Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,357 --> 00:00:54,619
Doctor.
2
00:00:58,449 --> 00:00:59,798
Dr. Montet.
3
00:01:00,538 --> 00:01:02,192
I mean, what am I supposed
to do, quit my job?
4
00:01:02,236 --> 00:01:03,802
Why don't you ask her to quit?
5
00:01:03,846 --> 00:01:05,108
Excellent.
Then I'll be brought up
6
00:01:05,152 --> 00:01:06,501
on charges of sexual harassment.
7
00:01:06,544 --> 00:01:08,459
I didn't know you could
s exually harass someone
8
00:01:08,503 --> 00:01:10,809
-you've already slept with.
-I said it's over.
9
00:01:10,853 --> 00:01:11,680
You should trust me.
10
00:01:12,420 --> 00:01:14,683
I think what Caroline's been
trying to say
11
00:01:14,726 --> 00:01:16,076
is she can't trust you.
12
00:01:17,120 --> 00:01:18,904
Being around this other woman
every day is like
13
00:01:18,948 --> 00:01:20,689
a recovering alcoholic
14
00:01:20,732 --> 00:01:22,778
going to happy hour
every Friday after work.
15
00:01:22,821 --> 00:01:25,259
I'm paranoid
if I don't trust him.
16
00:01:25,302 --> 00:01:28,392
But I violate
my own gut feelings if I do.
17
00:01:28,653 --> 00:01:30,090
-Tell that to Andrew.
-How?
18
00:01:30,873 --> 00:01:31,700
I can't even look at him.
19
00:01:33,963 --> 00:01:34,659
I understand.
20
00:01:38,707 --> 00:01:40,143
I'm afraid we have to stop now.
21
00:01:40,187 --> 00:01:42,667
Um. We'll continue this
next week, okay?
22
00:01:43,842 --> 00:01:44,930
- Thank you, Dr. Montet.-
23
00:01:52,329 --> 00:01:54,288
Two new messages.
24
00:01:54,331 --> 00:01:55,637
First new message.
25
00:01:55,941 --> 00:01:57,856
Danielle, this your mother.
26
00:01:57,900 --> 00:02:00,729
I need for you to stop
for green beans.
27
00:02:00,772 --> 00:02:02,992
I'm making your father's
mushroom green bean casserole
28
00:02:03,035 --> 00:02:04,385
for our anniversary.
29
00:02:04,820 --> 00:02:05,734
Next message.
30
00:02:06,256 --> 00:02:08,171
Hello, baby.
I'm at the Bon Temps.
31
00:02:08,215 --> 00:02:09,303
Meet me if you can.
32
00:02:09,868 --> 00:02:11,131
God! I miss you.
33
00:03:11,843 --> 00:03:13,367
...appreciation.
34
00:03:13,410 --> 00:03:14,629
Thank you, Grandma.
35
00:03:14,672 --> 00:03:16,370
This is my anniversary now,
36
00:03:16,413 --> 00:03:18,981
mine and granddaddy's.
Now, well, thank you.
37
00:03:19,024 --> 00:03:20,983
-Hey, Becca.
- Hi.
38
00:03:21,026 --> 00:03:23,464
-Hi, Mom.
-Where were you?
39
00:03:24,116 --> 00:03:26,249
Oh, the, uh,
the great green beans search.
40
00:03:26,858 --> 00:03:28,251
I was worried.
41
00:03:28,295 --> 00:03:30,035
I've had water boiling
for an hour.
42
00:03:30,079 --> 00:03:31,385
I mean, that's ridiculous.
43
00:03:31,428 --> 00:03:32,864
It'll only take five minutes
to steam, Mom.
44
00:03:34,388 --> 00:03:36,346
Oh, my Lord, Danielle.
45
00:03:36,390 --> 00:03:38,130
This is way too many.
46
00:03:38,566 --> 00:03:40,220
What am I gonna do with so many?
47
00:03:42,309 --> 00:03:43,701
-What?
48
00:03:44,006 --> 00:03:45,877
I had to rush over here
to polish the silver.
49
00:03:46,965 --> 00:03:48,228
Is Daddy even home yet?
50
00:03:49,229 --> 00:03:52,101
No. But Jim's been here
for like 45 minutes, you know.
51
00:03:52,710 --> 00:03:54,408
No, I don't know.
52
00:03:54,451 --> 00:03:56,018
How would I know
if nobody tells me anything?
53
00:04:03,025 --> 00:04:04,156
Hey.
54
00:04:04,461 --> 00:04:05,897
-Hey.
55
00:04:13,340 --> 00:04:14,254
Hey, check this out.
56
00:04:18,475 --> 00:04:19,259
Mm-hmm.
57
00:04:20,434 --> 00:04:21,565
What's this?
58
00:04:24,873 --> 00:04:27,049
Lizzie Miles.
Where'd you find this?
59
00:04:27,092 --> 00:04:28,877
Ah, just blind luck.
60
00:04:38,147 --> 00:04:40,105
Why is there music
in the other room?
61
00:04:41,890 --> 00:04:43,674
And they're dancing.
62
00:04:43,718 --> 00:04:45,285
Oh, my goodness,
he's dipping her.
63
00:04:45,328 --> 00:04:46,286
Oh.
64
00:04:47,069 --> 00:04:48,853
Oh, that deserves applause.
65
00:04:49,898 --> 00:04:51,334
You are polite.
66
00:04:51,378 --> 00:04:52,901
Oh, yeah,
well, we'll be in the kitchen.
67
00:04:52,944 --> 00:04:54,076
Don't let us interrupt you.
68
00:04:55,120 --> 00:04:57,122
I'm, uh, sorry I was late.
69
00:04:57,775 --> 00:04:59,560
My six o'clock had a crisis.
70
00:05:00,125 --> 00:05:01,823
-Late? You're late. More like---Yeah.
71
00:05:04,086 --> 00:05:04,956
What happened?
72
00:05:06,131 --> 00:05:10,222
Oh, uh, two kids,
husband's left.
73
00:05:10,527 --> 00:05:11,746
She's threatening suicide.
74
00:05:13,008 --> 00:05:14,966
Stop. Stop.
You're making dealing with my
75
00:05:15,445 --> 00:05:16,881
illiterate students too easy.
76
00:05:16,925 --> 00:05:17,926
Hmm.
77
00:05:20,842 --> 00:05:22,539
Mom, we're famished.
78
00:05:22,887 --> 00:05:24,193
We'll eat when Daddy gets here.
79
00:05:25,542 --> 00:05:27,370
-Becca, come, sit down.
80
00:05:27,414 --> 00:05:28,371
Hey.
81
00:05:29,154 --> 00:05:29,894
Well, I think we should start.
82
00:05:31,113 --> 00:05:32,941
And then, Hank can take
his good sweet time.
83
00:05:32,984 --> 00:05:35,160
If Lois wants us to wait,
we'll wait.
84
00:05:35,944 --> 00:05:37,641
When's Grandpa getting home?
85
00:05:38,120 --> 00:05:39,208
When he gets here.
86
00:05:39,251 --> 00:05:40,775
That's what you always say.
87
00:05:41,210 --> 00:05:42,342
Now, that's enough, Becca.
88
00:05:42,733 --> 00:05:44,213
If he didn't work that hard,
89
00:05:44,256 --> 00:05:46,215
we wouldn't be able to have
something like a car.
90
00:05:46,824 --> 00:05:48,348
He always comes home.
91
00:06:03,928 --> 00:06:05,321
Worried about the weather.
92
00:06:07,367 --> 00:06:09,151
Was it raining very hard,
Danielle?
93
00:06:16,550 --> 00:06:17,725
Um...
94
00:06:19,161 --> 00:06:20,118
I'll be right back.
95
00:06:23,426 --> 00:06:25,341
Hi. It's me.
96
00:06:28,170 --> 00:06:29,911
I cannot believe I missed you.
97
00:06:31,129 --> 00:06:32,043
Danielle?
98
00:06:32,392 --> 00:06:34,959
No, no. I'll try later.
I miss you.
99
00:06:36,613 --> 00:06:37,745
Danielle.
100
00:06:45,492 --> 00:06:46,580
Hey, darling.
101
00:06:47,102 --> 00:06:48,495
Your mother's been looking
for you.
102
00:06:49,278 --> 00:06:51,411
Oh, well, seems we have
something in common.
103
00:06:52,629 --> 00:06:53,717
Happy anniversary.
104
00:06:54,283 --> 00:06:56,720
Now, look, look. Let me show youwhat I bought her.
105
00:06:59,636 --> 00:07:01,638
-Made in Russia.
- Hmm.
106
00:07:02,073 --> 00:07:03,553
-Cost me a lot.
-I'm sure it did.
107
00:07:05,816 --> 00:07:07,035
-Hey.
-You scared me.
108
00:07:07,339 --> 00:07:09,341
You disappeared. What's up?
109
00:07:09,385 --> 00:07:11,256
Um. Him.
110
00:07:12,170 --> 00:07:13,476
You've been up here, sharing.
111
00:07:13,520 --> 00:07:15,086
Hello. Thank you.
112
00:07:15,435 --> 00:07:16,436
Yeah.
113
00:07:17,262 --> 00:07:18,916
-Hey, everybody.
- Oh.
114
00:07:18,960 --> 00:07:20,440
Hey, happy anniversary, Hank.
115
00:07:22,093 --> 00:07:23,965
I had a heart attack,
Dr. Campbell.
116
00:07:24,966 --> 00:07:26,315
-I didn't go blind.
-How can you watch this?
117
00:07:26,358 --> 00:07:28,056
You really had a heart surgery.
118
00:07:28,099 --> 00:07:29,100
Doesn't this bother you?
119
00:07:29,927 --> 00:07:31,886
Oh, stop being a shrink
for a second.
120
00:07:31,929 --> 00:07:34,018
-- Well, it's getting late.
121
00:07:35,237 --> 00:07:36,630
-Ready to hit the road?
-Sure.
122
00:07:38,109 --> 00:07:39,415
Where is everyone
rushing off to?
123
00:07:40,982 --> 00:07:42,200
Take your time.
124
00:07:42,549 --> 00:07:43,680
Yeah, I got a...
125
00:07:45,116 --> 00:07:47,467
stack of budding Hemingways
to grade.
126
00:07:47,510 --> 00:07:48,511
-Are you sure?
-Mm-hmm.
127
00:07:49,469 --> 00:07:51,340
All right. I'll leave
as soon as I make sure
128
00:07:51,383 --> 00:07:52,689
the operation was a success.
129
00:07:54,996 --> 00:07:56,040
Happy anniversary, Hank.
130
00:07:56,476 --> 00:07:57,215
Thanks, Jim.
131
00:08:02,569 --> 00:08:04,092
- He's a great guy.
-Yeah.
132
00:08:05,702 --> 00:08:07,399
I don't understand your sister.
133
00:08:08,183 --> 00:08:09,924
-Hmm?
- Well, I mean, she...
134
00:08:10,794 --> 00:08:12,796
gave up her teaching career,
and for what?
135
00:08:13,188 --> 00:08:15,190
Dad,
she has a beautiful daughter,
136
00:08:15,233 --> 00:08:16,844
and a rich dentist husband.
137
00:08:19,150 --> 00:08:20,630
You did the right thing,
Danielle.
138
00:08:20,674 --> 00:08:22,458
I did? How so?
139
00:08:22,502 --> 00:08:23,241
Well, I mean...
140
00:08:24,286 --> 00:08:25,548
you know yourself better
than Patty.
141
00:08:26,506 --> 00:08:27,942
I mean, you-- You know,
142
00:08:27,985 --> 00:08:29,509
you'd have a hard time
being a good mother.
143
00:08:31,162 --> 00:08:32,903
-Thank you, Dad.
-No, I mean,
144
00:08:33,382 --> 00:08:34,731
you and I are alike
is what I'm saying.
145
00:08:35,297 --> 00:08:37,038
I mean, your sister's in a rut.
146
00:08:37,081 --> 00:08:39,040
-Oh, I wouldn't tell her that.
-Who's telling her?
147
00:08:40,302 --> 00:08:41,129
I'm telling you.
148
00:08:43,044 --> 00:08:44,262
Am I interrupting?
149
00:08:45,568 --> 00:08:46,526
No, uh...
150
00:08:47,875 --> 00:08:49,267
great job on dinner, Mom.
151
00:08:49,311 --> 00:08:50,704
Breathtaking green beans.
152
00:08:50,747 --> 00:08:52,140
Oh, thank you.
153
00:08:53,097 --> 00:08:54,534
And you'll be happy to know
154
00:08:55,186 --> 00:08:57,754
that I am letting the pan soak.
155
00:08:57,798 --> 00:08:59,930
Wow. Really living
on the edge there, aren't we?
156
00:09:00,583 --> 00:09:02,411
What's the name
of that doctor there?
157
00:09:02,454 --> 00:09:03,543
Quite a figure on her.
158
00:09:03,586 --> 00:09:05,370
That's because she's an actress,Hank.
159
00:09:05,980 --> 00:09:07,416
She's not an actual surgeon.
160
00:09:10,550 --> 00:09:12,334
Oh! Jim left his book here.
161
00:09:13,335 --> 00:09:14,336
I, uh...
162
00:09:15,642 --> 00:09:16,556
I should get going.
163
00:09:16,860 --> 00:09:18,296
Oh.
164
00:09:18,340 --> 00:09:20,603
-Oh. Happy anniversary.
- Oh.
165
00:09:26,783 --> 00:09:28,132
One new message.
166
00:09:28,393 --> 00:09:31,048
Hi, baby.
I'm back at the Bon Temps.
167
00:09:31,092 --> 00:09:32,441
I won't leave until I see you.
168
00:10:53,087 --> 00:10:54,392
Been here long?
169
00:10:55,089 --> 00:10:56,220
Where were you?
170
00:10:56,873 --> 00:10:57,700
I had a meeting.
171
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
Tried your office.
172
00:11:01,225 --> 00:11:03,271
-It was at the Esplanade Hotel.-Oh.
173
00:11:04,881 --> 00:11:06,404
And did this meeting
come with a room?
174
00:11:07,101 --> 00:11:08,406
Unfortunately, not.
175
00:11:10,147 --> 00:11:11,627
Just a long conference table.
176
00:11:12,541 --> 00:11:13,629
That would do.
177
00:11:16,850 --> 00:11:17,720
You hungry?
178
00:11:18,242 --> 00:11:19,461
In a way.
179
00:11:20,331 --> 00:11:21,332
Are you?
180
00:11:23,770 --> 00:11:24,901
Very.
181
00:11:29,906 --> 00:11:31,255
Do me a favor, Hank,
182
00:11:31,299 --> 00:11:32,996
and ask Danielle to bring
my book home with her.
183
00:11:33,867 --> 00:11:35,216
It should be in the den.
184
00:11:35,564 --> 00:11:38,088
She already took it.
She left about an hour ago.
185
00:11:39,263 --> 00:11:41,439
Okay. Thanks.
186
00:12:09,598 --> 00:12:10,730
Come here. Come here.
187
00:12:11,513 --> 00:12:12,514
Come here.
188
00:12:22,480 --> 00:12:24,700
-We don't have time.
-You drive me crazy.
189
00:13:18,580 --> 00:13:19,450
Good boy.
190
00:13:22,627 --> 00:13:24,325
-You're still awake?
-Why wouldn't I be?
191
00:13:25,239 --> 00:13:26,327
What's the matter?
192
00:13:27,154 --> 00:13:28,155
Nothing.
193
00:13:29,983 --> 00:13:30,984
Oh, uh...
194
00:13:32,246 --> 00:13:34,248
"Barbara is Truley Ugley."
195
00:13:34,988 --> 00:13:37,207
T-R-U-L-E-Y,
196
00:13:37,251 --> 00:13:39,601
-U-G-L-E-Y.
-Hmm.
197
00:13:41,646 --> 00:13:44,998
"She should walk her fat butt
into traffic."
198
00:13:45,346 --> 00:13:46,608
I mean, is that real English?
199
00:13:47,914 --> 00:13:48,871
Hmm.
200
00:13:52,092 --> 00:13:53,049
Is there something that matter?
201
00:13:53,789 --> 00:13:55,051
No. Why?
202
00:13:55,747 --> 00:13:57,532
Uh. Just the long time
with your dad.
203
00:13:57,575 --> 00:14:00,274
I, uh, stopped at the drugstore.
204
00:14:00,317 --> 00:14:02,493
You wouldn't believe how crowded
it still is.
205
00:14:04,669 --> 00:14:05,409
Hmm.
206
00:14:06,715 --> 00:14:08,717
Oh, did your dad ask you
to grab my book for me?
207
00:14:09,587 --> 00:14:11,981
-Huh?
-My book. Do you have my book?
208
00:14:12,503 --> 00:14:14,375
Oh, yeah, here.
209
00:14:14,897 --> 00:14:15,637
Great.
210
00:14:18,683 --> 00:14:19,684
Um...
211
00:14:20,207 --> 00:14:22,296
Must have fell out in the taxi.I've got to call him.
212
00:14:23,210 --> 00:14:25,081
No, no, no. That-- that's okay.I'll call him in the morning.
213
00:14:25,777 --> 00:14:26,909
-You sure?
-Yeah.
214
00:14:32,654 --> 00:14:34,438
-Are you gonna get that?
-Uh. It's probably Mom.
215
00:14:34,743 --> 00:14:36,049
Well, you should probably
answer it.
216
00:14:45,885 --> 00:14:47,408
-Yeah.
- The book.
217
00:14:47,451 --> 00:14:48,496
I put it in your shopping bag.
218
00:14:53,936 --> 00:14:54,676
Wrong number.
219
00:15:01,639 --> 00:15:03,250
Ow! Did you just turn on
the water?
220
00:15:03,685 --> 00:15:04,816
Oh, I'm sorry.
221
00:15:05,252 --> 00:15:07,167
Honey, do me a favor.
222
00:15:07,210 --> 00:15:09,430
Look for your book
in my shopping bag.
223
00:15:09,473 --> 00:15:10,648
It's on the floor,
by the chaise.
224
00:15:11,736 --> 00:15:12,476
Okay.
225
00:15:24,793 --> 00:15:27,013
Oh, good. I thought
I was losing brain cells.
226
00:15:27,578 --> 00:15:29,493
No, you just got an awful lot
on your mind.
227
00:15:32,279 --> 00:15:33,280
What?
228
00:15:34,498 --> 00:15:35,499
Any room?
229
00:15:36,979 --> 00:15:39,068
You know, I'm so tired.
I'll be out in two seconds.
230
00:15:39,373 --> 00:15:40,504
Okay.
231
00:16:11,796 --> 00:16:12,536
Morning.
232
00:16:13,711 --> 00:16:15,757
-You look nice.
233
00:16:16,323 --> 00:16:17,193
I do?
234
00:16:17,759 --> 00:16:18,978
-Yeah.
235
00:16:21,545 --> 00:16:23,460
-Oh. Oh, God.
-Hey, hey.
236
00:16:23,504 --> 00:16:24,853
-What?
-Come here, come here.
237
00:16:24,896 --> 00:16:26,072
- What?
-Come here, come here.
238
00:16:26,115 --> 00:16:27,160
- Oh.
-Come here.
239
00:16:27,551 --> 00:16:28,900
- Hmm.
240
00:16:30,206 --> 00:16:32,992
I really like this cheerleadingthing you had going on here.
241
00:16:33,035 --> 00:16:34,428
-Oh, yeah?
-Yeah, I do.
242
00:16:39,215 --> 00:16:41,957
You know what?
I've got an early patient.
243
00:16:42,001 --> 00:16:43,524
Uh-huh.
244
00:16:43,567 --> 00:16:45,134
I'm not going to look in this
first period, don't worry.
245
00:16:46,135 --> 00:16:47,180
Hmm.
246
00:16:48,529 --> 00:16:50,009
I can't, I got to--
247
00:16:52,794 --> 00:16:53,664
Mm.
248
00:16:56,885 --> 00:16:59,192
-What?
-How are we gonna have a baby
249
00:16:59,235 --> 00:17:00,410
if we never make love?
250
00:17:00,976 --> 00:17:02,021
I just--
251
00:17:03,370 --> 00:17:06,503
I've got a patient in crisis.
I've got a lot on the line.
252
00:17:06,547 --> 00:17:07,852
Yeah. Whatever, Danielle.
253
00:17:08,636 --> 00:17:09,680
-Whatever?
-Mm-hmm.
254
00:17:11,117 --> 00:17:12,161
You don't believe
what I'm saying?
255
00:17:13,423 --> 00:17:14,642
Do you really wanna have
a child?
256
00:17:15,208 --> 00:17:16,209
Hmm?
257
00:17:17,166 --> 00:17:18,254
You're ready?
258
00:17:23,694 --> 00:17:24,652
I got to go.
259
00:17:42,974 --> 00:17:44,106
Jim's right.
260
00:17:44,367 --> 00:17:46,456
I think,
maybe I'm not sure about kids.
261
00:17:48,458 --> 00:17:49,851
Why do you think
you're hesitant
262
00:17:49,894 --> 00:17:51,200
about being a mother?
263
00:17:55,117 --> 00:17:56,075
My mother...
264
00:17:56,901 --> 00:17:57,902
is so...
265
00:17:59,382 --> 00:18:01,645
so dependent,
it drives me crazy.
266
00:18:01,689 --> 00:18:03,647
And you think that's what--
what happened to you?
267
00:18:04,909 --> 00:18:05,736
No. It's just...
268
00:18:07,042 --> 00:18:09,218
I've been accused
of being more like my father.
269
00:18:11,133 --> 00:18:12,482
How do you think
you are like your father?
270
00:18:14,528 --> 00:18:15,877
We're both curious...
271
00:18:17,444 --> 00:18:19,663
restless, adventurous.
272
00:18:21,926 --> 00:18:24,712
Well, that might be true,
but your father's lied
273
00:18:24,755 --> 00:18:26,148
to your mother
their entire marriage.
274
00:18:26,757 --> 00:18:28,150
I mean,
he's chronically unfaithful.
275
00:18:29,673 --> 00:18:31,632
-We don't know for sure.
-Danielle.
276
00:18:32,154 --> 00:18:33,634
Well, we know...
277
00:18:37,290 --> 00:18:39,857
we assume that he always
has been, like his father.
278
00:18:41,468 --> 00:18:42,686
We're just, uh,
279
00:18:42,947 --> 00:18:44,471
way too dysfunctional
to confront him.
280
00:18:45,863 --> 00:18:47,778
Don't you think it's time
that you should?
281
00:18:52,305 --> 00:18:53,697
-Sorry.
-You okay?
282
00:18:54,263 --> 00:18:55,438
Yeah, um...
283
00:18:57,788 --> 00:18:58,789
patient emergency.
284
00:19:00,182 --> 00:19:01,140
I've gotta...
285
00:19:03,229 --> 00:19:04,186
I should take care of this.
286
00:19:05,274 --> 00:19:06,449
I got to go.
287
00:19:07,798 --> 00:19:08,799
Hi.
288
00:19:29,864 --> 00:19:32,040
-What's going on?
-Nothing. Nothing.
289
00:19:34,825 --> 00:19:36,914
-Hmm?
290
00:19:42,833 --> 00:19:44,008
Don't you wanna
make love?
291
00:19:45,836 --> 00:19:47,925
-Hmm.
-Really be with me?
292
00:19:48,578 --> 00:19:49,536
Hmm?
293
00:19:49,579 --> 00:19:51,929
Yes. Yes.
294
00:19:51,973 --> 00:19:53,627
- Yes?
- Mm-hmm.
295
00:19:54,105 --> 00:19:55,498
But, uh, but what?
296
00:20:02,897 --> 00:20:04,377
Do you think you're not
cheating,
297
00:20:04,986 --> 00:20:06,205
if we don't go all the way?
298
00:20:06,857 --> 00:20:07,858
What are you talking about?
299
00:20:10,731 --> 00:20:12,080
I wanna make love with you.
300
00:20:14,300 --> 00:20:15,344
I wanna be with you.
301
00:20:16,824 --> 00:20:19,043
Not like we're hot
and we're in high school.
302
00:20:20,393 --> 00:20:22,003
I want you in my arms.
303
00:20:28,488 --> 00:20:29,967
I wanna be
inside of you.
304
00:20:40,848 --> 00:20:42,066
You still haven't told me why...
305
00:20:43,546 --> 00:20:44,678
you don't wear a wedding ring.
306
00:20:45,244 --> 00:20:47,028
And since when
does this bother you?
307
00:20:47,333 --> 00:20:50,249
I don't wear a ring,
so I'm not really married.
308
00:20:52,294 --> 00:20:54,949
-What's that got to do with you?-I don't sleep with my lover,
309
00:20:54,992 --> 00:20:56,429
so I'm not really having
an affair.
310
00:21:01,521 --> 00:21:04,306
I don't wear a wedding ringbecause I don't want my patients
311
00:21:04,350 --> 00:21:05,829
to know anything
about my personal life.
312
00:21:06,308 --> 00:21:07,440
It's a practical thing.
313
00:21:08,441 --> 00:21:09,442
Well...
314
00:21:10,921 --> 00:21:13,272
lie to everyone else, Danielle,but don't lie to me.
315
00:21:14,360 --> 00:21:15,317
I never lie to you.
316
00:21:16,318 --> 00:21:17,624
You just did.
317
00:21:42,518 --> 00:21:43,519
Hey.
318
00:21:43,867 --> 00:21:44,912
You startled me.
319
00:21:46,392 --> 00:21:47,480
You, uh-- you want some tea?
320
00:21:47,915 --> 00:21:48,959
No, thanks.
321
00:21:50,787 --> 00:21:51,745
You wanna talk about
anything?
322
00:21:52,528 --> 00:21:53,355
No.
323
00:21:54,356 --> 00:21:55,357
What?
324
00:22:00,971 --> 00:22:01,972
Good night.
325
00:22:27,607 --> 00:22:28,738
One new message.
326
00:22:30,218 --> 00:22:33,003
Hey, um, whatever is going on between us,
327
00:22:33,395 --> 00:22:35,571
I don't want it to end.
Call me.
328
00:22:52,980 --> 00:22:55,243
Oh, sorry.
329
00:22:56,592 --> 00:22:58,159
I'm supposed to meet
some friends for a drink.
330
00:23:00,422 --> 00:23:01,380
Off.
331
00:23:08,430 --> 00:23:10,301
I don't know
where she could be, Francine.
332
00:23:10,693 --> 00:23:12,826
-How about another one?- Oh, no, no, no. No.
333
00:23:12,869 --> 00:23:14,305
I'm a cheap drunk.
334
00:23:14,828 --> 00:23:16,090
Well, in that case,
give me the check.
335
00:23:17,396 --> 00:23:18,962
No, I'll have one. Yeah.
336
00:23:20,660 --> 00:23:22,749
-- Yeah, I do. I do.
337
00:23:25,186 --> 00:23:27,275
You know, I've always admired
that ring of yours.
338
00:23:28,058 --> 00:23:29,146
Where did you get it?
339
00:23:29,538 --> 00:23:31,932
Well, actually, I didn't.
Danielle did it.
340
00:23:31,975 --> 00:23:33,412
What kind of ring
did you get her?
341
00:23:34,587 --> 00:23:35,936
She doesn't wear one.
342
00:23:37,981 --> 00:23:39,330
What's this?
343
00:23:39,853 --> 00:23:40,767
I heard what you said.
344
00:23:42,508 --> 00:23:43,552
Let's do it.
345
00:23:47,687 --> 00:23:49,253
-Is that a question?
-No.
346
00:23:50,080 --> 00:23:52,082
No, it isn't.
347
00:24:00,221 --> 00:24:01,048
Lie down.
348
00:24:14,278 --> 00:24:15,454
You're so beautiful.
349
00:24:26,639 --> 00:24:27,770
Look at me.
350
00:24:29,555 --> 00:24:30,643
Look at me.
351
00:24:31,513 --> 00:24:33,123
-What?
-Please.
352
00:24:52,708 --> 00:24:54,101
What's wrong, baby?
353
00:24:58,540 --> 00:24:59,280
What?
354
00:25:00,847 --> 00:25:01,848
Hmm.
355
00:25:03,414 --> 00:25:05,286
What, hmm?
356
00:25:06,330 --> 00:25:07,070
Next time.
357
00:25:08,550 --> 00:25:09,508
Okay?
358
00:25:32,835 --> 00:25:34,489
One new message.
359
00:25:34,533 --> 00:25:36,404
Hey, Francine and I decided
360
00:25:36,447 --> 00:25:37,710
to stay and have dinner
at Jacques-Imo's,
361
00:25:38,188 --> 00:25:39,538
so are you gonna join us?
362
00:25:39,581 --> 00:25:40,843
- Oh, shit.
- Where are you?
363
00:25:41,148 --> 00:25:42,323
We're waiting.
364
00:25:59,079 --> 00:26:00,384
Yeah, she was.
365
00:26:00,428 --> 00:26:02,386
-Jim Montet was here?
- No.
366
00:26:02,430 --> 00:26:03,910
-You're welcome to wait--
367
00:26:03,953 --> 00:26:05,346
Uh. Okay.
368
00:26:08,175 --> 00:26:09,698
-Jim?
- No. It's Patty.
369
00:26:09,742 --> 00:26:12,396
Jim is with us at the hospital. Where the hell are you?
370
00:26:16,705 --> 00:26:17,880
Where's Hank Montet?
371
00:26:18,272 --> 00:26:19,708
He's in emergency.
372
00:26:19,752 --> 00:26:20,709
It's down the hall on your left.
373
00:26:20,970 --> 00:26:21,971
Ugh.
374
00:26:29,022 --> 00:26:30,371
I've got you, all right.
375
00:26:30,414 --> 00:26:31,328
Hey.
376
00:26:31,590 --> 00:26:34,593
-Danielle?
- Shh, shh.
377
00:26:34,636 --> 00:26:36,246
He's had
another heart attack.
378
00:26:36,943 --> 00:26:38,031
He needs a bypass.
379
00:26:38,509 --> 00:26:41,295
- Oh, God.
-Danielle, come closer.
380
00:26:41,338 --> 00:26:43,471
Hank, please stay put.
381
00:26:43,514 --> 00:26:44,603
Mr. Montet,
we're ready for you now.
382
00:26:45,691 --> 00:26:46,605
You'll just have to wait.
383
00:26:49,695 --> 00:26:50,913
Mrs. Montet?
384
00:26:53,046 --> 00:26:55,178
Uh. I need you to do something.
385
00:26:56,615 --> 00:26:57,616
Okay?
386
00:26:58,747 --> 00:26:59,966
Go to the store...
387
00:27:01,402 --> 00:27:02,795
tell Julia...
388
00:27:04,318 --> 00:27:06,407
that everything
will be all right.
389
00:27:12,152 --> 00:27:13,153
All right.
390
00:27:13,588 --> 00:27:14,589
Go.
391
00:27:16,199 --> 00:27:17,374
Mr. Montet.
392
00:27:18,071 --> 00:27:19,159
I'll be right back.
393
00:27:19,899 --> 00:27:21,857
Hank, where are you sending her?
394
00:27:25,687 --> 00:27:26,645
- Hello?
-Hello?
395
00:27:26,906 --> 00:27:28,255
-Julia?
-Yes.
396
00:27:28,908 --> 00:27:32,520
This is Hank Montet's daughter,Danielle. Uh... My father
397
00:27:32,563 --> 00:27:34,391
asked me to call you,
and tell you that
398
00:27:34,435 --> 00:27:35,654
everything's gonna be all right.
399
00:27:38,221 --> 00:27:39,309
-Thank you.
-You're welcome.
400
00:27:41,877 --> 00:27:43,400
This is unbelievable.
401
00:27:44,967 --> 00:27:46,795
We should get back
to Mom, not leave her alone.
402
00:27:47,187 --> 00:27:48,188
Julia?
403
00:27:48,884 --> 00:27:49,972
So now we have a name.
404
00:27:53,236 --> 00:27:54,237
It will be okay, Hank.
405
00:27:55,848 --> 00:27:57,023
Stop, please.
406
00:27:57,937 --> 00:27:59,416
I reached the store.
407
00:28:03,333 --> 00:28:05,031
Can we go now,
Mr. Montet?
408
00:28:07,076 --> 00:28:08,469
We can go.
409
00:28:10,993 --> 00:28:11,994
Okay.
410
00:28:21,787 --> 00:28:24,180
Um. I'm gonna go home and walk
Montana, all right?
411
00:28:24,224 --> 00:28:25,268
Be right back.
412
00:28:25,312 --> 00:28:26,313
You don't have to.
413
00:28:28,750 --> 00:28:29,708
Okay.
414
00:30:37,357 --> 00:30:38,445
You awake?
415
00:30:39,272 --> 00:30:40,273
Hmm?
416
00:30:41,927 --> 00:30:42,710
How was he?
417
00:30:44,233 --> 00:30:45,626
He pulled through.
418
00:30:49,412 --> 00:30:50,674
Oh, that's great.
419
00:30:53,286 --> 00:30:54,635
Sorry about missing
dinner tonight.
420
00:30:54,940 --> 00:30:56,202
Shh.
421
00:31:03,644 --> 00:31:05,211
There's still, uh,
smoking in the waiting rooms?
422
00:31:09,302 --> 00:31:10,651
Don't ask me why.
423
00:31:48,819 --> 00:31:51,997
Nursing
supervisor to CICU East.
424
00:31:52,301 --> 00:31:55,217
Nursing supervisor
to CICU East.
425
00:31:59,308 --> 00:32:00,092
How is he?
426
00:32:00,527 --> 00:32:01,571
He just dozed off.
427
00:32:10,929 --> 00:32:13,061
Transition team to O.R. Seven.
428
00:32:13,975 --> 00:32:15,890
Transition team to O.R. Seven.
429
00:32:38,217 --> 00:32:40,610
-Hello, Hank.
- Hello, Carol.
430
00:32:41,960 --> 00:32:44,484
Well, I knew you liked
them young,
431
00:32:44,527 --> 00:32:48,140
but isn't she just looked
too young, even for you.
432
00:32:52,492 --> 00:32:54,363
Daddy, she thinks
we're on a date.
433
00:32:55,582 --> 00:32:56,583
She's just a friend.
434
00:32:58,193 --> 00:32:59,673
"You like them young"?
435
00:33:00,021 --> 00:33:02,241
Well, I hardly know her.
I sold her some furniture,
436
00:33:02,284 --> 00:33:03,372
and now she's teasing me.
437
00:33:04,286 --> 00:33:05,418
Teasing you?
438
00:33:06,636 --> 00:33:10,336
You know, you sure are looking
awfully growing up.
439
00:33:10,379 --> 00:33:13,730
I bet she's just jealous
because you're so pretty.
440
00:33:52,117 --> 00:33:53,074
Ma'am?
441
00:34:03,041 --> 00:34:05,608
Oh, nothing is too good
for my birthday girl.
442
00:34:06,435 --> 00:34:07,828
Thank you, Daddy.
443
00:34:08,394 --> 00:34:09,873
This is so beautiful.
444
00:34:10,135 --> 00:34:12,789
Now, if you'll excuse me,
445
00:34:13,312 --> 00:34:14,922
I have to go to the little
boys room.
446
00:34:15,879 --> 00:34:17,055
Go ahead and start without me.
447
00:35:15,200 --> 00:35:16,940
I am so sorry.
448
00:35:16,984 --> 00:35:19,987
I was detained by an old
business associate.
449
00:35:20,030 --> 00:35:21,728
Hey, but I'm so hungry,
450
00:35:21,771 --> 00:35:23,512
I could eat a whole
birthday cake.
451
00:35:23,556 --> 00:35:24,861
Candles and all,
how about you?
452
00:35:25,688 --> 00:35:26,689
Come on.
453
00:35:43,706 --> 00:35:44,881
How is he?
454
00:35:45,578 --> 00:35:46,796
Um...
455
00:35:46,840 --> 00:35:49,277
I just sat there with him.
456
00:35:49,321 --> 00:35:50,278
Well, that's good.
457
00:35:51,018 --> 00:35:52,280
He didn't even know I was there.
458
00:35:53,977 --> 00:35:54,978
Hmm.
459
00:35:55,805 --> 00:35:57,155
Well, have you talked to him
at all?
460
00:35:57,416 --> 00:35:58,547
Oh, sure. Yeah.
461
00:35:59,200 --> 00:36:00,027
"By the way, Dad, uh...
462
00:36:01,289 --> 00:36:02,377
who's Julia?
463
00:36:02,769 --> 00:36:04,423
Is that the mystery woman
you've been sleeping
464
00:36:04,466 --> 00:36:05,598
with all these years?"
465
00:36:05,641 --> 00:36:07,034
If I asked him that,
wouldn't I brought
466
00:36:07,426 --> 00:36:08,731
everything up years ago.
467
00:36:10,603 --> 00:36:13,954
Yeah, but you don't know
how much time he has.
468
00:36:14,302 --> 00:36:16,174
You have, uh, you have
a chance now...
469
00:36:16,913 --> 00:36:20,178
-to know who he is.
-Maybe I don't wanna know.
470
00:36:21,179 --> 00:36:23,181
-What does that get you?
-What does knowing get me?
471
00:36:24,007 --> 00:36:26,923
The honor of causing
another heart attack for him?
472
00:36:27,185 --> 00:36:30,188
That's-- That's
emotional blackmail, Danielle.
473
00:36:31,276 --> 00:36:33,626
It's giving him the license
to do whatever he wants.
474
00:36:33,669 --> 00:36:35,628
Don't ask Daddy the truth
or it'll kill him.
475
00:36:35,671 --> 00:36:37,064
I mean, the whole family
is fed on that.
476
00:36:39,022 --> 00:36:40,720
Do you know where he was
when his heart gave out?
477
00:36:41,982 --> 00:36:43,505
He was in bed with Julia.
478
00:36:45,377 --> 00:36:47,205
-How do you know?
-Told me in the E.R.
479
00:36:48,815 --> 00:36:50,773
Ambulance picked him up
at a hotel.
480
00:36:52,384 --> 00:36:53,646
Did you tell my mother?
481
00:36:54,690 --> 00:36:55,561
You think she doesn't know?
482
00:36:58,085 --> 00:36:59,608
-Hey, hey, listen, relax.
483
00:36:59,652 --> 00:37:01,219
No. You relax, all right?
484
00:37:01,871 --> 00:37:03,221
Just leave me alone
for a second.
485
00:37:03,264 --> 00:37:04,439
You know what your problem is...
486
00:37:05,484 --> 00:37:08,530
you refuse to face the truth
about your father or yourself.
487
00:37:08,835 --> 00:37:09,836
Screw you.
488
00:37:10,750 --> 00:37:11,881
Somebody should.
489
00:37:39,822 --> 00:37:40,867
-Hank?
-No.
490
00:37:41,824 --> 00:37:42,869
Mom, it's me.
491
00:37:44,131 --> 00:37:44,871
Danielle.
492
00:37:46,264 --> 00:37:48,048
-What's wrong?
-Nothing's wrong.
493
00:37:49,310 --> 00:37:50,572
I just wanted to come home.
494
00:37:51,181 --> 00:37:52,270
Keep you company.
495
00:38:02,715 --> 00:38:06,327
You don't know what it was like,between your father and me.
496
00:38:09,156 --> 00:38:10,418
The love we had.
497
00:38:28,349 --> 00:38:29,350
Hi, Jim.
498
00:38:30,133 --> 00:38:32,745
Sorry I woke you, um...
I'm at my parents'.
499
00:38:33,615 --> 00:38:34,703
Oh, you didn't wake me.
500
00:38:37,010 --> 00:38:38,316
I'm gonna stay here tonight,
okay?
501
00:38:39,186 --> 00:38:41,057
-Yeah. Do whatever you want.
502
00:38:41,101 --> 00:38:42,189
What does that mean?
503
00:38:42,972 --> 00:38:44,322
It means just what I said.
504
00:38:46,759 --> 00:38:49,936
Jim, I am way, way too tired
for your word games.
505
00:38:50,980 --> 00:38:52,721
My father's dying.
506
00:38:53,026 --> 00:38:56,072
Well, he's been dying
as long as I've known him.
507
00:38:58,597 --> 00:38:59,598
What's the matter?
508
00:39:00,163 --> 00:39:03,123
Oh, nothing, Mom.
Nothing. It's-- It's Jim.
509
00:39:04,080 --> 00:39:05,081
Go back to sleep.
510
00:39:07,693 --> 00:39:08,868
Okay.
511
00:39:10,783 --> 00:39:12,393
It took her all night
to fall asleep.
512
00:39:13,786 --> 00:39:15,178
At least she fell asleep.
513
00:39:26,451 --> 00:39:27,974
Go home. Don't upset him.
514
00:39:28,017 --> 00:39:30,106
Oh, Mom, don't worry.
It's not like that.
515
00:39:33,849 --> 00:39:35,111
I know just what it's like.
516
00:39:39,638 --> 00:39:40,726
Get some sleep.
517
00:40:49,229 --> 00:40:50,883
That was really beautiful.
518
00:40:50,926 --> 00:40:52,450
Muchas gracias.
519
00:40:53,973 --> 00:40:55,757
So, where do you wanna go?
520
00:40:57,542 --> 00:40:58,325
Honestly?
521
00:40:59,239 --> 00:41:00,458
That's all I wanna know.
522
00:41:02,982 --> 00:41:04,244
I wanna see my father.
523
00:41:04,766 --> 00:41:06,028
So do it.
524
00:41:07,334 --> 00:41:08,988
-It's the middle of the night.
525
00:41:11,556 --> 00:41:13,253
It's the best time of the day.
526
00:41:24,569 --> 00:41:25,483
Dr. Montet?
527
00:41:26,309 --> 00:41:27,528
Yeah. Hi.
528
00:41:27,572 --> 00:41:29,704
Um, I know it's late-- Early.
529
00:41:30,618 --> 00:41:31,619
I just, uh, want to see
my father.
530
00:41:32,359 --> 00:41:33,099
He's been moved.
531
00:41:33,534 --> 00:41:34,492
He has?
532
00:41:35,057 --> 00:41:37,059
-Where to?
-No one has reached you?
533
00:41:38,539 --> 00:41:39,497
No.
534
00:41:39,845 --> 00:41:41,499
Uh, your family's
been notified...
535
00:41:42,674 --> 00:41:43,718
your father passed away.
536
00:41:44,589 --> 00:41:45,328
I'm sorry.
537
00:42:13,705 --> 00:42:15,315
The good news is
538
00:42:15,358 --> 00:42:16,577
the store has
a great credit rating.
539
00:42:17,447 --> 00:42:18,536
Do you really
wanna keep it running?
540
00:42:19,667 --> 00:42:21,190
Well, I'm confident
in Julia.
541
00:42:21,234 --> 00:42:23,584
She's been able to
keep things going.
542
00:42:23,628 --> 00:42:25,151
Your father trained her
very well,
543
00:42:26,021 --> 00:42:27,545
after what she's going through.
544
00:42:28,850 --> 00:42:31,374
I have to pretend
like he was just her boss.
545
00:42:32,637 --> 00:42:33,942
Just her boss?
546
00:42:34,421 --> 00:42:35,335
Here they are.
547
00:42:37,642 --> 00:42:38,599
Julia?
548
00:42:38,991 --> 00:42:40,688
Can you come in here
a minute, please?
549
00:42:43,561 --> 00:42:44,779
Are you gonna fire her?
550
00:42:45,867 --> 00:42:47,565
She's in mourning,
just like we are.
551
00:42:48,174 --> 00:42:49,828
You are gonna fire her, right?
552
00:42:50,132 --> 00:42:51,917
- Julia?
- Um...
553
00:42:54,833 --> 00:42:57,836
I just wanted to tell you
that I've decided
554
00:42:57,879 --> 00:42:58,967
to keep the store going.
555
00:42:59,011 --> 00:43:00,795
Oh, that's great.
556
00:43:01,317 --> 00:43:04,407
Um, I'm sure Hank would be happyabout that.
557
00:43:05,757 --> 00:43:07,976
You don't have to give me
notice, Mrs. Montet.
558
00:43:09,108 --> 00:43:10,109
What do you mean?
559
00:43:12,415 --> 00:43:13,852
I'm gonna keep you on.
560
00:43:14,156 --> 00:43:16,419
Everything's a mess,
I really need your help.
561
00:43:17,116 --> 00:43:20,119
You know, Hank always talkedabout your window displays,
562
00:43:20,162 --> 00:43:23,470
and how they really did
bring people into the store.
563
00:43:24,079 --> 00:43:26,604
So, unless you just wanna look
for another job...
564
00:43:27,039 --> 00:43:29,476
No-- Uh, no. I just, um...
565
00:43:30,259 --> 00:43:32,740
I'm-- I'm surprised, that's all.
566
00:43:33,611 --> 00:43:34,568
Thank you.
567
00:43:35,874 --> 00:43:39,007
There's just one thingthat I wanted to ask you about.
568
00:43:41,444 --> 00:43:42,445
Um...
569
00:43:43,664 --> 00:43:46,058
I can't figure out
what these receipts are for.
570
00:43:56,068 --> 00:43:57,199
I, um...
571
00:43:59,637 --> 00:44:01,856
I'm sorry,
I don't recognize them.
572
00:44:02,465 --> 00:44:03,292
Excuse me.
573
00:44:07,906 --> 00:44:10,212
What are those?
What just happened?
574
00:44:12,432 --> 00:44:13,868
He cheated on her, too.
575
00:44:14,434 --> 00:44:15,435
What?
576
00:44:16,741 --> 00:44:18,220
That was so mean of me.
577
00:44:19,961 --> 00:44:21,484
I don't know why I did that.
578
00:44:21,876 --> 00:44:25,619
Maybe, uh,it's completely natural feelings
579
00:44:25,663 --> 00:44:28,970
of betrayal, revenge.
Mistresses, girlfriends...
580
00:44:29,318 --> 00:44:30,580
he probably furnished
581
00:44:30,624 --> 00:44:32,060
-their apartments, too.
-He was kind to people.
582
00:44:32,104 --> 00:44:33,845
I don't see why you have
to diminish him.
583
00:44:33,888 --> 00:44:36,064
You're holding proof
of years of infidelity.
584
00:44:36,412 --> 00:44:37,979
Why do you have to put
a halo on him?
585
00:44:38,806 --> 00:44:41,374
You know, you're angry at him
for dying and leaving you.
586
00:44:41,722 --> 00:44:44,638
I'm angry at him for distortingmy entire view of life.
587
00:44:45,900 --> 00:44:49,338
Maybe it's me
I'm really angry at.
588
00:44:50,513 --> 00:44:53,473
I've been seeing someone,
some musician I met.
589
00:44:54,213 --> 00:44:55,301
And the, uh...
590
00:44:56,563 --> 00:44:58,826
The weird part is I wish
I told my father about it.
591
00:45:00,480 --> 00:45:01,481
And why do you thinkthat is?
592
00:45:05,180 --> 00:45:07,356
To blame him,
to torture the man.
593
00:45:07,617 --> 00:45:09,097
So, you're having this affair
594
00:45:09,141 --> 00:45:11,099
to get back at your father?
595
00:45:11,360 --> 00:45:13,362
Affair? No.
I-- I haven't had sex.
596
00:45:14,842 --> 00:45:15,930
So?
597
00:45:16,496 --> 00:45:19,107
So, I have convinced myself
that, um...
598
00:45:19,629 --> 00:45:22,110
That I'm not being
unfaithful to Jim...
599
00:45:22,807 --> 00:45:24,286
because I haven't had
intercourse.
600
00:45:25,810 --> 00:45:26,898
We made a pact.
601
00:45:27,202 --> 00:45:28,160
What kind of pact?
602
00:45:29,161 --> 00:45:30,771
That there'd be no more affairs,
603
00:45:30,815 --> 00:45:33,556
that I'd have no more affairs.
I had one early on...
604
00:45:34,296 --> 00:45:35,341
in our marriage.
605
00:45:36,385 --> 00:45:37,343
That...
606
00:45:37,996 --> 00:45:39,171
nearly destroyed us.
607
00:45:42,827 --> 00:45:43,697
So, I've...
608
00:45:44,611 --> 00:45:46,744
learned to be like
my father, only better.
609
00:45:48,397 --> 00:45:49,616
Isn't that a laugh?
610
00:45:50,051 --> 00:45:53,185
So, this affair,
or whatever you wanna call it,
611
00:45:53,968 --> 00:45:56,797
is a way to punish
your father...
612
00:45:57,885 --> 00:46:02,890
or is it an excuse, Danielle,
a cover for your affairs?
613
00:46:03,499 --> 00:46:06,502
-What affairs?
-Commitment, closeness.
614
00:46:08,026 --> 00:46:10,811
Is it you need an extra man...
615
00:46:12,334 --> 00:46:15,207
so you don't risk real love...
616
00:46:15,816 --> 00:46:17,165
and intimacy?
617
00:46:28,089 --> 00:46:30,222
Hi, it's Miguel.
Sorry to miss you.
618
00:46:30,265 --> 00:46:32,006
Leave a message, please,
after the beep.
619
00:46:32,050 --> 00:46:33,442
-Miguel, uh,
620
00:46:33,834 --> 00:46:35,793
meet me at the Bon Temps
tonight at eight.
621
00:46:36,706 --> 00:46:37,577
I need to talk to you.
622
00:47:08,129 --> 00:47:10,218
-Miguel?
623
00:47:16,529 --> 00:47:19,053
Miguel, I'm buying you
a cellphone.
624
00:47:55,481 --> 00:47:58,397
Hey, Danielle.
I thought that was you.
625
00:47:58,919 --> 00:48:00,399
What are you doing in this
neck of the woods?
626
00:48:00,442 --> 00:48:02,618
Uh, Eric, hello.
627
00:48:02,923 --> 00:48:05,317
This is Sam, Sam Rogers.
628
00:48:06,057 --> 00:48:09,408
Sam, this is my lovelysister-in-law, Danielle Montet,
629
00:48:09,451 --> 00:48:12,890
Dr. Danielle Montet, therapist.
630
00:48:12,933 --> 00:48:15,327
Nice meeting you. Uh, I'm late
getting home. I've got to go.
631
00:48:15,370 --> 00:48:16,937
What's the rush?
Why don't you join us
632
00:48:16,981 --> 00:48:18,852
-for a drink?
-No. I-- I promised Jim
633
00:48:18,896 --> 00:48:20,506
I-- I'd be home. It's okay.
634
00:48:21,246 --> 00:48:22,116
See you.
635
00:48:29,994 --> 00:48:32,474
Danielle! Danielle!
Please, Danielle, Danielle.
636
00:48:32,518 --> 00:48:33,954
-Let me explain, please.
-Let go.
637
00:48:33,998 --> 00:48:35,086
She's an old friend.
638
00:48:35,390 --> 00:48:36,914
-It just happened.
-You let it happen.
639
00:48:36,957 --> 00:48:38,002
It meant nothing.
640
00:48:38,524 --> 00:48:41,440
You're right, you're right.
It meant nothing. Let go.
641
00:48:41,788 --> 00:48:42,920
Please let go.
642
00:49:06,769 --> 00:49:07,596
Hey.
643
00:49:07,945 --> 00:49:09,294
Hey.
644
00:49:09,337 --> 00:49:10,686
Hmm. What are you looking at?
645
00:49:11,426 --> 00:49:13,167
You wanna see
something incredible?
646
00:49:13,863 --> 00:49:15,517
-Incredible. Look.
-Mm.
647
00:49:17,128 --> 00:49:18,825
-What am I looking at?
- Well, you're looking
648
00:49:18,868 --> 00:49:22,655
at the moon and it's doing
a dance session
649
00:49:22,698 --> 00:49:25,179
-between Earth and Saturn.
-Wow.
650
00:49:25,223 --> 00:49:26,354
-That's amazing.
651
00:49:27,355 --> 00:49:28,791
Yeah. Yeah.
652
00:49:30,141 --> 00:49:31,142
Oh.
653
00:49:32,447 --> 00:49:34,623
Oh, that is once in a lifetime
up there, huh?
654
00:49:36,060 --> 00:49:36,799
Yeah.
655
00:49:38,323 --> 00:49:39,324
Hmm.
656
00:49:42,196 --> 00:49:43,328
I miss you.
657
00:49:48,115 --> 00:49:49,551
All right.
658
00:49:49,595 --> 00:49:51,553
-What is this about?
-Kiss me.
659
00:49:52,337 --> 00:49:53,555
-Out here?
-Mm.
660
00:50:36,598 --> 00:50:37,947
Three new messages.
661
00:50:38,339 --> 00:50:39,471
First new message.
662
00:50:41,342 --> 00:50:42,996
Call me. Let me explain.
663
00:50:46,652 --> 00:50:47,870
Next message.
664
00:50:48,915 --> 00:50:49,916
When can I talk to you,
Danielle?
665
00:50:50,482 --> 00:50:51,657
I'm going crazy.
666
00:50:53,137 --> 00:50:54,573
Next message.
667
00:50:56,270 --> 00:50:57,924
Call me now. It's urgent.
668
00:50:59,926 --> 00:51:02,059
There are no more messages.
669
00:51:09,588 --> 00:51:10,937
- Hello?
-Patty, it's me.
670
00:51:10,980 --> 00:51:12,895
-What's wrong?
- Eric's been going on
671
00:51:12,939 --> 00:51:14,941
about some guy he saw you
with the other night.
672
00:51:14,984 --> 00:51:16,290
-He wants to tell Jim.
673
00:51:16,595 --> 00:51:17,987
We have to cancel dinner.
674
00:51:22,601 --> 00:51:24,081
-Hey.
-Hey.
675
00:51:24,777 --> 00:51:26,083
Do you think he saidanything?
676
00:51:26,518 --> 00:51:29,042
I don't know. Let's hope not.
677
00:51:30,913 --> 00:51:32,524
I can't believe you couldn't
talk him out of dinner.
678
00:51:32,915 --> 00:51:34,482
I didn't wanna make
too big a deal out of it.
679
00:51:34,743 --> 00:51:36,093
All right. Here they come.
680
00:51:36,397 --> 00:51:37,703
Talk something about...
681
00:51:39,008 --> 00:51:40,053
What's up with your hair?
682
00:51:41,402 --> 00:51:42,273
Really?
683
00:51:42,534 --> 00:51:43,752
Oh. Hello.
684
00:51:44,492 --> 00:51:45,624
I asked for a single,
685
00:51:45,667 --> 00:51:47,147
-he gave me a double.
-Oh, good.
686
00:51:52,674 --> 00:51:54,111
Two best looking women here.
687
00:51:54,546 --> 00:51:56,678
- Yeah. Anywhere.
- Oh, thank you.
688
00:51:57,157 --> 00:51:59,638
Your wife was just telling me
I need a new do.
689
00:51:59,681 --> 00:52:01,683
What is she talking about?
Look who's talking.
690
00:52:01,727 --> 00:52:02,641
-Look who's talking.
-Oh.
691
00:52:02,684 --> 00:52:03,859
-That's mean.
-Eric?
692
00:52:04,164 --> 00:52:06,558
I mean, that you have the kind
of hair that catches
693
00:52:06,601 --> 00:52:09,648
-a guy's attention.
-And your wife doesn't?
694
00:52:09,691 --> 00:52:12,085
What I'm saying is
Sam said you looked like
695
00:52:12,129 --> 00:52:14,305
a real tigress with your friendthe other night.
696
00:52:15,044 --> 00:52:16,959
-What friend?-It wasn't a friend. It was, um,
697
00:52:17,569 --> 00:52:19,136
I ran into one of my patients.
698
00:52:19,832 --> 00:52:21,703
Well, you must get scared
of your patients.
699
00:52:24,315 --> 00:52:25,577
Why is that?
700
00:52:26,012 --> 00:52:27,927
-Was he bothering you?
-He is off his meds.
701
00:52:29,233 --> 00:52:31,104
I'd put him back on.
He seemed pretty pissed.
702
00:52:31,148 --> 00:52:33,411
He's shaky. That's normal.
703
00:52:33,454 --> 00:52:34,716
- Oh.
-That's totally normal.
704
00:52:34,760 --> 00:52:36,196
Transference, huh?
705
00:52:36,240 --> 00:52:37,719
-Transference.
-Transference.
706
00:52:37,763 --> 00:52:39,330
-It's a medical term.
-Transference is...
707
00:52:39,373 --> 00:52:41,114
-Where did you guys run in--
-...a big word for you, Eric.
708
00:52:41,158 --> 00:52:42,202
Where did you guys
run into each other?
709
00:52:45,031 --> 00:52:46,554
Oh, we ran into each other
down in the quarter.
710
00:52:46,946 --> 00:52:47,816
Oh.
711
00:52:54,083 --> 00:52:54,910
When was that?
712
00:52:56,303 --> 00:52:57,391
Tuesday night.
713
00:52:59,001 --> 00:52:59,741
Tuesday?
714
00:53:01,047 --> 00:53:01,787
Oh.
715
00:53:04,398 --> 00:53:05,399
Oh.
716
00:53:06,574 --> 00:53:08,837
That's the night she makes
house calls.
717
00:53:12,841 --> 00:53:14,321
If you have to know,
I was down there
718
00:53:14,930 --> 00:53:17,629
getting something for you,
a surprise.
719
00:53:17,672 --> 00:53:19,239
-That is sweet.
- Mm-hmm.
720
00:53:19,718 --> 00:53:20,849
On Royal Street.
721
00:53:21,285 --> 00:53:22,634
-Well, there you go.
- Yup.
722
00:53:24,070 --> 00:53:26,725
Case closed.
723
00:53:28,988 --> 00:53:30,555
-No, Eric. Come on.
-What?
724
00:53:31,425 --> 00:53:33,514
What? I'm sure I'm not the onlyone who's thirsty here.
725
00:53:33,819 --> 00:53:35,212
-I'm fine.
- The hostess
726
00:53:35,255 --> 00:53:37,083
has been eyeing us for, like,
the last half hour.
727
00:53:39,303 --> 00:53:43,568
Hey. I-- I tell you what,why don't we go up to our place
728
00:53:43,611 --> 00:53:45,265
-for a night cap?
-I'm there.
729
00:53:45,309 --> 00:53:46,223
-No, we can't.
- Yeah?
730
00:53:46,832 --> 00:53:48,181
-We could go. What time is it?
-What you mean? It's me.
731
00:53:48,225 --> 00:53:49,400
No, no, no.
Forget about the time.
732
00:53:49,443 --> 00:53:50,052
Just one drink.
733
00:53:57,103 --> 00:53:57,973
Headache?
734
00:53:58,278 --> 00:54:00,411
Yeah.
Two glasses of wine.
735
00:54:01,325 --> 00:54:02,456
Pathetic, huh?
736
00:54:03,109 --> 00:54:04,850
All the time I've lived
in this town,
737
00:54:04,893 --> 00:54:08,288
I can't understand how someone
could listen to jazz.
738
00:54:08,332 --> 00:54:10,247
Eric, you got to try
a little harder to understand
739
00:54:10,290 --> 00:54:12,553
something that at first
doesn't make sense.
740
00:54:16,165 --> 00:54:17,602
I think I'm gonna go lie down.
741
00:54:18,342 --> 00:54:19,081
Okay.
742
00:54:24,652 --> 00:54:27,829
So, how many Miguels were there?
743
00:54:31,355 --> 00:54:34,140
Uh... one other.
744
00:54:34,401 --> 00:54:35,315
Did Jim know?
745
00:54:36,098 --> 00:54:37,883
-He's no fool.
-No.
746
00:54:39,101 --> 00:54:41,234
But you know he is crazy
about you.
747
00:54:41,278 --> 00:54:43,105
I'm not so sure
about that tonight.
748
00:54:43,149 --> 00:54:45,412
Come on. Can you imagine
the two of you not together?
749
00:54:45,456 --> 00:54:46,587
No.
750
00:54:48,110 --> 00:54:48,894
That's the sick part.
751
00:54:50,374 --> 00:54:52,245
So, you turned into Daddy...
752
00:54:53,855 --> 00:54:55,466
and I'm Mommy.
753
00:54:55,509 --> 00:54:57,032
I don't know how Daddy...
754
00:54:58,207 --> 00:54:59,513
lived with the stress.
755
00:54:59,818 --> 00:55:01,733
-Well, he couldn't.
-Mm.
756
00:55:01,776 --> 00:55:03,430
-Grab that.
757
00:55:08,870 --> 00:55:09,871
It's Miguel again.
758
00:55:12,396 --> 00:55:13,875
You don't wanna talk
to him?
759
00:55:13,919 --> 00:55:16,487
- And say what?
- You're the shrink.
760
00:55:17,923 --> 00:55:18,967
I have to deal with it.
761
00:55:20,708 --> 00:55:22,623
I do. I have to deal with it
the sooner, the better.
762
00:55:22,667 --> 00:55:23,885
How's the patient?
763
00:55:24,408 --> 00:55:25,365
Oh, um...
764
00:55:27,367 --> 00:55:28,542
a little better.
765
00:55:28,586 --> 00:55:30,936
The cloth, do you want me
to re-wet it?
766
00:55:30,979 --> 00:55:32,111
And-- And then I got to
767
00:55:32,154 --> 00:55:33,591
-drag Eric home.
- No, no, no,
768
00:55:33,634 --> 00:55:35,375
-no, no. Forget it. I'll do it.-No, it's not necessary.
769
00:55:35,419 --> 00:55:37,551
Um, I'm gonna help her get Ericin the car.
770
00:55:37,595 --> 00:55:38,987
No need to rush off.
771
00:55:39,945 --> 00:55:40,946
It's so nice to see you.
772
00:55:42,513 --> 00:55:43,731
-You, too.
-Yeah.
773
00:55:55,221 --> 00:55:57,179
- I don't feel so good.
- I know.
774
00:55:57,223 --> 00:55:58,529
You're gonna have
a good night tonight.
775
00:56:00,139 --> 00:56:01,793
-Watch your head.
- I got it.
776
00:56:01,836 --> 00:56:02,924
All right.
You should get inside.
777
00:56:03,447 --> 00:56:04,796
Oh. Oh.
778
00:56:24,772 --> 00:56:26,121
One new message.
779
00:56:26,948 --> 00:56:28,036
Almost there.
780
00:56:29,908 --> 00:56:30,952
Let's go.
781
00:56:31,257 --> 00:56:32,737
-The cell.
- What?
782
00:56:32,780 --> 00:56:34,434
I left it on the chair.
I didn't turn it off.
783
00:56:34,478 --> 00:56:35,740
-Call me in the morning.
-Yeah.
784
00:56:38,177 --> 00:56:40,440
Hello, baby.
I need to see you.
785
00:57:13,517 --> 00:57:16,215
Jim, I'm, uh...
I'm gonna head up to bed.
786
00:57:16,650 --> 00:57:17,608
Eric's something, huh?
787
00:57:18,260 --> 00:57:20,001
Oh, yeah. I'd say.
788
00:57:20,872 --> 00:57:22,569
-What?
-I think he's a lush.
789
00:57:24,789 --> 00:57:26,051
Aren't you gonna answer that?
790
00:57:26,791 --> 00:57:29,010
Uh, it's probably Patty.I'll talk to her in the morning.
791
00:57:29,315 --> 00:57:30,621
Oh, you better see.
792
00:57:31,491 --> 00:57:33,232
Why? I'm tired.
793
00:57:33,275 --> 00:57:35,190
Well, you two are
pretty close these days.
794
00:57:35,495 --> 00:57:37,758
Yeah. Yeah. It makes me happy.
795
00:57:38,106 --> 00:57:41,109
Since Dad died,
we've gotten much closer.
796
00:57:41,153 --> 00:57:42,763
Oh, it's probably
what she's so upset about.
797
00:57:43,677 --> 00:57:45,200
- When?
- When? Earlier,
798
00:57:45,244 --> 00:57:47,986
when you guys were
talking earlier,
799
00:57:48,029 --> 00:57:49,683
-having a conversation.
-Oh.
800
00:57:50,684 --> 00:57:52,512
She and Eric
are having a hard time.
801
00:57:52,556 --> 00:57:55,515
She's embarrassed for you to
know how messed up things are.
802
00:57:56,298 --> 00:57:58,518
-That's ridiculous.
-You know how she is.
803
00:57:59,258 --> 00:58:02,261
No, no. I mean because of what
a joke our own marriage is.
804
00:58:04,393 --> 00:58:06,918
-What do you mean?
-What is the matter with you?
805
00:58:07,788 --> 00:58:11,009
Or-- Or is it just--
Is it genetically impossible
806
00:58:11,052 --> 00:58:13,881
-for you to tell the truth?
-What are you talking about?
807
00:58:14,360 --> 00:58:16,449
-What are you talking about?
-What happened?
808
00:58:16,493 --> 00:58:18,625
-You tell me what happened.
-Nothing.
809
00:58:20,366 --> 00:58:23,151
Would you stop humiliating me,
Danielle?
810
00:58:24,283 --> 00:58:26,154
I don't have to put up
with this-- This crap.
811
00:58:26,633 --> 00:58:29,462
The truth is is that you're
not just like your father,
812
00:58:29,506 --> 00:58:31,943
-you're worse.
-What's that supposed to mean?
813
00:58:31,986 --> 00:58:34,641
At least he didn't pretendto be something that he wasn't.
814
00:58:35,816 --> 00:58:38,558
Jim. Jim, I'm not seeing anybody
815
00:58:38,602 --> 00:58:39,994
if that's what you mean,
are you?
816
00:58:40,038 --> 00:58:42,257
Not everyone
has to sleep around
817
00:58:42,301 --> 00:58:44,085
to feel like they're worthy
of being on this planet.
818
00:58:44,129 --> 00:58:46,305
Oh, I see. So you just gaze
into outer space.
819
00:58:49,177 --> 00:58:50,614
Jim, talk to me.
820
00:58:50,962 --> 00:58:53,181
I'm through here... baby.
821
00:59:09,328 --> 00:59:11,591
Hello, baby.
I need to see you.
822
00:59:13,593 --> 00:59:15,203
I'm not giving up my placereal soon.
823
00:59:17,945 --> 00:59:19,860
It's always me who keeps paying.
824
00:59:20,992 --> 00:59:22,776
I took her to see the Revival...
825
00:59:42,622 --> 00:59:44,755
It's-- It's all right.
You can pay me next time.
826
00:59:44,798 --> 00:59:46,365
Oh. Thank you.
827
01:00:01,032 --> 01:00:03,338
-Patty?
- You screening calls?
828
01:00:06,646 --> 01:00:07,821
Miguel keeps calling.
829
01:00:09,693 --> 01:00:11,608
I can't focus on my patients.
830
01:00:12,521 --> 01:00:14,132
And Jim won't return my calls.
831
01:00:15,133 --> 01:00:17,396
You've got to be clear
with Miguel and end it.
832
01:00:19,703 --> 01:00:20,573
Yeah. I know.
833
01:00:21,879 --> 01:00:23,881
But for now,
just hang in there.
834
01:00:24,272 --> 01:00:27,014
Just do your job. It'll take
your mind off your problems.
835
01:00:27,928 --> 01:00:29,147
I'll call again in 50 minutes.
836
01:00:29,495 --> 01:00:31,366
-Forty-five.
- Forty-five it is.
837
01:00:32,150 --> 01:00:33,151
Okay.
838
01:03:51,088 --> 01:03:53,568
- Yeah.
- Oh, that's good.
839
01:03:54,482 --> 01:03:55,701
- Enjoy.
- Thank you.
840
01:04:34,958 --> 01:04:37,351
This is your favorite
Martini and this is, uh--
841
01:04:37,395 --> 01:04:38,657
Thanks for the drink.
842
01:04:38,962 --> 01:04:41,834
Oh, see, I, uh...
I like the way you play.
843
01:04:42,530 --> 01:04:43,488
Let me get you one.
844
01:04:44,054 --> 01:04:45,185
It's on me.
845
01:04:46,970 --> 01:04:48,493
So, where do you...
846
01:04:49,929 --> 01:04:52,105
pull all that stuff out?
847
01:04:53,019 --> 01:04:56,327
Or is this just another
night on the job?
848
01:04:57,632 --> 01:05:00,200
Oh, tonight, I'm broke.
849
01:05:01,680 --> 01:05:03,638
I can't talk so I just play.
850
01:05:04,857 --> 01:05:07,512
Seemed like you had a prettyserious talk before.
851
01:05:09,557 --> 01:05:11,124
She was beautiful.
852
01:05:12,996 --> 01:05:16,129
Don't tell me you got so many
you don't even remember her.
853
01:05:18,131 --> 01:05:19,132
No.
854
01:05:20,438 --> 01:05:21,787
I remember her.
855
01:05:24,833 --> 01:05:25,878
Who was she?
856
01:05:28,315 --> 01:05:30,317
-She's a smart one.
-Hmm.
857
01:05:31,492 --> 01:05:34,060
-Smart and sexy.
-I messed up.
858
01:05:36,019 --> 01:05:36,933
Why is that?
859
01:05:38,151 --> 01:05:39,239
She's got a husband,
860
01:05:39,848 --> 01:05:41,894
and she wanted me
to be faithful to her.
861
01:05:44,549 --> 01:05:47,160
-Maybe she's in love with you.
-No, no, no, no, no.
862
01:05:47,204 --> 01:05:48,988
-It's not about that.
-Well...
863
01:05:50,163 --> 01:05:51,817
what's it about? Hmm?
864
01:05:52,296 --> 01:05:53,950
Wanting what you can't have.
865
01:05:55,560 --> 01:05:56,735
So you want her back?
866
01:05:58,041 --> 01:06:00,130
So many questions.
You a shrink, too?
867
01:06:01,000 --> 01:06:01,958
No.
868
01:06:03,307 --> 01:06:04,525
No, I'm not.
869
01:06:06,571 --> 01:06:08,529
I'm just an interested party.
870
01:06:10,227 --> 01:06:11,315
Interested in what?
871
01:06:14,666 --> 01:06:18,191
In what kind of a loser my wifeis sleeping with.
872
01:06:24,023 --> 01:06:26,504
-Yeah. You, too, amigo.
873
01:06:53,313 --> 01:06:54,314
Remember this one?
874
01:06:54,880 --> 01:06:56,229
Oh, yeah.
875
01:06:57,230 --> 01:06:58,449
Danielle...
876
01:06:59,537 --> 01:07:00,886
do you remember her?
877
01:07:01,452 --> 01:07:04,020
-You loved her.
878
01:07:04,455 --> 01:07:06,065
-I do.
- Oh.
879
01:07:07,284 --> 01:07:09,286
-You'’ve got so much stuff.
- I know.
880
01:07:09,329 --> 01:07:10,548
Why don't you let us help?
881
01:07:12,115 --> 01:07:14,030
Your father
was a great letter writer.
882
01:07:18,730 --> 01:07:22,038
"My precious angel,
I love you so much...
883
01:07:23,082 --> 01:07:24,083
I want you so..."
884
01:07:26,564 --> 01:07:27,826
Ma, don't stop.
885
01:07:30,089 --> 01:07:30,916
May I?
886
01:07:31,525 --> 01:07:33,745
Danielle. Look, just--
887
01:07:33,788 --> 01:07:36,356
"I wanna devour you
with my body.
888
01:07:37,227 --> 01:07:39,838
Consume you, love you...
889
01:07:41,927 --> 01:07:43,320
be with you forever."
890
01:07:43,363 --> 01:07:45,017
-He was so passionate.
-That's enough.
891
01:07:46,627 --> 01:07:48,412
I don't want you girls
to go through this.
892
01:07:52,503 --> 01:07:54,200
Your father is very particular.
893
01:07:56,855 --> 01:07:58,248
He was very private.
894
01:08:04,993 --> 01:08:06,604
-Danielle...
-No, I-- I promise.
895
01:08:07,692 --> 01:08:08,867
I've gotta get going.
896
01:08:08,910 --> 01:08:10,608
-Bye-bye.-Bye. All right, bye. Thank you.
897
01:08:10,651 --> 01:08:11,870
-Bye.
-Okay, bye.
898
01:08:42,683 --> 01:08:44,076
Try not to put
your weight on it.
899
01:08:44,120 --> 01:08:46,165
Yeah. Joe,
thanks for getting up.
900
01:08:46,731 --> 01:08:48,863
I feel like such an idiot.
901
01:08:49,603 --> 01:08:51,083
Patty, come give us
some support
902
01:08:51,127 --> 01:08:52,737
while I go in and set things up.
903
01:08:52,780 --> 01:08:53,912
- Okay.
- I've got to take
904
01:08:53,955 --> 01:08:55,174
-a few pictures.
- Yup.
905
01:08:55,218 --> 01:08:55,957
Sit down.
906
01:08:56,349 --> 01:08:57,350
Here.
907
01:08:57,785 --> 01:08:58,786
All right.
908
01:09:05,532 --> 01:09:07,012
-Are you still late?
-For what?
909
01:09:08,318 --> 01:09:09,710
Oh, that's stress.
910
01:09:10,363 --> 01:09:12,496
Yeah, well, that's what I said
with Becca.
911
01:09:13,061 --> 01:09:14,150
Can you do me a favor?
912
01:09:16,935 --> 01:09:19,677
Take a pregnancy test,
before you have X-rays done.
913
01:09:32,951 --> 01:09:33,952
Jim?
914
01:09:35,910 --> 01:09:36,998
What are you doing here?
915
01:09:40,001 --> 01:09:40,828
You all right?
916
01:09:43,266 --> 01:09:43,831
What happened?
917
01:09:44,223 --> 01:09:45,572
Oh, I, um...
918
01:09:46,834 --> 01:09:48,401
slipped and twisted my ankle.
919
01:09:50,098 --> 01:09:52,013
-How?
-Oh, don't make me tell you.
920
01:09:54,233 --> 01:09:57,323
But if you could change a, um,
bulb in the bathroom...
921
01:09:58,585 --> 01:10:00,065
it might ease the pain
a little bit.
922
01:10:27,571 --> 01:10:28,659
Where is the rest of it?
923
01:10:29,877 --> 01:10:30,878
Here.
924
01:10:34,142 --> 01:10:34,795
I'm pregnant.
925
01:10:37,233 --> 01:10:38,234
We are.
926
01:10:39,409 --> 01:10:40,018
You and me.
927
01:10:49,332 --> 01:10:49,984
What you and me?
928
01:10:53,292 --> 01:10:54,206
I ran into your lover.
929
01:10:57,122 --> 01:10:59,994
Jim, he was never my lover.
930
01:11:00,734 --> 01:11:02,040
-I never slept with him.
-No, no, no.
931
01:11:02,083 --> 01:11:03,563
-I don't wanna hear it.
-I know
932
01:11:04,260 --> 01:11:06,305
it's hard for you to believe
anything I say right now,
933
01:11:06,349 --> 01:11:07,437
but it's the truth.
934
01:11:07,480 --> 01:11:08,612
What about the others?
935
01:11:09,265 --> 01:11:10,570
Did you not
sleep with them either?
936
01:11:10,875 --> 01:11:12,398
It was never about that.
937
01:11:12,442 --> 01:11:15,009
If you listen to yourself,
you can't even tell the truth.
938
01:11:17,490 --> 01:11:18,491
Jim.
939
01:11:19,710 --> 01:11:21,277
Jim, stop, please.
940
01:11:21,973 --> 01:11:23,714
It's over with him.
941
01:11:24,758 --> 01:11:27,021
I made a horrible mistake.
942
01:11:28,371 --> 01:11:29,894
I miss you.
I miss you so much.
943
01:11:29,937 --> 01:11:32,462
I just want us back together,
okay?
944
01:11:33,724 --> 01:11:36,292
I know how badly I've messed up.I know I hurt you, I'm sorry.
945
01:11:38,729 --> 01:11:40,078
I trusted you once.
946
01:11:42,123 --> 01:11:43,299
I am so stupid.
947
01:11:45,344 --> 01:11:47,346
I thought that somehow,
some way I could...
948
01:11:48,391 --> 01:11:49,305
love you enough.
949
01:11:52,395 --> 01:11:53,613
No more.
950
01:11:56,399 --> 01:11:57,182
I'm not gonna...
951
01:11:58,096 --> 01:12:00,577
stand around and end up
like your mother.
952
01:12:00,620 --> 01:12:01,621
What's that supposed to mean?
953
01:12:01,969 --> 01:12:03,101
You figure it out.
954
01:12:03,623 --> 01:12:05,843
Jim, this baby is yours.
955
01:12:07,061 --> 01:12:08,672
We made it that night
under the stars.
956
01:12:11,065 --> 01:12:13,894
Our little love child, huh?
957
01:12:16,070 --> 01:12:17,637
That's ironic, isn't it?
958
01:12:19,639 --> 01:12:20,988
Once I thought I would do
959
01:12:21,032 --> 01:12:22,860
just about anything
to have a child with you.
960
01:13:00,506 --> 01:13:01,812
Who is it?
961
01:13:02,073 --> 01:13:03,988
Dr. Ruth, Ma.
Who do you think it is?
962
01:13:05,816 --> 01:13:07,383
- Hey, sweetie.
-Hi.
963
01:13:08,906 --> 01:13:10,734
-Hi. How are you?
-Starved.
964
01:13:11,299 --> 01:13:12,953
-Well, you look starved.
-I do?
965
01:13:12,997 --> 01:13:13,998
Uh-huh.
966
01:13:16,435 --> 01:13:18,916
-Wow, this looks great.
-Thank you.
967
01:13:20,744 --> 01:13:21,832
Don't pick.
968
01:13:22,702 --> 01:13:23,790
It's not me picking, Ma.
969
01:13:25,488 --> 01:13:27,054
-It's the baby.
- Aw.
970
01:13:28,229 --> 01:13:30,231
Well, dinner won't be
for a while.
971
01:13:30,275 --> 01:13:31,537
- Hmm.
-Why don't you go upstairs,
972
01:13:31,929 --> 01:13:33,104
take a little nap?
973
01:13:33,147 --> 01:13:34,975
Yeah. Maybe I will.
974
01:13:36,150 --> 01:13:37,674
I can't believe
how sleepy I feel.
975
01:13:37,717 --> 01:13:40,416
That's good. You're supposed
to feel like that.
976
01:13:41,112 --> 01:13:43,070
Just don't put
those shoes on my bed.
977
01:14:16,060 --> 01:14:17,191
Darling Lois...
978
01:14:18,541 --> 01:14:21,108
I want us to share
our lives together,
979
01:14:22,066 --> 01:14:23,807
but I wonder
if you can be happy with me.
980
01:14:24,547 --> 01:14:26,113
I know myself.
981
01:14:26,679 --> 01:14:28,812
I'm not a man to be faithful
to one woman.
982
01:14:29,465 --> 01:14:30,335
It's not me.
983
01:14:31,597 --> 01:14:35,471
I promise I will love you
and honor you above all women.
984
01:14:35,775 --> 01:14:37,037
Only you.
985
01:14:37,560 --> 01:14:39,605
Build our lives together
and raise a family.
986
01:14:40,563 --> 01:14:41,825
I will never leave you.
987
01:14:43,043 --> 01:14:44,218
Will you come with me?
988
01:14:45,219 --> 01:14:47,265
Love always and forever,
989
01:14:47,918 --> 01:14:48,919
Hank.
990
01:15:31,918 --> 01:15:33,311
Honey? Honey.
991
01:15:34,094 --> 01:15:36,096
Let me show you a trick, okay?
992
01:15:36,401 --> 01:15:38,838
-I'll teach you all my tricks.
-What do you mean?
993
01:15:39,883 --> 01:15:41,406
Why limit yourself, honey?
994
01:15:42,581 --> 01:15:43,669
When you can have it all?
995
01:15:45,584 --> 01:15:46,846
Why do you look so shocked, huh?
996
01:15:47,586 --> 01:15:48,544
I'm not.
997
01:15:49,545 --> 01:15:50,546
Of course you're not.
998
01:15:51,590 --> 01:15:52,939
You're my girl.
999
01:16:16,572 --> 01:16:17,747
What does this mean?
1000
01:16:20,097 --> 01:16:21,359
"I know myself.
1001
01:16:22,490 --> 01:16:26,190
I'm not a man to be faithful
to one woman."
1002
01:16:29,715 --> 01:16:30,716
Hmm?
1003
01:16:34,024 --> 01:16:35,852
I asked you not to open that.
1004
01:16:35,895 --> 01:16:37,201
You knew what
you were getting into,
1005
01:16:37,244 --> 01:16:38,898
is that what this means?
1006
01:16:44,904 --> 01:16:47,211
It means that your father
always loved me.
1007
01:16:50,301 --> 01:16:53,173
And that he was honest
about who he was.
1008
01:16:56,786 --> 01:16:59,440
-And I accepted that.
-You accepted it?
1009
01:17:05,621 --> 01:17:07,231
Why would you accept it?
1010
01:17:09,450 --> 01:17:10,626
Hmm?
1011
01:17:12,497 --> 01:17:15,631
I really need to know
why would you accept that?
1012
01:17:16,457 --> 01:17:18,285
Why didn't you say something?
1013
01:17:18,546 --> 01:17:21,158
Scream, put your foot down,
tell me he was bastard?
1014
01:17:22,376 --> 01:17:23,639
Didn't you want more?
1015
01:17:27,643 --> 01:17:28,992
I wanted your father.
1016
01:17:29,035 --> 01:17:30,646
His way or no way?
1017
01:17:31,559 --> 01:17:33,213
-Is that it?
1018
01:17:34,737 --> 01:17:37,217
You remember what he was like.
1019
01:17:39,089 --> 01:17:42,179
-He brought light into a room.
1020
01:17:43,528 --> 01:17:46,096
He taught me how to lie, Ma.
1021
01:17:47,750 --> 01:17:48,794
We all lied.
1022
01:17:50,753 --> 01:17:53,277
You worshipped him
when you were little.
1023
01:17:56,410 --> 01:17:58,282
Well, I'm not little anymore.
1024
01:18:03,200 --> 01:18:04,636
.
1025
01:18:08,684 --> 01:18:10,076
I'm so sorry.
1026
01:18:11,774 --> 01:18:14,254
Oh, I didn't mean to hurt you.
1027
01:18:18,345 --> 01:18:19,999
I-- I want
something different...
1028
01:18:21,305 --> 01:18:22,872
for my child. I want...
1029
01:18:26,005 --> 01:18:29,226
I want an honest marriage
if it's not too late.
1030
01:18:43,631 --> 01:18:45,155
Thanks for meeting me.
1031
01:18:45,546 --> 01:18:46,547
Yeah.
1032
01:18:47,331 --> 01:18:48,506
Sounded like you could use
a friend.
1033
01:18:51,901 --> 01:18:52,771
Read that.
1034
01:19:00,997 --> 01:19:03,303
I-- I wanted my mother...
1035
01:19:05,044 --> 01:19:09,135
I needed my mother to say
something, do something...
1036
01:19:10,963 --> 01:19:12,312
tell me it was wrong.
1037
01:19:12,660 --> 01:19:14,532
It was wrong how my father
conducted his life.
1038
01:19:16,795 --> 01:19:19,537
That she wouldn't stand for it
so we wouldn't have to.
1039
01:19:28,502 --> 01:19:29,503
You were right.
1040
01:19:32,158 --> 01:19:33,333
My mother knew, all right.
1041
01:19:37,076 --> 01:19:38,382
And I was like him.
1042
01:19:40,384 --> 01:19:41,646
I didn't realize how much.
1043
01:19:52,788 --> 01:19:53,789
I...
1044
01:19:54,702 --> 01:19:57,140
I want things simple between us.
1045
01:19:59,795 --> 01:20:00,534
Come home.
1046
01:20:02,798 --> 01:20:03,842
Come here.
1047
01:20:21,120 --> 01:20:22,426
No, uh-huh.
1048
01:20:22,469 --> 01:20:23,862
-Answer the phone.
- I don't want to.
1049
01:20:23,906 --> 01:20:25,646
- No, I want you to.
- Why?
1050
01:20:25,908 --> 01:20:28,214
Because every time
the phone rings,
1051
01:20:28,258 --> 01:20:29,172
I don't know who it is.
1052
01:20:29,737 --> 01:20:31,478
And I wonder
why you don't answer it.
1053
01:20:32,523 --> 01:20:34,133
-Answer the phone.
- Okay.
1054
01:20:40,574 --> 01:20:41,575
Hello?
1055
01:20:42,750 --> 01:20:44,578
Mom, Mom,
I gotta call you back, okay?
1056
01:20:45,710 --> 01:20:46,711
Yeah.
1057
01:20:54,284 --> 01:20:56,199
You keep your story straight.
1058
01:20:57,896 --> 01:20:58,810
You don't believe me?
1059
01:20:59,506 --> 01:21:00,464
That was my mother.
1060
01:21:03,510 --> 01:21:05,599
Yeah, you remember
which one I am?
1061
01:21:05,904 --> 01:21:07,863
Jim, stop.
1062
01:21:09,299 --> 01:21:10,909
No, did your lover and you,
did you--
1063
01:21:10,953 --> 01:21:12,911
Did you sleep here
in this bed?
1064
01:21:13,738 --> 01:21:14,739
Our bed?
1065
01:21:15,305 --> 01:21:16,393
After you guys had sex,
1066
01:21:16,436 --> 01:21:18,177
did he nestle right here
in my spot, huh?
1067
01:21:21,093 --> 01:21:22,094
No one was ever here.
1068
01:21:23,182 --> 01:21:24,662
No one was ever here.
1069
01:21:29,058 --> 01:21:30,059
Well...
1070
01:21:31,974 --> 01:21:34,324
-everyone was here.
-Jim.
1071
01:21:35,499 --> 01:21:38,545
Oh, honey,
people in bed with us.
1072
01:21:38,589 --> 01:21:40,069
No wonder we could never
make love.
1073
01:21:43,986 --> 01:21:46,597
Jim, do you wanna know
the real reasons
1074
01:21:46,640 --> 01:21:49,513
I was afraid of making love?
1075
01:21:52,211 --> 01:21:53,038
Yes, I do.
1076
01:21:54,605 --> 01:21:56,694
I thought that
if we got that close...
1077
01:21:59,566 --> 01:22:01,786
it would hurt too much
when it didn't last.
1078
01:22:02,569 --> 01:22:04,658
And I knew how badly
I was messing things up.
1079
01:22:07,357 --> 01:22:09,359
And I was afraid
of getting pregnant.
1080
01:22:10,795 --> 01:22:13,841
Well, that would have
cramped your lifestyle.
1081
01:22:13,885 --> 01:22:15,060
No, no.
1082
01:22:17,367 --> 01:22:18,281
I felt...
1083
01:22:20,718 --> 01:22:22,241
like I didn't deserve
to be a mother.
1084
01:22:24,287 --> 01:22:25,157
How about now?
1085
01:22:27,116 --> 01:22:28,682
It's-- It's different now.
1086
01:22:30,771 --> 01:22:32,338
How can I believe anything
you ever say?
1087
01:22:32,382 --> 01:22:33,905
I can't make you trust me, Jim.
1088
01:22:37,126 --> 01:22:38,127
But I love you.
1089
01:22:39,258 --> 01:22:40,564
I need you to know that.
1090
01:22:41,608 --> 01:22:42,566
Please stay.
1091
01:22:47,223 --> 01:22:48,746
Yeah, I'd like to stay.
1092
01:22:51,053 --> 01:22:52,010
A lot.
1093
01:22:55,057 --> 01:22:56,362
I'm not ready.
1094
01:23:22,606 --> 01:23:24,042
We will go back to...
1095
01:23:27,611 --> 01:23:29,439
Grandma, where should I sit?
1096
01:23:30,918 --> 01:23:33,530
Well, darling,why don't you come around here,
1097
01:23:34,226 --> 01:23:36,924
sit near the kitchen
so you can help me,
1098
01:23:37,316 --> 01:23:40,015
and you know what,
we'll put Aunt Danielle down
1099
01:23:40,058 --> 01:23:41,146
at the end of the table,
1100
01:23:41,190 --> 01:23:43,540
because she is
the birthday girl.
1101
01:23:47,718 --> 01:23:49,067
How old do you think
I'm gonna be
1102
01:23:49,111 --> 01:23:51,026
before she stops calling me
"the birthday girl"?
1103
01:23:51,461 --> 01:23:54,594
It's good to be
the birthday girl.
1104
01:23:58,033 --> 01:23:59,817
-If only all heart attacks...
- There she is.
1105
01:24:01,427 --> 01:24:02,820
Dad's favorite surgeon.
1106
01:24:04,126 --> 01:24:06,867
"Oh, she looks nice
in those scrubs."
1107
01:24:07,390 --> 01:24:08,695
"What a figure on her."
1108
01:24:08,956 --> 01:24:10,915
Aunt Danny, Aunt Danny.
1109
01:24:12,786 --> 01:24:14,397
-Aunt Danny.
- What?
1110
01:24:15,441 --> 01:24:17,095
Grandma needs you.
1111
01:24:17,965 --> 01:24:20,011
-She does, right now?
-Yeah.
1112
01:24:20,055 --> 01:24:21,012
Okay.
1113
01:24:21,447 --> 01:24:22,709
Come snuggle with me.
1114
01:24:23,449 --> 01:24:24,450
Come on.
1115
01:24:25,060 --> 01:24:27,192
But Grandma needs our help.
1116
01:24:27,236 --> 01:24:28,454
She needs our help?
1117
01:24:34,504 --> 01:24:35,722
What's the matter?
1118
01:24:36,593 --> 01:24:38,073
Something always
has to be the matter?
1119
01:24:38,551 --> 01:24:39,813
Well...
1120
01:24:40,423 --> 01:24:41,685
Stick out your tongue.
1121
01:24:46,516 --> 01:24:49,127
-What?
-Just mind your mama.
1122
01:24:49,171 --> 01:24:50,955
What are you doing? What's this?
1123
01:24:59,877 --> 01:25:00,704
Hey.
1124
01:25:03,141 --> 01:25:04,229
Hey.
1125
01:25:12,890 --> 01:25:13,978
You look, um...
1126
01:25:15,458 --> 01:25:16,459
Better?
1127
01:25:17,938 --> 01:25:18,678
Beautiful.
1128
01:25:21,899 --> 01:25:23,857
Happy birthday.
1129
01:25:25,207 --> 01:25:26,773
S-- Sorry I missed your party.
1130
01:25:29,124 --> 01:25:30,777
I didn't know you were invited.
1131
01:25:31,387 --> 01:25:34,085
Yeah, for some reasonthey still like me around here.
1132
01:25:35,478 --> 01:25:36,914
They love you around here.
1133
01:25:39,699 --> 01:25:40,874
Open it.
1134
01:25:58,196 --> 01:25:59,154
Was this yours?
1135
01:26:00,024 --> 01:26:00,764
Yeah.
1136
01:26:03,027 --> 01:26:06,161
I, uh... I wanna be there...
1137
01:26:07,423 --> 01:26:09,468
when our child sees us
for the first time.
1138
01:26:12,906 --> 01:26:14,517
We'd like that a lot.
1139
01:26:18,477 --> 01:26:20,349
Hey. Check this out.
1140
01:26:29,401 --> 01:26:30,794
George Louis?
Where'd did you find that?
1141
01:26:32,099 --> 01:26:33,188
Just blind luck.
1142
01:27:26,241 --> 01:27:27,894
That's so good, real good.
1143
01:27:30,941 --> 01:27:33,465
Becca, look at you.You got some steps, too, honey.
1144
01:27:33,509 --> 01:27:34,771
Dance with me.
1145
01:27:34,814 --> 01:27:35,554
Little dance
machine.
1146
01:27:38,165 --> 01:27:38,818
Here we go.
1147
01:27:39,558 --> 01:27:41,647
Oh! Oh, oh, oh. oh.
1148
01:27:43,388 --> 01:27:45,303
- I see now.
- Woo, Becca.
1149
01:27:45,347 --> 01:27:47,262
All my girls are dancers.I see that.
1150
01:27:47,566 --> 01:27:48,785
That's my girl.
77053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.