 1116 01:19:17,083 --> 01:19:19,915 i never doubt myself. 1117 01:19:29,833 --> 01:19:31,665 Let's go. 1118 01:19:32,750 --> 01:19:33,707 It's still early. 1119 01:19:35,958 --> 01:19:38,665 We have to cross the border before it closes. 1120 01:19:40,333 --> 01:19:41,790 Is that important? 1121 01:19:45,208 --> 01:19:46,790 You have to get used to it. 1122 01:19:49,250 --> 01:19:50,207 Get used to what? 1123 01:19:50,875 --> 01:19:53,332 Not seeing me in class. 1124 01:19:56,791 --> 01:19:57,999 Maybe it's a good thing. 1125 01:19:59,916 --> 01:20:01,957 You'll know when the time comes. 1126 01:20:29,291 --> 01:20:31,582 You're beginning to miss me already. 1127 01:22:58,875 --> 01:22:59,957 What are you thinking? 1128 01:23:03,541 --> 01:23:06,124 An excuse for your wife? 1129 01:23:06,291 --> 01:23:07,915 An excuse for yourself? 1130 01:23:08,208 --> 01:23:09,915 Why do we need to explain? 1131 01:23:12,208 --> 01:23:14,082 No exam is great. 1132 01:23:16,750 --> 01:23:19,999 Life is a never-ending examination. 1133 01:23:22,416 --> 01:23:24,332 Life is really hard for you. 1134 01:23:25,291 --> 01:23:27,249 You're always joking in class. 1135 01:23:27,333 --> 01:23:29,082 Did you learn all the jokes from a book? 1136 01:23:31,208 --> 01:23:33,165 I don't know why I fell for you. 1137 01:23:38,250 --> 01:23:39,665 I think... 1138 01:23:41,791 --> 01:23:44,457 i remember how it started. 1139 01:23:47,166 --> 01:23:49,082 It was during dictation class. 1140 01:23:49,250 --> 01:23:52,749 You sat there staring at the window. 1141 01:23:52,916 --> 01:23:54,374 Like what you did just now. 1142 01:23:56,750 --> 01:23:59,790 I tore out a piece of paper and drew you. 1143 01:24:01,583 --> 01:24:05,124 When I become a director, i will definitely film that scene. 1144 01:24:08,208 --> 01:24:09,124 You think it's funny? 1145 01:24:11,500 --> 01:24:14,915 I always get what I want. 1146 01:24:34,541 --> 01:24:37,457 What's taking you so long? 1147 01:24:37,875 --> 01:24:39,499 Fixing my hair. 1148 01:24:39,750 --> 01:24:41,832 Dad. 1149 01:24:42,083 --> 01:24:43,665 Take off your clothes. L am doing the laundry now. 1150 01:24:52,250 --> 01:24:53,082 Ching. 1151 01:25:08,125 --> 01:25:10,082 I slept over in Shenzhen last night. 1152 01:25:12,583 --> 01:25:13,707 How's Yue? 1153 01:25:14,750 --> 01:25:17,374 Not too bad. Business is good. 1154 01:25:20,000 --> 01:25:21,332 Last night... 1155 01:25:21,625 --> 01:25:22,332 you're late. 1156 01:25:22,833 --> 01:25:25,124 Get changed. 1157 01:25:26,875 --> 01:25:28,832 My class is at 9:1 5. 1158 01:25:31,666 --> 01:25:33,249 I was in Shenzhen... 1159 01:25:36,291 --> 01:25:38,249 i told him the whole story. 1160 01:25:39,250 --> 01:25:40,915 Really? 1161 01:25:43,291 --> 01:25:44,957 I finally have the guts to tell him. 1162 01:25:47,333 --> 01:25:48,290 How is he? 1163 01:25:50,000 --> 01:25:51,249 Talk to him when you have time. 1164 01:25:52,125 --> 01:25:53,082 I will. 1165 01:25:54,791 --> 01:25:55,374 Ching... 1166 01:25:55,541 --> 01:25:57,165 mom, you haven't signed my letter. 1167 01:25:57,458 --> 01:25:58,374 Alright. 1168 01:25:58,416 --> 01:25:59,582 Hurry up, i'll be late. 1169 01:26:56,833 --> 01:26:57,665 It's hot. 1170 01:26:57,875 --> 01:26:59,332 Chan, time to eat. 1171 01:26:59,583 --> 01:27:00,374 Good, good. 1172 01:27:01,875 --> 01:27:02,832 Get your wallet. 1173 01:27:03,791 --> 01:27:06,207 Lam, time to eat. Let's go. 1174 01:27:06,416 --> 01:27:07,165 I'm not going. 1175 01:27:07,166 --> 01:27:08,999 You have to eat first. Work later. 1176 01:27:09,041 --> 01:27:10,165 I'm not hungry. You guys go ahead. 1177 01:27:10,166 --> 01:27:10,999 Sichuan Noodles. 1178 01:27:11,000 --> 01:27:12,457 Leave him alone. Let's go. 1179 01:27:50,125 --> 01:27:51,499 "My First Time." 1180 01:27:53,541 --> 01:27:56,374 This is a composition topic I gave my students. 1181 01:27:57,375 --> 01:27:59,082 When I was marking them. 1182 01:27:59,166 --> 01:28:01,790 I suddenly recalled my unforgettable first moments. 1183 01:28:02,625 --> 01:28:05,082 The first time I realized I love Chinese Literature 1184 01:28:05,500 --> 01:28:07,624 was because Mr Shing became our teacher. 1185 01:28:08,916 --> 01:28:10,499 The first time I fell in love 1186 01:28:11,000 --> 01:28:13,040 was with my classmate. 1187 01:28:13,458 --> 01:28:15,207 Her name was Ching. 1188 01:28:15,583 --> 01:28:17,249 She was sitting right in front of me. 1189 01:28:18,166 --> 01:28:19,790 I enjoyed smelling her shampoo 1190 01:28:20,000 --> 01:28:23,332 every day in class. 1191 01:28:24,916 --> 01:28:27,040 The first time I felt I was important 1192 01:28:27,291 --> 01:28:29,249 was on the day you were born. 1193 01:28:30,166 --> 01:28:34,249 That wrinkled face sleeping in the cradle. 1194 01:28:34,625 --> 01:28:38,082 Crying like a kitten. 1195 01:28:38,916 --> 01:28:41,999 When I held you, i didn't know what to do. 1196 01:28:43,125 --> 01:28:44,457 But I felt this 1197 01:28:44,458 --> 01:28:47,457 splendid feeling rushing up inside me. 1198 01:28:48,583 --> 01:28:50,374 The world became tender. 1199 01:28:50,875 --> 01:28:53,165 And I became essential. 1200 01:28:55,208 --> 01:28:58,540 In no time, you were no longer a kitten. 1201 01:28:59,208 --> 01:29:02,207 But an adventurer setting off to look for his first time. 1202 01:29:03,250 --> 01:29:05,165 In a quiet corner 1203 01:29:05,791 --> 01:29:10,415 there is a brand new "First Time" waiting for him. 1204 01:29:58,708 --> 01:30:00,374 He's been unconscious 3 days. 1205 01:30:16,708 --> 01:30:22,165 Mr. Shing. 1206 01:30:25,166 --> 01:30:26,499 I'm Lam. 1207 01:30:36,541 --> 01:30:38,249 Haven't talked to you for a long time. 1208 01:30:42,500 --> 01:30:45,290 Remember the book and the two pens you gave me? 1209 01:30:46,958 --> 01:30:48,415 I threw some away 1210 01:30:49,875 --> 01:30:51,582 and gave out the rest. 1211 01:30:56,208 --> 01:30:59,665 But whatever you asked to memorize is still in my head. 1212 01:31:02,208 --> 01:31:03,624 Let me recite one piece for you: 1213 01:31:06,416 --> 01:31:10,540 "In the autumn of the year jen-hsu. 1214 01:31:12,166 --> 01:31:14,999 A friend and I went out on a boat that passes the Red Cliff. 1215 01:31:17,958 --> 01:31:21,374 The breeze is fresh and the water is unruffled. 1216 01:31:22,083 --> 01:31:23,499 As I drank with my friend. 1217 01:31:24,791 --> 01:31:28,957 I hummed a poem and sang a phrase on its strange beauty. 1218 01:31:30,625 --> 01:31:35,249 The moon rises from the eastern hills 1219 01:31:36,083 --> 01:31:37,874 and wanders among the stars. 1220 01:31:39,500 --> 01:31:42,874 White dew above the river draws a line beneath the sky. 1221 01:31:43,916 --> 01:31:45,332 Letting the boat go where it pleases 1222 01:31:46,375 --> 01:31:48,415 we drift over the endless flow. 1223 01:31:49,625 --> 01:31:53,249 Sailing the void and riding the wind 1224 01:31:53,666 --> 01:31:55,582 we know not where to stop. 1225 01:31:56,583 --> 01:32:00,582 Leaving the world and standing alone 1226 01:32:01,375 --> 01:32:02,957 we sprout wings to join the immortals. 1227 01:32:04,833 --> 01:32:08,332 As I drink the wine. 1228 01:32:09,000 --> 01:32:11,415 I compose a song: 1229 01:32:11,875 --> 01:32:15,374 oars of orchid wood 1230 01:32:15,916 --> 01:32:18,915 row through the moon's drifting light. 1231 01:32:19,208 --> 01:32:21,332 Thoughts fly far away 1232 01:32:21,500 --> 01:32:24,499 for my loved one in a corner of the sky. 1233 01:32:25,000 --> 01:32:28,749 A friend plays a flute, harmonizing my song. 1234 01:32:29,125 --> 01:32:30,749 The flute makes a wailing sound 1235 01:32:31,041 --> 01:32:34,290 resenting, longing, lamenting, protesting 1236 01:32:34,541 --> 01:32:37,665 trailing the night like endless silk." 1237 01:32:54,958 --> 01:32:57,207 You better write a good one 1238 01:32:57,375 --> 01:32:58,999 or I'll get someone to beat you up. 1239 01:32:59,458 --> 01:33:01,249 How dare you say that? 1240 01:33:01,333 --> 01:33:03,999 Okay. I'll write "He's a Rambo". 1241 01:33:04,000 --> 01:33:05,165 Okay? 1242 01:33:05,166 --> 01:33:07,957 You can be a cop, security guard 1243 01:33:07,958 --> 01:33:09,957 or even a salesman. 1244 01:33:10,083 --> 01:33:11,165 That's fine. 1245 01:33:11,291 --> 01:33:12,999 I want two copies. 1246 01:33:13,291 --> 01:33:14,249 One for job application; 1247 01:33:14,666 --> 01:33:16,415 another for Form 6 application. Just in case. 1248 01:33:16,750 --> 01:33:17,874 In case? 1249 01:33:19,875 --> 01:33:21,915 Okay, i'll write... 1250 01:33:22,125 --> 01:33:25,957 "Super hacker and lady killer". Alright? 1251 01:33:26,291 --> 01:33:28,707 I'll write you something good. 1252 01:33:28,750 --> 01:33:30,040 Mr Lam, write. 1253 01:33:30,041 --> 01:33:31,165 "Big breasts no brains" for her. 1254 01:33:31,166 --> 01:33:32,624 What? Did I break your heart? 1255 01:33:32,625 --> 01:33:33,790 Kiss and tell? 1256 01:33:33,791 --> 01:33:35,082 Go to hell! 1257 01:33:36,333 --> 01:33:38,624 Hey, keep it clean until the elderly are gone. 1258 01:33:39,125 --> 01:33:40,790 Him? He's leaving. 1259 01:33:40,791 --> 01:33:41,665 Thanks for coming. 1260 01:33:41,833 --> 01:33:43,415 Stay seated, please. 1261 01:33:45,541 --> 01:33:48,457 Pills, anyone? 1262 01:33:48,625 --> 01:33:51,249 No, you're the King of pills! 1263 01:33:58,291 --> 01:33:59,332 Sir. 1264 01:34:00,291 --> 01:34:01,374 Hi! 1265 01:34:06,291 --> 01:34:07,749 I've called you many times. 1266 01:34:09,250 --> 01:34:10,874 My phone was stolen. 1267 01:34:11,083 --> 01:34:12,624 I changed my package. 1268 01:34:17,500 --> 01:34:18,707 It's Wu. 1269 01:34:20,041 --> 01:34:22,540 Wu, payback time! Hurry up! 1270 01:34:24,833 --> 01:34:27,374 Come on! Can I use my credit card? 1271 01:34:28,541 --> 01:34:30,249 Long time no see. How are you lately? 1272 01:34:30,458 --> 01:34:31,540 Never been better. 1273 01:34:32,083 --> 01:34:34,540 I saw your boyfriend with a new BMW outside. 1274 01:34:37,875 --> 01:34:40,290 Chi is there drinking wine. Let's join him! 1275 01:34:50,875 --> 01:34:51,749 How're you? 1276 01:34:53,583 --> 01:34:54,540 I'm opening a shop. 1277 01:34:56,958 --> 01:34:58,249 You convinced your Dad? 1278 01:34:59,583 --> 01:35:02,332 Easy. I'm going to India to buy stuff for my shop. 1279 01:35:04,166 --> 01:35:05,707 I thought people go to Japan for that. 1280 01:35:06,708 --> 01:35:09,249 Too expensive. Indian is in! 1281 01:35:10,208 --> 01:35:12,832 You don't know this kind of thing. 1282 01:35:15,000 --> 01:35:16,457 Of course. 1283 01:35:23,000 --> 01:35:26,540 I may go to Kashmir too. 1284 01:35:28,750 --> 01:35:29,749 Very dangerous. 1285 01:35:29,750 --> 01:35:30,707 So? 1286 01:35:41,916 --> 01:35:43,790 I'll call you when the shop opens. 1287 01:35:44,375 --> 01:35:45,374 Okay. 1288 01:36:49,625 --> 01:36:51,707 The air-conditioner is getting noisier. 1289 01:36:54,250 --> 01:36:57,290 I'm too used to it to notice. 1290 01:36:57,708 --> 01:36:59,582 Now that you mention it, it is noisy. 1291 01:37:10,583 --> 01:37:11,624 In fact... 1292 01:37:16,416 --> 01:37:20,290 if you don't want to live with me, let me know. 1293 01:37:22,291 --> 01:37:23,915 I can always look for a job. 1294 01:37:42,375 --> 01:37:46,207 True, you know how to type Chinese. 1295 01:37:57,916 --> 01:37:59,374 The mortgage is settled. 1296 01:38:05,500 --> 01:38:09,374 When I have time, i can come home to see the kids. 1297 01:38:54,166 --> 01:38:56,124 Let's talk about it after our trip to Yangtze. 1298 01:39:01,791 --> 01:39:03,207 We studied so many poems 1299 01:39:03,208 --> 01:39:04,832 by Li Bai and Du Fu. 1300 01:39:06,250 --> 01:39:07,790 We should at least visit it once. 1301 01:39:09,916 --> 01:39:11,374 The weather is a bit hot. 1302 01:39:13,166 --> 01:39:14,374 But if we don't go now 1303 01:39:16,000 --> 01:39:19,832 the gorges will be flooded 1304 01:39:23,291 --> 01:39:24,999 and nothing will be left. 82876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.