Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,579 --> 00:00:16,912
FASHION HEALTH PARLOURS
4
00:03:48,955 --> 00:03:51,115
Today is a special day.
5
00:04:11,555 --> 00:04:13,035
That tickles!
6
00:04:15,515 --> 00:04:17,195
Oh, that tickles!
7
00:04:22,795 --> 00:04:25,155
It's a "Lucky direction roll".
8
00:04:25,795 --> 00:04:27,715
This is a "Lucky direction roll".
9
00:04:27,835 --> 00:04:28,595
That's right.
10
00:04:28,995 --> 00:04:32,835
Eat while facing this year's
auspicious direction and make a wish.
11
00:04:33,275 --> 00:04:35,715
This year's fortuitous direction
is west-southwest.
12
00:04:36,555 --> 00:04:38,675
Like this?
13
00:04:39,515 --> 00:04:40,835
No, this way.
14
00:04:40,955 --> 00:04:42,315
Stay still.
15
00:04:43,395 --> 00:04:44,795
Sure.
16
00:05:07,115 --> 00:05:08,955
What are you wishing for?
17
00:05:12,555 --> 00:05:15,555
Right. You can't speak while
you're eating.
18
00:05:17,315 --> 00:05:20,435
Come on, suck it
as hard as you want.
19
00:05:28,355 --> 00:05:29,422
What are you doing?
20
00:05:29,755 --> 00:05:31,915
Your'e hurting me!
21
00:05:32,035 --> 00:05:33,515
It hurts!
22
00:06:03,835 --> 00:06:10,235
HORNY HOUSE OF HORROR
23
00:07:39,555 --> 00:07:40,595
Hey wait!
24
00:07:42,496 --> 00:07:43,496
Wait!
25
00:07:48,924 --> 00:07:50,275
You can never leave.
26
00:07:50,275 --> 00:07:54,686
Our team won't last
if you drop out.
27
00:07:54,915 --> 00:07:56,235
Don't say that.
28
00:07:56,355 --> 00:08:00,255
You celebrated our engagement
and didn't say anything, right?
29
00:08:00,275 --> 00:08:02,795
I just held back from saying anything
in front of everyone.
30
00:08:02,915 --> 00:08:06,075
Listen, cancel your marriage
right now.
31
00:08:07,955 --> 00:08:12,595
What's the point of marrying
if you can't play baseball?
32
00:08:13,235 --> 00:08:15,595
I'm leaving now.
33
00:08:16,315 --> 00:08:18,155
Are you listening to me?
34
00:08:18,835 --> 00:08:21,875
I promised my fiancรฉ we'd discuss
the venue today.
35
00:08:22,075 --> 00:08:23,595
What a shame.
36
00:08:23,715 --> 00:08:27,955
That's why we lost the final game today,
you were distracted and you botched it!
37
00:08:28,015 --> 00:08:31,095
What the hell!
You blame me for that?
38
00:08:31,115 --> 00:08:32,095
Oh no!
39
00:08:32,115 --> 00:08:33,575
I never made an error.
40
00:08:33,643 --> 00:08:36,543
You could've run him out!
- It couldn't be helped, okay.
41
00:08:36,595 --> 00:08:39,315
You made a big error!
- No, no, I didn't make an error.
42
00:08:39,715 --> 00:08:41,875
Your life is one big error.
43
00:08:41,995 --> 00:08:43,355
Asshole!
- Look, look!
44
00:08:43,475 --> 00:08:45,195
Look!
- What?
45
00:08:45,595 --> 00:08:47,675
There's a new parlour.
46
00:08:49,755 --> 00:08:52,875
MASSAGE PARLOUR
SHOGUN
47
00:08:53,675 --> 00:08:56,515
No way.
- Come on.
48
00:08:58,355 --> 00:08:59,755
It's really cheap.
49
00:09:00,715 --> 00:09:04,275
You can get laid,
for that little?
50
00:09:04,395 --> 00:09:06,515
It's deflation, prices are falling.
51
00:09:07,275 --> 00:09:08,555
Oh yeah!
52
00:09:08,675 --> 00:09:10,235
I bet you're a regular.
53
00:09:10,255 --> 00:09:11,235
No way.
54
00:09:12,790 --> 00:09:14,057
I have never been to a brothel.
55
00:09:14,155 --> 00:09:15,115
What?
56
00:09:17,035 --> 00:09:18,415
Goodbye.
57
00:09:20,515 --> 00:09:21,995
Hey wait!
58
00:09:25,315 --> 00:09:28,055
You've never paid to get laid?
59
00:09:28,075 --> 00:09:30,835
Never.
It's disgusting.
60
00:09:30,855 --> 00:09:34,795
Any normal 40 year old guy
would have by now.
61
00:09:34,815 --> 00:09:36,335
I'm not like you guys.
62
00:09:36,395 --> 00:09:37,855
Okay, I'll treat you.
63
00:09:37,875 --> 00:09:40,715
My treat,
Letโs all go get laid.
64
00:09:40,835 --> 00:09:43,315
Let's make it our team's
last innings.
65
00:09:43,435 --> 00:09:45,635
Sounds good.
- No way.
66
00:09:46,035 --> 00:09:49,595
You can either quit the team,
or choose not to join us.
67
00:09:49,715 --> 00:09:51,595
But you have to choose one.
68
00:09:51,715 --> 00:09:55,635
Iโm quitting the team,
and I'm going home.
69
00:09:55,755 --> 00:09:56,915
What do we do now?
70
00:09:57,035 --> 00:09:58,675
We force him to go.
71
00:10:00,555 --> 00:10:04,715
Here we go!
- No. I don't want to.
72
00:10:06,115 --> 00:10:07,475
In you go.
73
00:10:07,915 --> 00:10:09,915
Stop it.
- Come on.
74
00:10:30,755 --> 00:10:33,195
It stinks!
What's that smell?
75
00:10:33,315 --> 00:10:37,515
It's quite natural.
It's generations of sperm.
76
00:10:37,635 --> 00:10:42,475
No, not that.
It smells like dead meat.
77
00:10:42,595 --> 00:10:43,755
Are you scared?
78
00:10:44,035 --> 00:10:45,395
No, I'm not.
79
00:10:46,475 --> 00:10:51,155
I just hate the thought
of paying women for sex.
80
00:10:51,275 --> 00:10:53,075
You sound like a virgin.
81
00:10:53,475 --> 00:10:54,515
Shut up.
82
00:10:55,235 --> 00:10:58,675
I always wondered why you're
such a pussy.
83
00:10:58,795 --> 00:11:01,515
Because you're a virgin, right?
84
00:11:02,115 --> 00:11:04,395
Yeah, you never talk about sex.
85
00:11:04,515 --> 00:11:07,995
He keeps changing his story
about his first time.
86
00:11:08,115 --> 00:11:09,195
Right, he does.
87
00:11:09,315 --> 00:11:10,835
Get real.
88
00:11:10,955 --> 00:11:12,875
Okay, so how did you lose your cherry?
89
00:11:13,475 --> 00:11:15,035
We want graphic details.
90
00:11:16,035 --> 00:11:17,035
I'm leaving.
91
00:11:17,355 --> 00:11:19,515
C'mon, don't go.
92
00:11:19,875 --> 00:11:22,195
We're just having fun.
- Get lost.
93
00:11:24,075 --> 00:11:25,595
May I help you?
94
00:11:30,195 --> 00:11:31,475
Three of you?
95
00:11:31,595 --> 00:11:33,834
Not me.
- Yes, three.
96
00:11:34,022 --> 00:11:35,095
Three of us!
97
00:11:36,555 --> 00:11:38,923
Three customers ladies!
98
00:11:45,635 --> 00:11:49,195
Is that price you have outside
for real?
99
00:11:49,395 --> 00:11:51,275
Yes, it's only 3,000 yen.
100
00:11:51,715 --> 00:11:54,555
I bet there are extras
once we get inside.
101
00:11:54,675 --> 00:11:55,955
No, absolutely not!
102
00:11:57,395 --> 00:12:00,315
Or I bet the girls are all old hags, right?
103
00:12:01,355 --> 00:12:05,715
If you don't believe me,
you're welcome to inspect the girls.
104
00:12:07,155 --> 00:12:08,595
Okay ladies.
105
00:12:12,355 --> 00:12:13,515
What's that?
106
00:12:19,165 --> 00:12:23,635
You can see the girls and feel their butts
before you make your choice...okay!
107
00:12:23,755 --> 00:12:25,275
Really?
108
00:12:29,955 --> 00:12:32,235
This is incredible!
109
00:12:34,275 --> 00:12:36,075
Come here!
This is great
110
00:12:41,075 --> 00:12:44,915
Oh, they're really soft.
They feel great.
111
00:12:45,035 --> 00:12:47,155
Absolutely perfect.
112
00:12:48,915 --> 00:12:49,755
Hey!
113
00:12:50,635 --> 00:12:51,995
You can only touch them once.
114
00:12:52,715 --> 00:12:54,235
Okay, I understand.
115
00:13:00,407 --> 00:13:01,807
They're so beautiful!
116
00:13:03,319 --> 00:13:07,252
I know, it's so hard to decide.
I could play with them all day.
117
00:13:13,555 --> 00:13:17,355
The last customer I had
howled & begged for his life.
118
00:13:17,475 --> 00:13:19,575
So I made him stick
a cigarette in his tool.
119
00:13:19,595 --> 00:13:21,355
Really?
What happened?
120
00:13:21,475 --> 00:13:26,675
He agreed and stuck a cigarette
right down into his urethra.
121
00:13:27,395 --> 00:13:30,815
I made him ram it in
right up to the filter.
122
00:13:30,955 --> 00:13:32,995
What?
That must've been painful.
123
00:13:33,395 --> 00:13:37,135
Anyway, I stubbed it out on his balls
when I cut off his cock.
124
00:13:38,055 --> 00:13:40,615
Then I put it in his mouth.
125
00:13:40,655 --> 00:13:44,355
What is it with men today?
They have no pride or sense of humour.
126
00:13:44,375 --> 00:13:45,435
Exactly!
127
00:13:45,835 --> 00:13:47,155
What's up?
128
00:13:47,635 --> 00:13:48,715
Someone pinched me.
129
00:13:48,835 --> 00:13:50,995
Don't fuss about it.
130
00:13:51,715 --> 00:13:53,715
Don't let it bother you.
131
00:13:53,835 --> 00:13:57,595
You've only just started here
recently, right?
132
00:13:57,715 --> 00:14:01,195
Stop it Kaori.
Don't hit on her.
133
00:14:01,315 --> 00:14:03,435
Why not, are you jealous?
134
00:14:04,435 --> 00:14:07,675
Don't worry.
You're my only love Nonoko.
135
00:14:12,515 --> 00:14:13,995
I told you!
Only once!
136
00:14:14,115 --> 00:14:16,715
We need to compare them, okay?
137
00:14:20,675 --> 00:14:22,635
Take this!
138
00:14:29,675 --> 00:14:30,795
What the hell?
139
00:14:30,915 --> 00:14:32,475
Come on, join in.
140
00:14:32,675 --> 00:14:34,715
It's your turn.
It's a wedding gift.
141
00:14:34,835 --> 00:14:36,115
No thanks.
- Go on.
142
00:14:38,915 --> 00:14:41,355
You want this girl?
143
00:14:46,911 --> 00:14:49,044
Go ahead & touch it.
- I can't
144
00:14:49,397 --> 00:14:52,464
Feel her lovely butt.
145
00:14:53,238 --> 00:14:54,771
Oh! I shouldn't.
- Yes
146
00:14:57,515 --> 00:15:00,195
Okay, your time is up!
147
00:15:21,355 --> 00:15:25,837
Nonoko, Nagisa and Kaori.
148
00:15:26,635 --> 00:15:30,696
They'll entertain you shortly.
Please wait while they get ready.
149
00:15:34,035 --> 00:15:38,635
I didn't think you'd choose the one
who farted in your face.
150
00:15:39,115 --> 00:15:43,695
I'll get my revenge.
I'll teach her a lesson.
151
00:15:44,835 --> 00:15:46,675
You're lucky...
152
00:15:47,275 --> 00:15:49,075
you got the best one.
153
00:15:49,515 --> 00:15:51,275
I didn't choose her.
154
00:15:51,395 --> 00:15:53,395
I thought you guys chose her.
155
00:15:59,115 --> 00:16:00,235
Give it back!
156
00:16:00,355 --> 00:16:02,155
Get it back, if you can.
157
00:16:02,435 --> 00:16:04,155
Give it back.
158
00:16:15,875 --> 00:16:18,395
Kaori, you have a customer waiting.
159
00:16:18,795 --> 00:16:21,995
I haven't cleaned up the mess
from the last customer.
160
00:16:22,435 --> 00:16:24,275
Then hurry it up!
161
00:16:24,755 --> 00:16:25,995
Fine.
162
00:16:29,035 --> 00:16:30,955
I'm tired.
163
00:16:34,115 --> 00:16:36,035
Nonoko, what about you?
164
00:16:36,235 --> 00:16:42,767
Sakata, surely with my experience you never
need to concern yourself with me?
165
00:16:42,767 --> 00:16:44,262
Okay, whatever.
166
00:16:44,275 --> 00:16:46,995
What about you Nagisa?
167
00:16:47,955 --> 00:16:50,555
Sorry, I don't feel well.
168
00:16:50,955 --> 00:16:53,755
The roll I had earlier made me sick.
169
00:16:53,995 --> 00:16:55,915
Are you okay?
Do you want to rest?
170
00:16:56,275 --> 00:16:57,795
Yeah...
171
00:17:01,235 --> 00:17:02,475
Oh...
172
00:17:02,915 --> 00:17:05,775
She's so naive and annoying.
173
00:17:05,795 --> 00:17:07,675
Don't be too harsh on her.
174
00:17:07,795 --> 00:17:09,355
Yeah, whatever.
175
00:17:14,454 --> 00:17:15,454
Give it here!
176
00:17:16,195 --> 00:17:18,115
Nonoko is ready now.
177
00:17:19,795 --> 00:17:23,275
Stay here, if you try to run away
I swear I will break your phone.
178
00:17:29,675 --> 00:17:31,195
Draw!
179
00:17:31,555 --> 00:17:33,595
We have a special on now.
180
00:17:33,715 --> 00:17:36,635
If you win, youโll be offered
a special experience.
181
00:17:37,195 --> 00:17:38,555
Go ahead.
182
00:17:38,675 --> 00:17:40,195
Special experience?
183
00:17:41,315 --> 00:17:43,955
Did I win?
184
00:17:44,835 --> 00:17:46,375
Afraid not.
185
00:17:47,315 --> 00:17:50,447
Consolation prize.
- Consolation Prize!
186
00:17:50,447 --> 00:17:53,380
I don't want a consolation prize.
- Okay, whatever.
187
00:17:53,455 --> 00:17:55,338
Do's and don'ts.
- Yes, whatever.
188
00:17:55,406 --> 00:17:57,775
You can't do anything
the girl rejects.
189
00:17:57,837 --> 00:17:59,337
Yes, whatever.
190
00:17:59,375 --> 00:18:02,040
And you can't have real sex.
- Yes, okay!
191
00:18:02,675 --> 00:18:06,475
Right!
Go ahead and enjoy your night.
192
00:18:18,915 --> 00:18:20,915
Good evening.
I'm Nonoko.
193
00:18:21,235 --> 00:18:23,115
How do you do?
194
00:18:27,275 --> 00:18:28,955
This way please.
195
00:18:30,275 --> 00:18:31,915
Please watch your step.
196
00:18:32,035 --> 00:18:33,395
Thank you.
197
00:18:40,835 --> 00:18:42,315
In you go please.
198
00:18:49,795 --> 00:18:51,395
Now please sit down.
199
00:18:54,835 --> 00:18:57,435
Are you a professional baseball
player?
200
00:18:57,635 --> 00:18:59,915
Of course not.
We're just amateurs.
201
00:19:00,035 --> 00:19:01,555
I was kidding.
202
00:19:01,675 --> 00:19:05,355
So you played and then went
drinking afterwards?
203
00:19:06,475 --> 00:19:08,595
Our best player retires
as of today.
204
00:19:08,715 --> 00:19:10,675
He's quitting to get married.
205
00:19:11,075 --> 00:19:12,795
I envy him!
206
00:19:13,275 --> 00:19:15,675
I wish I could get married.
207
00:19:16,075 --> 00:19:18,515
Get real, will you!
208
00:19:18,635 --> 00:19:21,355
He's betrayed his friends of
more than 20 years.
209
00:19:22,275 --> 00:19:25,195
Iโd really like to whack him
with a bat.
210
00:19:28,235 --> 00:19:29,835
It's alright.
211
00:19:44,195 --> 00:19:45,875
Will you take my clothes off?
212
00:20:54,546 --> 00:20:56,315
You enter the room first.
Then what's next?
213
00:20:56,355 --> 00:21:00,195
You just keep quiet.
The girl will entertain you.
214
00:21:00,195 --> 00:21:01,835
But still....
215
00:21:04,835 --> 00:21:07,275
Do you go to parlors
very often?
216
00:21:07,395 --> 00:21:10,475
Yes, I'm quite the expert.
217
00:21:12,515 --> 00:21:17,169
Really, but I no longer get my rocks off
at the normal parlours.
218
00:21:18,315 --> 00:21:20,595
I wonder if this place can do it
for me.
219
00:21:20,715 --> 00:21:23,555
Iโd prefer an older woman,
I guess.
220
00:21:24,515 --> 00:21:25,995
You're sick.
221
00:21:29,595 --> 00:21:32,995
Misa will kill me if she
finds out I was here.
222
00:21:33,395 --> 00:21:35,595
She is so incredibly prude.
223
00:21:36,515 --> 00:21:38,475
Damn Uno!
224
00:21:38,795 --> 00:21:41,755
Don't say that.
He's just lonely.
225
00:21:42,315 --> 00:21:43,475
How come?
226
00:21:43,715 --> 00:21:48,075
He's worried he'll have no one to
hang out with when you get married.
227
00:21:48,715 --> 00:21:51,435
Even if l quit the team,
we're still friends.
228
00:21:51,875 --> 00:21:54,995
We'll get together and go drinking
just like always.
229
00:21:57,275 --> 00:21:58,955
I wonder.
230
00:21:59,235 --> 00:22:02,915
She's always texting you to
hurry back home.
231
00:22:05,355 --> 00:22:08,955
You said it was your decision to
quit the team.
232
00:22:09,515 --> 00:22:11,795
But she made you,
didn't she?
233
00:22:14,675 --> 00:22:17,755
Look, this is not the right place
to discuss this.
234
00:22:18,595 --> 00:22:22,395
I've always enjoyed hanging out
with you guys.
235
00:22:23,235 --> 00:22:25,555
But since I started going out
with Misa,
236
00:22:25,795 --> 00:22:29,555
Something inside me has
changed.
237
00:22:33,035 --> 00:22:38,995
Honestly, Iโve never been
serious about life before.
238
00:22:39,715 --> 00:22:41,635
I was shallow-minded.
239
00:22:42,115 --> 00:22:44,715
But after I met Misa...
240
00:22:46,155 --> 00:22:51,435
I decided to dedicate my life,
my very heart and soul to her.
241
00:22:52,915 --> 00:22:54,915
Maybe that sounds too idealistic.
242
00:22:55,595 --> 00:22:57,675
But that's how I feel.
243
00:23:00,235 --> 00:23:03,835
It's good to have someone waiting
for you at home.
244
00:23:04,555 --> 00:23:06,115
I really mean it.
245
00:23:07,875 --> 00:23:10,666
You've found the perfect girl.
246
00:23:12,235 --> 00:23:16,849
But don't tell Uno.
He'll only make a fool of me.
247
00:23:38,155 --> 00:23:39,635
More sucking?
248
00:23:58,901 --> 00:23:59,955
Here's a fart!
249
00:24:04,355 --> 00:24:05,655
What the hell!
250
00:24:05,675 --> 00:24:07,955
That'll teach you.
That's my revenge
251
00:24:08,075 --> 00:24:10,855
So you were the one who
pinched my butt?
252
00:24:10,995 --> 00:24:12,175
I'll do it again.
253
00:24:12,195 --> 00:24:15,860
No, please don't!
I'm sorry I did it.
254
00:24:16,275 --> 00:24:18,755
I didn't mean to offend you.
255
00:24:20,275 --> 00:24:26,915
I just had a bad case of wind.
It wasn't intentional.
256
00:24:27,035 --> 00:24:28,975
But you made that extra effort.
257
00:24:29,035 --> 00:24:31,555
Don't be nasty.
258
00:24:31,915 --> 00:24:33,935
I'm really sorry.
259
00:24:34,635 --> 00:24:38,015
A special service I will give you
for forgiveness, okay!
260
00:24:38,035 --> 00:24:40,755
The one he mentioned earlier?
261
00:24:40,875 --> 00:24:42,407
Noo!
262
00:24:42,407 --> 00:24:44,207
Not that...
263
00:24:45,075 --> 00:24:49,715
This is something much better...
264
00:24:49,795 --> 00:24:54,422
something with a lot more...
265
00:24:54,422 --> 00:24:55,955
Bite!
266
00:25:16,835 --> 00:25:18,515
Well?
267
00:25:19,715 --> 00:25:21,915
You won't be able to control yourself now.
268
00:25:46,515 --> 00:25:49,395
What's that?
I feel something cold.
269
00:25:51,235 --> 00:25:52,395
This here?
270
00:25:52,715 --> 00:25:53,795
That's it.
271
00:25:54,795 --> 00:25:56,435
It's so hard & cold.
272
00:25:57,315 --> 00:26:00,115
If you want to find out,
273
00:26:00,235 --> 00:26:02,435
I'LL BLOODY SHOW YOU!
274
00:26:40,075 --> 00:26:42,715
Oh no, that's my dick!
275
00:27:05,595 --> 00:27:08,635
Did you hear someone screaming?
276
00:27:11,778 --> 00:27:13,824
Sadomasochism.
277
00:27:17,995 --> 00:27:19,915
Kaori is ready now.
278
00:27:20,035 --> 00:27:21,195
Okay.
279
00:27:21,995 --> 00:27:24,835
Do not move away.
Stay here at least until the end.
280
00:27:25,035 --> 00:27:25,995
Okay.
281
00:27:26,475 --> 00:27:28,995
Now draw lots.
282
00:27:29,435 --> 00:27:30,555
Yeah sure.
283
00:27:37,835 --> 00:27:40,555
You won the big prize!
284
00:27:44,355 --> 00:27:47,315
How do you do?
I'm Kaori
285
00:27:48,035 --> 00:27:50,315
He's won today's special prize.
286
00:27:50,435 --> 00:27:52,435
Alright, the special prize!
287
00:27:54,915 --> 00:27:56,555
This way please.
288
00:28:02,035 --> 00:28:04,115
Special prize!
Special prize!
289
00:28:07,291 --> 00:28:08,722
Where's the bathroom?
290
00:28:12,910 --> 00:28:14,110
The special prize.
291
00:28:28,795 --> 00:28:30,515
Hey, manager!
292
00:28:31,955 --> 00:28:33,715
Go check the bathroom.
293
00:28:34,275 --> 00:28:35,315
The bathroom?
294
00:28:35,435 --> 00:28:37,435
That's right.
295
00:28:38,275 --> 00:28:40,874
Someone's escaping.
296
00:28:45,235 --> 00:28:47,075
The bathroom?
297
00:28:55,235 --> 00:28:57,475
Hey, what are you up to there?
298
00:28:57,995 --> 00:28:59,315
Let me go!
299
00:29:00,235 --> 00:29:02,195
We warned you at
the first session.
300
00:29:02,315 --> 00:29:03,835
Don't you remember?
301
00:29:06,275 --> 00:29:08,955
You can't escape from here
while you're working.
302
00:29:09,075 --> 00:29:11,675
And you can never tell anyone
what goes on here.
303
00:29:11,795 --> 00:29:15,155
If you break the code,
you'll be executed.
304
00:29:16,155 --> 00:29:18,715
I know but...
305
00:29:19,635 --> 00:29:21,995
I'm sick of the taste of blood.
306
00:29:24,435 --> 00:29:26,675
You only have to handle one more customer.
307
00:29:27,155 --> 00:29:29,235
It'll be your last for today.
308
00:29:32,275 --> 00:29:34,635
I can't take it anymore.
309
00:29:46,155 --> 00:29:47,475
Have some candy.
310
00:29:49,355 --> 00:29:52,615
It will help cleanse your mouth
from the taste of blood.
311
00:29:53,635 --> 00:29:54,955
No thanks.
312
00:30:00,915 --> 00:30:01,995
Have one anyway.
313
00:30:12,475 --> 00:30:15,155
How old are your little brothers?
314
00:30:16,115 --> 00:30:18,555
One's 10 and the other's
5 years old.
315
00:30:19,715 --> 00:30:23,835
They're still only little.
Naturally they miss their mother.
316
00:30:24,755 --> 00:30:26,915
I can understand that...
317
00:30:27,035 --> 00:30:30,995
because I lost my mother
when I was just a kid.
318
00:30:37,075 --> 00:30:39,595
Give this candy to
your brothers.
319
00:30:41,035 --> 00:30:41,755
But....
320
00:30:41,875 --> 00:30:43,715
Come on, take it.
321
00:30:52,835 --> 00:30:54,035
Thank you.
322
00:30:55,635 --> 00:31:00,275
Let's have breakfast together
when you're on the early shift.
323
00:31:02,995 --> 00:31:07,795
If you don't want to,
I won't force you.
324
00:31:09,635 --> 00:31:12,035
I don't mind, but
maybe not a good idea.
325
00:31:13,315 --> 00:31:15,475
If we're careful,
no one will know.
326
00:31:26,875 --> 00:31:30,875
I have to help out with
a special case.
327
00:31:30,995 --> 00:31:33,915
Your client is waiting
in the lobby.
328
00:31:34,195 --> 00:31:37,075
Take him to the room
when you're ready.
329
00:31:37,435 --> 00:31:38,635
Okay.
330
00:31:39,595 --> 00:31:40,675
See you soon.
331
00:32:25,995 --> 00:32:28,635
And now for your special treat.
332
00:32:28,755 --> 00:32:29,875
I'm so excited!
333
00:32:30,755 --> 00:32:33,235
I'll explain the rules first.
334
00:32:33,395 --> 00:32:34,715
Go ahead.
335
00:32:35,155 --> 00:32:38,635
I will striptease for you, but...
336
00:32:38,915 --> 00:32:41,955
If you get a hard-on,
you lose.
337
00:32:43,315 --> 00:32:45,515
Oh, some sort of teasing game.
338
00:32:45,995 --> 00:32:48,635
Okay but I want you to be dirty.
339
00:32:48,955 --> 00:32:50,995
You want something perverted?
340
00:32:52,689 --> 00:32:54,306
Oh yes.
341
00:32:55,435 --> 00:32:57,235
Don't worry.
342
00:32:58,835 --> 00:33:02,555
We're preparing a special act for you.
343
00:34:10,315 --> 00:34:11,475
What?
344
00:34:16,555 --> 00:34:18,155
I'm sorry to be late.
345
00:34:18,275 --> 00:34:21,035
I'm here now,
to judge the special event.
346
00:34:21,155 --> 00:34:22,475
Judge?
347
00:34:22,595 --> 00:34:24,635
Didn't she explain the rules?
348
00:34:25,075 --> 00:34:28,435
If you get a hard-on,
you lose.
349
00:34:31,875 --> 00:34:35,755
I'll be watching your cock.
350
00:34:35,995 --> 00:34:39,355
If it gets hard,
I'll cut it off with this sword.
351
00:34:39,475 --> 00:34:41,995
What?
That doesnโt make sense?
352
00:34:42,275 --> 00:34:43,915
Those are the rules.
- Whose rules?
353
00:35:04,915 --> 00:35:08,515
This is some sort of scary joke, right?
354
00:35:09,555 --> 00:35:11,995
Well you scared me.
355
00:35:13,395 --> 00:35:14,275
Right?
356
00:36:30,515 --> 00:36:32,755
Manager?
Answer me.
357
00:36:33,395 --> 00:36:34,675
Anyone there?
358
00:36:35,435 --> 00:36:36,435
Hey!
359
00:36:36,915 --> 00:36:38,395
Manager!
360
00:36:39,035 --> 00:36:40,395
Answer me.
361
00:36:42,995 --> 00:36:44,275
Manager!
362
00:36:45,287 --> 00:36:47,174
Where are you Manager?
363
00:36:48,195 --> 00:36:51,235
The customer from the Blue Room
is escaping.
364
00:36:51,795 --> 00:36:53,275
What are you doing?
365
00:36:54,555 --> 00:36:55,675
He's about to escape.
366
00:36:57,635 --> 00:36:59,555
I need to go to the bathroom.
367
00:37:00,435 --> 00:37:01,875
But I canโt find it.
368
00:37:03,955 --> 00:37:06,755
How do you do?
I'm Nagisa.
369
00:37:10,555 --> 00:37:11,955
Come with me.
370
00:38:00,555 --> 00:38:03,873
Wait, it's a game right?
371
00:38:04,035 --> 00:38:05,875
What if I win?
372
00:38:06,555 --> 00:38:09,075
What if I don't get a hard-on?
373
00:38:11,115 --> 00:38:13,275
Tell me what will happen then?
374
00:38:14,595 --> 00:38:18,435
If you win,
you'll be set free.
375
00:38:19,035 --> 00:38:21,035
You really mean it?
376
00:38:22,555 --> 00:38:24,395
You'll let me free?
377
00:38:55,155 --> 00:38:58,075
No, it's okay.
I'll do it myself.
378
00:39:38,435 --> 00:39:39,635
Also...
379
00:39:41,795 --> 00:39:43,635
Shall I take my underwear off, too?
380
00:39:44,835 --> 00:39:49,555
No need to ask, right?
That's why I'm here.
381
00:39:51,595 --> 00:39:53,675
Is this your first time?
382
00:39:54,035 --> 00:39:55,475
My first time?
383
00:39:56,115 --> 00:39:58,795
No way.
I'm too old to be a virgin.
384
00:39:58,915 --> 00:40:01,235
Or what do you mean?
385
00:40:01,395 --> 00:40:03,155
I mean in a massage parlor.
386
00:40:03,275 --> 00:40:05,515
Oh, I see.
387
00:40:06,195 --> 00:40:08,635
Yes, this is my first time
at a massage parlor.
388
00:40:16,915 --> 00:40:18,315
I'm ready now.
389
00:40:19,635 --> 00:40:21,715
Please lie down here.
390
00:41:32,915 --> 00:41:34,955
Wait a moment!
391
00:41:36,435 --> 00:41:39,475
I'm sorry, but I really can't do it.
392
00:41:41,515 --> 00:41:44,035
Did I do something wrong?
393
00:41:44,395 --> 00:41:47,235
No, not at all.
394
00:41:47,595 --> 00:41:49,835
You've done nothing wrong.
395
00:41:55,635 --> 00:41:59,315
It's just...I have my
fiancรฉ waiting for me.
396
00:42:03,675 --> 00:42:06,075
You can't just leave.
They'll punish me.
397
00:42:06,715 --> 00:42:08,075
But I can't.
398
00:42:09,875 --> 00:42:12,835
Let me massage you, then.
399
00:42:17,915 --> 00:42:20,555
Is that good for you?
- Oh yeah, very good.
400
00:42:21,995 --> 00:42:23,995
Should I use lotion?
401
00:42:24,755 --> 00:42:27,395
Yes.
402
00:42:28,275 --> 00:42:30,035
Yes please.
403
00:43:38,035 --> 00:43:38,955
Oh, no...
404
00:43:40,595 --> 00:43:42,395
I can't take it anymore.
405
00:43:44,755 --> 00:43:45,995
A hard-on!
406
00:44:02,355 --> 00:44:03,555
What was that?
407
00:44:04,275 --> 00:44:05,315
He's dead.
408
00:44:05,955 --> 00:44:06,995
Dead?
409
00:44:07,555 --> 00:44:09,395
Who is dead?
Tell me!
410
00:44:10,235 --> 00:44:12,515
One of your friends.
411
00:44:13,475 --> 00:44:14,635
One of my friends?
412
00:44:16,595 --> 00:44:18,555
Uno! Doshida!
413
00:44:18,675 --> 00:44:20,595
Let me go!
414
00:44:20,755 --> 00:44:22,275
Stay here!
415
00:44:28,875 --> 00:44:31,035
What the hell is this place?
416
00:44:31,155 --> 00:44:33,115
What do you want to do to me?
417
00:44:34,275 --> 00:44:37,035
You just have bad luck.
Picked the wrong club.
418
00:44:38,635 --> 00:44:40,955
This is the sex parlor from Hell.
419
00:44:41,075 --> 00:44:43,635
None of our customers stay alive.
420
00:44:43,835 --> 00:44:46,035
We cut off men's penises.
421
00:45:01,355 --> 00:45:03,475
We only have one purpose.
422
00:45:03,955 --> 00:45:07,115
We kill our customers at the
moment of sexual ecstasy.
423
00:45:08,155 --> 00:45:12,115
Our boss watches all the action
with hidden cameras.
424
00:45:14,155 --> 00:45:15,635
How come?
425
00:45:16,595 --> 00:45:19,875
No idea.
I've never even met him.
426
00:45:20,955 --> 00:45:24,115
All we do is to kill men
and get paid for it.
427
00:45:30,715 --> 00:45:33,075
Thereโs at least 10 more
cameras in this room.
428
00:45:36,315 --> 00:45:40,435
There's no chance of escape.
No one's ever escaped.
429
00:45:41,235 --> 00:45:44,075
No one ever admits they're going out
to buy sex...
430
00:45:44,195 --> 00:45:46,675
so when you go missing,
it never leads to us.
431
00:45:48,115 --> 00:45:50,075
I must get back to my girl!
432
00:46:05,075 --> 00:46:08,555
If I escape,
what will happen to you?
433
00:46:11,155 --> 00:46:13,235
I'll be executed.
434
00:46:13,395 --> 00:46:15,315
Executed?
435
00:46:15,435 --> 00:46:17,455
The punishment is death.
436
00:46:17,475 --> 00:46:19,195
That's the code.
437
00:46:22,395 --> 00:46:26,515
I have no father.
My mother raised me.
438
00:46:27,915 --> 00:46:31,355
We're poor and I've worked
hard on a part-time basis.
439
00:46:31,755 --> 00:46:34,115
I got into the college
I aimed for.
440
00:46:35,115 --> 00:46:39,755
But soon after that,
mother had a traffic accident.
441
00:46:40,035 --> 00:46:42,115
It left her paraplegic.
442
00:46:44,635 --> 00:46:47,435
I couldnโt afford to continue
at university.
443
00:46:47,915 --> 00:46:51,995
I had to pay all the bills,
and for mother's treatment.
444
00:46:52,715 --> 00:46:55,155
I couldn't earn much
at a regular job.
445
00:46:55,635 --> 00:46:57,795
I had no choice but to work
in a bar.
446
00:46:58,355 --> 00:47:06,155
It wasn't long before...
I started working at a sex parlor.
447
00:47:06,835 --> 00:47:10,035
The more we girls put out,
the more we earn.
448
00:47:10,995 --> 00:47:13,195
Then I ended up here.
449
00:47:17,355 --> 00:47:20,915
I don't care anymore.
I want to finish everything.
450
00:47:28,355 --> 00:47:31,555
I can't die here
451
00:47:31,755 --> 00:47:34,475
That goes for you, too.
452
00:47:40,435 --> 00:47:44,035
You can keep going if someone is
waiting for you.
453
00:47:44,155 --> 00:47:47,195
Or rather, you have to keep going!
454
00:47:54,675 --> 00:47:57,115
Hey, clean up the mess.
455
00:47:57,435 --> 00:48:01,475
I'm beat.
Can't you do it for me?
456
00:48:01,955 --> 00:48:05,155
You have to do it yourself!
That's the rule!
457
00:48:05,395 --> 00:48:07,675
Hey, wait!
458
00:48:23,795 --> 00:48:25,235
I must save my friends.
459
00:49:10,035 --> 00:49:11,515
Nonoko!
460
00:49:11,635 --> 00:49:13,195
Oh Kaori!
461
00:49:13,595 --> 00:49:16,095
You know you're not allowed
to rest here.
462
00:49:16,115 --> 00:49:19,716
The parlor's closing soon anyway.
It's fresher here than in there.
463
00:49:19,915 --> 00:49:21,515
You took the body away,
didn't you?
464
00:49:21,635 --> 00:49:24,927
Damn! It's alright!
Let me have my smoke in peace.
465
00:49:35,515 --> 00:49:37,595
Kaori, where's that last guy's cock?
466
00:49:37,715 --> 00:49:40,155
Oh, I forgot to get it.
467
00:49:40,275 --> 00:49:42,435
How could you forget the most
important thing?
468
00:49:42,555 --> 00:49:45,315
But you cut it off,
remember?
469
00:50:13,075 --> 00:50:15,155
Stop that.
It's disgusting!
470
00:50:28,835 --> 00:50:30,075
Stop it!
471
00:50:30,995 --> 00:50:32,435
I said stop.
472
00:50:36,275 --> 00:50:39,995
Damn!
I'll go get the cock myself!
473
00:50:50,435 --> 00:50:52,675
Doshida, wake up!
474
00:50:53,435 --> 00:50:54,435
Come on.
475
00:50:54,595 --> 00:50:55,835
Nakatsu.
476
00:50:57,395 --> 00:50:59,715
What are you standing around for?
477
00:50:59,835 --> 00:51:02,155
Give me a hand!
478
00:51:02,675 --> 00:51:04,635
Doshida.
479
00:51:05,035 --> 00:51:08,395
He may make it
if we get him to a hospital.
480
00:51:23,555 --> 00:51:25,595
What the hell are you doing?
481
00:51:37,715 --> 00:51:39,675
Stop it Manager, please!
482
00:51:40,755 --> 00:51:43,075
Nagisa, go back to your room.
483
00:51:43,635 --> 00:51:46,195
If the boss finds out,
you're dead.
484
00:51:46,755 --> 00:51:49,915
I'll cover for you,
but just go back.
485
00:52:06,435 --> 00:52:07,435
Manager!
486
00:52:09,555 --> 00:52:11,595
Oh, it hurts!
487
00:52:21,675 --> 00:52:23,995
Nagisa!
488
00:53:38,755 --> 00:53:40,395
Are you leaving?
489
00:53:42,435 --> 00:53:44,635
Dear customer.
490
00:53:47,315 --> 00:53:48,315
Stop it!
491
00:53:51,555 --> 00:53:53,755
Nakatsu!
492
00:53:53,875 --> 00:53:54,755
Uno!
493
00:53:54,875 --> 00:53:57,235
Nagisa!
494
00:54:01,035 --> 00:54:03,035
So, you betrayed us?
495
00:54:23,395 --> 00:54:28,755
As long as Iโm still here,
you'll never leave alive.
496
00:54:30,595 --> 00:54:32,155
Nonoko, you're so cool!
497
00:54:36,195 --> 00:54:37,475
Nonoko?
498
00:55:23,595 --> 00:55:24,635
Kaori!
499
00:55:35,155 --> 00:55:37,475
Uno, you're...
500
00:55:39,435 --> 00:55:43,915
Sorry I didn't tell you,
I've been going to Karate classes.
501
00:55:44,515 --> 00:55:45,835
Really?
502
00:55:49,995 --> 00:55:53,075
Karate is not about force,
it's about concentration.
503
00:55:53,195 --> 00:55:55,515
And it's not about showing off your power.
504
00:55:56,195 --> 00:55:58,915
I've faithfully obeyed my master.
505
00:56:00,675 --> 00:56:03,755
You're the lowest scum,
you're not human.
506
00:56:04,675 --> 00:56:07,515
I'll kill you with my fists.
507
00:56:10,755 --> 00:56:12,875
You bastard.
508
00:57:46,315 --> 00:57:48,475
Nagatsu, get away now!
509
00:57:49,035 --> 00:57:49,675
And...
510
00:57:49,795 --> 00:57:54,595
go home and hold Misa
as tight as you can.
511
00:57:55,115 --> 00:57:56,195
Your cell phone.
512
00:57:56,355 --> 00:57:59,595
I'll call for help right away.
Don't die before I get back.
513
00:58:12,755 --> 00:58:14,115
Uno!
514
00:58:27,315 --> 00:58:30,195
Do you think you can defeat me?
515
00:58:38,475 --> 00:58:39,795
Nakatsu...
516
00:58:40,515 --> 00:58:46,355
Try to remember that game
we played 10 years ago.
517
00:58:46,475 --> 00:58:50,315
Try to remember that
come-from-behind home run.
518
00:59:05,315 --> 00:59:06,315
That's it.
519
00:59:06,595 --> 00:59:08,275
That form.
520
00:59:08,875 --> 00:59:12,715
You're the cleanup batter for
our team...
521
00:59:22,475 --> 00:59:26,275
Go for it, Nakatsu!
522
00:59:33,355 --> 00:59:34,355
Now you die!
523
01:00:04,715 --> 01:00:05,755
I did it?
524
01:00:09,035 --> 01:00:10,075
I did it!
525
01:00:12,715 --> 01:00:14,395
I killed her, we made it!
526
01:00:55,595 --> 01:00:56,435
Nagatsu?
527
01:00:56,635 --> 01:00:57,635
Nagatsu!
528
01:01:00,035 --> 01:01:01,235
What about Uno?
529
01:01:10,635 --> 01:01:12,595
Leave me here & go.
530
01:01:13,075 --> 01:01:14,115
Understand?
531
01:01:15,595 --> 01:01:16,995
I can't do that.
532
01:01:26,795 --> 01:01:28,555
This is Misa.
533
01:01:30,475 --> 01:01:33,475
Her address is in
my cell phone.
534
01:01:35,435 --> 01:01:38,115
I want you to tell her...
535
01:01:40,395 --> 01:01:42,755
that I love her.
536
01:01:52,395 --> 01:01:53,835
I know her.
537
01:01:54,915 --> 01:01:57,235
I worked with her at a sex club.
538
01:01:57,835 --> 01:02:00,635
I remember she had 3 moles
on her ass.
539
01:02:01,395 --> 01:02:04,075
She was kind, pretty.
And very popular.
540
01:02:04,235 --> 01:02:06,915
The most popular girl
in the whorehouse.
541
01:02:52,555 --> 01:02:54,795
I bet you were surprised by
the pistol in the wall.
542
01:02:56,435 --> 01:02:58,755
I've always wanted to use it, just once.
543
01:02:58,915 --> 01:03:00,275
Who are you?
544
01:03:01,475 --> 01:03:02,915
I'm the boss.
545
01:03:03,755 --> 01:03:10,155
Iโm the owner of the Shogun Massage Parlors.
Over 32 Sex Clubs in Japan.
546
01:03:10,595 --> 01:03:12,875
My name is Shitaragi.
547
01:03:13,675 --> 01:03:17,395
I've been watching your battles
on the monitor.
548
01:03:18,475 --> 01:03:20,875
It's been quite amusing.
549
01:03:23,155 --> 01:03:25,035
What will you do now?
550
01:03:25,195 --> 01:03:26,755
Nothing special.
551
01:03:27,715 --> 01:03:31,115
I'll have the professionals clean
up the mess.
552
01:03:31,235 --> 01:03:33,875
I'll reopen the parlor tomorrow.
553
01:03:34,955 --> 01:03:37,315
You're working
the late shift tomorrow.
554
01:03:37,955 --> 01:03:40,035
You can go home for today.
555
01:03:40,395 --> 01:03:44,075
Get a good rest
and come back again tomorrow.
556
01:03:44,395 --> 01:03:47,355
Don't be stupid!
Do you think I would come back?
557
01:03:49,995 --> 01:03:52,195
What else will you do
if you quit?
558
01:03:53,035 --> 01:03:55,835
Where else could you earn this
kind of money?
559
01:03:56,715 --> 01:03:59,435
Can you stand being poor again?
560
01:04:00,995 --> 01:04:02,595
I don't think so.
561
01:04:03,715 --> 01:04:06,915
I'm sure you'll be back
begging me for a job.
562
01:04:08,355 --> 01:04:13,635
You're just a stupid whore
who kills men for money.
563
01:04:13,955 --> 01:04:16,435
I work hard for my debt-ridden dad.
564
01:04:16,555 --> 01:04:20,075
What?
Not for your little brothers?
565
01:04:20,515 --> 01:04:23,715
Not for your paraplegic
mother?
566
01:04:25,515 --> 01:04:29,715
At the interview you said you're
saving to open a nail salon.
567
01:04:31,075 --> 01:04:34,955
You spit out lies as easily as you
breathe, you whore.
568
01:04:35,075 --> 01:04:36,155
No, I donโt...
569
01:04:36,555 --> 01:04:38,395
You're just a whore!
570
01:04:38,755 --> 01:04:42,475
Just a little whore,
and you'll always be a whore.
571
01:04:42,595 --> 01:04:43,915
Shut up dwarf cock!
572
01:04:46,235 --> 01:04:50,115
That's why you run Sex Clubs,
to compensate for your tiny cock.
573
01:04:51,875 --> 01:04:53,315
Who said that?
574
01:04:54,275 --> 01:04:56,155
Everyone who works for you.
575
01:04:58,155 --> 01:04:59,995
Listen you piece of shit...
576
01:05:00,515 --> 01:05:04,555
I'll have you know I run Sex Clubs because
I'm an expert at it!
577
01:05:04,575 --> 01:05:05,508
Dwarf cock!
578
01:05:05,508 --> 01:05:06,208
No I'm not!
579
01:05:06,575 --> 01:05:09,175
Then show it to me!
580
01:05:09,175 --> 01:05:12,175
Slut, don't try
to order me around.
581
01:05:12,235 --> 01:05:14,155
So it's true?
- Shut your mouth!
582
01:05:14,275 --> 01:05:15,715
Do you want to die?
583
01:05:23,395 --> 01:05:25,395
Youโre under my control.
584
01:05:26,595 --> 01:05:27,675
I've changed my mind.
585
01:05:28,515 --> 01:05:31,435
I'll kill you.
You're dead!
586
01:05:32,035 --> 01:05:32,995
Listen...
587
01:05:33,635 --> 01:05:36,515
Wherever you try to escape to,
anywhere in Japan...
588
01:05:36,675 --> 01:05:39,035
my network will find you.
589
01:05:50,755 --> 01:05:52,675
I'll earn money without my body.
590
01:05:53,675 --> 01:05:55,075
And I'll kill anyone who opposes me.
591
01:06:17,755 --> 01:06:19,235
Nagisa!
592
01:06:21,155 --> 01:06:22,795
Let's go have breakfast.
593
01:06:23,275 --> 01:06:25,395
You promised me, remember?
594
01:06:54,115 --> 01:06:55,355
That hurts!
595
01:07:16,355 --> 01:07:19,355
I was kind to you, wasn't I?
596
01:07:21,635 --> 01:07:24,635
I gave you candy, didn't I?
597
01:07:25,955 --> 01:07:29,155
Get up. I'll cut off the other nipple too.
598
01:07:29,475 --> 01:07:31,355
I said get up!
599
01:08:11,075 --> 01:08:14,355
Your candy tasted like shit.
600
01:11:01,938 --> 01:11:05,938
Subtitles edited by: TheBeast666
37933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.