All language subtitles for Ixxxnfidelity.2004_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,357 --> 00:00:54,619 Doctor. 2 00:00:58,449 --> 00:00:59,798 Dr. Montet. 3 00:01:00,538 --> 00:01:02,192 I mean, what am I supposed to do, quit my job? 4 00:01:02,236 --> 00:01:03,802 Why don't you ask her to quit? 5 00:01:03,846 --> 00:01:05,108 Excellent. Then I'll be brought up 6 00:01:05,152 --> 00:01:06,501 on charges of sexual harassment. 7 00:01:06,544 --> 00:01:08,459 I didn't know you could s exually harass someone 8 00:01:08,503 --> 00:01:10,809 -you've already slept with. -I said it's over. 9 00:01:10,853 --> 00:01:11,680 You should trust me. 10 00:01:12,420 --> 00:01:14,683 I think what Caroline's been trying to say 11 00:01:14,726 --> 00:01:16,076 is she can't trust you. 12 00:01:17,120 --> 00:01:18,904 Being around this other woman every day is like 13 00:01:18,948 --> 00:01:20,689 a recovering alcoholic 14 00:01:20,732 --> 00:01:22,778 going to happy hour every Friday after work. 15 00:01:22,821 --> 00:01:25,259 I'm paranoid if I don't trust him. 16 00:01:25,302 --> 00:01:28,392 But I violate my own gut feelings if I do. 17 00:01:28,653 --> 00:01:30,090 -Tell that to Andrew. -How? 18 00:01:30,873 --> 00:01:31,700 I can't even look at him. 19 00:01:33,963 --> 00:01:34,659 I understand. 20 00:01:38,707 --> 00:01:40,143 I'm afraid we have to stop now. 21 00:01:40,187 --> 00:01:42,667 Um. We'll continue this next week, okay? 22 00:01:43,842 --> 00:01:44,930 - Thank you, Dr. Montet.- 23 00:01:52,329 --> 00:01:54,288 Two new messages. 24 00:01:54,331 --> 00:01:55,637 First new message. 25 00:01:55,941 --> 00:01:57,856 Danielle, this your mother. 26 00:01:57,900 --> 00:02:00,729 I need for you to stop for green beans. 27 00:02:00,772 --> 00:02:02,992 I'm making your father's mushroom green bean casserole 28 00:02:03,035 --> 00:02:04,385 for our anniversary. 29 00:02:04,820 --> 00:02:05,734 Next message. 30 00:02:06,256 --> 00:02:08,171 Hello, baby. I'm at the Bon Temps. 31 00:02:08,215 --> 00:02:09,303 Meet me if you can. 32 00:02:09,868 --> 00:02:11,131 God! I miss you. 33 00:03:11,843 --> 00:03:13,367 ...appreciation. 34 00:03:13,410 --> 00:03:14,629 Thank you, Grandma. 35 00:03:14,672 --> 00:03:16,370 This is my anniversary now, 36 00:03:16,413 --> 00:03:18,981 mine and granddaddy's. Now, well, thank you. 37 00:03:19,024 --> 00:03:20,983 -Hey, Becca. - Hi. 38 00:03:21,026 --> 00:03:23,464 -Hi, Mom. -Where were you? 39 00:03:24,116 --> 00:03:26,249 Oh, the, uh, the great green beans search. 40 00:03:26,858 --> 00:03:28,251 I was worried. 41 00:03:28,295 --> 00:03:30,035 I've had water boiling for an hour. 42 00:03:30,079 --> 00:03:31,385 I mean, that's ridiculous. 43 00:03:31,428 --> 00:03:32,864 It'll only take five minutes to steam, Mom. 44 00:03:34,388 --> 00:03:36,346 Oh, my Lord, Danielle. 45 00:03:36,390 --> 00:03:38,130 This is way too many. 46 00:03:38,566 --> 00:03:40,220 What am I gonna do with so many? 47 00:03:42,309 --> 00:03:43,701 -What? 48 00:03:44,006 --> 00:03:45,877 I had to rush over here to polish the silver. 49 00:03:46,965 --> 00:03:48,228 Is Daddy even home yet? 50 00:03:49,229 --> 00:03:52,101 No. But Jim's been here for like 45 minutes, you know. 51 00:03:52,710 --> 00:03:54,408 No, I don't know. 52 00:03:54,451 --> 00:03:56,018 How would I know if nobody tells me anything? 53 00:04:03,025 --> 00:04:04,156 Hey. 54 00:04:04,461 --> 00:04:05,897 -Hey. 55 00:04:13,340 --> 00:04:14,254 Hey, check this out. 56 00:04:18,475 --> 00:04:19,259 Mm-hmm. 57 00:04:20,434 --> 00:04:21,565 What's this? 58 00:04:24,873 --> 00:04:27,049 Lizzie Miles. Where'd you find this? 59 00:04:27,092 --> 00:04:28,877 Ah, just blind luck. 60 00:04:38,147 --> 00:04:40,105 Why is there music in the other room? 61 00:04:41,890 --> 00:04:43,674 And they're dancing. 62 00:04:43,718 --> 00:04:45,285 Oh, my goodness, he's dipping her. 63 00:04:45,328 --> 00:04:46,286 Oh. 64 00:04:47,069 --> 00:04:48,853 Oh, that deserves applause. 65 00:04:49,898 --> 00:04:51,334 You are polite. 66 00:04:51,378 --> 00:04:52,901 Oh, yeah, well, we'll be in the kitchen. 67 00:04:52,944 --> 00:04:54,076 Don't let us interrupt you. 68 00:04:55,120 --> 00:04:57,122 I'm, uh, sorry I was late. 69 00:04:57,775 --> 00:04:59,560 My six o'clock had a crisis. 70 00:05:00,125 --> 00:05:01,823 -Late? You're late. More like---Yeah. 71 00:05:04,086 --> 00:05:04,956 What happened? 72 00:05:06,131 --> 00:05:10,222 Oh, uh, two kids, husband's left. 73 00:05:10,527 --> 00:05:11,746 She's threatening suicide. 74 00:05:13,008 --> 00:05:14,966 Stop. Stop. You're making dealing with my 75 00:05:15,445 --> 00:05:16,881 illiterate students too easy. 76 00:05:16,925 --> 00:05:17,926 Hmm. 77 00:05:20,842 --> 00:05:22,539 Mom, we're famished. 78 00:05:22,887 --> 00:05:24,193 We'll eat when Daddy gets here. 79 00:05:25,542 --> 00:05:27,370 -Becca, come, sit down. 80 00:05:27,414 --> 00:05:28,371 Hey. 81 00:05:29,154 --> 00:05:29,894 Well, I think we should start. 82 00:05:31,113 --> 00:05:32,941 And then, Hank can take his good sweet time. 83 00:05:32,984 --> 00:05:35,160 If Lois wants us to wait, we'll wait. 84 00:05:35,944 --> 00:05:37,641 When's Grandpa getting home? 85 00:05:38,120 --> 00:05:39,208 When he gets here. 86 00:05:39,251 --> 00:05:40,775 That's what you always say. 87 00:05:41,210 --> 00:05:42,342 Now, that's enough, Becca. 88 00:05:42,733 --> 00:05:44,213 If he didn't work that hard, 89 00:05:44,256 --> 00:05:46,215 we wouldn't be able to have something like a car. 90 00:05:46,824 --> 00:05:48,348 He always comes home. 91 00:06:03,928 --> 00:06:05,321 Worried about the weather. 92 00:06:07,367 --> 00:06:09,151 Was it raining very hard, Danielle? 93 00:06:16,550 --> 00:06:17,725 Um... 94 00:06:19,161 --> 00:06:20,118 I'll be right back. 95 00:06:23,426 --> 00:06:25,341 Hi. It's me. 96 00:06:28,170 --> 00:06:29,911 I cannot believe I missed you. 97 00:06:31,129 --> 00:06:32,043 Danielle? 98 00:06:32,392 --> 00:06:34,959 No, no. I'll try later. I miss you. 99 00:06:36,613 --> 00:06:37,745 Danielle. 100 00:06:45,492 --> 00:06:46,580 Hey, darling. 101 00:06:47,102 --> 00:06:48,495 Your mother's been looking for you. 102 00:06:49,278 --> 00:06:51,411 Oh, well, seems we have something in common. 103 00:06:52,629 --> 00:06:53,717 Happy anniversary. 104 00:06:54,283 --> 00:06:56,720 Now, look, look. Let me show youwhat I bought her. 105 00:06:59,636 --> 00:07:01,638 -Made in Russia. - Hmm. 106 00:07:02,073 --> 00:07:03,553 -Cost me a lot. -I'm sure it did. 107 00:07:05,816 --> 00:07:07,035 -Hey. -You scared me. 108 00:07:07,339 --> 00:07:09,341 You disappeared. What's up? 109 00:07:09,385 --> 00:07:11,256 Um. Him. 110 00:07:12,170 --> 00:07:13,476 You've been up here, sharing. 111 00:07:13,520 --> 00:07:15,086 Hello. Thank you. 112 00:07:15,435 --> 00:07:16,436 Yeah. 113 00:07:17,262 --> 00:07:18,916 -Hey, everybody. - Oh. 114 00:07:18,960 --> 00:07:20,440 Hey, happy anniversary, Hank. 115 00:07:22,093 --> 00:07:23,965 I had a heart attack, Dr. Campbell. 116 00:07:24,966 --> 00:07:26,315 -I didn't go blind. -How can you watch this? 117 00:07:26,358 --> 00:07:28,056 You really had a heart surgery. 118 00:07:28,099 --> 00:07:29,100 Doesn't this bother you? 119 00:07:29,927 --> 00:07:31,886 Oh, stop being a shrink for a second. 120 00:07:31,929 --> 00:07:34,018 -- Well, it's getting late. 121 00:07:35,237 --> 00:07:36,630 -Ready to hit the road? -Sure. 122 00:07:38,109 --> 00:07:39,415 Where is everyone rushing off to? 123 00:07:40,982 --> 00:07:42,200 Take your time. 124 00:07:42,549 --> 00:07:43,680 Yeah, I got a... 125 00:07:45,116 --> 00:07:47,467 stack of budding Hemingways to grade. 126 00:07:47,510 --> 00:07:48,511 -Are you sure? -Mm-hmm. 127 00:07:49,469 --> 00:07:51,340 All right. I'll leave as soon as I make sure 128 00:07:51,383 --> 00:07:52,689 the operation was a success. 129 00:07:54,996 --> 00:07:56,040 Happy anniversary, Hank. 130 00:07:56,476 --> 00:07:57,215 Thanks, Jim. 131 00:08:02,569 --> 00:08:04,092 - He's a great guy. -Yeah. 132 00:08:05,702 --> 00:08:07,399 I don't understand your sister. 133 00:08:08,183 --> 00:08:09,924 -Hmm? - Well, I mean, she... 134 00:08:10,794 --> 00:08:12,796 gave up her teaching career, and for what? 135 00:08:13,188 --> 00:08:15,190 Dad, she has a beautiful daughter, 136 00:08:15,233 --> 00:08:16,844 and a rich dentist husband. 137 00:08:19,150 --> 00:08:20,630 You did the right thing, Danielle. 138 00:08:20,674 --> 00:08:22,458 I did? How so? 139 00:08:22,502 --> 00:08:23,241 Well, I mean... 140 00:08:24,286 --> 00:08:25,548 you know yourself better than Patty. 141 00:08:26,506 --> 00:08:27,942 I mean, you-- You know, 142 00:08:27,985 --> 00:08:29,509 you'd have a hard time being a good mother. 143 00:08:31,162 --> 00:08:32,903 -Thank you, Dad. -No, I mean, 144 00:08:33,382 --> 00:08:34,731 you and I are alike is what I'm saying. 145 00:08:35,297 --> 00:08:37,038 I mean, your sister's in a rut. 146 00:08:37,081 --> 00:08:39,040 -Oh, I wouldn't tell her that. -Who's telling her? 147 00:08:40,302 --> 00:08:41,129 I'm telling you. 148 00:08:43,044 --> 00:08:44,262 Am I interrupting? 149 00:08:45,568 --> 00:08:46,526 No, uh... 150 00:08:47,875 --> 00:08:49,267 great job on dinner, Mom. 151 00:08:49,311 --> 00:08:50,704 Breathtaking green beans. 152 00:08:50,747 --> 00:08:52,140 Oh, thank you. 153 00:08:53,097 --> 00:08:54,534 And you'll be happy to know 154 00:08:55,186 --> 00:08:57,754 that I am letting the pan soak. 155 00:08:57,798 --> 00:08:59,930 Wow. Really living on the edge there, aren't we? 156 00:09:00,583 --> 00:09:02,411 What's the name of that doctor there? 157 00:09:02,454 --> 00:09:03,543 Quite a figure on her. 158 00:09:03,586 --> 00:09:05,370 That's because she's an actress,Hank. 159 00:09:05,980 --> 00:09:07,416 She's not an actual surgeon. 160 00:09:10,550 --> 00:09:12,334 Oh! Jim left his book here. 161 00:09:13,335 --> 00:09:14,336 I, uh... 162 00:09:15,642 --> 00:09:16,556 I should get going. 163 00:09:16,860 --> 00:09:18,296 Oh. 164 00:09:18,340 --> 00:09:20,603 -Oh. Happy anniversary. - Oh. 165 00:09:26,783 --> 00:09:28,132 One new message. 166 00:09:28,393 --> 00:09:31,048 Hi, baby. I'm back at the Bon Temps. 167 00:09:31,092 --> 00:09:32,441 I won't leave until I see you. 168 00:10:53,087 --> 00:10:54,392 Been here long? 169 00:10:55,089 --> 00:10:56,220 Where were you? 170 00:10:56,873 --> 00:10:57,700 I had a meeting. 171 00:10:58,658 --> 00:10:59,659 Tried your office. 172 00:11:01,225 --> 00:11:03,271 -It was at the Esplanade Hotel.-Oh. 173 00:11:04,881 --> 00:11:06,404 And did this meeting come with a room? 174 00:11:07,101 --> 00:11:08,406 Unfortunately, not. 175 00:11:10,147 --> 00:11:11,627 Just a long conference table. 176 00:11:12,541 --> 00:11:13,629 That would do. 177 00:11:16,850 --> 00:11:17,720 You hungry? 178 00:11:18,242 --> 00:11:19,461 In a way. 179 00:11:20,331 --> 00:11:21,332 Are you? 180 00:11:23,770 --> 00:11:24,901 Very. 181 00:11:29,906 --> 00:11:31,255 Do me a favor, Hank, 182 00:11:31,299 --> 00:11:32,996 and ask Danielle to bring my book home with her. 183 00:11:33,867 --> 00:11:35,216 It should be in the den. 184 00:11:35,564 --> 00:11:38,088 She already took it. She left about an hour ago. 185 00:11:39,263 --> 00:11:41,439 Okay. Thanks. 186 00:12:09,598 --> 00:12:10,730 Come here. Come here. 187 00:12:11,513 --> 00:12:12,514 Come here. 188 00:12:22,480 --> 00:12:24,700 -We don't have time. -You drive me crazy. 189 00:13:18,580 --> 00:13:19,450 Good boy. 190 00:13:22,627 --> 00:13:24,325 -You're still awake? -Why wouldn't I be? 191 00:13:25,239 --> 00:13:26,327 What's the matter? 192 00:13:27,154 --> 00:13:28,155 Nothing. 193 00:13:29,983 --> 00:13:30,984 Oh, uh... 194 00:13:32,246 --> 00:13:34,248 "Barbara is Truley Ugley." 195 00:13:34,988 --> 00:13:37,207 T-R-U-L-E-Y, 196 00:13:37,251 --> 00:13:39,601 -U-G-L-E-Y. -Hmm. 197 00:13:41,646 --> 00:13:44,998 "She should walk her fat butt into traffic." 198 00:13:45,346 --> 00:13:46,608 I mean, is that real English? 199 00:13:47,914 --> 00:13:48,871 Hmm. 200 00:13:52,092 --> 00:13:53,049 Is there something that matter? 201 00:13:53,789 --> 00:13:55,051 No. Why? 202 00:13:55,747 --> 00:13:57,532 Uh. Just the long time with your dad. 203 00:13:57,575 --> 00:14:00,274 I, uh, stopped at the drugstore. 204 00:14:00,317 --> 00:14:02,493 You wouldn't believe how crowded it still is. 205 00:14:04,669 --> 00:14:05,409 Hmm. 206 00:14:06,715 --> 00:14:08,717 Oh, did your dad ask you to grab my book for me? 207 00:14:09,587 --> 00:14:11,981 -Huh? -My book. Do you have my book? 208 00:14:12,503 --> 00:14:14,375 Oh, yeah, here. 209 00:14:14,897 --> 00:14:15,637 Great. 210 00:14:18,683 --> 00:14:19,684 Um... 211 00:14:20,207 --> 00:14:22,296 Must have fell out in the taxi.I've got to call him. 212 00:14:23,210 --> 00:14:25,081 No, no, no. That-- that's okay.I'll call him in the morning. 213 00:14:25,777 --> 00:14:26,909 -You sure? -Yeah. 214 00:14:32,654 --> 00:14:34,438 -Are you gonna get that? -Uh. It's probably Mom. 215 00:14:34,743 --> 00:14:36,049 Well, you should probably answer it. 216 00:14:45,885 --> 00:14:47,408 -Yeah. - The book. 217 00:14:47,451 --> 00:14:48,496 I put it in your shopping bag. 218 00:14:53,936 --> 00:14:54,676 Wrong number. 219 00:15:01,639 --> 00:15:03,250 Ow! Did you just turn on the water? 220 00:15:03,685 --> 00:15:04,816 Oh, I'm sorry. 221 00:15:05,252 --> 00:15:07,167 Honey, do me a favor. 222 00:15:07,210 --> 00:15:09,430 Look for your book in my shopping bag. 223 00:15:09,473 --> 00:15:10,648 It's on the floor, by the chaise. 224 00:15:11,736 --> 00:15:12,476 Okay. 225 00:15:24,793 --> 00:15:27,013 Oh, good. I thought I was losing brain cells. 226 00:15:27,578 --> 00:15:29,493 No, you just got an awful lot on your mind. 227 00:15:32,279 --> 00:15:33,280 What? 228 00:15:34,498 --> 00:15:35,499 Any room? 229 00:15:36,979 --> 00:15:39,068 You know, I'm so tired. I'll be out in two seconds. 230 00:15:39,373 --> 00:15:40,504 Okay. 231 00:16:11,796 --> 00:16:12,536 Morning. 232 00:16:13,711 --> 00:16:15,757 -You look nice. 233 00:16:16,323 --> 00:16:17,193 I do? 234 00:16:17,759 --> 00:16:18,978 -Yeah. 235 00:16:21,545 --> 00:16:23,460 -Oh. Oh, God. -Hey, hey. 236 00:16:23,504 --> 00:16:24,853 -What? -Come here, come here. 237 00:16:24,896 --> 00:16:26,072 - What? -Come here, come here. 238 00:16:26,115 --> 00:16:27,160 - Oh. -Come here. 239 00:16:27,551 --> 00:16:28,900 - Hmm. 240 00:16:30,206 --> 00:16:32,992 I really like this cheerleadingthing you had going on here. 241 00:16:33,035 --> 00:16:34,428 -Oh, yeah? -Yeah, I do. 242 00:16:39,215 --> 00:16:41,957 You know what? I've got an early patient. 243 00:16:42,001 --> 00:16:43,524 Uh-huh. 244 00:16:43,567 --> 00:16:45,134 I'm not going to look in this first period, don't worry. 245 00:16:46,135 --> 00:16:47,180 Hmm. 246 00:16:48,529 --> 00:16:50,009 I can't, I got to-- 247 00:16:52,794 --> 00:16:53,664 Mm. 248 00:16:56,885 --> 00:16:59,192 -What? -How are we gonna have a baby 249 00:16:59,235 --> 00:17:00,410 if we never make love? 250 00:17:00,976 --> 00:17:02,021 I just-- 251 00:17:03,370 --> 00:17:06,503 I've got a patient in crisis. I've got a lot on the line. 252 00:17:06,547 --> 00:17:07,852 Yeah. Whatever, Danielle. 253 00:17:08,636 --> 00:17:09,680 -Whatever? -Mm-hmm. 254 00:17:11,117 --> 00:17:12,161 You don't believe what I'm saying? 255 00:17:13,423 --> 00:17:14,642 Do you really wanna have a child? 256 00:17:15,208 --> 00:17:16,209 Hmm? 257 00:17:17,166 --> 00:17:18,254 You're ready? 258 00:17:23,694 --> 00:17:24,652 I got to go. 259 00:17:42,974 --> 00:17:44,106 Jim's right. 260 00:17:44,367 --> 00:17:46,456 I think, maybe I'm not sure about kids. 261 00:17:48,458 --> 00:17:49,851 Why do you think you're hesitant 262 00:17:49,894 --> 00:17:51,200 about being a mother? 263 00:17:55,117 --> 00:17:56,075 My mother... 264 00:17:56,901 --> 00:17:57,902 is so... 265 00:17:59,382 --> 00:18:01,645 so dependent, it drives me crazy. 266 00:18:01,689 --> 00:18:03,647 And you think that's what-- what happened to you? 267 00:18:04,909 --> 00:18:05,736 No. It's just... 268 00:18:07,042 --> 00:18:09,218 I've been accused of being more like my father. 269 00:18:11,133 --> 00:18:12,482 How do you think you are like your father? 270 00:18:14,528 --> 00:18:15,877 We're both curious... 271 00:18:17,444 --> 00:18:19,663 restless, adventurous. 272 00:18:21,926 --> 00:18:24,712 Well, that might be true, but your father's lied 273 00:18:24,755 --> 00:18:26,148 to your mother their entire marriage. 274 00:18:26,757 --> 00:18:28,150 I mean, he's chronically unfaithful. 275 00:18:29,673 --> 00:18:31,632 -We don't know for sure. -Danielle. 276 00:18:32,154 --> 00:18:33,634 Well, we know... 277 00:18:37,290 --> 00:18:39,857 we assume that he always has been, like his father. 278 00:18:41,468 --> 00:18:42,686 We're just, uh, 279 00:18:42,947 --> 00:18:44,471 way too dysfunctional to confront him. 280 00:18:45,863 --> 00:18:47,778 Don't you think it's time that you should? 281 00:18:52,305 --> 00:18:53,697 -Sorry. -You okay? 282 00:18:54,263 --> 00:18:55,438 Yeah, um... 283 00:18:57,788 --> 00:18:58,789 patient emergency. 284 00:19:00,182 --> 00:19:01,140 I've gotta... 285 00:19:03,229 --> 00:19:04,186 I should take care of this. 286 00:19:05,274 --> 00:19:06,449 I got to go. 287 00:19:07,798 --> 00:19:08,799 Hi. 288 00:19:29,864 --> 00:19:32,040 -What's going on? -Nothing. Nothing. 289 00:19:34,825 --> 00:19:36,914 -Hmm? 290 00:19:42,833 --> 00:19:44,008 Don't you wanna make love? 291 00:19:45,836 --> 00:19:47,925 -Hmm. -Really be with me? 292 00:19:48,578 --> 00:19:49,536 Hmm? 293 00:19:49,579 --> 00:19:51,929 Yes. Yes. 294 00:19:51,973 --> 00:19:53,627 - Yes? - Mm-hmm. 295 00:19:54,105 --> 00:19:55,498 But, uh, but what? 296 00:20:02,897 --> 00:20:04,377 Do you think you're not cheating, 297 00:20:04,986 --> 00:20:06,205 if we don't go all the way? 298 00:20:06,857 --> 00:20:07,858 What are you talking about? 299 00:20:10,731 --> 00:20:12,080 I wanna make love with you. 300 00:20:14,300 --> 00:20:15,344 I wanna be with you. 301 00:20:16,824 --> 00:20:19,043 Not like we're hot and we're in high school. 302 00:20:20,393 --> 00:20:22,003 I want you in my arms. 303 00:20:28,488 --> 00:20:29,967 I wanna be inside of you. 304 00:20:40,848 --> 00:20:42,066 You still haven't told me why... 305 00:20:43,546 --> 00:20:44,678 you don't wear a wedding ring. 306 00:20:45,244 --> 00:20:47,028 And since when does this bother you? 307 00:20:47,333 --> 00:20:50,249 I don't wear a ring, so I'm not really married. 308 00:20:52,294 --> 00:20:54,949 -What's that got to do with you?-I don't sleep with my lover, 309 00:20:54,992 --> 00:20:56,429 so I'm not really having an affair. 310 00:21:01,521 --> 00:21:04,306 I don't wear a wedding ringbecause I don't want my patients 311 00:21:04,350 --> 00:21:05,829 to know anything about my personal life. 312 00:21:06,308 --> 00:21:07,440 It's a practical thing. 313 00:21:08,441 --> 00:21:09,442 Well... 314 00:21:10,921 --> 00:21:13,272 lie to everyone else, Danielle,but don't lie to me. 315 00:21:14,360 --> 00:21:15,317 I never lie to you. 316 00:21:16,318 --> 00:21:17,624 You just did. 317 00:21:42,518 --> 00:21:43,519 Hey. 318 00:21:43,867 --> 00:21:44,912 You startled me. 319 00:21:46,392 --> 00:21:47,480 You, uh-- you want some tea? 320 00:21:47,915 --> 00:21:48,959 No, thanks. 321 00:21:50,787 --> 00:21:51,745 You wanna talk about anything? 322 00:21:52,528 --> 00:21:53,355 No. 323 00:21:54,356 --> 00:21:55,357 What? 324 00:22:00,971 --> 00:22:01,972 Good night. 325 00:22:27,607 --> 00:22:28,738 One new message. 326 00:22:30,218 --> 00:22:33,003 Hey, um, whatever is going on between us, 327 00:22:33,395 --> 00:22:35,571 I don't want it to end. Call me. 328 00:22:52,980 --> 00:22:55,243 Oh, sorry. 329 00:22:56,592 --> 00:22:58,159 I'm supposed to meet some friends for a drink. 330 00:23:00,422 --> 00:23:01,380 Off. 331 00:23:08,430 --> 00:23:10,301 I don't know where she could be, Francine. 332 00:23:10,693 --> 00:23:12,826 -How about another one?- Oh, no, no, no. No. 333 00:23:12,869 --> 00:23:14,305 I'm a cheap drunk. 334 00:23:14,828 --> 00:23:16,090 Well, in that case, give me the check. 335 00:23:17,396 --> 00:23:18,962 No, I'll have one. Yeah. 336 00:23:20,660 --> 00:23:22,749 -- Yeah, I do. I do. 337 00:23:25,186 --> 00:23:27,275 You know, I've always admired that ring of yours. 338 00:23:28,058 --> 00:23:29,146 Where did you get it? 339 00:23:29,538 --> 00:23:31,932 Well, actually, I didn't. Danielle did it. 340 00:23:31,975 --> 00:23:33,412 What kind of ring did you get her? 341 00:23:34,587 --> 00:23:35,936 She doesn't wear one. 342 00:23:37,981 --> 00:23:39,330 What's this? 343 00:23:39,853 --> 00:23:40,767 I heard what you said. 344 00:23:42,508 --> 00:23:43,552 Let's do it. 345 00:23:47,687 --> 00:23:49,253 -Is that a question? -No. 346 00:23:50,080 --> 00:23:52,082 No, it isn't. 347 00:24:00,221 --> 00:24:01,048 Lie down. 348 00:24:14,278 --> 00:24:15,454 You're so beautiful. 349 00:24:26,639 --> 00:24:27,770 Look at me. 350 00:24:29,555 --> 00:24:30,643 Look at me. 351 00:24:31,513 --> 00:24:33,123 -What? -Please. 352 00:24:52,708 --> 00:24:54,101 What's wrong, baby? 353 00:24:58,540 --> 00:24:59,280 What? 354 00:25:00,847 --> 00:25:01,848 Hmm. 355 00:25:03,414 --> 00:25:05,286 What, hmm? 356 00:25:06,330 --> 00:25:07,070 Next time. 357 00:25:08,550 --> 00:25:09,508 Okay? 358 00:25:32,835 --> 00:25:34,489 One new message. 359 00:25:34,533 --> 00:25:36,404 Hey, Francine and I decided 360 00:25:36,447 --> 00:25:37,710 to stay and have dinner at Jacques-Imo's, 361 00:25:38,188 --> 00:25:39,538 so are you gonna join us? 362 00:25:39,581 --> 00:25:40,843 - Oh, shit. - Where are you? 363 00:25:41,148 --> 00:25:42,323 We're waiting. 364 00:25:59,079 --> 00:26:00,384 Yeah, she was. 365 00:26:00,428 --> 00:26:02,386 -Jim Montet was here? - No. 366 00:26:02,430 --> 00:26:03,910 -You're welcome to wait-- 367 00:26:03,953 --> 00:26:05,346 Uh. Okay. 368 00:26:08,175 --> 00:26:09,698 -Jim? - No. It's Patty. 369 00:26:09,742 --> 00:26:12,396 Jim is with us at the hospital. Where the hell are you? 370 00:26:16,705 --> 00:26:17,880 Where's Hank Montet? 371 00:26:18,272 --> 00:26:19,708 He's in emergency. 372 00:26:19,752 --> 00:26:20,709 It's down the hall on your left. 373 00:26:20,970 --> 00:26:21,971 Ugh. 374 00:26:29,022 --> 00:26:30,371 I've got you, all right. 375 00:26:30,414 --> 00:26:31,328 Hey. 376 00:26:31,590 --> 00:26:34,593 -Danielle? - Shh, shh. 377 00:26:34,636 --> 00:26:36,246 He's had another heart attack. 378 00:26:36,943 --> 00:26:38,031 He needs a bypass. 379 00:26:38,509 --> 00:26:41,295 - Oh, God. -Danielle, come closer. 380 00:26:41,338 --> 00:26:43,471 Hank, please stay put. 381 00:26:43,514 --> 00:26:44,603 Mr. Montet, we're ready for you now. 382 00:26:45,691 --> 00:26:46,605 You'll just have to wait. 383 00:26:49,695 --> 00:26:50,913 Mrs. Montet? 384 00:26:53,046 --> 00:26:55,178 Uh. I need you to do something. 385 00:26:56,615 --> 00:26:57,616 Okay? 386 00:26:58,747 --> 00:26:59,966 Go to the store... 387 00:27:01,402 --> 00:27:02,795 tell Julia... 388 00:27:04,318 --> 00:27:06,407 that everything will be all right. 389 00:27:12,152 --> 00:27:13,153 All right. 390 00:27:13,588 --> 00:27:14,589 Go. 391 00:27:16,199 --> 00:27:17,374 Mr. Montet. 392 00:27:18,071 --> 00:27:19,159 I'll be right back. 393 00:27:19,899 --> 00:27:21,857 Hank, where are you sending her? 394 00:27:25,687 --> 00:27:26,645 - Hello? -Hello? 395 00:27:26,906 --> 00:27:28,255 -Julia? -Yes. 396 00:27:28,908 --> 00:27:32,520 This is Hank Montet's daughter,Danielle. Uh... My father 397 00:27:32,563 --> 00:27:34,391 asked me to call you, and tell you that 398 00:27:34,435 --> 00:27:35,654 everything's gonna be all right. 399 00:27:38,221 --> 00:27:39,309 -Thank you. -You're welcome. 400 00:27:41,877 --> 00:27:43,400 This is unbelievable. 401 00:27:44,967 --> 00:27:46,795 We should get back to Mom, not leave her alone. 402 00:27:47,187 --> 00:27:48,188 Julia? 403 00:27:48,884 --> 00:27:49,972 So now we have a name. 404 00:27:53,236 --> 00:27:54,237 It will be okay, Hank. 405 00:27:55,848 --> 00:27:57,023 Stop, please. 406 00:27:57,937 --> 00:27:59,416 I reached the store. 407 00:28:03,333 --> 00:28:05,031 Can we go now, Mr. Montet? 408 00:28:07,076 --> 00:28:08,469 We can go. 409 00:28:10,993 --> 00:28:11,994 Okay. 410 00:28:21,787 --> 00:28:24,180 Um. I'm gonna go home and walk Montana, all right? 411 00:28:24,224 --> 00:28:25,268 Be right back. 412 00:28:25,312 --> 00:28:26,313 You don't have to. 413 00:28:28,750 --> 00:28:29,708 Okay. 414 00:30:37,357 --> 00:30:38,445 You awake? 415 00:30:39,272 --> 00:30:40,273 Hmm? 416 00:30:41,927 --> 00:30:42,710 How was he? 417 00:30:44,233 --> 00:30:45,626 He pulled through. 418 00:30:49,412 --> 00:30:50,674 Oh, that's great. 419 00:30:53,286 --> 00:30:54,635 Sorry about missing dinner tonight. 420 00:30:54,940 --> 00:30:56,202 Shh. 421 00:31:03,644 --> 00:31:05,211 There's still, uh, smoking in the waiting rooms? 422 00:31:09,302 --> 00:31:10,651 Don't ask me why. 423 00:31:48,819 --> 00:31:51,997 Nursing supervisor to CICU East. 424 00:31:52,301 --> 00:31:55,217 Nursing supervisor to CICU East. 425 00:31:59,308 --> 00:32:00,092 How is he? 426 00:32:00,527 --> 00:32:01,571 He just dozed off. 427 00:32:10,929 --> 00:32:13,061 Transition team to O.R. Seven. 428 00:32:13,975 --> 00:32:15,890 Transition team to O.R. Seven. 429 00:32:38,217 --> 00:32:40,610 -Hello, Hank. - Hello, Carol. 430 00:32:41,960 --> 00:32:44,484 Well, I knew you liked them young, 431 00:32:44,527 --> 00:32:48,140 but isn't she just looked too young, even for you. 432 00:32:52,492 --> 00:32:54,363 Daddy, she thinks we're on a date. 433 00:32:55,582 --> 00:32:56,583 She's just a friend. 434 00:32:58,193 --> 00:32:59,673 "You like them young"? 435 00:33:00,021 --> 00:33:02,241 Well, I hardly know her. I sold her some furniture, 436 00:33:02,284 --> 00:33:03,372 and now she's teasing me. 437 00:33:04,286 --> 00:33:05,418 Teasing you? 438 00:33:06,636 --> 00:33:10,336 You know, you sure are looking awfully growing up. 439 00:33:10,379 --> 00:33:13,730 I bet she's just jealous because you're so pretty. 440 00:33:52,117 --> 00:33:53,074 Ma'am? 441 00:34:03,041 --> 00:34:05,608 Oh, nothing is too good for my birthday girl. 442 00:34:06,435 --> 00:34:07,828 Thank you, Daddy. 443 00:34:08,394 --> 00:34:09,873 This is so beautiful. 444 00:34:10,135 --> 00:34:12,789 Now, if you'll excuse me, 445 00:34:13,312 --> 00:34:14,922 I have to go to the little boys room. 446 00:34:15,879 --> 00:34:17,055 Go ahead and start without me. 447 00:35:15,200 --> 00:35:16,940 I am so sorry. 448 00:35:16,984 --> 00:35:19,987 I was detained by an old business associate. 449 00:35:20,030 --> 00:35:21,728 Hey, but I'm so hungry, 450 00:35:21,771 --> 00:35:23,512 I could eat a whole birthday cake. 451 00:35:23,556 --> 00:35:24,861 Candles and all, how about you? 452 00:35:25,688 --> 00:35:26,689 Come on. 453 00:35:43,706 --> 00:35:44,881 How is he? 454 00:35:45,578 --> 00:35:46,796 Um... 455 00:35:46,840 --> 00:35:49,277 I just sat there with him. 456 00:35:49,321 --> 00:35:50,278 Well, that's good. 457 00:35:51,018 --> 00:35:52,280 He didn't even know I was there. 458 00:35:53,977 --> 00:35:54,978 Hmm. 459 00:35:55,805 --> 00:35:57,155 Well, have you talked to him at all? 460 00:35:57,416 --> 00:35:58,547 Oh, sure. Yeah. 461 00:35:59,200 --> 00:36:00,027 "By the way, Dad, uh... 462 00:36:01,289 --> 00:36:02,377 who's Julia? 463 00:36:02,769 --> 00:36:04,423 Is that the mystery woman you've been sleeping 464 00:36:04,466 --> 00:36:05,598 with all these years?" 465 00:36:05,641 --> 00:36:07,034 If I asked him that, wouldn't I brought 466 00:36:07,426 --> 00:36:08,731 everything up years ago. 467 00:36:10,603 --> 00:36:13,954 Yeah, but you don't know how much time he has. 468 00:36:14,302 --> 00:36:16,174 You have, uh, you have a chance now... 469 00:36:16,913 --> 00:36:20,178 -to know who he is. -Maybe I don't wanna know. 470 00:36:21,179 --> 00:36:23,181 -What does that get you? -What does knowing get me? 471 00:36:24,007 --> 00:36:26,923 The honor of causing another heart attack for him? 472 00:36:27,185 --> 00:36:30,188 That's-- That's emotional blackmail, Danielle. 473 00:36:31,276 --> 00:36:33,626 It's giving him the license to do whatever he wants. 474 00:36:33,669 --> 00:36:35,628 Don't ask Daddy the truth or it'll kill him. 475 00:36:35,671 --> 00:36:37,064 I mean, the whole family is fed on that. 476 00:36:39,022 --> 00:36:40,720 Do you know where he was when his heart gave out? 477 00:36:41,982 --> 00:36:43,505 He was in bed with Julia. 478 00:36:45,377 --> 00:36:47,205 -How do you know? -Told me in the E.R. 479 00:36:48,815 --> 00:36:50,773 Ambulance picked him up at a hotel. 480 00:36:52,384 --> 00:36:53,646 Did you tell my mother? 481 00:36:54,690 --> 00:36:55,561 You think she doesn't know? 482 00:36:58,085 --> 00:36:59,608 -Hey, hey, listen, relax. 483 00:36:59,652 --> 00:37:01,219 No. You relax, all right? 484 00:37:01,871 --> 00:37:03,221 Just leave me alone for a second. 485 00:37:03,264 --> 00:37:04,439 You know what your problem is... 486 00:37:05,484 --> 00:37:08,530 you refuse to face the truth about your father or yourself. 487 00:37:08,835 --> 00:37:09,836 Screw you. 488 00:37:10,750 --> 00:37:11,881 Somebody should. 489 00:37:39,822 --> 00:37:40,867 -Hank? -No. 490 00:37:41,824 --> 00:37:42,869 Mom, it's me. 491 00:37:44,131 --> 00:37:44,871 Danielle. 492 00:37:46,264 --> 00:37:48,048 -What's wrong? -Nothing's wrong. 493 00:37:49,310 --> 00:37:50,572 I just wanted to come home. 494 00:37:51,181 --> 00:37:52,270 Keep you company. 495 00:38:02,715 --> 00:38:06,327 You don't know what it was like,between your father and me. 496 00:38:09,156 --> 00:38:10,418 The love we had. 497 00:38:28,349 --> 00:38:29,350 Hi, Jim. 498 00:38:30,133 --> 00:38:32,745 Sorry I woke you, um... I'm at my parents'. 499 00:38:33,615 --> 00:38:34,703 Oh, you didn't wake me. 500 00:38:37,010 --> 00:38:38,316 I'm gonna stay here tonight, okay? 501 00:38:39,186 --> 00:38:41,057 -Yeah. Do whatever you want. 502 00:38:41,101 --> 00:38:42,189 What does that mean? 503 00:38:42,972 --> 00:38:44,322 It means just what I said. 504 00:38:46,759 --> 00:38:49,936 Jim, I am way, way too tired for your word games. 505 00:38:50,980 --> 00:38:52,721 My father's dying. 506 00:38:53,026 --> 00:38:56,072 Well, he's been dying as long as I've known him. 507 00:38:58,597 --> 00:38:59,598 What's the matter? 508 00:39:00,163 --> 00:39:03,123 Oh, nothing, Mom. Nothing. It's-- It's Jim. 509 00:39:04,080 --> 00:39:05,081 Go back to sleep. 510 00:39:07,693 --> 00:39:08,868 Okay. 511 00:39:10,783 --> 00:39:12,393 It took her all night to fall asleep. 512 00:39:13,786 --> 00:39:15,178 At least she fell asleep. 513 00:39:26,451 --> 00:39:27,974 Go home. Don't upset him. 514 00:39:28,017 --> 00:39:30,106 Oh, Mom, don't worry. It's not like that. 515 00:39:33,849 --> 00:39:35,111 I know just what it's like. 516 00:39:39,638 --> 00:39:40,726 Get some sleep. 517 00:40:49,229 --> 00:40:50,883 That was really beautiful. 518 00:40:50,926 --> 00:40:52,450 Muchas gracias. 519 00:40:53,973 --> 00:40:55,757 So, where do you wanna go? 520 00:40:57,542 --> 00:40:58,325 Honestly? 521 00:40:59,239 --> 00:41:00,458 That's all I wanna know. 522 00:41:02,982 --> 00:41:04,244 I wanna see my father. 523 00:41:04,766 --> 00:41:06,028 So do it. 524 00:41:07,334 --> 00:41:08,988 -It's the middle of the night. 525 00:41:11,556 --> 00:41:13,253 It's the best time of the day. 526 00:41:24,569 --> 00:41:25,483 Dr. Montet? 527 00:41:26,309 --> 00:41:27,528 Yeah. Hi. 528 00:41:27,572 --> 00:41:29,704 Um, I know it's late-- Early. 529 00:41:30,618 --> 00:41:31,619 I just, uh, want to see my father. 530 00:41:32,359 --> 00:41:33,099 He's been moved. 531 00:41:33,534 --> 00:41:34,492 He has? 532 00:41:35,057 --> 00:41:37,059 -Where to? -No one has reached you? 533 00:41:38,539 --> 00:41:39,497 No. 534 00:41:39,845 --> 00:41:41,499 Uh, your family's been notified... 535 00:41:42,674 --> 00:41:43,718 your father passed away. 536 00:41:44,589 --> 00:41:45,328 I'm sorry. 537 00:42:13,705 --> 00:42:15,315 The good news is 538 00:42:15,358 --> 00:42:16,577 the store has a great credit rating. 539 00:42:17,447 --> 00:42:18,536 Do you really wanna keep it running? 540 00:42:19,667 --> 00:42:21,190 Well, I'm confident in Julia. 541 00:42:21,234 --> 00:42:23,584 She's been able to keep things going. 542 00:42:23,628 --> 00:42:25,151 Your father trained her very well, 543 00:42:26,021 --> 00:42:27,545 after what she's going through. 544 00:42:28,850 --> 00:42:31,374 I have to pretend like he was just her boss. 545 00:42:32,637 --> 00:42:33,942 Just her boss? 546 00:42:34,421 --> 00:42:35,335 Here they are. 547 00:42:37,642 --> 00:42:38,599 Julia? 548 00:42:38,991 --> 00:42:40,688 Can you come in here a minute, please? 549 00:42:43,561 --> 00:42:44,779 Are you gonna fire her? 550 00:42:45,867 --> 00:42:47,565 She's in mourning, just like we are. 551 00:42:48,174 --> 00:42:49,828 You are gonna fire her, right? 552 00:42:50,132 --> 00:42:51,917 - Julia? - Um... 553 00:42:54,833 --> 00:42:57,836 I just wanted to tell you that I've decided 554 00:42:57,879 --> 00:42:58,967 to keep the store going. 555 00:42:59,011 --> 00:43:00,795 Oh, that's great. 556 00:43:01,317 --> 00:43:04,407 Um, I'm sure Hank would be happyabout that. 557 00:43:05,757 --> 00:43:07,976 You don't have to give me notice, Mrs. Montet. 558 00:43:09,108 --> 00:43:10,109 What do you mean? 559 00:43:12,415 --> 00:43:13,852 I'm gonna keep you on. 560 00:43:14,156 --> 00:43:16,419 Everything's a mess, I really need your help. 561 00:43:17,116 --> 00:43:20,119 You know, Hank always talkedabout your window displays, 562 00:43:20,162 --> 00:43:23,470 and how they really did bring people into the store. 563 00:43:24,079 --> 00:43:26,604 So, unless you just wanna look for another job... 564 00:43:27,039 --> 00:43:29,476 No-- Uh, no. I just, um... 565 00:43:30,259 --> 00:43:32,740 I'm-- I'm surprised, that's all. 566 00:43:33,611 --> 00:43:34,568 Thank you. 567 00:43:35,874 --> 00:43:39,007 There's just one thingthat I wanted to ask you about. 568 00:43:41,444 --> 00:43:42,445 Um... 569 00:43:43,664 --> 00:43:46,058 I can't figure out what these receipts are for. 570 00:43:56,068 --> 00:43:57,199 I, um... 571 00:43:59,637 --> 00:44:01,856 I'm sorry, I don't recognize them. 572 00:44:02,465 --> 00:44:03,292 Excuse me. 573 00:44:07,906 --> 00:44:10,212 What are those? What just happened? 574 00:44:12,432 --> 00:44:13,868 He cheated on her, too. 575 00:44:14,434 --> 00:44:15,435 What? 576 00:44:16,741 --> 00:44:18,220 That was so mean of me. 577 00:44:19,961 --> 00:44:21,484 I don't know why I did that. 578 00:44:21,876 --> 00:44:25,619 Maybe, uh,it's completely natural feelings 579 00:44:25,663 --> 00:44:28,970 of betrayal, revenge. Mistresses, girlfriends... 580 00:44:29,318 --> 00:44:30,580 he probably furnished 581 00:44:30,624 --> 00:44:32,060 -their apartments, too. -He was kind to people. 582 00:44:32,104 --> 00:44:33,845 I don't see why you have to diminish him. 583 00:44:33,888 --> 00:44:36,064 You're holding proof of years of infidelity. 584 00:44:36,412 --> 00:44:37,979 Why do you have to put a halo on him? 585 00:44:38,806 --> 00:44:41,374 You know, you're angry at him for dying and leaving you. 586 00:44:41,722 --> 00:44:44,638 I'm angry at him for distortingmy entire view of life. 587 00:44:45,900 --> 00:44:49,338 Maybe it's me I'm really angry at. 588 00:44:50,513 --> 00:44:53,473 I've been seeing someone, some musician I met. 589 00:44:54,213 --> 00:44:55,301 And the, uh... 590 00:44:56,563 --> 00:44:58,826 The weird part is I wish I told my father about it. 591 00:45:00,480 --> 00:45:01,481 And why do you thinkthat is? 592 00:45:05,180 --> 00:45:07,356 To blame him, to torture the man. 593 00:45:07,617 --> 00:45:09,097 So, you're having this affair 594 00:45:09,141 --> 00:45:11,099 to get back at your father? 595 00:45:11,360 --> 00:45:13,362 Affair? No. I-- I haven't had sex. 596 00:45:14,842 --> 00:45:15,930 So? 597 00:45:16,496 --> 00:45:19,107 So, I have convinced myself that, um... 598 00:45:19,629 --> 00:45:22,110 That I'm not being unfaithful to Jim... 599 00:45:22,807 --> 00:45:24,286 because I haven't had intercourse. 600 00:45:25,810 --> 00:45:26,898 We made a pact. 601 00:45:27,202 --> 00:45:28,160 What kind of pact? 602 00:45:29,161 --> 00:45:30,771 That there'd be no more affairs, 603 00:45:30,815 --> 00:45:33,556 that I'd have no more affairs. I had one early on... 604 00:45:34,296 --> 00:45:35,341 in our marriage. 605 00:45:36,385 --> 00:45:37,343 That... 606 00:45:37,996 --> 00:45:39,171 nearly destroyed us. 607 00:45:42,827 --> 00:45:43,697 So, I've... 608 00:45:44,611 --> 00:45:46,744 learned to be like my father, only better. 609 00:45:48,397 --> 00:45:49,616 Isn't that a laugh? 610 00:45:50,051 --> 00:45:53,185 So, this affair, or whatever you wanna call it, 611 00:45:53,968 --> 00:45:56,797 is a way to punish your father... 612 00:45:57,885 --> 00:46:02,890 or is it an excuse, Danielle, a cover for your affairs? 613 00:46:03,499 --> 00:46:06,502 -What affairs? -Commitment, closeness. 614 00:46:08,026 --> 00:46:10,811 Is it you need an extra man... 615 00:46:12,334 --> 00:46:15,207 so you don't risk real love... 616 00:46:15,816 --> 00:46:17,165 and intimacy? 617 00:46:28,089 --> 00:46:30,222 Hi, it's Miguel. Sorry to miss you. 618 00:46:30,265 --> 00:46:32,006 Leave a message, please, after the beep. 619 00:46:32,050 --> 00:46:33,442 -Miguel, uh, 620 00:46:33,834 --> 00:46:35,793 meet me at the Bon Temps tonight at eight. 621 00:46:36,706 --> 00:46:37,577 I need to talk to you. 622 00:47:08,129 --> 00:47:10,218 -Miguel? 623 00:47:16,529 --> 00:47:19,053 Miguel, I'm buying you a cellphone. 624 00:47:55,481 --> 00:47:58,397 Hey, Danielle. I thought that was you. 625 00:47:58,919 --> 00:48:00,399 What are you doing in this neck of the woods? 626 00:48:00,442 --> 00:48:02,618 Uh, Eric, hello. 627 00:48:02,923 --> 00:48:05,317 This is Sam, Sam Rogers. 628 00:48:06,057 --> 00:48:09,408 Sam, this is my lovelysister-in-law, Danielle Montet, 629 00:48:09,451 --> 00:48:12,890 Dr. Danielle Montet, therapist. 630 00:48:12,933 --> 00:48:15,327 Nice meeting you. Uh, I'm late getting home. I've got to go. 631 00:48:15,370 --> 00:48:16,937 What's the rush? Why don't you join us 632 00:48:16,981 --> 00:48:18,852 -for a drink? -No. I-- I promised Jim 633 00:48:18,896 --> 00:48:20,506 I-- I'd be home. It's okay. 634 00:48:21,246 --> 00:48:22,116 See you. 635 00:48:29,994 --> 00:48:32,474 Danielle! Danielle! Please, Danielle, Danielle. 636 00:48:32,518 --> 00:48:33,954 -Let me explain, please. -Let go. 637 00:48:33,998 --> 00:48:35,086 She's an old friend. 638 00:48:35,390 --> 00:48:36,914 -It just happened. -You let it happen. 639 00:48:36,957 --> 00:48:38,002 It meant nothing. 640 00:48:38,524 --> 00:48:41,440 You're right, you're right. It meant nothing. Let go. 641 00:48:41,788 --> 00:48:42,920 Please let go. 642 00:49:06,769 --> 00:49:07,596 Hey. 643 00:49:07,945 --> 00:49:09,294 Hey. 644 00:49:09,337 --> 00:49:10,686 Hmm. What are you looking at? 645 00:49:11,426 --> 00:49:13,167 You wanna see something incredible? 646 00:49:13,863 --> 00:49:15,517 -Incredible. Look. -Mm. 647 00:49:17,128 --> 00:49:18,825 -What am I looking at? - Well, you're looking 648 00:49:18,868 --> 00:49:22,655 at the moon and it's doing a dance session 649 00:49:22,698 --> 00:49:25,179 -between Earth and Saturn. -Wow. 650 00:49:25,223 --> 00:49:26,354 -That's amazing. 651 00:49:27,355 --> 00:49:28,791 Yeah. Yeah. 652 00:49:30,141 --> 00:49:31,142 Oh. 653 00:49:32,447 --> 00:49:34,623 Oh, that is once in a lifetime up there, huh? 654 00:49:36,060 --> 00:49:36,799 Yeah. 655 00:49:38,323 --> 00:49:39,324 Hmm. 656 00:49:42,196 --> 00:49:43,328 I miss you. 657 00:49:48,115 --> 00:49:49,551 All right. 658 00:49:49,595 --> 00:49:51,553 -What is this about? -Kiss me. 659 00:49:52,337 --> 00:49:53,555 -Out here? -Mm. 660 00:50:36,598 --> 00:50:37,947 Three new messages. 661 00:50:38,339 --> 00:50:39,471 First new message. 662 00:50:41,342 --> 00:50:42,996 Call me. Let me explain. 663 00:50:46,652 --> 00:50:47,870 Next message. 664 00:50:48,915 --> 00:50:49,916 When can I talk to you, Danielle? 665 00:50:50,482 --> 00:50:51,657 I'm going crazy. 666 00:50:53,137 --> 00:50:54,573 Next message. 667 00:50:56,270 --> 00:50:57,924 Call me now. It's urgent. 668 00:50:59,926 --> 00:51:02,059 There are no more messages. 669 00:51:09,588 --> 00:51:10,937 - Hello? -Patty, it's me. 670 00:51:10,980 --> 00:51:12,895 -What's wrong? - Eric's been going on 671 00:51:12,939 --> 00:51:14,941 about some guy he saw you with the other night. 672 00:51:14,984 --> 00:51:16,290 -He wants to tell Jim. 673 00:51:16,595 --> 00:51:17,987 We have to cancel dinner. 674 00:51:22,601 --> 00:51:24,081 -Hey. -Hey. 675 00:51:24,777 --> 00:51:26,083 Do you think he saidanything? 676 00:51:26,518 --> 00:51:29,042 I don't know. Let's hope not. 677 00:51:30,913 --> 00:51:32,524 I can't believe you couldn't talk him out of dinner. 678 00:51:32,915 --> 00:51:34,482 I didn't wanna make too big a deal out of it. 679 00:51:34,743 --> 00:51:36,093 All right. Here they come. 680 00:51:36,397 --> 00:51:37,703 Talk something about... 681 00:51:39,008 --> 00:51:40,053 What's up with your hair? 682 00:51:41,402 --> 00:51:42,273 Really? 683 00:51:42,534 --> 00:51:43,752 Oh. Hello. 684 00:51:44,492 --> 00:51:45,624 I asked for a single, 685 00:51:45,667 --> 00:51:47,147 -he gave me a double. -Oh, good. 686 00:51:52,674 --> 00:51:54,111 Two best looking women here. 687 00:51:54,546 --> 00:51:56,678 - Yeah. Anywhere. - Oh, thank you. 688 00:51:57,157 --> 00:51:59,638 Your wife was just telling me I need a new do. 689 00:51:59,681 --> 00:52:01,683 What is she talking about? Look who's talking. 690 00:52:01,727 --> 00:52:02,641 -Look who's talking. -Oh. 691 00:52:02,684 --> 00:52:03,859 -That's mean. -Eric? 692 00:52:04,164 --> 00:52:06,558 I mean, that you have the kind of hair that catches 693 00:52:06,601 --> 00:52:09,648 -a guy's attention. -And your wife doesn't? 694 00:52:09,691 --> 00:52:12,085 What I'm saying is Sam said you looked like 695 00:52:12,129 --> 00:52:14,305 a real tigress with your friendthe other night. 696 00:52:15,044 --> 00:52:16,959 -What friend?-It wasn't a friend. It was, um, 697 00:52:17,569 --> 00:52:19,136 I ran into one of my patients. 698 00:52:19,832 --> 00:52:21,703 Well, you must get scared of your patients. 699 00:52:24,315 --> 00:52:25,577 Why is that? 700 00:52:26,012 --> 00:52:27,927 -Was he bothering you? -He is off his meds. 701 00:52:29,233 --> 00:52:31,104 I'd put him back on. He seemed pretty pissed. 702 00:52:31,148 --> 00:52:33,411 He's shaky. That's normal. 703 00:52:33,454 --> 00:52:34,716 - Oh. -That's totally normal. 704 00:52:34,760 --> 00:52:36,196 Transference, huh? 705 00:52:36,240 --> 00:52:37,719 -Transference. -Transference. 706 00:52:37,763 --> 00:52:39,330 -It's a medical term. -Transference is... 707 00:52:39,373 --> 00:52:41,114 -Where did you guys run in-- -...a big word for you, Eric. 708 00:52:41,158 --> 00:52:42,202 Where did you guys run into each other? 709 00:52:45,031 --> 00:52:46,554 Oh, we ran into each other down in the quarter. 710 00:52:46,946 --> 00:52:47,816 Oh. 711 00:52:54,083 --> 00:52:54,910 When was that? 712 00:52:56,303 --> 00:52:57,391 Tuesday night. 713 00:52:59,001 --> 00:52:59,741 Tuesday? 714 00:53:01,047 --> 00:53:01,787 Oh. 715 00:53:04,398 --> 00:53:05,399 Oh. 716 00:53:06,574 --> 00:53:08,837 That's the night she makes house calls. 717 00:53:12,841 --> 00:53:14,321 If you have to know, I was down there 718 00:53:14,930 --> 00:53:17,629 getting something for you, a surprise. 719 00:53:17,672 --> 00:53:19,239 -That is sweet. - Mm-hmm. 720 00:53:19,718 --> 00:53:20,849 On Royal Street. 721 00:53:21,285 --> 00:53:22,634 -Well, there you go. - Yup. 722 00:53:24,070 --> 00:53:26,725 Case closed. 723 00:53:28,988 --> 00:53:30,555 -No, Eric. Come on. -What? 724 00:53:31,425 --> 00:53:33,514 What? I'm sure I'm not the onlyone who's thirsty here. 725 00:53:33,819 --> 00:53:35,212 -I'm fine. - The hostess 726 00:53:35,255 --> 00:53:37,083 has been eyeing us for, like, the last half hour. 727 00:53:39,303 --> 00:53:43,568 Hey. I-- I tell you what,why don't we go up to our place 728 00:53:43,611 --> 00:53:45,265 -for a night cap? -I'm there. 729 00:53:45,309 --> 00:53:46,223 -No, we can't. - Yeah? 730 00:53:46,832 --> 00:53:48,181 -We could go. What time is it? -What you mean? It's me. 731 00:53:48,225 --> 00:53:49,400 No, no, no. Forget about the time. 732 00:53:49,443 --> 00:53:50,052 Just one drink. 733 00:53:57,103 --> 00:53:57,973 Headache? 734 00:53:58,278 --> 00:54:00,411 Yeah. Two glasses of wine. 735 00:54:01,325 --> 00:54:02,456 Pathetic, huh? 736 00:54:03,109 --> 00:54:04,850 All the time I've lived in this town, 737 00:54:04,893 --> 00:54:08,288 I can't understand how someone could listen to jazz. 738 00:54:08,332 --> 00:54:10,247 Eric, you got to try a little harder to understand 739 00:54:10,290 --> 00:54:12,553 something that at first doesn't make sense. 740 00:54:16,165 --> 00:54:17,602 I think I'm gonna go lie down. 741 00:54:18,342 --> 00:54:19,081 Okay. 742 00:54:24,652 --> 00:54:27,829 So, how many Miguels were there? 743 00:54:31,355 --> 00:54:34,140 Uh... one other. 744 00:54:34,401 --> 00:54:35,315 Did Jim know? 745 00:54:36,098 --> 00:54:37,883 -He's no fool. -No. 746 00:54:39,101 --> 00:54:41,234 But you know he is crazy about you. 747 00:54:41,278 --> 00:54:43,105 I'm not so sure about that tonight. 748 00:54:43,149 --> 00:54:45,412 Come on. Can you imagine the two of you not together? 749 00:54:45,456 --> 00:54:46,587 No. 750 00:54:48,110 --> 00:54:48,894 That's the sick part. 751 00:54:50,374 --> 00:54:52,245 So, you turned into Daddy... 752 00:54:53,855 --> 00:54:55,466 and I'm Mommy. 753 00:54:55,509 --> 00:54:57,032 I don't know how Daddy... 754 00:54:58,207 --> 00:54:59,513 lived with the stress. 755 00:54:59,818 --> 00:55:01,733 -Well, he couldn't. -Mm. 756 00:55:01,776 --> 00:55:03,430 -Grab that. 757 00:55:08,870 --> 00:55:09,871 It's Miguel again. 758 00:55:12,396 --> 00:55:13,875 You don't wanna talk to him? 759 00:55:13,919 --> 00:55:16,487 - And say what? - You're the shrink. 760 00:55:17,923 --> 00:55:18,967 I have to deal with it. 761 00:55:20,708 --> 00:55:22,623 I do. I have to deal with it the sooner, the better. 762 00:55:22,667 --> 00:55:23,885 How's the patient? 763 00:55:24,408 --> 00:55:25,365 Oh, um... 764 00:55:27,367 --> 00:55:28,542 a little better. 765 00:55:28,586 --> 00:55:30,936 The cloth, do you want me to re-wet it? 766 00:55:30,979 --> 00:55:32,111 And-- And then I got to 767 00:55:32,154 --> 00:55:33,591 -drag Eric home. - No, no, no, 768 00:55:33,634 --> 00:55:35,375 -no, no. Forget it. I'll do it.-No, it's not necessary. 769 00:55:35,419 --> 00:55:37,551 Um, I'm gonna help her get Ericin the car. 770 00:55:37,595 --> 00:55:38,987 No need to rush off. 771 00:55:39,945 --> 00:55:40,946 It's so nice to see you. 772 00:55:42,513 --> 00:55:43,731 -You, too. -Yeah. 773 00:55:55,221 --> 00:55:57,179 - I don't feel so good. - I know. 774 00:55:57,223 --> 00:55:58,529 You're gonna have a good night tonight. 775 00:56:00,139 --> 00:56:01,793 -Watch your head. - I got it. 776 00:56:01,836 --> 00:56:02,924 All right. You should get inside. 777 00:56:03,447 --> 00:56:04,796 Oh. Oh. 778 00:56:24,772 --> 00:56:26,121 One new message. 779 00:56:26,948 --> 00:56:28,036 Almost there. 780 00:56:29,908 --> 00:56:30,952 Let's go. 781 00:56:31,257 --> 00:56:32,737 -The cell. - What? 782 00:56:32,780 --> 00:56:34,434 I left it on the chair. I didn't turn it off. 783 00:56:34,478 --> 00:56:35,740 -Call me in the morning. -Yeah. 784 00:56:38,177 --> 00:56:40,440 Hello, baby. I need to see you. 785 00:57:13,517 --> 00:57:16,215 Jim, I'm, uh... I'm gonna head up to bed. 786 00:57:16,650 --> 00:57:17,608 Eric's something, huh? 787 00:57:18,260 --> 00:57:20,001 Oh, yeah. I'd say. 788 00:57:20,872 --> 00:57:22,569 -What? -I think he's a lush. 789 00:57:24,789 --> 00:57:26,051 Aren't you gonna answer that? 790 00:57:26,791 --> 00:57:29,010 Uh, it's probably Patty.I'll talk to her in the morning. 791 00:57:29,315 --> 00:57:30,621 Oh, you better see. 792 00:57:31,491 --> 00:57:33,232 Why? I'm tired. 793 00:57:33,275 --> 00:57:35,190 Well, you two are pretty close these days. 794 00:57:35,495 --> 00:57:37,758 Yeah. Yeah. It makes me happy. 795 00:57:38,106 --> 00:57:41,109 Since Dad died, we've gotten much closer. 796 00:57:41,153 --> 00:57:42,763 Oh, it's probably what she's so upset about. 797 00:57:43,677 --> 00:57:45,200 - When? - When? Earlier, 798 00:57:45,244 --> 00:57:47,986 when you guys were talking earlier, 799 00:57:48,029 --> 00:57:49,683 -having a conversation. -Oh. 800 00:57:50,684 --> 00:57:52,512 She and Eric are having a hard time. 801 00:57:52,556 --> 00:57:55,515 She's embarrassed for you to know how messed up things are. 802 00:57:56,298 --> 00:57:58,518 -That's ridiculous. -You know how she is. 803 00:57:59,258 --> 00:58:02,261 No, no. I mean because of what a joke our own marriage is. 804 00:58:04,393 --> 00:58:06,918 -What do you mean? -What is the matter with you? 805 00:58:07,788 --> 00:58:11,009 Or-- Or is it just-- Is it genetically impossible 806 00:58:11,052 --> 00:58:13,881 -for you to tell the truth? -What are you talking about? 807 00:58:14,360 --> 00:58:16,449 -What are you talking about? -What happened? 808 00:58:16,493 --> 00:58:18,625 -You tell me what happened. -Nothing. 809 00:58:20,366 --> 00:58:23,151 Would you stop humiliating me, Danielle? 810 00:58:24,283 --> 00:58:26,154 I don't have to put up with this-- This crap. 811 00:58:26,633 --> 00:58:29,462 The truth is is that you're not just like your father, 812 00:58:29,506 --> 00:58:31,943 -you're worse. -What's that supposed to mean? 813 00:58:31,986 --> 00:58:34,641 At least he didn't pretendto be something that he wasn't. 814 00:58:35,816 --> 00:58:38,558 Jim. Jim, I'm not seeing anybody 815 00:58:38,602 --> 00:58:39,994 if that's what you mean, are you? 816 00:58:40,038 --> 00:58:42,257 Not everyone has to sleep around 817 00:58:42,301 --> 00:58:44,085 to feel like they're worthy of being on this planet. 818 00:58:44,129 --> 00:58:46,305 Oh, I see. So you just gaze into outer space. 819 00:58:49,177 --> 00:58:50,614 Jim, talk to me. 820 00:58:50,962 --> 00:58:53,181 I'm through here... baby. 821 00:59:09,328 --> 00:59:11,591 Hello, baby. I need to see you. 822 00:59:13,593 --> 00:59:15,203 I'm not giving up my placereal soon. 823 00:59:17,945 --> 00:59:19,860 It's always me who keeps paying. 824 00:59:20,992 --> 00:59:22,776 I took her to see the Revival... 825 00:59:42,622 --> 00:59:44,755 It's-- It's all right. You can pay me next time. 826 00:59:44,798 --> 00:59:46,365 Oh. Thank you. 827 01:00:01,032 --> 01:00:03,338 -Patty? - You screening calls? 828 01:00:06,646 --> 01:00:07,821 Miguel keeps calling. 829 01:00:09,693 --> 01:00:11,608 I can't focus on my patients. 830 01:00:12,521 --> 01:00:14,132 And Jim won't return my calls. 831 01:00:15,133 --> 01:00:17,396 You've got to be clear with Miguel and end it. 832 01:00:19,703 --> 01:00:20,573 Yeah. I know. 833 01:00:21,879 --> 01:00:23,881 But for now, just hang in there. 834 01:00:24,272 --> 01:00:27,014 Just do your job. It'll take your mind off your problems. 835 01:00:27,928 --> 01:00:29,147 I'll call again in 50 minutes. 836 01:00:29,495 --> 01:00:31,366 -Forty-five. - Forty-five it is. 837 01:00:32,150 --> 01:00:33,151 Okay. 838 01:03:51,088 --> 01:03:53,568 - Yeah. - Oh, that's good. 839 01:03:54,482 --> 01:03:55,701 - Enjoy. - Thank you. 840 01:04:34,958 --> 01:04:37,351 This is your favorite Martini and this is, uh-- 841 01:04:37,395 --> 01:04:38,657 Thanks for the drink. 842 01:04:38,962 --> 01:04:41,834 Oh, see, I, uh... I like the way you play. 843 01:04:42,530 --> 01:04:43,488 Let me get you one. 844 01:04:44,054 --> 01:04:45,185 It's on me. 845 01:04:46,970 --> 01:04:48,493 So, where do you... 846 01:04:49,929 --> 01:04:52,105 pull all that stuff out? 847 01:04:53,019 --> 01:04:56,327 Or is this just another night on the job? 848 01:04:57,632 --> 01:05:00,200 Oh, tonight, I'm broke. 849 01:05:01,680 --> 01:05:03,638 I can't talk so I just play. 850 01:05:04,857 --> 01:05:07,512 Seemed like you had a prettyserious talk before. 851 01:05:09,557 --> 01:05:11,124 She was beautiful. 852 01:05:12,996 --> 01:05:16,129 Don't tell me you got so many you don't even remember her. 853 01:05:18,131 --> 01:05:19,132 No. 854 01:05:20,438 --> 01:05:21,787 I remember her. 855 01:05:24,833 --> 01:05:25,878 Who was she? 856 01:05:28,315 --> 01:05:30,317 -She's a smart one. -Hmm. 857 01:05:31,492 --> 01:05:34,060 -Smart and sexy. -I messed up. 858 01:05:36,019 --> 01:05:36,933 Why is that? 859 01:05:38,151 --> 01:05:39,239 She's got a husband, 860 01:05:39,848 --> 01:05:41,894 and she wanted me to be faithful to her. 861 01:05:44,549 --> 01:05:47,160 -Maybe she's in love with you. -No, no, no, no, no. 862 01:05:47,204 --> 01:05:48,988 -It's not about that. -Well... 863 01:05:50,163 --> 01:05:51,817 what's it about? Hmm? 864 01:05:52,296 --> 01:05:53,950 Wanting what you can't have. 865 01:05:55,560 --> 01:05:56,735 So you want her back? 866 01:05:58,041 --> 01:06:00,130 So many questions. You a shrink, too? 867 01:06:01,000 --> 01:06:01,958 No. 868 01:06:03,307 --> 01:06:04,525 No, I'm not. 869 01:06:06,571 --> 01:06:08,529 I'm just an interested party. 870 01:06:10,227 --> 01:06:11,315 Interested in what? 871 01:06:14,666 --> 01:06:18,191 In what kind of a loser my wifeis sleeping with. 872 01:06:24,023 --> 01:06:26,504 -Yeah. You, too, amigo. 873 01:06:53,313 --> 01:06:54,314 Remember this one? 874 01:06:54,880 --> 01:06:56,229 Oh, yeah. 875 01:06:57,230 --> 01:06:58,449 Danielle... 876 01:06:59,537 --> 01:07:00,886 do you remember her? 877 01:07:01,452 --> 01:07:04,020 -You loved her. 878 01:07:04,455 --> 01:07:06,065 -I do. - Oh. 879 01:07:07,284 --> 01:07:09,286 -You'’ve got so much stuff. - I know. 880 01:07:09,329 --> 01:07:10,548 Why don't you let us help? 881 01:07:12,115 --> 01:07:14,030 Your father was a great letter writer. 882 01:07:18,730 --> 01:07:22,038 "My precious angel, I love you so much... 883 01:07:23,082 --> 01:07:24,083 I want you so..." 884 01:07:26,564 --> 01:07:27,826 Ma, don't stop. 885 01:07:30,089 --> 01:07:30,916 May I? 886 01:07:31,525 --> 01:07:33,745 Danielle. Look, just-- 887 01:07:33,788 --> 01:07:36,356 "I wanna devour you with my body. 888 01:07:37,227 --> 01:07:39,838 Consume you, love you... 889 01:07:41,927 --> 01:07:43,320 be with you forever." 890 01:07:43,363 --> 01:07:45,017 -He was so passionate. -That's enough. 891 01:07:46,627 --> 01:07:48,412 I don't want you girls to go through this. 892 01:07:52,503 --> 01:07:54,200 Your father is very particular. 893 01:07:56,855 --> 01:07:58,248 He was very private. 894 01:08:04,993 --> 01:08:06,604 -Danielle... -No, I-- I promise. 895 01:08:07,692 --> 01:08:08,867 I've gotta get going. 896 01:08:08,910 --> 01:08:10,608 -Bye-bye.-Bye. All right, bye. Thank you. 897 01:08:10,651 --> 01:08:11,870 -Bye. -Okay, bye. 898 01:08:42,683 --> 01:08:44,076 Try not to put your weight on it. 899 01:08:44,120 --> 01:08:46,165 Yeah. Joe, thanks for getting up. 900 01:08:46,731 --> 01:08:48,863 I feel like such an idiot. 901 01:08:49,603 --> 01:08:51,083 Patty, come give us some support 902 01:08:51,127 --> 01:08:52,737 while I go in and set things up. 903 01:08:52,780 --> 01:08:53,912 - Okay. - I've got to take 904 01:08:53,955 --> 01:08:55,174 -a few pictures. - Yup. 905 01:08:55,218 --> 01:08:55,957 Sit down. 906 01:08:56,349 --> 01:08:57,350 Here. 907 01:08:57,785 --> 01:08:58,786 All right. 908 01:09:05,532 --> 01:09:07,012 -Are you still late? -For what? 909 01:09:08,318 --> 01:09:09,710 Oh, that's stress. 910 01:09:10,363 --> 01:09:12,496 Yeah, well, that's what I said with Becca. 911 01:09:13,061 --> 01:09:14,150 Can you do me a favor? 912 01:09:16,935 --> 01:09:19,677 Take a pregnancy test, before you have X-rays done. 913 01:09:32,951 --> 01:09:33,952 Jim? 914 01:09:35,910 --> 01:09:36,998 What are you doing here? 915 01:09:40,001 --> 01:09:40,828 You all right? 916 01:09:43,266 --> 01:09:43,831 What happened? 917 01:09:44,223 --> 01:09:45,572 Oh, I, um... 918 01:09:46,834 --> 01:09:48,401 slipped and twisted my ankle. 919 01:09:50,098 --> 01:09:52,013 -How? -Oh, don't make me tell you. 920 01:09:54,233 --> 01:09:57,323 But if you could change a, um, bulb in the bathroom... 921 01:09:58,585 --> 01:10:00,065 it might ease the pain a little bit. 922 01:10:27,571 --> 01:10:28,659 Where is the rest of it? 923 01:10:29,877 --> 01:10:30,878 Here. 924 01:10:34,142 --> 01:10:34,795 I'm pregnant. 925 01:10:37,233 --> 01:10:38,234 We are. 926 01:10:39,409 --> 01:10:40,018 You and me. 927 01:10:49,332 --> 01:10:49,984 What you and me? 928 01:10:53,292 --> 01:10:54,206 I ran into your lover. 929 01:10:57,122 --> 01:10:59,994 Jim, he was never my lover. 930 01:11:00,734 --> 01:11:02,040 -I never slept with him. -No, no, no. 931 01:11:02,083 --> 01:11:03,563 -I don't wanna hear it. -I know 932 01:11:04,260 --> 01:11:06,305 it's hard for you to believe anything I say right now, 933 01:11:06,349 --> 01:11:07,437 but it's the truth. 934 01:11:07,480 --> 01:11:08,612 What about the others? 935 01:11:09,265 --> 01:11:10,570 Did you not sleep with them either? 936 01:11:10,875 --> 01:11:12,398 It was never about that. 937 01:11:12,442 --> 01:11:15,009 If you listen to yourself, you can't even tell the truth. 938 01:11:17,490 --> 01:11:18,491 Jim. 939 01:11:19,710 --> 01:11:21,277 Jim, stop, please. 940 01:11:21,973 --> 01:11:23,714 It's over with him. 941 01:11:24,758 --> 01:11:27,021 I made a horrible mistake. 942 01:11:28,371 --> 01:11:29,894 I miss you. I miss you so much. 943 01:11:29,937 --> 01:11:32,462 I just want us back together, okay? 944 01:11:33,724 --> 01:11:36,292 I know how badly I've messed up.I know I hurt you, I'm sorry. 945 01:11:38,729 --> 01:11:40,078 I trusted you once. 946 01:11:42,123 --> 01:11:43,299 I am so stupid. 947 01:11:45,344 --> 01:11:47,346 I thought that somehow, some way I could... 948 01:11:48,391 --> 01:11:49,305 love you enough. 949 01:11:52,395 --> 01:11:53,613 No more. 950 01:11:56,399 --> 01:11:57,182 I'm not gonna... 951 01:11:58,096 --> 01:12:00,577 stand around and end up like your mother. 952 01:12:00,620 --> 01:12:01,621 What's that supposed to mean? 953 01:12:01,969 --> 01:12:03,101 You figure it out. 954 01:12:03,623 --> 01:12:05,843 Jim, this baby is yours. 955 01:12:07,061 --> 01:12:08,672 We made it that night under the stars. 956 01:12:11,065 --> 01:12:13,894 Our little love child, huh? 957 01:12:16,070 --> 01:12:17,637 That's ironic, isn't it? 958 01:12:19,639 --> 01:12:20,988 Once I thought I would do 959 01:12:21,032 --> 01:12:22,860 just about anything to have a child with you. 960 01:13:00,506 --> 01:13:01,812 Who is it? 961 01:13:02,073 --> 01:13:03,988 Dr. Ruth, Ma. Who do you think it is? 962 01:13:05,816 --> 01:13:07,383 - Hey, sweetie. -Hi. 963 01:13:08,906 --> 01:13:10,734 -Hi. How are you? -Starved. 964 01:13:11,299 --> 01:13:12,953 -Well, you look starved. -I do? 965 01:13:12,997 --> 01:13:13,998 Uh-huh. 966 01:13:16,435 --> 01:13:18,916 -Wow, this looks great. -Thank you. 967 01:13:20,744 --> 01:13:21,832 Don't pick. 968 01:13:22,702 --> 01:13:23,790 It's not me picking, Ma. 969 01:13:25,488 --> 01:13:27,054 -It's the baby. - Aw. 970 01:13:28,229 --> 01:13:30,231 Well, dinner won't be for a while. 971 01:13:30,275 --> 01:13:31,537 - Hmm. -Why don't you go upstairs, 972 01:13:31,929 --> 01:13:33,104 take a little nap? 973 01:13:33,147 --> 01:13:34,975 Yeah. Maybe I will. 974 01:13:36,150 --> 01:13:37,674 I can't believe how sleepy I feel. 975 01:13:37,717 --> 01:13:40,416 That's good. You're supposed to feel like that. 976 01:13:41,112 --> 01:13:43,070 Just don't put those shoes on my bed. 977 01:14:16,060 --> 01:14:17,191 Darling Lois... 978 01:14:18,541 --> 01:14:21,108 I want us to share our lives together, 979 01:14:22,066 --> 01:14:23,807 but I wonder if you can be happy with me. 980 01:14:24,547 --> 01:14:26,113 I know myself. 981 01:14:26,679 --> 01:14:28,812 I'm not a man to be faithful to one woman. 982 01:14:29,465 --> 01:14:30,335 It's not me. 983 01:14:31,597 --> 01:14:35,471 I promise I will love you and honor you above all women. 984 01:14:35,775 --> 01:14:37,037 Only you. 985 01:14:37,560 --> 01:14:39,605 Build our lives together and raise a family. 986 01:14:40,563 --> 01:14:41,825 I will never leave you. 987 01:14:43,043 --> 01:14:44,218 Will you come with me? 988 01:14:45,219 --> 01:14:47,265 Love always and forever, 989 01:14:47,918 --> 01:14:48,919 Hank. 990 01:15:31,918 --> 01:15:33,311 Honey? Honey. 991 01:15:34,094 --> 01:15:36,096 Let me show you a trick, okay? 992 01:15:36,401 --> 01:15:38,838 -I'll teach you all my tricks. -What do you mean? 993 01:15:39,883 --> 01:15:41,406 Why limit yourself, honey? 994 01:15:42,581 --> 01:15:43,669 When you can have it all? 995 01:15:45,584 --> 01:15:46,846 Why do you look so shocked, huh? 996 01:15:47,586 --> 01:15:48,544 I'm not. 997 01:15:49,545 --> 01:15:50,546 Of course you're not. 998 01:15:51,590 --> 01:15:52,939 You're my girl. 999 01:16:16,572 --> 01:16:17,747 What does this mean? 1000 01:16:20,097 --> 01:16:21,359 "I know myself. 1001 01:16:22,490 --> 01:16:26,190 I'm not a man to be faithful to one woman." 1002 01:16:29,715 --> 01:16:30,716 Hmm? 1003 01:16:34,024 --> 01:16:35,852 I asked you not to open that. 1004 01:16:35,895 --> 01:16:37,201 You knew what you were getting into, 1005 01:16:37,244 --> 01:16:38,898 is that what this means? 1006 01:16:44,904 --> 01:16:47,211 It means that your father always loved me. 1007 01:16:50,301 --> 01:16:53,173 And that he was honest about who he was. 1008 01:16:56,786 --> 01:16:59,440 -And I accepted that. -You accepted it? 1009 01:17:05,621 --> 01:17:07,231 Why would you accept it? 1010 01:17:09,450 --> 01:17:10,626 Hmm? 1011 01:17:12,497 --> 01:17:15,631 I really need to know why would you accept that? 1012 01:17:16,457 --> 01:17:18,285 Why didn't you say something? 1013 01:17:18,546 --> 01:17:21,158 Scream, put your foot down, tell me he was bastard? 1014 01:17:22,376 --> 01:17:23,639 Didn't you want more? 1015 01:17:27,643 --> 01:17:28,992 I wanted your father. 1016 01:17:29,035 --> 01:17:30,646 His way or no way? 1017 01:17:31,559 --> 01:17:33,213 -Is that it? 1018 01:17:34,737 --> 01:17:37,217 You remember what he was like. 1019 01:17:39,089 --> 01:17:42,179 -He brought light into a room. 1020 01:17:43,528 --> 01:17:46,096 He taught me how to lie, Ma. 1021 01:17:47,750 --> 01:17:48,794 We all lied. 1022 01:17:50,753 --> 01:17:53,277 You worshipped him when you were little. 1023 01:17:56,410 --> 01:17:58,282 Well, I'm not little anymore. 1024 01:18:03,200 --> 01:18:04,636 . 1025 01:18:08,684 --> 01:18:10,076 I'm so sorry. 1026 01:18:11,774 --> 01:18:14,254 Oh, I didn't mean to hurt you. 1027 01:18:18,345 --> 01:18:19,999 I-- I want something different... 1028 01:18:21,305 --> 01:18:22,872 for my child. I want... 1029 01:18:26,005 --> 01:18:29,226 I want an honest marriage if it's not too late. 1030 01:18:43,631 --> 01:18:45,155 Thanks for meeting me. 1031 01:18:45,546 --> 01:18:46,547 Yeah. 1032 01:18:47,331 --> 01:18:48,506 Sounded like you could use a friend. 1033 01:18:51,901 --> 01:18:52,771 Read that. 1034 01:19:00,997 --> 01:19:03,303 I-- I wanted my mother... 1035 01:19:05,044 --> 01:19:09,135 I needed my mother to say something, do something... 1036 01:19:10,963 --> 01:19:12,312 tell me it was wrong. 1037 01:19:12,660 --> 01:19:14,532 It was wrong how my father conducted his life. 1038 01:19:16,795 --> 01:19:19,537 That she wouldn't stand for it so we wouldn't have to. 1039 01:19:28,502 --> 01:19:29,503 You were right. 1040 01:19:32,158 --> 01:19:33,333 My mother knew, all right. 1041 01:19:37,076 --> 01:19:38,382 And I was like him. 1042 01:19:40,384 --> 01:19:41,646 I didn't realize how much. 1043 01:19:52,788 --> 01:19:53,789 I... 1044 01:19:54,702 --> 01:19:57,140 I want things simple between us. 1045 01:19:59,795 --> 01:20:00,534 Come home. 1046 01:20:02,798 --> 01:20:03,842 Come here. 1047 01:20:21,120 --> 01:20:22,426 No, uh-huh. 1048 01:20:22,469 --> 01:20:23,862 -Answer the phone. - I don't want to. 1049 01:20:23,906 --> 01:20:25,646 - No, I want you to. - Why? 1050 01:20:25,908 --> 01:20:28,214 Because every time the phone rings, 1051 01:20:28,258 --> 01:20:29,172 I don't know who it is. 1052 01:20:29,737 --> 01:20:31,478 And I wonder why you don't answer it. 1053 01:20:32,523 --> 01:20:34,133 -Answer the phone. - Okay. 1054 01:20:40,574 --> 01:20:41,575 Hello? 1055 01:20:42,750 --> 01:20:44,578 Mom, Mom, I gotta call you back, okay? 1056 01:20:45,710 --> 01:20:46,711 Yeah. 1057 01:20:54,284 --> 01:20:56,199 You keep your story straight. 1058 01:20:57,896 --> 01:20:58,810 You don't believe me? 1059 01:20:59,506 --> 01:21:00,464 That was my mother. 1060 01:21:03,510 --> 01:21:05,599 Yeah, you remember which one I am? 1061 01:21:05,904 --> 01:21:07,863 Jim, stop. 1062 01:21:09,299 --> 01:21:10,909 No, did your lover and you, did you-- 1063 01:21:10,953 --> 01:21:12,911 Did you sleep here in this bed? 1064 01:21:13,738 --> 01:21:14,739 Our bed? 1065 01:21:15,305 --> 01:21:16,393 After you guys had sex, 1066 01:21:16,436 --> 01:21:18,177 did he nestle right here in my spot, huh? 1067 01:21:21,093 --> 01:21:22,094 No one was ever here. 1068 01:21:23,182 --> 01:21:24,662 No one was ever here. 1069 01:21:29,058 --> 01:21:30,059 Well... 1070 01:21:31,974 --> 01:21:34,324 -everyone was here. -Jim. 1071 01:21:35,499 --> 01:21:38,545 Oh, honey, people in bed with us. 1072 01:21:38,589 --> 01:21:40,069 No wonder we could never make love. 1073 01:21:43,986 --> 01:21:46,597 Jim, do you wanna know the real reasons 1074 01:21:46,640 --> 01:21:49,513 I was afraid of making love? 1075 01:21:52,211 --> 01:21:53,038 Yes, I do. 1076 01:21:54,605 --> 01:21:56,694 I thought that if we got that close... 1077 01:21:59,566 --> 01:22:01,786 it would hurt too much when it didn't last. 1078 01:22:02,569 --> 01:22:04,658 And I knew how badly I was messing things up. 1079 01:22:07,357 --> 01:22:09,359 And I was afraid of getting pregnant. 1080 01:22:10,795 --> 01:22:13,841 Well, that would have cramped your lifestyle. 1081 01:22:13,885 --> 01:22:15,060 No, no. 1082 01:22:17,367 --> 01:22:18,281 I felt... 1083 01:22:20,718 --> 01:22:22,241 like I didn't deserve to be a mother. 1084 01:22:24,287 --> 01:22:25,157 How about now? 1085 01:22:27,116 --> 01:22:28,682 It's-- It's different now. 1086 01:22:30,771 --> 01:22:32,338 How can I believe anything you ever say? 1087 01:22:32,382 --> 01:22:33,905 I can't make you trust me, Jim. 1088 01:22:37,126 --> 01:22:38,127 But I love you. 1089 01:22:39,258 --> 01:22:40,564 I need you to know that. 1090 01:22:41,608 --> 01:22:42,566 Please stay. 1091 01:22:47,223 --> 01:22:48,746 Yeah, I'd like to stay. 1092 01:22:51,053 --> 01:22:52,010 A lot. 1093 01:22:55,057 --> 01:22:56,362 I'm not ready. 1094 01:23:22,606 --> 01:23:24,042 We will go back to... 1095 01:23:27,611 --> 01:23:29,439 Grandma, where should I sit? 1096 01:23:30,918 --> 01:23:33,530 Well, darling,why don't you come around here, 1097 01:23:34,226 --> 01:23:36,924 sit near the kitchen so you can help me, 1098 01:23:37,316 --> 01:23:40,015 and you know what, we'll put Aunt Danielle down 1099 01:23:40,058 --> 01:23:41,146 at the end of the table, 1100 01:23:41,190 --> 01:23:43,540 because she is the birthday girl. 1101 01:23:47,718 --> 01:23:49,067 How old do you think I'm gonna be 1102 01:23:49,111 --> 01:23:51,026 before she stops calling me "the birthday girl"? 1103 01:23:51,461 --> 01:23:54,594 It's good to be the birthday girl. 1104 01:23:58,033 --> 01:23:59,817 -If only all heart attacks... - There she is. 1105 01:24:01,427 --> 01:24:02,820 Dad's favorite surgeon. 1106 01:24:04,126 --> 01:24:06,867 "Oh, she looks nice in those scrubs." 1107 01:24:07,390 --> 01:24:08,695 "What a figure on her." 1108 01:24:08,956 --> 01:24:10,915 Aunt Danny, Aunt Danny. 1109 01:24:12,786 --> 01:24:14,397 -Aunt Danny. - What? 1110 01:24:15,441 --> 01:24:17,095 Grandma needs you. 1111 01:24:17,965 --> 01:24:20,011 -She does, right now? -Yeah. 1112 01:24:20,055 --> 01:24:21,012 Okay. 1113 01:24:21,447 --> 01:24:22,709 Come snuggle with me. 1114 01:24:23,449 --> 01:24:24,450 Come on. 1115 01:24:25,060 --> 01:24:27,192 But Grandma needs our help. 1116 01:24:27,236 --> 01:24:28,454 She needs our help? 1117 01:24:34,504 --> 01:24:35,722 What's the matter? 1118 01:24:36,593 --> 01:24:38,073 Something always has to be the matter? 1119 01:24:38,551 --> 01:24:39,813 Well... 1120 01:24:40,423 --> 01:24:41,685 Stick out your tongue. 1121 01:24:46,516 --> 01:24:49,127 -What? -Just mind your mama. 1122 01:24:49,171 --> 01:24:50,955 What are you doing? What's this? 1123 01:24:59,877 --> 01:25:00,704 Hey. 1124 01:25:03,141 --> 01:25:04,229 Hey. 1125 01:25:12,890 --> 01:25:13,978 You look, um... 1126 01:25:15,458 --> 01:25:16,459 Better? 1127 01:25:17,938 --> 01:25:18,678 Beautiful. 1128 01:25:21,899 --> 01:25:23,857 Happy birthday. 1129 01:25:25,207 --> 01:25:26,773 S-- Sorry I missed your party. 1130 01:25:29,124 --> 01:25:30,777 I didn't know you were invited. 1131 01:25:31,387 --> 01:25:34,085 Yeah, for some reasonthey still like me around here. 1132 01:25:35,478 --> 01:25:36,914 They love you around here. 1133 01:25:39,699 --> 01:25:40,874 Open it. 1134 01:25:58,196 --> 01:25:59,154 Was this yours? 1135 01:26:00,024 --> 01:26:00,764 Yeah. 1136 01:26:03,027 --> 01:26:06,161 I, uh... I wanna be there... 1137 01:26:07,423 --> 01:26:09,468 when our child sees us for the first time. 1138 01:26:12,906 --> 01:26:14,517 We'd like that a lot. 1139 01:26:18,477 --> 01:26:20,349 Hey. Check this out. 1140 01:26:29,401 --> 01:26:30,794 George Louis? Where'd did you find that? 1141 01:26:32,099 --> 01:26:33,188 Just blind luck. 1142 01:27:26,241 --> 01:27:27,894 That's so good, real good. 1143 01:27:30,941 --> 01:27:33,465 Becca, look at you.You got some steps, too, honey. 1144 01:27:33,509 --> 01:27:34,771 Dance with me. 1145 01:27:34,814 --> 01:27:35,554 Little dance machine. 1146 01:27:38,165 --> 01:27:38,818 Here we go. 1147 01:27:39,558 --> 01:27:41,647 Oh! Oh, oh, oh. oh. 1148 01:27:43,388 --> 01:27:45,303 - I see now. - Woo, Becca. 1149 01:27:45,347 --> 01:27:47,262 All my girls are dancers.I see that. 1150 01:27:47,566 --> 01:27:48,785 That's my girl. 77053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.