All language subtitles for In His Mothers Eyes (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,651 --> 00:00:35,110 She was the first to call me 2 00:00:35,110 --> 00:00:36,818 that I'm special. 3 00:00:36,843 --> 00:00:38,971 It's nice to be called special. 4 00:00:38,996 --> 00:00:40,413 Likeable. 5 00:00:41,417 --> 00:00:42,501 But then someone said 6 00:00:42,526 --> 00:00:44,276 I live in my own world. 7 00:00:44,276 --> 00:00:45,651 That I was retarded, 8 00:00:46,729 --> 00:00:48,984 not special. 9 00:00:50,174 --> 00:00:53,409 She hates it when people call me retarded... 10 00:00:55,339 --> 00:00:56,362 Here I have some! 11 00:00:56,387 --> 00:00:58,088 Hold on, there's Lucy and her retarded son. 12 00:00:58,113 --> 00:00:59,511 - Wait, I'm just gonna buy food. - So that's her kid? 13 00:00:59,536 --> 00:01:01,887 - Hey, what did you say? - Huh? 14 00:01:01,920 --> 00:01:03,128 I didn't say anything. 15 00:01:03,153 --> 00:01:05,619 No, I heard you, you said something about my son. 16 00:01:05,644 --> 00:01:08,387 - There's nothing wrong with what I said. - Really? Nothing wrong? 17 00:01:08,434 --> 00:01:12,101 Would it still be okay if I started talking about your stupid son? 18 00:01:12,101 --> 00:01:13,434 My son's not stupid! 19 00:01:13,434 --> 00:01:15,434 And my son's not retarded! 20 00:01:15,770 --> 00:01:17,187 You're so contradictory. 21 00:01:17,545 --> 00:01:18,827 Maybe you're the one who is retarded. 22 00:01:18,920 --> 00:01:21,462 - Can you hurry it up? - You really like talking about things 23 00:01:21,462 --> 00:01:23,712 you don't understand. 24 00:01:24,254 --> 00:01:25,420 He's not retarded, 25 00:01:25,420 --> 00:01:26,587 he's autistic. 26 00:01:26,612 --> 00:01:28,692 I don't care what you call him, 27 00:01:28,717 --> 00:01:32,004 it all means the same thing, something's wrong with him! 28 00:01:33,277 --> 00:01:35,439 - You're really such a nasty bitch! - Damn bitch! 29 00:01:35,464 --> 00:01:38,003 - Is that what you think? - Ouch! I just got my hair done! 30 00:01:38,028 --> 00:01:39,707 - You're always like this! - You whore! 31 00:01:39,732 --> 00:01:41,232 He's not retarded! 32 00:01:41,257 --> 00:01:43,800 - I'm not a whore! - Japayuki! 33 00:01:43,825 --> 00:01:45,550 Maybe you're retarded! 34 00:01:45,575 --> 00:01:47,033 It's you! 35 00:01:47,058 --> 00:01:49,142 - Ouch! - You whore! 36 00:01:49,175 --> 00:01:51,050 - You whore! - I'm not a whore! 37 00:01:51,075 --> 00:01:52,433 - I'm not a whore! - Go, get her! 38 00:01:52,458 --> 00:01:54,082 - Pull her hair! - Whore! 39 00:01:54,107 --> 00:01:56,148 Go, give it to her! 40 00:01:56,173 --> 00:01:58,215 - Isn't her kid a retard? - Go, get her! 41 00:01:58,240 --> 00:02:01,274 - That's it! - Show her! 42 00:02:01,299 --> 00:02:03,745 - I'm not a whore! - Go, pull her hair! 43 00:02:03,770 --> 00:02:05,067 Lucy! 44 00:02:05,067 --> 00:02:06,121 Show her! 45 00:02:06,146 --> 00:02:07,496 - Whore! - That's enough! 46 00:02:07,521 --> 00:02:09,563 That's what happens to sluts! 47 00:02:09,588 --> 00:02:11,796 - Whore! - Enough! 48 00:02:11,821 --> 00:02:14,405 - Ouch! My hair! - My son's not retarded! 49 00:02:14,430 --> 00:02:16,871 - Retarded! - You whore! 50 00:02:16,896 --> 00:02:18,313 Lucy enough! 51 00:02:18,338 --> 00:02:20,421 - Ouch! - I'm not a whore! 52 00:02:20,446 --> 00:02:22,405 - Ouch! - Enough! 53 00:02:22,430 --> 00:02:24,234 Retarded! 54 00:02:24,234 --> 00:02:25,567 Someone get her off me! 55 00:02:25,567 --> 00:02:26,775 That's good! 56 00:02:26,775 --> 00:02:28,442 What's going on why are you fighting? 57 00:02:28,467 --> 00:02:29,750 Let her go! 58 00:02:29,775 --> 00:02:30,942 - Stop it! - You think, I'm not going to fight? 59 00:02:30,942 --> 00:02:32,043 Fighting is bad! 60 00:02:32,068 --> 00:02:34,610 - Don't fight back. - Ouch! 61 00:02:34,635 --> 00:02:37,843 - Ouch! - Enough! Stop it. Stop it! 62 00:02:37,868 --> 00:02:40,254 - Ouch! - Stop fighting. 63 00:02:40,279 --> 00:02:41,621 What a shitty life. 64 00:02:42,179 --> 00:02:43,804 You're the one picking fights 65 00:02:43,804 --> 00:02:45,593 while I'm the one getting hurt! 66 00:02:48,095 --> 00:02:49,124 Big brother ... 67 00:02:50,637 --> 00:02:51,640 What's this? 68 00:02:53,304 --> 00:02:55,595 Isn't there anything smaller?! 69 00:02:55,595 --> 00:02:57,220 What do you take my face for? 70 00:02:57,543 --> 00:02:58,765 An ice shaver? 71 00:02:59,929 --> 00:03:00,976 My son, 72 00:03:02,262 --> 00:03:05,887 don't worry, mama will fix your guitar. 73 00:03:05,887 --> 00:03:07,762 I know we just bought this 74 00:03:07,762 --> 00:03:09,387 and now it's broken. 75 00:03:11,845 --> 00:03:13,387 I'm sorry, okay? 76 00:03:15,012 --> 00:03:17,804 I couldn't stop myself earlier. 77 00:03:18,512 --> 00:03:21,054 Fighting is bad... 78 00:03:21,562 --> 00:03:22,644 The nerve! 79 00:03:24,853 --> 00:03:26,120 But, 80 00:03:26,145 --> 00:03:28,895 spreading rumours is worse! 81 00:03:30,437 --> 00:03:32,978 Tim, always remember, 82 00:03:33,937 --> 00:03:36,645 don't listen to what they say. 83 00:03:37,353 --> 00:03:38,687 Youre special, 84 00:03:39,353 --> 00:03:40,965 not retarded! 85 00:03:44,414 --> 00:03:47,058 She kept saying I was special. 86 00:03:47,741 --> 00:03:49,032 Im not retarded. 87 00:03:49,410 --> 00:03:50,618 Im autistic. 88 00:03:51,332 --> 00:03:54,998 I don't understand but she says I need to understand. 89 00:03:55,457 --> 00:03:57,499 'Cause all of that is me. 90 00:04:06,559 --> 00:04:08,851 Oxford says special came from 91 00:04:08,851 --> 00:04:11,309 the french word especial, 92 00:04:12,153 --> 00:04:13,764 the Latin specialis, 93 00:04:14,131 --> 00:04:15,948 where the word species, 94 00:04:15,973 --> 00:04:17,416 meaning 95 00:04:17,441 --> 00:04:19,410 appearance is also derived. 96 00:04:20,448 --> 00:04:22,548 But in the present usage, 97 00:04:22,914 --> 00:04:26,579 special means not ordinary or usual, 98 00:04:27,495 --> 00:04:29,596 different from what is normal. 99 00:04:30,738 --> 00:04:31,863 So it means, 100 00:04:32,738 --> 00:04:34,097 I'm abnormal. 101 00:05:08,597 --> 00:05:10,261 Tim don't be sad, 102 00:05:10,286 --> 00:05:11,996 your mother's gonna be back. 103 00:05:12,021 --> 00:05:13,812 She'll be back soon, Tim. 104 00:05:14,301 --> 00:05:15,301 Tim. 105 00:05:15,981 --> 00:05:16,981 Tim. 106 00:05:59,449 --> 00:06:01,491 Open, sesame! 107 00:06:02,033 --> 00:06:03,091 Tim, 108 00:06:03,116 --> 00:06:04,633 hurry up, you're gonna be late. 109 00:06:04,658 --> 00:06:05,908 And our visitors are coming, 110 00:06:05,908 --> 00:06:07,049 they'd want to see you. 111 00:06:07,074 --> 00:06:08,283 I know. 112 00:06:09,269 --> 00:06:10,363 You know? 113 00:06:10,866 --> 00:06:14,988 Uncle Bibs, my godparents always visit on the first week of the month. 114 00:06:15,991 --> 00:06:19,402 You don't have friends other than them, right? 115 00:06:20,074 --> 00:06:21,658 Is there anyone else? 116 00:06:21,973 --> 00:06:22,973 So... 117 00:06:23,491 --> 00:06:25,699 who would visit? 118 00:06:26,658 --> 00:06:27,908 No one, right? 119 00:06:29,574 --> 00:06:31,394 - You're so confusing, Uncle! - Really? 120 00:06:31,658 --> 00:06:33,074 I'm confusing? 121 00:06:34,199 --> 00:06:35,824 Look at this kid, 122 00:06:36,116 --> 00:06:38,699 giving me a lecture when I only wanted to remind him. 123 00:06:40,574 --> 00:06:43,658 Tim, I boiled water for your bath. 124 00:06:43,658 --> 00:06:47,658 Make sure not to scald yourself. 125 00:06:47,991 --> 00:06:49,091 Tim, 126 00:06:49,116 --> 00:06:50,991 don't play with the water... 127 00:06:51,129 --> 00:06:52,793 - It's so hot! - ... you might catch a cold. 128 00:06:54,074 --> 00:06:56,449 I'm losing my hair! 129 00:06:56,449 --> 00:06:58,699 Tim, I already told you not to play around. 130 00:06:58,732 --> 00:07:00,261 I don't like it when you don't listen. 131 00:07:02,066 --> 00:07:04,400 - Bibs... Bibs! - Hey. 132 00:07:05,574 --> 00:07:06,869 Hey. Have a drink first. 133 00:07:08,616 --> 00:07:10,199 So unbelievable! 134 00:07:10,383 --> 00:07:13,216 Look at how badly they packed these! 135 00:07:13,241 --> 00:07:14,986 Look at me! I look like I was rolled in powder! 136 00:07:15,011 --> 00:07:16,511 - So annoying! - Yeah, what's up with this. 137 00:07:16,932 --> 00:07:18,119 Bibs, 138 00:07:18,515 --> 00:07:19,515 we need these embroideries 139 00:07:19,515 --> 00:07:21,532 finished in one week. 140 00:07:21,557 --> 00:07:22,782 One week? 141 00:07:22,807 --> 00:07:24,932 Like it's that easy to embroider! 142 00:07:25,224 --> 00:07:26,432 You got a problem? 143 00:07:26,599 --> 00:07:29,057 If I do, is that going to change the deadline? 144 00:07:29,057 --> 00:07:29,599 No! 145 00:07:29,599 --> 00:07:31,557 Since it won't, then I don't have a problem! 146 00:07:31,557 --> 00:07:32,657 Simple as that! 147 00:07:32,682 --> 00:07:34,099 Thats what I like to hear! 148 00:07:34,124 --> 00:07:35,252 There's so much! 149 00:07:35,284 --> 00:07:36,657 - Hi! - Bless, godmother! 150 00:07:36,783 --> 00:07:38,970 Tim, I have something for you. 151 00:07:39,558 --> 00:07:40,600 Wow, 152 00:07:41,061 --> 00:07:42,564 thank you! 153 00:07:48,991 --> 00:07:50,366 They're all special? 154 00:07:50,741 --> 00:07:53,400 Of course, just like you. 155 00:08:01,410 --> 00:08:02,910 I'm ready. 156 00:08:04,160 --> 00:08:05,244 For what? 157 00:08:05,978 --> 00:08:07,824 He's joining an audition 158 00:08:07,824 --> 00:08:09,824 in the talent search at school. 159 00:08:09,910 --> 00:08:12,174 The winner then battles contenders from other schools. 160 00:08:12,199 --> 00:08:13,341 Then 161 00:08:13,366 --> 00:08:15,025 the ultimate winner gets sent to Korea! 162 00:08:15,408 --> 00:08:16,470 Korea? 163 00:08:17,220 --> 00:08:18,591 Talent search? 164 00:08:18,616 --> 00:08:21,853 Like Sing with Glee, Filipinas! 165 00:08:22,275 --> 00:08:26,110 Could you be any gayer? 166 00:08:26,135 --> 00:08:27,743 Are you for real? 167 00:08:27,768 --> 00:08:29,954 Glee doesn't immediately mean gay! 168 00:08:29,979 --> 00:08:32,229 According to Oxford, glee means extreme delight, 169 00:08:32,229 --> 00:08:34,104 but it also means a song for mens voices 170 00:08:34,104 --> 00:08:36,063 in three or more parts usually unaccompanied, 171 00:08:36,063 --> 00:08:38,996 which was popular in the seventeen fifties to the eighteen thirties... 172 00:08:39,021 --> 00:08:40,204 See. 173 00:08:40,229 --> 00:08:41,146 Music to my ears. 174 00:08:41,146 --> 00:08:43,041 Doesn't it sound so expensive? 175 00:08:44,268 --> 00:08:45,775 Where did you learn that? 176 00:08:45,800 --> 00:08:46,977 From the dictionary 177 00:08:46,977 --> 00:08:48,035 and google. 178 00:08:48,060 --> 00:08:50,435 Uncle Bibs said if I dont know something, 179 00:08:50,435 --> 00:08:51,660 I should research on it. 180 00:08:51,685 --> 00:08:52,977 So I googled it. 181 00:08:53,060 --> 00:08:55,111 But not everything on google is true. 182 00:08:55,432 --> 00:08:56,516 See! 183 00:08:57,041 --> 00:08:58,874 You heard that, Dina? 184 00:08:59,047 --> 00:09:00,861 Tim knows the importance of research and using his brain. 185 00:09:01,002 --> 00:09:02,294 Not like you. 186 00:09:02,294 --> 00:09:04,377 You keep attending that fellowship 187 00:09:04,377 --> 00:09:05,794 but you've become narrow-minded, 188 00:09:05,794 --> 00:09:07,419 judgmental. 189 00:09:07,919 --> 00:09:09,211 You're unbelievable. 190 00:09:09,211 --> 00:09:11,127 Glee doesn't automatically mean gay! 191 00:09:11,682 --> 00:09:13,869 I only said it was gay, 192 00:09:13,894 --> 00:09:15,936 not that it was bad. 193 00:09:15,961 --> 00:09:17,836 Besides, I've any right to judge. 194 00:09:17,836 --> 00:09:19,533 You don't! 195 00:09:19,794 --> 00:09:21,307 It's okay to be gay. 196 00:09:21,627 --> 00:09:22,686 Or tomboy. 197 00:09:22,711 --> 00:09:24,519 There's nothing wrong with being gay. 198 00:09:24,544 --> 00:09:25,669 Or lesbian. 199 00:09:26,002 --> 00:09:27,969 So we shouldn't use that word anymore. 200 00:09:27,995 --> 00:09:30,079 But not all tomboys are lesbians. 201 00:09:31,079 --> 00:09:32,408 But I'm not gay. 202 00:09:34,901 --> 00:09:36,197 Only Uncle Bibs is gay. 203 00:09:43,448 --> 00:09:45,127 And Uncle Bogart. 204 00:09:55,463 --> 00:09:56,772 Be careful! 205 00:09:56,797 --> 00:09:58,096 - Be careful! - Bye, Tim! 206 00:09:58,172 --> 00:09:59,422 - Bye! - Raz, 207 00:09:59,422 --> 00:10:01,005 he's in your hands now, okay? 208 00:10:01,005 --> 00:10:02,047 Of course, Uncle Bibs! 209 00:10:02,047 --> 00:10:03,299 I got this! 210 00:10:03,380 --> 00:10:05,922 Tim, don't let your phone die. 211 00:10:07,729 --> 00:10:11,807 Always check your phones battery, okay? 212 00:10:12,479 --> 00:10:13,919 Your phone, Tim. 213 00:10:14,957 --> 00:10:16,166 Okay! 214 00:10:24,658 --> 00:10:25,791 I got it. 215 00:10:36,393 --> 00:10:39,150 Let's go. Put your helmet on, we're late. 216 00:10:44,120 --> 00:10:45,203 Take care! 217 00:10:46,101 --> 00:10:47,103 Sorry... 218 00:10:49,986 --> 00:10:52,251 I'm still amazed how you haven't been burgled 219 00:10:52,276 --> 00:10:54,401 since your gate is always open. 220 00:10:54,802 --> 00:10:57,219 You know Tim panics 221 00:10:57,219 --> 00:10:59,354 whenever he sees closed doors. 222 00:10:59,974 --> 00:11:01,349 All doors? 223 00:11:01,719 --> 00:11:03,704 Just the doors here at home. 224 00:11:03,729 --> 00:11:05,011 What I do 225 00:11:05,011 --> 00:11:07,907 is I wait until he's asleep to lock up. 226 00:11:07,932 --> 00:11:09,943 But I have to wake up early 227 00:11:09,968 --> 00:11:12,801 to open everything so by the time he wakes up, they're open already. 228 00:11:13,135 --> 00:11:14,718 He's still waiting? 229 00:11:15,261 --> 00:11:17,088 Honestly, is there something to wait for? 230 00:11:17,323 --> 00:11:18,478 Wait, 231 00:11:18,635 --> 00:11:20,969 have you heard from our twin? 232 00:11:21,294 --> 00:11:22,440 Our twin? 233 00:11:22,468 --> 00:11:23,940 Is that so impossible to imagine? 234 00:11:24,120 --> 00:11:26,027 What's wrong with what I said. 235 00:11:26,469 --> 00:11:28,003 You sound so embarrassed. 236 00:11:28,028 --> 00:11:30,673 Only Bibs and Lucy are twins, right? 237 00:11:30,698 --> 00:11:33,639 Besides, they're called twins cause there's two of them. 238 00:11:33,664 --> 00:11:35,543 When there's three, that's called triplets. 239 00:11:35,972 --> 00:11:37,628 I know! 240 00:11:37,852 --> 00:11:40,102 And it doesn't have to be literal! 241 00:11:40,378 --> 00:11:41,776 I know. 242 00:11:42,362 --> 00:11:44,885 I could be their twin... 243 00:11:45,651 --> 00:11:46,838 in spirit! 244 00:11:46,972 --> 00:11:47,972 Right? 245 00:11:48,284 --> 00:11:51,384 Besides, look at Bibs and Lucy. 246 00:11:51,479 --> 00:11:54,229 They don't look the same either. They don't look like twins! 247 00:11:54,581 --> 00:11:55,947 Why are you picking on me? 248 00:11:55,972 --> 00:11:57,597 Whats wrong with how I look? Huh? 249 00:11:57,597 --> 00:11:58,614 How do I look? 250 00:11:58,639 --> 00:12:00,072 Do I really have to say it out loud? 251 00:12:00,104 --> 00:12:01,878 Go on, tell me, what's wrong with how I look? 252 00:12:02,214 --> 00:12:03,339 Wait, wait. 253 00:12:03,377 --> 00:12:05,835 You really have no news about Lucy? 254 00:12:06,873 --> 00:12:08,165 Nothing... 255 00:12:08,354 --> 00:12:09,838 But the last time she called, 256 00:12:09,871 --> 00:12:12,996 she said she was a cultural dancer 257 00:12:13,021 --> 00:12:16,034 at a bar owned by Tim's dad... 258 00:12:16,601 --> 00:12:20,587 That asshole turned her into an exotic dancer! 259 00:12:20,612 --> 00:12:23,102 And Lucy was dumb enough to believe him. 260 00:12:23,127 --> 00:12:25,073 She even went back to Japan! 261 00:12:25,127 --> 00:12:26,627 You know why she had to. 262 00:12:27,282 --> 00:12:29,436 And she assured me she was just a cultural dancer. 263 00:12:29,461 --> 00:12:32,211 And you believed that? 264 00:12:33,211 --> 00:12:34,769 She was only a cultural dancer? 265 00:12:34,794 --> 00:12:37,518 Maybe she's performing for different cultures you mean. 266 00:12:37,794 --> 00:12:39,836 Who's judgmental now? 267 00:12:40,377 --> 00:12:43,877 That's what she said. 268 00:12:43,877 --> 00:12:46,169 She performs itik-itik [movement of ducks], 269 00:12:46,169 --> 00:12:47,377 sayaw sa bangko [dance on a bench], 270 00:12:47,377 --> 00:12:48,933 pandango sa ilaw [dance with lights] 271 00:12:50,081 --> 00:12:51,479 But then 272 00:12:51,504 --> 00:12:53,129 an accident happened. 273 00:12:54,512 --> 00:12:55,804 Lucy got burned?! 274 00:12:56,147 --> 00:12:57,272 Burned? 275 00:12:57,620 --> 00:12:58,695 What are you talking about? 276 00:12:58,720 --> 00:13:00,720 Why are you trying to kill off my twin? 277 00:13:01,122 --> 00:13:03,329 You're the once who said there was a fire! 278 00:13:03,378 --> 00:13:05,774 No! I said, Lucy said 279 00:13:05,799 --> 00:13:08,228 the bar was on fire. 280 00:13:08,253 --> 00:13:10,438 She didn't say she was on fire! 281 00:13:10,463 --> 00:13:11,934 And if that was the case, if she was on fire, 282 00:13:11,959 --> 00:13:16,401 how could she call me to tell me about the burning bar?! 283 00:13:16,954 --> 00:13:18,384 That's a good point. 284 00:13:18,659 --> 00:13:21,370 But, did she call after the incident? 285 00:13:21,933 --> 00:13:23,735 Wait, you didn't feel her presence? 286 00:13:23,760 --> 00:13:25,075 She didn't visit you? 287 00:13:25,357 --> 00:13:26,868 I dont know... 288 00:13:26,893 --> 00:13:28,850 she's in Japan. 289 00:13:28,931 --> 00:13:30,962 That's not what I meant. 290 00:13:30,987 --> 00:13:33,174 What I mean is, she's alive. 291 00:13:33,199 --> 00:13:36,533 'Cause if she dead, she visited us. 292 00:13:38,549 --> 00:13:40,814 You have a point! 293 00:13:41,283 --> 00:13:42,323 Is it real? 294 00:13:42,806 --> 00:13:44,838 Until now, you believed in ghosts? 295 00:13:44,893 --> 00:13:45,893 Yes! 296 00:13:46,869 --> 00:13:47,869 Oh my gosh. 297 00:13:48,392 --> 00:13:50,611 What happened to you, Dina? 298 00:13:50,804 --> 00:13:52,962 You're the one who's scared of your own ghost. 299 00:13:52,995 --> 00:13:55,595 Until now, you still can't tell your family that you're a gay! 300 00:13:55,620 --> 00:13:57,674 Everyone knows that you're gay. Even Tim. 301 00:13:57,699 --> 00:14:00,666 Hey! That's enough. 302 00:14:00,853 --> 00:14:02,962 My twin is still alive. 303 00:14:03,408 --> 00:14:05,470 I'll sense her, even if she's dead. 304 00:14:05,955 --> 00:14:07,963 You have a point. 305 00:14:08,377 --> 00:14:13,719 I also got sick when my twin got sick. 306 00:14:13,931 --> 00:14:16,915 - Then when she died- - So, why are you alive? 307 00:14:17,650 --> 00:14:19,330 You want me to kill you? 308 00:14:19,697 --> 00:14:20,978 Are you crazy? 309 00:14:21,064 --> 00:14:22,978 What I mean... 310 00:14:23,556 --> 00:14:29,790 I also felt that my sibling passsed away even though we are far from each other. 311 00:14:30,267 --> 00:14:31,601 I don't know anymore. 312 00:14:32,525 --> 00:14:35,150 She abandoned me and Tim. 313 00:14:35,939 --> 00:14:40,470 I don't think so. There's no mother who can bear seeing her chils suffer. 314 00:14:41,697 --> 00:14:42,697 Maybe. 315 00:14:53,682 --> 00:14:55,282 Hey, you're payment? 316 00:14:56,127 --> 00:14:58,174 What payment, huh? 317 00:14:58,199 --> 00:15:01,103 Tim doesn't need to pay, he's your friend. 318 00:15:01,128 --> 00:15:02,860 My driving skill is free. 319 00:15:02,885 --> 00:15:04,727 The cost of petrol is also very high. 320 00:15:06,103 --> 00:15:07,235 It's golden age already. 321 00:15:08,338 --> 00:15:11,134 Tim, you ready for the audition later? 322 00:15:11,838 --> 00:15:13,879 You look excited. 323 00:15:13,904 --> 00:15:14,962 Ready. 324 00:15:14,987 --> 00:15:16,087 Excited. 325 00:15:16,253 --> 00:15:17,545 Just remember, 326 00:15:17,770 --> 00:15:19,879 look them in the eyes 327 00:15:19,904 --> 00:15:21,532 and if you start feeling nervous, 328 00:15:21,557 --> 00:15:22,974 inhale, 329 00:15:23,112 --> 00:15:24,212 exhale. 330 00:15:24,612 --> 00:15:25,837 That's all, okay? 331 00:15:25,862 --> 00:15:28,189 What if you don't participate in the audition? 332 00:15:28,371 --> 00:15:30,939 I feel like we have a better chance of becoming famous on Youtube. 333 00:15:31,070 --> 00:15:32,829 - Right, Raz? - Yeah, bro. 334 00:15:33,487 --> 00:15:35,279 It's faster to get famous there. 335 00:15:35,304 --> 00:15:37,165 Plus, once you get monetized, 336 00:15:37,737 --> 00:15:41,341 - that's money! - All you think of is money. 337 00:15:41,366 --> 00:15:43,783 Tim wants to audition and thats what matters, 338 00:15:44,728 --> 00:15:45,745 right, Tim? 339 00:15:45,779 --> 00:15:46,946 Yes. 340 00:15:49,939 --> 00:15:51,647 13 years... 341 00:15:53,941 --> 00:15:56,566 She's been gone 13 years. 342 00:15:59,371 --> 00:16:02,830 She used to call when she first left for Japan. 343 00:16:05,066 --> 00:16:07,329 But after five years, the calls stopped. 344 00:16:10,871 --> 00:16:12,868 And I haven't heard from her since. 345 00:16:14,996 --> 00:16:17,767 She has no idea how hard its been to take care of her son. 346 00:16:18,002 --> 00:16:19,544 Okay, next... 347 00:16:19,544 --> 00:16:21,169 Tim? 348 00:16:21,169 --> 00:16:23,002 Timothy Mananquil? 349 00:16:24,060 --> 00:16:25,144 Go, Tim! 350 00:16:25,169 --> 00:16:30,925 [background chattering] 351 00:16:30,949 --> 00:16:31,984 Go, Tim! 352 00:16:32,041 --> 00:16:38,060 [background chattering] 353 00:16:38,085 --> 00:16:39,095 Go Tim! 354 00:16:43,428 --> 00:16:45,093 Look at now. 355 00:16:45,884 --> 00:16:50,540 Tim's participation in the competition is making me worried. 356 00:16:50,573 --> 00:16:53,407 I'm worried about Tim, because he can't handle it. 357 00:16:54,126 --> 00:16:58,712 He can't cry or stress out. 358 00:16:58,744 --> 00:17:07,702 [background chattering] 359 00:17:25,141 --> 00:17:26,282 Smile... 360 00:17:26,307 --> 00:17:27,932 Smile... 361 00:17:37,025 --> 00:17:50,773 [music playing] 362 00:17:50,798 --> 00:17:52,548 ♪ Sometimes ♪ 363 00:17:52,548 --> 00:17:54,298 ♪ when I wake up ♪ 364 00:17:54,298 --> 00:17:57,132 ♪ and I feel alone ♪ 365 00:17:57,132 --> 00:18:00,632 ♪ seems the dark and lonely world ♪ 366 00:18:00,632 --> 00:18:04,090 ♪ where I belong ♪ 367 00:18:04,306 --> 00:18:08,032 Why do you allow him to join in the singing competition. 368 00:18:08,392 --> 00:18:09,860 He enjoys it. 369 00:18:11,088 --> 00:18:12,454 You know Tim. 370 00:18:12,736 --> 00:18:15,314 When he thinks of something, he'll do it. 371 00:18:15,830 --> 00:18:18,913 - ♪ I thought my dreams are getting ♪ - His love for the meaning of words 372 00:18:18,953 --> 00:18:20,899 is the reason why he always buys a dictionary. 373 00:18:20,924 --> 00:18:23,532 - ♪ I have faith, ♪ - He also loves music, 374 00:18:24,002 --> 00:18:25,872 - ♪ I believe that ♪ - that's why I bought him guitar. 375 00:18:25,897 --> 00:18:30,397 Violin. Good thing he didn't ask to buy a piano. 376 00:18:30,422 --> 00:18:31,575 And now 377 00:18:31,600 --> 00:18:33,058 he wants to be a singer. 378 00:18:37,580 --> 00:18:40,704 And I always support him, whatever his dreams are... 379 00:18:42,288 --> 00:18:44,038 ♪ Sometimes ♪ 380 00:18:44,038 --> 00:18:48,663 ♪ when I look up and I see the sun ♪ 381 00:18:49,205 --> 00:18:52,663 ♪ I know I won't surrender ♪ 382 00:18:53,150 --> 00:18:55,618 You're really quite remarkable with how unwavering your support is... 383 00:18:56,095 --> 00:18:59,536 ♪ One greatest love ♪ 384 00:18:59,536 --> 00:19:03,370 ♪ is all I have for you ♪ 385 00:19:03,395 --> 00:19:05,040 ♪ Look deep inside ♪ 386 00:19:05,065 --> 00:19:10,274 ♪ my heart and you will find it's true ♪ 387 00:19:10,595 --> 00:19:12,886 Wait... Stop... 388 00:19:12,911 --> 00:19:15,017 Wait, Tim... 389 00:19:15,554 --> 00:19:17,102 That's enough. 390 00:19:17,135 --> 00:19:18,677 You may go down. 391 00:19:19,611 --> 00:19:20,827 Next, 392 00:19:20,852 --> 00:19:22,312 Amanda! 393 00:19:22,414 --> 00:19:32,905 [background chattering] 394 00:19:33,062 --> 00:19:34,101 Sir... 395 00:19:34,643 --> 00:19:35,785 Sir Romero, 396 00:19:35,810 --> 00:19:38,185 you heard Tim's voice, it was good, wasnt it? 397 00:19:38,185 --> 00:19:39,951 Please give him a chance! 398 00:19:39,976 --> 00:19:42,491 It's not just about having a good singing voice, 399 00:19:43,280 --> 00:19:45,697 what's important is 400 00:19:46,018 --> 00:19:47,160 impact! 401 00:19:47,185 --> 00:19:48,685 He's not even connecting! 402 00:19:49,390 --> 00:19:50,893 He's so bland. 403 00:19:51,101 --> 00:19:53,435 Dull. Lifeless. 404 00:19:53,638 --> 00:19:54,640 So 405 00:19:55,202 --> 00:19:56,265 what now? 406 00:19:56,700 --> 00:19:57,749 Sir... 407 00:19:58,307 --> 00:19:59,307 come on! 408 00:19:59,332 --> 00:20:01,374 Tim's voice was good, wasn't it? 409 00:20:02,393 --> 00:20:03,601 Zuri, its okay. 410 00:20:03,910 --> 00:20:05,118 Let's go home. 411 00:20:05,143 --> 00:20:06,393 I'm not allowed. 412 00:20:06,635 --> 00:20:08,602 They don't want someone like me. 413 00:20:08,643 --> 00:20:10,601 Tim, that's not what I mean... 414 00:20:10,768 --> 00:20:13,726 I meant you have such a great voice! 415 00:20:14,018 --> 00:20:15,810 Sir, that's not what you said. 416 00:20:16,185 --> 00:20:17,685 You have such a great voice. 417 00:20:17,685 --> 00:20:19,851 What's important is audience impact. 418 00:20:20,185 --> 00:20:21,476 But do you know what that means, sir? 419 00:20:21,476 --> 00:20:22,560 My connection with the audience. 420 00:20:22,560 --> 00:20:23,476 Which I don't have. 421 00:20:23,476 --> 00:20:24,935 Lifeless. Bland. 422 00:20:24,935 --> 00:20:25,685 - Dull. - Tim. 423 00:20:25,685 --> 00:20:27,435 I don't have that. So what now? 424 00:20:27,435 --> 00:20:29,076 Impact. Connection. 425 00:20:29,101 --> 00:20:29,768 - Connection... - Tim. 426 00:20:29,768 --> 00:20:30,060 Impact. 427 00:20:30,060 --> 00:20:30,601 - Connection... - Stop! 428 00:20:30,626 --> 00:20:31,628 - Raz, don't touch him. - Impact! Connection... 429 00:20:31,653 --> 00:20:33,243 - Impact! Connection... - Stop! 430 00:20:33,268 --> 00:20:34,851 There's no use explaining. 431 00:20:36,685 --> 00:20:37,694 Sir! 432 00:21:05,818 --> 00:21:06,818 Hey. 433 00:21:08,122 --> 00:21:10,739 Your guitar have broken again. 434 00:21:12,029 --> 00:21:13,614 It was Raz, wasnt it? 435 00:21:14,802 --> 00:21:15,902 Tim, 436 00:21:15,927 --> 00:21:22,386 tell Raz to take care and not break this when he borrows it. 437 00:21:22,927 --> 00:21:24,677 And if he breaks it again, 438 00:21:24,677 --> 00:21:25,969 get mad. 439 00:21:25,969 --> 00:21:27,236 And don't let him borrow it again. 440 00:21:27,261 --> 00:21:29,169 You have to tell him you're angry. 441 00:21:30,731 --> 00:21:33,395 Tell him how you're feeling. 442 00:21:41,427 --> 00:21:43,136 Tim, 443 00:21:43,917 --> 00:21:45,542 when I'm gone, 444 00:21:45,886 --> 00:21:50,927 it's just gonna be you and your Uncle Bibs. 445 00:21:51,552 --> 00:21:53,719 That's why you have to learn to fight back. 446 00:21:53,719 --> 00:21:55,219 To be brave. 447 00:21:55,219 --> 00:21:56,469 Grow a spine. 448 00:21:57,261 --> 00:21:59,219 Get mad when you're mad. 449 00:21:59,969 --> 00:22:03,177 Tell them what's in here. 450 00:22:06,177 --> 00:22:07,761 Look at Mama. 451 00:22:09,677 --> 00:22:11,505 Look at me, Tim. 452 00:22:28,261 --> 00:22:29,511 Tim, 453 00:22:30,262 --> 00:22:32,884 I love you very, very, very much. 454 00:22:39,169 --> 00:22:41,767 So, so much. 455 00:22:49,737 --> 00:22:52,041 Why did you talk to your teacher like that? 456 00:22:52,571 --> 00:22:55,291 You don't always have to say everything on your mind. 457 00:22:55,376 --> 00:22:56,524 But Uncle Bibs, 458 00:22:56,580 --> 00:22:57,955 I was also told 459 00:22:58,041 --> 00:23:00,743 to say when Im angry. 460 00:23:00,869 --> 00:23:02,470 To tell the truth. 461 00:23:02,656 --> 00:23:03,914 To speak up. 462 00:23:03,939 --> 00:23:04,939 Who? 463 00:23:04,964 --> 00:23:06,084 Who said that? 464 00:23:06,109 --> 00:23:08,181 Her! It was her! 465 00:23:08,791 --> 00:23:09,831 That's not... 466 00:23:10,416 --> 00:23:13,345 You can't say what you feel all the time, Tim. 467 00:23:13,556 --> 00:23:15,642 Sometimes... you gotta hold it in! 468 00:23:15,667 --> 00:23:16,707 Keep it here. 469 00:23:18,666 --> 00:23:19,924 She said to say... 470 00:23:20,142 --> 00:23:21,259 You said to keep... 471 00:23:21,284 --> 00:23:23,300 which one is it, it's so confusing! 472 00:23:24,751 --> 00:23:26,196 When you feel it'll hurt others 473 00:23:26,221 --> 00:23:29,424 or cause them to get mad, dont. 474 00:23:30,534 --> 00:23:33,892 How do I know if I'm hurting someone? 475 00:23:34,791 --> 00:23:37,705 - You just sorta have to feel it. - Huh? 476 00:23:38,166 --> 00:23:39,166 How?! 477 00:23:39,377 --> 00:23:40,377 Uncle Bibs, 478 00:23:40,402 --> 00:23:41,402 how? 479 00:23:41,729 --> 00:23:42,729 How? 480 00:23:42,754 --> 00:23:45,215 - Tim. - I don't know how! 481 00:23:45,240 --> 00:23:47,213 - Tim! Tim! It's okay. - How?! 482 00:23:47,315 --> 00:23:49,111 Tim! It's okay. 483 00:23:49,401 --> 00:23:50,401 It's okay. 484 00:23:51,400 --> 00:23:53,758 Sometimes, it's better to be quiet 485 00:23:53,931 --> 00:23:56,264 than to keep babbling about things. 486 00:23:56,830 --> 00:23:58,846 Doing so will only hurt your throat. 487 00:23:59,877 --> 00:24:02,056 So were good. 488 00:24:03,846 --> 00:24:04,846 Okay? 489 00:24:09,112 --> 00:24:10,888 Am I really not okay? 490 00:24:12,267 --> 00:24:13,346 I still don't know 491 00:24:13,346 --> 00:24:15,721 how to tell if okay is really "okay". 492 00:24:17,553 --> 00:24:19,553 What I know is it's not okay 493 00:24:19,679 --> 00:24:22,721 that I didn't get in the talent search at school. 494 00:24:23,513 --> 00:24:25,221 But that's okay. 495 00:24:26,596 --> 00:24:28,638 The world is so confusing. 496 00:24:28,885 --> 00:24:31,054 If you don't tell the truth, 497 00:24:31,079 --> 00:24:32,127 you're a liar. 498 00:24:33,174 --> 00:24:35,179 But if you tell the truth, 499 00:24:35,583 --> 00:24:37,249 you hurt others. 500 00:24:38,365 --> 00:24:39,627 So what now? 501 00:24:41,127 --> 00:24:42,429 Maybe it's really better 502 00:24:42,429 --> 00:24:44,513 to not say what I'm thinking. 503 00:24:45,304 --> 00:24:46,689 Uncle Bibs says 504 00:24:47,119 --> 00:24:49,314 It's better to keep quiet 505 00:24:49,339 --> 00:24:51,631 than to keep repeating things. 506 00:28:10,619 --> 00:28:12,661 Hey! It's Lucy! 507 00:29:32,573 --> 00:29:33,973 - Oh my! - Lucy?! 508 00:29:33,998 --> 00:29:35,040 Oh my! 509 00:29:36,581 --> 00:29:37,790 Ouch! 510 00:29:37,790 --> 00:29:40,373 It hurts! Don't dab it too hard. 511 00:29:40,545 --> 00:29:42,753 I'm being as gentle as I can. 512 00:29:44,998 --> 00:29:48,206 I can't believe how big Tim has grown. 513 00:29:48,748 --> 00:29:49,748 He pushed me away 514 00:29:49,748 --> 00:29:51,373 like I was a piece of paper. 515 00:29:51,831 --> 00:29:52,873 Why? 516 00:29:53,415 --> 00:29:55,873 What did you think? 517 00:29:55,873 --> 00:29:58,248 He'd still be the little boy you left behind? 518 00:29:59,831 --> 00:30:00,873 Big brother... 519 00:30:01,748 --> 00:30:04,123 my son doesn't know me anymore. 520 00:30:05,831 --> 00:30:06,956 Lucy, 521 00:30:07,373 --> 00:30:10,165 you didn't just disappear for a day. 522 00:30:10,334 --> 00:30:11,876 And you came back. 523 00:30:12,998 --> 00:30:14,323 You were gone for so long. 524 00:30:14,948 --> 00:30:16,782 - Years! - Ouch! 525 00:30:19,415 --> 00:30:23,123 You try being gone for so long 526 00:30:23,123 --> 00:30:25,498 and getting pushed after hugging your kid? 527 00:30:25,498 --> 00:30:27,206 He won't do that to me. 528 00:30:27,665 --> 00:30:29,123 Because I didn't leave him behind, 529 00:30:29,665 --> 00:30:31,665 I didn't disappear like you did! 530 00:30:34,550 --> 00:30:37,510 Do you even know why I was gone for so long? 531 00:30:39,790 --> 00:30:41,831 Fix this on your own. 532 00:30:41,831 --> 00:30:44,167 Since you're so allergic to feeling hurt. 533 00:30:54,362 --> 00:30:55,695 Tim, 534 00:30:55,935 --> 00:30:58,143 your mom's waiting for you. 535 00:31:02,980 --> 00:31:04,635 You know she's your mom? 536 00:31:11,162 --> 00:31:12,828 Wanna go to her? 537 00:31:13,599 --> 00:31:15,640 Do I have to? 538 00:31:17,190 --> 00:31:18,361 Of course, Tim. 539 00:31:18,386 --> 00:31:19,636 She's your mom. 540 00:31:20,183 --> 00:31:21,269 Okay. 541 00:31:21,294 --> 00:31:23,354 Wait... wait... wait... 542 00:31:23,758 --> 00:31:28,842 You don't have to go to her just because I said she's your mom. 543 00:31:30,148 --> 00:31:31,151 Okay. 544 00:32:09,418 --> 00:32:10,501 Tim, 545 00:32:10,501 --> 00:32:13,183 put your hand on your heart. 546 00:32:18,084 --> 00:32:19,918 Uncle Bibs, it's inside my body. 547 00:32:20,340 --> 00:32:22,173 Not literally, Tim, 548 00:32:22,959 --> 00:32:26,683 I meant on your chest. 549 00:32:34,899 --> 00:32:35,925 Now, 550 00:32:37,492 --> 00:32:38,534 listen to your heart. 551 00:32:38,559 --> 00:32:40,309 What is it telling you? 552 00:32:51,269 --> 00:32:52,285 It says 553 00:32:53,167 --> 00:32:54,230 dub dub... 554 00:32:54,255 --> 00:32:55,834 dub dub... dub dub... 555 00:32:56,847 --> 00:32:57,855 dub... 556 00:32:58,529 --> 00:32:59,456 Okay, 557 00:32:59,481 --> 00:33:01,215 that's okay. 558 00:33:01,240 --> 00:33:03,574 If you don't want to talk to her yet, 559 00:33:03,599 --> 00:33:05,724 if you don't want to go to her, 560 00:33:05,909 --> 00:33:06,949 it's okay. 561 00:33:06,974 --> 00:33:08,371 Okay. 562 00:33:15,177 --> 00:33:17,831 It's not that I don't want to go see her... 563 00:33:20,157 --> 00:33:21,910 But do I have to go see her? 564 00:33:43,632 --> 00:33:46,630 You haven't put your things away. 565 00:33:50,709 --> 00:33:52,209 I wasn't sure 566 00:33:52,234 --> 00:33:54,912 if I still had a room. 567 00:33:55,589 --> 00:33:56,686 Still the same, 568 00:33:57,342 --> 00:33:58,568 maybe a bit more crowded 569 00:33:58,568 --> 00:34:00,526 'cause were using it as storage. 570 00:34:03,026 --> 00:34:04,984 You gave Tim our parents room. 571 00:34:08,068 --> 00:34:09,560 He doesn't like your room. 572 00:34:10,330 --> 00:34:14,396 He associates it with you and doesn't like that you're not there. 573 00:34:15,646 --> 00:34:16,927 Did he look for me? 574 00:34:18,883 --> 00:34:20,883 Sorry, I tried talking to him 575 00:34:20,908 --> 00:34:22,658 but he's not ready... 576 00:34:25,314 --> 00:34:27,317 - not ready... - I understand... 577 00:34:30,984 --> 00:34:32,359 I'll help you fix your room so you can rest. 578 00:34:32,359 --> 00:34:34,404 It's okay, I can do it myself. 579 00:35:32,741 --> 00:35:35,657 ♪ Always looking ♪ 580 00:35:36,131 --> 00:35:37,964 ♪ at you, ♪ 581 00:35:37,964 --> 00:35:40,339 ♪ even when ♪ 582 00:35:41,089 --> 00:35:43,131 ♪ you ignore me, ♪ 583 00:35:43,131 --> 00:35:49,422 ♪ dreaming of being with you ♪ 584 00:35:49,422 --> 00:35:52,547 ♪ is enough to make me happy, ♪ 585 00:35:52,547 --> 00:35:55,964 ♪ is it so wrong to look at you ♪ 586 00:35:57,131 --> 00:36:00,047 ♪ and see heaven, ♪ 587 00:36:00,506 --> 00:36:05,089 ♪ even if I'm not enough, ♪ 588 00:36:06,105 --> 00:36:10,564 ♪ I'll always be here waiting for you ♪ 589 00:36:56,842 --> 00:36:57,967 Tim... 590 00:36:59,842 --> 00:37:02,384 I don't really want to leave. 591 00:37:03,982 --> 00:37:05,524 But I need to. 592 00:37:06,821 --> 00:37:09,321 I need to work. 593 00:37:11,884 --> 00:37:14,134 So we take you to a doctor. 594 00:37:14,134 --> 00:37:20,425 So he can treat you and help you speak. 595 00:37:21,225 --> 00:37:26,475 You'll be able to have a life. 596 00:37:27,068 --> 00:37:29,509 You can get a job. 597 00:37:30,389 --> 00:37:33,881 You'll be able to do everything you want to do... 598 00:37:40,092 --> 00:37:42,134 Do you understand what I'm saying? 599 00:37:45,222 --> 00:37:48,044 Please don't get mad at Mama. 600 00:37:48,069 --> 00:37:49,389 Tim. 601 00:37:55,326 --> 00:37:56,342 My son. 602 00:37:58,134 --> 00:37:59,175 Always remember. 603 00:37:59,759 --> 00:38:02,384 Never forget, I love you very, very much. 604 00:38:02,970 --> 00:38:04,386 I love you... 605 00:38:10,536 --> 00:38:11,568 I love you... 606 00:39:38,371 --> 00:39:39,830 Don't be sad, 607 00:39:39,855 --> 00:39:41,913 your mom's gonna be back before you know it. 608 00:39:41,938 --> 00:39:43,269 Shell be back soon, 609 00:39:43,294 --> 00:39:44,433 Tim. 610 00:39:44,458 --> 00:39:45,480 Tim. 611 00:39:46,890 --> 00:39:47,917 Tim. 612 00:39:48,786 --> 00:39:49,804 Tim. 613 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 Big brother... 614 00:40:31,833 --> 00:40:33,175 I got this... 615 00:40:35,376 --> 00:40:37,459 Tim, come, it's time to eat. 616 00:40:39,894 --> 00:40:41,602 Tim, come on! 617 00:40:43,810 --> 00:40:44,878 This kid... 618 00:40:45,644 --> 00:40:46,852 - Big brother... - What? 619 00:40:46,852 --> 00:40:49,227 It's okay, just let him rest. 620 00:40:55,191 --> 00:40:56,244 Big brother... 621 00:40:56,269 --> 00:40:57,300 What now? 622 00:40:57,839 --> 00:40:59,285 Let's say grace first. 623 00:41:00,190 --> 00:41:01,644 You know how to pray now? 624 00:41:02,932 --> 00:41:03,964 Of course... 625 00:41:06,660 --> 00:41:08,435 In the name of the Father, of the Son, 626 00:41:08,435 --> 00:41:10,190 the Holy Spirit, Amen. 627 00:41:10,581 --> 00:41:12,394 Bless us o Lord and which thy give 628 00:41:12,394 --> 00:41:13,477 which we are about to receive 629 00:41:13,477 --> 00:41:15,394 from thy bounty thru Christ, our Lord, 630 00:41:15,394 --> 00:41:16,619 - Amen. - Amen. 631 00:41:16,644 --> 00:41:19,620 - St. Ignatius, pray for us. - Not enough? 632 00:41:20,685 --> 00:41:21,994 Lord 633 00:41:22,019 --> 00:41:23,060 thank you 634 00:41:23,060 --> 00:41:24,807 for this chance 635 00:41:25,344 --> 00:41:28,643 to be with my family again. 636 00:41:29,352 --> 00:41:30,644 It's been so long 637 00:41:30,644 --> 00:41:32,643 since we've been together. 638 00:41:32,862 --> 00:41:35,769 Please, bless this family-- 639 00:41:36,409 --> 00:41:37,417 Amen. 640 00:41:37,442 --> 00:41:39,442 - Especially my son. - especially... 641 00:41:41,060 --> 00:41:43,792 Lord, give all of us your blessing. 642 00:41:46,560 --> 00:41:48,261 - Amen. - Amen. 643 00:42:04,175 --> 00:42:05,758 Thank you, my son... 644 00:43:04,319 --> 00:43:06,826 Your mechado is really good, big brother.. 645 00:43:07,985 --> 00:43:10,235 Whatever you cook, it's always good. 646 00:43:11,569 --> 00:43:12,944 This mechado is really delicious. 647 00:43:12,969 --> 00:43:14,553 That's not mechado. 648 00:43:15,037 --> 00:43:17,210 Mechado is based on a spanish cuisine 649 00:43:17,235 --> 00:43:19,194 which uses calamansi, onion, black pepper, 650 00:43:19,194 --> 00:43:20,902 laurel, soy sauce and tomato sauce. 651 00:43:21,027 --> 00:43:22,360 That is Afritaga because it has carrots, 652 00:43:22,360 --> 00:43:23,652 red and green bell pepper, 653 00:43:23,652 --> 00:43:25,027 tomato and beans. 654 00:43:25,027 --> 00:43:26,569 Mechado is usually beef. 655 00:43:26,569 --> 00:43:28,152 Afritada is usually chicken. 656 00:43:28,152 --> 00:43:29,985 Mechado is Uncle Bibs specialty. 657 00:43:34,508 --> 00:43:35,967 Sorry, 658 00:43:36,069 --> 00:43:37,610 I always get 659 00:43:37,610 --> 00:43:40,569 mechado, afritada, menudo mixed up. 660 00:43:40,569 --> 00:43:42,069 I honestly don't know what's the difference. 661 00:43:42,069 --> 00:43:43,335 Don't you think so? 662 00:43:43,360 --> 00:43:46,152 They're very confusing. 663 00:43:47,069 --> 00:43:48,694 But this, 664 00:43:49,194 --> 00:43:50,735 all I can say is 665 00:43:51,320 --> 00:43:52,630 this pakbet, 666 00:43:53,627 --> 00:43:55,460 this is your best dish. 667 00:43:55,485 --> 00:43:57,127 Pakbet really is your forte. 668 00:43:57,152 --> 00:43:58,252 Pakbet. 669 00:43:58,277 --> 00:43:59,756 That's not pakbet... 670 00:44:00,084 --> 00:44:01,091 Bulanglang. 671 00:44:01,552 --> 00:44:02,919 Pakbet is an Ilocano dish, 672 00:44:02,944 --> 00:44:04,252 while Bulanglang is a Tagalog dish. 673 00:44:04,277 --> 00:44:06,444 They contain almost the same types of vegetabes. 674 00:44:06,569 --> 00:44:08,069 They both can have fish. 675 00:44:08,069 --> 00:44:09,902 But bulanglang uses salt, 676 00:44:09,902 --> 00:44:11,360 shrimp paste and anchovy sauce 677 00:44:11,360 --> 00:44:14,444 Pakbet uses shrimp paste and monamon. 678 00:44:14,823 --> 00:44:15,823 Monamon? 679 00:44:16,402 --> 00:44:18,069 Isn't that Japanese? 680 00:44:18,561 --> 00:44:20,119 Monamon means fish sauce [bagoong]. 681 00:44:20,152 --> 00:44:21,966 It's the fish sauce of Ilocanos. 682 00:44:22,652 --> 00:44:24,502 Are you sure 683 00:44:24,527 --> 00:44:26,485 it's not Japanese? 684 00:44:30,027 --> 00:44:31,235 My son is really amazing... 685 00:44:31,235 --> 00:44:33,652 he knows what Ilocano fish sauce is. 686 00:44:35,069 --> 00:44:37,585 Uncle Bibs' ex boyfriend is not Ilocano. 687 00:44:37,610 --> 00:44:40,152 He was Tagalog, from Palayan city, Nueva Ecija. 688 00:44:40,152 --> 00:44:42,902 That's why his favorite vegetable dish is bulanglang and not pakbet. 689 00:44:42,902 --> 00:44:43,985 Because pakbet is Ilocano. 690 00:44:43,985 --> 00:44:46,294 And his ex is not Ilocano. 691 00:44:46,319 --> 00:44:49,152 But I still researched their difference. 692 00:44:49,152 --> 00:44:51,194 Cause I wanted to help Uncle Bibs cook bulanglang 693 00:44:51,194 --> 00:44:53,170 for his ex when he wasn't yet his ex. 694 00:44:53,349 --> 00:44:54,460 Tim... 695 00:44:54,485 --> 00:44:55,488 Tim... it's okay. 696 00:44:55,513 --> 00:44:56,777 Let's eat. 697 00:44:56,777 --> 00:44:58,277 Come on. It's okay, Tim. 698 00:44:58,277 --> 00:44:59,279 Alright. 699 00:44:59,687 --> 00:45:00,732 It's okay. 700 00:45:02,734 --> 00:45:03,901 Let's eat. 701 00:45:24,615 --> 00:45:25,677 Bro, 702 00:45:25,702 --> 00:45:27,355 been looking for you. 703 00:45:27,888 --> 00:45:30,271 So, what gifts did your mom bring from Japan? 704 00:45:33,127 --> 00:45:34,477 Bro! 705 00:45:34,502 --> 00:45:35,654 What's going on? 706 00:45:36,127 --> 00:45:37,318 Are you sad? 707 00:45:38,824 --> 00:45:39,927 Any problem? 708 00:45:41,310 --> 00:45:42,451 I'm okay. 709 00:45:43,234 --> 00:45:44,888 I'm just not going to be a singer. 710 00:45:47,201 --> 00:45:48,451 That's okay! 711 00:45:48,749 --> 00:45:52,029 We can just make our own channel on YouTube. 712 00:45:52,623 --> 00:45:53,920 People will know us, 713 00:45:53,976 --> 00:45:55,576 we'll have money 714 00:45:56,277 --> 00:45:57,607 and become famous! 715 00:45:58,041 --> 00:45:59,053 So? 716 00:46:04,064 --> 00:46:05,420 Where are you going? 717 00:46:06,498 --> 00:46:07,591 Class. 718 00:46:42,857 --> 00:46:44,318 Big brother, 719 00:46:44,441 --> 00:46:45,841 you're going somewhere? 720 00:46:47,267 --> 00:46:48,365 Isnt it obvious? 721 00:46:48,892 --> 00:46:50,427 You're all dressed up. 722 00:46:51,873 --> 00:46:54,434 So why bother asking? 723 00:46:55,309 --> 00:46:57,142 Just wanted to make sure. 724 00:46:57,934 --> 00:47:00,818 Maybe you just like playing dress up. 725 00:47:04,767 --> 00:47:06,162 Watch the house. 726 00:47:06,467 --> 00:47:07,842 Tim will be late. 727 00:47:09,059 --> 00:47:10,076 And you? 728 00:47:11,059 --> 00:47:12,318 I won't take long. 729 00:47:14,642 --> 00:47:15,892 Where are you off to? 730 00:47:15,917 --> 00:47:17,375 Around. 731 00:47:18,017 --> 00:47:19,784 Why do you have so many questions? 732 00:47:19,816 --> 00:47:21,966 When you left, did I ask where you're going? 733 00:47:22,350 --> 00:47:24,600 And when you came back, did I ask why you came back? 734 00:47:25,111 --> 00:47:27,435 Why haven't you asked me yet? 735 00:48:36,559 --> 00:48:37,639 That's special. 736 00:48:42,142 --> 00:48:43,248 Why? 737 00:48:43,482 --> 00:48:44,649 'Cause you're special. 738 00:48:46,392 --> 00:48:48,600 You're not the first person to call me special. 739 00:48:50,399 --> 00:48:51,459 Who is? 740 00:48:52,892 --> 00:48:54,225 If I'm special, 741 00:48:55,267 --> 00:48:57,311 it means I'm different from other people. 742 00:48:59,475 --> 00:49:00,615 Something like that. 743 00:49:01,725 --> 00:49:03,017 So I'm abnormal. 744 00:49:04,059 --> 00:49:05,575 What? No! 745 00:49:05,600 --> 00:49:08,267 Tim, that's not what I mean, okay? 746 00:49:09,517 --> 00:49:10,779 I hope you know that. 747 00:49:15,373 --> 00:49:17,707 If I'm special, 748 00:49:18,642 --> 00:49:20,017 where's my red dot 749 00:49:20,017 --> 00:49:21,892 like the one on this siopao? 750 00:49:24,024 --> 00:49:27,303 You don't need a red dot to be special. 751 00:49:30,267 --> 00:49:31,517 We're all 752 00:49:33,412 --> 00:49:34,443 special. 753 00:49:38,909 --> 00:49:40,159 - Bro! - Do you understand? 754 00:49:40,184 --> 00:49:41,534 Bro. 755 00:49:41,559 --> 00:49:44,912 Sorry, prof was being a pain. 756 00:49:46,417 --> 00:49:48,208 Anyway, we have news for you! 757 00:49:55,573 --> 00:49:57,906 It's not just about having a good singing voice, 758 00:49:57,931 --> 00:49:59,431 - Someone took a video? - what's important is 759 00:49:59,517 --> 00:50:00,982 - Yeah! - impact! 760 00:50:01,159 --> 00:50:03,409 And guess what, people are mostly on your side 761 00:50:03,434 --> 00:50:04,725 so now Mr. Romeros been pressured 762 00:50:04,725 --> 00:50:06,017 - to let Tim join - He's not even connecting! 763 00:50:06,017 --> 00:50:07,267 - the next round of audition! - He's so bland. 764 00:50:07,267 --> 00:50:08,350 - Dull. - And now we've been pressured to join too. 765 00:50:08,350 --> 00:50:09,725 Lifeless. 766 00:50:09,725 --> 00:50:10,725 - Okay. - So. 767 00:50:10,725 --> 00:50:12,184 - What now? - Sir... 768 00:50:12,350 --> 00:50:13,459 I'm joining too. 769 00:50:14,725 --> 00:50:16,100 Been required to. 770 00:50:17,100 --> 00:50:18,123 You too? 771 00:50:18,684 --> 00:50:20,559 And me. 772 00:50:21,142 --> 00:50:24,059 'Cause they said they needed someone to be the face of the club. 773 00:50:24,434 --> 00:50:25,517 Really? 774 00:50:26,392 --> 00:50:27,434 Can you even sing? 775 00:50:28,059 --> 00:50:30,225 You know, its not about how great your voice is. 776 00:50:30,267 --> 00:50:32,059 It's about your audience impact! 777 00:50:32,517 --> 00:50:33,553 Sigh... 778 00:50:33,934 --> 00:50:36,725 that's exactly what fake 779 00:50:36,725 --> 00:50:38,100 and talentless people say. 780 00:50:39,892 --> 00:50:42,975 Lets go. Your mothers probably waiting for you at home. 781 00:50:43,684 --> 00:50:45,059 Mother? 782 00:50:46,184 --> 00:50:48,309 I thought you didn't have a mother. 783 00:50:49,475 --> 00:50:51,392 Don't be daft! 784 00:50:51,392 --> 00:50:52,725 How would Tim exist 785 00:50:52,725 --> 00:50:54,084 without a mother? 786 00:51:11,767 --> 00:51:13,184 Jia, 787 00:51:15,392 --> 00:51:16,459 you can have this. 788 00:51:16,975 --> 00:51:19,017 - Yeah? - That's special. 789 00:51:19,017 --> 00:51:20,809 Aww... You're so sweet, Tim. 790 00:51:20,809 --> 00:51:22,892 - You really think I'm special? - Yes. 791 00:51:22,892 --> 00:51:24,559 We're all special. Right, Zuri? 792 00:51:25,684 --> 00:51:26,873 Of course. 793 00:51:27,316 --> 00:51:29,816 Tim, are you really going to audition again? 794 00:51:29,841 --> 00:51:30,842 Yes. 795 00:51:30,867 --> 00:51:33,975 Mr. Romero might reject you again, 796 00:51:34,141 --> 00:51:36,224 if he does, I'll pull out all his hair! 797 00:51:36,256 --> 00:51:38,892 - That's bad! - I dont care! 798 00:51:38,917 --> 00:51:41,342 If they reject you again after letting you audition again. 799 00:51:41,367 --> 00:51:43,450 I'll pound them! 800 00:51:44,911 --> 00:51:46,755 You're so sweet, Zuri! 801 00:51:46,780 --> 00:51:48,147 And since you're sweet 802 00:51:48,172 --> 00:51:49,713 and I don't eat siopao, 803 00:51:51,303 --> 00:51:52,458 you can have this. 804 00:51:52,483 --> 00:51:54,498 People say they use cat meat in those. 805 00:51:55,717 --> 00:51:56,842 This came from me. 806 00:51:56,842 --> 00:51:58,342 Opps, sorry! 807 00:51:59,092 --> 00:52:00,092 Cat? 808 00:52:01,131 --> 00:52:02,857 Theres cat meat in siopao? 809 00:52:03,342 --> 00:52:06,050 Tim, don't listen to Jia. 810 00:52:06,050 --> 00:52:07,943 Besides, it's hard to catch a cat, 811 00:52:07,968 --> 00:52:09,428 they scratch at you like crazy. 812 00:52:09,680 --> 00:52:10,866 Bro? 813 00:52:10,891 --> 00:52:12,522 Is it true? They use cat meat? 814 00:52:12,547 --> 00:52:16,080 From cats? Like Felis catus the domesticated cat? 815 00:52:16,560 --> 00:52:19,345 - Kitty cat! - Tim, let's go! 816 00:52:28,202 --> 00:52:29,494 Lucy! 817 00:52:29,494 --> 00:52:32,161 I didn't know youre back? 818 00:52:32,744 --> 00:52:33,786 Oh come on, 819 00:52:33,786 --> 00:52:35,702 I know you saw me when I arrived. 820 00:52:35,702 --> 00:52:37,866 I wasn't able to greet you. 821 00:52:37,891 --> 00:52:38,891 Oh come on, 822 00:52:39,014 --> 00:52:40,077 don't tell me you haven't forgotten about our fight? 823 00:52:40,077 --> 00:52:41,244 That was so long ago. 824 00:52:41,244 --> 00:52:43,840 Yes, I haven't forgotten. 825 00:52:43,865 --> 00:52:45,842 I pulled all your hair out that the day, didn't I? 826 00:52:46,327 --> 00:52:49,674 I've forgotten about it, you know why? 827 00:52:49,699 --> 00:52:52,157 'Cause forgiving and forgetting will get you more blessing! 828 00:52:54,077 --> 00:52:55,979 Don't you have any souvenirs to give away? 829 00:52:56,490 --> 00:52:57,657 Come on! 830 00:52:58,256 --> 00:53:00,603 Hey, hey, hey! 831 00:53:00,628 --> 00:53:02,952 Lucy, why are you closing that? 832 00:53:02,952 --> 00:53:04,452 It was open. 833 00:53:05,469 --> 00:53:07,797 Just leave it open. 834 00:53:07,822 --> 00:53:08,905 What's it to you? 835 00:53:09,538 --> 00:53:10,743 Whatever. 836 00:53:10,768 --> 00:53:12,018 You'll see. 837 00:53:13,571 --> 00:53:15,862 So meddlesome, all the time. 838 00:53:16,321 --> 00:53:18,686 Meddlesome and a gossip! 839 00:53:30,279 --> 00:53:31,279 Bro, 840 00:53:31,279 --> 00:53:32,696 it's okay, 841 00:53:32,696 --> 00:53:35,904 it's okay. I got you... 842 00:53:37,000 --> 00:53:38,500 What's going on? 843 00:53:39,071 --> 00:53:41,303 The gate was closed. 844 00:53:42,321 --> 00:53:44,459 Yeah, I closed it cause it was open. 845 00:53:44,484 --> 00:53:45,513 Auntie, 846 00:53:45,539 --> 00:53:47,209 they're open because Tim panics when the gate 847 00:53:47,654 --> 00:53:50,279 and the doors in your house are closed. 848 00:53:50,389 --> 00:53:51,475 Is that so--wait... 849 00:53:51,936 --> 00:53:52,967 wait... 850 00:53:56,487 --> 00:53:57,821 I didn't know... 851 00:53:59,071 --> 00:54:00,092 I didnt know! 852 00:54:00,362 --> 00:54:01,571 I didnt know! 853 00:54:02,404 --> 00:54:03,987 If only I had known, 854 00:54:03,987 --> 00:54:06,737 I wouldn't have closed the doors! 855 00:54:08,112 --> 00:54:09,490 Bro, I'll go ahead. 856 00:54:52,612 --> 00:54:53,701 Tim, 857 00:54:54,446 --> 00:54:57,154 what's going on? 858 00:55:00,099 --> 00:55:01,146 Tim, 859 00:55:04,665 --> 00:55:05,685 Tim. 860 00:55:06,014 --> 00:55:07,821 don't you like what I've done to your room? 861 00:55:07,821 --> 00:55:10,071 We'll change it, 862 00:55:10,071 --> 00:55:14,686 we'll change it back... 863 00:55:26,654 --> 00:55:27,936 What's going on here?! 864 00:55:28,737 --> 00:55:29,764 Tim... 865 00:55:30,369 --> 00:55:33,036 Tim! Tim! 866 00:55:34,904 --> 00:55:36,779 Tim... Uncle Bibs is here. Relax. 867 00:55:36,779 --> 00:55:37,850 Inhale... 868 00:55:37,875 --> 00:55:39,381 Exhale... 869 00:55:39,576 --> 00:55:40,592 Inhale... 870 00:55:40,618 --> 00:55:41,868 Tim... 871 00:55:42,029 --> 00:55:43,264 Relax. Tim! 872 00:55:44,029 --> 00:55:45,529 Tim... Tim... 873 00:55:45,696 --> 00:55:46,862 Tim... look at me. 874 00:55:46,862 --> 00:55:47,921 Relax. 875 00:55:47,946 --> 00:55:49,178 Relax. 876 00:55:49,203 --> 00:55:50,232 I'm here. 877 00:55:55,987 --> 00:55:57,087 Relax. 878 00:55:57,112 --> 00:55:58,115 Relax, Tim. 879 00:55:58,821 --> 00:55:59,873 Relax. 880 00:56:00,950 --> 00:56:01,967 Tim. 881 00:56:12,841 --> 00:56:14,716 What did you do? 882 00:56:14,946 --> 00:56:17,467 I just wanted to do something for him 883 00:56:18,946 --> 00:56:20,795 so I cleaned his room. 884 00:56:22,451 --> 00:56:23,451 Lucy, 885 00:56:23,796 --> 00:56:25,075 are you really that dumb? 886 00:56:25,100 --> 00:56:27,612 You can't just say that! 887 00:56:27,612 --> 00:56:29,232 What else should I call you? 888 00:56:30,237 --> 00:56:32,196 You know your son has a condition. 889 00:56:32,196 --> 00:56:34,487 He has his routines, has his own way of fixing his things 890 00:56:34,487 --> 00:56:37,084 and if you try to change it, it'll make him panic! 891 00:56:37,779 --> 00:56:39,490 Then write them down! 892 00:56:39,696 --> 00:56:43,071 What I can and I can't do for my son 893 00:56:43,071 --> 00:56:44,821 because I don't know. 894 00:56:45,196 --> 00:56:46,946 Do you hear what you're saying? 895 00:56:46,946 --> 00:56:49,029 You want me to make a list, Lucy? 896 00:56:49,054 --> 00:56:50,254 Why? 897 00:56:50,279 --> 00:56:52,237 'Cause you've forgotten what makes him tick? 898 00:56:53,737 --> 00:56:56,154 'Cause you've forgotten about us. 899 00:56:56,154 --> 00:56:57,321 Right? 900 00:56:58,862 --> 00:57:01,321 Shut your mouth. 901 00:57:01,321 --> 00:57:03,196 If you're going to cry, do it quietly 902 00:57:03,196 --> 00:57:05,647 because Tim hates hearing someone cry. 903 00:57:15,737 --> 00:57:16,740 There, 904 00:57:17,443 --> 00:57:18,485 it's fixed. 905 00:57:19,701 --> 00:57:21,284 I'm hungry. 906 00:57:24,279 --> 00:57:25,946 Me too, I'm hungry. 907 00:57:32,309 --> 00:57:33,726 Sorry, Uncle Bibs. 908 00:57:34,504 --> 00:57:37,254 I tried to but I couldn't stop myself earlier... 909 00:57:37,279 --> 00:57:39,237 I tried, 910 00:57:39,237 --> 00:57:40,701 but 911 00:57:42,987 --> 00:57:45,115 I couldn't. 912 00:57:48,654 --> 00:57:50,487 It's okay. 913 00:57:51,421 --> 00:57:53,379 Call your mom 914 00:57:53,404 --> 00:57:55,446 and tell her it's time to eat. 915 00:58:17,307 --> 00:58:18,891 It's time to eat... 916 00:58:27,551 --> 00:58:28,848 Tim, 917 00:58:30,863 --> 00:58:32,393 I'm sorry. 918 00:58:37,579 --> 00:58:39,098 I'm sorry too. 919 00:58:48,215 --> 00:58:49,323 Uncle Bibs, 920 00:58:49,573 --> 00:58:52,145 they don't really use cat meat in siopao. 921 00:58:55,926 --> 00:58:57,884 Why are you suddenly talking about siopao 922 00:58:57,884 --> 00:58:59,645 when were having menudo. 923 00:58:59,670 --> 00:59:00,801 Go on, eat. 924 00:59:00,826 --> 00:59:02,826 Someone started a rumour 925 00:59:02,851 --> 00:59:04,168 that siopao is made of cat meat 926 00:59:04,193 --> 00:59:06,512 because some people were so jealous of the Chinese Filipino selling siopao. 927 00:59:06,537 --> 00:59:08,745 They started the rumour 928 00:59:08,770 --> 00:59:10,895 so that people won't buy siopao anymore. 929 00:59:11,157 --> 00:59:13,762 Gossips really are the such a pain in the ass. 930 00:59:15,681 --> 00:59:17,473 They're everywhere. 931 00:59:18,064 --> 00:59:19,856 Siopaos were just minding their own business... 932 00:59:20,419 --> 00:59:23,086 It was the cat who was minding its own business 933 00:59:23,111 --> 00:59:24,777 and got dragged into it. 934 00:59:24,932 --> 00:59:26,182 Wait, 935 00:59:26,571 --> 00:59:29,207 why are you suddenly interested in siopao and cats? 936 00:59:29,896 --> 00:59:32,063 I've never liked siopao. 937 00:59:32,111 --> 00:59:33,194 When we were kids, 938 00:59:33,194 --> 00:59:34,861 Lucy told me the same thing, 939 00:59:35,111 --> 00:59:37,153 about siopao having cat meat. 940 00:59:38,319 --> 00:59:40,111 So she's a gossip. 941 00:59:40,111 --> 00:59:41,527 Nah, 942 00:59:41,629 --> 00:59:44,840 she just wanted the siopao our dad used to buy us all to herself. 943 00:59:45,694 --> 00:59:46,986 So 944 00:59:46,986 --> 00:59:49,152 she's selfish. 945 00:59:49,790 --> 00:59:50,801 Tim... 946 00:59:53,402 --> 00:59:54,527 Im sorry. 947 00:59:54,527 --> 00:59:56,317 If I said something hurtful. 948 00:59:56,342 --> 00:59:57,592 Uncle Bibs said 949 00:59:57,617 --> 01:00:00,409 I shouldn't say everything on my mind... 950 01:00:00,875 --> 01:00:02,458 It's okay, Tim... 951 01:00:03,482 --> 01:00:05,684 say what you want to say. 952 01:00:07,782 --> 01:00:09,573 Mama will understand. 953 01:00:09,864 --> 01:00:11,770 I won't get mad. 954 01:00:22,590 --> 01:00:23,629 Eat. 955 01:00:47,644 --> 01:00:49,560 Go to sleep. 956 01:00:51,435 --> 01:00:54,102 I can't sleep, Uncle Bibs. 957 01:00:54,935 --> 01:00:57,686 I'm reading about cats. 958 01:01:10,185 --> 01:01:12,519 Forget about that. 959 01:01:14,394 --> 01:01:16,477 You said it's not true, right, 960 01:01:16,477 --> 01:01:21,105 that cat meat is being used for siopao? 961 01:01:27,809 --> 01:01:30,535 I want a cat, Uncle Bibs. 962 01:01:32,137 --> 01:01:33,488 Why? 963 01:01:34,051 --> 01:01:35,238 So that I have 964 01:01:35,263 --> 01:01:36,894 a companion. 965 01:01:38,528 --> 01:01:41,320 For when you find another lover. 966 01:01:44,141 --> 01:01:46,308 Why are you suddenly thinking of me 967 01:01:46,333 --> 01:01:48,496 finding a lover? 968 01:01:49,481 --> 01:01:50,965 Well... 969 01:01:53,692 --> 01:01:55,483 'Cause you said 970 01:01:55,483 --> 01:01:57,410 as long as we're alive, 971 01:01:58,567 --> 01:02:00,254 there's hope. 972 01:02:03,021 --> 01:02:04,793 It's just something I say. 973 01:02:06,009 --> 01:02:07,009 So 974 01:02:07,871 --> 01:02:09,551 it's not true? 975 01:02:12,496 --> 01:02:13,972 It's true. 976 01:02:14,809 --> 01:02:18,392 But it doesn't mean I'm getting a lover now. 977 01:02:19,888 --> 01:02:22,638 Not even a fling? 978 01:02:23,721 --> 01:02:26,763 No. No fling. 979 01:02:27,805 --> 01:02:29,888 I'm busy. 980 01:02:31,221 --> 01:02:32,816 With work. 981 01:02:35,305 --> 01:02:36,513 With you. 982 01:02:41,305 --> 01:02:42,888 I forgot. 983 01:02:42,888 --> 01:02:44,660 Your mother's back. 984 01:02:47,103 --> 01:02:49,618 I don't want a cat anymore, Uncle Bibs. 985 01:02:52,329 --> 01:02:53,779 Go to sleep. 986 01:02:55,736 --> 01:02:57,876 Good night, Uncle Bibs. 987 01:02:58,406 --> 01:02:59,641 Good night. 988 01:03:45,639 --> 01:03:47,514 You're going out again? 989 01:03:50,931 --> 01:03:53,482 I was cooped up in this house for 13 years. 990 01:03:54,222 --> 01:03:55,806 Can't I have some time for myself 991 01:03:55,806 --> 01:03:57,264 now that you're back? 992 01:03:57,889 --> 01:03:59,014 Can we talk? 993 01:03:59,014 --> 01:04:00,722 I'm going to be late. 994 01:04:01,472 --> 01:04:02,931 By the way, 995 01:04:02,931 --> 01:04:04,556 Tim's class is after lunch. 996 01:04:04,556 --> 01:04:07,014 But he won't wake up til around 8 o'clock. 997 01:04:07,181 --> 01:04:09,873 You take care of breakfast. 998 01:04:10,222 --> 01:04:11,639 And remember, 999 01:04:11,639 --> 01:04:13,306 keep all the doors open. 1000 01:04:13,306 --> 01:04:14,306 I know. 1001 01:04:14,306 --> 01:04:15,972 You don't have to remind me about that. 1002 01:04:15,972 --> 01:04:17,931 Is there anything else? 1003 01:04:18,472 --> 01:04:19,764 That's all. 1004 01:04:19,764 --> 01:04:21,928 Just don't cause any more trouble. 1005 01:05:38,909 --> 01:05:40,901 Tim, you're awake. 1006 01:05:42,743 --> 01:05:44,701 Do you have souvenirs from Japan? 1007 01:05:45,034 --> 01:05:47,243 Raz is asking for one. 1008 01:05:50,493 --> 01:05:51,846 I don't. 1009 01:05:52,909 --> 01:05:54,666 But I can give you money. 1010 01:05:56,451 --> 01:05:57,549 Okay. 1011 01:05:58,909 --> 01:05:59,916 Tim, 1012 01:06:01,284 --> 01:06:03,456 is it okay that I'm here? 1013 01:06:05,076 --> 01:06:06,127 Okay. 1014 01:06:07,243 --> 01:06:09,479 Just being here, looking at you 1015 01:06:10,826 --> 01:06:12,885 makes me really, really happy. 1016 01:06:14,118 --> 01:06:17,159 I'm really happy too cause I get to audition again. 1017 01:06:17,159 --> 01:06:19,034 Even though Zuri doesn't think I should. 1018 01:06:20,164 --> 01:06:21,955 You're going to audition again? 1019 01:06:22,951 --> 01:06:24,409 I want to. 1020 01:06:25,368 --> 01:06:27,034 Who is Zuri? 1021 01:06:27,743 --> 01:06:29,993 My friend. She's nice. 1022 01:06:29,993 --> 01:06:31,993 Even though she doesn't want me to audition again. 1023 01:06:32,534 --> 01:06:35,659 She sounds like a good person. 1024 01:06:36,368 --> 01:06:38,576 I wish I could meet her. 1025 01:06:39,031 --> 01:06:40,447 Is she pretty? 1026 01:06:40,951 --> 01:06:42,701 Jia is prettier. 1027 01:06:43,534 --> 01:06:45,784 Seems like you have a crush! 1028 01:06:46,451 --> 01:06:47,701 Crush. 1029 01:06:48,451 --> 01:06:50,451 Just remember, 1030 01:06:50,451 --> 01:06:53,409 it's also important to have a good heart. 1031 01:06:54,576 --> 01:06:55,743 Okay. 1032 01:06:59,743 --> 01:07:02,118 Tim, eat a lot. 1033 01:07:02,868 --> 01:07:06,370 Remember, breakfast is the most special meal. 1034 01:07:06,743 --> 01:07:08,034 For lunch, 1035 01:07:08,034 --> 01:07:09,784 you'll have this. 1036 01:07:09,784 --> 01:07:12,284 I learned to cook this in Japan, 1037 01:07:12,284 --> 01:07:13,721 it's special. 1038 01:07:15,833 --> 01:07:17,541 'Cause I'm special? 1039 01:07:17,909 --> 01:07:19,868 But were all special, right? 1040 01:07:20,243 --> 01:07:21,409 Tim... 1041 01:07:22,618 --> 01:07:26,201 so you're really auditioning again? 1042 01:07:27,826 --> 01:07:29,993 Why, you don't want me to? 1043 01:07:32,368 --> 01:07:34,284 No, it's not that. 1044 01:07:36,042 --> 01:07:39,065 It's okay if that's what you want. 1045 01:07:41,087 --> 01:07:44,795 But didn't they already reject you? 1046 01:07:45,409 --> 01:07:47,784 Uncle Bibs said to audition again. 1047 01:07:48,659 --> 01:07:52,201 Okay, if that's what your Uncle Bibs said 1048 01:07:52,201 --> 01:07:54,752 and if it's what you want, then go for it. 1049 01:07:58,135 --> 01:07:59,159 Raz is here! 1050 01:07:59,159 --> 01:08:01,034 Huh, is he? 1051 01:08:01,034 --> 01:08:02,909 Wait, your lunch! 1052 01:08:02,909 --> 01:08:04,201 Wait, 1053 01:08:07,326 --> 01:08:08,993 here, take it. 1054 01:08:18,034 --> 01:08:21,243 Great, you just finished 1055 01:08:21,826 --> 01:08:23,618 lunch. 1056 01:08:23,946 --> 01:08:25,529 Here's some dessert. 1057 01:08:26,830 --> 01:08:30,022 You're already starting practice, you haven't even finished chewing your food? 1058 01:08:30,115 --> 01:08:32,049 You said to practice. 1059 01:08:36,243 --> 01:08:42,826 ♪ Always looking at you, ♪ 1060 01:08:42,826 --> 01:08:47,284 ♪ even when you ignore me, ♪ 1061 01:08:47,284 --> 01:08:56,034 ♪ dreaming of being with you is enough to make me happy, ♪ 1062 01:08:56,362 --> 01:08:58,654 ♪ is it so wrong to look at you ♪ 1063 01:08:58,701 --> 01:09:00,159 Tim... 1064 01:09:00,159 --> 01:09:02,409 Zuri... 1065 01:09:03,451 --> 01:09:07,698 You sure you really wanna audition again? 1066 01:09:10,243 --> 01:09:12,323 I really want to be a singer. 1067 01:09:13,868 --> 01:09:17,682 But they rejected me during the audition. 1068 01:09:18,326 --> 01:09:20,409 So I'll just be a composer. 1069 01:09:21,076 --> 01:09:23,401 But now they want me to audition again. 1070 01:09:23,426 --> 01:09:25,791 That's what Raz and Jia said. 1071 01:09:30,159 --> 01:09:32,201 You really want to be a singer? 1072 01:09:37,201 --> 01:09:38,784 Alright. 1073 01:09:38,784 --> 01:09:42,451 If that's really want you want. 1074 01:09:42,826 --> 01:09:44,284 So you want me to? 1075 01:09:46,659 --> 01:09:50,276 Whatever you want. 1076 01:09:57,951 --> 01:09:59,409 They say it's my turn! 1077 01:09:59,409 --> 01:10:00,576 Your turn? Okay... 1078 01:10:00,576 --> 01:10:02,868 Okay. 1079 01:10:03,826 --> 01:10:04,951 He's not even connecting... 1080 01:10:04,951 --> 01:10:06,076 - There, see? - He's bland. 1081 01:10:06,076 --> 01:10:08,368 - He really shouldn't have joined. - Dull. Lifeless. 1082 01:10:08,826 --> 01:10:10,493 Why not? 1083 01:10:10,909 --> 01:10:12,076 If he wants to join, 1084 01:10:12,076 --> 01:10:13,118 why should you stop him? 1085 01:10:13,118 --> 01:10:15,284 They already rejected him. 1086 01:10:15,284 --> 01:10:16,701 That teacher doesn't want to get bashed 1087 01:10:16,701 --> 01:10:18,368 that's why he allowed Tim to return. 1088 01:10:18,451 --> 01:10:20,034 Whatever it is, 1089 01:10:20,034 --> 01:10:21,159 if he wants to do it, 1090 01:10:21,159 --> 01:10:22,743 we'll support him. 1091 01:10:23,076 --> 01:10:26,118 He needs to learn how to respect himself first. 1092 01:10:26,368 --> 01:10:27,576 Even if the world treats him 1093 01:10:27,576 --> 01:10:28,951 differently because of his condition. 1094 01:10:28,951 --> 01:10:32,076 Lucy, have you forgotten what happened when you touched his room? 1095 01:10:32,409 --> 01:10:34,551 And now you want to take over his life?! 1096 01:10:35,076 --> 01:10:37,618 Don't test me, 1097 01:10:37,618 --> 01:10:39,433 I might be able to stop myself. 1098 01:10:43,951 --> 01:10:46,493 So, since you guys asked us to audition, 1099 01:10:46,493 --> 01:10:49,246 this is a song Raz composed for me. 1100 01:10:52,993 --> 01:10:57,701 ♪ Always looking at you, ♪ 1101 01:10:57,701 --> 01:11:02,618 ♪ even when you ignore me, ♪ 1102 01:11:02,618 --> 01:11:08,743 ♪ dreaming of being with you ♪ 1103 01:11:08,743 --> 01:11:12,034 - ♪ is enough to make me happy, ♪ - Tim, isn't that your song? 1104 01:11:12,034 --> 01:11:15,409 ♪ is it so wrong to look at you ♪ 1105 01:11:16,618 --> 01:11:19,451 ♪ and see heaven, ♪ 1106 01:11:20,159 --> 01:11:21,618 Tim! 1107 01:11:22,201 --> 01:11:24,618 Tim!!! 1108 01:11:24,618 --> 01:11:26,659 - Zuri, what happened?! - I don't know! 1109 01:11:26,659 --> 01:11:28,368 Bro! 1110 01:11:28,368 --> 01:11:29,951 Call the clinic! 1111 01:11:38,909 --> 01:11:40,012 Hello... 1112 01:11:42,868 --> 01:11:44,076 Tim? 1113 01:11:44,409 --> 01:11:46,201 What happened to Tim?! 1114 01:11:46,451 --> 01:11:48,034 Big brother, what happened to Tim? 1115 01:11:48,034 --> 01:11:49,243 Tim was brought to the clinic! 1116 01:11:49,243 --> 01:11:50,284 Which clinic?! 1117 01:11:50,284 --> 01:11:51,284 Where?! 1118 01:11:51,951 --> 01:11:53,144 Stealing? 1119 01:11:53,909 --> 01:11:55,076 Yes. 1120 01:11:55,284 --> 01:11:56,451 Tims composition. 1121 01:11:56,451 --> 01:11:58,418 Raz said it was his. 1122 01:11:59,451 --> 01:12:02,201 Next thing I knew, Tim already fainted... 1123 01:12:05,201 --> 01:12:09,118 Thanks for helping him. 1124 01:12:14,213 --> 01:12:17,510 It was a good thing I was able to intervene on time. 1125 01:12:18,243 --> 01:12:20,326 Allergic shock is serious. 1126 01:12:20,993 --> 01:12:23,368 His blood pressure was already very low. 1127 01:12:23,368 --> 01:12:25,159 Good thing we got to him in time. 1128 01:12:26,534 --> 01:12:29,243 You really need to be more careful, 1129 01:12:29,243 --> 01:12:31,451 especially with Tims ASD. 1130 01:12:33,971 --> 01:12:36,284 He's quite allergic to shrimps, 1131 01:12:36,309 --> 01:12:38,393 he shouldn't have had some. 1132 01:12:50,558 --> 01:12:52,642 Why did you feed him shrimps, 1133 01:12:52,667 --> 01:12:54,583 hes allergic! 1134 01:12:54,608 --> 01:12:57,908 I told him his lunch was tempura 1135 01:12:58,240 --> 01:12:59,657 and he had no complaints. 1136 01:12:59,682 --> 01:13:03,235 Lucy, Tim takes things literally. 1137 01:13:03,260 --> 01:13:04,940 When you tell him it's tempura 1138 01:13:04,965 --> 01:13:06,838 then it's tempura. 1139 01:13:06,863 --> 01:13:10,335 Not shrimps, just tempura! 1140 01:13:10,360 --> 01:13:13,110 You're acting like my son is dumb. 1141 01:13:13,135 --> 01:13:14,843 Your son? You don't even know 1142 01:13:14,843 --> 01:13:16,510 what type of food he can 1143 01:13:16,510 --> 01:13:17,721 and shouldnt eat. 1144 01:13:17,746 --> 01:13:18,860 Okay, fine, 1145 01:13:18,885 --> 01:13:19,968 you're the best! 1146 01:13:19,968 --> 01:13:21,010 You're the only one who knows everything about Tim! 1147 01:13:21,010 --> 01:13:22,177 everything about Tim! 1148 01:13:22,202 --> 01:13:24,027 That's right! You know why, 1149 01:13:24,052 --> 01:13:25,377 'cause you were not here! 1150 01:13:25,760 --> 01:13:27,235 You weren't here when he had a seizure, 1151 01:13:27,284 --> 01:13:28,884 when he almost became an epileptic! 1152 01:13:28,909 --> 01:13:30,534 Where were you? Not here! 1153 01:13:30,534 --> 01:13:33,217 You weren't here so I had to take care of your son! 1154 01:13:33,242 --> 01:13:34,342 You said it yourself, 1155 01:13:34,374 --> 01:13:36,624 he's my son. 1156 01:13:36,742 --> 01:13:38,617 You think I was enjoying myself in Japan? 1157 01:13:38,642 --> 01:13:41,517 I was miserable there, I was working there for my son! 1158 01:13:42,549 --> 01:13:43,869 That's enough, Lucy. 1159 01:13:44,492 --> 01:13:46,742 Now you're throwing all my mistakes to my face? 1160 01:13:46,951 --> 01:13:49,159 Like I'm a mother 1161 01:13:49,159 --> 01:13:50,367 who's trying to kill her son? 1162 01:13:50,367 --> 01:13:52,117 - Enough, Lucy, stop. - No. 1163 01:13:52,117 --> 01:13:53,742 Why didn't you just tell me 1164 01:13:53,742 --> 01:13:55,701 he's allergic to shrimps? 1165 01:13:55,701 --> 01:13:57,201 Why didn't you tell me? 1166 01:13:57,201 --> 01:13:58,242 Lucy, I said stop! 1167 01:13:58,242 --> 01:13:59,576 Cause you just needed to blame me! 1168 01:13:59,576 --> 01:14:01,768 You wanted someone to blame and it had to be me! 1169 01:14:01,831 --> 01:14:02,877 Enough! 1170 01:14:02,902 --> 01:14:04,212 What, 1171 01:14:04,237 --> 01:14:06,111 you wanna pull my hair? 1172 01:14:06,136 --> 01:14:08,049 - Not just that! - Go ahead! 1173 01:14:09,814 --> 01:14:11,666 You wanna fight me? 1174 01:14:27,244 --> 01:14:28,327 This tempura! 1175 01:14:28,327 --> 01:14:29,511 Hey! 1176 01:14:29,536 --> 01:14:31,658 Why did you throw that away?! 1177 01:14:31,683 --> 01:14:32,683 It's tempura! 1178 01:14:32,708 --> 01:14:34,916 You wasted the tempura! 1179 01:14:47,022 --> 01:14:49,356 Wait, everyone. 1180 01:14:49,381 --> 01:14:50,589 Tim! 1181 01:14:50,749 --> 01:14:52,624 It's good to see you feeling better. 1182 01:14:52,908 --> 01:14:54,283 I was worried 1183 01:14:54,322 --> 01:14:55,947 I wouldn't be able to practice. I can now. 1184 01:14:55,994 --> 01:14:58,119 Are you sure you're okay? 1185 01:14:58,119 --> 01:14:59,713 Yes, I'm okay. 1186 01:14:59,738 --> 01:15:01,827 No, no, no, no. Im worried for you. 1187 01:15:01,827 --> 01:15:02,952 How about this, 1188 01:15:02,952 --> 01:15:04,702 well just send you the study tapes with you 1189 01:15:04,702 --> 01:15:06,286 and you can study it at home. 1190 01:15:07,700 --> 01:15:09,325 I'm not going to practice. 1191 01:15:09,994 --> 01:15:11,025 Tim, 1192 01:15:11,452 --> 01:15:13,661 I already know how good you are. 1193 01:15:14,216 --> 01:15:16,252 You don't need to practice. 1194 01:15:16,983 --> 01:15:18,567 You're already good. 1195 01:15:20,989 --> 01:15:23,861 Sir, are you sure about this? 1196 01:15:23,886 --> 01:15:25,636 Why won't they let you practice. 1197 01:15:27,138 --> 01:15:28,221 What's that about?! 1198 01:15:30,244 --> 01:15:31,661 He says I'm already good. 1199 01:15:33,529 --> 01:15:36,070 You really dont know when they're pulling your leg. 1200 01:15:38,389 --> 01:15:40,139 Pulling my leg? 1201 01:15:43,572 --> 01:15:44,673 Let's just go! 1202 01:15:50,237 --> 01:15:52,237 How are you, Lucy? 1203 01:15:52,237 --> 01:15:53,862 I'm good. 1204 01:15:53,862 --> 01:15:55,779 What about your family? 1205 01:15:55,779 --> 01:15:57,820 Are they happy you're back? 1206 01:15:58,362 --> 01:16:00,404 Yes, they are. 1207 01:16:00,404 --> 01:16:02,612 I just came from my check up. 1208 01:16:02,987 --> 01:16:05,445 Sorry... I just wanted to make sure you're okay. 1209 01:16:05,445 --> 01:16:07,320 I'll visit you when I get home. 1210 01:16:07,320 --> 01:16:10,029 My boss finally approved my leave. 1211 01:16:10,029 --> 01:16:11,445 Anyway, 1212 01:16:11,445 --> 01:16:13,737 Say hi to Bibs for me. 1213 01:16:13,737 --> 01:16:15,320 I have to go back to club. 1214 01:16:15,320 --> 01:16:18,070 Okay, bye! 1215 01:16:18,070 --> 01:16:19,086 Bye! 1216 01:16:25,154 --> 01:16:27,367 You didn't have to prepare this! 1217 01:16:28,432 --> 01:16:29,474 Of course, I do! 1218 01:16:31,945 --> 01:16:32,992 You know, 1219 01:16:33,218 --> 01:16:35,539 there's so much I don't know about my own son. 1220 01:16:36,600 --> 01:16:37,975 Of course! 1221 01:16:38,000 --> 01:16:39,667 You were gone for how many years. 1222 01:16:39,712 --> 01:16:41,920 And now you're complaining about it. 1223 01:16:41,945 --> 01:16:44,570 I'm not complaining, Dina. 1224 01:16:44,570 --> 01:16:47,359 I'm just getting it off my chest. 1225 01:16:48,349 --> 01:16:52,999 Why not talk to your brother and air your side? 1226 01:16:54,494 --> 01:16:56,119 He doesn't want to talk. 1227 01:16:56,237 --> 01:16:57,695 Ever since I got back 1228 01:16:57,695 --> 01:16:59,875 he keeps avoiding me. 1229 01:17:00,445 --> 01:17:01,570 He only talks to me 1230 01:17:01,570 --> 01:17:02,945 when he's giving me a sermon 1231 01:17:02,945 --> 01:17:05,487 or when he's mad cause I screwed up. 1232 01:17:05,487 --> 01:17:06,612 You know, sometimes, 1233 01:17:06,637 --> 01:17:08,227 I just want to go to the province 1234 01:17:08,252 --> 01:17:10,377 so I'm not such a burden to them. 1235 01:17:11,431 --> 01:17:13,223 Ouch! What the heck! 1236 01:17:13,248 --> 01:17:14,456 Idiot! 1237 01:17:14,874 --> 01:17:17,416 You just got back, now you wanna leave again?! 1238 01:17:18,029 --> 01:17:20,695 I said I needed to talk, not get attacked! 1239 01:17:20,695 --> 01:17:23,654 Your fist is heavier than my problems you know! 1240 01:17:25,672 --> 01:17:27,369 Come on, eat some snacks first. 1241 01:17:27,394 --> 01:17:28,477 Now you feed me 1242 01:17:28,502 --> 01:17:30,492 after hitting me. 1243 01:17:52,544 --> 01:17:53,544 Tim? 1244 01:17:53,830 --> 01:17:54,833 Tim! 1245 01:17:55,067 --> 01:17:56,114 Wait! 1246 01:17:56,538 --> 01:17:58,080 Wait, Tim! 1247 01:17:58,997 --> 01:18:00,288 Tim, come on! 1248 01:18:03,330 --> 01:18:04,663 Why are you running away? 1249 01:18:04,663 --> 01:18:06,455 No ones chasing you! 1250 01:18:06,955 --> 01:18:08,580 You might get into an accident. 1251 01:18:09,997 --> 01:18:11,747 Raz and Jia were kissing. 1252 01:18:17,872 --> 01:18:18,888 Tim, 1253 01:18:19,653 --> 01:18:20,705 of course they're going to kiss. 1254 01:18:20,730 --> 01:18:22,105 They're dating. 1255 01:18:28,842 --> 01:18:31,247 Tim, they're together. 1256 01:18:34,294 --> 01:18:36,582 You were running away because you're feeling hurt. 1257 01:18:40,886 --> 01:18:43,264 'Cause you found out about them. 1258 01:18:47,082 --> 01:18:48,582 Why are you crying? 1259 01:18:52,028 --> 01:18:55,153 I'm crying because I can feel your pain. 1260 01:19:02,313 --> 01:19:05,091 I know you can't express how you feel, 1261 01:19:07,307 --> 01:19:10,432 and now you're turning away from what's in front of you. 1262 01:19:18,957 --> 01:19:20,082 I know 1263 01:19:20,915 --> 01:19:22,748 you don't like being hugged. 1264 01:19:25,106 --> 01:19:26,898 But I'll hug you anyway, 1265 01:19:28,743 --> 01:19:31,160 so you won't feel like you're on your own. 1266 01:19:32,505 --> 01:19:34,403 Don't push me, okay? 1267 01:20:17,557 --> 01:20:20,348 I know since I came home, 1268 01:20:20,373 --> 01:20:22,497 you've been avoiding me. 1269 01:20:22,568 --> 01:20:23,880 I'm tired, Lucy. 1270 01:20:23,905 --> 01:20:24,997 Big brother... 1271 01:20:25,022 --> 01:20:26,146 what's this-- 1272 01:20:32,980 --> 01:20:34,896 You're leaving? 1273 01:20:36,301 --> 01:20:38,634 If I am, what's it to you? 1274 01:20:38,659 --> 01:20:40,034 Big brother... 1275 01:20:42,376 --> 01:20:44,334 You just got here, you're leaving again? 1276 01:20:45,579 --> 01:20:48,829 I was thinking of staying in the province for now, 1277 01:20:49,181 --> 01:20:52,223 'cause I seem to always cause you and Tim trouble. 1278 01:20:57,021 --> 01:20:59,688 You know I wanted to work abroad. 1279 01:21:01,521 --> 01:21:03,438 But you beat me to it. 1280 01:21:04,849 --> 01:21:08,841 And then when you came home, I thought finally, my chance! 1281 01:21:09,196 --> 01:21:11,841 Someone else can take care of mother. 1282 01:21:12,621 --> 01:21:15,990 But you were pregnant so I had to take care of you too. 1283 01:21:17,071 --> 01:21:19,113 And then after you gave birth, 1284 01:21:20,473 --> 01:21:22,466 you left again. 1285 01:21:23,181 --> 01:21:25,888 And you know what happened to me? 1286 01:21:28,014 --> 01:21:31,181 I had to leave my life on pause. 1287 01:21:32,598 --> 01:21:36,306 I had to give up my own dreams 1288 01:21:36,306 --> 01:21:42,740 because I had to take on your responsibility. 1289 01:21:43,426 --> 01:21:47,763 You left me to take care of your kid. 1290 01:21:49,368 --> 01:21:52,910 My boyfriend broke up with me 1291 01:21:53,310 --> 01:21:58,146 'cause I was too busy. 1292 01:21:59,332 --> 01:22:00,582 And now... 1293 01:22:00,607 --> 01:22:02,537 Now you're leaving again! 1294 01:22:02,562 --> 01:22:03,654 Big brother... 1295 01:22:03,679 --> 01:22:06,554 I just don't want to burden you and Tim anymore. 1296 01:22:06,579 --> 01:22:08,810 That's all I want. 1297 01:22:09,654 --> 01:22:11,195 You're not leaving. 1298 01:22:11,195 --> 01:22:13,279 I am! 1299 01:22:13,279 --> 01:22:14,570 It's my turn. 1300 01:22:14,570 --> 01:22:15,945 It's my turn to leave. 1301 01:22:15,945 --> 01:22:17,504 Put your fucking things back in your room. 1302 01:22:17,528 --> 01:22:18,410 No, Big brother. 1303 01:22:18,435 --> 01:22:20,487 - Let me leave, Lucy. - I'll leave... 1304 01:22:20,487 --> 01:22:21,737 It's my turn now! 1305 01:22:21,737 --> 01:22:24,737 Let me leave, Lucy. It's my turn now! 1306 01:22:28,004 --> 01:22:29,582 You're not leaving, I am! 1307 01:22:29,615 --> 01:22:30,638 Tim? 1308 01:22:31,214 --> 01:22:32,279 Tim? 1309 01:22:38,998 --> 01:22:40,264 Tim! 1310 01:22:44,182 --> 01:22:45,326 Tim! 1311 01:22:47,539 --> 01:22:48,831 Where is he?! 1312 01:22:49,038 --> 01:22:50,163 Tim! 1313 01:22:52,707 --> 01:22:54,316 - Son! - Tim! 1314 01:22:57,553 --> 01:22:58,724 My son! 1315 01:22:58,889 --> 01:23:00,055 Nothing's broken, 1316 01:23:00,397 --> 01:23:02,313 he just has bruises from the impact. 1317 01:23:02,730 --> 01:23:04,647 Otherwise, he's okay. 1318 01:23:04,647 --> 01:23:06,022 Oh thank god. 1319 01:23:06,022 --> 01:23:07,522 You have nothing to worry about. 1320 01:23:07,522 --> 01:23:08,855 Thank you, doc. 1321 01:23:27,838 --> 01:23:28,963 Son? 1322 01:23:31,264 --> 01:23:32,306 Tim? 1323 01:23:33,369 --> 01:23:34,828 Tim! 1324 01:23:35,799 --> 01:23:37,939 You scared us! 1325 01:23:38,568 --> 01:23:40,234 Why did you run? 1326 01:23:40,259 --> 01:23:43,218 Look at you, getting into an accident. 1327 01:23:43,295 --> 01:23:46,086 'Cause you said you were leaving. 1328 01:23:46,865 --> 01:23:48,698 Are you leaving? 1329 01:23:52,172 --> 01:23:53,768 Me? I'm not Leaving. 1330 01:23:57,401 --> 01:23:58,651 Do you want to eat? 1331 01:23:58,676 --> 01:24:00,666 We have food here, are you hungry? 1332 01:24:04,821 --> 01:24:07,354 Here, let me feed you. 1333 01:24:13,264 --> 01:24:14,611 It's hot. 1334 01:24:22,721 --> 01:24:26,555 You know you're still excused from school. 1335 01:24:26,555 --> 01:24:29,096 You don't have to attend the concert tomorrow. 1336 01:24:29,096 --> 01:24:30,877 I dont want to let Mr. Romero down. 1337 01:24:30,902 --> 01:24:32,319 He said I'm a part of it. 1338 01:24:32,557 --> 01:24:35,055 But he wouldn't even let you practice. 1339 01:24:35,055 --> 01:24:37,555 Its okay, I've memorized the song. 1340 01:24:38,532 --> 01:24:39,557 Tim, 1341 01:24:43,158 --> 01:24:44,700 you stand here. 1342 01:24:47,596 --> 01:24:48,682 Here Tim. 1343 01:24:49,314 --> 01:24:50,877 Stay there okay? 1344 01:24:53,266 --> 01:24:54,986 There, perfect! 1345 01:25:15,956 --> 01:25:17,799 You sound good. 1346 01:25:18,234 --> 01:25:20,666 You excited for tomorrow? 1347 01:25:24,401 --> 01:25:25,861 Are you ready for tomorrow? 1348 01:25:26,900 --> 01:25:27,900 Okay. 1349 01:25:31,580 --> 01:25:32,635 Um... 1350 01:25:32,660 --> 01:25:34,702 Can we talk? 1351 01:25:35,011 --> 01:25:36,595 We're already talking. 1352 01:25:37,044 --> 01:25:38,205 Right, I forgot. 1353 01:25:42,208 --> 01:25:44,268 I wanted to tell you I'm leaving. 1354 01:25:46,447 --> 01:25:48,947 I'm gonna live in the province for a while. 1355 01:25:49,334 --> 01:25:51,584 Cause I've done not but disrupt your lives. 1356 01:25:52,657 --> 01:25:56,365 Your Uncle Bibs and I keep fighting. 1357 01:25:56,532 --> 01:25:58,032 You get stressed out. 1358 01:26:01,057 --> 01:26:02,807 Besides, if I'm not here, 1359 01:26:02,832 --> 01:26:04,290 you Uncle Bibs will not leave, 1360 01:26:04,290 --> 01:26:06,582 he won't let you be alone. 1361 01:26:08,165 --> 01:26:10,283 You don't have to stressed anymore. 1362 01:26:17,249 --> 01:26:18,332 Okay. 1363 01:26:19,985 --> 01:26:23,541 But I could still change my mind... 1364 01:26:24,348 --> 01:26:26,573 ...if you tell me 1365 01:26:30,749 --> 01:26:32,332 not to leave, 1366 01:26:33,957 --> 01:26:35,665 then I won't leave. 1367 01:26:40,082 --> 01:26:41,432 Okay. 1368 01:26:42,144 --> 01:26:43,854 What do you mean? 1369 01:26:45,749 --> 01:26:48,082 Do you want me to go? 1370 01:26:50,665 --> 01:26:51,830 Okay. 1371 01:27:37,782 --> 01:27:40,157 [chattering] 1372 01:27:40,470 --> 01:27:42,493 - Ma! - There he is. 1373 01:27:43,267 --> 01:27:47,250 Why did you let Lucy leave? 1374 01:27:47,782 --> 01:27:50,001 That's what she wants. 1375 01:27:50,087 --> 01:27:53,266 But you should resolve the issue with her. 1376 01:27:53,360 --> 01:27:54,360 Right? 1377 01:27:54,743 --> 01:27:56,263 Enough that Bogart. 1378 01:27:57,937 --> 01:27:59,383 Uncle Bibs, Uncle Bogart, 1379 01:27:59,408 --> 01:28:00,524 these are our seats. 1380 01:28:00,549 --> 01:28:03,924 - Alright, thank you. - Yes. 1381 01:28:04,881 --> 01:28:06,640 Ladies and gentlemen, 1382 01:28:06,866 --> 01:28:08,141 please be seated. 1383 01:28:08,166 --> 01:28:10,337 The show is about to start. 1384 01:28:28,265 --> 01:28:29,765 You okay? 1385 01:28:30,657 --> 01:28:31,672 You sure? 1386 01:28:34,817 --> 01:28:37,525 You're not gonna go to the concert of Tim? Not even a peak? 1387 01:28:39,157 --> 01:28:41,865 Big brother's there. 1388 01:28:43,199 --> 01:28:44,740 They're on FB live, 1389 01:28:44,740 --> 01:28:46,324 you might want to watch. 1390 01:28:49,962 --> 01:28:51,189 Where's Tim? 1391 01:28:53,978 --> 01:28:55,962 Maybe he backed out. 1392 01:28:57,242 --> 01:28:58,408 I know Tim. 1393 01:28:58,643 --> 01:29:01,102 Once his mind is made up, he sings in this concert, 1394 01:29:01,102 --> 01:29:02,595 he'll sing in this concert. 1395 01:29:05,713 --> 01:29:07,446 - There he is! - Where? 1396 01:29:08,970 --> 01:29:10,237 There's Tim! 1397 01:29:10,262 --> 01:29:12,126 Why is he all the way at the back. 1398 01:29:14,588 --> 01:29:16,017 What the heck! 1399 01:29:16,042 --> 01:29:18,165 Why does it look like they're trying to hide him. 1400 01:29:18,766 --> 01:29:20,936 Look, they're trying to hide him. 1401 01:29:21,436 --> 01:29:23,228 That's not right! 1402 01:29:23,830 --> 01:29:25,959 This is why I didn't want him to join! 1403 01:29:25,984 --> 01:29:27,442 But big brother insisted! 1404 01:29:35,092 --> 01:29:36,217 Our next number 1405 01:29:36,217 --> 01:29:38,050 is in original composition 1406 01:29:38,050 --> 01:29:39,884 by Raz Albert Reyes, 1407 01:29:39,884 --> 01:29:42,303 to be sung by Jia Mae Robles. 1408 01:29:47,647 --> 01:29:52,730 ♪ Always looking at you, ♪ 1409 01:29:52,730 --> 01:29:57,647 ♪ even when you ignore me, ♪ 1410 01:29:57,647 --> 01:30:04,230 ♪ dreaming of being with you ♪ 1411 01:30:04,255 --> 01:30:07,147 ♪ is enough to make me happy, ♪ 1412 01:30:07,147 --> 01:30:10,980 ♪ is it so wrong to look at you ♪ 1413 01:30:11,005 --> 01:30:13,108 - ♪ and see heaven, ♪ - Stop! 1414 01:30:13,133 --> 01:30:15,100 Stop this! 1415 01:30:15,124 --> 01:30:16,803 What's Lucy doing here? 1416 01:30:17,624 --> 01:30:19,249 All of you, stop! 1417 01:30:19,249 --> 01:30:22,665 Stop this! 1418 01:30:22,665 --> 01:30:23,790 Japayuki! 1419 01:30:24,545 --> 01:30:26,014 Who is Mr. Romero? 1420 01:30:27,707 --> 01:30:30,248 Are you Mr. Romero? 1421 01:30:31,831 --> 01:30:33,490 You are very cruel man! 1422 01:30:34,744 --> 01:30:36,619 You pretend to accept my son. 1423 01:30:37,331 --> 01:30:39,779 But you stuck him where no one can see him... 1424 01:30:40,608 --> 01:30:42,678 You pretend to be concern about him! 1425 01:30:43,050 --> 01:30:44,600 But the truth is 1426 01:30:46,030 --> 01:30:47,584 you're just like everyone else 1427 01:30:48,522 --> 01:30:50,333 pretending to accept my son 1428 01:30:50,975 --> 01:30:53,373 but keeps him excluded. 1429 01:30:53,398 --> 01:30:55,787 - Missus... - Don't you dare! 1430 01:30:55,960 --> 01:30:57,686 Mr. Romero... 1431 01:30:57,711 --> 01:31:00,115 That's Lucy, my neighbour. 1432 01:31:00,217 --> 01:31:01,925 I think she's just going through something 1433 01:31:01,925 --> 01:31:03,967 cause she just came back from Japan. 1434 01:31:04,913 --> 01:31:07,204 You're one to talk! 1435 01:31:07,229 --> 01:31:08,646 I have no concern, 1436 01:31:08,646 --> 01:31:10,396 I'm not going through something. 1437 01:31:11,022 --> 01:31:13,688 Yes, I came from Japan but Im not a Japayuki. 1438 01:31:13,688 --> 01:31:16,514 I didn't say you were a Japayuki! 1439 01:31:16,539 --> 01:31:19,990 Not to my face, but that's what you tell everyone when I'm not around. 1440 01:31:20,396 --> 01:31:22,248 That I got pregnant by a customer. 1441 01:31:22,500 --> 01:31:26,795 That my son is like that because I'm being punished 1442 01:31:27,145 --> 01:31:29,437 for being a whore! 1443 01:31:30,037 --> 01:31:31,081 Auntie, 1444 01:31:31,106 --> 01:31:32,439 Auntie, that's enough. 1445 01:31:33,689 --> 01:31:34,831 You! 1446 01:31:34,856 --> 01:31:36,106 You're the worst! 1447 01:31:36,889 --> 01:31:39,873 Pretending to be nice to my son, pretending to be his friend! 1448 01:31:39,898 --> 01:31:43,092 But you're only taking advantage of him! 1449 01:31:43,117 --> 01:31:44,534 The song? 1450 01:31:44,546 --> 01:31:45,713 Who really wrote it? 1451 01:31:45,713 --> 01:31:47,444 You, or Tim? Admit it. 1452 01:31:47,469 --> 01:31:50,364 - Lucy! - It's Tim's song, isn't it?! 1453 01:31:50,389 --> 01:31:55,990 - Lucy! Enough... you're making a scene! - No. They're the ones making a scene. 1454 01:31:57,303 --> 01:31:58,469 They let Tim join 1455 01:31:58,469 --> 01:32:02,303 not because he's good but because they're feeling guilty or out of pity. 1456 01:32:02,997 --> 01:32:04,247 I'm telling you all right now: 1457 01:32:04,272 --> 01:32:07,605 we don't need your pity! 1458 01:32:07,605 --> 01:32:08,980 Lucy, enough! 1459 01:32:08,980 --> 01:32:10,605 Let me be, brother! 1460 01:32:11,228 --> 01:32:12,562 You! 1461 01:32:13,196 --> 01:32:17,608 Just because my son doesn't show emotion, 1462 01:32:18,066 --> 01:32:20,451 doesn't mean he doesn't feel or have them. 1463 01:32:21,526 --> 01:32:23,834 He's human! 1464 01:32:24,909 --> 01:32:27,397 My son is a human! 1465 01:32:28,228 --> 01:32:29,978 He's human! 1466 01:32:30,522 --> 01:32:32,064 Stop this! 1467 01:32:32,064 --> 01:32:33,772 You're embarrassing! 1468 01:32:33,772 --> 01:32:35,147 He's not retarded! 1469 01:32:35,147 --> 01:32:36,532 You're embarrassing! 1470 01:32:36,557 --> 01:32:38,266 Tim is not retarded! 1471 01:32:45,873 --> 01:32:46,908 Come here! 1472 01:32:46,933 --> 01:32:48,627 You're embarrassing! 1473 01:32:48,652 --> 01:32:51,110 You really had to make a scene there! 1474 01:32:51,697 --> 01:32:53,614 What, you expect me to just watch them 1475 01:32:53,639 --> 01:32:55,381 treat my son that way?! 1476 01:32:55,406 --> 01:32:57,013 That wasn't the right place! 1477 01:32:57,038 --> 01:32:58,654 Is there a right place for that? 1478 01:32:59,114 --> 01:33:03,255 Do you get to choose where you deal with your anger? 1479 01:33:03,297 --> 01:33:05,412 Where you fight and stand up for your kid? 1480 01:33:07,141 --> 01:33:11,873 Do you think I can tell my heart and mind, 1481 01:33:12,139 --> 01:33:13,847 hey you assholes, 1482 01:33:13,880 --> 01:33:16,506 calm down while your son is being mistreated 1483 01:33:17,367 --> 01:33:19,951 by people supposed to teach him 1484 01:33:21,154 --> 01:33:22,913 and his song which he worked hard to write 1485 01:33:22,945 --> 01:33:25,256 is being stolen by someone he thought was his friend! 1486 01:33:25,281 --> 01:33:26,725 Is that what you want? 1487 01:33:28,587 --> 01:33:30,379 Big brother, that's not me! 1488 01:33:31,116 --> 01:33:32,866 I'm not like you 1489 01:33:32,891 --> 01:33:34,779 who doesn't have the guts to stand up and fight! 1490 01:33:35,599 --> 01:33:36,623 What did you say? 1491 01:33:37,724 --> 01:33:39,099 I don't have guts? 1492 01:33:41,058 --> 01:33:42,069 Why, 1493 01:33:42,551 --> 01:33:47,718 have you experienced being bullied 1494 01:33:48,474 --> 01:33:51,147 and ostracized since you were a kid for being gay? 1495 01:33:51,516 --> 01:33:52,766 Wherever I went, 1496 01:33:52,766 --> 01:33:55,303 I was either being made fun of or beaten up, 1497 01:33:55,849 --> 01:33:57,366 have you experienced that?! 1498 01:33:57,391 --> 01:33:59,658 Yes, Lucy, I may not be a fighter, 1499 01:33:59,683 --> 01:34:03,248 but I learned how to pick my battles. 1500 01:34:03,659 --> 01:34:06,522 That's all you ever do, keep calm, be patient. 1501 01:34:06,822 --> 01:34:10,232 And then you'll cry 1502 01:34:10,563 --> 01:34:13,069 and rant about being treated badly and differently but thats it. 1503 01:34:13,094 --> 01:34:14,944 I don't want that for Tim. 1504 01:34:14,991 --> 01:34:16,357 I don't like. 1505 01:34:16,382 --> 01:34:18,990 I want him to fight back! 1506 01:34:19,100 --> 01:34:21,248 Fight back how, 1507 01:34:22,334 --> 01:34:25,959 he can't even handle a panic attack! 1508 01:34:26,645 --> 01:34:28,770 It's so easy for you to say this and that, 1509 01:34:28,795 --> 01:34:35,403 but you didn't see him grow up 1510 01:34:35,428 --> 01:34:37,692 cause you were always leaving! 1511 01:34:37,717 --> 01:34:40,599 You took advantage of the fact that I'm here 1512 01:34:40,599 --> 01:34:41,997 to pick up your slack. 1513 01:34:42,022 --> 01:34:43,849 Everything you couldn't do for him, 1514 01:34:43,849 --> 01:34:45,265 I did! 1515 01:34:45,265 --> 01:34:47,949 Everything, Lucy, everything! 1516 01:34:47,974 --> 01:34:51,053 I was always leaving? 1517 01:34:51,864 --> 01:34:53,772 You think I wanted to? 1518 01:34:55,590 --> 01:34:58,825 Do you think it was just a vacation for me? Is that what you think?! 1519 01:34:58,874 --> 01:35:01,170 I never had it easy in Japan. 1520 01:35:01,714 --> 01:35:03,506 Even if I had Tim because of it. 1521 01:35:05,719 --> 01:35:08,061 I don't have a relationship with his father. 1522 01:35:08,499 --> 01:35:09,832 I was raped 1523 01:35:10,148 --> 01:35:12,607 by a Japanese customer. 1524 01:35:13,732 --> 01:35:15,131 I couldnt fight back. 1525 01:35:16,957 --> 01:35:22,709 I got myself deported so I can give birth to Tim here. 1526 01:35:24,891 --> 01:35:27,998 I vowed to myself I would never go back to Japan. 1527 01:35:29,709 --> 01:35:32,233 But we needed the money. 1528 01:35:33,171 --> 01:35:34,587 I wanted you to finish school, 1529 01:35:34,587 --> 01:35:36,046 never mind me, 1530 01:35:36,495 --> 01:35:37,654 you! 1531 01:35:38,504 --> 01:35:39,712 And then there was father's property, 1532 01:35:39,712 --> 01:35:41,504 mother's dialysis. 1533 01:35:41,748 --> 01:35:43,004 And my own son! 1534 01:35:43,004 --> 01:35:45,629 For him to speak he needed to see a therapist. 1535 01:35:46,833 --> 01:35:50,249 I had no choice but to stand up and fight! 1536 01:35:52,183 --> 01:35:55,522 I didn't think it could get worse but it did. 1537 01:35:57,421 --> 01:35:59,712 I was imprisoned for years. 1538 01:36:01,629 --> 01:36:04,576 I didn't see my son for so long! 1539 01:36:08,148 --> 01:36:10,315 That's why now that I'm here, 1540 01:36:11,803 --> 01:36:13,636 with him, 1541 01:36:15,671 --> 01:36:19,046 if fighting for his right to live, even the way he is, 1542 01:36:20,129 --> 01:36:22,962 is the only thing I can teach him, I would. 1543 01:36:24,531 --> 01:36:26,073 I have to teach him, 1544 01:36:27,172 --> 01:36:29,022 because I'm running out of time. 1545 01:36:31,004 --> 01:36:33,928 But it seems like no matter how I run, no matter how I try to catch up, I can't. 1546 01:36:35,136 --> 01:36:37,279 Yes, you left the gate of the house open. 1547 01:36:38,254 --> 01:36:41,248 But you never let me back in in your lives. 1548 01:37:39,516 --> 01:37:40,578 Bibs? 1549 01:37:42,922 --> 01:37:43,937 Ellen... 1550 01:37:44,167 --> 01:37:45,417 Where's Lucy? 1551 01:37:46,078 --> 01:37:48,382 I went by your house but she wasn't there. 1552 01:37:48,789 --> 01:37:50,830 How is she? Can she still walk? 1553 01:37:52,572 --> 01:37:53,989 What do you mean? 1554 01:37:55,947 --> 01:37:57,781 She hasn't told you? 1555 01:37:58,442 --> 01:38:00,234 She's got stage four cancer. 1556 01:38:32,990 --> 01:38:37,782 She said she'll just get treatment here when she left Japan. 1557 01:38:39,125 --> 01:38:42,791 She wanted to be sure that if she doesn't survive, 1558 01:38:42,962 --> 01:38:45,787 shes at least with you and her son. 1559 01:38:55,961 --> 01:40:06,163 "Patawad Inay" Performed by: LA Santos 1560 01:40:08,403 --> 01:40:09,590 Big brother... 1561 01:40:11,262 --> 01:40:12,262 Lucy. 1562 01:40:13,209 --> 01:40:14,441 Big brother... 1563 01:40:14,931 --> 01:40:16,056 Sorry! 1564 01:40:17,504 --> 01:40:18,512 Sorry! 1565 01:40:24,793 --> 01:40:25,863 Sorry... 1566 01:40:29,051 --> 01:40:30,375 I don't know! 1567 01:40:30,918 --> 01:40:32,019 Sorry. 1568 01:40:56,055 --> 01:40:58,508 I love you two very much. 1569 01:42:24,447 --> 01:42:28,470 When I'm gone, I want you to remember, 1570 01:42:30,773 --> 01:42:34,267 to always say what you feel. 1571 01:42:36,401 --> 01:42:40,068 Be true to people around you. 1572 01:42:42,190 --> 01:42:45,148 But most especially to your self. 1573 01:42:48,443 --> 01:42:51,791 Because that's how you earn their respect as a person. 1574 01:42:53,307 --> 01:42:56,057 That's how you learn, 1575 01:42:57,432 --> 01:43:00,640 how to respect yourself. 1576 01:43:22,218 --> 01:43:25,217 Those were my mother's last words to me... 1577 01:43:25,874 --> 01:43:27,216 And now it's clear to me 1578 01:43:27,241 --> 01:43:29,176 what makes me special. 1579 01:43:30,676 --> 01:43:34,506 It's not because I'm different from other people. 1580 01:43:35,685 --> 01:43:37,869 It's because my mother saw me 1581 01:43:37,894 --> 01:43:39,901 through her eyes. 1582 01:43:41,235 --> 01:43:42,935 That I do not belong in a box. 1583 01:43:43,580 --> 01:43:45,963 That I have extensive knowledge. 1584 01:43:47,652 --> 01:43:54,199 She taught me how to stand up for my worth. 1585 01:43:55,655 --> 01:43:57,631 The truth is 1586 01:43:58,322 --> 01:44:02,689 that my worth is same as everyone else's. 1587 01:44:04,648 --> 01:44:07,296 Taking a stand is enough. 1588 01:44:09,624 --> 01:44:12,569 But can you really listen to someone like me? 1589 01:44:13,843 --> 01:44:15,754 Just listen to my heart. 1590 01:44:17,265 --> 01:44:19,936 Because if my heart could speak 1591 01:44:21,046 --> 01:44:25,137 this would be the eloquent lesson it could proudly share 1592 01:44:25,622 --> 01:44:26,742 to all of you. 103882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.