All language subtitles for Ground Defense Force Mao-chan (2002) 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,607 --> 00:00:02,734 I'm Student Body President Yuriko Oozora. 2 00:00:03,176 --> 00:00:07,374 I'll be participating in the invasion of Japan. 3 00:00:10,217 --> 00:00:17,891 Ground Defense Force Mao-chan 4 00:00:17,891 --> 00:00:21,292 Owaranai nichijo ga itsumo... 5 00:00:21,628 --> 00:00:24,893 ...anata wo kono machi de matteru. 6 00:00:25,332 --> 00:00:28,529 Hitori de kizutsuki nayamu yori, 7 00:00:28,869 --> 00:00:32,032 hanashitemiteyo kokoro no naka. 8 00:00:32,172 --> 00:00:38,634 Anata wo tsutsumitai... 9 00:00:39,646 --> 00:00:41,443 ...mugen no ai de, 10 00:00:41,448 --> 00:00:43,848 ...tsuyoi kokoro de, 11 00:00:44,618 --> 00:00:47,143 fukai yasashisa de. 12 00:00:47,154 --> 00:00:49,486 All my love, you're my love... 13 00:00:49,489 --> 00:00:54,756 Shori no megami wo mikata ni tsukete. 14 00:00:54,761 --> 00:00:56,991 All my life, you're my life... 15 00:00:56,997 --> 00:01:02,458 Anata wo aishite yukou... 16 00:01:02,669 --> 00:01:06,161 ...nani ga attemo. 17 00:01:06,606 --> 00:01:10,872 Zutto stand by you. 19 00:01:20,353 --> 00:01:22,651 Lady of Purple Lily. 21 00:01:23,990 --> 00:01:25,287 The Xth of O. 22 00:01:25,892 --> 00:01:29,658 Today, Mao-chan was almost late for school again. 23 00:01:35,068 --> 00:01:36,399 Mao-yan! 24 00:01:36,403 --> 00:01:38,268 You have to hurry! 25 00:01:42,809 --> 00:01:46,040 If you don't pass through the school gateway before the bell finishes ringing, you're tardy! 26 00:01:52,152 --> 00:01:53,312 Defense! 27 00:02:02,062 --> 00:02:03,654 You did it, Mao-yan! 28 00:02:03,997 --> 00:02:06,056 You made it inside in time! 29 00:02:10,070 --> 00:02:13,437 Defense, defense, we'll do our best! 30 00:02:13,974 --> 00:02:15,407 I'm for the ground! 31 00:02:15,642 --> 00:02:17,041 I'm for the sky! 32 00:02:17,477 --> 00:02:21,243 I'm for the sea, leave it to me! 33 00:02:21,715 --> 00:02:25,207 Defense, defense, we'll do our best! 34 00:02:25,619 --> 00:02:29,111 Defense, defense, we'll do our best! 35 00:02:30,924 --> 00:02:32,414 That was a close call, wasn't it, Chinami-chan? 36 00:02:32,826 --> 00:02:34,657 What are you so relieved for?! 37 00:02:34,928 --> 00:02:35,792 Geez... 38 00:02:36,596 --> 00:02:37,392 Wait...! 39 00:02:42,536 --> 00:02:43,969 This is... 40 00:02:44,738 --> 00:02:46,933 What did you say?! 41 00:02:49,308 --> 00:02:51,037 Your Cosmic Badge?! 42 00:02:51,044 --> 00:02:52,534 You lost it?! 43 00:02:53,013 --> 00:02:55,641 We looked all over the school... 44 00:02:55,849 --> 00:02:57,612 But we couldn't find it anywhere. 45 00:03:01,922 --> 00:03:04,220 Miss Kagome, notify all Defense Force personnel! 46 00:03:04,224 --> 00:03:06,488 Have them search for the Cosmic Badge! 47 00:03:06,726 --> 00:03:08,318 R-Roger! 48 00:03:10,463 --> 00:03:13,091 Now, you go home and go on standby, Mao. 49 00:03:13,433 --> 00:03:14,695 It's dangerous. 50 00:03:16,903 --> 00:03:18,200 B-But... 51 00:03:18,805 --> 00:03:21,899 That is an order from the Chief of Staff of the Ground Defense Force. 52 00:03:22,542 --> 00:03:23,440 Understood? 53 00:03:38,058 --> 00:03:41,323 As long as I have this, Mao-chan won't be able to transform. 54 00:03:41,828 --> 00:03:44,956 But it is the right thing to do to return the lost item to its owner... 55 00:03:46,166 --> 00:03:47,224 President! 56 00:03:47,234 --> 00:03:50,101 We're humans who are rooting for the aliens! 57 00:03:50,370 --> 00:03:52,702 What's wrong with you, worrying about something like that? 58 00:03:53,173 --> 00:03:56,199 I'm sorry, imaginary Chinami-chan, I'm sorry... 59 00:04:05,252 --> 00:04:07,083 Mao-chan... 60 00:04:07,587 --> 00:04:08,417 President! 61 00:04:08,655 --> 00:04:10,316 Oh, it's my imaginary Chinami-chan... 62 00:04:11,191 --> 00:04:12,215 I'm real. 63 00:04:12,559 --> 00:04:15,027 The real question is, what are you doing here? 64 00:04:15,462 --> 00:04:17,293 Oh, uh... Nothing, really. 65 00:04:30,543 --> 00:04:31,737 What... what... 66 00:04:31,745 --> 00:04:34,873 You are so useless! 67 00:04:36,983 --> 00:04:38,780 You're good for nothing at all! 68 00:04:39,219 --> 00:04:42,950 This sure is funny, isn't it, Kuni-chan? 69 00:04:43,490 --> 00:04:45,549 What should I do, Kuni-chan? 70 00:04:45,558 --> 00:04:48,186 I may not be able to defend any longer... 71 00:04:50,897 --> 00:04:53,297 We interrupt this program to bring you a special report, 72 00:04:53,300 --> 00:04:57,964 "Unified Defense Forces, Protect Japan From the Cute Aliens!" 73 00:04:59,539 --> 00:05:02,099 Misora-chan, Sylvie-chan... 74 00:05:02,509 --> 00:05:06,605 Oh, my. Mao-chan is nowhere to be seen. I wonder what happened to her? 75 00:05:07,480 --> 00:05:08,708 This is our chance, President! 76 00:05:08,982 --> 00:05:12,679 Unless the three of them are together, they won't be able to use the Defense Barrier. 77 00:05:12,986 --> 00:05:15,750 The operation will succeed for sure this time! 78 00:05:16,022 --> 00:05:16,989 Uh... Sure. 79 00:05:21,528 --> 00:05:22,995 Misoran, let's do it! 80 00:05:23,697 --> 00:05:24,994 Yes, let's! 81 00:05:25,632 --> 00:05:27,099 Type 2 Fight Gear! 82 00:05:27,467 --> 00:05:28,866 Type 2 Marine Gear! 83 00:05:29,169 --> 00:05:30,557 Download! 84 00:05:30,570 --> 00:05:31,696 - Ku-bo! - Kai-bo! 85 00:05:59,833 --> 00:06:02,495 Misora Tsukishima of the Air Defense Force! 86 00:06:03,336 --> 00:06:06,169 Sylvia Maruyama of the Sea Defense Force! 87 00:06:06,639 --> 00:06:07,970 The peace of Japan will be... 88 00:06:08,675 --> 00:06:10,666 ...protected by us! 89 00:06:14,247 --> 00:06:16,181 Misora-chan, Sylvie-chan! 90 00:06:16,683 --> 00:06:18,583 What should I do? What should I do? 91 00:06:21,354 --> 00:06:23,618 Right. There's only one thing to do. 92 00:06:27,193 --> 00:06:30,924 I've gotta go, because I'm a Defense Force member... 93 00:06:42,509 --> 00:06:43,441 Mee-kun! 94 00:06:46,579 --> 00:06:47,603 Hayate! 95 00:06:47,614 --> 00:06:49,275 Hey! Over here! 96 00:06:49,682 --> 00:06:51,172 Hayate! 97 00:06:59,192 --> 00:07:00,124 Hayate! 98 00:07:00,860 --> 00:07:02,225 Talk about useless... 99 00:07:07,500 --> 00:07:10,367 Second Lieutenant Tsukishima and Seaman Maruyama... 100 00:07:10,970 --> 00:07:12,904 ...have been captured by the cute alien. 101 00:07:13,540 --> 00:07:15,735 If only we could use the Defense Barrier... 102 00:07:15,742 --> 00:07:18,108 Haven't we found that Cosmic Badge yet? 103 00:07:18,578 --> 00:07:19,977 We're still searching for it. 104 00:07:22,348 --> 00:07:23,474 We've got a problem! 105 00:07:24,050 --> 00:07:27,884 Mee-kun is heading for the scene with Private Onigawara on board! 106 00:07:27,887 --> 00:07:29,047 He's what?! 107 00:07:30,523 --> 00:07:33,981 Mao, it's dangerous! Come back! Come back! 108 00:07:34,727 --> 00:07:37,992 I'll defend. I'll defend, no matter what. 109 00:07:38,398 --> 00:07:41,731 Showing up now won't do you any good! Go on, get her! 110 00:07:47,841 --> 00:07:49,001 - Mao! - Mao-chan! 111 00:07:49,509 --> 00:07:50,669 We did it! 112 00:07:50,677 --> 00:07:53,646 Now that we're on a roll, we're gonna collect all the landmarks in Japan! 113 00:07:54,747 --> 00:07:55,873 Mao-chan... 114 00:07:59,519 --> 00:08:01,987 Please... Help her... 115 00:08:03,256 --> 00:08:04,120 This is... 116 00:08:06,893 --> 00:08:11,330 Please help her... Please help Mao... 117 00:08:12,699 --> 00:08:14,599 Who are you? 118 00:08:14,834 --> 00:08:19,533 That girl just wants to protect them. She wants to protect everyone's smiles. 119 00:08:19,873 --> 00:08:21,363 B-But... 120 00:08:45,298 --> 00:08:46,560 Who's that?! 121 00:08:50,403 --> 00:08:52,530 Wh-Who are you? 122 00:08:53,573 --> 00:08:54,562 Let me think... 123 00:08:54,574 --> 00:09:01,412 I'm, uh... People call me Lady of Purple Lily... 124 00:09:04,318 --> 00:09:07,287 Lady of... Purple Lily? 125 00:09:07,687 --> 00:09:09,746 It's nice to meet you! 126 00:09:16,029 --> 00:09:19,795 It doesn't matter to me if you're an alien or from Earth. 127 00:09:21,968 --> 00:09:23,833 Because I know Mao-chan... 128 00:09:24,437 --> 00:09:25,563 Because I'm her friend... 129 00:09:26,072 --> 00:09:29,064 I want to defend the smiles of Mao-chan and her friends! 130 00:09:31,444 --> 00:09:35,278 Cute alien, please go back to where you came from! 131 00:09:40,019 --> 00:09:41,179 Defense Transfer! 132 00:09:47,660 --> 00:09:50,254 The cute alien has disappeared! 133 00:09:51,064 --> 00:09:54,261 Defense operation... successful. 134 00:09:55,134 --> 00:09:56,158 We did it! 135 00:09:56,169 --> 00:09:57,932 We certainly did! 136 00:10:01,040 --> 00:10:02,439 Excuse me... 137 00:10:05,144 --> 00:10:06,941 Thank you very much. 138 00:10:07,880 --> 00:10:10,371 I borrowed your clover for a little while, Mao-chan. 139 00:10:11,017 --> 00:10:12,450 I'll give it back later, okay? 140 00:10:12,885 --> 00:10:13,817 O-Okay. 141 00:10:14,087 --> 00:10:14,985 See you later. 142 00:10:18,057 --> 00:10:21,151 Lady of... Purple Lily... 143 00:10:35,141 --> 00:10:36,768 This is so annoying! 144 00:10:36,776 --> 00:10:40,303 Who on the earth was Lady of Purple Lily yesterday? 145 00:10:40,680 --> 00:10:42,875 I have no idea... I wonder who she was? 146 00:10:43,916 --> 00:10:45,679 It was you, President! 147 00:10:46,386 --> 00:10:47,375 You knew? 148 00:10:47,387 --> 00:10:48,809 Of course I did! 149 00:10:48,821 --> 00:10:51,585 President, why are you helping our enemy? 150 00:10:51,958 --> 00:10:54,483 I-I'm sorry, but... 151 00:10:54,494 --> 00:10:55,756 Mao-yan! 152 00:10:55,762 --> 00:10:57,559 You've got to hurry! 153 00:11:00,566 --> 00:11:01,555 Defense! 154 00:11:04,837 --> 00:11:06,464 You made it, Mao-yan! 155 00:11:06,873 --> 00:11:08,841 You made it inside in time! 156 00:11:13,780 --> 00:11:18,240 ...but I'm glad I was able to defend the smiles of Mao-chan and her friends. 157 00:11:29,562 --> 00:11:36,365 Hayaokuri de kakenukemasu, 158 00:11:37,103 --> 00:11:39,537 brand-new everyday. 159 00:11:40,640 --> 00:11:44,076 Yoyu no egao de... 160 00:11:44,877 --> 00:11:48,643 ...fuwari hirari kawasu toraburu. 161 00:11:48,648 --> 00:11:52,140 Namida piriri mune ni shimite mo. 162 00:11:52,452 --> 00:11:56,183 Aoi sora ni piisu nagete... 163 00:11:56,189 --> 00:11:59,852 ...tatakaimashou, mirai no tame. 164 00:12:01,761 --> 00:12:05,356 Akiramenai, furimukanai. 165 00:12:05,364 --> 00:12:08,731 Sore ga watashi no sutairu. 166 00:12:09,168 --> 00:12:14,173 Ashita mo genki de yukou... 167 00:12:14,173 --> 00:12:19,042 ...yume ni todoku made. 168 00:12:22,982 --> 00:12:25,348 Kuni-chan, the doll that has always been precious to Mao-chan, 169 00:12:25,351 --> 00:12:27,478 has been taken away by an alien! 170 00:12:27,487 --> 00:12:28,613 We'll go get her back! 171 00:12:28,621 --> 00:12:30,816 You can't do that! That's not defense! 172 00:12:30,823 --> 00:12:32,051 Poor Mao-chan! 174 00:12:32,458 --> 00:12:34,050 The next episode is "Defense of Memories". 176 00:12:34,293 --> 00:12:37,023 Next week it will be yuru-yuru and uru-uru. 11897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.