All language subtitles for Into.The.Deep.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 3 00:00:50,222 --> 00:00:52,259 Você vai se afogar? 4 00:00:53,536 --> 00:00:56,779 Tudo bem, vocês dois. É hora do almoço. 5 00:00:56,780 --> 00:00:58,609 Mas não estou com fome. 6 00:00:58,610 --> 00:01:01,025 Sim, bem, você tem que comer. 7 00:01:01,026 --> 00:01:02,820 Toda aquela natação vai queimar sua energia. 8 00:01:02,821 --> 00:01:05,340 E então seu estômago vai doer, 9 00:01:05,341 --> 00:01:07,619 e então você não sabe nadar não mais. 10 00:01:08,861 --> 00:01:11,104 Não deveríamos reclamar. 11 00:01:11,105 --> 00:01:13,210 Não queremos que ela cozinhe agora, nós? 12 00:01:13,211 --> 00:01:16,248 Ei! Eu ouvi isso. 13 00:01:19,113 --> 00:01:20,493 Tudo bem. Como você está aí, garoto? 14 00:01:20,494 --> 00:01:22,081 - Você já está cansado? - Não! 15 00:01:22,082 --> 00:01:25,601 OK. Bem, vamos praticar pisando na água novamente, ok? 16 00:01:25,602 --> 00:01:26,775 Eu quero que você fique perto de mim, 17 00:01:26,776 --> 00:01:28,190 e não se afaste muito, ok? 18 00:01:28,191 --> 00:01:30,123 - Sim. - OK. 19 00:01:30,124 --> 00:01:31,504 Preparar? 20 00:01:31,505 --> 00:01:33,369 Bom, vamos lá. 21 00:01:37,545 --> 00:01:39,477 Estou nadando bem. 22 00:01:39,478 --> 00:01:41,997 É isso. Bom trabalho. 23 00:01:41,998 --> 00:01:45,864 Olhe para você, você está pisando na água. 24 00:01:46,623 --> 00:01:48,177 Pare de me chutar. 25 00:01:50,282 --> 00:01:52,041 É isso. 26 00:01:52,042 --> 00:01:54,044 Há algo lá embaixo. 27 00:01:54,804 --> 00:01:56,908 Aí está. 28 00:01:56,909 --> 00:01:58,358 Do que você está rindo? 29 00:01:58,359 --> 00:02:01,189 - Você está me chutando? - Não, não estou te chutando. 30 00:02:01,190 --> 00:02:03,363 Pare de me chutar. 31 00:02:03,364 --> 00:02:05,089 Espere... há algo... 32 00:02:05,090 --> 00:02:06,746 Algo abaixo. 33 00:02:06,747 --> 00:02:08,713 - Entre no barco. Vamos. - Mas estou nadando! 34 00:02:08,714 --> 00:02:11,268 Vá para o barco agora mesmo! Não, vá para o barco! 35 00:02:11,269 --> 00:02:12,441 - Não. - Ir! Ir! 36 00:02:12,442 --> 00:02:14,098 Estou nadando. 37 00:02:14,099 --> 00:02:16,514 Papai, o que está acontecendo? O que é? 38 00:02:16,515 --> 00:02:18,793 Volte para o barco! Nadar! 39 00:02:19,449 --> 00:02:20,518 Vá entrar no barco! 40 00:02:20,519 --> 00:02:22,175 Papai! O que está acontecendo? 41 00:02:22,176 --> 00:02:23,245 Cassidy? 42 00:02:23,246 --> 00:02:25,454 - Papai, o que está acontecendo? - Vá, entre no barco! 43 00:02:25,455 --> 00:02:26,904 - Me ajude! - Suba para o barco! 44 00:02:26,905 --> 00:02:29,907 Vá para o barco! Entre no barco! Subir em... 45 00:02:29,908 --> 00:02:32,773 É isso, querido. Edu! 46 00:02:33,187 --> 00:02:34,014 Edu! 47 00:02:36,880 --> 00:02:38,710 -Ed! - Papai! 48 00:02:45,751 --> 00:02:49,065 - Papai! -Ed! 49 00:02:54,484 --> 00:02:56,141 Edu! 50 00:02:56,624 --> 00:02:59,109 - Papai! -Ed! 51 00:03:27,276 --> 00:03:30,071 Cassidy! 52 00:03:32,488 --> 00:03:34,144 Papai! 53 00:04:16,739 --> 00:04:18,326 Hum... 54 00:04:18,327 --> 00:04:20,431 - Manhã. - Manhã. 55 00:04:20,432 --> 00:04:22,157 Você dormiu bem? 56 00:04:22,158 --> 00:04:25,023 Sim. Sim, dormi muito bem. 57 00:04:28,164 --> 00:04:30,855 Você não precisava disso daqui a pouco. 58 00:04:30,856 --> 00:04:32,892 Você está bem? 59 00:04:32,893 --> 00:04:36,483 Sim. Deve ser o jet lag. 60 00:04:38,485 --> 00:04:40,589 Hoje vai ser legal. 61 00:04:40,590 --> 00:04:43,696 Que horas precisamos chegar lá? 62 00:04:43,697 --> 00:04:46,113 Você não precisa fazer isso. 63 00:04:46,976 --> 00:04:49,115 O que você está falando? 64 00:04:49,116 --> 00:04:52,152 Ah, Cass. Seu pai. 65 00:04:52,153 --> 00:04:56,467 O aniversário. Mesmo trecho de água. 66 00:04:56,468 --> 00:04:57,434 Ninguém culparia você 67 00:04:57,435 --> 00:04:59,228 se você quer ser destruído em doses de gelatina. 68 00:04:59,229 --> 00:05:02,371 Eu-eu quero fazer isso. 69 00:05:03,510 --> 00:05:04,890 Eu preciso fazer isso. 70 00:05:05,822 --> 00:05:08,307 Não, é necessária uma necessidade. 71 00:05:08,308 --> 00:05:10,792 Além disso, você nem conhece Benz. 72 00:05:10,793 --> 00:05:13,313 E você não poderia se importar menos sobre essa merda de tesouro afundado. 73 00:05:14,797 --> 00:05:16,453 Sim, bem, independentemente, 74 00:05:16,454 --> 00:05:19,801 você precisa encontrar alguma merda de tesouro afundado. 75 00:05:19,802 --> 00:05:21,527 Porque eu posso ser alta manutenção. 76 00:05:21,528 --> 00:05:23,183 Ah, pode ser? 77 00:05:23,184 --> 00:05:25,220 O que isso quer dizer? 78 00:05:25,221 --> 00:05:26,842 Eu estava apenas dizendo o que você disse. 79 00:05:26,843 --> 00:05:28,914 - Hum... - Além do mais... 80 00:05:30,191 --> 00:05:32,917 ...este museu em Londres gostaria muito para mim 81 00:05:32,918 --> 00:05:36,093 encontrar alguma "merda de tesouro afundado". 82 00:05:36,094 --> 00:05:38,337 Eles são os benfeitores, e eles estão apenas convencidos 83 00:05:38,338 --> 00:05:40,235 ainda há algum ouro lá embaixo. 84 00:05:40,236 --> 00:05:43,169 Sim, bem, Estou absolutamente convencido 85 00:05:43,170 --> 00:05:44,929 que eu não voei todo o caminho até aqui 86 00:05:44,930 --> 00:05:47,449 só para ficar em algum quarto de hotel 87 00:05:47,450 --> 00:05:52,213 ou beba bebidas baratas de guarda-chuva em algum bar de praia com armadilha para turistas. 88 00:05:53,214 --> 00:05:56,114 OK. Vamos pegar essa festa começou então. 89 00:05:56,563 --> 00:05:58,288 Vamos. 90 00:06:20,000 --> 00:06:27,800 ♪ Problemas vão coma você vivo ♪ 91 00:06:27,801 --> 00:06:30,043 ♪ A dor está vindo para você ♪ 92 00:06:30,044 --> 00:06:34,394 ♪ A chuva vai deixar tudo bem ♪ 93 00:06:36,085 --> 00:06:39,639 ♪ Não adianta em alimentar as mentiras ♪ 94 00:06:39,640 --> 00:06:44,057 ♪ Um coração partido vai sarar com o tempo ♪ 95 00:06:44,058 --> 00:06:46,266 ♪ Pode ser doloroso ♪ 96 00:06:46,267 --> 00:06:50,375 ♪ Mas a dor diz você está fazendo certo ♪ 97 00:06:51,687 --> 00:06:54,033 ♪ Porque você disse a si mesmo ♪ 98 00:06:54,034 --> 00:06:58,625 ♪ Você queria tanto isso ♪ 99 00:06:59,660 --> 00:07:02,041 ♪ Você é um fugitivo ♪ 100 00:07:02,042 --> 00:07:07,633 ♪ Fuja da sua alma ♪ 101 00:07:07,634 --> 00:07:09,636 ♪ Você é um fugitivo ♪ 102 00:07:10,153 --> 00:07:12,431 ♪ Fugitivo ♪ 103 00:07:12,432 --> 00:07:16,539 ♪ E, ah, você está tão fora de controle ♪ 104 00:07:32,106 --> 00:07:35,661 ♪ eu sei você nunca me contou uma mentira ♪ 105 00:07:35,662 --> 00:07:39,941 ♪ Mas oito anos inteiros da maneira que você decidir ♪ 106 00:07:39,942 --> 00:07:41,839 ♪ Os tempos estão cada vez mais difíceis ♪ 107 00:07:41,840 --> 00:07:45,154 ♪ E falta de gente estão roubando a luz ♪ 108 00:07:47,777 --> 00:07:51,401 ♪ Você tem que ficar perto de mim ♪ 109 00:07:52,506 --> 00:07:55,922 ♪ Crença é tudo que você precisa ♪ 110 00:07:55,923 --> 00:07:57,752 ♪ Se eu não puder controlar você ♪ 111 00:07:57,753 --> 00:08:02,135 ♪ Então amor vai mantê-lo vivo ♪ 112 00:08:02,136 --> 00:08:03,551 ♪ Ah, não, não ♪ 113 00:08:03,552 --> 00:08:10,455 ♪ Você disse a si mesmo você queria tanto isso ♪ 114 00:08:11,732 --> 00:08:13,906 ♪ Você é um fugitivo ♪ 115 00:08:13,907 --> 00:08:15,528 ♪ Não fuja ♪ 116 00:08:15,529 --> 00:08:17,600 ♪ Não deixe ir ♪ 117 00:08:19,775 --> 00:08:22,155 ♪ Você é um fugitivo ♪ 118 00:08:22,156 --> 00:08:24,123 ♪ Fugitivo ♪ 119 00:08:24,124 --> 00:08:27,610 ♪ E, ah, você está tão fora de controle ♪ 120 00:08:39,898 --> 00:08:42,210 ♪ Você é um fugitivo ♪ 121 00:08:42,211 --> 00:08:47,215 ♪ Fuja da sua alma ♪ 122 00:08:47,216 --> 00:08:49,976 ♪ Ah, você é um fugitivo ♪ 123 00:08:49,977 --> 00:08:51,668 ♪ Não fuja ♪ 124 00:08:51,669 --> 00:08:55,810 ♪ Não deixe ir ♪ 125 00:08:55,811 --> 00:08:58,191 ♪ Você é um fugitivo ♪ 126 00:08:58,192 --> 00:09:00,331 ♪ Fugitivo ♪ 127 00:09:00,332 --> 00:09:05,752 ♪ E, ah, você está tão fora de controle ♪ 128 00:09:08,789 --> 00:09:10,688 Vai ficar tudo bem. 129 00:09:21,008 --> 00:09:22,837 Ah, é ele. 130 00:09:22,838 --> 00:09:24,115 Vamos. 131 00:09:29,810 --> 00:09:31,846 É isso? 132 00:09:31,847 --> 00:09:33,157 Eu acho que sim. 133 00:09:33,158 --> 00:09:35,263 Uau. Pelo menos ainda está ao nível do mar. 134 00:09:35,264 --> 00:09:37,541 Bem, olhe o que o gato finalmente droga. 135 00:09:37,542 --> 00:09:39,232 Ah, aí está ele, Capitão Cock. 136 00:09:39,233 --> 00:09:40,544 Bem-vindo à Reunião. 137 00:09:40,545 --> 00:09:42,960 Que casal lindo Eu vejo aqui. 138 00:09:42,961 --> 00:09:44,306 Como você está? 139 00:09:44,307 --> 00:09:45,687 Sim, eu já estive melhor do que nunca, cara. 140 00:09:45,688 --> 00:09:46,999 Vivendo na época da ilha. 141 00:09:47,000 --> 00:09:48,517 E olhe para você. 142 00:09:48,518 --> 00:09:50,416 E você deve estar a linda mulher 143 00:09:50,417 --> 00:09:52,763 que fez um homem honesto deste pirata moreno. 144 00:09:52,764 --> 00:09:54,593 Ah, pirata, hein? 145 00:09:54,594 --> 00:09:56,146 Benz, esta é Cassidy, minha nova esposa. 146 00:09:56,147 --> 00:09:58,598 E, Cassidy, esse velho bastardo é Daemon Benz. 147 00:09:59,529 --> 00:10:00,806 Prazer em conhecê-la, Cassidy. 148 00:10:00,807 --> 00:10:02,393 Prazer em conhecê-lo. Eu ouvi muito sobre você. 149 00:10:02,394 --> 00:10:04,326 - E você ainda concordou em vir? - Hum... 150 00:10:04,327 --> 00:10:06,501 Então, vejo que você ainda tem este velho Studebaker correndo. 151 00:10:06,502 --> 00:10:09,538 Studebaker? Ah, isso é hilário. 152 00:10:09,539 --> 00:10:12,300 Como você ousa falar sobre minha doce velhinha assim? 153 00:10:12,301 --> 00:10:13,853 Quero dizer, ela é um pouco rude arredondar as bordas, 154 00:10:13,854 --> 00:10:16,166 mas ela ainda me entende onde eu preciso ir. 155 00:10:16,167 --> 00:10:17,546 Todas as esposas envelhecem com o tempo. 156 00:10:17,547 --> 00:10:18,789 - Hum! - Er... maridos também. 157 00:10:18,790 --> 00:10:21,723 Boa defesa. Você, porém, nem tanto, marido. 158 00:10:21,724 --> 00:10:23,069 Ah, só estou dizendo, não há, tipo, 159 00:10:23,070 --> 00:10:24,381 inspetores de barco por aqui? 160 00:10:24,382 --> 00:10:26,279 Companheiro, você está realmente tentando 161 00:10:26,280 --> 00:10:27,867 para me conquistar hoje, não é, irmão? 162 00:10:27,868 --> 00:10:29,179 É muito bom, Benz. 163 00:10:29,180 --> 00:10:31,077 - Ah, viu? Eu já gosto dela. - Sim. 164 00:10:31,078 --> 00:10:32,596 Espero que você não se importe. 165 00:10:32,597 --> 00:10:35,081 Convidei alguns amigos meu para vir também. 166 00:10:35,082 --> 00:10:36,842 Não, não nos importamos. 167 00:10:36,843 --> 00:10:38,878 Pedro. Itsara. 168 00:10:38,879 --> 00:10:41,329 Eu, er... eu quero que você conheça um grande amigo meu, 169 00:10:41,330 --> 00:10:42,502 Gregg Branham. 170 00:10:42,503 --> 00:10:43,780 - Oi, como vai? - Prazer em conhecê-lo. 171 00:10:43,781 --> 00:10:44,781 Prazer em conhecê-lo. 172 00:10:44,782 --> 00:10:47,576 Este é o novo amor da minha vida, Cassidy. 173 00:10:47,577 --> 00:10:49,855 Não, só estou brincando com você. Não, ela é a melhor metade de Gregg. 174 00:10:49,856 --> 00:10:51,822 - Prazer em conhecê-lo. - É um prazer conhecê-lo. 175 00:10:51,823 --> 00:10:53,652 Sim, obrigado por nos deixar acompanhe. 176 00:10:53,653 --> 00:10:54,687 Sim, não se preocupe. 177 00:10:54,688 --> 00:10:56,309 Bem, parece vai ser uma festa. 178 00:10:56,310 --> 00:10:58,139 Ei, onde quer que eu vá, é sempre uma festa. 179 00:10:58,140 --> 00:11:00,106 Então, vamos embarcar? 180 00:11:00,107 --> 00:11:02,489 - Sim, vamos. - Sim! 181 00:11:04,318 --> 00:11:07,942 Todos, este é meu primeiro imediato, Kai. 182 00:11:07,943 --> 00:11:10,600 Não diz muito, mas mantém a barcaça funcionando. 183 00:11:11,015 --> 00:11:12,084 Oi. 184 00:11:12,085 --> 00:11:14,397 - Oi. - Oi. 185 00:12:31,854 --> 00:12:33,475 Entre no barco. Vamos! 186 00:12:33,476 --> 00:12:35,443 Vá para o barco agora mesmo! 187 00:12:35,444 --> 00:12:39,274 OK. Er... todos vocês sabem sobre ecossistemas, certo? 188 00:12:39,275 --> 00:12:41,276 Hum... cadeias vulcânicas 189 00:12:41,277 --> 00:12:45,936 e placas tectônicas, e tal. 190 00:12:45,937 --> 00:12:48,732 Há uma regra, porém, 191 00:12:48,733 --> 00:12:52,909 que geralmente é esquecido nas primeiras palestras. 192 00:12:52,910 --> 00:12:56,222 Eu chamo isso de regra de Seamus. 193 00:12:56,223 --> 00:12:57,880 O que é... 194 00:12:58,950 --> 00:13:00,918 ...você é um visitante aqui. 195 00:13:01,953 --> 00:13:03,989 Você é um convidado. 196 00:13:03,990 --> 00:13:07,509 Você é um convidado deles. 197 00:13:07,510 --> 00:13:10,133 E eles estão permitindo que você em seu reino. 198 00:13:10,134 --> 00:13:13,792 Você não está em seu reino. 199 00:13:13,793 --> 00:13:17,761 Nem por um segundo lá fora. 200 00:13:17,762 --> 00:13:21,454 E isso significa que você tem que descobrir 201 00:13:21,455 --> 00:13:24,009 "Quais são as coisas isso pode me matar?" 202 00:13:24,010 --> 00:13:27,495 Quando eu tinha a sua idade, e então começar 203 00:13:27,496 --> 00:13:32,017 Eu estava em uma expedição nas Galápagos. 204 00:13:32,018 --> 00:13:35,952 E eu estava me acostumando para o equipamento de mergulho. 205 00:13:35,953 --> 00:13:39,058 E então o capitão desta expedição 206 00:13:39,059 --> 00:13:40,854 foi meu parceiro. 207 00:13:41,648 --> 00:13:43,718 Ele estava me mostrando. 208 00:13:43,719 --> 00:13:49,035 E ele apontou isso planta incrivelmente linda... 209 00:13:50,243 --> 00:13:53,486 ... apenas crescendo ali mesmo. 210 00:13:53,487 --> 00:13:54,902 Então estendi minha mão. 211 00:13:54,903 --> 00:13:57,870 Você não pode evitar, você quer tocá-lo. 212 00:13:57,871 --> 00:14:02,530 E de repente o capitão me bate. 213 00:14:02,531 --> 00:14:06,568 E eu me virei para ele, tipo, "O que foi isso?" 214 00:14:06,569 --> 00:14:08,916 E foi assim que ele respondeu. 215 00:14:08,917 --> 00:14:10,815 Ele foi... 216 00:14:19,065 --> 00:14:24,345 E ele quis dizer: “É isso. Toque nisso e você morre. 217 00:14:24,346 --> 00:14:27,727 “Toque nele e você morre. Prestar atenção." 218 00:14:27,728 --> 00:14:30,455 E eu percebi ele não estava brincando. 219 00:14:31,732 --> 00:14:33,873 E ele salvou minha vida. 220 00:14:35,391 --> 00:14:37,806 Tome cuidado. 221 00:14:37,807 --> 00:14:41,880 Tenha mais cuidado do que apenas ser cuidadoso. 222 00:14:41,881 --> 00:14:43,468 OK? 223 00:14:44,884 --> 00:14:46,437 Então... 224 00:14:48,784 --> 00:14:50,785 OK. Todos vocês sabem suas tarefas, 225 00:14:50,786 --> 00:14:53,270 você sabe quando nos encontrarmos aqui. 226 00:14:53,271 --> 00:14:54,928 E vejo você na próxima semana. 227 00:15:06,664 --> 00:15:08,700 - Ei, vovô. - Ei, amendoim. 228 00:15:15,673 --> 00:15:18,710 Ei... 229 00:15:19,919 --> 00:15:22,679 Sua mãe me disse isso... 230 00:15:22,680 --> 00:15:24,993 ... você está tendo alguns pesadelos ultimamente. 231 00:15:26,097 --> 00:15:28,512 Hum-hmm. 232 00:15:28,513 --> 00:15:31,240 Eu não consigo parar de pensar sobre isso, vovô. 233 00:15:33,380 --> 00:15:36,244 Você quer falar sobre isso? 234 00:15:36,245 --> 00:15:42,388 Bem, eu continuo saindo com o papai e todo o sangue no oceano. 235 00:15:42,389 --> 00:15:43,907 E é realmente assustador. 236 00:15:43,908 --> 00:15:46,946 E às vezes é difícil de pensar. 237 00:15:47,325 --> 00:15:48,913 Sim. 238 00:15:50,121 --> 00:15:54,850 Você sabia... Estou tendo os mesmos sonhos. 239 00:15:55,644 --> 00:15:57,576 estou vendo... 240 00:15:57,577 --> 00:16:03,065 Eu não vejo o oceano, eu só... Acabei de vê-lo. 241 00:16:07,104 --> 00:16:12,730 Eu não tenho nenhuma sabedoria sobre isso, eu só... 242 00:16:14,042 --> 00:16:17,872 Eu não suporto o fato de que Não vou vê-lo novamente. 243 00:16:17,873 --> 00:16:22,739 De qualquer forma... olha, só... 244 00:16:22,740 --> 00:16:28,090 ...encontre algum tempo hoje, você sabe, e podemos conversar. 245 00:16:30,575 --> 00:16:32,681 Ok, vovô. 246 00:16:37,479 --> 00:16:39,273 Tempo piorando do sudeste. 247 00:16:39,274 --> 00:16:41,620 E atividade pirata relatada no norte, 248 00:16:41,621 --> 00:16:43,932 perto dos canais. Prossiga com cautela 249 00:16:43,933 --> 00:16:45,727 e fique longe das fronteiras marítimas. 250 00:16:45,728 --> 00:16:48,489 Em notícias relacionadas, cerca de 80 quilos de heroína 251 00:16:48,490 --> 00:16:52,217 foi roubado do indonésio autoridades ontem à noite... 252 00:16:52,218 --> 00:16:54,253 Tudo bem, pessoal. Diga adeus ao continente, 253 00:16:54,254 --> 00:16:57,947 sinta-se em casa e prepare-se para a aventura. 254 00:17:03,160 --> 00:17:05,575 Chefe, olhe. 255 00:17:05,576 --> 00:17:09,959 Meio clique para norte. O que você quer que eu faça? 256 00:17:11,513 --> 00:17:12,755 Vamos pegá-los. 257 00:18:09,018 --> 00:18:12,159 Ei, vocês deixar cair alguma coisa aí? 258 00:18:14,438 --> 00:18:16,301 Ei, ei! Eu só estava pensando 259 00:18:16,302 --> 00:18:18,338 se todos vocês tivessem um pouco de açúcar mascavo Eu poderia pedir emprestado. 260 00:18:30,971 --> 00:18:32,317 O que estamos fazendo, chefe? 261 00:18:32,318 --> 00:18:33,733 O que estamos fazendo? 262 00:18:35,769 --> 00:18:37,392 Acenda-os. 263 00:18:47,333 --> 00:18:48,505 Nós os pegamos! 264 00:18:48,506 --> 00:18:50,922 Booya, nós os pegamos. 265 00:18:52,924 --> 00:18:56,721 Ei, traga-me aquele rastreador. Jogue-os fora. 266 00:18:59,897 --> 00:19:01,967 Olhe ao redor. Jogue fora esse filho da puta. 267 00:19:01,968 --> 00:19:04,833 Aqui está. Eu tenho o rastreador. 268 00:19:08,457 --> 00:19:10,493 ♪ Eu te dei confiança ♪ 269 00:19:10,494 --> 00:19:14,946 ♪ Mas você quebrou, não tem não há mais lugar para ir ♪ 270 00:19:17,432 --> 00:19:19,605 ♪ Porque você ultrapassou os limites ♪ 271 00:19:19,606 --> 00:19:22,712 ♪ Contei a mesma velha história muitas vezes...♪ 272 00:19:22,713 --> 00:19:24,541 Você pode amarrar isso para mim? 273 00:19:24,542 --> 00:19:27,407 ♪ Mas está tudo bem... ♪ 274 00:19:32,516 --> 00:19:33,654 Verificando como eu estou? 275 00:19:33,655 --> 00:19:35,794 Claro que não. 276 00:19:35,795 --> 00:19:38,314 Eu estava... 277 00:19:38,315 --> 00:19:42,904 Eu queria ver meu rosto sorridente da neta. 278 00:19:42,905 --> 00:19:44,183 Sim, estou verificando você. 279 00:19:44,769 --> 00:19:46,081 Acabamos de partir. 280 00:19:47,565 --> 00:19:49,773 Então, como você está se sentindo? 281 00:19:49,774 --> 00:19:51,050 Estou bem. 282 00:19:51,051 --> 00:19:54,157 "Estou bem." Hum... 283 00:19:54,158 --> 00:19:58,334 Bem, eu, er... eu queria para desejar a você, você sabe, 284 00:19:58,335 --> 00:20:01,959 tudo de bom antes de você perder o serviço de celular. 285 00:20:02,615 --> 00:20:04,340 Se eu perder o serviço de celular. 286 00:20:04,341 --> 00:20:08,309 Você ficaria surpreso no que você ganharia 287 00:20:08,310 --> 00:20:11,243 se você vivesse um dia sem qualquer tecnologia. 288 00:20:11,244 --> 00:20:15,316 É muito bom para sua alma. Você deveria tentar. 289 00:20:15,317 --> 00:20:17,767 Vou manter isso em mente. 290 00:20:17,768 --> 00:20:19,665 Olha, você pode contar para a mamãe... 291 00:20:25,603 --> 00:20:27,259 "Eu te disse." 292 00:20:27,260 --> 00:20:28,778 Ah Merda. 293 00:20:28,779 --> 00:20:31,643 - Com quem você está falando, pai? - Ah, Cassidy. 294 00:20:31,644 --> 00:20:34,266 Eu só... a bateria acabou. 295 00:20:34,267 --> 00:20:37,545 E eu só queria para ver como ela está 296 00:20:37,546 --> 00:20:39,133 antes de perdermos o serviço de celular. 297 00:20:39,134 --> 00:20:44,000 Mmm... bem, ela está fora no oceano, em um barco. 298 00:20:44,001 --> 00:20:47,315 E prestes a mergulhar, vendo alguns pontos turísticos. 299 00:20:48,833 --> 00:20:51,214 Isso vai ser bom para ela. 300 00:20:51,215 --> 00:20:52,974 E para Gregg. 301 00:20:52,975 --> 00:20:55,736 Eu sei que. Eu sei. 302 00:20:55,737 --> 00:20:58,014 Especialmente sobre Gregg. 303 00:20:58,015 --> 00:21:00,120 Eu... você sabe, ele é um bom garoto. 304 00:21:01,398 --> 00:21:03,813 Ele não é uma criança. 305 00:21:03,814 --> 00:21:06,472 E Cassidy também não. 306 00:21:07,714 --> 00:21:09,853 Eu sei que. Eu sei que. 307 00:21:09,854 --> 00:21:11,856 Eu sei. 308 00:21:14,514 --> 00:21:18,207 Ok, então... 309 00:21:24,766 --> 00:21:27,250 - Oi. - Oi. 310 00:21:27,251 --> 00:21:30,289 - Você está bem? - Você pode parar de me perguntar isso? 311 00:21:31,220 --> 00:21:32,393 Desculpe. 312 00:21:32,394 --> 00:21:34,568 Quem foi aquele você estava falando? 313 00:21:34,569 --> 00:21:36,673 Ah, deixe-me adivinhar. 314 00:21:36,674 --> 00:21:39,227 - Simas? - Hum-hmm. 315 00:21:39,228 --> 00:21:41,955 Você tem sorte de ter sinal. 316 00:21:49,135 --> 00:21:50,791 Que diabos isso está fazendo aqui? 317 00:21:50,792 --> 00:21:52,206 Gaiola de tubarão. 318 00:21:52,207 --> 00:21:54,829 Sim, eu sei o que é. Eu perguntei o que isso está fazendo aqui? 319 00:21:54,830 --> 00:21:56,348 - Existe algum problema? - Sim, há um problema. 320 00:21:56,349 --> 00:21:58,108 Você não disse nada sobre mergulho com tubarões. 321 00:21:58,109 --> 00:22:01,595 - Ei, vai ficar tudo bem. - Não, não está tudo bem. 322 00:22:01,596 --> 00:22:03,010 Eu não concordei com nada disso. 323 00:22:03,011 --> 00:22:04,839 Não concordou com o quê? Somos caçadores de tesouros, Cass. 324 00:22:04,840 --> 00:22:05,978 Temos que mergulhar para isso. 325 00:22:05,979 --> 00:22:08,049 Isso é mergulho livre. É diferente. 326 00:22:08,050 --> 00:22:09,568 Sim, então não há gaiola. 327 00:22:09,569 --> 00:22:11,846 Você não disse nada sobre tubarões ou há uma gaiola de tubarão aqui! 328 00:22:11,847 --> 00:22:13,227 O que, estamos tentando para atraí-los? 329 00:22:13,228 --> 00:22:14,711 - Não, claro que não. - Olha, ei, ei, ei, ei! 330 00:22:14,712 --> 00:22:17,335 Vamos colocar as armas de volta nos coldres aí, certo? 331 00:22:17,336 --> 00:22:19,233 Olha, a gaiola pertence a mim, claro. 332 00:22:19,234 --> 00:22:21,269 Eu ganho dinheiro extra enviando mergulhadores para baixo 333 00:22:21,270 --> 00:22:22,961 observar tubarões de vez em quando, 334 00:22:22,962 --> 00:22:26,205 mas ninguém vai lá embaixo hoje. 335 00:22:26,206 --> 00:22:27,897 Além disso, é apenas precaução. 336 00:22:27,898 --> 00:22:30,140 Benz, tudo bem. 337 00:22:30,141 --> 00:22:32,177 Ver? Não há problema. 338 00:22:32,178 --> 00:22:36,113 Sim. Ok, tudo bem. Desculpe. 339 00:22:36,907 --> 00:22:38,942 Eu... sinto muito, Benz. 340 00:22:38,943 --> 00:22:40,806 Não se preocupe com isso. Olha, eu deveria ter levado 341 00:22:40,807 --> 00:22:44,086 a maldita coisa fora da barcaça de qualquer maneira. 342 00:22:45,156 --> 00:22:46,950 Olá, Gregg. 343 00:22:46,951 --> 00:22:49,989 - Ela está bem? - Sim, ela está bem. 344 00:22:59,619 --> 00:23:03,519 Sinto muito por isso lá atrás. Não sei o que deu em mim. 345 00:23:03,520 --> 00:23:04,761 Eu faço. 346 00:23:04,762 --> 00:23:06,660 Você não precisa se desculpar. 347 00:23:06,661 --> 00:23:11,250 O que aconteceu com você é difícil. Difícil para qualquer um. 348 00:23:11,251 --> 00:23:15,497 Sim. Eu preciso estar aqui, você sabe disso. 349 00:23:18,155 --> 00:23:20,225 Por que temos fazer isso de novo? 350 00:23:20,226 --> 00:23:22,434 Bem, você disse... 351 00:23:22,435 --> 00:23:25,920 ... você disse que havia monstros 352 00:23:25,921 --> 00:23:28,889 perseguindo você em sua mente, certo? 353 00:23:28,890 --> 00:23:30,373 Sim. 354 00:23:30,374 --> 00:23:33,065 Bem, você tem que parar para isso. 355 00:23:33,066 --> 00:23:35,344 Mas eu não quero. 356 00:23:37,070 --> 00:23:39,244 Eu não gosto da água. Eu não quero voltar. 357 00:23:39,245 --> 00:23:43,386 Às vezes você simplesmente precisa fazer. 358 00:23:43,387 --> 00:23:49,323 Você tem que aprender como fazer as coisas que você não quer fazer. 359 00:23:49,324 --> 00:23:52,913 Mas estou com medo. Ainda estou com medo. 360 00:23:52,914 --> 00:23:54,502 Eu não quero voltar no oceano. 361 00:23:56,918 --> 00:23:58,919 Eu não quero. 362 00:23:58,920 --> 00:24:03,269 Então... você está pronto para... 363 00:24:04,304 --> 00:24:06,444 ...andar por aí para o resto da sua vida 364 00:24:06,445 --> 00:24:11,518 com aqueles monstros dizendo a você, “Não se mova. Não faça isso. 365 00:24:11,519 --> 00:24:15,004 "Não faça isso, você pode se machucar." 366 00:24:15,005 --> 00:24:17,282 Você quer viver assim? 367 00:24:17,283 --> 00:24:19,527 Você precisa se livrar deles. 368 00:24:21,770 --> 00:24:23,806 Isso é o que eu amo em você. 369 00:24:23,807 --> 00:24:25,464 Você é corajoso. 370 00:24:29,122 --> 00:24:31,503 Quero mergulhar com você. 371 00:24:31,504 --> 00:24:33,022 Venha de novo? 372 00:24:33,023 --> 00:24:34,575 É agora ou nunca, certo? 373 00:24:34,576 --> 00:24:37,751 Além disso, você disse devemos nos divertir. 374 00:24:37,752 --> 00:24:39,925 Já é hora de eu ter alguns. 375 00:24:39,926 --> 00:24:41,133 Tudo bem. 376 00:24:41,134 --> 00:24:45,069 Bem, isso e um pouco de ouro. Esperançosamente. 377 00:24:46,174 --> 00:24:49,176 Eu te amo, garimpeiro. 378 00:24:49,177 --> 00:24:51,212 Mergulhador de ouro. 379 00:24:51,213 --> 00:24:53,353 Eu também te amo. 380 00:25:07,782 --> 00:25:09,645 Ei, chefe, nós ativamos o rastreador. 381 00:25:09,646 --> 00:25:11,094 Confira. 382 00:25:11,095 --> 00:25:12,855 Parece que conseguimos 80 quilos lá embaixo, 383 00:25:12,856 --> 00:25:14,374 apenas esperando por nós. 384 00:25:18,309 --> 00:25:21,209 Hum. Parece temos uma nova missão, rapazes. 385 00:25:23,452 --> 00:25:24,488 Vamos. 386 00:25:31,012 --> 00:25:32,633 Estamos prontos para mergulhar ou o quê? 387 00:25:32,634 --> 00:25:34,635 - Sim, vamos lá. - Tudo bem. 388 00:25:34,636 --> 00:25:35,843 Kai, coloque a âncora. 389 00:25:35,844 --> 00:25:37,707 Pessoal, verifiquem seu equipamento. 390 00:25:37,708 --> 00:25:40,434 Eu não vou descer aí para resgatar você. 391 00:25:40,435 --> 00:25:42,263 E diga olá ao paraíso para mim, certo? 392 00:25:42,264 --> 00:25:43,610 Você não vem conosco? 393 00:25:43,611 --> 00:25:46,440 Ah, eu já vi isso antes. Além disso, dê uma olhada ao redor. 394 00:25:46,441 --> 00:25:48,305 É tão lindo aqui em cima, não é? 395 00:25:49,271 --> 00:25:50,444 Você está pronto para isso? 396 00:25:50,445 --> 00:25:51,894 - Vamos fazê-lo. - Vamos. 397 00:25:51,895 --> 00:25:53,621 Vamos. 398 00:25:57,590 --> 00:26:00,559 ♪ Você me fez implorar para o infinito ♪ 399 00:26:02,043 --> 00:26:05,701 ♪ Toda vez que você olha para mim ♪ 400 00:26:05,702 --> 00:26:11,327 ♪ Não quero que você olhe para seus próprios sapatos ♪ 401 00:26:11,328 --> 00:26:15,089 ♪ Porque eu quero ser bem ao seu lado ♪ 402 00:26:15,090 --> 00:26:18,369 ♪ eu disse Eu realmente quero conhecer você ♪ 403 00:26:19,578 --> 00:26:23,097 ♪ Mas estou com muito medo dizer ♪ 404 00:26:23,098 --> 00:26:27,412 ♪ E amor, como eu te mostro? ♪ 405 00:26:27,413 --> 00:26:30,622 ♪ não consigo pensar das palavras de qualquer maneira ♪ 406 00:26:30,623 --> 00:26:35,109 ♪ Você me faz dizer, "Ah, ah, ah ♪ 407 00:26:35,110 --> 00:26:37,285 ♪ "Ah, ah" ♪ 408 00:26:38,424 --> 00:26:43,670 ♪ Você sabe que me faz dizer, "Ah, ah, ah ♪ 409 00:26:43,671 --> 00:26:45,742 ♪ "Ah, ah" ♪ 410 00:26:46,777 --> 00:26:50,884 ♪ Você me fez procurar para um remédio ♪ 411 00:26:50,885 --> 00:26:53,888 ♪ Toda vez que você me deixa ♪ 412 00:26:55,441 --> 00:26:59,341 ♪ E querido, Eu apenas te abraço ♪ 413 00:27:00,515 --> 00:27:03,759 ♪ E vamos descobrir como vai isso ♪ 414 00:27:03,760 --> 00:27:07,177 ♪ eu disse Eu realmente quero conhecer você ♪ 415 00:27:08,592 --> 00:27:12,008 ♪ Mas estou com muito medo dizer ♪ 416 00:27:12,009 --> 00:27:15,426 ♪ E amor, como eu te mostro? ♪ 417 00:27:16,462 --> 00:27:19,567 ♪ não consigo pensar das palavras de qualquer maneira ♪ 418 00:27:19,568 --> 00:27:24,676 ♪ Você me faz dizer, "Ah, ah, ah ♪ 419 00:27:24,677 --> 00:27:27,265 ♪ "Ah, ah" ♪ 420 00:27:27,266 --> 00:27:32,339 ♪ Você sabe que me faz dizer, "Ah, ah, ah ♪ 421 00:27:32,340 --> 00:27:34,514 ♪ "Ah, ah" ♪ 422 00:27:36,275 --> 00:27:38,691 ♪ Você me faz dizer ♪ 423 00:28:09,170 --> 00:28:13,104 ♪ Você diz: "Ooh, ooh, ooh ♪ 424 00:28:13,105 --> 00:28:15,934 ♪ "Ah, ah" ♪ 425 00:28:15,935 --> 00:28:21,215 ♪ Você sabe que me faz dizer, "Ah, ah, ah ♪ 426 00:28:21,216 --> 00:28:23,632 ♪ "Ah, ah" ♪ 427 00:28:24,703 --> 00:28:29,327 ♪ Você me faz dizer, "Ah, ah, ah ♪ 428 00:28:29,328 --> 00:28:32,364 ♪ "Ah, ah" ♪ 429 00:28:32,365 --> 00:28:37,473 ♪ Você sabe que me faz dizer, "Ah, ah, ah ♪ 430 00:28:37,474 --> 00:28:39,787 ♪ "Ah, ah" ♪ 431 00:28:56,286 --> 00:28:58,149 Hum! 432 00:33:12,300 --> 00:33:15,061 Tubarão! Tubarão! 433 00:33:15,062 --> 00:33:18,202 Tubarão! 434 00:33:18,203 --> 00:33:20,549 Tire seu equipamento! Tire seu equipamento! 435 00:33:20,550 --> 00:33:23,139 Cassidy! 436 00:33:31,906 --> 00:33:33,838 Tem um maldito tubarão lá embaixo! 437 00:33:33,839 --> 00:33:35,875 - Vamos! - Benz, puxe-os para cima! 438 00:33:36,669 --> 00:33:40,638 Ir! Vai! Vai! Vai! Puxar! 439 00:33:40,639 --> 00:33:42,502 - Tem um tubarão! - Vai! Vai! Vai! 440 00:33:42,503 --> 00:33:44,952 Vamos, suba aí! Vamos! 441 00:33:44,953 --> 00:33:49,026 Vamos. Vamos. Vamos, vamos. 442 00:33:49,027 --> 00:33:50,994 Vamos, companheiro. Vamos, companheiro. 443 00:33:52,271 --> 00:33:53,961 Vamos. Tudo bem! 444 00:33:53,962 --> 00:33:55,999 Gregg! Gregg, está atrás de você! 445 00:33:57,138 --> 00:33:59,175 Acalme-se, acalme-se. 446 00:34:03,558 --> 00:34:04,870 Oh meu Deus! 447 00:34:12,084 --> 00:34:14,362 Oh, meu Deus! 448 00:34:16,054 --> 00:34:17,571 Você olharia no tamanho daquela coisa. 449 00:34:17,572 --> 00:34:19,539 Isso nem é suposto estar aqui. 450 00:34:19,540 --> 00:34:21,782 - Ah Merda! - Como ele está? 451 00:34:21,783 --> 00:34:23,716 Ai, meu Deus, Pierre! 452 00:34:24,924 --> 00:34:27,167 - Como ele está, Kai? - Não é bom, não é bom. 453 00:34:27,168 --> 00:34:29,273 Mas deve haver algo nós podemos fazer! 454 00:34:29,274 --> 00:34:31,379 Vou desenhar a âncora, rádio para a guarda costeira francesa. 455 00:34:33,554 --> 00:34:35,763 Meu amor! Não! 456 00:34:37,316 --> 00:34:38,627 Não! 457 00:34:38,628 --> 00:34:40,387 Ei, chefe. Olha, olha. 458 00:34:40,388 --> 00:34:41,975 Benz, dê uma olhada. 459 00:34:41,976 --> 00:34:44,220 Eles poderiam ser turistas. Eles podem ajudar. 460 00:34:46,912 --> 00:34:49,086 - O que você vê, Benz? - Não sei, 461 00:34:49,087 --> 00:34:51,778 mas esse barco pode nos trazer de volta para a costa mais rápido do que este. 462 00:34:51,779 --> 00:34:52,951 Kai, levante a âncora. 463 00:34:52,952 --> 00:34:55,023 Comece, Eu vou mudar isso. 464 00:35:04,447 --> 00:35:05,861 Vamos, vire isso! 465 00:35:05,862 --> 00:35:07,414 - Estou tentando. - Pressa! 466 00:35:07,415 --> 00:35:08,795 Arma a porra da coisa! 467 00:35:08,796 --> 00:35:11,798 Estou lhe dizendo, isso é tão rápido como este bebê pode ir. 468 00:35:11,799 --> 00:35:13,801 Depressa, depressa. 469 00:35:19,772 --> 00:35:21,671 - Mantenha a pressão sobre isso. - Olá. 470 00:35:22,154 --> 00:35:23,534 Olá, de volta. 471 00:35:23,535 --> 00:35:25,122 Como você vai hoje? 472 00:35:25,123 --> 00:35:26,675 Bem, tivemos um pouco de uma emergência, na verdade. 473 00:35:26,676 --> 00:35:27,848 Estamos felizes por você estar aqui. 474 00:35:27,849 --> 00:35:29,919 Oh sim? Que tipo de emergência? 475 00:35:29,920 --> 00:35:31,438 Um amigo nosso foi atacado por um tubarão. 476 00:35:31,439 --> 00:35:33,682 Ele está muito ferido e nós preciso levá-lo de volta à costa. 477 00:35:33,683 --> 00:35:36,029 Ataque de tubarão, hein? 478 00:35:36,030 --> 00:35:37,444 Bem, é melhor irmos dê uma olhada. 479 00:35:37,445 --> 00:35:38,895 Permissão para subir a bordo, Capitão? 480 00:35:39,896 --> 00:35:41,829 Permissão concedida. 481 00:35:47,455 --> 00:35:49,043 Ei. 482 00:35:50,217 --> 00:35:51,770 - Jordânia. -Benz. 483 00:35:52,840 --> 00:35:55,807 Deixe-me apresentá-lo à minha tripulação. Ei! 484 00:35:55,808 --> 00:35:58,983 Aquele cara de aparência sinistra, esse é o Apache. 485 00:35:58,984 --> 00:36:01,711 Os outros dois filhos consanguíneos de cadelas são Chason e Chucky. 486 00:36:02,712 --> 00:36:05,058 Então, por que não verificamos seu amigo? 487 00:36:05,059 --> 00:36:08,442 Sim, ele é, er... ele está de volta aqui. Me siga. 488 00:36:12,687 --> 00:36:14,171 Ele ainda está respirando. 489 00:36:14,172 --> 00:36:16,552 Droga, apenas um tipo de tubarão poderia ter feito isso. 490 00:36:16,553 --> 00:36:18,209 Sim, era um grande branco. 491 00:36:18,210 --> 00:36:19,969 Não deveria ser qualquer grande branco aqui. 492 00:36:19,970 --> 00:36:21,661 Existe agora. 493 00:36:21,662 --> 00:36:23,249 Eu não sei disso, porra. 494 00:36:23,250 --> 00:36:25,354 Malditas alterações climáticas, ou como você quiser chamar, 495 00:36:25,355 --> 00:36:28,012 esteve fodendo com o pedido das coisas há anos. 496 00:36:28,013 --> 00:36:29,393 Empurrando todos os tipos de espécies 497 00:36:29,394 --> 00:36:31,878 nestas águas que têm nunca estive aqui antes. 498 00:36:31,879 --> 00:36:33,500 Mas nunca soubemos realmente 499 00:36:33,501 --> 00:36:36,710 a criação do branco ou padrão migratório de qualquer maneira. 500 00:36:36,711 --> 00:36:38,367 Quando e onde eles acasalam. 501 00:36:38,368 --> 00:36:41,059 Por que eles viajam por milhares e milhares de milhas 502 00:36:41,060 --> 00:36:44,028 sobre diferentes oceanos e mares, e eles sempre fizeram. 503 00:36:44,029 --> 00:36:47,307 Eles são impossíveis para qualquer um para rastrear o tempo todo. 504 00:36:47,308 --> 00:36:49,102 Quero dizer, dizendo eles não podem acabar aqui 505 00:36:49,103 --> 00:36:51,104 é como dizer que um morador da Flórida não pode vá visitar Nova York no inverno 506 00:36:51,105 --> 00:36:54,383 porque ele prefere Natais quentes. 507 00:36:54,384 --> 00:36:57,352 Era só uma questão de tempo, na verdade. 508 00:36:57,353 --> 00:36:58,457 Exatamente. 509 00:36:59,838 --> 00:37:02,874 Guardei isso como prova. E como um pequeno lembrete. 510 00:37:02,875 --> 00:37:04,256 Lembrete de quê? 511 00:37:05,084 --> 00:37:07,363 Que sou capaz de tudo. 512 00:37:08,087 --> 00:37:10,331 E que sou um sobrevivente. 513 00:37:12,747 --> 00:37:14,991 Ai, meu Deus, Pierre! 514 00:37:15,578 --> 00:37:19,374 Chéri! Meu amor! 515 00:37:26,934 --> 00:37:29,660 Vai! Vai! Vai. Resistência. 516 00:37:29,661 --> 00:37:30,902 Resistência. 517 00:37:30,903 --> 00:37:34,078 Você pode fazer isso. Você pode fazer isso. Isso é bom. 518 00:37:34,079 --> 00:37:36,219 Não pare aí, pare aqui! 519 00:37:37,979 --> 00:37:39,428 Ei, você está bem? 520 00:37:39,429 --> 00:37:41,292 - Não posso. - Você não pode o que? 521 00:37:41,293 --> 00:37:43,121 - Eu não posso mais fazer isso. - Sim, você pode. 522 00:37:43,122 --> 00:37:45,503 - Não! - Sim, você pode. 523 00:37:45,504 --> 00:37:47,609 Você pode. Você está fazendo isso. 524 00:37:47,610 --> 00:37:52,130 Só porque você não está fazendo isso perfeitamente no primeiro? 525 00:37:52,131 --> 00:37:54,063 Deixe-me dizer uma coisa. Você está fazendo isso. 526 00:37:54,064 --> 00:37:56,377 Lembre-se da regra de Seamus. 527 00:37:56,964 --> 00:37:58,413 - Sim. - Sim? 528 00:37:58,414 --> 00:38:00,587 Sim, sou um visitante, é o reino deles. 529 00:38:00,588 --> 00:38:03,314 Certo. Seu reino. 530 00:38:03,315 --> 00:38:05,351 Você é um convidado. 531 00:38:05,352 --> 00:38:10,115 Você não pode perder. Você é um maldito predador. 532 00:38:11,634 --> 00:38:15,914 E eles vão saber disso hoje. 533 00:38:20,159 --> 00:38:21,470 Seu amigo não vou conseguir. 534 00:38:21,471 --> 00:38:23,058 Você tem minhas condolências. 535 00:38:23,059 --> 00:38:24,646 O que dizem de rebocar vocês são boas pessoas? 536 00:38:24,647 --> 00:38:27,165 A palavra é uma tempestade pode ser veio aqui mais tarde esta noite. 537 00:38:27,166 --> 00:38:28,788 Você não quer ser fiquei aqui por isso. 538 00:38:28,789 --> 00:38:32,412 Ah, está tudo bem, obrigado. Podemos voltar. 539 00:38:32,413 --> 00:38:34,380 Tudo bem, então. Apenas tentando ser amigável. 540 00:38:34,381 --> 00:38:36,830 Ei, ouça. Você sabe, nós apreciamos isso. 541 00:38:36,831 --> 00:38:38,488 Somos todos só um pouco chateado. 542 00:38:39,593 --> 00:38:42,595 Bem, eu posso entender isso. 543 00:38:42,596 --> 00:38:45,183 Quero dizer, caramba, grande tubarão branco come metade do seu amigo aqui, 544 00:38:45,184 --> 00:38:47,531 deixando-o sangrando por todo o seu barco. 545 00:38:47,532 --> 00:38:49,567 Esse é um péssimo dia se você me perguntar. 546 00:38:49,568 --> 00:38:52,087 Sim, bem, nós apenas estaremos estamos a caminho então, certo? 547 00:38:52,088 --> 00:38:55,332 Você sabe, eu não pude ajudar mas observe, 548 00:38:55,333 --> 00:38:58,265 vocês todos estavam tentando fugir de nós com muita pressa. 549 00:38:58,266 --> 00:39:00,613 Olha, eu te disse, nós estamos apenas tentando salvar nosso amigo. 550 00:39:00,614 --> 00:39:04,030 Eu... eu imaginei nossa melhor chance foi trazê-lo de volta à costa. 551 00:39:04,031 --> 00:39:07,621 Não, eu não acho é isso mesmo. 552 00:39:08,691 --> 00:39:10,243 Veja, estou pensando 553 00:39:10,244 --> 00:39:15,179 você viu algo seus olhos não deveriam ter. 554 00:39:15,180 --> 00:39:17,215 Não vimos nada, certo? 555 00:39:17,216 --> 00:39:19,701 Ei, olhe, faça o que fizer aqui o problema é seu. 556 00:39:19,702 --> 00:39:22,945 Não diremos nada. 557 00:39:22,946 --> 00:39:24,706 Eu gostaria de poder acreditar nisso, chefe. Eu realmente quero. 558 00:39:24,707 --> 00:39:25,914 Mas, infelizmente, eu não. 559 00:39:25,915 --> 00:39:28,261 Pessoal! Ho! 560 00:39:28,262 --> 00:39:30,401 - Joguem-nos fora, rapazes. - Espere, olhe... tenho certeza 561 00:39:30,402 --> 00:39:33,197 deve haver algum tipo de acordo que podemos chegar. 562 00:39:33,198 --> 00:39:36,442 Eu não acho. Veja, agora que perdi meus mergulhadores 563 00:39:36,443 --> 00:39:38,996 Eu só vou usar o equipamento neste ofício. 564 00:39:38,997 --> 00:39:40,549 Dê para meus meninos para que eles possam descer abaixo 565 00:39:40,550 --> 00:39:43,483 e coletar algumas propriedades isso agora pertence a mim. 566 00:39:43,484 --> 00:39:46,072 Então eu acho que vou deixar este barco ficou à deriva por alguns dias. 567 00:39:46,073 --> 00:39:47,349 A guarda costeira local irá encontrá-lo. 568 00:39:47,350 --> 00:39:49,178 "Passageiros desaparecidos." Acontece o tempo todo. 569 00:39:49,179 --> 00:39:51,422 O que quer que você esteja procurando, vamos lá embaixo e pegá-lo. 570 00:39:51,423 --> 00:39:53,148 Nós... somos todos mergulhadores talentosos. 571 00:39:53,149 --> 00:39:55,288 Oh sério? Seu amigo ali. 572 00:39:55,289 --> 00:39:57,152 - Realmente? - Olha, olha. 573 00:39:57,153 --> 00:39:58,429 Nós vamos descer, puxar para cima 574 00:39:58,430 --> 00:39:59,948 e em troca você nos deixou seguir nosso caminho. 575 00:39:59,949 --> 00:40:01,052 Que tal? 576 00:40:01,053 --> 00:40:02,364 Desculpe, marinheiro. 577 00:40:02,365 --> 00:40:04,090 Eu acho que é mais fácil Eu apenas jogo você, 578 00:40:04,091 --> 00:40:05,540 deixe os tubarões acabarem o que eles começaram. 579 00:40:05,541 --> 00:40:08,612 Ei, ei, ei, ei, ei. 580 00:40:08,613 --> 00:40:10,786 Você está planejando enviar seus amigos aqui 581 00:40:10,787 --> 00:40:12,788 naquela jaula? 582 00:40:12,789 --> 00:40:14,100 Talvez. 583 00:40:14,101 --> 00:40:18,622 Essa gaiola só vai aguentar até 500 libras. Tops. 584 00:40:18,623 --> 00:40:20,658 Não sei que tipo de mergulhador você tem aqui, 585 00:40:20,659 --> 00:40:24,075 mas em algum momento, eles vão tem que nadar fora dele, 586 00:40:24,076 --> 00:40:27,941 e colete o que quer que seja você tem aí embaixo. 587 00:40:27,942 --> 00:40:29,737 Drogas, presumo? 588 00:40:30,807 --> 00:40:32,290 Garota inteligente. 589 00:40:32,291 --> 00:40:36,571 Seus amigos aqui são o que, 200, 250 libras? 590 00:40:36,572 --> 00:40:38,297 Além de quantos quilos? 591 00:40:39,437 --> 00:40:41,714 - Vinte e cinco quilos por caixa. - Sim. 592 00:40:41,715 --> 00:40:44,441 Não, não, essa gaiola não vai sustentar essa quantidade de peso. 593 00:40:44,442 --> 00:40:47,098 O que significa apenas uma coisa está vindo à superfície. 594 00:40:47,099 --> 00:40:49,066 Seu saque... 595 00:40:49,067 --> 00:40:50,447 ...ou seus amigos aqui. 596 00:40:50,448 --> 00:40:53,243 Porque existe um tubarão lá fora e está caçando. 597 00:40:54,348 --> 00:40:56,073 Hum... 598 00:40:56,074 --> 00:40:57,384 Então, quem você propõe desça lá 599 00:40:57,385 --> 00:40:59,317 em vez dos meus rapazes então, hein? Você? 600 00:40:59,318 --> 00:41:03,183 Sim. Essa gaiola aguentará meu peso. 601 00:41:03,184 --> 00:41:05,669 E o que mais Estou trazendo à tona. 602 00:41:05,670 --> 00:41:08,637 Eu conheço tubarões. Estudei-os durante toda a minha vida. 603 00:41:08,638 --> 00:41:10,881 Sou oceanógrafo. 604 00:41:10,882 --> 00:41:13,435 Eu sou a melhor chance que você tem. 605 00:41:13,436 --> 00:41:15,057 Talvez ela esteja certa. 606 00:41:15,058 --> 00:41:17,059 Apenas deixe ela ir lá e fazer a merda. 607 00:41:17,060 --> 00:41:18,958 Sim, cara. eu não me inscrevi para nadar 608 00:41:18,959 --> 00:41:20,166 sem nenhum grande filho da puta branco. 609 00:41:20,167 --> 00:41:22,756 Calem a boca, vocês dois! 610 00:41:23,929 --> 00:41:28,001 Bem, caramba, estou impressionado. 611 00:41:28,002 --> 00:41:30,659 Você faz um inferno de um argumento. 612 00:41:30,660 --> 00:41:33,386 Em termos náuticos eu diria você conseguiu um acordo. 613 00:41:33,387 --> 00:41:34,663 Cassidy, o que você está pensando? 614 00:41:34,664 --> 00:41:35,837 Eu estou indo. 615 00:41:35,838 --> 00:41:37,286 Então eu vou com você. 616 00:41:37,287 --> 00:41:41,257 Não, não, não, não, não, não. Precisamos de você aqui. Garantia. 617 00:41:41,809 --> 00:41:43,570 Eu tenho isso. 618 00:41:46,055 --> 00:41:47,539 Para que estou mergulhando? 619 00:41:51,509 --> 00:41:53,026 Tudo bem. 620 00:41:53,027 --> 00:41:57,617 Há quatro caixas lá embaixo onde estão esses pontos verdes. 621 00:41:57,618 --> 00:42:00,482 Eles estão sinalizados com um dispositivo de rastreamento subaquático. 622 00:42:00,483 --> 00:42:02,070 Mas como eles chegaram lá? 623 00:42:02,071 --> 00:42:05,349 Às vezes, os contrabandistas têm aviões jogue suas cargas na água 624 00:42:05,350 --> 00:42:07,040 para ser recolhido de barco. 625 00:42:07,041 --> 00:42:10,147 Outras vezes, navios os jogam ao mar, 626 00:42:10,148 --> 00:42:12,114 marcado com uma bandeira, para ser recolhido mais tarde. 627 00:42:13,738 --> 00:42:14,945 Você parece um especialista. 628 00:42:14,946 --> 00:42:17,362 Eu te disse, o oceano é meu campo. 629 00:42:18,812 --> 00:42:22,918 Você está apenas fingindo dormir? 630 00:42:22,919 --> 00:42:24,092 Bem, não consigo dormir. 631 00:42:24,093 --> 00:42:27,579 Eu sabia! Eu sabia que você estava fingindo. 632 00:42:29,650 --> 00:42:34,309 Então, você não consegue dormir? Você quer que eu lhe conte uma história? 633 00:42:34,310 --> 00:42:37,312 Vovô, estou muito velho para histórias. 634 00:42:37,313 --> 00:42:39,695 Ah, sim, esqueci. Sim. 635 00:42:41,351 --> 00:42:43,180 Você é uma jovem agora. 636 00:42:43,181 --> 00:42:46,771 Você está velho demais para histórias. 637 00:42:49,877 --> 00:42:51,119 Você sabe, é claro, 638 00:42:51,120 --> 00:42:54,537 que você nunca é velho demais para histórias. 639 00:42:56,401 --> 00:43:00,887 Você vai ler e estudar e eduque-se, 640 00:43:00,888 --> 00:43:05,513 para que você conheça seu medo para vencer seu medo. 641 00:43:06,307 --> 00:43:09,378 O oceano é uma maravilha perigosa. 642 00:43:09,379 --> 00:43:12,071 Você tem que estudar tudo sobre isso e adoro isso. 643 00:43:12,072 --> 00:43:13,313 Até os monstros. 644 00:43:13,314 --> 00:43:17,663 Porque esse reino é o seu reino também. 645 00:43:17,664 --> 00:43:20,908 Eu quero ser biólogo marinho como você, vovô. 646 00:43:35,751 --> 00:43:37,441 Estou fazendo isso por nós. 647 00:43:37,442 --> 00:43:39,270 Apenas cuide de você mesmo. 648 00:43:39,271 --> 00:43:43,481 - Você cuida de si mesmo. - Ei, me prometa. 649 00:43:43,482 --> 00:43:44,241 Promessa. 650 00:43:44,242 --> 00:43:46,933 Ah, isso não é tão fofo? 651 00:43:46,934 --> 00:43:48,659 Entre na porra da água. 652 00:43:48,660 --> 00:43:49,902 Não temos rádios. 653 00:43:49,903 --> 00:43:51,766 Quarenta e cinco minutos e eu estou trazendo você para cima, pronto ou não. 654 00:43:51,767 --> 00:43:53,008 Entendido? 655 00:43:53,009 --> 00:43:54,113 Sim. 656 00:43:54,114 --> 00:43:55,771 Vamos. 657 00:43:58,325 --> 00:44:00,050 Tudo bem, vamos lá. Abaixe-o. 658 00:44:00,051 --> 00:44:01,639 Vamos. 659 00:44:40,850 --> 00:44:43,508 Essa é uma garota corajosa você chegou lá. 660 00:44:44,129 --> 00:44:45,683 Eu sei. 661 00:45:21,995 --> 00:45:23,858 Vamos. Respirar. 662 00:45:23,859 --> 00:45:25,722 Estou respirando. 663 00:45:25,723 --> 00:45:28,310 Você pode fazer isso. Você pode fazer isso. Você pode fazer isso. 664 00:45:28,311 --> 00:45:30,209 OK. 665 00:45:30,210 --> 00:45:32,211 Vá, vá. Continue. Continue. 666 00:45:32,212 --> 00:45:37,043 Quando você respira, você se dá poder. 667 00:45:37,044 --> 00:45:38,251 Respirar. Vamos. 668 00:45:38,252 --> 00:45:40,909 É isso. 669 00:45:40,910 --> 00:45:44,568 Pense nesta água como algo você tem que conquistar. 670 00:45:44,569 --> 00:45:46,639 Você tem que torná-lo seu. 671 00:45:46,640 --> 00:45:48,917 - Faça de novo! - OK. 672 00:45:48,918 --> 00:45:50,919 Não deveria estive lá, pai. 673 00:45:50,920 --> 00:45:54,129 Não era suposto ser qualquer branco. 674 00:45:54,130 --> 00:45:58,030 Um grande branco vai para onde quiser. 675 00:45:58,031 --> 00:45:59,894 É o oceano deles. 676 00:45:59,895 --> 00:46:05,727 Eles estavam aqui há muito tempo antes de estarmos aqui. 677 00:46:05,728 --> 00:46:09,870 E eles estarão aqui muito tempo depois de partirmos. 678 00:46:11,665 --> 00:46:15,392 É que me senti tão impotente naquele dia. 679 00:46:15,393 --> 00:46:20,466 Tudo estava simplesmente... aconteceu tão rápido. 680 00:46:20,467 --> 00:46:25,367 Sim, bem, não havia nada você poderia ter feito. 681 00:46:25,368 --> 00:46:27,300 Nada. 682 00:46:27,301 --> 00:46:29,648 Não então e não agora. 683 00:46:30,857 --> 00:46:32,133 É que a guarda costeira disse que havia... 684 00:46:32,134 --> 00:46:36,896 Você estava no lugar errado na hora errada. 685 00:46:36,897 --> 00:46:39,865 A guarda costeira disse que nunca houve ataques de tubarão. 686 00:46:39,866 --> 00:46:43,558 A guarda costeira está aqui por um piscar de olhos. 687 00:46:43,559 --> 00:46:47,665 Esses animais estiveram aqui por milhões de anos. 688 00:46:47,666 --> 00:46:54,534 O que eu sei é... eu não criei uma filha fraca. 689 00:46:54,535 --> 00:46:57,642 E você não levantou uma filha fraca também. 690 00:46:58,643 --> 00:47:00,472 Isso faz sentido? 691 00:47:00,887 --> 00:47:02,820 Sim. Sim. 692 00:47:04,097 --> 00:47:06,720 Mas temos que ajudá-la, pai. 693 00:47:08,066 --> 00:47:10,724 Temos que ajudá-la. 694 00:48:28,664 --> 00:48:30,942 Kai, esconda isso. 695 00:48:36,258 --> 00:48:37,845 Caramba, olhe! 696 00:48:41,677 --> 00:48:43,436 Foda-me, Jordão! Olha esses brancos! 697 00:48:43,437 --> 00:48:45,162 Se ela estiver com problemas, você a puxa para cima. 698 00:48:45,163 --> 00:48:46,681 - Receio não poder fazer isso. - O que? 699 00:48:46,682 --> 00:48:49,718 Ela vem com minhas drogas ou ela nem aparece. 700 00:48:49,719 --> 00:48:51,065 Você é um pedaço de merda. 701 00:48:51,066 --> 00:48:52,136 Sim, estou. 702 00:50:51,738 --> 00:50:52,807 Ah Merda! 703 00:50:52,808 --> 00:50:54,636 Benz, Benz, o que foi isso? 704 00:50:54,637 --> 00:50:56,017 Er... algo está acontecendo. 705 00:50:56,018 --> 00:50:57,605 - Ei, traga ela! - Essa não é sua decisão. 706 00:50:57,606 --> 00:51:00,056 Ei, vamos lá, cara, deixe-a sair, e eu vou trazer a gaiola! 707 00:51:00,057 --> 00:51:01,195 Vamos! 708 00:51:01,196 --> 00:51:04,199 Ela está lá há muito tempo, traga-a para cima. 709 00:51:18,834 --> 00:51:20,766 Porra, Jordânia, há tubarões, cara. 710 00:51:20,767 --> 00:51:22,319 Traga-a para cima. Traga-a para cima! 711 00:51:22,320 --> 00:51:26,359 Vamos. Vamos, traga-a para cima! Mova-se, mova-se! 712 00:51:50,417 --> 00:51:52,005 Ei, ei, eu a vejo. 713 00:51:59,323 --> 00:52:00,807 Sim, eu a vejo! 714 00:52:03,189 --> 00:52:05,777 Sim, eu a vejo. 715 00:52:29,801 --> 00:52:32,356 Cassidy, você está bem? 716 00:52:33,702 --> 00:52:35,220 Há tubarões em todos os lugares lá embaixo! 717 00:52:35,221 --> 00:52:37,636 Eu quero ter certeza de que ela manteve sua parte no acordo primeiro! 718 00:52:37,637 --> 00:52:39,776 Tire ela de lá daquela maldita gaiola! 719 00:52:39,777 --> 00:52:41,226 Você está com minhas caixas? 720 00:52:41,227 --> 00:52:43,953 Sim, peguei suas malditas caixas! Tire-me daqui agora! 721 00:52:46,991 --> 00:52:48,578 Ei, ei, ei. Minhas caixas? 722 00:52:48,579 --> 00:52:51,891 Eu os trouxe até aqui, você mesmo os agarra, porra! 723 00:52:53,100 --> 00:52:55,205 Olá, Chucky, Chason. Você ouviu a senhora. 724 00:52:55,206 --> 00:52:58,105 - Sim, senhor. - Não tem problema, chefe. 725 00:52:58,899 --> 00:53:00,176 Vá, entre. 726 00:53:00,177 --> 00:53:01,936 - Por que você não entra aí? - Vou trazer isso à tona. 727 00:53:01,937 --> 00:53:04,249 Que tal eu atirar em um de vocês, o outro pode entrar? 728 00:53:04,250 --> 00:53:05,284 Pare de ser um maricas. 729 00:53:05,285 --> 00:53:06,803 Basta entrar aí, porra Chason. Vamos! 730 00:53:06,804 --> 00:53:09,082 - Foda-se aí! - Tudo bem, eu vou entrar. 731 00:53:16,676 --> 00:53:19,920 Temos um problema, chefe. Eu sou apenas vendo três caixotes aqui embaixo. 732 00:53:21,991 --> 00:53:23,544 Havia um tubarão isso veio depois de mim. 733 00:53:23,545 --> 00:53:26,478 Ok, deixei cair a caixa. Estourou, não vale nada. 734 00:53:26,479 --> 00:53:27,720 Não, não é. 735 00:53:27,721 --> 00:53:29,619 Não para você, não é. Tínhamos um acordo, princesa. 736 00:53:29,620 --> 00:53:30,896 O acordo era por quatro caixas! 737 00:53:30,897 --> 00:53:33,864 Ei, isso é besteira, ok? Isso é besteira. 738 00:53:33,865 --> 00:53:35,314 Oh sério? Está certo? 739 00:53:35,315 --> 00:53:37,109 Bem, não será meu quando eu tiver que te matar. 740 00:53:37,110 --> 00:53:38,110 Não! 741 00:53:38,111 --> 00:53:39,663 eu realmente não queria ter que fazer isso. 742 00:53:39,664 --> 00:53:41,424 Chason! 743 00:53:43,012 --> 00:53:45,049 Chason, saia! Sair! 744 00:53:45,877 --> 00:53:46,982 Entre lá. 745 00:53:50,917 --> 00:53:53,022 Pedaço de merda. 746 00:53:57,303 --> 00:53:58,821 É isso que acontece! 747 00:53:59,753 --> 00:54:01,098 Gregg! 748 00:54:01,099 --> 00:54:02,894 Que porra é essa você está fazendo? Tire-o daqui! 749 00:54:07,899 --> 00:54:10,799 Que porra é essa? Dê-me a porra da sua mão! 750 00:54:17,668 --> 00:54:19,290 Gregg! 751 00:54:24,709 --> 00:54:26,470 Gregg! 752 00:54:30,957 --> 00:54:34,235 Não posso. Não consigo mais fazer isso. 753 00:54:34,236 --> 00:54:37,550 Você pode. Você está fazendo isso. 754 00:54:39,137 --> 00:54:43,349 O oceano é um perigo, é uma maravilha. 755 00:54:46,179 --> 00:54:47,939 Eu quero ser como você, vovô. 756 00:55:02,057 --> 00:55:04,439 - O que é isso? - Aqui, para você. 757 00:55:05,957 --> 00:55:08,027 Desculpe, desculpe. 758 00:55:08,028 --> 00:55:09,650 Acho que você pensou Eu estava jogando. 759 00:55:09,651 --> 00:55:12,100 Eu dei a todos vocês uma maldita chance e você falhou. 760 00:55:12,101 --> 00:55:14,517 Perdi todas as minhas malditas caixas, agora colha as consequências! 761 00:55:14,518 --> 00:55:17,071 Não! Não! 762 00:55:17,072 --> 00:55:19,143 Suba aí. Estamos indo embora. 763 00:55:22,215 --> 00:55:24,492 Olha, olha, olha, olha. 764 00:55:24,493 --> 00:55:26,045 Que diabos é isso? 765 00:55:26,046 --> 00:55:29,290 Gregg... ele veio procurar. 766 00:55:29,291 --> 00:55:31,706 Trabalha para o Museu Nacional em Londres. 767 00:55:31,707 --> 00:55:33,226 É por isso que estamos aqui. 768 00:55:35,021 --> 00:55:36,470 Deixe-me adivinhar. 769 00:55:36,471 --> 00:55:38,713 Você vai me levar para o resto em troca de suas vidas. 770 00:55:38,714 --> 00:55:40,991 Eu posso te levar, eu posso. Sim. 771 00:55:40,992 --> 00:55:42,510 Se houver mais disso, 772 00:55:42,511 --> 00:55:44,857 por que vocês não traga isso à tona você mesmo? 773 00:55:44,858 --> 00:55:49,379 Meu noivo quase foi rasgado ao meio por um tubarão, seu idiota. 774 00:55:49,380 --> 00:55:52,002 Nós não tivemos tempo para mergulhar no tesouro. 775 00:55:52,003 --> 00:55:55,523 Ah, você fala. Você está se sentindo melhor aí, amor? 776 00:55:55,524 --> 00:55:56,869 Foda-se! 777 00:55:56,870 --> 00:55:59,009 Onde está o resto? 778 00:55:59,010 --> 00:56:02,288 Como eu disse, podemos levá-lo até lá. 779 00:56:02,289 --> 00:56:06,363 Tudo lá embaixo vale mais do que suas malditas drogas! 780 00:56:10,263 --> 00:56:12,023 Não minta para mim, porra. 781 00:56:38,671 --> 00:56:40,361 Vamos, vamos. 782 00:56:40,362 --> 00:56:42,363 Ele é pesado. 783 00:56:42,364 --> 00:56:45,056 - Não, não... - No três, ok? 784 00:56:45,540 --> 00:56:47,265 Não! 785 00:56:48,543 --> 00:56:51,545 Você deveria me agradecer. Nesse calor é 786 00:56:51,546 --> 00:56:55,100 não demoraria muito aquele filho da puta começou a feder. 787 00:56:55,101 --> 00:56:56,654 Você é um monstro! 788 00:56:57,483 --> 00:56:58,862 Um monstro? 789 00:56:58,863 --> 00:57:03,004 Não, sou apenas um cara tentando sobreviver como qualquer outra pessoa. 790 00:57:03,005 --> 00:57:04,454 Como qualquer outra pessoa? 791 00:57:04,455 --> 00:57:06,594 Você rouba e mata pessoas para viver. 792 00:57:06,595 --> 00:57:07,630 - Matar? - Sim! 793 00:57:07,631 --> 00:57:08,596 Sim, quem eu matei? 794 00:57:08,597 --> 00:57:10,496 - Cassidy... - Huh? 795 00:57:12,567 --> 00:57:13,671 Isso é o que eu pensei. 796 00:57:14,672 --> 00:57:16,466 Oh, você vai afundar com ela desta vez. 797 00:57:16,467 --> 00:57:18,848 - Não. Não, não, não. - OK. Está tudo bem. Tudo bem. 798 00:57:18,849 --> 00:57:20,470 Sim, bem, é melhor que seja. 799 00:57:20,471 --> 00:57:22,817 Esta é sua última chance, querido. 800 00:57:22,818 --> 00:57:25,269 Você não vai conseguir outro. 801 00:57:27,961 --> 00:57:29,273 Você está bem? 802 00:57:32,000 --> 00:57:33,069 Vamos. 803 00:57:33,070 --> 00:57:34,070 OK. Eu sei, eu sei... 804 00:57:34,071 --> 00:57:36,142 O que vamos fazer? 805 00:57:43,114 --> 00:57:44,943 Isso não queima? 806 00:57:44,944 --> 00:57:47,497 Hum, que inferno. 807 00:57:47,498 --> 00:57:49,810 Eu não acho que posso ir volte lá, Cassidy. 808 00:57:49,811 --> 00:57:51,328 Não posso. Não posso. 809 00:57:51,329 --> 00:57:53,020 Ouça, eu já vou aí com você. 810 00:57:53,021 --> 00:57:55,299 Apenas siga meu exemplo, ok? 811 00:57:56,265 --> 00:57:58,612 Eu simplesmente não consigo parar de pensar sobre Pedro. 812 00:57:58,613 --> 00:58:01,925 Ele estava falando sobre nós vindo aqui para mergulhar por semanas. 813 00:58:01,926 --> 00:58:03,272 E agora ele está morto. 814 00:58:11,695 --> 00:58:13,351 Fique aqui. 815 00:58:57,982 --> 00:58:59,983 Socorro, socorro. Alguém pode me ouvir? 816 00:59:01,261 --> 00:59:03,159 Socorro. Socorro, Tenho mergulhadores em apuros. 817 00:59:03,160 --> 00:59:05,782 Cinqüenta milhas para oeste. Alguém pode me ouvir, acabou? 818 00:59:09,615 --> 00:59:12,375 Ela disse que precisa subir a bordo e falar com você. 819 00:59:12,376 --> 00:59:14,689 Está tudo bem. Mantenha-se atento. Ir. 820 00:59:20,764 --> 00:59:21,936 Então, o que traz você 821 00:59:21,937 --> 00:59:24,145 para minha pequena flutuação empresa comercial aqui, querido? 822 00:59:24,146 --> 00:59:27,010 Dei uma olhada lá fora, não foi? 823 00:59:27,011 --> 00:59:28,184 O que você está falando? 824 00:59:28,185 --> 00:59:30,152 Eu vi você olhando para mim. 825 00:59:31,982 --> 00:59:34,155 Não se iluda, princesa. 826 00:59:34,156 --> 00:59:35,881 Estou apenas protegendo meu investimento. 827 00:59:35,882 --> 00:59:37,331 Besteira! 828 00:59:37,332 --> 00:59:40,784 Você não está fazendo tudo isso por um saco de bugigangas de ouro. 829 00:59:42,233 --> 00:59:45,615 Quem é você... realmente? 830 00:59:45,616 --> 00:59:48,411 Eu te disse, sou apenas um cara tentando ganhar a vida. 831 00:59:48,412 --> 00:59:52,070 Roubando e assassinar turistas? 832 00:59:52,071 --> 00:59:53,865 Você é americano. 833 00:59:53,866 --> 00:59:57,385 Como você chegou aqui? Por que você está fazendo isso? 834 00:59:57,386 --> 00:59:59,422 São muitas perguntas. 835 00:59:59,423 --> 01:00:01,389 Você sabe, pessoas como eu, não gostamos exatamente de perguntas. 836 01:00:01,390 --> 01:00:03,702 Sim, bem, vendo como você é assassinou a porra do meu marido, 837 01:00:03,703 --> 01:00:05,359 Eu acho que mereço algumas malditas respostas! 838 01:00:05,360 --> 01:00:07,672 Novamente com todos a coisa de matar e assassinar? 839 01:00:07,673 --> 01:00:09,364 Experimente! 840 01:00:11,815 --> 01:00:13,643 Tudo bem. 841 01:00:13,644 --> 01:00:15,507 Você quer saber quem é Jordan Devane? 842 01:00:15,508 --> 01:00:16,820 Sim. 843 01:00:17,890 --> 01:00:19,718 Eu vou jogar junto. 844 01:00:19,719 --> 01:00:22,619 Mas você pode não gostar o que você ouve. 845 01:00:24,344 --> 01:00:27,831 Eu costumava estar na Marinha, Equipe Selo. 846 01:00:28,728 --> 01:00:32,351 Um dia surgiu uma oportunidade. 847 01:00:32,352 --> 01:00:36,148 Uma pequena operação de contrabando. Parecia bastante limpo. 848 01:00:36,149 --> 01:00:39,255 Mas eu fui pego, no entanto, perdi meu tridente. 849 01:00:39,256 --> 01:00:40,947 Tenho perambulado por aí desde então. 850 01:00:42,362 --> 01:00:44,329 Você era um Navy Seal? 851 01:00:44,330 --> 01:00:45,986 Eu te disse você não ia gostar. 852 01:00:45,987 --> 01:00:47,644 Você? 853 01:00:49,369 --> 01:00:54,408 O que... agora você está um alimentador inferior? 854 01:00:54,409 --> 01:00:56,894 Vivendo das sobras do que os outros ganham? 855 01:00:58,931 --> 01:01:01,622 Você pode querer assistir essa sua língua. 856 01:01:01,623 --> 01:01:04,729 Você não tem ideia de tudo que eu fiz para Deus e para o país. 857 01:01:04,730 --> 01:01:07,214 Sim, bem, digamos que encontramos esse ouro. 858 01:01:07,215 --> 01:01:08,974 O que você vai fazer, hein? 859 01:01:08,975 --> 01:01:11,321 Você vai nos jogar ao mar como você fez com Gregg? 860 01:01:11,322 --> 01:01:14,566 Olha... eu te dei minha palavra... 861 01:01:14,567 --> 01:01:16,706 - ...Eu deixaria você ir. - Hum... 862 01:01:16,707 --> 01:01:19,916 Acho que você só vai tem que confiar em mim. 863 01:01:19,917 --> 01:01:24,196 E tenha em mente, nada disso teria acontecido 864 01:01:24,197 --> 01:01:25,508 se você tivesse recebido meus produtos 865 01:01:25,509 --> 01:01:28,718 como combinamos em primeiro lugar. 866 01:01:28,719 --> 01:01:29,755 Temos companhia! 867 01:01:31,239 --> 01:01:32,723 Vamos. 868 01:01:39,350 --> 01:01:42,250 Porra. Isso não é bom. 869 01:01:46,219 --> 01:01:47,979 Quem é? 870 01:01:47,980 --> 01:01:49,359 É a Gendarmaria Marítima. 871 01:01:49,360 --> 01:01:51,465 É a porra da guarda costeira aqui em cima. 872 01:01:51,466 --> 01:01:53,225 Leve-a de volta para seu próprio barco. 873 01:01:53,226 --> 01:01:56,125 - Ir! - Ei, ei, espere um momento. 874 01:01:56,126 --> 01:01:57,747 Você os avisa de qualquer maneira, 875 01:01:57,748 --> 01:02:00,301 você e seus amigos estão definitivamente mortos. Você me pegou? 876 01:02:00,302 --> 01:02:02,580 Nada de brincadeira. Ir. Leve-a. 877 01:02:02,960 --> 01:02:04,305 Ir. 878 01:02:04,306 --> 01:02:06,032 Maldição. Aqui vamos nós. 879 01:02:11,900 --> 01:02:13,799 Lembre-se do que eu disse. 880 01:02:15,179 --> 01:02:17,285 Espere pelo meu sinal. 881 01:02:17,872 --> 01:02:19,459 Vamos. 882 01:02:32,541 --> 01:02:34,957 - Boa tarde. - Tarde. 883 01:02:34,958 --> 01:02:36,579 Você é americano? 884 01:02:36,580 --> 01:02:38,581 Sim, senhor. Nascido e criado. 885 01:02:38,582 --> 01:02:40,825 Você está planejando em mergulhar aqui? 886 01:02:40,826 --> 01:02:43,241 Ah, eu não, cara. Ei, querido, venha aqui. 887 01:02:43,242 --> 01:02:44,621 Dê o fora aqui, não seja tímido? 888 01:02:44,622 --> 01:02:45,830 - Não. - Vamos. 889 01:02:45,831 --> 01:02:47,453 Espere, espere, espere. 890 01:02:48,212 --> 01:02:50,006 Você vai mergulhar? Huh? 891 01:02:50,007 --> 01:02:51,594 Sim, você é. 892 01:02:51,595 --> 01:02:54,079 Qualquer motivo este barco amarrado ao seu? 893 01:02:54,080 --> 01:02:57,738 Essa coisa velha? Cara, é sorte ainda poder flutuar. 894 01:02:57,739 --> 01:03:01,190 Não, nossos amigos, eles levaram, er... coloquei água mais cedo, então... 895 01:03:01,191 --> 01:03:02,536 Nada com que se preocupar. 896 01:03:02,537 --> 01:03:04,332 Vamos apenas ligá-lo quando voltarmos para a costa. 897 01:03:15,032 --> 01:03:16,758 Posso ver seus documentos, por favor? 898 01:03:17,966 --> 01:03:19,656 Existe algum problema? 899 01:03:19,657 --> 01:03:22,038 Gostaria de ver seus documentos, por favor, senhor. 900 01:03:22,039 --> 01:03:23,281 Ok, tudo bem, tudo bem. 901 01:03:23,282 --> 01:03:26,180 Temos papéis, certo, querido? Certo? 902 01:03:26,181 --> 01:03:28,631 Eles estão na cabine. Eu vou buscá-los. 903 01:03:28,632 --> 01:03:29,770 OK. 904 01:03:29,771 --> 01:03:31,289 Volto logo. 905 01:03:31,290 --> 01:03:32,393 Acenda-os. 906 01:03:45,545 --> 01:03:46,892 Kai! 907 01:03:51,413 --> 01:03:53,415 Ah Merda. 908 01:03:55,555 --> 01:03:59,455 Oh meu Deus. Coloque pressão sobre isso. 909 01:03:59,456 --> 01:04:01,146 - Onde está o kit médico? - Está na cabine. 910 01:04:01,147 --> 01:04:03,080 Vá buscá-lo! Vai! Vai! Vai! 911 01:04:06,877 --> 01:04:10,052 -Está tudo bem, Kai. - Ele foi baleado. 912 01:04:10,053 --> 01:04:12,848 Você sabe que ele não vai conseguir a menos que cheguemos à costa. 913 01:04:12,849 --> 01:04:14,366 Bem, este não é o seu dia, é isso? 914 01:04:14,367 --> 01:04:17,369 Você vai deixá-lo morrer? O que diabos há de errado com você? 915 01:04:17,370 --> 01:04:19,647 Eu não vou embora sem esse ouro, princesa. 916 01:04:19,648 --> 01:04:21,132 Agora prepare-se para mergulhar. 917 01:04:21,133 --> 01:04:24,583 Nós vamos conseguir o que precisamos e dê o fora daqui. 918 01:04:24,584 --> 01:04:25,791 Aguente firme, cara. Aguente firme. 919 01:04:25,792 --> 01:04:27,655 Fique conosco. Fique conosco. Pressa! 920 01:04:27,656 --> 01:04:29,900 - Ele precisa de um pouco de água. - Está chegando. 921 01:04:31,281 --> 01:04:32,972 Precisa de um pouco de água. 922 01:04:34,491 --> 01:04:36,873 Aguente firme, aguente firme. Vamos. 923 01:04:39,427 --> 01:04:40,772 Verifique o barco deles para qualquer coisa útil 924 01:04:40,773 --> 01:04:43,292 e partiu para o sul, em direção às Maurícias. 925 01:04:43,293 --> 01:04:45,019 - Ir! - Copie isso. 926 01:04:50,438 --> 01:04:53,682 Eu repito. Alguém pode me ouvir? 927 01:05:28,303 --> 01:05:30,960 Apenas espere, ok? Você conseguiu isso. 928 01:05:30,961 --> 01:05:32,789 - Eu não quero ir. - Você vai ficar bem. 929 01:05:32,790 --> 01:05:35,137 Não se preocupe, os tubarões provavelmente estão já se foi há muito tempo. 930 01:05:35,138 --> 01:05:36,448 Não dê ouvidos a ele. 931 01:05:36,449 --> 01:05:37,656 Você sabe, é uma coisa boa Estou enviando vocês dois juntos. 932 01:05:37,657 --> 01:05:40,487 Um amigo de fato é um amigo necessitado. 933 01:05:40,488 --> 01:05:42,178 Foco. 934 01:05:42,179 --> 01:05:43,766 Respirações lentas. Respirações lentas. 935 01:05:43,767 --> 01:05:46,563 Amarre-o com a boca para fora. Vamos fazer isso. 936 01:05:47,184 --> 01:05:49,151 Óculos. 937 01:05:49,152 --> 01:05:51,463 Vamos! Vamos! 938 01:05:51,464 --> 01:05:53,811 Você entendeu. Você entendeu. Você entendeu. 939 01:05:56,124 --> 01:05:57,676 Hum-hmm. Hum-hmm. 940 01:05:57,677 --> 01:05:59,817 Entre na porra da água. 941 01:06:02,786 --> 01:06:04,961 Não vá morrer por minha causa. 942 01:06:11,726 --> 01:06:13,970 Vamos, Kai. Apenas... apenas beba um pouco. 943 01:06:15,178 --> 01:06:17,075 Porra. 944 01:06:17,076 --> 01:06:19,043 Vamos. Você sabe que ele não vai sobreviver. 945 01:06:19,044 --> 01:06:19,976 Ah, vá se foder! 946 01:06:20,873 --> 01:06:23,461 Este homem tem filhos. Até netos. 947 01:06:23,462 --> 01:06:24,703 Ele é amado. 948 01:06:24,704 --> 01:06:28,017 Sim? E você? Você é amado? 949 01:06:28,018 --> 01:06:29,570 Você deveria estar mais preocupado sobre você. 950 01:06:29,571 --> 01:06:31,055 Oh sim? Por que é que? 951 01:06:31,056 --> 01:06:32,711 Bem, essas garotas vão ficar chegando na prancha aqui 952 01:06:32,712 --> 01:06:34,679 muito em breve ou deveria ser. 953 01:06:34,680 --> 01:06:37,130 Nessa época estamos todos vamos nos separar, 954 01:06:37,131 --> 01:06:38,579 se você me entende. 955 01:06:38,580 --> 01:06:41,204 Sim. Nem mesmo a sua palavra vale uma merda. 956 01:06:42,067 --> 01:06:43,032 Desculpe, irmão. 957 01:06:43,033 --> 01:06:45,035 É apenas um código. Não é pessoal. 958 01:06:45,553 --> 01:06:46,657 Jesus! 959 01:06:52,663 --> 01:06:54,665 - Ir! - Idiota! 960 01:06:56,012 --> 01:06:59,117 Cassidy, não posso fazer isso. Eu não posso fazer isso. 961 01:06:59,118 --> 01:07:01,568 Ei, ei! Ei, ei, olhe para mim, olhe para mim. Olhe para mim. 962 01:07:01,569 --> 01:07:03,881 Fique calmo. OK? 963 01:07:49,065 --> 01:07:50,134 Fique calmo. 964 01:07:50,135 --> 01:07:52,032 Vamos nadar até a costa. Precisamos sair daqui. 965 01:07:52,033 --> 01:07:54,828 Não, não, não, não podemos. Você precisa parar de se mover. 966 01:07:54,829 --> 01:07:56,450 - OK? -Pierre está morto! 967 01:07:56,451 --> 01:07:58,142 Gregg está morto! Todo mundo se foi! 968 01:07:58,143 --> 01:08:00,317 Nós vamos morrer, ok? 969 01:08:01,146 --> 01:08:02,870 Itsara! 970 01:08:02,871 --> 01:08:04,252 Não! 971 01:08:22,546 --> 01:08:24,652 Foi um esforço valente. 972 01:08:25,929 --> 01:08:28,172 Ei. Ei, ei, olhe para mim. Olhe para mim, olhe para mim. 973 01:08:28,173 --> 01:08:32,037 Você vê isso? Seu barco está fodido. 974 01:08:32,038 --> 01:08:34,110 Você não vai conseguir de volta à costa de qualquer maneira. 975 01:08:41,013 --> 01:08:43,739 - Você deveria me agradecer. - Não. 976 01:08:43,740 --> 01:08:46,259 Estou lhe dando uma boa morte. 977 01:08:46,260 --> 01:08:48,847 Capitão sempre cai com seu navio. 978 01:09:03,380 --> 01:09:04,692 Parar! 979 01:09:11,457 --> 01:09:13,804 Itsara! Não se mova. 980 01:09:30,027 --> 01:09:33,238 Não... não salpique, não. 981 01:09:34,480 --> 01:09:36,310 Cassidy! 982 01:09:41,004 --> 01:09:43,074 - Cassidy! - Não salpique! 983 01:09:43,075 --> 01:09:44,489 Parar! 984 01:09:44,490 --> 01:09:46,077 Cassidy! 985 01:09:46,078 --> 01:09:48,493 Itsara, pare de espirrar! Parar! 986 01:10:23,184 --> 01:10:24,530 Porra, porra. 987 01:11:00,014 --> 01:11:02,119 Agora, você está com medo agora? 988 01:11:03,535 --> 01:11:04,880 Você está com medo? 989 01:11:04,881 --> 01:11:05,984 - Sim. - Bom. 990 01:11:05,985 --> 01:11:10,575 Agora enfrente esse medo e faça de novo. 991 01:11:10,576 --> 01:11:13,269 E você vai em direção ao medo. 992 01:12:02,870 --> 01:12:06,044 Você está pronto fazer isso? 993 01:12:06,045 --> 01:12:10,428 Quero dizer, você está pronto para começar 994 01:12:10,429 --> 01:12:16,262 descobrindo como parar para aquele monstro? 995 01:12:28,585 --> 01:12:30,275 Desde então você era uma garotinha, 996 01:12:30,276 --> 01:12:32,348 você está fugindo disso. 997 01:12:33,590 --> 01:12:36,316 Mas mudamos isso. 998 01:12:36,317 --> 01:12:39,561 E porque naquele momento, quando esse momento chegar, 999 01:12:39,562 --> 01:12:44,325 quando você fica cara a cara com aquele pesadelo... 1000 01:12:45,775 --> 01:12:48,018 ...você estará pronto. 1001 01:12:50,676 --> 01:12:53,265 E vai ser lindo. 1002 01:12:56,820 --> 01:13:00,892 E é melhor você se lembrar de cada única coisa que já te ensinei. 1003 01:13:00,893 --> 01:13:03,931 Eu vou. Eu prometo. 1004 01:13:05,691 --> 01:13:09,592 O oceano é uma maravilha perigosa. 1005 01:13:10,593 --> 01:13:14,631 Esse reino é o seu reino também. 1006 01:14:39,233 --> 01:14:41,752 O que diabos aconteceu? Onde está seu amigo? 1007 01:14:41,753 --> 01:14:43,167 Ela não sobreviveu. 1008 01:14:43,168 --> 01:14:45,480 No entanto, de alguma forma você sempre parece para gerenciar. 1009 01:14:45,481 --> 01:14:47,102 Tudo bem, onde está meu maldito ouro? 1010 01:14:47,103 --> 01:14:48,691 Aqui está a porra do seu ouro! 1011 01:14:49,726 --> 01:14:50,864 Que porra é essa? 1012 01:14:50,865 --> 01:14:54,420 Ei, sua vadia. Ei, onde está meu ouro, hein? 1013 01:14:54,766 --> 01:14:55,835 Huh? 1014 01:14:55,836 --> 01:14:57,458 Kai. 1015 01:14:58,873 --> 01:15:00,011 O que você fez? 1016 01:15:00,012 --> 01:15:01,910 Ele era um homem moribundo. Eu o libertei. 1017 01:15:01,911 --> 01:15:03,188 E onde está Benz? 1018 01:15:03,844 --> 01:15:05,016 Ele ficou corajoso. 1019 01:15:05,017 --> 01:15:06,570 Seu filho da puta! 1020 01:15:06,571 --> 01:15:08,848 Caso você não tenha notado, querido, este navio está prestes 1021 01:15:08,849 --> 01:15:11,954 afundar até o fundo do oceano aqui bem rápido. 1022 01:15:11,955 --> 01:15:13,542 Esse motor está pegando fogo! 1023 01:15:13,543 --> 01:15:15,095 Então, que tal descermos para negócios, 1024 01:15:15,096 --> 01:15:17,132 você volta lá embaixo e pegar meu maldito ouro? 1025 01:15:17,133 --> 01:15:19,548 Você volta e pegue a porra do seu ouro! 1026 01:15:19,549 --> 01:15:21,413 Terminei! 1027 01:17:21,671 --> 01:17:23,293 Terminei! 1028 01:17:24,432 --> 01:17:26,262 É uma pena. 1029 01:17:28,851 --> 01:17:30,887 Eu realmente pensei você era algo especial. 1030 01:17:32,164 --> 01:17:33,509 Quero dizer, inferno, 1031 01:17:33,510 --> 01:17:36,272 Eu até pensei que poderia mantê-lo por perto por um tempo. 1032 01:17:37,238 --> 01:17:40,794 Você tem habilidades. Bolas. 1033 01:17:42,140 --> 01:17:44,728 Mas você se comprometeu o único pecado capital. 1034 01:17:44,729 --> 01:17:47,317 Oh sim? O que é isso? 1035 01:17:47,939 --> 01:17:50,250 Você mentiu. 1036 01:17:50,251 --> 01:17:51,908 Cansei de jogar com você. 1037 01:17:52,771 --> 01:17:53,807 Largue isso! 1038 01:18:00,296 --> 01:18:02,435 Não vou perguntar de novo. Largue a arma. 1039 01:18:02,436 --> 01:18:05,681 Olha... caramba! 1040 01:18:07,130 --> 01:18:08,235 Olhe para você. 1041 01:18:12,860 --> 01:18:13,930 Cassidy? 1042 01:18:14,966 --> 01:18:16,725 Sim. 1043 01:18:16,726 --> 01:18:20,108 Tudo bem, chefe, você tem a vantagem. 1044 01:18:20,109 --> 01:18:23,457 Todos de volta dos mortos e merda. 1045 01:18:24,216 --> 01:18:25,596 Eu vou te dar isso. 1046 01:18:25,597 --> 01:18:28,634 A pergunta é: o que você vai fazer sobre isso, Gregg? 1047 01:18:29,049 --> 01:18:31,050 Huh? 1048 01:18:31,051 --> 01:18:34,261 Atire em mim? É isso que você vai fazer? 1049 01:18:35,158 --> 01:18:36,987 Não. 1050 01:18:36,988 --> 01:18:39,955 Eu não acho que você tenha conseguido isso. 1051 01:18:39,956 --> 01:18:43,960 Você vai me amarrar? Levar-me às autoridades? 1052 01:18:44,720 --> 01:18:46,099 Huh? 1053 01:18:46,100 --> 01:18:47,550 Vamos, cara, pense! 1054 01:18:48,654 --> 01:18:50,310 O que você vai fazer, Gregg? 1055 01:18:51,727 --> 01:18:55,868 Sim, está certo. Esta banheira é um monte de problemas. 1056 01:18:55,869 --> 01:18:59,457 A melhor coisa que podemos fazer estão todos a bordo do meu navio 1057 01:18:59,458 --> 01:19:01,218 e então seguir caminhos separados. 1058 01:19:01,219 --> 01:19:02,944 Não. Não. Não, ele não vai. 1059 01:19:02,945 --> 01:19:04,394 Cale a boca! 1060 01:19:05,326 --> 01:19:06,982 Não. Não, ele não vai. Ele não vai. 1061 01:19:06,983 --> 01:19:09,295 Estou ficando cansado. 1062 01:19:09,296 --> 01:19:10,953 Vamos, Gregg. 1063 01:19:19,789 --> 01:19:20,686 Ei! 1064 01:19:32,491 --> 01:19:34,321 Então... 1065 01:19:35,011 --> 01:19:37,048 Você simplesmente não desiste. 1066 01:19:38,635 --> 01:19:39,982 Oh... 1067 01:19:50,682 --> 01:19:52,408 OK. 1068 01:19:57,758 --> 01:19:59,380 Acima! 1069 01:20:25,544 --> 01:20:29,858 O que quer que você vá fazer, é melhor você seguir em frente, 1070 01:20:29,859 --> 01:20:33,000 antes de estarmos todos maldita isca de tubarão. 1071 01:20:35,071 --> 01:20:38,419 Não, só você. 1072 01:20:45,875 --> 01:20:47,428 Ah, porra! 1073 01:20:51,398 --> 01:20:53,537 Malditos tubarões! Ah, porra! 1074 01:20:53,538 --> 01:20:57,853 Foda-se! Foda-se! Foda-se! 1075 01:21:17,044 --> 01:21:18,632 - Oh meu Deus. - Ei. 1076 01:21:23,119 --> 01:21:25,018 Ei... ei. 1077 01:21:25,639 --> 01:21:27,295 Achei que tinha perdido você. 1078 01:21:27,296 --> 01:21:29,436 Achei que você também. 1079 01:21:36,477 --> 01:21:38,547 Olha, eu não quero dizer para acabar com isso 1080 01:21:38,548 --> 01:21:41,447 mas os caras poderiam me pegar para um médico ou algo assim? 1081 01:21:41,448 --> 01:21:42,967 Benzo! 1082 01:22:00,122 --> 01:22:02,571 Ei, uma pergunta. 1083 01:22:02,572 --> 01:22:06,368 Eu ouvi você mencionar algo sobre ouro lá embaixo? 1084 01:22:07,715 --> 01:22:10,959 Que tal nos concentrarmos em você não morrer, Benz? 1085 01:22:10,960 --> 01:22:12,824 Só estou perguntando. 1086 01:22:14,584 --> 01:22:17,517 - Prometa-me uma coisa. - Hum-hmm. 1087 01:22:17,518 --> 01:22:19,969 Ficamos longe dos barcos por um tempo. 1088 01:22:21,453 --> 01:22:23,076 Eu prometo. 1089 01:23:07,327 --> 01:23:08,984 Ei, vovô. 1090 01:23:20,443 --> 01:23:22,273 Você está bem? 1091 01:23:23,308 --> 01:23:24,896 Estou vivo. 1092 01:23:27,623 --> 01:23:29,625 Venha aqui. 1093 01:23:30,143 --> 01:23:31,730 Estou bem. 1094 01:23:34,733 --> 01:23:37,183 Você tem certeza disso? 1095 01:23:37,184 --> 01:23:38,875 Hum-hmm. 1096 01:23:40,981 --> 01:23:42,327 Estou bem. 1097 01:23:45,641 --> 01:23:48,333 Ok, amendoim, ok. 1098 01:24:22,333 --> 01:24:25,956 Oi. Meu nome é Richard Dreyfuss. 1099 01:24:25,957 --> 01:24:30,064 E, er... eu gostaria de perguntar pela sua ajuda 1100 01:24:30,065 --> 01:24:34,689 na conservação dos tubarões, ironicamente. 1101 01:24:34,690 --> 01:24:37,105 Por 400 milhões de anos 1102 01:24:37,106 --> 01:24:40,798 tubarões vagaram todos os oceanos da Terra. 1103 01:24:40,799 --> 01:24:45,251 Poucas espécies prosperaram em nosso planeta por tanto tempo 1104 01:24:45,252 --> 01:24:49,807 e menos foram tão incompreendido. 1105 01:24:49,808 --> 01:24:53,984 A verdade é que esses misteriosos 1106 01:24:53,985 --> 01:24:57,470 e magníficos caçadores são essenciais 1107 01:24:57,471 --> 01:25:02,026 para o equilíbrio dos ecossistemas marinhos. 1108 01:25:02,027 --> 01:25:04,581 Eles ajudam a impulsionar as economias locais 1109 01:25:04,582 --> 01:25:08,379 e na verdade valem mais vivo do que morto. 1110 01:25:09,690 --> 01:25:14,901 Os tubarões sobreviveram cinco extinções em massa, 1111 01:25:14,902 --> 01:25:19,147 incluindo aquele que matou os dinossauros. 1112 01:25:19,148 --> 01:25:24,980 Então hoje há mais de 465 espécies conhecidas de tubarões 1113 01:25:24,981 --> 01:25:27,673 vivendo em nossos oceanos. 1114 01:25:27,674 --> 01:25:31,918 Infelizmente, porém, quase um em cada quatro dessas espécies 1115 01:25:31,919 --> 01:25:35,267 estão atualmente ameaçados com extinção 1116 01:25:35,268 --> 01:25:37,993 devidas atividades humanas, 1117 01:25:37,994 --> 01:25:42,895 como pesca excessiva e remoção de barbatanas de tubarão. 1118 01:25:42,896 --> 01:25:50,144 E os humanos matam a 100 milhões de tubarões por ano. 1119 01:25:50,145 --> 01:25:54,941 Na verdade, tubarões deveria ter medo dos humanos. 1120 01:25:54,942 --> 01:25:58,911 Muitas espécies de tubarões são ameaçados pelas atividades humanas. 1121 01:25:58,912 --> 01:26:04,537 Tubarões em todo o mundo são alvos da vasta sobrepesca 1122 01:26:04,538 --> 01:26:06,988 para suprir a enorme demanda 1123 01:26:06,989 --> 01:26:10,681 pois, entre outras coisas, sopa de barbatana de tubarão, 1124 01:26:10,682 --> 01:26:16,480 uma iguaria servida em alto nível, funções sociais e diplomáticas 1125 01:26:16,481 --> 01:26:18,414 em toda a Ásia. 1126 01:26:19,829 --> 01:26:24,248 Mas há um outro lado para esta situação terrível. 1127 01:26:25,180 --> 01:26:29,355 Os tubarões também são valiosos para humanos 1128 01:26:29,356 --> 01:26:30,943 por razões não consumistas, 1129 01:26:30,944 --> 01:26:33,359 como o ecoturismo e design inteligente 1130 01:26:33,360 --> 01:26:38,502 e gestão do ciclo do carbono do oceano. 1131 01:26:38,503 --> 01:26:40,987 E isso dá esperança 1132 01:26:40,988 --> 01:26:45,130 para esforços de conservação de tubarões ao redor do mundo. 1133 01:26:46,304 --> 01:26:51,998 Então, como um dos principais predadores oceânicos, 1134 01:26:51,999 --> 01:26:58,073 os tubarões desempenham um papel verdadeiramente crucial na teia alimentar 1135 01:26:58,074 --> 01:27:03,873 e ajuda a garantir o equilíbrio no ecossistema do oceano. 1136 01:27:05,047 --> 01:27:09,084 Com o aumento da demanda e taxas de exploração 1137 01:27:09,085 --> 01:27:12,812 para algumas espécies de tubarões e produtos de tubarão, 1138 01:27:12,813 --> 01:27:15,090 a preocupação tem crescido constantemente 1139 01:27:15,091 --> 01:27:19,716 sobre o estado de muitos estoques de tubarões 1140 01:27:19,717 --> 01:27:24,548 e sua exploração na pesca global. 1141 01:27:24,549 --> 01:27:26,516 Em relação a outros peixes marinhos, 1142 01:27:26,517 --> 01:27:32,418 tubarões são caracterizados por um crescimento relativamente lento, 1143 01:27:32,419 --> 01:27:35,663 maturidade sexual tardia 1144 01:27:35,664 --> 01:27:40,082 e um pequeno número de jovens por ninhada. 1145 01:27:41,117 --> 01:27:42,497 Esses fatores biológicos 1146 01:27:42,498 --> 01:27:47,019 fazer muitas espécies de tubarões vulnerável à sobrepesca. 1147 01:27:47,020 --> 01:27:50,954 Tubarões são capturados na pesca dirigida 1148 01:27:50,955 --> 01:27:57,926 e também como captura acidental em outros pesca não dirigida. 1149 01:27:57,927 --> 01:28:01,482 Muitas espécies de tubarões foram superexplorados 1150 01:28:01,483 --> 01:28:09,317 porque suas nadadeiras são altamente valorizado pela sopa de barbatana de tubarão. 1151 01:28:09,318 --> 01:28:14,564 Atire e mate o tubarão apenas pela sua barbatana 1152 01:28:14,565 --> 01:28:17,188 e deixe o cadáver apodrecer. 1153 01:28:18,051 --> 01:28:22,054 Um comportamento bastante baixo. 1154 01:28:22,055 --> 01:28:24,746 Há uma falta geral de dados 1155 01:28:24,747 --> 01:28:27,680 relatando a captura de tubarões, 1156 01:28:27,681 --> 01:28:31,478 particularmente dados específicos da espécie. 1157 01:28:32,962 --> 01:28:36,965 Por muitas razões, tubarões apresentam muitos desafios 1158 01:28:36,966 --> 01:28:41,280 para a conservação da pesca e gestão. 1159 01:28:41,281 --> 01:28:48,149 Então, por favor, doe e apoie os esforços de conservação 1160 01:28:48,150 --> 01:28:53,154 e ajude a salvar esses lindos 1161 01:28:53,155 --> 01:28:57,365 e criaturas necessárias, 1162 01:28:57,366 --> 01:29:01,507 vital não só o ecossistema marinho, 1163 01:29:01,508 --> 01:29:04,200 mas para o nosso. 1164 01:29:06,341 --> 01:29:07,618 Obrigado. 82354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.