Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Baixado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site oficial de filmes YIFY:
YTS.MX
3
00:00:50,222 --> 00:00:52,259
Você vai se afogar?
4
00:00:53,536 --> 00:00:56,779
Tudo bem, vocês dois.
É hora do almoço.
5
00:00:56,780 --> 00:00:58,609
Mas não estou com fome.
6
00:00:58,610 --> 00:01:01,025
Sim, bem, você tem que comer.
7
00:01:01,026 --> 00:01:02,820
Toda aquela natação
vai queimar sua energia.
8
00:01:02,821 --> 00:01:05,340
E então
seu estômago vai doer,
9
00:01:05,341 --> 00:01:07,619
e então você não sabe nadar
não mais.
10
00:01:08,861 --> 00:01:11,104
Não deveríamos reclamar.
11
00:01:11,105 --> 00:01:13,210
Não queremos que ela cozinhe agora,
nós?
12
00:01:13,211 --> 00:01:16,248
Ei! Eu ouvi isso.
13
00:01:19,113 --> 00:01:20,493
Tudo bem.
Como você está aí, garoto?
14
00:01:20,494 --> 00:01:22,081
- Você já está cansado?
- Não!
15
00:01:22,082 --> 00:01:25,601
OK. Bem, vamos praticar
pisando na água novamente, ok?
16
00:01:25,602 --> 00:01:26,775
Eu quero que você fique perto de mim,
17
00:01:26,776 --> 00:01:28,190
e não se afaste muito, ok?
18
00:01:28,191 --> 00:01:30,123
- Sim.
- OK.
19
00:01:30,124 --> 00:01:31,504
Preparar?
20
00:01:31,505 --> 00:01:33,369
Bom, vamos lá.
21
00:01:37,545 --> 00:01:39,477
Estou nadando bem.
22
00:01:39,478 --> 00:01:41,997
É isso. Bom trabalho.
23
00:01:41,998 --> 00:01:45,864
Olhe para você,
você está pisando na água.
24
00:01:46,623 --> 00:01:48,177
Pare de me chutar.
25
00:01:50,282 --> 00:01:52,041
É isso.
26
00:01:52,042 --> 00:01:54,044
Há algo lá embaixo.
27
00:01:54,804 --> 00:01:56,908
Aí está.
28
00:01:56,909 --> 00:01:58,358
Do que você está rindo?
29
00:01:58,359 --> 00:02:01,189
- Você está me chutando?
- Não, não estou te chutando.
30
00:02:01,190 --> 00:02:03,363
Pare de me chutar.
31
00:02:03,364 --> 00:02:05,089
Espere... há algo...
32
00:02:05,090 --> 00:02:06,746
Algo abaixo.
33
00:02:06,747 --> 00:02:08,713
- Entre no barco. Vamos.
- Mas estou nadando!
34
00:02:08,714 --> 00:02:11,268
Vá para o barco agora mesmo!
Não, vá para o barco!
35
00:02:11,269 --> 00:02:12,441
- Não.
- Ir! Ir!
36
00:02:12,442 --> 00:02:14,098
Estou nadando.
37
00:02:14,099 --> 00:02:16,514
Papai, o que está acontecendo?
O que é?
38
00:02:16,515 --> 00:02:18,793
Volte para o barco!
Nadar!
39
00:02:19,449 --> 00:02:20,518
Vá entrar no barco!
40
00:02:20,519 --> 00:02:22,175
Papai!
O que está acontecendo?
41
00:02:22,176 --> 00:02:23,245
Cassidy?
42
00:02:23,246 --> 00:02:25,454
- Papai, o que está acontecendo?
- Vá, entre no barco!
43
00:02:25,455 --> 00:02:26,904
- Me ajude!
- Suba para o barco!
44
00:02:26,905 --> 00:02:29,907
Vá para o barco!
Entre no barco! Subir em...
45
00:02:29,908 --> 00:02:32,773
É isso, querido. Edu!
46
00:02:33,187 --> 00:02:34,014
Edu!
47
00:02:36,880 --> 00:02:38,710
-Ed!
- Papai!
48
00:02:45,751 --> 00:02:49,065
- Papai!
-Ed!
49
00:02:54,484 --> 00:02:56,141
Edu!
50
00:02:56,624 --> 00:02:59,109
- Papai!
-Ed!
51
00:03:27,276 --> 00:03:30,071
Cassidy!
52
00:03:32,488 --> 00:03:34,144
Papai!
53
00:04:16,739 --> 00:04:18,326
Hum...
54
00:04:18,327 --> 00:04:20,431
- Manhã.
- Manhã.
55
00:04:20,432 --> 00:04:22,157
Você dormiu bem?
56
00:04:22,158 --> 00:04:25,023
Sim. Sim, dormi muito bem.
57
00:04:28,164 --> 00:04:30,855
Você não precisava disso
daqui a pouco.
58
00:04:30,856 --> 00:04:32,892
Você está bem?
59
00:04:32,893 --> 00:04:36,483
Sim. Deve ser o jet lag.
60
00:04:38,485 --> 00:04:40,589
Hoje vai ser legal.
61
00:04:40,590 --> 00:04:43,696
Que horas
precisamos chegar lá?
62
00:04:43,697 --> 00:04:46,113
Você não precisa fazer isso.
63
00:04:46,976 --> 00:04:49,115
O que você está falando?
64
00:04:49,116 --> 00:04:52,152
Ah, Cass. Seu pai.
65
00:04:52,153 --> 00:04:56,467
O aniversário.
Mesmo trecho de água.
66
00:04:56,468 --> 00:04:57,434
Ninguém culparia você
67
00:04:57,435 --> 00:04:59,228
se você quer ser destruído
em doses de gelatina.
68
00:04:59,229 --> 00:05:02,371
Eu-eu quero fazer isso.
69
00:05:03,510 --> 00:05:04,890
Eu preciso fazer isso.
70
00:05:05,822 --> 00:05:08,307
Não, é necessária uma necessidade.
71
00:05:08,308 --> 00:05:10,792
Além disso, você nem conhece Benz.
72
00:05:10,793 --> 00:05:13,313
E você não poderia se importar menos
sobre essa merda de tesouro afundado.
73
00:05:14,797 --> 00:05:16,453
Sim, bem, independentemente,
74
00:05:16,454 --> 00:05:19,801
você precisa encontrar
alguma merda de tesouro afundado.
75
00:05:19,802 --> 00:05:21,527
Porque eu posso ser
alta manutenção.
76
00:05:21,528 --> 00:05:23,183
Ah, pode ser?
77
00:05:23,184 --> 00:05:25,220
O que isso quer dizer?
78
00:05:25,221 --> 00:05:26,842
Eu estava apenas dizendo o que você disse.
79
00:05:26,843 --> 00:05:28,914
- Hum...
- Além do mais...
80
00:05:30,191 --> 00:05:32,917
...este museu em Londres
gostaria muito para mim
81
00:05:32,918 --> 00:05:36,093
encontrar
alguma "merda de tesouro afundado".
82
00:05:36,094 --> 00:05:38,337
Eles são os benfeitores,
e eles estão apenas convencidos
83
00:05:38,338 --> 00:05:40,235
ainda há algum ouro
lá embaixo.
84
00:05:40,236 --> 00:05:43,169
Sim, bem,
Estou absolutamente convencido
85
00:05:43,170 --> 00:05:44,929
que eu não voei
todo o caminho até aqui
86
00:05:44,930 --> 00:05:47,449
só para ficar em algum quarto de hotel
87
00:05:47,450 --> 00:05:52,213
ou beba bebidas baratas de guarda-chuva
em algum bar de praia com armadilha para turistas.
88
00:05:53,214 --> 00:05:56,114
OK. Vamos pegar
essa festa começou então.
89
00:05:56,563 --> 00:05:58,288
Vamos.
90
00:06:20,000 --> 00:06:27,800
♪ Problemas vão
coma você vivo ♪
91
00:06:27,801 --> 00:06:30,043
♪ A dor está vindo para você ♪
92
00:06:30,044 --> 00:06:34,394
♪ A chuva vai deixar tudo bem ♪
93
00:06:36,085 --> 00:06:39,639
♪ Não adianta
em alimentar as mentiras ♪
94
00:06:39,640 --> 00:06:44,057
♪ Um coração partido
vai sarar com o tempo ♪
95
00:06:44,058 --> 00:06:46,266
♪ Pode ser doloroso ♪
96
00:06:46,267 --> 00:06:50,375
♪ Mas a dor diz
você está fazendo certo ♪
97
00:06:51,687 --> 00:06:54,033
♪ Porque você disse a si mesmo ♪
98
00:06:54,034 --> 00:06:58,625
♪ Você queria tanto isso ♪
99
00:06:59,660 --> 00:07:02,041
♪ Você é um fugitivo ♪
100
00:07:02,042 --> 00:07:07,633
♪ Fuja da sua alma ♪
101
00:07:07,634 --> 00:07:09,636
♪ Você é um fugitivo ♪
102
00:07:10,153 --> 00:07:12,431
♪ Fugitivo ♪
103
00:07:12,432 --> 00:07:16,539
♪ E, ah,
você está tão fora de controle ♪
104
00:07:32,106 --> 00:07:35,661
♪ eu sei
você nunca me contou uma mentira ♪
105
00:07:35,662 --> 00:07:39,941
♪ Mas oito anos inteiros
da maneira que você decidir ♪
106
00:07:39,942 --> 00:07:41,839
♪ Os tempos estão cada vez mais difíceis ♪
107
00:07:41,840 --> 00:07:45,154
♪ E falta de gente
estão roubando a luz ♪
108
00:07:47,777 --> 00:07:51,401
♪ Você tem que ficar perto de mim ♪
109
00:07:52,506 --> 00:07:55,922
♪ Crença é tudo que você precisa ♪
110
00:07:55,923 --> 00:07:57,752
♪ Se eu não puder controlar você ♪
111
00:07:57,753 --> 00:08:02,135
♪ Então amor
vai mantê-lo vivo ♪
112
00:08:02,136 --> 00:08:03,551
♪ Ah, não, não ♪
113
00:08:03,552 --> 00:08:10,455
♪ Você disse a si mesmo
você queria tanto isso ♪
114
00:08:11,732 --> 00:08:13,906
♪ Você é um fugitivo ♪
115
00:08:13,907 --> 00:08:15,528
♪ Não fuja ♪
116
00:08:15,529 --> 00:08:17,600
♪ Não deixe ir ♪
117
00:08:19,775 --> 00:08:22,155
♪ Você é um fugitivo ♪
118
00:08:22,156 --> 00:08:24,123
♪ Fugitivo ♪
119
00:08:24,124 --> 00:08:27,610
♪ E, ah,
você está tão fora de controle ♪
120
00:08:39,898 --> 00:08:42,210
♪ Você é um fugitivo ♪
121
00:08:42,211 --> 00:08:47,215
♪ Fuja da sua alma ♪
122
00:08:47,216 --> 00:08:49,976
♪ Ah, você é um fugitivo ♪
123
00:08:49,977 --> 00:08:51,668
♪ Não fuja ♪
124
00:08:51,669 --> 00:08:55,810
♪ Não deixe ir ♪
125
00:08:55,811 --> 00:08:58,191
♪ Você é um fugitivo ♪
126
00:08:58,192 --> 00:09:00,331
♪ Fugitivo ♪
127
00:09:00,332 --> 00:09:05,752
♪ E, ah,
você está tão fora de controle ♪
128
00:09:08,789 --> 00:09:10,688
Vai ficar tudo bem.
129
00:09:21,008 --> 00:09:22,837
Ah, é ele.
130
00:09:22,838 --> 00:09:24,115
Vamos.
131
00:09:29,810 --> 00:09:31,846
É isso?
132
00:09:31,847 --> 00:09:33,157
Eu acho que sim.
133
00:09:33,158 --> 00:09:35,263
Uau.
Pelo menos ainda está ao nível do mar.
134
00:09:35,264 --> 00:09:37,541
Bem, olhe
o que o gato finalmente droga.
135
00:09:37,542 --> 00:09:39,232
Ah, aí está ele, Capitão Cock.
136
00:09:39,233 --> 00:09:40,544
Bem-vindo à Reunião.
137
00:09:40,545 --> 00:09:42,960
Que casal lindo
Eu vejo aqui.
138
00:09:42,961 --> 00:09:44,306
Como você está?
139
00:09:44,307 --> 00:09:45,687
Sim, eu já estive melhor
do que nunca, cara.
140
00:09:45,688 --> 00:09:46,999
Vivendo na época da ilha.
141
00:09:47,000 --> 00:09:48,517
E olhe para você.
142
00:09:48,518 --> 00:09:50,416
E você deve estar
a linda mulher
143
00:09:50,417 --> 00:09:52,763
que fez um homem honesto
deste pirata moreno.
144
00:09:52,764 --> 00:09:54,593
Ah, pirata, hein?
145
00:09:54,594 --> 00:09:56,146
Benz, esta é Cassidy,
minha nova esposa.
146
00:09:56,147 --> 00:09:58,598
E, Cassidy, esse velho bastardo
é Daemon Benz.
147
00:09:59,529 --> 00:10:00,806
Prazer em conhecê-la, Cassidy.
148
00:10:00,807 --> 00:10:02,393
Prazer em conhecê-lo.
Eu ouvi muito sobre você.
149
00:10:02,394 --> 00:10:04,326
- E você ainda concordou em vir?
- Hum...
150
00:10:04,327 --> 00:10:06,501
Então, vejo que você ainda tem
este velho Studebaker correndo.
151
00:10:06,502 --> 00:10:09,538
Studebaker?
Ah, isso é hilário.
152
00:10:09,539 --> 00:10:12,300
Como você ousa falar sobre
minha doce velhinha assim?
153
00:10:12,301 --> 00:10:13,853
Quero dizer, ela é um pouco rude
arredondar as bordas,
154
00:10:13,854 --> 00:10:16,166
mas ela ainda me entende
onde eu preciso ir.
155
00:10:16,167 --> 00:10:17,546
Todas as esposas envelhecem com o tempo.
156
00:10:17,547 --> 00:10:18,789
- Hum!
- Er... maridos também.
157
00:10:18,790 --> 00:10:21,723
Boa defesa. Você, porém,
nem tanto, marido.
158
00:10:21,724 --> 00:10:23,069
Ah, só estou dizendo,
não há, tipo,
159
00:10:23,070 --> 00:10:24,381
inspetores de barco
por aqui?
160
00:10:24,382 --> 00:10:26,279
Companheiro, você está realmente tentando
161
00:10:26,280 --> 00:10:27,867
para me conquistar hoje,
não é, irmão?
162
00:10:27,868 --> 00:10:29,179
É muito bom, Benz.
163
00:10:29,180 --> 00:10:31,077
- Ah, viu? Eu já gosto dela.
- Sim.
164
00:10:31,078 --> 00:10:32,596
Espero que você não se importe.
165
00:10:32,597 --> 00:10:35,081
Convidei alguns amigos
meu para vir também.
166
00:10:35,082 --> 00:10:36,842
Não, não nos importamos.
167
00:10:36,843 --> 00:10:38,878
Pedro. Itsara.
168
00:10:38,879 --> 00:10:41,329
Eu, er... eu quero que você conheça
um grande amigo meu,
169
00:10:41,330 --> 00:10:42,502
Gregg Branham.
170
00:10:42,503 --> 00:10:43,780
- Oi, como vai?
- Prazer em conhecê-lo.
171
00:10:43,781 --> 00:10:44,781
Prazer em conhecê-lo.
172
00:10:44,782 --> 00:10:47,576
Este é o novo amor
da minha vida, Cassidy.
173
00:10:47,577 --> 00:10:49,855
Não, só estou brincando com você.
Não, ela é a melhor metade de Gregg.
174
00:10:49,856 --> 00:10:51,822
- Prazer em conhecê-lo.
- É um prazer conhecê-lo.
175
00:10:51,823 --> 00:10:53,652
Sim, obrigado por nos deixar
acompanhe.
176
00:10:53,653 --> 00:10:54,687
Sim, não se preocupe.
177
00:10:54,688 --> 00:10:56,309
Bem, parece
vai ser uma festa.
178
00:10:56,310 --> 00:10:58,139
Ei, onde quer que eu vá,
é sempre uma festa.
179
00:10:58,140 --> 00:11:00,106
Então, vamos embarcar?
180
00:11:00,107 --> 00:11:02,489
- Sim, vamos.
- Sim!
181
00:11:04,318 --> 00:11:07,942
Todos,
este é meu primeiro imediato, Kai.
182
00:11:07,943 --> 00:11:10,600
Não diz muito,
mas mantém a barcaça funcionando.
183
00:11:11,015 --> 00:11:12,084
Oi.
184
00:11:12,085 --> 00:11:14,397
- Oi.
- Oi.
185
00:12:31,854 --> 00:12:33,475
Entre no barco.
Vamos!
186
00:12:33,476 --> 00:12:35,443
Vá para o barco agora mesmo!
187
00:12:35,444 --> 00:12:39,274
OK. Er... todos vocês sabem
sobre ecossistemas, certo?
188
00:12:39,275 --> 00:12:41,276
Hum... cadeias vulcânicas
189
00:12:41,277 --> 00:12:45,936
e placas tectônicas,
e tal.
190
00:12:45,937 --> 00:12:48,732
Há uma regra, porém,
191
00:12:48,733 --> 00:12:52,909
que geralmente é esquecido
nas primeiras palestras.
192
00:12:52,910 --> 00:12:56,222
Eu chamo isso de regra de Seamus.
193
00:12:56,223 --> 00:12:57,880
O que é...
194
00:12:58,950 --> 00:13:00,918
...você é um visitante aqui.
195
00:13:01,953 --> 00:13:03,989
Você é um convidado.
196
00:13:03,990 --> 00:13:07,509
Você é um convidado deles.
197
00:13:07,510 --> 00:13:10,133
E eles estão permitindo que você
em seu reino.
198
00:13:10,134 --> 00:13:13,792
Você não está em seu reino.
199
00:13:13,793 --> 00:13:17,761
Nem por um segundo lá fora.
200
00:13:17,762 --> 00:13:21,454
E isso significa
que você tem que descobrir
201
00:13:21,455 --> 00:13:24,009
"Quais são as coisas
isso pode me matar?"
202
00:13:24,010 --> 00:13:27,495
Quando eu tinha a sua idade,
e então começar
203
00:13:27,496 --> 00:13:32,017
Eu estava em uma expedição
nas Galápagos.
204
00:13:32,018 --> 00:13:35,952
E eu estava me acostumando
para o equipamento de mergulho.
205
00:13:35,953 --> 00:13:39,058
E então o capitão
desta expedição
206
00:13:39,059 --> 00:13:40,854
foi meu parceiro.
207
00:13:41,648 --> 00:13:43,718
Ele estava me mostrando.
208
00:13:43,719 --> 00:13:49,035
E ele apontou isso
planta incrivelmente linda...
209
00:13:50,243 --> 00:13:53,486
... apenas crescendo ali mesmo.
210
00:13:53,487 --> 00:13:54,902
Então estendi minha mão.
211
00:13:54,903 --> 00:13:57,870
Você não pode evitar,
você quer tocá-lo.
212
00:13:57,871 --> 00:14:02,530
E de repente
o capitão me bate.
213
00:14:02,531 --> 00:14:06,568
E eu me virei para ele,
tipo, "O que foi isso?"
214
00:14:06,569 --> 00:14:08,916
E foi assim que ele respondeu.
215
00:14:08,917 --> 00:14:10,815
Ele foi...
216
00:14:19,065 --> 00:14:24,345
E ele quis dizer: “É isso.
Toque nisso e você morre.
217
00:14:24,346 --> 00:14:27,727
“Toque nele e você morre.
Prestar atenção."
218
00:14:27,728 --> 00:14:30,455
E eu percebi
ele não estava brincando.
219
00:14:31,732 --> 00:14:33,873
E ele salvou minha vida.
220
00:14:35,391 --> 00:14:37,806
Tome cuidado.
221
00:14:37,807 --> 00:14:41,880
Tenha mais cuidado
do que apenas ser cuidadoso.
222
00:14:41,881 --> 00:14:43,468
OK?
223
00:14:44,884 --> 00:14:46,437
Então...
224
00:14:48,784 --> 00:14:50,785
OK. Todos vocês sabem
suas tarefas,
225
00:14:50,786 --> 00:14:53,270
você sabe
quando nos encontrarmos aqui.
226
00:14:53,271 --> 00:14:54,928
E vejo você na próxima semana.
227
00:15:06,664 --> 00:15:08,700
- Ei, vovô.
- Ei, amendoim.
228
00:15:15,673 --> 00:15:18,710
Ei...
229
00:15:19,919 --> 00:15:22,679
Sua mãe me disse isso...
230
00:15:22,680 --> 00:15:24,993
... você está tendo
alguns pesadelos ultimamente.
231
00:15:26,097 --> 00:15:28,512
Hum-hmm.
232
00:15:28,513 --> 00:15:31,240
Eu não consigo parar de pensar
sobre isso, vovô.
233
00:15:33,380 --> 00:15:36,244
Você quer falar sobre isso?
234
00:15:36,245 --> 00:15:42,388
Bem, eu continuo saindo com o papai
e todo o sangue no oceano.
235
00:15:42,389 --> 00:15:43,907
E é realmente assustador.
236
00:15:43,908 --> 00:15:46,946
E às vezes é
difícil de pensar.
237
00:15:47,325 --> 00:15:48,913
Sim.
238
00:15:50,121 --> 00:15:54,850
Você sabia...
Estou tendo os mesmos sonhos.
239
00:15:55,644 --> 00:15:57,576
estou vendo...
240
00:15:57,577 --> 00:16:03,065
Eu não vejo o oceano, eu só...
Acabei de vê-lo.
241
00:16:07,104 --> 00:16:12,730
Eu não tenho nenhuma sabedoria
sobre isso, eu só...
242
00:16:14,042 --> 00:16:17,872
Eu não suporto o fato de que
Não vou vê-lo novamente.
243
00:16:17,873 --> 00:16:22,739
De qualquer forma... olha, só...
244
00:16:22,740 --> 00:16:28,090
...encontre algum tempo hoje,
você sabe, e podemos conversar.
245
00:16:30,575 --> 00:16:32,681
Ok, vovô.
246
00:16:37,479 --> 00:16:39,273
Tempo piorando
do sudeste.
247
00:16:39,274 --> 00:16:41,620
E atividade pirata relatada
no norte,
248
00:16:41,621 --> 00:16:43,932
perto dos canais.
Prossiga com cautela
249
00:16:43,933 --> 00:16:45,727
e fique longe
das fronteiras marítimas.
250
00:16:45,728 --> 00:16:48,489
Em notícias relacionadas,
cerca de 80 quilos de heroína
251
00:16:48,490 --> 00:16:52,217
foi roubado do indonésio
autoridades ontem à noite...
252
00:16:52,218 --> 00:16:54,253
Tudo bem, pessoal.
Diga adeus ao continente,
253
00:16:54,254 --> 00:16:57,947
sinta-se em casa
e prepare-se para a aventura.
254
00:17:03,160 --> 00:17:05,575
Chefe, olhe.
255
00:17:05,576 --> 00:17:09,959
Meio clique para norte.
O que você quer que eu faça?
256
00:17:11,513 --> 00:17:12,755
Vamos pegá-los.
257
00:18:09,018 --> 00:18:12,159
Ei, vocês
deixar cair alguma coisa aí?
258
00:18:14,438 --> 00:18:16,301
Ei, ei!
Eu só estava pensando
259
00:18:16,302 --> 00:18:18,338
se todos vocês tivessem um pouco de açúcar mascavo
Eu poderia pedir emprestado.
260
00:18:30,971 --> 00:18:32,317
O que estamos fazendo, chefe?
261
00:18:32,318 --> 00:18:33,733
O que estamos fazendo?
262
00:18:35,769 --> 00:18:37,392
Acenda-os.
263
00:18:47,333 --> 00:18:48,505
Nós os pegamos!
264
00:18:48,506 --> 00:18:50,922
Booya, nós os pegamos.
265
00:18:52,924 --> 00:18:56,721
Ei, traga-me aquele rastreador.
Jogue-os fora.
266
00:18:59,897 --> 00:19:01,967
Olhe ao redor.
Jogue fora esse filho da puta.
267
00:19:01,968 --> 00:19:04,833
Aqui está. Eu tenho o rastreador.
268
00:19:08,457 --> 00:19:10,493
♪ Eu te dei confiança ♪
269
00:19:10,494 --> 00:19:14,946
♪ Mas você quebrou, não tem
não há mais lugar para ir ♪
270
00:19:17,432 --> 00:19:19,605
♪ Porque você ultrapassou os limites ♪
271
00:19:19,606 --> 00:19:22,712
♪ Contei a mesma velha história
muitas vezes...♪
272
00:19:22,713 --> 00:19:24,541
Você pode amarrar isso para mim?
273
00:19:24,542 --> 00:19:27,407
♪ Mas está tudo bem... ♪
274
00:19:32,516 --> 00:19:33,654
Verificando como eu estou?
275
00:19:33,655 --> 00:19:35,794
Claro que não.
276
00:19:35,795 --> 00:19:38,314
Eu estava...
277
00:19:38,315 --> 00:19:42,904
Eu queria ver meu
rosto sorridente da neta.
278
00:19:42,905 --> 00:19:44,183
Sim, estou verificando você.
279
00:19:44,769 --> 00:19:46,081
Acabamos de partir.
280
00:19:47,565 --> 00:19:49,773
Então, como você está se sentindo?
281
00:19:49,774 --> 00:19:51,050
Estou bem.
282
00:19:51,051 --> 00:19:54,157
"Estou bem." Hum...
283
00:19:54,158 --> 00:19:58,334
Bem, eu, er... eu queria
para desejar a você, você sabe,
284
00:19:58,335 --> 00:20:01,959
tudo de bom
antes de você perder o serviço de celular.
285
00:20:02,615 --> 00:20:04,340
Se eu perder o serviço de celular.
286
00:20:04,341 --> 00:20:08,309
Você ficaria surpreso
no que você ganharia
287
00:20:08,310 --> 00:20:11,243
se você vivesse um dia
sem qualquer tecnologia.
288
00:20:11,244 --> 00:20:15,316
É muito bom para sua alma.
Você deveria tentar.
289
00:20:15,317 --> 00:20:17,767
Vou manter isso em mente.
290
00:20:17,768 --> 00:20:19,665
Olha, você pode contar para a mamãe...
291
00:20:25,603 --> 00:20:27,259
"Eu te disse."
292
00:20:27,260 --> 00:20:28,778
Ah Merda.
293
00:20:28,779 --> 00:20:31,643
- Com quem você está falando, pai?
- Ah, Cassidy.
294
00:20:31,644 --> 00:20:34,266
Eu só... a bateria acabou.
295
00:20:34,267 --> 00:20:37,545
E eu só queria
para ver como ela está
296
00:20:37,546 --> 00:20:39,133
antes de perdermos o serviço de celular.
297
00:20:39,134 --> 00:20:44,000
Mmm... bem, ela está fora
no oceano, em um barco.
298
00:20:44,001 --> 00:20:47,315
E prestes a mergulhar,
vendo alguns pontos turísticos.
299
00:20:48,833 --> 00:20:51,214
Isso vai ser bom para ela.
300
00:20:51,215 --> 00:20:52,974
E para Gregg.
301
00:20:52,975 --> 00:20:55,736
Eu sei que. Eu sei.
302
00:20:55,737 --> 00:20:58,014
Especialmente sobre Gregg.
303
00:20:58,015 --> 00:21:00,120
Eu... você sabe, ele é um bom garoto.
304
00:21:01,398 --> 00:21:03,813
Ele não é uma criança.
305
00:21:03,814 --> 00:21:06,472
E Cassidy também não.
306
00:21:07,714 --> 00:21:09,853
Eu sei que. Eu sei que.
307
00:21:09,854 --> 00:21:11,856
Eu sei.
308
00:21:14,514 --> 00:21:18,207
Ok, então...
309
00:21:24,766 --> 00:21:27,250
- Oi.
- Oi.
310
00:21:27,251 --> 00:21:30,289
- Você está bem?
- Você pode parar de me perguntar isso?
311
00:21:31,220 --> 00:21:32,393
Desculpe.
312
00:21:32,394 --> 00:21:34,568
Quem foi aquele
você estava falando?
313
00:21:34,569 --> 00:21:36,673
Ah, deixe-me adivinhar.
314
00:21:36,674 --> 00:21:39,227
- Simas?
- Hum-hmm.
315
00:21:39,228 --> 00:21:41,955
Você tem sorte de ter sinal.
316
00:21:49,135 --> 00:21:50,791
Que diabos
isso está fazendo aqui?
317
00:21:50,792 --> 00:21:52,206
Gaiola de tubarão.
318
00:21:52,207 --> 00:21:54,829
Sim, eu sei o que é.
Eu perguntei o que isso está fazendo aqui?
319
00:21:54,830 --> 00:21:56,348
- Existe algum problema?
- Sim, há um problema.
320
00:21:56,349 --> 00:21:58,108
Você não disse nada
sobre mergulho com tubarões.
321
00:21:58,109 --> 00:22:01,595
- Ei, vai ficar tudo bem.
- Não, não está tudo bem.
322
00:22:01,596 --> 00:22:03,010
Eu não concordei com nada disso.
323
00:22:03,011 --> 00:22:04,839
Não concordou com o quê?
Somos caçadores de tesouros, Cass.
324
00:22:04,840 --> 00:22:05,978
Temos que mergulhar para isso.
325
00:22:05,979 --> 00:22:08,049
Isso é mergulho livre.
É diferente.
326
00:22:08,050 --> 00:22:09,568
Sim, então não há gaiola.
327
00:22:09,569 --> 00:22:11,846
Você não disse nada sobre tubarões ou
há uma gaiola de tubarão aqui!
328
00:22:11,847 --> 00:22:13,227
O que, estamos tentando
para atraí-los?
329
00:22:13,228 --> 00:22:14,711
- Não, claro que não.
- Olha, ei, ei, ei, ei!
330
00:22:14,712 --> 00:22:17,335
Vamos colocar as armas de volta
nos coldres aí, certo?
331
00:22:17,336 --> 00:22:19,233
Olha, a gaiola pertence a mim,
claro.
332
00:22:19,234 --> 00:22:21,269
Eu ganho dinheiro extra
enviando mergulhadores para baixo
333
00:22:21,270 --> 00:22:22,961
observar tubarões de vez em quando,
334
00:22:22,962 --> 00:22:26,205
mas ninguém vai
lá embaixo hoje.
335
00:22:26,206 --> 00:22:27,897
Além disso, é apenas precaução.
336
00:22:27,898 --> 00:22:30,140
Benz, tudo bem.
337
00:22:30,141 --> 00:22:32,177
Ver? Não há problema.
338
00:22:32,178 --> 00:22:36,113
Sim. Ok, tudo bem.
Desculpe.
339
00:22:36,907 --> 00:22:38,942
Eu... sinto muito, Benz.
340
00:22:38,943 --> 00:22:40,806
Não se preocupe com isso.
Olha, eu deveria ter levado
341
00:22:40,807 --> 00:22:44,086
a maldita coisa
fora da barcaça de qualquer maneira.
342
00:22:45,156 --> 00:22:46,950
Olá, Gregg.
343
00:22:46,951 --> 00:22:49,989
- Ela está bem?
- Sim, ela está bem.
344
00:22:59,619 --> 00:23:03,519
Sinto muito por isso lá atrás.
Não sei o que deu em mim.
345
00:23:03,520 --> 00:23:04,761
Eu faço.
346
00:23:04,762 --> 00:23:06,660
Você não precisa se desculpar.
347
00:23:06,661 --> 00:23:11,250
O que aconteceu com você é difícil.
Difícil para qualquer um.
348
00:23:11,251 --> 00:23:15,497
Sim. Eu preciso estar aqui,
você sabe disso.
349
00:23:18,155 --> 00:23:20,225
Por que temos
fazer isso de novo?
350
00:23:20,226 --> 00:23:22,434
Bem, você disse...
351
00:23:22,435 --> 00:23:25,920
... você disse
que havia monstros
352
00:23:25,921 --> 00:23:28,889
perseguindo você em sua mente, certo?
353
00:23:28,890 --> 00:23:30,373
Sim.
354
00:23:30,374 --> 00:23:33,065
Bem, você tem que parar
para isso.
355
00:23:33,066 --> 00:23:35,344
Mas eu não quero.
356
00:23:37,070 --> 00:23:39,244
Eu não gosto da água.
Eu não quero voltar.
357
00:23:39,245 --> 00:23:43,386
Às vezes você simplesmente precisa fazer.
358
00:23:43,387 --> 00:23:49,323
Você tem que aprender como fazer
as coisas que você não quer fazer.
359
00:23:49,324 --> 00:23:52,913
Mas estou com medo.
Ainda estou com medo.
360
00:23:52,914 --> 00:23:54,502
Eu não quero voltar
no oceano.
361
00:23:56,918 --> 00:23:58,919
Eu não quero.
362
00:23:58,920 --> 00:24:03,269
Então... você está pronto para...
363
00:24:04,304 --> 00:24:06,444
...andar por aí
para o resto da sua vida
364
00:24:06,445 --> 00:24:11,518
com aqueles monstros dizendo a você,
“Não se mova. Não faça isso.
365
00:24:11,519 --> 00:24:15,004
"Não faça isso,
você pode se machucar."
366
00:24:15,005 --> 00:24:17,282
Você quer viver assim?
367
00:24:17,283 --> 00:24:19,527
Você precisa se livrar deles.
368
00:24:21,770 --> 00:24:23,806
Isso é o que eu amo em você.
369
00:24:23,807 --> 00:24:25,464
Você é corajoso.
370
00:24:29,122 --> 00:24:31,503
Quero mergulhar com você.
371
00:24:31,504 --> 00:24:33,022
Venha de novo?
372
00:24:33,023 --> 00:24:34,575
É agora ou nunca, certo?
373
00:24:34,576 --> 00:24:37,751
Além disso, você disse
devemos nos divertir.
374
00:24:37,752 --> 00:24:39,925
Já é hora de eu ter alguns.
375
00:24:39,926 --> 00:24:41,133
Tudo bem.
376
00:24:41,134 --> 00:24:45,069
Bem, isso e um pouco de ouro.
Esperançosamente.
377
00:24:46,174 --> 00:24:49,176
Eu te amo, garimpeiro.
378
00:24:49,177 --> 00:24:51,212
Mergulhador de ouro.
379
00:24:51,213 --> 00:24:53,353
Eu também te amo.
380
00:25:07,782 --> 00:25:09,645
Ei, chefe,
nós ativamos o rastreador.
381
00:25:09,646 --> 00:25:11,094
Confira.
382
00:25:11,095 --> 00:25:12,855
Parece que conseguimos
80 quilos lá embaixo,
383
00:25:12,856 --> 00:25:14,374
apenas esperando por nós.
384
00:25:18,309 --> 00:25:21,209
Hum. Parece
temos uma nova missão, rapazes.
385
00:25:23,452 --> 00:25:24,488
Vamos.
386
00:25:31,012 --> 00:25:32,633
Estamos prontos para mergulhar
ou o quê?
387
00:25:32,634 --> 00:25:34,635
- Sim, vamos lá.
- Tudo bem.
388
00:25:34,636 --> 00:25:35,843
Kai, coloque a âncora.
389
00:25:35,844 --> 00:25:37,707
Pessoal, verifiquem seu equipamento.
390
00:25:37,708 --> 00:25:40,434
Eu não vou descer aí
para resgatar você.
391
00:25:40,435 --> 00:25:42,263
E diga olá ao paraíso
para mim, certo?
392
00:25:42,264 --> 00:25:43,610
Você não vem conosco?
393
00:25:43,611 --> 00:25:46,440
Ah, eu já vi isso antes.
Além disso, dê uma olhada ao redor.
394
00:25:46,441 --> 00:25:48,305
É tão lindo
aqui em cima, não é?
395
00:25:49,271 --> 00:25:50,444
Você está pronto para isso?
396
00:25:50,445 --> 00:25:51,894
- Vamos fazê-lo.
- Vamos.
397
00:25:51,895 --> 00:25:53,621
Vamos.
398
00:25:57,590 --> 00:26:00,559
♪ Você me fez implorar
para o infinito ♪
399
00:26:02,043 --> 00:26:05,701
♪ Toda vez que você olha para mim ♪
400
00:26:05,702 --> 00:26:11,327
♪ Não quero que você olhe
para seus próprios sapatos ♪
401
00:26:11,328 --> 00:26:15,089
♪ Porque eu quero ser
bem ao seu lado ♪
402
00:26:15,090 --> 00:26:18,369
♪ eu disse
Eu realmente quero conhecer você ♪
403
00:26:19,578 --> 00:26:23,097
♪ Mas estou com muito medo
dizer ♪
404
00:26:23,098 --> 00:26:27,412
♪ E amor, como eu te mostro? ♪
405
00:26:27,413 --> 00:26:30,622
♪ não consigo pensar
das palavras de qualquer maneira ♪
406
00:26:30,623 --> 00:26:35,109
♪ Você me faz dizer,
"Ah, ah, ah ♪
407
00:26:35,110 --> 00:26:37,285
♪ "Ah, ah" ♪
408
00:26:38,424 --> 00:26:43,670
♪ Você sabe que me faz dizer,
"Ah, ah, ah ♪
409
00:26:43,671 --> 00:26:45,742
♪ "Ah, ah" ♪
410
00:26:46,777 --> 00:26:50,884
♪ Você me fez procurar
para um remédio ♪
411
00:26:50,885 --> 00:26:53,888
♪ Toda vez que você me deixa ♪
412
00:26:55,441 --> 00:26:59,341
♪ E querido,
Eu apenas te abraço ♪
413
00:27:00,515 --> 00:27:03,759
♪ E vamos descobrir
como vai isso ♪
414
00:27:03,760 --> 00:27:07,177
♪ eu disse
Eu realmente quero conhecer você ♪
415
00:27:08,592 --> 00:27:12,008
♪ Mas estou com muito medo
dizer ♪
416
00:27:12,009 --> 00:27:15,426
♪ E amor, como eu te mostro? ♪
417
00:27:16,462 --> 00:27:19,567
♪ não consigo pensar
das palavras de qualquer maneira ♪
418
00:27:19,568 --> 00:27:24,676
♪ Você me faz dizer,
"Ah, ah, ah ♪
419
00:27:24,677 --> 00:27:27,265
♪ "Ah, ah" ♪
420
00:27:27,266 --> 00:27:32,339
♪ Você sabe que me faz dizer,
"Ah, ah, ah ♪
421
00:27:32,340 --> 00:27:34,514
♪ "Ah, ah" ♪
422
00:27:36,275 --> 00:27:38,691
♪ Você me faz dizer ♪
423
00:28:09,170 --> 00:28:13,104
♪ Você diz: "Ooh, ooh, ooh ♪
424
00:28:13,105 --> 00:28:15,934
♪ "Ah, ah" ♪
425
00:28:15,935 --> 00:28:21,215
♪ Você sabe que me faz dizer,
"Ah, ah, ah ♪
426
00:28:21,216 --> 00:28:23,632
♪ "Ah, ah" ♪
427
00:28:24,703 --> 00:28:29,327
♪ Você me faz dizer,
"Ah, ah, ah ♪
428
00:28:29,328 --> 00:28:32,364
♪ "Ah, ah" ♪
429
00:28:32,365 --> 00:28:37,473
♪ Você sabe que me faz dizer,
"Ah, ah, ah ♪
430
00:28:37,474 --> 00:28:39,787
♪ "Ah, ah" ♪
431
00:28:56,286 --> 00:28:58,149
Hum!
432
00:33:12,300 --> 00:33:15,061
Tubarão! Tubarão!
433
00:33:15,062 --> 00:33:18,202
Tubarão!
434
00:33:18,203 --> 00:33:20,549
Tire seu equipamento!
Tire seu equipamento!
435
00:33:20,550 --> 00:33:23,139
Cassidy!
436
00:33:31,906 --> 00:33:33,838
Tem um maldito tubarão
lá embaixo!
437
00:33:33,839 --> 00:33:35,875
- Vamos!
- Benz, puxe-os para cima!
438
00:33:36,669 --> 00:33:40,638
Ir! Vai! Vai! Vai! Puxar!
439
00:33:40,639 --> 00:33:42,502
- Tem um tubarão!
- Vai! Vai! Vai!
440
00:33:42,503 --> 00:33:44,952
Vamos, suba aí!
Vamos!
441
00:33:44,953 --> 00:33:49,026
Vamos. Vamos.
Vamos, vamos.
442
00:33:49,027 --> 00:33:50,994
Vamos, companheiro.
Vamos, companheiro.
443
00:33:52,271 --> 00:33:53,961
Vamos. Tudo bem!
444
00:33:53,962 --> 00:33:55,999
Gregg! Gregg, está atrás de você!
445
00:33:57,138 --> 00:33:59,175
Acalme-se, acalme-se.
446
00:34:03,558 --> 00:34:04,870
Oh meu Deus!
447
00:34:12,084 --> 00:34:14,362
Oh, meu Deus!
448
00:34:16,054 --> 00:34:17,571
Você olharia
no tamanho daquela coisa.
449
00:34:17,572 --> 00:34:19,539
Isso nem é suposto
estar aqui.
450
00:34:19,540 --> 00:34:21,782
- Ah Merda!
- Como ele está?
451
00:34:21,783 --> 00:34:23,716
Ai, meu Deus, Pierre!
452
00:34:24,924 --> 00:34:27,167
- Como ele está, Kai?
- Não é bom, não é bom.
453
00:34:27,168 --> 00:34:29,273
Mas deve haver algo
nós podemos fazer!
454
00:34:29,274 --> 00:34:31,379
Vou desenhar a âncora,
rádio para a guarda costeira francesa.
455
00:34:33,554 --> 00:34:35,763
Meu amor! Não!
456
00:34:37,316 --> 00:34:38,627
Não!
457
00:34:38,628 --> 00:34:40,387
Ei, chefe. Olha, olha.
458
00:34:40,388 --> 00:34:41,975
Benz, dê uma olhada.
459
00:34:41,976 --> 00:34:44,220
Eles poderiam ser turistas.
Eles podem ajudar.
460
00:34:46,912 --> 00:34:49,086
- O que você vê, Benz?
- Não sei,
461
00:34:49,087 --> 00:34:51,778
mas esse barco pode nos trazer de volta
para a costa mais rápido do que este.
462
00:34:51,779 --> 00:34:52,951
Kai, levante a âncora.
463
00:34:52,952 --> 00:34:55,023
Comece,
Eu vou mudar isso.
464
00:35:04,447 --> 00:35:05,861
Vamos, vire isso!
465
00:35:05,862 --> 00:35:07,414
- Estou tentando.
- Pressa!
466
00:35:07,415 --> 00:35:08,795
Arma a porra da coisa!
467
00:35:08,796 --> 00:35:11,798
Estou lhe dizendo, isso é tão rápido
como este bebê pode ir.
468
00:35:11,799 --> 00:35:13,801
Depressa, depressa.
469
00:35:19,772 --> 00:35:21,671
- Mantenha a pressão sobre isso.
- Olá.
470
00:35:22,154 --> 00:35:23,534
Olá, de volta.
471
00:35:23,535 --> 00:35:25,122
Como você vai hoje?
472
00:35:25,123 --> 00:35:26,675
Bem, tivemos um pouco
de uma emergência, na verdade.
473
00:35:26,676 --> 00:35:27,848
Estamos felizes por você estar aqui.
474
00:35:27,849 --> 00:35:29,919
Oh sim?
Que tipo de emergência?
475
00:35:29,920 --> 00:35:31,438
Um amigo nosso
foi atacado por um tubarão.
476
00:35:31,439 --> 00:35:33,682
Ele está muito ferido e nós
preciso levá-lo de volta à costa.
477
00:35:33,683 --> 00:35:36,029
Ataque de tubarão, hein?
478
00:35:36,030 --> 00:35:37,444
Bem, é melhor irmos
dê uma olhada.
479
00:35:37,445 --> 00:35:38,895
Permissão para subir a bordo,
Capitão?
480
00:35:39,896 --> 00:35:41,829
Permissão concedida.
481
00:35:47,455 --> 00:35:49,043
Ei.
482
00:35:50,217 --> 00:35:51,770
- Jordânia.
-Benz.
483
00:35:52,840 --> 00:35:55,807
Deixe-me apresentá-lo à minha tripulação.
Ei!
484
00:35:55,808 --> 00:35:58,983
Aquele cara de aparência sinistra,
esse é o Apache.
485
00:35:58,984 --> 00:36:01,711
Os outros dois filhos consanguíneos de
cadelas são Chason e Chucky.
486
00:36:02,712 --> 00:36:05,058
Então, por que não verificamos
seu amigo?
487
00:36:05,059 --> 00:36:08,442
Sim, ele é, er...
ele está de volta aqui. Me siga.
488
00:36:12,687 --> 00:36:14,171
Ele ainda está respirando.
489
00:36:14,172 --> 00:36:16,552
Droga, apenas um tipo de tubarão
poderia ter feito isso.
490
00:36:16,553 --> 00:36:18,209
Sim, era um grande branco.
491
00:36:18,210 --> 00:36:19,969
Não deveria ser
qualquer grande branco aqui.
492
00:36:19,970 --> 00:36:21,661
Existe agora.
493
00:36:21,662 --> 00:36:23,249
Eu não sei disso, porra.
494
00:36:23,250 --> 00:36:25,354
Malditas alterações climáticas,
ou como você quiser chamar,
495
00:36:25,355 --> 00:36:28,012
esteve fodendo com o pedido
das coisas há anos.
496
00:36:28,013 --> 00:36:29,393
Empurrando todos os tipos de espécies
497
00:36:29,394 --> 00:36:31,878
nestas águas que têm
nunca estive aqui antes.
498
00:36:31,879 --> 00:36:33,500
Mas nunca soubemos realmente
499
00:36:33,501 --> 00:36:36,710
a criação do branco
ou padrão migratório de qualquer maneira.
500
00:36:36,711 --> 00:36:38,367
Quando e onde eles acasalam.
501
00:36:38,368 --> 00:36:41,059
Por que eles viajam por milhares
e milhares de milhas
502
00:36:41,060 --> 00:36:44,028
sobre diferentes oceanos e mares,
e eles sempre fizeram.
503
00:36:44,029 --> 00:36:47,307
Eles são impossíveis para qualquer um
para rastrear o tempo todo.
504
00:36:47,308 --> 00:36:49,102
Quero dizer, dizendo
eles não podem acabar aqui
505
00:36:49,103 --> 00:36:51,104
é como dizer que um morador da Flórida não pode
vá visitar Nova York no inverno
506
00:36:51,105 --> 00:36:54,383
porque ele prefere
Natais quentes.
507
00:36:54,384 --> 00:36:57,352
Era só uma questão de tempo, na verdade.
508
00:36:57,353 --> 00:36:58,457
Exatamente.
509
00:36:59,838 --> 00:37:02,874
Guardei isso como prova.
E como um pequeno lembrete.
510
00:37:02,875 --> 00:37:04,256
Lembrete de quê?
511
00:37:05,084 --> 00:37:07,363
Que sou capaz de tudo.
512
00:37:08,087 --> 00:37:10,331
E que sou um sobrevivente.
513
00:37:12,747 --> 00:37:14,991
Ai, meu Deus, Pierre!
514
00:37:15,578 --> 00:37:19,374
Chéri! Meu amor!
515
00:37:26,934 --> 00:37:29,660
Vai! Vai! Vai.
Resistência.
516
00:37:29,661 --> 00:37:30,902
Resistência.
517
00:37:30,903 --> 00:37:34,078
Você pode fazer isso. Você pode fazer isso.
Isso é bom.
518
00:37:34,079 --> 00:37:36,219
Não pare aí, pare aqui!
519
00:37:37,979 --> 00:37:39,428
Ei, você está bem?
520
00:37:39,429 --> 00:37:41,292
- Não posso.
- Você não pode o que?
521
00:37:41,293 --> 00:37:43,121
- Eu não posso mais fazer isso.
- Sim, você pode.
522
00:37:43,122 --> 00:37:45,503
- Não!
- Sim, você pode.
523
00:37:45,504 --> 00:37:47,609
Você pode. Você está fazendo isso.
524
00:37:47,610 --> 00:37:52,130
Só porque você não está fazendo isso
perfeitamente no primeiro?
525
00:37:52,131 --> 00:37:54,063
Deixe-me dizer uma coisa.
Você está fazendo isso.
526
00:37:54,064 --> 00:37:56,377
Lembre-se da regra de Seamus.
527
00:37:56,964 --> 00:37:58,413
- Sim.
- Sim?
528
00:37:58,414 --> 00:38:00,587
Sim, sou um visitante,
é o reino deles.
529
00:38:00,588 --> 00:38:03,314
Certo. Seu reino.
530
00:38:03,315 --> 00:38:05,351
Você é um convidado.
531
00:38:05,352 --> 00:38:10,115
Você não pode perder.
Você é um maldito predador.
532
00:38:11,634 --> 00:38:15,914
E eles vão saber disso hoje.
533
00:38:20,159 --> 00:38:21,470
Seu amigo
não vou conseguir.
534
00:38:21,471 --> 00:38:23,058
Você tem minhas condolências.
535
00:38:23,059 --> 00:38:24,646
O que dizem de rebocar
vocês são boas pessoas?
536
00:38:24,647 --> 00:38:27,165
A palavra é uma tempestade pode ser
veio aqui mais tarde esta noite.
537
00:38:27,166 --> 00:38:28,788
Você não quer ser
fiquei aqui por isso.
538
00:38:28,789 --> 00:38:32,412
Ah, está tudo bem, obrigado.
Podemos voltar.
539
00:38:32,413 --> 00:38:34,380
Tudo bem, então.
Apenas tentando ser amigável.
540
00:38:34,381 --> 00:38:36,830
Ei, ouça.
Você sabe, nós apreciamos isso.
541
00:38:36,831 --> 00:38:38,488
Somos todos
só um pouco chateado.
542
00:38:39,593 --> 00:38:42,595
Bem, eu posso entender isso.
543
00:38:42,596 --> 00:38:45,183
Quero dizer, caramba, grande tubarão branco
come metade do seu amigo aqui,
544
00:38:45,184 --> 00:38:47,531
deixando-o sangrando
por todo o seu barco.
545
00:38:47,532 --> 00:38:49,567
Esse é um péssimo dia
se você me perguntar.
546
00:38:49,568 --> 00:38:52,087
Sim, bem, nós apenas estaremos
estamos a caminho então, certo?
547
00:38:52,088 --> 00:38:55,332
Você sabe, eu não pude ajudar
mas observe,
548
00:38:55,333 --> 00:38:58,265
vocês todos estavam tentando fugir
de nós com muita pressa.
549
00:38:58,266 --> 00:39:00,613
Olha, eu te disse, nós estamos
apenas tentando salvar nosso amigo.
550
00:39:00,614 --> 00:39:04,030
Eu... eu imaginei nossa melhor chance
foi trazê-lo de volta à costa.
551
00:39:04,031 --> 00:39:07,621
Não, eu não acho
é isso mesmo.
552
00:39:08,691 --> 00:39:10,243
Veja, estou pensando
553
00:39:10,244 --> 00:39:15,179
você viu algo
seus olhos não deveriam ter.
554
00:39:15,180 --> 00:39:17,215
Não vimos nada, certo?
555
00:39:17,216 --> 00:39:19,701
Ei, olhe, faça o que fizer
aqui o problema é seu.
556
00:39:19,702 --> 00:39:22,945
Não diremos nada.
557
00:39:22,946 --> 00:39:24,706
Eu gostaria de poder acreditar nisso,
chefe. Eu realmente quero.
558
00:39:24,707 --> 00:39:25,914
Mas, infelizmente, eu não.
559
00:39:25,915 --> 00:39:28,261
Pessoal! Ho!
560
00:39:28,262 --> 00:39:30,401
- Joguem-nos fora, rapazes.
- Espere, olhe... tenho certeza
561
00:39:30,402 --> 00:39:33,197
deve haver algum tipo
de acordo que podemos chegar.
562
00:39:33,198 --> 00:39:36,442
Eu não acho.
Veja, agora que perdi meus mergulhadores
563
00:39:36,443 --> 00:39:38,996
Eu só vou usar o equipamento
neste ofício.
564
00:39:38,997 --> 00:39:40,549
Dê para meus meninos
para que eles possam descer abaixo
565
00:39:40,550 --> 00:39:43,483
e coletar algumas propriedades
isso agora pertence a mim.
566
00:39:43,484 --> 00:39:46,072
Então eu acho que vou deixar
este barco ficou à deriva por alguns dias.
567
00:39:46,073 --> 00:39:47,349
A guarda costeira local irá encontrá-lo.
568
00:39:47,350 --> 00:39:49,178
"Passageiros desaparecidos."
Acontece o tempo todo.
569
00:39:49,179 --> 00:39:51,422
O que quer que você esteja procurando,
vamos lá embaixo e pegá-lo.
570
00:39:51,423 --> 00:39:53,148
Nós... somos todos
mergulhadores talentosos.
571
00:39:53,149 --> 00:39:55,288
Oh sério?
Seu amigo ali.
572
00:39:55,289 --> 00:39:57,152
- Realmente?
- Olha, olha.
573
00:39:57,153 --> 00:39:58,429
Nós vamos descer, puxar para cima
574
00:39:58,430 --> 00:39:59,948
e em troca
você nos deixou seguir nosso caminho.
575
00:39:59,949 --> 00:40:01,052
Que tal?
576
00:40:01,053 --> 00:40:02,364
Desculpe, marinheiro.
577
00:40:02,365 --> 00:40:04,090
Eu acho que é mais fácil
Eu apenas jogo você,
578
00:40:04,091 --> 00:40:05,540
deixe os tubarões acabarem
o que eles começaram.
579
00:40:05,541 --> 00:40:08,612
Ei, ei, ei, ei, ei.
580
00:40:08,613 --> 00:40:10,786
Você está planejando enviar
seus amigos aqui
581
00:40:10,787 --> 00:40:12,788
naquela jaula?
582
00:40:12,789 --> 00:40:14,100
Talvez.
583
00:40:14,101 --> 00:40:18,622
Essa gaiola só vai aguentar
até 500 libras. Tops.
584
00:40:18,623 --> 00:40:20,658
Não sei que tipo de mergulhador
você tem aqui,
585
00:40:20,659 --> 00:40:24,075
mas em algum momento, eles vão
tem que nadar fora dele,
586
00:40:24,076 --> 00:40:27,941
e colete o que quer que seja
você tem aí embaixo.
587
00:40:27,942 --> 00:40:29,737
Drogas, presumo?
588
00:40:30,807 --> 00:40:32,290
Garota inteligente.
589
00:40:32,291 --> 00:40:36,571
Seus amigos aqui são o que,
200, 250 libras?
590
00:40:36,572 --> 00:40:38,297
Além de quantos quilos?
591
00:40:39,437 --> 00:40:41,714
- Vinte e cinco quilos por caixa.
- Sim.
592
00:40:41,715 --> 00:40:44,441
Não, não, essa gaiola não vai sustentar
essa quantidade de peso.
593
00:40:44,442 --> 00:40:47,098
O que significa apenas uma coisa
está vindo à superfície.
594
00:40:47,099 --> 00:40:49,066
Seu saque...
595
00:40:49,067 --> 00:40:50,447
...ou seus amigos aqui.
596
00:40:50,448 --> 00:40:53,243
Porque existe um tubarão
lá fora e está caçando.
597
00:40:54,348 --> 00:40:56,073
Hum...
598
00:40:56,074 --> 00:40:57,384
Então, quem você propõe
desça lá
599
00:40:57,385 --> 00:40:59,317
em vez dos meus rapazes então, hein?
Você?
600
00:40:59,318 --> 00:41:03,183
Sim.
Essa gaiola aguentará meu peso.
601
00:41:03,184 --> 00:41:05,669
E o que mais
Estou trazendo à tona.
602
00:41:05,670 --> 00:41:08,637
Eu conheço tubarões.
Estudei-os durante toda a minha vida.
603
00:41:08,638 --> 00:41:10,881
Sou oceanógrafo.
604
00:41:10,882 --> 00:41:13,435
Eu sou a melhor chance
que você tem.
605
00:41:13,436 --> 00:41:15,057
Talvez ela esteja certa.
606
00:41:15,058 --> 00:41:17,059
Apenas deixe ela ir lá
e fazer a merda.
607
00:41:17,060 --> 00:41:18,958
Sim, cara. eu não me inscrevi
para nadar
608
00:41:18,959 --> 00:41:20,166
sem nenhum grande filho da puta branco.
609
00:41:20,167 --> 00:41:22,756
Calem a boca, vocês dois!
610
00:41:23,929 --> 00:41:28,001
Bem, caramba, estou impressionado.
611
00:41:28,002 --> 00:41:30,659
Você faz um inferno
de um argumento.
612
00:41:30,660 --> 00:41:33,386
Em termos náuticos eu diria
você conseguiu um acordo.
613
00:41:33,387 --> 00:41:34,663
Cassidy, o que você está pensando?
614
00:41:34,664 --> 00:41:35,837
Eu estou indo.
615
00:41:35,838 --> 00:41:37,286
Então eu vou com você.
616
00:41:37,287 --> 00:41:41,257
Não, não, não, não, não, não.
Precisamos de você aqui. Garantia.
617
00:41:41,809 --> 00:41:43,570
Eu tenho isso.
618
00:41:46,055 --> 00:41:47,539
Para que estou mergulhando?
619
00:41:51,509 --> 00:41:53,026
Tudo bem.
620
00:41:53,027 --> 00:41:57,617
Há quatro caixas lá embaixo
onde estão esses pontos verdes.
621
00:41:57,618 --> 00:42:00,482
Eles estão sinalizados com
um dispositivo de rastreamento subaquático.
622
00:42:00,483 --> 00:42:02,070
Mas como eles chegaram lá?
623
00:42:02,071 --> 00:42:05,349
Às vezes, os contrabandistas têm aviões
jogue suas cargas na água
624
00:42:05,350 --> 00:42:07,040
para ser recolhido de barco.
625
00:42:07,041 --> 00:42:10,147
Outras vezes,
navios os jogam ao mar,
626
00:42:10,148 --> 00:42:12,114
marcado com uma bandeira,
para ser recolhido mais tarde.
627
00:42:13,738 --> 00:42:14,945
Você parece um especialista.
628
00:42:14,946 --> 00:42:17,362
Eu te disse,
o oceano é meu campo.
629
00:42:18,812 --> 00:42:22,918
Você está apenas
fingindo dormir?
630
00:42:22,919 --> 00:42:24,092
Bem, não consigo dormir.
631
00:42:24,093 --> 00:42:27,579
Eu sabia!
Eu sabia que você estava fingindo.
632
00:42:29,650 --> 00:42:34,309
Então, você não consegue dormir?
Você quer que eu lhe conte uma história?
633
00:42:34,310 --> 00:42:37,312
Vovô, estou muito velho
para histórias.
634
00:42:37,313 --> 00:42:39,695
Ah, sim, esqueci. Sim.
635
00:42:41,351 --> 00:42:43,180
Você é uma jovem agora.
636
00:42:43,181 --> 00:42:46,771
Você está velho demais para histórias.
637
00:42:49,877 --> 00:42:51,119
Você sabe, é claro,
638
00:42:51,120 --> 00:42:54,537
que você nunca é velho demais
para histórias.
639
00:42:56,401 --> 00:43:00,887
Você vai ler e estudar
e eduque-se,
640
00:43:00,888 --> 00:43:05,513
para que você conheça seu medo
para vencer seu medo.
641
00:43:06,307 --> 00:43:09,378
O oceano é uma maravilha perigosa.
642
00:43:09,379 --> 00:43:12,071
Você tem que estudar tudo
sobre isso e adoro isso.
643
00:43:12,072 --> 00:43:13,313
Até os monstros.
644
00:43:13,314 --> 00:43:17,663
Porque esse reino
é o seu reino também.
645
00:43:17,664 --> 00:43:20,908
Eu quero ser biólogo marinho
como você, vovô.
646
00:43:35,751 --> 00:43:37,441
Estou fazendo isso por nós.
647
00:43:37,442 --> 00:43:39,270
Apenas cuide de você mesmo.
648
00:43:39,271 --> 00:43:43,481
- Você cuida de si mesmo.
- Ei, me prometa.
649
00:43:43,482 --> 00:43:44,241
Promessa.
650
00:43:44,242 --> 00:43:46,933
Ah, isso não é tão fofo?
651
00:43:46,934 --> 00:43:48,659
Entre na porra da água.
652
00:43:48,660 --> 00:43:49,902
Não temos rádios.
653
00:43:49,903 --> 00:43:51,766
Quarenta e cinco minutos e eu estou
trazendo você para cima, pronto ou não.
654
00:43:51,767 --> 00:43:53,008
Entendido?
655
00:43:53,009 --> 00:43:54,113
Sim.
656
00:43:54,114 --> 00:43:55,771
Vamos.
657
00:43:58,325 --> 00:44:00,050
Tudo bem, vamos lá.
Abaixe-o.
658
00:44:00,051 --> 00:44:01,639
Vamos.
659
00:44:40,850 --> 00:44:43,508
Essa é uma garota corajosa
você chegou lá.
660
00:44:44,129 --> 00:44:45,683
Eu sei.
661
00:45:21,995 --> 00:45:23,858
Vamos. Respirar.
662
00:45:23,859 --> 00:45:25,722
Estou respirando.
663
00:45:25,723 --> 00:45:28,310
Você pode fazer isso. Você pode fazer isso.
Você pode fazer isso.
664
00:45:28,311 --> 00:45:30,209
OK.
665
00:45:30,210 --> 00:45:32,211
Vá, vá. Continue.
Continue.
666
00:45:32,212 --> 00:45:37,043
Quando você respira,
você se dá poder.
667
00:45:37,044 --> 00:45:38,251
Respirar. Vamos.
668
00:45:38,252 --> 00:45:40,909
É isso.
669
00:45:40,910 --> 00:45:44,568
Pense nesta água como algo
você tem que conquistar.
670
00:45:44,569 --> 00:45:46,639
Você tem que torná-lo seu.
671
00:45:46,640 --> 00:45:48,917
- Faça de novo!
- OK.
672
00:45:48,918 --> 00:45:50,919
Não deveria
estive lá, pai.
673
00:45:50,920 --> 00:45:54,129
Não era suposto
ser qualquer branco.
674
00:45:54,130 --> 00:45:58,030
Um grande branco
vai para onde quiser.
675
00:45:58,031 --> 00:45:59,894
É o oceano deles.
676
00:45:59,895 --> 00:46:05,727
Eles estavam aqui há muito tempo
antes de estarmos aqui.
677
00:46:05,728 --> 00:46:09,870
E eles estarão aqui
muito tempo depois de partirmos.
678
00:46:11,665 --> 00:46:15,392
É que me senti tão impotente
naquele dia.
679
00:46:15,393 --> 00:46:20,466
Tudo estava simplesmente...
aconteceu tão rápido.
680
00:46:20,467 --> 00:46:25,367
Sim, bem, não havia nada
você poderia ter feito.
681
00:46:25,368 --> 00:46:27,300
Nada.
682
00:46:27,301 --> 00:46:29,648
Não então e não agora.
683
00:46:30,857 --> 00:46:32,133
É que a guarda costeira
disse que havia...
684
00:46:32,134 --> 00:46:36,896
Você estava no lugar errado
na hora errada.
685
00:46:36,897 --> 00:46:39,865
A guarda costeira disse que
nunca houve ataques de tubarão.
686
00:46:39,866 --> 00:46:43,558
A guarda costeira está aqui
por um piscar de olhos.
687
00:46:43,559 --> 00:46:47,665
Esses animais estiveram aqui
por milhões de anos.
688
00:46:47,666 --> 00:46:54,534
O que eu sei é... eu não criei
uma filha fraca.
689
00:46:54,535 --> 00:46:57,642
E você não levantou
uma filha fraca também.
690
00:46:58,643 --> 00:47:00,472
Isso faz sentido?
691
00:47:00,887 --> 00:47:02,820
Sim. Sim.
692
00:47:04,097 --> 00:47:06,720
Mas temos que ajudá-la, pai.
693
00:47:08,066 --> 00:47:10,724
Temos que ajudá-la.
694
00:48:28,664 --> 00:48:30,942
Kai, esconda isso.
695
00:48:36,258 --> 00:48:37,845
Caramba, olhe!
696
00:48:41,677 --> 00:48:43,436
Foda-me, Jordão!
Olha esses brancos!
697
00:48:43,437 --> 00:48:45,162
Se ela estiver com problemas,
você a puxa para cima.
698
00:48:45,163 --> 00:48:46,681
- Receio não poder fazer isso.
- O que?
699
00:48:46,682 --> 00:48:49,718
Ela vem com minhas drogas
ou ela nem aparece.
700
00:48:49,719 --> 00:48:51,065
Você é um pedaço de merda.
701
00:48:51,066 --> 00:48:52,136
Sim, estou.
702
00:50:51,738 --> 00:50:52,807
Ah Merda!
703
00:50:52,808 --> 00:50:54,636
Benz, Benz, o que foi isso?
704
00:50:54,637 --> 00:50:56,017
Er... algo está acontecendo.
705
00:50:56,018 --> 00:50:57,605
- Ei, traga ela!
- Essa não é sua decisão.
706
00:50:57,606 --> 00:51:00,056
Ei, vamos lá, cara, deixe-a sair,
e eu vou trazer a gaiola!
707
00:51:00,057 --> 00:51:01,195
Vamos!
708
00:51:01,196 --> 00:51:04,199
Ela está lá há muito tempo,
traga-a para cima.
709
00:51:18,834 --> 00:51:20,766
Porra, Jordânia,
há tubarões, cara.
710
00:51:20,767 --> 00:51:22,319
Traga-a para cima.
Traga-a para cima!
711
00:51:22,320 --> 00:51:26,359
Vamos. Vamos, traga-a para cima!
Mova-se, mova-se!
712
00:51:50,417 --> 00:51:52,005
Ei, ei, eu a vejo.
713
00:51:59,323 --> 00:52:00,807
Sim, eu a vejo!
714
00:52:03,189 --> 00:52:05,777
Sim, eu a vejo.
715
00:52:29,801 --> 00:52:32,356
Cassidy,
você está bem?
716
00:52:33,702 --> 00:52:35,220
Há tubarões
em todos os lugares lá embaixo!
717
00:52:35,221 --> 00:52:37,636
Eu quero ter certeza de que ela manteve
sua parte no acordo primeiro!
718
00:52:37,637 --> 00:52:39,776
Tire ela de lá
daquela maldita gaiola!
719
00:52:39,777 --> 00:52:41,226
Você está com minhas caixas?
720
00:52:41,227 --> 00:52:43,953
Sim, peguei suas malditas caixas!
Tire-me daqui agora!
721
00:52:46,991 --> 00:52:48,578
Ei, ei, ei.
Minhas caixas?
722
00:52:48,579 --> 00:52:51,891
Eu os trouxe até aqui,
você mesmo os agarra, porra!
723
00:52:53,100 --> 00:52:55,205
Olá, Chucky, Chason.
Você ouviu a senhora.
724
00:52:55,206 --> 00:52:58,105
- Sim, senhor.
- Não tem problema, chefe.
725
00:52:58,899 --> 00:53:00,176
Vá, entre.
726
00:53:00,177 --> 00:53:01,936
- Por que você não entra aí?
- Vou trazer isso à tona.
727
00:53:01,937 --> 00:53:04,249
Que tal eu atirar em um de vocês,
o outro pode entrar?
728
00:53:04,250 --> 00:53:05,284
Pare de ser um maricas.
729
00:53:05,285 --> 00:53:06,803
Basta entrar aí, porra
Chason. Vamos!
730
00:53:06,804 --> 00:53:09,082
- Foda-se aí!
- Tudo bem, eu vou entrar.
731
00:53:16,676 --> 00:53:19,920
Temos um problema, chefe. Eu sou apenas
vendo três caixotes aqui embaixo.
732
00:53:21,991 --> 00:53:23,544
Havia um tubarão
isso veio depois de mim.
733
00:53:23,545 --> 00:53:26,478
Ok, deixei cair a caixa.
Estourou, não vale nada.
734
00:53:26,479 --> 00:53:27,720
Não, não é.
735
00:53:27,721 --> 00:53:29,619
Não para você, não é.
Tínhamos um acordo, princesa.
736
00:53:29,620 --> 00:53:30,896
O acordo era por quatro caixas!
737
00:53:30,897 --> 00:53:33,864
Ei, isso é besteira, ok?
Isso é besteira.
738
00:53:33,865 --> 00:53:35,314
Oh sério? Está certo?
739
00:53:35,315 --> 00:53:37,109
Bem, não será meu
quando eu tiver que te matar.
740
00:53:37,110 --> 00:53:38,110
Não!
741
00:53:38,111 --> 00:53:39,663
eu realmente não queria
ter que fazer isso.
742
00:53:39,664 --> 00:53:41,424
Chason!
743
00:53:43,012 --> 00:53:45,049
Chason, saia!
Sair!
744
00:53:45,877 --> 00:53:46,982
Entre lá.
745
00:53:50,917 --> 00:53:53,022
Pedaço de merda.
746
00:53:57,303 --> 00:53:58,821
É isso que acontece!
747
00:53:59,753 --> 00:54:01,098
Gregg!
748
00:54:01,099 --> 00:54:02,894
Que porra é essa
você está fazendo? Tire-o daqui!
749
00:54:07,899 --> 00:54:10,799
Que porra é essa?
Dê-me a porra da sua mão!
750
00:54:17,668 --> 00:54:19,290
Gregg!
751
00:54:24,709 --> 00:54:26,470
Gregg!
752
00:54:30,957 --> 00:54:34,235
Não posso.
Não consigo mais fazer isso.
753
00:54:34,236 --> 00:54:37,550
Você pode.
Você está fazendo isso.
754
00:54:39,137 --> 00:54:43,349
O oceano é um perigo,
é uma maravilha.
755
00:54:46,179 --> 00:54:47,939
Eu quero ser como você, vovô.
756
00:55:02,057 --> 00:55:04,439
- O que é isso?
- Aqui, para você.
757
00:55:05,957 --> 00:55:08,027
Desculpe, desculpe.
758
00:55:08,028 --> 00:55:09,650
Acho que você pensou
Eu estava jogando.
759
00:55:09,651 --> 00:55:12,100
Eu dei a todos vocês uma maldita chance
e você falhou.
760
00:55:12,101 --> 00:55:14,517
Perdi todas as minhas malditas caixas,
agora colha as consequências!
761
00:55:14,518 --> 00:55:17,071
Não! Não!
762
00:55:17,072 --> 00:55:19,143
Suba aí. Estamos indo embora.
763
00:55:22,215 --> 00:55:24,492
Olha, olha, olha, olha.
764
00:55:24,493 --> 00:55:26,045
Que diabos é isso?
765
00:55:26,046 --> 00:55:29,290
Gregg... ele veio procurar.
766
00:55:29,291 --> 00:55:31,706
Trabalha para o Museu Nacional
em Londres.
767
00:55:31,707 --> 00:55:33,226
É por isso que estamos aqui.
768
00:55:35,021 --> 00:55:36,470
Deixe-me adivinhar.
769
00:55:36,471 --> 00:55:38,713
Você vai me levar para o resto
em troca de suas vidas.
770
00:55:38,714 --> 00:55:40,991
Eu posso te levar, eu posso.
Sim.
771
00:55:40,992 --> 00:55:42,510
Se houver mais disso,
772
00:55:42,511 --> 00:55:44,857
por que vocês não
traga isso à tona você mesmo?
773
00:55:44,858 --> 00:55:49,379
Meu noivo quase foi rasgado
ao meio por um tubarão, seu idiota.
774
00:55:49,380 --> 00:55:52,002
Nós não tivemos tempo
para mergulhar no tesouro.
775
00:55:52,003 --> 00:55:55,523
Ah, você fala.
Você está se sentindo melhor aí, amor?
776
00:55:55,524 --> 00:55:56,869
Foda-se!
777
00:55:56,870 --> 00:55:59,009
Onde está o resto?
778
00:55:59,010 --> 00:56:02,288
Como eu disse,
podemos levá-lo até lá.
779
00:56:02,289 --> 00:56:06,363
Tudo lá embaixo vale
mais do que suas malditas drogas!
780
00:56:10,263 --> 00:56:12,023
Não minta para mim, porra.
781
00:56:38,671 --> 00:56:40,361
Vamos, vamos.
782
00:56:40,362 --> 00:56:42,363
Ele é pesado.
783
00:56:42,364 --> 00:56:45,056
- Não, não...
- No três, ok?
784
00:56:45,540 --> 00:56:47,265
Não!
785
00:56:48,543 --> 00:56:51,545
Você deveria me agradecer.
Nesse calor é
786
00:56:51,546 --> 00:56:55,100
não demoraria muito
aquele filho da puta começou a feder.
787
00:56:55,101 --> 00:56:56,654
Você é um monstro!
788
00:56:57,483 --> 00:56:58,862
Um monstro?
789
00:56:58,863 --> 00:57:03,004
Não, sou apenas um cara tentando
sobreviver como qualquer outra pessoa.
790
00:57:03,005 --> 00:57:04,454
Como qualquer outra pessoa?
791
00:57:04,455 --> 00:57:06,594
Você rouba e mata pessoas
para viver.
792
00:57:06,595 --> 00:57:07,630
- Matar?
- Sim!
793
00:57:07,631 --> 00:57:08,596
Sim, quem eu matei?
794
00:57:08,597 --> 00:57:10,496
- Cassidy...
- Huh?
795
00:57:12,567 --> 00:57:13,671
Isso é o que eu pensei.
796
00:57:14,672 --> 00:57:16,466
Oh, você vai afundar com ela
desta vez.
797
00:57:16,467 --> 00:57:18,848
- Não. Não, não, não.
- OK. Está tudo bem. Tudo bem.
798
00:57:18,849 --> 00:57:20,470
Sim, bem, é melhor que seja.
799
00:57:20,471 --> 00:57:22,817
Esta é sua última chance, querido.
800
00:57:22,818 --> 00:57:25,269
Você não vai conseguir outro.
801
00:57:27,961 --> 00:57:29,273
Você está bem?
802
00:57:32,000 --> 00:57:33,069
Vamos.
803
00:57:33,070 --> 00:57:34,070
OK.
Eu sei, eu sei...
804
00:57:34,071 --> 00:57:36,142
O que vamos fazer?
805
00:57:43,114 --> 00:57:44,943
Isso não queima?
806
00:57:44,944 --> 00:57:47,497
Hum, que inferno.
807
00:57:47,498 --> 00:57:49,810
Eu não acho que posso ir
volte lá, Cassidy.
808
00:57:49,811 --> 00:57:51,328
Não posso. Não posso.
809
00:57:51,329 --> 00:57:53,020
Ouça, eu já vou aí
com você.
810
00:57:53,021 --> 00:57:55,299
Apenas siga meu exemplo, ok?
811
00:57:56,265 --> 00:57:58,612
Eu simplesmente não consigo parar de pensar
sobre Pedro.
812
00:57:58,613 --> 00:58:01,925
Ele estava falando sobre nós
vindo aqui para mergulhar por semanas.
813
00:58:01,926 --> 00:58:03,272
E agora ele está morto.
814
00:58:11,695 --> 00:58:13,351
Fique aqui.
815
00:58:57,982 --> 00:58:59,983
Socorro, socorro.
Alguém pode me ouvir?
816
00:59:01,261 --> 00:59:03,159
Socorro. Socorro,
Tenho mergulhadores em apuros.
817
00:59:03,160 --> 00:59:05,782
Cinqüenta milhas para oeste.
Alguém pode me ouvir, acabou?
818
00:59:09,615 --> 00:59:12,375
Ela disse que precisa subir a bordo
e falar com você.
819
00:59:12,376 --> 00:59:14,689
Está tudo bem.
Mantenha-se atento. Ir.
820
00:59:20,764 --> 00:59:21,936
Então, o que traz você
821
00:59:21,937 --> 00:59:24,145
para minha pequena flutuação
empresa comercial aqui, querido?
822
00:59:24,146 --> 00:59:27,010
Dei uma olhada lá fora,
não foi?
823
00:59:27,011 --> 00:59:28,184
O que você está falando?
824
00:59:28,185 --> 00:59:30,152
Eu vi você olhando para mim.
825
00:59:31,982 --> 00:59:34,155
Não se iluda, princesa.
826
00:59:34,156 --> 00:59:35,881
Estou apenas protegendo
meu investimento.
827
00:59:35,882 --> 00:59:37,331
Besteira!
828
00:59:37,332 --> 00:59:40,784
Você não está fazendo tudo isso
por um saco de bugigangas de ouro.
829
00:59:42,233 --> 00:59:45,615
Quem é você... realmente?
830
00:59:45,616 --> 00:59:48,411
Eu te disse, sou apenas um cara
tentando ganhar a vida.
831
00:59:48,412 --> 00:59:52,070
Roubando
e assassinar turistas?
832
00:59:52,071 --> 00:59:53,865
Você é americano.
833
00:59:53,866 --> 00:59:57,385
Como você chegou aqui?
Por que você está fazendo isso?
834
00:59:57,386 --> 00:59:59,422
São muitas perguntas.
835
00:59:59,423 --> 01:00:01,389
Você sabe, pessoas como eu,
não gostamos exatamente de perguntas.
836
01:00:01,390 --> 01:00:03,702
Sim, bem, vendo como você é
assassinou a porra do meu marido,
837
01:00:03,703 --> 01:00:05,359
Eu acho que mereço
algumas malditas respostas!
838
01:00:05,360 --> 01:00:07,672
Novamente com todos
a coisa de matar e assassinar?
839
01:00:07,673 --> 01:00:09,364
Experimente!
840
01:00:11,815 --> 01:00:13,643
Tudo bem.
841
01:00:13,644 --> 01:00:15,507
Você quer saber
quem é Jordan Devane?
842
01:00:15,508 --> 01:00:16,820
Sim.
843
01:00:17,890 --> 01:00:19,718
Eu vou jogar junto.
844
01:00:19,719 --> 01:00:22,619
Mas você pode não gostar
o que você ouve.
845
01:00:24,344 --> 01:00:27,831
Eu costumava estar na Marinha,
Equipe Selo.
846
01:00:28,728 --> 01:00:32,351
Um dia
surgiu uma oportunidade.
847
01:00:32,352 --> 01:00:36,148
Uma pequena operação de contrabando.
Parecia bastante limpo.
848
01:00:36,149 --> 01:00:39,255
Mas eu fui pego, no entanto,
perdi meu tridente.
849
01:00:39,256 --> 01:00:40,947
Tenho perambulado por aí desde então.
850
01:00:42,362 --> 01:00:44,329
Você era um Navy Seal?
851
01:00:44,330 --> 01:00:45,986
Eu te disse
você não ia gostar.
852
01:00:45,987 --> 01:00:47,644
Você?
853
01:00:49,369 --> 01:00:54,408
O que... agora você está
um alimentador inferior?
854
01:00:54,409 --> 01:00:56,894
Vivendo das sobras
do que os outros ganham?
855
01:00:58,931 --> 01:01:01,622
Você pode querer assistir
essa sua língua.
856
01:01:01,623 --> 01:01:04,729
Você não tem ideia de tudo que eu fiz
para Deus e para o país.
857
01:01:04,730 --> 01:01:07,214
Sim, bem,
digamos que encontramos esse ouro.
858
01:01:07,215 --> 01:01:08,974
O que você vai fazer, hein?
859
01:01:08,975 --> 01:01:11,321
Você vai nos jogar ao mar
como você fez com Gregg?
860
01:01:11,322 --> 01:01:14,566
Olha... eu te dei minha palavra...
861
01:01:14,567 --> 01:01:16,706
- ...Eu deixaria você ir.
- Hum...
862
01:01:16,707 --> 01:01:19,916
Acho que você só vai
tem que confiar em mim.
863
01:01:19,917 --> 01:01:24,196
E tenha em mente,
nada disso teria acontecido
864
01:01:24,197 --> 01:01:25,508
se você tivesse recebido meus produtos
865
01:01:25,509 --> 01:01:28,718
como combinamos
em primeiro lugar.
866
01:01:28,719 --> 01:01:29,755
Temos companhia!
867
01:01:31,239 --> 01:01:32,723
Vamos.
868
01:01:39,350 --> 01:01:42,250
Porra. Isso não é bom.
869
01:01:46,219 --> 01:01:47,979
Quem é?
870
01:01:47,980 --> 01:01:49,359
É a Gendarmaria Marítima.
871
01:01:49,360 --> 01:01:51,465
É a porra da guarda costeira
aqui em cima.
872
01:01:51,466 --> 01:01:53,225
Leve-a de volta para seu próprio barco.
873
01:01:53,226 --> 01:01:56,125
- Ir!
- Ei, ei, espere um momento.
874
01:01:56,126 --> 01:01:57,747
Você os avisa de qualquer maneira,
875
01:01:57,748 --> 01:02:00,301
você e seus amigos
estão definitivamente mortos. Você me pegou?
876
01:02:00,302 --> 01:02:02,580
Nada de brincadeira.
Ir. Leve-a.
877
01:02:02,960 --> 01:02:04,305
Ir.
878
01:02:04,306 --> 01:02:06,032
Maldição.
Aqui vamos nós.
879
01:02:11,900 --> 01:02:13,799
Lembre-se do que eu disse.
880
01:02:15,179 --> 01:02:17,285
Espere pelo meu sinal.
881
01:02:17,872 --> 01:02:19,459
Vamos.
882
01:02:32,541 --> 01:02:34,957
- Boa tarde.
- Tarde.
883
01:02:34,958 --> 01:02:36,579
Você é americano?
884
01:02:36,580 --> 01:02:38,581
Sim, senhor.
Nascido e criado.
885
01:02:38,582 --> 01:02:40,825
Você está planejando
em mergulhar aqui?
886
01:02:40,826 --> 01:02:43,241
Ah, eu não, cara.
Ei, querido, venha aqui.
887
01:02:43,242 --> 01:02:44,621
Dê o fora aqui,
não seja tímido?
888
01:02:44,622 --> 01:02:45,830
- Não.
- Vamos.
889
01:02:45,831 --> 01:02:47,453
Espere, espere, espere.
890
01:02:48,212 --> 01:02:50,006
Você vai mergulhar? Huh?
891
01:02:50,007 --> 01:02:51,594
Sim, você é.
892
01:02:51,595 --> 01:02:54,079
Qualquer motivo
este barco amarrado ao seu?
893
01:02:54,080 --> 01:02:57,738
Essa coisa velha? Cara, é sorte
ainda poder flutuar.
894
01:02:57,739 --> 01:03:01,190
Não, nossos amigos, eles levaram,
er... coloquei água mais cedo, então...
895
01:03:01,191 --> 01:03:02,536
Nada com que se preocupar.
896
01:03:02,537 --> 01:03:04,332
Vamos apenas ligá-lo
quando voltarmos para a costa.
897
01:03:15,032 --> 01:03:16,758
Posso ver seus documentos, por favor?
898
01:03:17,966 --> 01:03:19,656
Existe algum problema?
899
01:03:19,657 --> 01:03:22,038
Gostaria de ver
seus documentos, por favor, senhor.
900
01:03:22,039 --> 01:03:23,281
Ok, tudo bem, tudo bem.
901
01:03:23,282 --> 01:03:26,180
Temos papéis,
certo, querido? Certo?
902
01:03:26,181 --> 01:03:28,631
Eles estão na cabine.
Eu vou buscá-los.
903
01:03:28,632 --> 01:03:29,770
OK.
904
01:03:29,771 --> 01:03:31,289
Volto logo.
905
01:03:31,290 --> 01:03:32,393
Acenda-os.
906
01:03:45,545 --> 01:03:46,892
Kai!
907
01:03:51,413 --> 01:03:53,415
Ah Merda.
908
01:03:55,555 --> 01:03:59,455
Oh meu Deus.
Coloque pressão sobre isso.
909
01:03:59,456 --> 01:04:01,146
- Onde está o kit médico?
- Está na cabine.
910
01:04:01,147 --> 01:04:03,080
Vá buscá-lo! Vai! Vai! Vai!
911
01:04:06,877 --> 01:04:10,052
-Está tudo bem, Kai.
- Ele foi baleado.
912
01:04:10,053 --> 01:04:12,848
Você sabe que ele não vai conseguir
a menos que cheguemos à costa.
913
01:04:12,849 --> 01:04:14,366
Bem, este não é o seu dia,
é isso?
914
01:04:14,367 --> 01:04:17,369
Você vai deixá-lo morrer?
O que diabos há de errado com você?
915
01:04:17,370 --> 01:04:19,647
Eu não vou embora
sem esse ouro, princesa.
916
01:04:19,648 --> 01:04:21,132
Agora prepare-se para mergulhar.
917
01:04:21,133 --> 01:04:24,583
Nós vamos conseguir o que precisamos
e dê o fora daqui.
918
01:04:24,584 --> 01:04:25,791
Aguente firme, cara.
Aguente firme.
919
01:04:25,792 --> 01:04:27,655
Fique conosco. Fique conosco.
Pressa!
920
01:04:27,656 --> 01:04:29,900
- Ele precisa de um pouco de água.
- Está chegando.
921
01:04:31,281 --> 01:04:32,972
Precisa de um pouco de água.
922
01:04:34,491 --> 01:04:36,873
Aguente firme, aguente firme.
Vamos.
923
01:04:39,427 --> 01:04:40,772
Verifique o barco deles
para qualquer coisa útil
924
01:04:40,773 --> 01:04:43,292
e partiu para o sul,
em direção às Maurícias.
925
01:04:43,293 --> 01:04:45,019
- Ir!
- Copie isso.
926
01:04:50,438 --> 01:04:53,682
Eu repito. Alguém pode me ouvir?
927
01:05:28,303 --> 01:05:30,960
Apenas espere, ok?
Você conseguiu isso.
928
01:05:30,961 --> 01:05:32,789
- Eu não quero ir.
- Você vai ficar bem.
929
01:05:32,790 --> 01:05:35,137
Não se preocupe, os tubarões provavelmente estão
já se foi há muito tempo.
930
01:05:35,138 --> 01:05:36,448
Não dê ouvidos a ele.
931
01:05:36,449 --> 01:05:37,656
Você sabe, é uma coisa boa
Estou enviando vocês dois juntos.
932
01:05:37,657 --> 01:05:40,487
Um amigo de fato
é um amigo necessitado.
933
01:05:40,488 --> 01:05:42,178
Foco.
934
01:05:42,179 --> 01:05:43,766
Respirações lentas. Respirações lentas.
935
01:05:43,767 --> 01:05:46,563
Amarre-o com a boca para fora.
Vamos fazer isso.
936
01:05:47,184 --> 01:05:49,151
Óculos.
937
01:05:49,152 --> 01:05:51,463
Vamos! Vamos!
938
01:05:51,464 --> 01:05:53,811
Você entendeu. Você entendeu.
Você entendeu.
939
01:05:56,124 --> 01:05:57,676
Hum-hmm. Hum-hmm.
940
01:05:57,677 --> 01:05:59,817
Entre na porra da água.
941
01:06:02,786 --> 01:06:04,961
Não vá morrer por minha causa.
942
01:06:11,726 --> 01:06:13,970
Vamos, Kai.
Apenas... apenas beba um pouco.
943
01:06:15,178 --> 01:06:17,075
Porra.
944
01:06:17,076 --> 01:06:19,043
Vamos.
Você sabe que ele não vai sobreviver.
945
01:06:19,044 --> 01:06:19,976
Ah, vá se foder!
946
01:06:20,873 --> 01:06:23,461
Este homem tem filhos.
Até netos.
947
01:06:23,462 --> 01:06:24,703
Ele é amado.
948
01:06:24,704 --> 01:06:28,017
Sim? E você?
Você é amado?
949
01:06:28,018 --> 01:06:29,570
Você deveria estar mais preocupado
sobre você.
950
01:06:29,571 --> 01:06:31,055
Oh sim? Por que é que?
951
01:06:31,056 --> 01:06:32,711
Bem, essas garotas vão ficar
chegando na prancha aqui
952
01:06:32,712 --> 01:06:34,679
muito em breve ou deveria ser.
953
01:06:34,680 --> 01:06:37,130
Nessa época estamos todos
vamos nos separar,
954
01:06:37,131 --> 01:06:38,579
se você me entende.
955
01:06:38,580 --> 01:06:41,204
Sim. Nem mesmo a sua palavra
vale uma merda.
956
01:06:42,067 --> 01:06:43,032
Desculpe, irmão.
957
01:06:43,033 --> 01:06:45,035
É apenas um código.
Não é pessoal.
958
01:06:45,553 --> 01:06:46,657
Jesus!
959
01:06:52,663 --> 01:06:54,665
- Ir!
- Idiota!
960
01:06:56,012 --> 01:06:59,117
Cassidy, não posso fazer isso.
Eu não posso fazer isso.
961
01:06:59,118 --> 01:07:01,568
Ei, ei! Ei, ei, olhe para mim,
olhe para mim. Olhe para mim.
962
01:07:01,569 --> 01:07:03,881
Fique calmo. OK?
963
01:07:49,065 --> 01:07:50,134
Fique calmo.
964
01:07:50,135 --> 01:07:52,032
Vamos nadar até a costa.
Precisamos sair daqui.
965
01:07:52,033 --> 01:07:54,828
Não, não, não, não podemos.
Você precisa parar de se mover.
966
01:07:54,829 --> 01:07:56,450
- OK?
-Pierre está morto!
967
01:07:56,451 --> 01:07:58,142
Gregg está morto!
Todo mundo se foi!
968
01:07:58,143 --> 01:08:00,317
Nós vamos morrer, ok?
969
01:08:01,146 --> 01:08:02,870
Itsara!
970
01:08:02,871 --> 01:08:04,252
Não!
971
01:08:22,546 --> 01:08:24,652
Foi um esforço valente.
972
01:08:25,929 --> 01:08:28,172
Ei. Ei, ei, olhe para mim.
Olhe para mim, olhe para mim.
973
01:08:28,173 --> 01:08:32,037
Você vê isso?
Seu barco está fodido.
974
01:08:32,038 --> 01:08:34,110
Você não vai conseguir
de volta à costa de qualquer maneira.
975
01:08:41,013 --> 01:08:43,739
- Você deveria me agradecer.
- Não.
976
01:08:43,740 --> 01:08:46,259
Estou lhe dando uma boa morte.
977
01:08:46,260 --> 01:08:48,847
Capitão sempre cai
com seu navio.
978
01:09:03,380 --> 01:09:04,692
Parar!
979
01:09:11,457 --> 01:09:13,804
Itsara! Não se mova.
980
01:09:30,027 --> 01:09:33,238
Não... não salpique, não.
981
01:09:34,480 --> 01:09:36,310
Cassidy!
982
01:09:41,004 --> 01:09:43,074
- Cassidy!
- Não salpique!
983
01:09:43,075 --> 01:09:44,489
Parar!
984
01:09:44,490 --> 01:09:46,077
Cassidy!
985
01:09:46,078 --> 01:09:48,493
Itsara, pare de espirrar! Parar!
986
01:10:23,184 --> 01:10:24,530
Porra, porra.
987
01:11:00,014 --> 01:11:02,119
Agora, você está com medo
agora?
988
01:11:03,535 --> 01:11:04,880
Você está com medo?
989
01:11:04,881 --> 01:11:05,984
- Sim.
- Bom.
990
01:11:05,985 --> 01:11:10,575
Agora enfrente esse medo
e faça de novo.
991
01:11:10,576 --> 01:11:13,269
E você vai em direção ao medo.
992
01:12:02,870 --> 01:12:06,044
Você está pronto
fazer isso?
993
01:12:06,045 --> 01:12:10,428
Quero dizer, você está pronto para começar
994
01:12:10,429 --> 01:12:16,262
descobrindo como parar
para aquele monstro?
995
01:12:28,585 --> 01:12:30,275
Desde então
você era uma garotinha,
996
01:12:30,276 --> 01:12:32,348
você está fugindo disso.
997
01:12:33,590 --> 01:12:36,316
Mas mudamos isso.
998
01:12:36,317 --> 01:12:39,561
E porque naquele momento,
quando esse momento chegar,
999
01:12:39,562 --> 01:12:44,325
quando você fica cara a cara
com aquele pesadelo...
1000
01:12:45,775 --> 01:12:48,018
...você estará pronto.
1001
01:12:50,676 --> 01:12:53,265
E vai ser lindo.
1002
01:12:56,820 --> 01:13:00,892
E é melhor você se lembrar de cada
única coisa que já te ensinei.
1003
01:13:00,893 --> 01:13:03,931
Eu vou.
Eu prometo.
1004
01:13:05,691 --> 01:13:09,592
O oceano
é uma maravilha perigosa.
1005
01:13:10,593 --> 01:13:14,631
Esse reino
é o seu reino também.
1006
01:14:39,233 --> 01:14:41,752
O que diabos aconteceu?
Onde está seu amigo?
1007
01:14:41,753 --> 01:14:43,167
Ela não sobreviveu.
1008
01:14:43,168 --> 01:14:45,480
No entanto, de alguma forma você sempre parece
para gerenciar.
1009
01:14:45,481 --> 01:14:47,102
Tudo bem,
onde está meu maldito ouro?
1010
01:14:47,103 --> 01:14:48,691
Aqui está a porra do seu ouro!
1011
01:14:49,726 --> 01:14:50,864
Que porra é essa?
1012
01:14:50,865 --> 01:14:54,420
Ei, sua vadia.
Ei, onde está meu ouro, hein?
1013
01:14:54,766 --> 01:14:55,835
Huh?
1014
01:14:55,836 --> 01:14:57,458
Kai.
1015
01:14:58,873 --> 01:15:00,011
O que você fez?
1016
01:15:00,012 --> 01:15:01,910
Ele era um homem moribundo.
Eu o libertei.
1017
01:15:01,911 --> 01:15:03,188
E onde está Benz?
1018
01:15:03,844 --> 01:15:05,016
Ele ficou corajoso.
1019
01:15:05,017 --> 01:15:06,570
Seu filho da puta!
1020
01:15:06,571 --> 01:15:08,848
Caso você não tenha notado,
querido, este navio está prestes
1021
01:15:08,849 --> 01:15:11,954
afundar até o fundo
do oceano aqui bem rápido.
1022
01:15:11,955 --> 01:15:13,542
Esse motor está pegando fogo!
1023
01:15:13,543 --> 01:15:15,095
Então, que tal descermos
para negócios,
1024
01:15:15,096 --> 01:15:17,132
você volta lá embaixo
e pegar meu maldito ouro?
1025
01:15:17,133 --> 01:15:19,548
Você volta
e pegue a porra do seu ouro!
1026
01:15:19,549 --> 01:15:21,413
Terminei!
1027
01:17:21,671 --> 01:17:23,293
Terminei!
1028
01:17:24,432 --> 01:17:26,262
É uma pena.
1029
01:17:28,851 --> 01:17:30,887
Eu realmente pensei
você era algo especial.
1030
01:17:32,164 --> 01:17:33,509
Quero dizer, inferno,
1031
01:17:33,510 --> 01:17:36,272
Eu até pensei que poderia
mantê-lo por perto por um tempo.
1032
01:17:37,238 --> 01:17:40,794
Você tem habilidades. Bolas.
1033
01:17:42,140 --> 01:17:44,728
Mas você se comprometeu
o único pecado capital.
1034
01:17:44,729 --> 01:17:47,317
Oh sim? O que é isso?
1035
01:17:47,939 --> 01:17:50,250
Você mentiu.
1036
01:17:50,251 --> 01:17:51,908
Cansei de jogar com você.
1037
01:17:52,771 --> 01:17:53,807
Largue isso!
1038
01:18:00,296 --> 01:18:02,435
Não vou perguntar de novo.
Largue a arma.
1039
01:18:02,436 --> 01:18:05,681
Olha... caramba!
1040
01:18:07,130 --> 01:18:08,235
Olhe para você.
1041
01:18:12,860 --> 01:18:13,930
Cassidy?
1042
01:18:14,966 --> 01:18:16,725
Sim.
1043
01:18:16,726 --> 01:18:20,108
Tudo bem, chefe,
você tem a vantagem.
1044
01:18:20,109 --> 01:18:23,457
Todos de volta dos mortos
e merda.
1045
01:18:24,216 --> 01:18:25,596
Eu vou te dar isso.
1046
01:18:25,597 --> 01:18:28,634
A pergunta é: o que você vai
fazer sobre isso, Gregg?
1047
01:18:29,049 --> 01:18:31,050
Huh?
1048
01:18:31,051 --> 01:18:34,261
Atire em mim?
É isso que você vai fazer?
1049
01:18:35,158 --> 01:18:36,987
Não.
1050
01:18:36,988 --> 01:18:39,955
Eu não acho que você tenha conseguido isso.
1051
01:18:39,956 --> 01:18:43,960
Você vai me amarrar?
Levar-me às autoridades?
1052
01:18:44,720 --> 01:18:46,099
Huh?
1053
01:18:46,100 --> 01:18:47,550
Vamos, cara, pense!
1054
01:18:48,654 --> 01:18:50,310
O que você vai fazer, Gregg?
1055
01:18:51,727 --> 01:18:55,868
Sim, está certo. Esta banheira
é um monte de problemas.
1056
01:18:55,869 --> 01:18:59,457
A melhor coisa que podemos fazer
estão todos a bordo do meu navio
1057
01:18:59,458 --> 01:19:01,218
e então seguir caminhos separados.
1058
01:19:01,219 --> 01:19:02,944
Não. Não. Não, ele não vai.
1059
01:19:02,945 --> 01:19:04,394
Cale a boca!
1060
01:19:05,326 --> 01:19:06,982
Não. Não, ele não vai. Ele não vai.
1061
01:19:06,983 --> 01:19:09,295
Estou ficando cansado.
1062
01:19:09,296 --> 01:19:10,953
Vamos, Gregg.
1063
01:19:19,789 --> 01:19:20,686
Ei!
1064
01:19:32,491 --> 01:19:34,321
Então...
1065
01:19:35,011 --> 01:19:37,048
Você simplesmente não desiste.
1066
01:19:38,635 --> 01:19:39,982
Oh...
1067
01:19:50,682 --> 01:19:52,408
OK.
1068
01:19:57,758 --> 01:19:59,380
Acima!
1069
01:20:25,544 --> 01:20:29,858
O que quer que você vá fazer,
é melhor você seguir em frente,
1070
01:20:29,859 --> 01:20:33,000
antes de estarmos todos
maldita isca de tubarão.
1071
01:20:35,071 --> 01:20:38,419
Não, só você.
1072
01:20:45,875 --> 01:20:47,428
Ah, porra!
1073
01:20:51,398 --> 01:20:53,537
Malditos tubarões! Ah, porra!
1074
01:20:53,538 --> 01:20:57,853
Foda-se! Foda-se!
Foda-se!
1075
01:21:17,044 --> 01:21:18,632
- Oh meu Deus.
- Ei.
1076
01:21:23,119 --> 01:21:25,018
Ei... ei.
1077
01:21:25,639 --> 01:21:27,295
Achei que tinha perdido você.
1078
01:21:27,296 --> 01:21:29,436
Achei que você também.
1079
01:21:36,477 --> 01:21:38,547
Olha, eu não quero dizer
para acabar com isso
1080
01:21:38,548 --> 01:21:41,447
mas os caras poderiam me pegar
para um médico ou algo assim?
1081
01:21:41,448 --> 01:21:42,967
Benzo!
1082
01:22:00,122 --> 01:22:02,571
Ei, uma pergunta.
1083
01:22:02,572 --> 01:22:06,368
Eu ouvi você mencionar algo
sobre ouro lá embaixo?
1084
01:22:07,715 --> 01:22:10,959
Que tal nos concentrarmos
em você não morrer, Benz?
1085
01:22:10,960 --> 01:22:12,824
Só estou perguntando.
1086
01:22:14,584 --> 01:22:17,517
- Prometa-me uma coisa.
- Hum-hmm.
1087
01:22:17,518 --> 01:22:19,969
Ficamos longe dos barcos
por um tempo.
1088
01:22:21,453 --> 01:22:23,076
Eu prometo.
1089
01:23:07,327 --> 01:23:08,984
Ei, vovô.
1090
01:23:20,443 --> 01:23:22,273
Você está bem?
1091
01:23:23,308 --> 01:23:24,896
Estou vivo.
1092
01:23:27,623 --> 01:23:29,625
Venha aqui.
1093
01:23:30,143 --> 01:23:31,730
Estou bem.
1094
01:23:34,733 --> 01:23:37,183
Você tem certeza disso?
1095
01:23:37,184 --> 01:23:38,875
Hum-hmm.
1096
01:23:40,981 --> 01:23:42,327
Estou bem.
1097
01:23:45,641 --> 01:23:48,333
Ok, amendoim, ok.
1098
01:24:22,333 --> 01:24:25,956
Oi. Meu nome é Richard Dreyfuss.
1099
01:24:25,957 --> 01:24:30,064
E, er... eu gostaria de perguntar
pela sua ajuda
1100
01:24:30,065 --> 01:24:34,689
na conservação dos tubarões,
ironicamente.
1101
01:24:34,690 --> 01:24:37,105
Por 400 milhões de anos
1102
01:24:37,106 --> 01:24:40,798
tubarões vagaram
todos os oceanos da Terra.
1103
01:24:40,799 --> 01:24:45,251
Poucas espécies prosperaram
em nosso planeta por tanto tempo
1104
01:24:45,252 --> 01:24:49,807
e menos foram
tão incompreendido.
1105
01:24:49,808 --> 01:24:53,984
A verdade é que
esses misteriosos
1106
01:24:53,985 --> 01:24:57,470
e magníficos caçadores
são essenciais
1107
01:24:57,471 --> 01:25:02,026
para o equilíbrio
dos ecossistemas marinhos.
1108
01:25:02,027 --> 01:25:04,581
Eles ajudam a impulsionar as economias locais
1109
01:25:04,582 --> 01:25:08,379
e na verdade valem mais
vivo do que morto.
1110
01:25:09,690 --> 01:25:14,901
Os tubarões sobreviveram
cinco extinções em massa,
1111
01:25:14,902 --> 01:25:19,147
incluindo aquele
que matou os dinossauros.
1112
01:25:19,148 --> 01:25:24,980
Então hoje há mais de
465 espécies conhecidas de tubarões
1113
01:25:24,981 --> 01:25:27,673
vivendo em nossos oceanos.
1114
01:25:27,674 --> 01:25:31,918
Infelizmente, porém, quase um em cada quatro
dessas espécies
1115
01:25:31,919 --> 01:25:35,267
estão atualmente ameaçados
com extinção
1116
01:25:35,268 --> 01:25:37,993
devidas atividades humanas,
1117
01:25:37,994 --> 01:25:42,895
como pesca excessiva
e remoção de barbatanas de tubarão.
1118
01:25:42,896 --> 01:25:50,144
E os humanos matam
a 100 milhões de tubarões por ano.
1119
01:25:50,145 --> 01:25:54,941
Na verdade, tubarões
deveria ter medo dos humanos.
1120
01:25:54,942 --> 01:25:58,911
Muitas espécies de tubarões são
ameaçados pelas atividades humanas.
1121
01:25:58,912 --> 01:26:04,537
Tubarões em todo o mundo são alvos
da vasta sobrepesca
1122
01:26:04,538 --> 01:26:06,988
para suprir a enorme demanda
1123
01:26:06,989 --> 01:26:10,681
pois, entre outras coisas,
sopa de barbatana de tubarão,
1124
01:26:10,682 --> 01:26:16,480
uma iguaria servida em alto nível,
funções sociais e diplomáticas
1125
01:26:16,481 --> 01:26:18,414
em toda a Ásia.
1126
01:26:19,829 --> 01:26:24,248
Mas há um outro lado
para esta situação terrível.
1127
01:26:25,180 --> 01:26:29,355
Os tubarões também são valiosos
para humanos
1128
01:26:29,356 --> 01:26:30,943
por razões não consumistas,
1129
01:26:30,944 --> 01:26:33,359
como o ecoturismo
e design inteligente
1130
01:26:33,360 --> 01:26:38,502
e gestão
do ciclo do carbono do oceano.
1131
01:26:38,503 --> 01:26:40,987
E isso dá esperança
1132
01:26:40,988 --> 01:26:45,130
para esforços de conservação de tubarões
ao redor do mundo.
1133
01:26:46,304 --> 01:26:51,998
Então, como um
dos principais predadores oceânicos,
1134
01:26:51,999 --> 01:26:58,073
os tubarões desempenham um papel verdadeiramente crucial
na teia alimentar
1135
01:26:58,074 --> 01:27:03,873
e ajuda a garantir o equilíbrio
no ecossistema do oceano.
1136
01:27:05,047 --> 01:27:09,084
Com o aumento da demanda
e taxas de exploração
1137
01:27:09,085 --> 01:27:12,812
para algumas espécies de tubarões
e produtos de tubarão,
1138
01:27:12,813 --> 01:27:15,090
a preocupação tem crescido constantemente
1139
01:27:15,091 --> 01:27:19,716
sobre o estado
de muitos estoques de tubarões
1140
01:27:19,717 --> 01:27:24,548
e sua exploração
na pesca global.
1141
01:27:24,549 --> 01:27:26,516
Em relação a outros peixes marinhos,
1142
01:27:26,517 --> 01:27:32,418
tubarões são caracterizados
por um crescimento relativamente lento,
1143
01:27:32,419 --> 01:27:35,663
maturidade sexual tardia
1144
01:27:35,664 --> 01:27:40,082
e um pequeno número de jovens
por ninhada.
1145
01:27:41,117 --> 01:27:42,497
Esses fatores biológicos
1146
01:27:42,498 --> 01:27:47,019
fazer muitas espécies de tubarões
vulnerável à sobrepesca.
1147
01:27:47,020 --> 01:27:50,954
Tubarões são capturados
na pesca dirigida
1148
01:27:50,955 --> 01:27:57,926
e também como captura acidental em outros
pesca não dirigida.
1149
01:27:57,927 --> 01:28:01,482
Muitas espécies de tubarões
foram superexplorados
1150
01:28:01,483 --> 01:28:09,317
porque suas nadadeiras são altamente
valorizado pela sopa de barbatana de tubarão.
1151
01:28:09,318 --> 01:28:14,564
Atire e mate o tubarão
apenas pela sua barbatana
1152
01:28:14,565 --> 01:28:17,188
e deixe o cadáver apodrecer.
1153
01:28:18,051 --> 01:28:22,054
Um comportamento bastante baixo.
1154
01:28:22,055 --> 01:28:24,746
Há uma falta geral de dados
1155
01:28:24,747 --> 01:28:27,680
relatando a captura
de tubarões,
1156
01:28:27,681 --> 01:28:31,478
particularmente
dados específicos da espécie.
1157
01:28:32,962 --> 01:28:36,965
Por muitas razões,
tubarões apresentam muitos desafios
1158
01:28:36,966 --> 01:28:41,280
para a conservação da pesca
e gestão.
1159
01:28:41,281 --> 01:28:48,149
Então, por favor, doe e apoie
os esforços de conservação
1160
01:28:48,150 --> 01:28:53,154
e ajude a salvar esses lindos
1161
01:28:53,155 --> 01:28:57,365
e criaturas necessárias,
1162
01:28:57,366 --> 01:29:01,507
vital não só
o ecossistema marinho,
1163
01:29:01,508 --> 01:29:04,200
mas para o nosso.
1164
01:29:06,341 --> 01:29:07,618
Obrigado.
82354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.