All language subtitles for Horny.House.Of.Horror.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,579 --> 00:00:16,912 FASHION HEALTH PARLOURS 4 00:03:48,955 --> 00:03:51,115 Today is a special day. 5 00:04:11,555 --> 00:04:13,035 That tickles! 6 00:04:15,515 --> 00:04:17,195 Oh, that tickles! 7 00:04:22,795 --> 00:04:25,155 It's a "Lucky direction roll". 8 00:04:25,795 --> 00:04:27,715 This is a "Lucky direction roll". 9 00:04:27,835 --> 00:04:28,595 That's right. 10 00:04:28,995 --> 00:04:32,835 Eat while facing this year's auspicious direction and make a wish. 11 00:04:33,275 --> 00:04:35,715 This year's fortuitous direction is west-southwest. 12 00:04:36,555 --> 00:04:38,675 Like this? 13 00:04:39,515 --> 00:04:40,835 No, this way. 14 00:04:40,955 --> 00:04:42,315 Stay still. 15 00:04:43,395 --> 00:04:44,795 Sure. 16 00:05:07,115 --> 00:05:08,955 What are you wishing for? 17 00:05:12,555 --> 00:05:15,555 Right. You can't speak while you're eating. 18 00:05:17,315 --> 00:05:20,435 Come on, suck it as hard as you want. 19 00:05:28,355 --> 00:05:29,422 What are you doing? 20 00:05:29,755 --> 00:05:31,915 Your'e hurting me! 21 00:05:32,035 --> 00:05:33,515 It hurts! 22 00:06:03,835 --> 00:06:10,235 HORNY HOUSE OF HORROR 23 00:07:39,555 --> 00:07:40,595 Hey wait! 24 00:07:42,496 --> 00:07:43,496 Wait! 25 00:07:48,924 --> 00:07:50,275 You can never leave. 26 00:07:50,275 --> 00:07:54,686 Our team won't last if you drop out. 27 00:07:54,915 --> 00:07:56,235 Don't say that. 28 00:07:56,355 --> 00:08:00,255 You celebrated our engagement and didn't say anything, right? 29 00:08:00,275 --> 00:08:02,795 I just held back from saying anything in front of everyone. 30 00:08:02,915 --> 00:08:06,075 Listen, cancel your marriage right now. 31 00:08:07,955 --> 00:08:12,595 What's the point of marrying if you can't play baseball? 32 00:08:13,235 --> 00:08:15,595 I'm leaving now. 33 00:08:16,315 --> 00:08:18,155 Are you listening to me? 34 00:08:18,835 --> 00:08:21,875 I promised my fiancรฉ we'd discuss the venue today. 35 00:08:22,075 --> 00:08:23,595 What a shame. 36 00:08:23,715 --> 00:08:27,955 That's why we lost the final game today, you were distracted and you botched it! 37 00:08:28,015 --> 00:08:31,095 What the hell! You blame me for that? 38 00:08:31,115 --> 00:08:32,095 Oh no! 39 00:08:32,115 --> 00:08:33,575 I never made an error. 40 00:08:33,643 --> 00:08:36,543 You could've run him out! - It couldn't be helped, okay. 41 00:08:36,595 --> 00:08:39,315 You made a big error! - No, no, I didn't make an error. 42 00:08:39,715 --> 00:08:41,875 Your life is one big error. 43 00:08:41,995 --> 00:08:43,355 Asshole! - Look, look! 44 00:08:43,475 --> 00:08:45,195 Look! - What? 45 00:08:45,595 --> 00:08:47,675 There's a new parlour. 46 00:08:49,755 --> 00:08:52,875 MASSAGE PARLOUR SHOGUN 47 00:08:53,675 --> 00:08:56,515 No way. - Come on. 48 00:08:58,355 --> 00:08:59,755 It's really cheap. 49 00:09:00,715 --> 00:09:04,275 You can get laid, for that little? 50 00:09:04,395 --> 00:09:06,515 It's deflation, prices are falling. 51 00:09:07,275 --> 00:09:08,555 Oh yeah! 52 00:09:08,675 --> 00:09:10,235 I bet you're a regular. 53 00:09:10,255 --> 00:09:11,235 No way. 54 00:09:12,790 --> 00:09:14,057 I have never been to a brothel. 55 00:09:14,155 --> 00:09:15,115 What? 56 00:09:17,035 --> 00:09:18,415 Goodbye. 57 00:09:20,515 --> 00:09:21,995 Hey wait! 58 00:09:25,315 --> 00:09:28,055 You've never paid to get laid? 59 00:09:28,075 --> 00:09:30,835 Never. It's disgusting. 60 00:09:30,855 --> 00:09:34,795 Any normal 40 year old guy would have by now. 61 00:09:34,815 --> 00:09:36,335 I'm not like you guys. 62 00:09:36,395 --> 00:09:37,855 Okay, I'll treat you. 63 00:09:37,875 --> 00:09:40,715 My treat, Letโ€™s all go get laid. 64 00:09:40,835 --> 00:09:43,315 Let's make it our team's last innings. 65 00:09:43,435 --> 00:09:45,635 Sounds good. - No way. 66 00:09:46,035 --> 00:09:49,595 You can either quit the team, or choose not to join us. 67 00:09:49,715 --> 00:09:51,595 But you have to choose one. 68 00:09:51,715 --> 00:09:55,635 Iโ€™m quitting the team, and I'm going home. 69 00:09:55,755 --> 00:09:56,915 What do we do now? 70 00:09:57,035 --> 00:09:58,675 We force him to go. 71 00:10:00,555 --> 00:10:04,715 Here we go! - No. I don't want to. 72 00:10:06,115 --> 00:10:07,475 In you go. 73 00:10:07,915 --> 00:10:09,915 Stop it. - Come on. 74 00:10:30,755 --> 00:10:33,195 It stinks! What's that smell? 75 00:10:33,315 --> 00:10:37,515 It's quite natural. It's generations of sperm. 76 00:10:37,635 --> 00:10:42,475 No, not that. It smells like dead meat. 77 00:10:42,595 --> 00:10:43,755 Are you scared? 78 00:10:44,035 --> 00:10:45,395 No, I'm not. 79 00:10:46,475 --> 00:10:51,155 I just hate the thought of paying women for sex. 80 00:10:51,275 --> 00:10:53,075 You sound like a virgin. 81 00:10:53,475 --> 00:10:54,515 Shut up. 82 00:10:55,235 --> 00:10:58,675 I always wondered why you're such a pussy. 83 00:10:58,795 --> 00:11:01,515 Because you're a virgin, right? 84 00:11:02,115 --> 00:11:04,395 Yeah, you never talk about sex. 85 00:11:04,515 --> 00:11:07,995 He keeps changing his story about his first time. 86 00:11:08,115 --> 00:11:09,195 Right, he does. 87 00:11:09,315 --> 00:11:10,835 Get real. 88 00:11:10,955 --> 00:11:12,875 Okay, so how did you lose your cherry? 89 00:11:13,475 --> 00:11:15,035 We want graphic details. 90 00:11:16,035 --> 00:11:17,035 I'm leaving. 91 00:11:17,355 --> 00:11:19,515 C'mon, don't go. 92 00:11:19,875 --> 00:11:22,195 We're just having fun. - Get lost. 93 00:11:24,075 --> 00:11:25,595 May I help you? 94 00:11:30,195 --> 00:11:31,475 Three of you? 95 00:11:31,595 --> 00:11:33,834 Not me. - Yes, three. 96 00:11:34,022 --> 00:11:35,095 Three of us! 97 00:11:36,555 --> 00:11:38,923 Three customers ladies! 98 00:11:45,635 --> 00:11:49,195 Is that price you have outside for real? 99 00:11:49,395 --> 00:11:51,275 Yes, it's only 3,000 yen. 100 00:11:51,715 --> 00:11:54,555 I bet there are extras once we get inside. 101 00:11:54,675 --> 00:11:55,955 No, absolutely not! 102 00:11:57,395 --> 00:12:00,315 Or I bet the girls are all old hags, right? 103 00:12:01,355 --> 00:12:05,715 If you don't believe me, you're welcome to inspect the girls. 104 00:12:07,155 --> 00:12:08,595 Okay ladies. 105 00:12:12,355 --> 00:12:13,515 What's that? 106 00:12:19,165 --> 00:12:23,635 You can see the girls and feel their butts before you make your choice...okay! 107 00:12:23,755 --> 00:12:25,275 Really? 108 00:12:29,955 --> 00:12:32,235 This is incredible! 109 00:12:34,275 --> 00:12:36,075 Come here! This is great 110 00:12:41,075 --> 00:12:44,915 Oh, they're really soft. They feel great. 111 00:12:45,035 --> 00:12:47,155 Absolutely perfect. 112 00:12:48,915 --> 00:12:49,755 Hey! 113 00:12:50,635 --> 00:12:51,995 You can only touch them once. 114 00:12:52,715 --> 00:12:54,235 Okay, I understand. 115 00:13:00,407 --> 00:13:01,807 They're so beautiful! 116 00:13:03,319 --> 00:13:07,252 I know, it's so hard to decide. I could play with them all day. 117 00:13:13,555 --> 00:13:17,355 The last customer I had howled & begged for his life. 118 00:13:17,475 --> 00:13:19,575 So I made him stick a cigarette in his tool. 119 00:13:19,595 --> 00:13:21,355 Really? What happened? 120 00:13:21,475 --> 00:13:26,675 He agreed and stuck a cigarette right down into his urethra. 121 00:13:27,395 --> 00:13:30,815 I made him ram it in right up to the filter. 122 00:13:30,955 --> 00:13:32,995 What? That must've been painful. 123 00:13:33,395 --> 00:13:37,135 Anyway, I stubbed it out on his balls when I cut off his cock. 124 00:13:38,055 --> 00:13:40,615 Then I put it in his mouth. 125 00:13:40,655 --> 00:13:44,355 What is it with men today? They have no pride or sense of humour. 126 00:13:44,375 --> 00:13:45,435 Exactly! 127 00:13:45,835 --> 00:13:47,155 What's up? 128 00:13:47,635 --> 00:13:48,715 Someone pinched me. 129 00:13:48,835 --> 00:13:50,995 Don't fuss about it. 130 00:13:51,715 --> 00:13:53,715 Don't let it bother you. 131 00:13:53,835 --> 00:13:57,595 You've only just started here recently, right? 132 00:13:57,715 --> 00:14:01,195 Stop it Kaori. Don't hit on her. 133 00:14:01,315 --> 00:14:03,435 Why not, are you jealous? 134 00:14:04,435 --> 00:14:07,675 Don't worry. You're my only love Nonoko. 135 00:14:12,515 --> 00:14:13,995 I told you! Only once! 136 00:14:14,115 --> 00:14:16,715 We need to compare them, okay? 137 00:14:20,675 --> 00:14:22,635 Take this! 138 00:14:29,675 --> 00:14:30,795 What the hell? 139 00:14:30,915 --> 00:14:32,475 Come on, join in. 140 00:14:32,675 --> 00:14:34,715 It's your turn. It's a wedding gift. 141 00:14:34,835 --> 00:14:36,115 No thanks. - Go on. 142 00:14:38,915 --> 00:14:41,355 You want this girl? 143 00:14:46,911 --> 00:14:49,044 Go ahead & touch it. - I can't 144 00:14:49,397 --> 00:14:52,464 Feel her lovely butt. 145 00:14:53,238 --> 00:14:54,771 Oh! I shouldn't. - Yes 146 00:14:57,515 --> 00:15:00,195 Okay, your time is up! 147 00:15:21,355 --> 00:15:25,837 Nonoko, Nagisa and Kaori. 148 00:15:26,635 --> 00:15:30,696 They'll entertain you shortly. Please wait while they get ready. 149 00:15:34,035 --> 00:15:38,635 I didn't think you'd choose the one who farted in your face. 150 00:15:39,115 --> 00:15:43,695 I'll get my revenge. I'll teach her a lesson. 151 00:15:44,835 --> 00:15:46,675 You're lucky... 152 00:15:47,275 --> 00:15:49,075 you got the best one. 153 00:15:49,515 --> 00:15:51,275 I didn't choose her. 154 00:15:51,395 --> 00:15:53,395 I thought you guys chose her. 155 00:15:59,115 --> 00:16:00,235 Give it back! 156 00:16:00,355 --> 00:16:02,155 Get it back, if you can. 157 00:16:02,435 --> 00:16:04,155 Give it back. 158 00:16:15,875 --> 00:16:18,395 Kaori, you have a customer waiting. 159 00:16:18,795 --> 00:16:21,995 I haven't cleaned up the mess from the last customer. 160 00:16:22,435 --> 00:16:24,275 Then hurry it up! 161 00:16:24,755 --> 00:16:25,995 Fine. 162 00:16:29,035 --> 00:16:30,955 I'm tired. 163 00:16:34,115 --> 00:16:36,035 Nonoko, what about you? 164 00:16:36,235 --> 00:16:42,767 Sakata, surely with my experience you never need to concern yourself with me? 165 00:16:42,767 --> 00:16:44,262 Okay, whatever. 166 00:16:44,275 --> 00:16:46,995 What about you Nagisa? 167 00:16:47,955 --> 00:16:50,555 Sorry, I don't feel well. 168 00:16:50,955 --> 00:16:53,755 The roll I had earlier made me sick. 169 00:16:53,995 --> 00:16:55,915 Are you okay? Do you want to rest? 170 00:16:56,275 --> 00:16:57,795 Yeah... 171 00:17:01,235 --> 00:17:02,475 Oh... 172 00:17:02,915 --> 00:17:05,775 She's so naive and annoying. 173 00:17:05,795 --> 00:17:07,675 Don't be too harsh on her. 174 00:17:07,795 --> 00:17:09,355 Yeah, whatever. 175 00:17:14,454 --> 00:17:15,454 Give it here! 176 00:17:16,195 --> 00:17:18,115 Nonoko is ready now. 177 00:17:19,795 --> 00:17:23,275 Stay here, if you try to run away I swear I will break your phone. 178 00:17:29,675 --> 00:17:31,195 Draw! 179 00:17:31,555 --> 00:17:33,595 We have a special on now. 180 00:17:33,715 --> 00:17:36,635 If you win, youโ€™ll be offered a special experience. 181 00:17:37,195 --> 00:17:38,555 Go ahead. 182 00:17:38,675 --> 00:17:40,195 Special experience? 183 00:17:41,315 --> 00:17:43,955 Did I win? 184 00:17:44,835 --> 00:17:46,375 Afraid not. 185 00:17:47,315 --> 00:17:50,447 Consolation prize. - Consolation Prize! 186 00:17:50,447 --> 00:17:53,380 I don't want a consolation prize. - Okay, whatever. 187 00:17:53,455 --> 00:17:55,338 Do's and don'ts. - Yes, whatever. 188 00:17:55,406 --> 00:17:57,775 You can't do anything the girl rejects. 189 00:17:57,837 --> 00:17:59,337 Yes, whatever. 190 00:17:59,375 --> 00:18:02,040 And you can't have real sex. - Yes, okay! 191 00:18:02,675 --> 00:18:06,475 Right! Go ahead and enjoy your night. 192 00:18:18,915 --> 00:18:20,915 Good evening. I'm Nonoko. 193 00:18:21,235 --> 00:18:23,115 How do you do? 194 00:18:27,275 --> 00:18:28,955 This way please. 195 00:18:30,275 --> 00:18:31,915 Please watch your step. 196 00:18:32,035 --> 00:18:33,395 Thank you. 197 00:18:40,835 --> 00:18:42,315 In you go please. 198 00:18:49,795 --> 00:18:51,395 Now please sit down. 199 00:18:54,835 --> 00:18:57,435 Are you a professional baseball player? 200 00:18:57,635 --> 00:18:59,915 Of course not. We're just amateurs. 201 00:19:00,035 --> 00:19:01,555 I was kidding. 202 00:19:01,675 --> 00:19:05,355 So you played and then went drinking afterwards? 203 00:19:06,475 --> 00:19:08,595 Our best player retires as of today. 204 00:19:08,715 --> 00:19:10,675 He's quitting to get married. 205 00:19:11,075 --> 00:19:12,795 I envy him! 206 00:19:13,275 --> 00:19:15,675 I wish I could get married. 207 00:19:16,075 --> 00:19:18,515 Get real, will you! 208 00:19:18,635 --> 00:19:21,355 He's betrayed his friends of more than 20 years. 209 00:19:22,275 --> 00:19:25,195 Iโ€™d really like to whack him with a bat. 210 00:19:28,235 --> 00:19:29,835 It's alright. 211 00:19:44,195 --> 00:19:45,875 Will you take my clothes off? 212 00:20:54,546 --> 00:20:56,315 You enter the room first. Then what's next? 213 00:20:56,355 --> 00:21:00,195 You just keep quiet. The girl will entertain you. 214 00:21:00,195 --> 00:21:01,835 But still.... 215 00:21:04,835 --> 00:21:07,275 Do you go to parlors very often? 216 00:21:07,395 --> 00:21:10,475 Yes, I'm quite the expert. 217 00:21:12,515 --> 00:21:17,169 Really, but I no longer get my rocks off at the normal parlours. 218 00:21:18,315 --> 00:21:20,595 I wonder if this place can do it for me. 219 00:21:20,715 --> 00:21:23,555 Iโ€™d prefer an older woman, I guess. 220 00:21:24,515 --> 00:21:25,995 You're sick. 221 00:21:29,595 --> 00:21:32,995 Misa will kill me if she finds out I was here. 222 00:21:33,395 --> 00:21:35,595 She is so incredibly prude. 223 00:21:36,515 --> 00:21:38,475 Damn Uno! 224 00:21:38,795 --> 00:21:41,755 Don't say that. He's just lonely. 225 00:21:42,315 --> 00:21:43,475 How come? 226 00:21:43,715 --> 00:21:48,075 He's worried he'll have no one to hang out with when you get married. 227 00:21:48,715 --> 00:21:51,435 Even if l quit the team, we're still friends. 228 00:21:51,875 --> 00:21:54,995 We'll get together and go drinking just like always. 229 00:21:57,275 --> 00:21:58,955 I wonder. 230 00:21:59,235 --> 00:22:02,915 She's always texting you to hurry back home. 231 00:22:05,355 --> 00:22:08,955 You said it was your decision to quit the team. 232 00:22:09,515 --> 00:22:11,795 But she made you, didn't she? 233 00:22:14,675 --> 00:22:17,755 Look, this is not the right place to discuss this. 234 00:22:18,595 --> 00:22:22,395 I've always enjoyed hanging out with you guys. 235 00:22:23,235 --> 00:22:25,555 But since I started going out with Misa, 236 00:22:25,795 --> 00:22:29,555 Something inside me has changed. 237 00:22:33,035 --> 00:22:38,995 Honestly, Iโ€™ve never been serious about life before. 238 00:22:39,715 --> 00:22:41,635 I was shallow-minded. 239 00:22:42,115 --> 00:22:44,715 But after I met Misa... 240 00:22:46,155 --> 00:22:51,435 I decided to dedicate my life, my very heart and soul to her. 241 00:22:52,915 --> 00:22:54,915 Maybe that sounds too idealistic. 242 00:22:55,595 --> 00:22:57,675 But that's how I feel. 243 00:23:00,235 --> 00:23:03,835 It's good to have someone waiting for you at home. 244 00:23:04,555 --> 00:23:06,115 I really mean it. 245 00:23:07,875 --> 00:23:10,666 You've found the perfect girl. 246 00:23:12,235 --> 00:23:16,849 But don't tell Uno. He'll only make a fool of me. 247 00:23:38,155 --> 00:23:39,635 More sucking? 248 00:23:58,901 --> 00:23:59,955 Here's a fart! 249 00:24:04,355 --> 00:24:05,655 What the hell! 250 00:24:05,675 --> 00:24:07,955 That'll teach you. That's my revenge 251 00:24:08,075 --> 00:24:10,855 So you were the one who pinched my butt? 252 00:24:10,995 --> 00:24:12,175 I'll do it again. 253 00:24:12,195 --> 00:24:15,860 No, please don't! I'm sorry I did it. 254 00:24:16,275 --> 00:24:18,755 I didn't mean to offend you. 255 00:24:20,275 --> 00:24:26,915 I just had a bad case of wind. It wasn't intentional. 256 00:24:27,035 --> 00:24:28,975 But you made that extra effort. 257 00:24:29,035 --> 00:24:31,555 Don't be nasty. 258 00:24:31,915 --> 00:24:33,935 I'm really sorry. 259 00:24:34,635 --> 00:24:38,015 A special service I will give you for forgiveness, okay! 260 00:24:38,035 --> 00:24:40,755 The one he mentioned earlier? 261 00:24:40,875 --> 00:24:42,407 Noo! 262 00:24:42,407 --> 00:24:44,207 Not that... 263 00:24:45,075 --> 00:24:49,715 This is something much better... 264 00:24:49,795 --> 00:24:54,422 something with a lot more... 265 00:24:54,422 --> 00:24:55,955 Bite! 266 00:25:16,835 --> 00:25:18,515 Well? 267 00:25:19,715 --> 00:25:21,915 You won't be able to control yourself now. 268 00:25:46,515 --> 00:25:49,395 What's that? I feel something cold. 269 00:25:51,235 --> 00:25:52,395 This here? 270 00:25:52,715 --> 00:25:53,795 That's it. 271 00:25:54,795 --> 00:25:56,435 It's so hard & cold. 272 00:25:57,315 --> 00:26:00,115 If you want to find out, 273 00:26:00,235 --> 00:26:02,435 I'LL BLOODY SHOW YOU! 274 00:26:40,075 --> 00:26:42,715 Oh no, that's my dick! 275 00:27:05,595 --> 00:27:08,635 Did you hear someone screaming? 276 00:27:11,778 --> 00:27:13,824 Sadomasochism. 277 00:27:17,995 --> 00:27:19,915 Kaori is ready now. 278 00:27:20,035 --> 00:27:21,195 Okay. 279 00:27:21,995 --> 00:27:24,835 Do not move away. Stay here at least until the end. 280 00:27:25,035 --> 00:27:25,995 Okay. 281 00:27:26,475 --> 00:27:28,995 Now draw lots. 282 00:27:29,435 --> 00:27:30,555 Yeah sure. 283 00:27:37,835 --> 00:27:40,555 You won the big prize! 284 00:27:44,355 --> 00:27:47,315 How do you do? I'm Kaori 285 00:27:48,035 --> 00:27:50,315 He's won today's special prize. 286 00:27:50,435 --> 00:27:52,435 Alright, the special prize! 287 00:27:54,915 --> 00:27:56,555 This way please. 288 00:28:02,035 --> 00:28:04,115 Special prize! Special prize! 289 00:28:07,291 --> 00:28:08,722 Where's the bathroom? 290 00:28:12,910 --> 00:28:14,110 The special prize. 291 00:28:28,795 --> 00:28:30,515 Hey, manager! 292 00:28:31,955 --> 00:28:33,715 Go check the bathroom. 293 00:28:34,275 --> 00:28:35,315 The bathroom? 294 00:28:35,435 --> 00:28:37,435 That's right. 295 00:28:38,275 --> 00:28:40,874 Someone's escaping. 296 00:28:45,235 --> 00:28:47,075 The bathroom? 297 00:28:55,235 --> 00:28:57,475 Hey, what are you up to there? 298 00:28:57,995 --> 00:28:59,315 Let me go! 299 00:29:00,235 --> 00:29:02,195 We warned you at the first session. 300 00:29:02,315 --> 00:29:03,835 Don't you remember? 301 00:29:06,275 --> 00:29:08,955 You can't escape from here while you're working. 302 00:29:09,075 --> 00:29:11,675 And you can never tell anyone what goes on here. 303 00:29:11,795 --> 00:29:15,155 If you break the code, you'll be executed. 304 00:29:16,155 --> 00:29:18,715 I know but... 305 00:29:19,635 --> 00:29:21,995 I'm sick of the taste of blood. 306 00:29:24,435 --> 00:29:26,675 You only have to handle one more customer. 307 00:29:27,155 --> 00:29:29,235 It'll be your last for today. 308 00:29:32,275 --> 00:29:34,635 I can't take it anymore. 309 00:29:46,155 --> 00:29:47,475 Have some candy. 310 00:29:49,355 --> 00:29:52,615 It will help cleanse your mouth from the taste of blood. 311 00:29:53,635 --> 00:29:54,955 No thanks. 312 00:30:00,915 --> 00:30:01,995 Have one anyway. 313 00:30:12,475 --> 00:30:15,155 How old are your little brothers? 314 00:30:16,115 --> 00:30:18,555 One's 10 and the other's 5 years old. 315 00:30:19,715 --> 00:30:23,835 They're still only little. Naturally they miss their mother. 316 00:30:24,755 --> 00:30:26,915 I can understand that... 317 00:30:27,035 --> 00:30:30,995 because I lost my mother when I was just a kid. 318 00:30:37,075 --> 00:30:39,595 Give this candy to your brothers. 319 00:30:41,035 --> 00:30:41,755 But.... 320 00:30:41,875 --> 00:30:43,715 Come on, take it. 321 00:30:52,835 --> 00:30:54,035 Thank you. 322 00:30:55,635 --> 00:31:00,275 Let's have breakfast together when you're on the early shift. 323 00:31:02,995 --> 00:31:07,795 If you don't want to, I won't force you. 324 00:31:09,635 --> 00:31:12,035 I don't mind, but maybe not a good idea. 325 00:31:13,315 --> 00:31:15,475 If we're careful, no one will know. 326 00:31:26,875 --> 00:31:30,875 I have to help out with a special case. 327 00:31:30,995 --> 00:31:33,915 Your client is waiting in the lobby. 328 00:31:34,195 --> 00:31:37,075 Take him to the room when you're ready. 329 00:31:37,435 --> 00:31:38,635 Okay. 330 00:31:39,595 --> 00:31:40,675 See you soon. 331 00:32:25,995 --> 00:32:28,635 And now for your special treat. 332 00:32:28,755 --> 00:32:29,875 I'm so excited! 333 00:32:30,755 --> 00:32:33,235 I'll explain the rules first. 334 00:32:33,395 --> 00:32:34,715 Go ahead. 335 00:32:35,155 --> 00:32:38,635 I will striptease for you, but... 336 00:32:38,915 --> 00:32:41,955 If you get a hard-on, you lose. 337 00:32:43,315 --> 00:32:45,515 Oh, some sort of teasing game. 338 00:32:45,995 --> 00:32:48,635 Okay but I want you to be dirty. 339 00:32:48,955 --> 00:32:50,995 You want something perverted? 340 00:32:52,689 --> 00:32:54,306 Oh yes. 341 00:32:55,435 --> 00:32:57,235 Don't worry. 342 00:32:58,835 --> 00:33:02,555 We're preparing a special act for you. 343 00:34:10,315 --> 00:34:11,475 What? 344 00:34:16,555 --> 00:34:18,155 I'm sorry to be late. 345 00:34:18,275 --> 00:34:21,035 I'm here now, to judge the special event. 346 00:34:21,155 --> 00:34:22,475 Judge? 347 00:34:22,595 --> 00:34:24,635 Didn't she explain the rules? 348 00:34:25,075 --> 00:34:28,435 If you get a hard-on, you lose. 349 00:34:31,875 --> 00:34:35,755 I'll be watching your cock. 350 00:34:35,995 --> 00:34:39,355 If it gets hard, I'll cut it off with this sword. 351 00:34:39,475 --> 00:34:41,995 What? That doesnโ€™t make sense? 352 00:34:42,275 --> 00:34:43,915 Those are the rules. - Whose rules? 353 00:35:04,915 --> 00:35:08,515 This is some sort of scary joke, right? 354 00:35:09,555 --> 00:35:11,995 Well you scared me. 355 00:35:13,395 --> 00:35:14,275 Right? 356 00:36:30,515 --> 00:36:32,755 Manager? Answer me. 357 00:36:33,395 --> 00:36:34,675 Anyone there? 358 00:36:35,435 --> 00:36:36,435 Hey! 359 00:36:36,915 --> 00:36:38,395 Manager! 360 00:36:39,035 --> 00:36:40,395 Answer me. 361 00:36:42,995 --> 00:36:44,275 Manager! 362 00:36:45,287 --> 00:36:47,174 Where are you Manager? 363 00:36:48,195 --> 00:36:51,235 The customer from the Blue Room is escaping. 364 00:36:51,795 --> 00:36:53,275 What are you doing? 365 00:36:54,555 --> 00:36:55,675 He's about to escape. 366 00:36:57,635 --> 00:36:59,555 I need to go to the bathroom. 367 00:37:00,435 --> 00:37:01,875 But I canโ€™t find it. 368 00:37:03,955 --> 00:37:06,755 How do you do? I'm Nagisa. 369 00:37:10,555 --> 00:37:11,955 Come with me. 370 00:38:00,555 --> 00:38:03,873 Wait, it's a game right? 371 00:38:04,035 --> 00:38:05,875 What if I win? 372 00:38:06,555 --> 00:38:09,075 What if I don't get a hard-on? 373 00:38:11,115 --> 00:38:13,275 Tell me what will happen then? 374 00:38:14,595 --> 00:38:18,435 If you win, you'll be set free. 375 00:38:19,035 --> 00:38:21,035 You really mean it? 376 00:38:22,555 --> 00:38:24,395 You'll let me free? 377 00:38:55,155 --> 00:38:58,075 No, it's okay. I'll do it myself. 378 00:39:38,435 --> 00:39:39,635 Also... 379 00:39:41,795 --> 00:39:43,635 Shall I take my underwear off, too? 380 00:39:44,835 --> 00:39:49,555 No need to ask, right? That's why I'm here. 381 00:39:51,595 --> 00:39:53,675 Is this your first time? 382 00:39:54,035 --> 00:39:55,475 My first time? 383 00:39:56,115 --> 00:39:58,795 No way. I'm too old to be a virgin. 384 00:39:58,915 --> 00:40:01,235 Or what do you mean? 385 00:40:01,395 --> 00:40:03,155 I mean in a massage parlor. 386 00:40:03,275 --> 00:40:05,515 Oh, I see. 387 00:40:06,195 --> 00:40:08,635 Yes, this is my first time at a massage parlor. 388 00:40:16,915 --> 00:40:18,315 I'm ready now. 389 00:40:19,635 --> 00:40:21,715 Please lie down here. 390 00:41:32,915 --> 00:41:34,955 Wait a moment! 391 00:41:36,435 --> 00:41:39,475 I'm sorry, but I really can't do it. 392 00:41:41,515 --> 00:41:44,035 Did I do something wrong? 393 00:41:44,395 --> 00:41:47,235 No, not at all. 394 00:41:47,595 --> 00:41:49,835 You've done nothing wrong. 395 00:41:55,635 --> 00:41:59,315 It's just...I have my fiancรฉ waiting for me. 396 00:42:03,675 --> 00:42:06,075 You can't just leave. They'll punish me. 397 00:42:06,715 --> 00:42:08,075 But I can't. 398 00:42:09,875 --> 00:42:12,835 Let me massage you, then. 399 00:42:17,915 --> 00:42:20,555 Is that good for you? - Oh yeah, very good. 400 00:42:21,995 --> 00:42:23,995 Should I use lotion? 401 00:42:24,755 --> 00:42:27,395 Yes. 402 00:42:28,275 --> 00:42:30,035 Yes please. 403 00:43:38,035 --> 00:43:38,955 Oh, no... 404 00:43:40,595 --> 00:43:42,395 I can't take it anymore. 405 00:43:44,755 --> 00:43:45,995 A hard-on! 406 00:44:02,355 --> 00:44:03,555 What was that? 407 00:44:04,275 --> 00:44:05,315 He's dead. 408 00:44:05,955 --> 00:44:06,995 Dead? 409 00:44:07,555 --> 00:44:09,395 Who is dead? Tell me! 410 00:44:10,235 --> 00:44:12,515 One of your friends. 411 00:44:13,475 --> 00:44:14,635 One of my friends? 412 00:44:16,595 --> 00:44:18,555 Uno! Doshida! 413 00:44:18,675 --> 00:44:20,595 Let me go! 414 00:44:20,755 --> 00:44:22,275 Stay here! 415 00:44:28,875 --> 00:44:31,035 What the hell is this place? 416 00:44:31,155 --> 00:44:33,115 What do you want to do to me? 417 00:44:34,275 --> 00:44:37,035 You just have bad luck. Picked the wrong club. 418 00:44:38,635 --> 00:44:40,955 This is the sex parlor from Hell. 419 00:44:41,075 --> 00:44:43,635 None of our customers stay alive. 420 00:44:43,835 --> 00:44:46,035 We cut off men's penises. 421 00:45:01,355 --> 00:45:03,475 We only have one purpose. 422 00:45:03,955 --> 00:45:07,115 We kill our customers at the moment of sexual ecstasy. 423 00:45:08,155 --> 00:45:12,115 Our boss watches all the action with hidden cameras. 424 00:45:14,155 --> 00:45:15,635 How come? 425 00:45:16,595 --> 00:45:19,875 No idea. I've never even met him. 426 00:45:20,955 --> 00:45:24,115 All we do is to kill men and get paid for it. 427 00:45:30,715 --> 00:45:33,075 Thereโ€™s at least 10 more cameras in this room. 428 00:45:36,315 --> 00:45:40,435 There's no chance of escape. No one's ever escaped. 429 00:45:41,235 --> 00:45:44,075 No one ever admits they're going out to buy sex... 430 00:45:44,195 --> 00:45:46,675 so when you go missing, it never leads to us. 431 00:45:48,115 --> 00:45:50,075 I must get back to my girl! 432 00:46:05,075 --> 00:46:08,555 If I escape, what will happen to you? 433 00:46:11,155 --> 00:46:13,235 I'll be executed. 434 00:46:13,395 --> 00:46:15,315 Executed? 435 00:46:15,435 --> 00:46:17,455 The punishment is death. 436 00:46:17,475 --> 00:46:19,195 That's the code. 437 00:46:22,395 --> 00:46:26,515 I have no father. My mother raised me. 438 00:46:27,915 --> 00:46:31,355 We're poor and I've worked hard on a part-time basis. 439 00:46:31,755 --> 00:46:34,115 I got into the college I aimed for. 440 00:46:35,115 --> 00:46:39,755 But soon after that, mother had a traffic accident. 441 00:46:40,035 --> 00:46:42,115 It left her paraplegic. 442 00:46:44,635 --> 00:46:47,435 I couldnโ€™t afford to continue at university. 443 00:46:47,915 --> 00:46:51,995 I had to pay all the bills, and for mother's treatment. 444 00:46:52,715 --> 00:46:55,155 I couldn't earn much at a regular job. 445 00:46:55,635 --> 00:46:57,795 I had no choice but to work in a bar. 446 00:46:58,355 --> 00:47:06,155 It wasn't long before... I started working at a sex parlor. 447 00:47:06,835 --> 00:47:10,035 The more we girls put out, the more we earn. 448 00:47:10,995 --> 00:47:13,195 Then I ended up here. 449 00:47:17,355 --> 00:47:20,915 I don't care anymore. I want to finish everything. 450 00:47:28,355 --> 00:47:31,555 I can't die here 451 00:47:31,755 --> 00:47:34,475 That goes for you, too. 452 00:47:40,435 --> 00:47:44,035 You can keep going if someone is waiting for you. 453 00:47:44,155 --> 00:47:47,195 Or rather, you have to keep going! 454 00:47:54,675 --> 00:47:57,115 Hey, clean up the mess. 455 00:47:57,435 --> 00:48:01,475 I'm beat. Can't you do it for me? 456 00:48:01,955 --> 00:48:05,155 You have to do it yourself! That's the rule! 457 00:48:05,395 --> 00:48:07,675 Hey, wait! 458 00:48:23,795 --> 00:48:25,235 I must save my friends. 459 00:49:10,035 --> 00:49:11,515 Nonoko! 460 00:49:11,635 --> 00:49:13,195 Oh Kaori! 461 00:49:13,595 --> 00:49:16,095 You know you're not allowed to rest here. 462 00:49:16,115 --> 00:49:19,716 The parlor's closing soon anyway. It's fresher here than in there. 463 00:49:19,915 --> 00:49:21,515 You took the body away, didn't you? 464 00:49:21,635 --> 00:49:24,927 Damn! It's alright! Let me have my smoke in peace. 465 00:49:35,515 --> 00:49:37,595 Kaori, where's that last guy's cock? 466 00:49:37,715 --> 00:49:40,155 Oh, I forgot to get it. 467 00:49:40,275 --> 00:49:42,435 How could you forget the most important thing? 468 00:49:42,555 --> 00:49:45,315 But you cut it off, remember? 469 00:50:13,075 --> 00:50:15,155 Stop that. It's disgusting! 470 00:50:28,835 --> 00:50:30,075 Stop it! 471 00:50:30,995 --> 00:50:32,435 I said stop. 472 00:50:36,275 --> 00:50:39,995 Damn! I'll go get the cock myself! 473 00:50:50,435 --> 00:50:52,675 Doshida, wake up! 474 00:50:53,435 --> 00:50:54,435 Come on. 475 00:50:54,595 --> 00:50:55,835 Nakatsu. 476 00:50:57,395 --> 00:50:59,715 What are you standing around for? 477 00:50:59,835 --> 00:51:02,155 Give me a hand! 478 00:51:02,675 --> 00:51:04,635 Doshida. 479 00:51:05,035 --> 00:51:08,395 He may make it if we get him to a hospital. 480 00:51:23,555 --> 00:51:25,595 What the hell are you doing? 481 00:51:37,715 --> 00:51:39,675 Stop it Manager, please! 482 00:51:40,755 --> 00:51:43,075 Nagisa, go back to your room. 483 00:51:43,635 --> 00:51:46,195 If the boss finds out, you're dead. 484 00:51:46,755 --> 00:51:49,915 I'll cover for you, but just go back. 485 00:52:06,435 --> 00:52:07,435 Manager! 486 00:52:09,555 --> 00:52:11,595 Oh, it hurts! 487 00:52:21,675 --> 00:52:23,995 Nagisa! 488 00:53:38,755 --> 00:53:40,395 Are you leaving? 489 00:53:42,435 --> 00:53:44,635 Dear customer. 490 00:53:47,315 --> 00:53:48,315 Stop it! 491 00:53:51,555 --> 00:53:53,755 Nakatsu! 492 00:53:53,875 --> 00:53:54,755 Uno! 493 00:53:54,875 --> 00:53:57,235 Nagisa! 494 00:54:01,035 --> 00:54:03,035 So, you betrayed us? 495 00:54:23,395 --> 00:54:28,755 As long as Iโ€™m still here, you'll never leave alive. 496 00:54:30,595 --> 00:54:32,155 Nonoko, you're so cool! 497 00:54:36,195 --> 00:54:37,475 Nonoko? 498 00:55:23,595 --> 00:55:24,635 Kaori! 499 00:55:35,155 --> 00:55:37,475 Uno, you're... 500 00:55:39,435 --> 00:55:43,915 Sorry I didn't tell you, I've been going to Karate classes. 501 00:55:44,515 --> 00:55:45,835 Really? 502 00:55:49,995 --> 00:55:53,075 Karate is not about force, it's about concentration. 503 00:55:53,195 --> 00:55:55,515 And it's not about showing off your power. 504 00:55:56,195 --> 00:55:58,915 I've faithfully obeyed my master. 505 00:56:00,675 --> 00:56:03,755 You're the lowest scum, you're not human. 506 00:56:04,675 --> 00:56:07,515 I'll kill you with my fists. 507 00:56:10,755 --> 00:56:12,875 You bastard. 508 00:57:46,315 --> 00:57:48,475 Nagatsu, get away now! 509 00:57:49,035 --> 00:57:49,675 And... 510 00:57:49,795 --> 00:57:54,595 go home and hold Misa as tight as you can. 511 00:57:55,115 --> 00:57:56,195 Your cell phone. 512 00:57:56,355 --> 00:57:59,595 I'll call for help right away. Don't die before I get back. 513 00:58:12,755 --> 00:58:14,115 Uno! 514 00:58:27,315 --> 00:58:30,195 Do you think you can defeat me? 515 00:58:38,475 --> 00:58:39,795 Nakatsu... 516 00:58:40,515 --> 00:58:46,355 Try to remember that game we played 10 years ago. 517 00:58:46,475 --> 00:58:50,315 Try to remember that come-from-behind home run. 518 00:59:05,315 --> 00:59:06,315 That's it. 519 00:59:06,595 --> 00:59:08,275 That form. 520 00:59:08,875 --> 00:59:12,715 You're the cleanup batter for our team... 521 00:59:22,475 --> 00:59:26,275 Go for it, Nakatsu! 522 00:59:33,355 --> 00:59:34,355 Now you die! 523 01:00:04,715 --> 01:00:05,755 I did it? 524 01:00:09,035 --> 01:00:10,075 I did it! 525 01:00:12,715 --> 01:00:14,395 I killed her, we made it! 526 01:00:55,595 --> 01:00:56,435 Nagatsu? 527 01:00:56,635 --> 01:00:57,635 Nagatsu! 528 01:01:00,035 --> 01:01:01,235 What about Uno? 529 01:01:10,635 --> 01:01:12,595 Leave me here & go. 530 01:01:13,075 --> 01:01:14,115 Understand? 531 01:01:15,595 --> 01:01:16,995 I can't do that. 532 01:01:26,795 --> 01:01:28,555 This is Misa. 533 01:01:30,475 --> 01:01:33,475 Her address is in my cell phone. 534 01:01:35,435 --> 01:01:38,115 I want you to tell her... 535 01:01:40,395 --> 01:01:42,755 that I love her. 536 01:01:52,395 --> 01:01:53,835 I know her. 537 01:01:54,915 --> 01:01:57,235 I worked with her at a sex club. 538 01:01:57,835 --> 01:02:00,635 I remember she had 3 moles on her ass. 539 01:02:01,395 --> 01:02:04,075 She was kind, pretty. And very popular. 540 01:02:04,235 --> 01:02:06,915 The most popular girl in the whorehouse. 541 01:02:52,555 --> 01:02:54,795 I bet you were surprised by the pistol in the wall. 542 01:02:56,435 --> 01:02:58,755 I've always wanted to use it, just once. 543 01:02:58,915 --> 01:03:00,275 Who are you? 544 01:03:01,475 --> 01:03:02,915 I'm the boss. 545 01:03:03,755 --> 01:03:10,155 Iโ€™m the owner of the Shogun Massage Parlors. Over 32 Sex Clubs in Japan. 546 01:03:10,595 --> 01:03:12,875 My name is Shitaragi. 547 01:03:13,675 --> 01:03:17,395 I've been watching your battles on the monitor. 548 01:03:18,475 --> 01:03:20,875 It's been quite amusing. 549 01:03:23,155 --> 01:03:25,035 What will you do now? 550 01:03:25,195 --> 01:03:26,755 Nothing special. 551 01:03:27,715 --> 01:03:31,115 I'll have the professionals clean up the mess. 552 01:03:31,235 --> 01:03:33,875 I'll reopen the parlor tomorrow. 553 01:03:34,955 --> 01:03:37,315 You're working the late shift tomorrow. 554 01:03:37,955 --> 01:03:40,035 You can go home for today. 555 01:03:40,395 --> 01:03:44,075 Get a good rest and come back again tomorrow. 556 01:03:44,395 --> 01:03:47,355 Don't be stupid! Do you think I would come back? 557 01:03:49,995 --> 01:03:52,195 What else will you do if you quit? 558 01:03:53,035 --> 01:03:55,835 Where else could you earn this kind of money? 559 01:03:56,715 --> 01:03:59,435 Can you stand being poor again? 560 01:04:00,995 --> 01:04:02,595 I don't think so. 561 01:04:03,715 --> 01:04:06,915 I'm sure you'll be back begging me for a job. 562 01:04:08,355 --> 01:04:13,635 You're just a stupid whore who kills men for money. 563 01:04:13,955 --> 01:04:16,435 I work hard for my debt-ridden dad. 564 01:04:16,555 --> 01:04:20,075 What? Not for your little brothers? 565 01:04:20,515 --> 01:04:23,715 Not for your paraplegic mother? 566 01:04:25,515 --> 01:04:29,715 At the interview you said you're saving to open a nail salon. 567 01:04:31,075 --> 01:04:34,955 You spit out lies as easily as you breathe, you whore. 568 01:04:35,075 --> 01:04:36,155 No, I donโ€™t... 569 01:04:36,555 --> 01:04:38,395 You're just a whore! 570 01:04:38,755 --> 01:04:42,475 Just a little whore, and you'll always be a whore. 571 01:04:42,595 --> 01:04:43,915 Shut up dwarf cock! 572 01:04:46,235 --> 01:04:50,115 That's why you run Sex Clubs, to compensate for your tiny cock. 573 01:04:51,875 --> 01:04:53,315 Who said that? 574 01:04:54,275 --> 01:04:56,155 Everyone who works for you. 575 01:04:58,155 --> 01:04:59,995 Listen you piece of shit... 576 01:05:00,515 --> 01:05:04,555 I'll have you know I run Sex Clubs because I'm an expert at it! 577 01:05:04,575 --> 01:05:05,508 Dwarf cock! 578 01:05:05,508 --> 01:05:06,208 No I'm not! 579 01:05:06,575 --> 01:05:09,175 Then show it to me! 580 01:05:09,175 --> 01:05:12,175 Slut, don't try to order me around. 581 01:05:12,235 --> 01:05:14,155 So it's true? - Shut your mouth! 582 01:05:14,275 --> 01:05:15,715 Do you want to die? 583 01:05:23,395 --> 01:05:25,395 Youโ€™re under my control. 584 01:05:26,595 --> 01:05:27,675 I've changed my mind. 585 01:05:28,515 --> 01:05:31,435 I'll kill you. You're dead! 586 01:05:32,035 --> 01:05:32,995 Listen... 587 01:05:33,635 --> 01:05:36,515 Wherever you try to escape to, anywhere in Japan... 588 01:05:36,675 --> 01:05:39,035 my network will find you. 589 01:05:50,755 --> 01:05:52,675 I'll earn money without my body. 590 01:05:53,675 --> 01:05:55,075 And I'll kill anyone who opposes me. 591 01:06:17,755 --> 01:06:19,235 Nagisa! 592 01:06:21,155 --> 01:06:22,795 Let's go have breakfast. 593 01:06:23,275 --> 01:06:25,395 You promised me, remember? 594 01:06:54,115 --> 01:06:55,355 That hurts! 595 01:07:16,355 --> 01:07:19,355 I was kind to you, wasn't I? 596 01:07:21,635 --> 01:07:24,635 I gave you candy, didn't I? 597 01:07:25,955 --> 01:07:29,155 Get up. I'll cut off the other nipple too. 598 01:07:29,475 --> 01:07:31,355 I said get up! 599 01:08:11,075 --> 01:08:14,355 Your candy tasted like shit. 600 01:11:01,938 --> 01:11:05,938 Subtitles edited by: TheBeast666 37933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.