Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,607 --> 00:00:02,734
I'm Student Body President
Yuriko Oozora.
2
00:00:03,176 --> 00:00:07,374
I'll be participating
in the invasion of Japan.
3
00:00:10,217 --> 00:00:17,891
Ground Defense Force
Mao-chan
4
00:00:17,891 --> 00:00:21,292
Owaranai nichijo ga itsumo...
5
00:00:21,628 --> 00:00:24,893
...anata wo kono
machi de matteru.
6
00:00:25,332 --> 00:00:28,529
Hitori de kizutsuki nayamu yori,
7
00:00:28,869 --> 00:00:32,032
hanashitemiteyo kokoro no naka.
8
00:00:32,172 --> 00:00:38,634
Anata wo tsutsumitai...
9
00:00:39,646 --> 00:00:41,443
...mugen no ai de,
10
00:00:41,448 --> 00:00:43,848
...tsuyoi kokoro de,
11
00:00:44,618 --> 00:00:47,143
fukai yasashisa de.
12
00:00:47,154 --> 00:00:49,486
All my love,
you're my love...
13
00:00:49,489 --> 00:00:54,756
Shori no megami wo
mikata ni tsukete.
14
00:00:54,761 --> 00:00:56,991
All my life,
you're my life...
15
00:00:56,997 --> 00:01:02,458
Anata wo aishite yukou...
16
00:01:02,669 --> 00:01:06,161
...nani ga attemo.
17
00:01:06,606 --> 00:01:10,872
Zutto stand by you.
19
00:01:20,353 --> 00:01:22,651
Lady of Purple Lily.
21
00:01:23,990 --> 00:01:25,287
The Xth of O.
22
00:01:25,892 --> 00:01:29,658
Today, Mao-chan was almost
late for school again.
23
00:01:35,068 --> 00:01:36,399
Mao-yan!
24
00:01:36,403 --> 00:01:38,268
You have to hurry!
25
00:01:42,809 --> 00:01:46,040
If you don't pass through the school gateway
before the bell finishes ringing, you're tardy!
26
00:01:52,152 --> 00:01:53,312
Defense!
27
00:02:02,062 --> 00:02:03,654
You did it, Mao-yan!
28
00:02:03,997 --> 00:02:06,056
You made it inside
in time!
29
00:02:10,070 --> 00:02:13,437
Defense, defense,
we'll do our best!
30
00:02:13,974 --> 00:02:15,407
I'm for the ground!
31
00:02:15,642 --> 00:02:17,041
I'm for the sky!
32
00:02:17,477 --> 00:02:21,243
I'm for the sea,
leave it to me!
33
00:02:21,715 --> 00:02:25,207
Defense, defense,
we'll do our best!
34
00:02:25,619 --> 00:02:29,111
Defense, defense,
we'll do our best!
35
00:02:30,924 --> 00:02:32,414
That was a close call,
wasn't it, Chinami-chan?
36
00:02:32,826 --> 00:02:34,657
What are you
so relieved for?!
37
00:02:34,928 --> 00:02:35,792
Geez...
38
00:02:36,596 --> 00:02:37,392
Wait...!
39
00:02:42,536 --> 00:02:43,969
This is...
40
00:02:44,738 --> 00:02:46,933
What did you say?!
41
00:02:49,308 --> 00:02:51,037
Your Cosmic Badge?!
42
00:02:51,044 --> 00:02:52,534
You lost it?!
43
00:02:53,013 --> 00:02:55,641
We looked all over
the school...
44
00:02:55,849 --> 00:02:57,612
But we couldn't
find it anywhere.
45
00:03:01,922 --> 00:03:04,220
Miss Kagome, notify all
Defense Force personnel!
46
00:03:04,224 --> 00:03:06,488
Have them search for
the Cosmic Badge!
47
00:03:06,726 --> 00:03:08,318
R-Roger!
48
00:03:10,463 --> 00:03:13,091
Now, you go home and
go on standby, Mao.
49
00:03:13,433 --> 00:03:14,695
It's dangerous.
50
00:03:16,903 --> 00:03:18,200
B-But...
51
00:03:18,805 --> 00:03:21,899
That is an order from the Chief of
Staff of the Ground Defense Force.
52
00:03:22,542 --> 00:03:23,440
Understood?
53
00:03:38,058 --> 00:03:41,323
As long as I have this, Mao-chan
won't be able to transform.
54
00:03:41,828 --> 00:03:44,956
But it is the right thing to do to return
the lost item to its owner...
55
00:03:46,166 --> 00:03:47,224
President!
56
00:03:47,234 --> 00:03:50,101
We're humans who are
rooting for the aliens!
57
00:03:50,370 --> 00:03:52,702
What's wrong with you, worrying
about something like that?
58
00:03:53,173 --> 00:03:56,199
I'm sorry, imaginary
Chinami-chan, I'm sorry...
59
00:04:05,252 --> 00:04:07,083
Mao-chan...
60
00:04:07,587 --> 00:04:08,417
President!
61
00:04:08,655 --> 00:04:10,316
Oh, it's my imaginary
Chinami-chan...
62
00:04:11,191 --> 00:04:12,215
I'm real.
63
00:04:12,559 --> 00:04:15,027
The real question is,
what are you doing here?
64
00:04:15,462 --> 00:04:17,293
Oh, uh...
Nothing, really.
65
00:04:30,543 --> 00:04:31,737
What... what...
66
00:04:31,745 --> 00:04:34,873
You are so useless!
67
00:04:36,983 --> 00:04:38,780
You're good for
nothing at all!
68
00:04:39,219 --> 00:04:42,950
This sure is funny,
isn't it, Kuni-chan?
69
00:04:43,490 --> 00:04:45,549
What should I do,
Kuni-chan?
70
00:04:45,558 --> 00:04:48,186
I may not be able to
defend any longer...
71
00:04:50,897 --> 00:04:53,297
We interrupt this program
to bring you a special report,
72
00:04:53,300 --> 00:04:57,964
"Unified Defense Forces, Protect
Japan From the Cute Aliens!"
73
00:04:59,539 --> 00:05:02,099
Misora-chan, Sylvie-chan...
74
00:05:02,509 --> 00:05:06,605
Oh, my. Mao-chan is nowhere to be seen.
I wonder what happened to her?
75
00:05:07,480 --> 00:05:08,708
This is our chance, President!
76
00:05:08,982 --> 00:05:12,679
Unless the three of them are together, they
won't be able to use the Defense Barrier.
77
00:05:12,986 --> 00:05:15,750
The operation will succeed
for sure this time!
78
00:05:16,022 --> 00:05:16,989
Uh... Sure.
79
00:05:21,528 --> 00:05:22,995
Misoran, let's do it!
80
00:05:23,697 --> 00:05:24,994
Yes, let's!
81
00:05:25,632 --> 00:05:27,099
Type 2 Fight Gear!
82
00:05:27,467 --> 00:05:28,866
Type 2 Marine Gear!
83
00:05:29,169 --> 00:05:30,557
Download!
84
00:05:30,570 --> 00:05:31,696
- Ku-bo!
- Kai-bo!
85
00:05:59,833 --> 00:06:02,495
Misora Tsukishima of the
Air Defense Force!
86
00:06:03,336 --> 00:06:06,169
Sylvia Maruyama of the
Sea Defense Force!
87
00:06:06,639 --> 00:06:07,970
The peace of Japan
will be...
88
00:06:08,675 --> 00:06:10,666
...protected by us!
89
00:06:14,247 --> 00:06:16,181
Misora-chan, Sylvie-chan!
90
00:06:16,683 --> 00:06:18,583
What should I do?
What should I do?
91
00:06:21,354 --> 00:06:23,618
Right. There's only
one thing to do.
92
00:06:27,193 --> 00:06:30,924
I've gotta go, because I'm
a Defense Force member...
93
00:06:42,509 --> 00:06:43,441
Mee-kun!
94
00:06:46,579 --> 00:06:47,603
Hayate!
95
00:06:47,614 --> 00:06:49,275
Hey!
Over here!
96
00:06:49,682 --> 00:06:51,172
Hayate!
97
00:06:59,192 --> 00:07:00,124
Hayate!
98
00:07:00,860 --> 00:07:02,225
Talk about useless...
99
00:07:07,500 --> 00:07:10,367
Second Lieutenant Tsukishima
and Seaman Maruyama...
100
00:07:10,970 --> 00:07:12,904
...have been captured
by the cute alien.
101
00:07:13,540 --> 00:07:15,735
If only we could use
the Defense Barrier...
102
00:07:15,742 --> 00:07:18,108
Haven't we found that
Cosmic Badge yet?
103
00:07:18,578 --> 00:07:19,977
We're still searching
for it.
104
00:07:22,348 --> 00:07:23,474
We've got a problem!
105
00:07:24,050 --> 00:07:27,884
Mee-kun is heading for the scene
with Private Onigawara on board!
106
00:07:27,887 --> 00:07:29,047
He's what?!
107
00:07:30,523 --> 00:07:33,981
Mao, it's dangerous!
Come back! Come back!
108
00:07:34,727 --> 00:07:37,992
I'll defend.
I'll defend, no matter what.
109
00:07:38,398 --> 00:07:41,731
Showing up now won't do you
any good! Go on, get her!
110
00:07:47,841 --> 00:07:49,001
- Mao!
- Mao-chan!
111
00:07:49,509 --> 00:07:50,669
We did it!
112
00:07:50,677 --> 00:07:53,646
Now that we're on a roll, we're gonna
collect all the landmarks in Japan!
113
00:07:54,747 --> 00:07:55,873
Mao-chan...
114
00:07:59,519 --> 00:08:01,987
Please...
Help her...
115
00:08:03,256 --> 00:08:04,120
This is...
116
00:08:06,893 --> 00:08:11,330
Please help her...
Please help Mao...
117
00:08:12,699 --> 00:08:14,599
Who are you?
118
00:08:14,834 --> 00:08:19,533
That girl just wants to protect them.
She wants to protect everyone's smiles.
119
00:08:19,873 --> 00:08:21,363
B-But...
120
00:08:45,298 --> 00:08:46,560
Who's that?!
121
00:08:50,403 --> 00:08:52,530
Wh-Who are you?
122
00:08:53,573 --> 00:08:54,562
Let me think...
123
00:08:54,574 --> 00:09:01,412
I'm, uh... People call me
Lady of Purple Lily...
124
00:09:04,318 --> 00:09:07,287
Lady of... Purple Lily?
125
00:09:07,687 --> 00:09:09,746
It's nice to meet you!
126
00:09:16,029 --> 00:09:19,795
It doesn't matter to me if you're
an alien or from Earth.
127
00:09:21,968 --> 00:09:23,833
Because I know Mao-chan...
128
00:09:24,437 --> 00:09:25,563
Because I'm her friend...
129
00:09:26,072 --> 00:09:29,064
I want to defend the smiles
of Mao-chan and her friends!
130
00:09:31,444 --> 00:09:35,278
Cute alien, please go back
to where you came from!
131
00:09:40,019 --> 00:09:41,179
Defense Transfer!
132
00:09:47,660 --> 00:09:50,254
The cute alien
has disappeared!
133
00:09:51,064 --> 00:09:54,261
Defense operation... successful.
134
00:09:55,134 --> 00:09:56,158
We did it!
135
00:09:56,169 --> 00:09:57,932
We certainly did!
136
00:10:01,040 --> 00:10:02,439
Excuse me...
137
00:10:05,144 --> 00:10:06,941
Thank you very much.
138
00:10:07,880 --> 00:10:10,371
I borrowed your clover for
a little while, Mao-chan.
139
00:10:11,017 --> 00:10:12,450
I'll give it back later, okay?
140
00:10:12,885 --> 00:10:13,817
O-Okay.
141
00:10:14,087 --> 00:10:14,985
See you later.
142
00:10:18,057 --> 00:10:21,151
Lady of... Purple Lily...
143
00:10:35,141 --> 00:10:36,768
This is so annoying!
144
00:10:36,776 --> 00:10:40,303
Who on the earth was Lady
of Purple Lily yesterday?
145
00:10:40,680 --> 00:10:42,875
I have no idea...
I wonder who she was?
146
00:10:43,916 --> 00:10:45,679
It was you, President!
147
00:10:46,386 --> 00:10:47,375
You knew?
148
00:10:47,387 --> 00:10:48,809
Of course I did!
149
00:10:48,821 --> 00:10:51,585
President, why are you
helping our enemy?
150
00:10:51,958 --> 00:10:54,483
I-I'm sorry, but...
151
00:10:54,494 --> 00:10:55,756
Mao-yan!
152
00:10:55,762 --> 00:10:57,559
You've got to hurry!
153
00:11:00,566 --> 00:11:01,555
Defense!
154
00:11:04,837 --> 00:11:06,464
You made it, Mao-yan!
155
00:11:06,873 --> 00:11:08,841
You made it inside
in time!
156
00:11:13,780 --> 00:11:18,240
...but I'm glad I was able to defend
the smiles of Mao-chan and her friends.
157
00:11:29,562 --> 00:11:36,365
Hayaokuri de kakenukemasu,
158
00:11:37,103 --> 00:11:39,537
brand-new everyday.
159
00:11:40,640 --> 00:11:44,076
Yoyu no egao de...
160
00:11:44,877 --> 00:11:48,643
...fuwari hirari
kawasu toraburu.
161
00:11:48,648 --> 00:11:52,140
Namida piriri
mune ni shimite mo.
162
00:11:52,452 --> 00:11:56,183
Aoi sora ni
piisu nagete...
163
00:11:56,189 --> 00:11:59,852
...tatakaimashou,
mirai no tame.
164
00:12:01,761 --> 00:12:05,356
Akiramenai, furimukanai.
165
00:12:05,364 --> 00:12:08,731
Sore ga watashi no sutairu.
166
00:12:09,168 --> 00:12:14,173
Ashita mo genki de yukou...
167
00:12:14,173 --> 00:12:19,042
...yume ni todoku made.
168
00:12:22,982 --> 00:12:25,348
Kuni-chan, the doll that has always
been precious to Mao-chan,
169
00:12:25,351 --> 00:12:27,478
has been taken away
by an alien!
170
00:12:27,487 --> 00:12:28,613
We'll go get her back!
171
00:12:28,621 --> 00:12:30,816
You can't do that!
That's not defense!
172
00:12:30,823 --> 00:12:32,051
Poor Mao-chan!
174
00:12:32,458 --> 00:12:34,050
The next episode is
"Defense of Memories".
176
00:12:34,293 --> 00:12:37,023
Next week it will be
yuru-yuru and uru-uru.
11897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.