All language subtitles for Ground Defense Force Mao-chan (2002) 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,063 --> 00:00:03,156 Mao Onigawara of the Ground Defense Force! 2 00:00:03,466 --> 00:00:07,334 I will protect the peace of Japan! 3 00:00:10,172 --> 00:00:17,813 Ground Defense Force Mao-chan 4 00:00:17,813 --> 00:00:21,078 Neverending everyday life... 5 00:00:21,517 --> 00:00:24,452 ...is always waiting for you in this town. 6 00:00:25,254 --> 00:00:28,781 Instead of being hurt and troubled all alone, 7 00:00:28,791 --> 00:00:31,954 try telling me what's in your heart. 8 00:00:32,094 --> 00:00:38,522 I want to wrap you up... 9 00:00:39,568 --> 00:00:41,365 ...with infinite love, 10 00:00:41,370 --> 00:00:43,770 with a strong heart, 11 00:00:44,507 --> 00:00:47,032 and with deep affection. 12 00:00:47,043 --> 00:00:49,409 All my love, you're my love... 13 00:00:49,412 --> 00:00:54,577 I'll win the goddess of victory over to my side. 14 00:00:54,583 --> 00:00:56,881 All my life, you're my life... 15 00:00:56,886 --> 00:01:02,381 I'll go on loving you... 16 00:01:02,558 --> 00:01:06,085 ...no matter what happens. 17 00:01:06,529 --> 00:01:10,795 I'll stand by you forever. 19 00:01:20,409 --> 00:01:22,639 American Defense Force Girl. 21 00:01:23,946 --> 00:01:25,277 The Xth of O. 22 00:01:25,748 --> 00:01:29,878 In order to receive a support mecha developed by the Defense Force of Japan, 23 00:01:30,219 --> 00:01:33,279 an American Defense Force member has come to Japan. 24 00:01:35,257 --> 00:01:38,624 I'm special envoy Carol Cameron. Very nice to meet you. 25 00:01:40,262 --> 00:01:42,196 She's so beautiful! 26 00:01:43,399 --> 00:01:44,627 She's huge... 27 00:01:45,367 --> 00:01:49,201 It's an honor to meet a young Defense Force member from America. 28 00:01:50,539 --> 00:01:52,131 You guys are the Defense Forces, aren't you? 29 00:01:52,608 --> 00:01:56,738 You're the little heroes who protect Japan from the cute aliens! 30 00:01:57,279 --> 00:01:58,337 Oh, gosh! 31 00:01:59,148 --> 00:02:00,740 You're so adorable! 32 00:02:01,784 --> 00:02:02,876 Smooch! 33 00:02:03,085 --> 00:02:03,744 Mao-chan! 34 00:02:04,286 --> 00:02:05,253 Smooch! 35 00:02:06,922 --> 00:02:07,889 Smooch! 36 00:02:07,957 --> 00:02:10,255 O-Oh, my goodness... 37 00:02:10,259 --> 00:02:12,887 That's an American for you... She's so sophisticated. 38 00:02:14,997 --> 00:02:16,589 Oh, my. 39 00:02:17,399 --> 00:02:18,821 - Smooch... - Smooch... 40 00:02:18,834 --> 00:02:20,597 What are you doing? 41 00:02:21,670 --> 00:02:22,500 Um... 42 00:02:22,838 --> 00:02:23,770 Nothing. 43 00:02:24,740 --> 00:02:26,765 I'm perfectly normal. 44 00:02:37,620 --> 00:02:39,554 Oh, it's wonderful! 45 00:02:41,457 --> 00:02:44,255 That's an elaborate piece of work that I poured my heart into. 46 00:02:54,036 --> 00:02:55,367 Wow! 47 00:02:55,838 --> 00:02:57,135 That's amazing! 48 00:02:57,473 --> 00:02:59,373 It certainly is! 49 00:03:01,510 --> 00:03:03,307 It's got such superb power! 50 00:03:03,646 --> 00:03:06,137 Japanese technology is the best in the world! 51 00:03:06,148 --> 00:03:08,173 H-Hey, cut that out. 52 00:03:09,151 --> 00:03:10,004 Toku-san! 53 00:03:10,019 --> 00:03:11,577 I'm too jealous for words! 54 00:03:12,188 --> 00:03:13,815 Did you say something? 55 00:03:14,490 --> 00:03:15,889 - No, nothing. - No, nothing. 56 00:03:16,225 --> 00:03:18,386 I'm perfectly normal. 57 00:03:34,877 --> 00:03:38,643 The Chief of Staff is moonstruck by Special Envoy Carol... 58 00:03:38,647 --> 00:03:39,614 Darn it... 59 00:03:41,750 --> 00:03:43,479 Good morning, class-- 60 00:03:43,886 --> 00:03:45,649 Good morning! 61 00:03:48,157 --> 00:03:49,351 Why are you--?! 62 00:03:49,358 --> 00:03:50,791 I'm observing the class! 63 00:03:51,160 --> 00:03:54,926 Then why aren't you going to junior high or high school instead of elementary school? 64 00:03:55,564 --> 00:03:57,429 I'm eight years old. 65 00:03:57,700 --> 00:03:59,065 You're joking! 66 00:04:02,871 --> 00:04:04,065 Who can answer-- 67 00:04:04,073 --> 00:04:05,097 Here, ma'am! 68 00:04:05,374 --> 00:04:07,171 She's so amazing! 69 00:04:08,244 --> 00:04:10,940 In America, everything is big! 70 00:04:11,547 --> 00:04:13,344 That thing is huge... 71 00:04:13,716 --> 00:04:15,775 Lightning attack! 72 00:04:16,185 --> 00:04:17,846 Miss Carol, awesome! 73 00:04:19,755 --> 00:04:21,985 We're the same age, so call me Carol. 74 00:04:22,491 --> 00:04:24,186 Okay, then, Carol-chan. 75 00:04:24,560 --> 00:04:26,551 She's got such an outgoing personality... 76 00:04:26,795 --> 00:04:28,422 She certainly does... 77 00:04:29,632 --> 00:04:31,429 Attention, all Defense Forces members. 78 00:04:32,201 --> 00:04:35,534 Kiku Ichimonji the Third has detected a cute alien. 79 00:04:36,272 --> 00:04:37,671 Where is it? 80 00:04:37,940 --> 00:04:39,066 It's right next to you! 81 00:04:44,079 --> 00:04:46,445 Why has a cute alien shown up at school? 82 00:04:47,049 --> 00:04:48,710 What's its objective? 83 00:04:49,618 --> 00:04:50,903 We have to defend! 84 00:04:50,919 --> 00:04:52,011 We certainly do! 85 00:04:52,354 --> 00:04:54,015 This is the moment I've been waiting for! 86 00:04:55,524 --> 00:04:57,082 I'll use the power of the new gear... 87 00:04:59,094 --> 00:05:03,292 ...and try it out on the cute alien! 88 00:05:03,599 --> 00:05:05,328 - Carol-chan! - Carol-yan! 89 00:05:05,334 --> 00:05:06,596 You can't do that! 90 00:05:06,602 --> 00:05:10,470 Feel the force of the completely unmatched power of America! 91 00:05:11,106 --> 00:05:12,038 No! 92 00:05:13,108 --> 00:05:14,803 Lightning... 93 00:05:15,110 --> 00:05:16,771 ...Attack! 94 00:05:25,421 --> 00:05:27,548 It... It's so cute! 95 00:05:30,025 --> 00:05:30,980 - Carol-chan! - Carol-chan! 96 00:05:30,993 --> 00:05:32,017 Carol-yan! 97 00:05:32,027 --> 00:05:34,723 Oh, you can do whatever you want! 98 00:05:45,007 --> 00:05:49,444 The cute alien's target was Carol's new gear! 99 00:05:50,979 --> 00:05:53,447 It's just the thing to stir a fanboy's fancy. 100 00:05:57,152 --> 00:05:59,586 Carol-chan is being taken away! 101 00:06:00,055 --> 00:06:03,889 We have to defend... We have to defend Carol-chan! 102 00:06:05,327 --> 00:06:06,589 Type 2 Ground Gear! 103 00:06:07,162 --> 00:06:08,595 Type 2 Flight Gear! 104 00:06:09,164 --> 00:06:10,597 Type 2 Marine Gear! 105 00:06:10,933 --> 00:06:11,831 Download! 106 00:06:12,201 --> 00:06:13,429 - Riku-bo! - Kai-bo! - Ku-bo! 107 00:06:32,888 --> 00:06:35,288 Mao Onigawara of the Ground Defense Force! 108 00:06:36,191 --> 00:06:38,625 Misora Tsukishima of the Air Defense Force! 109 00:06:39,495 --> 00:06:42,293 Sylvia Maruyama of the Sea Defense Force! 110 00:06:43,298 --> 00:06:45,789 Together, the three of us are the Unified Defense Forces! 111 00:06:46,335 --> 00:06:47,529 The peace of Japan... 112 00:06:48,003 --> 00:06:48,970 ...will be... 113 00:06:49,538 --> 00:06:52,302 ...protected by us, so rest easy. 114 00:06:53,542 --> 00:06:57,808 While we were saying all that, the alien's gotten really far away! 115 00:07:01,583 --> 00:07:04,609 It's no use! We can't catch up with him! 116 00:07:04,853 --> 00:07:09,085 We can't beat a ball! We're no match for a rolling ball! 117 00:07:31,380 --> 00:07:33,177 Carol-chan... 118 00:07:34,383 --> 00:07:35,372 Mao-chan! 119 00:07:38,287 --> 00:07:42,519 Mao-chan, don't worry about me! Just defeat the alien! 120 00:07:42,958 --> 00:07:44,448 I can't do that! 121 00:07:44,860 --> 00:07:46,191 Why not?! 122 00:07:46,562 --> 00:07:48,530 The Defense Forces defend! 123 00:07:48,997 --> 00:07:51,465 We defend Japan from the cute aliens... 124 00:07:51,800 --> 00:07:53,427 And we'll defend Carol-chan! 125 00:07:54,570 --> 00:07:55,628 Defend... 126 00:07:56,605 --> 00:08:01,201 That's right! We don't defeat, we defend! 127 00:08:05,948 --> 00:08:07,939 Wh-What's going on?! What's happening?! 128 00:08:08,784 --> 00:08:10,149 - Mao-chan! - Mao-yan! 129 00:08:12,154 --> 00:08:13,416 That light, it's-- 130 00:08:14,089 --> 00:08:15,613 The Light of Kusanagi! 131 00:08:22,531 --> 00:08:23,657 Carol-chan! 132 00:08:27,202 --> 00:08:28,328 - Mao-chan! - Oh, wow... 133 00:08:31,406 --> 00:08:32,373 Mao-chan! 134 00:08:41,250 --> 00:08:42,274 Mao-chan! 135 00:08:42,751 --> 00:08:43,479 Mao-chan! 136 00:08:43,752 --> 00:08:44,650 Mao-yan! 137 00:08:45,487 --> 00:08:46,579 Mao-chan! 138 00:08:54,296 --> 00:08:55,251 Carol-chan! 139 00:08:55,264 --> 00:08:56,595 I understand now! 140 00:08:57,065 --> 00:09:01,263 It's much more wonderful to rescue and defend you when you're in trouble, Mao-chan, 141 00:09:02,504 --> 00:09:05,473 than it is to defeat the cute alien! 142 00:09:06,508 --> 00:09:07,566 Carol-chan... 143 00:09:08,710 --> 00:09:09,972 Mao-yan! 144 00:09:10,445 --> 00:09:11,935 Mao-chan! 145 00:09:12,314 --> 00:09:14,009 Time to defend! 146 00:09:14,883 --> 00:09:15,781 Right! 147 00:09:17,286 --> 00:09:20,221 Form up! United Defense Forces! 148 00:09:21,156 --> 00:09:22,145 Defense Barrier... 149 00:09:22,391 --> 00:09:23,619 ..deployment authorization... 150 00:09:23,625 --> 00:09:24,489 ...accepted! 151 00:09:24,960 --> 00:09:27,485 Defense Barrier... engage! 152 00:09:29,464 --> 00:09:30,328 Here goes! 153 00:09:30,766 --> 00:09:32,597 Here we go! 154 00:09:40,876 --> 00:09:43,344 Barrier Beam, engage! 155 00:09:47,950 --> 00:09:50,145 Reflection Barrier, engage! 156 00:09:55,057 --> 00:09:57,389 Restriction Barrier, engage! 157 00:10:01,630 --> 00:10:02,688 Complete! 158 00:10:03,031 --> 00:10:04,396 Defense Barrier! 159 00:10:05,901 --> 00:10:07,732 Unified Defense! 160 00:10:18,614 --> 00:10:19,979 Mao-chan... 161 00:10:36,031 --> 00:10:38,522 This is... defense. 162 00:10:51,747 --> 00:10:54,443 Goodbye! 163 00:10:57,185 --> 00:10:59,676 This new gear is wonderful, all right. 164 00:11:00,622 --> 00:11:03,955 But I've learned something greater. 165 00:11:04,893 --> 00:11:08,021 And that is the defense spirit of Mao-chan and the girls. 166 00:11:12,734 --> 00:11:16,101 I hope we get the chance to play together again, Mao-chan. 167 00:11:29,519 --> 00:11:36,322 They run past us in fast-forward, 168 00:11:37,059 --> 00:11:39,493 this brand-new everyday. 169 00:11:40,595 --> 00:11:44,031 Smiling, calm and composed, 170 00:11:44,866 --> 00:11:48,632 I handle trouble lightly and quickly. 171 00:11:48,637 --> 00:11:52,095 Even when tears go straight to my heart. 172 00:11:52,407 --> 00:11:56,173 Let's throw a peace sign into the blue sky... 173 00:11:56,178 --> 00:11:59,807 ...and fight for our future. 174 00:12:01,717 --> 00:12:05,312 Never give up, never look back. 175 00:12:05,320 --> 00:12:08,721 That's my style. 176 00:12:09,157 --> 00:12:14,129 Let's do our best again tomorrow with high spirits... 177 00:12:14,129 --> 00:12:18,998 ...until we reach our dreams. 178 00:12:22,971 --> 00:12:24,666 Miss Kagome is gonna have an arranged marriage meeting! 179 00:12:24,673 --> 00:12:25,628 With the Chief of Staff?! 180 00:12:25,640 --> 00:12:27,835 His name is Ichiro Suteki. 181 00:12:27,843 --> 00:12:29,299 What an obvious name. 182 00:12:29,311 --> 00:12:30,938 This is a happy day, Miss Kagome! 183 00:12:30,946 --> 00:12:32,232 It's not happy at all! 185 00:12:32,247 --> 00:12:34,238 The next episode is "Let's Defend Happiness". 186 00:12:34,249 --> 00:12:36,410 Next week we'll see a yuru-yuru arranged marriage meeting! 12268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.