All language subtitles for Ground Defense Force Mao-chan (2002) 26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,281 --> 00:00:03,306 Mao Onigawara of the Ground Defense Force. 2 00:00:03,717 --> 00:00:07,312 I will protect the peace of Japan! 3 00:00:10,457 --> 00:00:18,132 Ground Defense Force Mao-chan 4 00:00:18,132 --> 00:00:21,499 Owaranai nichijo ga itsumo... 5 00:00:21,835 --> 00:00:25,134 ...anata wo kono machi de matteru. 6 00:00:25,572 --> 00:00:28,769 Hitori de kizutsuki nayamu yori, 7 00:00:29,109 --> 00:00:32,272 hanashitemiteyo kokoro no naka. 8 00:00:32,412 --> 00:00:38,840 Anata wo tsutsumitai... 9 00:00:39,853 --> 00:00:41,684 ...mugen no ai de, 10 00:00:41,688 --> 00:00:44,088 ...tsuyoi kokoro de, 11 00:00:44,858 --> 00:00:47,383 fukai yasashisa de. 12 00:00:47,394 --> 00:00:49,726 All my love, you're my love... 13 00:00:49,730 --> 00:00:54,997 Shori no megami wo mikata ni tsukete. 14 00:00:55,002 --> 00:00:57,232 All my life, you're my life... 15 00:00:57,237 --> 00:01:02,698 Anata wo aishite yukou... 16 00:01:02,910 --> 00:01:06,402 ...nani ga attemo. 17 00:01:06,847 --> 00:01:11,113 Zutto stand by you. 19 00:01:20,694 --> 00:01:23,219 Today's Defense is Yuru-yuru, too. 21 00:01:24,765 --> 00:01:26,323 The Xth of O. 22 00:01:26,733 --> 00:01:29,031 In order to rescue the doll Kuni-chan, 23 00:01:29,036 --> 00:01:32,096 the Unified Defense Forces have begun their operation. 24 00:01:33,073 --> 00:01:37,567 But we don't know where the cute alien is. 25 00:01:40,147 --> 00:01:42,615 We don't know... 26 00:01:43,150 --> 00:01:44,777 ...where the cute aliens are! 27 00:01:46,086 --> 00:01:49,715 The cute aliens' headquarters has to be somewhere in space, but where? 28 00:01:50,557 --> 00:01:52,821 Just when we had gotten ourselves worked up! 29 00:01:53,093 --> 00:01:55,493 What a boring pinch this is! 30 00:01:55,829 --> 00:01:58,798 So, this is how it ends... 31 00:02:01,468 --> 00:02:02,901 Th-That's-- 32 00:02:08,542 --> 00:02:11,033 Oh. Um... Good afternoon. 33 00:02:11,712 --> 00:02:12,701 You're-- 34 00:02:14,915 --> 00:02:16,405 Lady of Purple Lily! 35 00:02:17,050 --> 00:02:18,608 Yes, that's correct! 36 00:02:19,686 --> 00:02:24,453 Actually, Mao-chan, there is a way to get to the cute aliens' headquarters. 37 00:02:25,592 --> 00:02:26,718 Really? There is? 38 00:02:27,060 --> 00:02:27,924 Y-Yes. 39 00:02:28,896 --> 00:02:32,457 In exchange, would you mind letting me borrow your baton? 40 00:02:32,766 --> 00:02:33,733 A-All right! 41 00:02:34,067 --> 00:02:35,432 That's terrific! 42 00:02:35,802 --> 00:02:38,134 This must be what they mean by finding a friend in need! 43 00:02:38,872 --> 00:02:42,865 I don't see anything. I don't hear anything. 44 00:02:49,917 --> 00:02:51,145 Transfer Barrier! 45 00:02:56,089 --> 00:02:57,488 This will get you there safely. 46 00:02:58,158 --> 00:03:00,820 Be careful, cute Defense Force members. 47 00:03:01,261 --> 00:03:02,728 Thank you very much! 48 00:03:05,933 --> 00:03:07,093 We're off! 49 00:03:07,334 --> 00:03:08,733 We're leaving now! 50 00:03:09,236 --> 00:03:10,328 We're outta here. 51 00:03:13,273 --> 00:03:14,797 Please return safely. 52 00:03:15,275 --> 00:03:17,072 Defense is immortal. 53 00:03:17,744 --> 00:03:20,713 Our granddaughters are leaving... 54 00:03:22,449 --> 00:03:25,043 What will they do when they want to come back? 55 00:03:34,728 --> 00:03:36,286 Oh, no! 56 00:03:48,608 --> 00:03:50,542 This is where the aliens are from... 57 00:03:50,844 --> 00:03:53,244 Mao-chan, look at that! 58 00:03:54,915 --> 00:03:56,849 Wow, it's huge! 59 00:03:59,619 --> 00:04:01,382 This is awesome, too! 60 00:04:02,556 --> 00:04:05,320 I can see the Earth! 61 00:04:05,525 --> 00:04:07,152 That's amazing! 62 00:04:07,160 --> 00:04:09,651 Well, this is no time for us to be amazed. 63 00:04:09,963 --> 00:04:11,396 We have to look for Kuni-chan. 64 00:04:11,765 --> 00:04:13,357 Yes, you're right. 65 00:04:13,367 --> 00:04:14,891 Mao-yan, look at that! 66 00:04:17,204 --> 00:04:18,330 Those are-- 67 00:04:23,076 --> 00:04:26,307 Those are all the landmarks that were stolen from Japan! 68 00:04:26,947 --> 00:04:29,643 Which means her doll ought to be there, too. 69 00:04:30,450 --> 00:04:32,145 Misora-chan, Sylvie-chan. 70 00:04:40,727 --> 00:04:41,887 What's that? 71 00:04:43,230 --> 00:04:47,291 Don't you know, Mao-yan? That's called an open-air hot spring. 72 00:04:47,601 --> 00:04:49,398 I knew that. 73 00:04:49,870 --> 00:04:51,565 There's someone in there! 74 00:05:10,023 --> 00:05:12,321 Remember, Mao... Defense spirit. 75 00:05:13,960 --> 00:05:15,120 That voice just now-- 76 00:05:16,096 --> 00:05:18,826 That's right. Defense. We have to defend. 77 00:05:30,811 --> 00:05:36,374 Um... Mr. Not-so-cute Alien, where is Kuni-chan? 78 00:05:37,184 --> 00:05:40,051 We would like you to return Mao-chan's doll to her. 79 00:05:40,353 --> 00:05:41,877 As peacefully as possible. 80 00:05:45,425 --> 00:05:46,949 Please give her back! 81 00:05:46,960 --> 00:05:50,726 Kuni-chan is filled with my cherished memories. 82 00:05:51,665 --> 00:05:52,893 Please! 83 00:05:53,600 --> 00:05:54,965 Please! 84 00:06:01,541 --> 00:06:03,475 Oh. I see. 85 00:06:04,311 --> 00:06:06,506 In that case, I will defend. 86 00:06:06,980 --> 00:06:08,572 I'll defend, too! 87 00:06:09,382 --> 00:06:12,078 - For the sake of Mao-yan's smile! - For the sake of Mao-chan's smile! 88 00:06:13,019 --> 00:06:14,577 We shouldn't fight. 89 00:06:14,921 --> 00:06:18,049 The reason I came here was to defend my memories. 90 00:06:18,358 --> 00:06:19,518 Yeah, but... 91 00:06:20,127 --> 00:06:21,492 If we don't do something, we'll-- 92 00:06:26,967 --> 00:06:28,093 Kuni-chan! 93 00:06:28,101 --> 00:06:30,626 That doll belongs to Mao-chan! 94 00:06:33,073 --> 00:06:34,540 Be a good boy and give it back! 95 00:06:38,445 --> 00:06:40,140 Give it back right this instant! 96 00:06:42,082 --> 00:06:43,447 C'mon, fork it over! 97 00:06:51,291 --> 00:06:52,451 Mao-chan... 98 00:06:52,459 --> 00:06:53,858 What should we do? 99 00:06:55,462 --> 00:06:57,020 There's only one thing to do. 100 00:07:00,767 --> 00:07:02,564 Do you like that doll? 101 00:07:03,970 --> 00:07:10,136 Her name is Kuni-chan. I named her after my mother. 102 00:07:11,077 --> 00:07:13,045 Take good care of her, okay? 103 00:07:15,782 --> 00:07:16,646 Mao-yan! 104 00:07:16,983 --> 00:07:18,575 Are you sure? 105 00:07:18,586 --> 00:07:22,886 Yes. Just because he's an alien doesn't mean it's okay to make him cry. 106 00:07:23,323 --> 00:07:27,259 After all, the job of the Defense Forces is to protect everybody's smile. 107 00:07:29,896 --> 00:07:32,763 Mao-chan... You're right. 108 00:07:33,333 --> 00:07:35,563 I don't know what we came up here for, then, 109 00:07:35,569 --> 00:07:38,060 but if it's okay with Mao-yan, it's okay with me. 110 00:07:59,659 --> 00:08:03,527 Unidentified flying object detected, presumably a cute alien! 111 00:08:04,497 --> 00:08:07,898 The drop point appears to be here at Unified Defense Force Headquarters. 112 00:08:08,268 --> 00:08:09,462 How can this be?! 113 00:08:09,970 --> 00:08:13,963 What became of Mao and the girls after they went to the cute aliens' headquarters? 114 00:08:14,307 --> 00:08:16,707 Don't tell me they were beaten by the cute aliens...! 115 00:08:17,043 --> 00:08:19,477 I can't believe it. 116 00:08:20,180 --> 00:08:22,375 All support mecha, stand by to deploy! 117 00:08:22,849 --> 00:08:26,876 We're going to capture the cute alien and find out where Mao-chan and the girls are! 118 00:08:27,587 --> 00:08:29,020 How are we going to communicate with it? 119 00:08:29,556 --> 00:08:33,390 We'll worry about that after we capture it. I'm going out in Blue Dragon! 120 00:08:35,161 --> 00:08:38,028 It would seem that another cute alien has appeared. 121 00:08:39,099 --> 00:08:40,327 I can't believe it...! 122 00:08:40,734 --> 00:08:41,894 Mao-chan... 123 00:08:42,936 --> 00:08:44,927 All support mecha, emergency scramble! 124 00:08:45,272 --> 00:08:48,241 I say again, all support mecha, emergency scramble! 125 00:09:11,898 --> 00:09:13,957 Stand by to commence defense operation! 126 00:09:13,967 --> 00:09:15,161 Just a moment! 127 00:09:15,969 --> 00:09:19,871 It doesn't appear to be a cute alien that's inside the flying capsule! 128 00:09:20,874 --> 00:09:25,106 It appears to be children, roughly 120cm in height. 129 00:09:25,577 --> 00:09:29,069 There are three! We have confirmation of three sets of human life signs! 130 00:09:32,252 --> 00:09:33,412 Girls... 131 00:09:34,554 --> 00:09:35,578 We're home! 132 00:09:35,789 --> 00:09:40,453 The cute aliens were rather reasonable! 133 00:09:41,027 --> 00:09:43,086 We got souvenirs, too! 134 00:09:44,197 --> 00:09:46,461 Mao, I'm glad you returned safely. 135 00:09:47,534 --> 00:09:51,095 Misora. Everything last thing about this takes me back... 136 00:09:51,571 --> 00:09:54,199 Zylvie, you did it! 137 00:10:00,213 --> 00:10:03,011 Mao-chan, I'm so happy for you... Huh? 138 00:10:03,016 --> 00:10:05,439 Hooray! They did it! 139 00:10:05,452 --> 00:10:06,510 Chinami-chan? 140 00:10:13,393 --> 00:10:16,851 Defense, defense, we'll do our best! 141 00:10:17,297 --> 00:10:18,730 I'm for the ground! 142 00:10:19,065 --> 00:10:20,430 I'm for the sky! 143 00:10:20,900 --> 00:10:24,631 I'm for the sea, leave it to me! 144 00:10:24,904 --> 00:10:28,340 Defense, defense, we'll do our best! 145 00:10:28,708 --> 00:10:32,166 Defense, defense, we'll do our best! 146 00:10:36,716 --> 00:10:37,603 [One month later] 147 00:10:37,617 --> 00:10:39,812 They're so cute! [One month later] 148 00:10:40,954 --> 00:10:45,015 I hereby declare the Cute Zoo, where we all can play... 149 00:10:45,024 --> 00:10:47,390 ...with the cute aliens, to be officially open! 150 00:10:51,631 --> 00:10:53,826 Isn't this nice? Isn't this nice? 151 00:10:58,605 --> 00:11:00,539 Attention, all Unified Defense Force members. 152 00:11:00,840 --> 00:11:05,038 An object, presumed to be a cute alien, is currently falling towards the Cute Zoo. 153 00:11:05,979 --> 00:11:08,948 Girls, commence defense operations! 154 00:11:09,581 --> 00:11:10,548 Roger! 155 00:11:11,583 --> 00:11:13,710 Mao Onigawara of the Ground Defense Force! 156 00:11:14,053 --> 00:11:17,284 I will defend again today yuru-yuru-ly! 157 00:11:29,836 --> 00:11:36,639 Hayaokuri de kakenukemasu, 158 00:11:37,377 --> 00:11:39,811 brand-new everyday. 159 00:11:40,914 --> 00:11:44,350 Yoyu no egao de... 160 00:11:45,185 --> 00:11:48,951 ...fuwari hirari kawasu toraburu. 161 00:11:48,955 --> 00:11:52,413 Namida piriri mune ni shimite mo. 162 00:11:52,725 --> 00:11:56,456 Aoi sora ni piisu nagete... 163 00:11:56,463 --> 00:12:00,126 ...tatakaimashou, mirai no tame. 164 00:12:02,035 --> 00:12:05,630 Akiramenai,furimukanai. 165 00:12:05,638 --> 00:12:09,039 Sore ga watashi no sutairu. 166 00:12:09,476 --> 00:12:14,447 Ashita mo genki de yukou... 167 00:12:14,447 --> 00:12:19,316 ...yume nitodoku made. 11803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.