Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,003 --> 00:00:03,028
Mao Onigawara of the
Ground Defense Force!
2
00:00:03,405 --> 00:00:06,738
I will protect
the peace of Japan!
3
00:00:10,178 --> 00:00:17,853
Ground Defense Force
Mao-chan
4
00:00:17,853 --> 00:00:21,220
Owaranai nichijo ga itsumo...
5
00:00:21,557 --> 00:00:24,856
...anata wo kono
machi de matteru.
6
00:00:25,294 --> 00:00:28,491
Hitori de kizutsuki nayamu yori,
7
00:00:28,830 --> 00:00:31,958
hanashitemiteyo kokoro no naka.
8
00:00:32,134 --> 00:00:38,562
Anata wo tsutsumitai...
9
00:00:39,608 --> 00:00:41,405
...mugen no ai de,
10
00:00:41,410 --> 00:00:43,776
...tsuyoi kokoro de,
11
00:00:44,546 --> 00:00:47,071
fukai yasashisa de.
12
00:00:47,082 --> 00:00:49,414
All my love,
you're my love...
13
00:00:49,418 --> 00:00:54,685
Shori no megami wo
mikata ni tsukete.
14
00:00:54,690 --> 00:00:56,920
All my life,
you're my life...
15
00:00:56,925 --> 00:01:02,386
Anata wo aishite yukou...
16
00:01:02,598 --> 00:01:06,125
...nani ga attemo.
17
00:01:06,568 --> 00:01:10,800
Zutto stand by you.
19
00:01:20,282 --> 00:01:22,375
Mee-kun Has Run Away From Home!
21
00:01:24,319 --> 00:01:25,786
The Xth of O.
22
00:01:26,288 --> 00:01:30,019
A new friend has joined
our class today.
23
00:01:30,559 --> 00:01:33,722
It's Kiku Ichimonji the Third,
or Kiku-chan.
24
00:01:35,297 --> 00:01:38,095
H-He's so cute!
25
00:01:41,303 --> 00:01:43,760
Kiku-chan-san
is a celebrity.
26
00:01:43,772 --> 00:01:44,397
Yep!
27
00:01:44,873 --> 00:01:47,341
He's mega-popular among
the hip, trendy kids.
28
00:01:47,743 --> 00:01:48,732
Teacher!
29
00:01:49,111 --> 00:01:51,773
Is it all right to keep
a pet in the classroom?
30
00:01:51,780 --> 00:01:53,839
Sure, since it's his duty.
31
00:01:53,849 --> 00:01:54,747
Duty?
32
00:01:55,450 --> 00:01:58,749
I mean, it's all right since we've
gotten permission from the school.
33
00:01:59,287 --> 00:02:00,720
If that's the case...
34
00:02:08,964 --> 00:02:11,762
He's so cute! He's so cute!
He's so cute!
35
00:02:18,273 --> 00:02:19,672
Lovely!
36
00:02:19,908 --> 00:02:21,569
Today is my turn
to tune him up!
37
00:02:21,943 --> 00:02:23,137
No, it's my turn!
38
00:02:23,445 --> 00:02:25,606
You want me to tune
you up, don't you?
39
00:02:27,115 --> 00:02:29,709
He's SOOOOO cute!
40
00:02:35,123 --> 00:02:36,886
He's really popular
here, too, isn't he?
41
00:02:36,892 --> 00:02:38,086
He certainly is.
42
00:02:38,326 --> 00:02:41,625
Making such a thing...
You're a heartless guy, Mr. Toku!
43
00:02:42,531 --> 00:02:43,862
You think so?
44
00:02:49,705 --> 00:02:50,467
Misora-chan!
45
00:02:50,972 --> 00:02:53,839
He's detected a cute alien!
46
00:02:54,342 --> 00:02:56,310
All right, it's time
to mobilize!
47
00:02:59,514 --> 00:03:01,243
He says it's nearby.
48
00:03:01,516 --> 00:03:03,279
That's amazing,
you understand him!
49
00:03:03,652 --> 00:03:04,744
Kinda.
50
00:03:07,823 --> 00:03:09,313
Kiku-chan...!
51
00:03:11,860 --> 00:03:13,157
What's the matter?
52
00:03:20,635 --> 00:03:24,002
Today, Mao-chan and the girls successfully
defended another historic site.
53
00:03:24,706 --> 00:03:28,039
Kiku Ichimonji, which has been newly
stationed at the Defense Forces,
54
00:03:28,309 --> 00:03:30,004
is quite capable, isn't he?
55
00:03:30,779 --> 00:03:32,371
In addition, he is cute.
56
00:03:32,781 --> 00:03:36,217
We are going to work our hardest with
Kiku-chan to defend the country!
57
00:03:36,485 --> 00:03:37,577
We sure will!
58
00:04:10,018 --> 00:04:11,610
What happened
to Mee-kun?
59
00:04:13,255 --> 00:04:15,052
Mee-kun has disappeared?
60
00:04:15,423 --> 00:04:19,223
Yes. He disappeared in the middle
of the night last night,
61
00:04:19,628 --> 00:04:21,562
but we don't know the reason
behind his disappearance.
62
00:04:22,097 --> 00:04:24,691
Ah-ha! I bet he ran away!
63
00:04:24,866 --> 00:04:25,798
Ran away?
64
00:04:26,268 --> 00:04:28,532
Why on earth would
he run away?
65
00:04:28,537 --> 00:04:30,869
I bet something happened
to make him want to.
66
00:04:32,007 --> 00:04:35,033
I'm... I'm gonna
go find Mee-kun.
67
00:04:35,844 --> 00:04:38,745
'Cause Mee-kun is a Defense Force
member, and he's my friend.
68
00:04:39,347 --> 00:04:41,076
I shall go search, too!
69
00:04:41,550 --> 00:04:42,812
Misora-chan...
70
00:04:46,354 --> 00:04:47,446
Kiku-yan?
71
00:04:47,455 --> 00:04:49,548
Could it be... a cute alien?!
72
00:04:52,093 --> 00:04:53,458
Mao-chan...
73
00:04:56,231 --> 00:04:58,563
I... I'm a...
74
00:04:59,434 --> 00:05:01,527
I'm a Defense
Force member, so...
75
00:05:03,038 --> 00:05:04,562
So I...
76
00:05:05,006 --> 00:05:06,701
So I have to defend!
77
00:05:10,111 --> 00:05:11,442
Type 2 Ground Gear!
78
00:05:12,080 --> 00:05:13,445
Type 2 Flight Gear!
79
00:05:13,982 --> 00:05:15,449
Type 2 Marine Gear!
80
00:05:15,717 --> 00:05:16,684
Download!
81
00:05:16,852 --> 00:05:18,012
- Riku-bo!
- Kai-bo!
- Ku-bo!
82
00:05:24,092 --> 00:05:26,526
Mao Onigawara of the
Ground Defense Force!
83
00:05:27,395 --> 00:05:29,863
Misora Tsukishima of the
Air Defense Force!
84
00:05:30,732 --> 00:05:33,530
Sylvia Maruyama of the
Marine Defense Force!
85
00:05:34,536 --> 00:05:37,027
Together, the three of us are
the Unified Defense Force!
86
00:05:37,505 --> 00:05:38,631
The peace of Japan...
87
00:05:39,207 --> 00:05:40,174
...will be...
88
00:05:40,775 --> 00:05:43,107
...protected by us,
so rest easy.
89
00:05:44,112 --> 00:05:47,377
Follow Kiku Ichimonji the Third
and proceed to the scene!
90
00:05:47,782 --> 00:05:49,044
- Roger!
- Roger!
91
00:05:51,052 --> 00:05:52,019
Mee-kun...
92
00:05:59,527 --> 00:06:02,587
Look, Mommy, there's
a tank over there.
93
00:06:02,597 --> 00:06:04,292
Oh, it must be
a stray.
94
00:06:06,668 --> 00:06:08,522
Let's take him home!
95
00:06:08,536 --> 00:06:10,401
We can't keep
something like that.
96
00:06:10,705 --> 00:06:11,933
I guess you're right.
97
00:06:26,755 --> 00:06:29,315
Useless cars
get scrapped!
98
00:06:32,460 --> 00:06:33,586
Mee-kun!
99
00:06:34,696 --> 00:06:35,856
Mee-kun!
100
00:06:36,998 --> 00:06:38,158
Mee-kun!
101
00:06:39,467 --> 00:06:41,025
Mee-kun!
102
00:06:56,851 --> 00:06:58,079
Mee-kun...
103
00:06:58,086 --> 00:07:00,782
Wow, today's alien is ugly.
104
00:07:08,897 --> 00:07:10,057
Sylvie-chan!
105
00:07:10,331 --> 00:07:11,423
He's so crabby!
106
00:07:13,501 --> 00:07:15,662
Help us!
107
00:07:18,907 --> 00:07:21,933
This is terrible! Mao-chan and
the girls are in a big pinch!
108
00:07:23,478 --> 00:07:26,106
Looks like the operation
is going well this time.
109
00:07:26,348 --> 00:07:27,474
Uh... Sure.
110
00:07:42,297 --> 00:07:44,026
Um... Excuse me.
111
00:07:45,667 --> 00:07:47,692
Don't you have
to defend?
112
00:07:48,737 --> 00:07:54,198
I was watching TV just now, and it looked
like Mao-chan and the girls were in trouble.
113
00:07:55,110 --> 00:07:56,270
In a pinch.
114
00:07:57,645 --> 00:08:00,205
I really want to help them,
115
00:08:00,448 --> 00:08:03,212
but I can't do anything.
116
00:08:08,857 --> 00:08:10,791
President!
117
00:08:11,393 --> 00:08:15,454
Why are you messing around
with a tank over here? Let's go!
118
00:08:15,797 --> 00:08:16,923
R-Right...
119
00:08:19,134 --> 00:08:21,432
It's nice to be able
to do something.
120
00:08:35,450 --> 00:08:37,042
I can't get out!
121
00:08:37,118 --> 00:08:39,018
I'm stuck, too!
122
00:08:39,354 --> 00:08:42,084
Kiku-yan, do something!
123
00:08:43,825 --> 00:08:45,588
You're useless,
you know that?
124
00:08:48,630 --> 00:08:50,723
Mao-chan, I'm scared!
125
00:08:50,732 --> 00:08:52,063
So am I!
126
00:08:54,269 --> 00:08:58,569
Help me...
Help me, Mee-kun!
127
00:09:16,558 --> 00:09:17,547
Mee-kun?
128
00:09:18,359 --> 00:09:19,849
Mee-kun! Mee-kun!
129
00:09:20,228 --> 00:09:22,184
Save the tearful
reunion for later!
130
00:09:22,197 --> 00:09:25,860
Now is our chance!
The cute alien is flipped over!
131
00:09:27,035 --> 00:09:27,797
Right!
132
00:09:28,703 --> 00:09:30,603
Defense Barrier, engage!
133
00:09:31,139 --> 00:09:33,107
Barrier Beam, engage!
134
00:09:37,145 --> 00:09:39,477
Reflection Barrier, engage!
135
00:09:43,685 --> 00:09:46,313
Restriction Barrier, engage!
136
00:09:49,958 --> 00:09:50,754
Complete!
137
00:09:51,292 --> 00:09:52,759
Defense Barrier!
138
00:09:54,662 --> 00:09:56,152
Unified Defense!
139
00:10:02,370 --> 00:10:03,302
They did it!
140
00:10:06,040 --> 00:10:09,874
P-President! What was that tank
you were with doing at the scene?
141
00:10:09,878 --> 00:10:11,402
What did you do?
142
00:10:11,846 --> 00:10:13,814
G-Gosh, I wonder why
it was there...?
143
00:10:19,354 --> 00:10:20,480
Mee-kun...
144
00:10:20,488 --> 00:10:21,921
Did you run away
from home?
145
00:10:23,291 --> 00:10:25,691
Sylvie-chan, shush.
146
00:10:30,832 --> 00:10:31,924
Mee-kun...
147
00:10:33,501 --> 00:10:35,435
Thank you
for saving us.
148
00:10:37,205 --> 00:10:40,800
Mee-kun...
C'mon, let's go home!
149
00:10:42,677 --> 00:10:46,169
Defense, defense,
we'll do our best!
150
00:10:46,681 --> 00:10:48,444
I'm for the ground!
151
00:10:48,449 --> 00:10:50,007
I'm for the sky!
152
00:10:50,285 --> 00:10:53,686
I'm for the sea,
leave it to me!
153
00:10:54,189 --> 00:10:57,556
Defense, defense,
we'll do our best!
154
00:10:57,992 --> 00:11:01,484
Defense, defense,
we'll do our best!
155
00:11:06,834 --> 00:11:09,962
This time it's Misora-chan's
Hayate that's disappeared?
156
00:11:10,305 --> 00:11:12,830
Ah-ha! I bet he ran away!
157
00:11:12,840 --> 00:11:15,001
W-Why on earth
would he run away?
158
00:11:15,410 --> 00:11:20,211
Hayate!
Come back!
159
00:11:29,557 --> 00:11:36,360
Hayaokuri de kakenukemasu,
160
00:11:37,098 --> 00:11:39,532
brand-new everyday.
161
00:11:40,635 --> 00:11:44,071
Yoyu no egao de...
162
00:11:44,906 --> 00:11:48,672
...fuwari hirari
kawasu toraburu.
163
00:11:48,676 --> 00:11:52,134
Namida piriri
mune ni shimite mo.
164
00:11:52,447 --> 00:11:56,213
Aoi sora ni
piisu nagete...
165
00:11:56,217 --> 00:11:59,846
...tatakaimashou,
mirai no tame.
166
00:12:01,756 --> 00:12:05,351
Akiramenai, furimukanai.
167
00:12:05,360 --> 00:12:08,761
Sore ga watashi no sutairu.
168
00:12:09,197 --> 00:12:14,168
Ashita mo genki de yukou...
169
00:12:14,168 --> 00:12:19,037
...yume ni todoku made.
170
00:12:22,944 --> 00:12:26,004
We'll dramatize the exploits of the Defense
Forces and perform it at a school assembly.
171
00:12:26,247 --> 00:12:27,544
Break a leg, everybody!
172
00:12:27,548 --> 00:12:29,914
If you don't do a good job,
you're gonna get a spanking!
173
00:12:30,585 --> 00:12:32,337
This sounds rather scary...
175
00:12:32,353 --> 00:12:34,275
The next episode is "The Way
of Art Is a Thorny Path".
176
00:12:34,289 --> 00:12:36,587
The next week will be yuru-yuru
in a Spartan way.
11659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.