All language subtitles for Ground Defense Force Mao-chan (2002) 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,003 --> 00:00:03,028 Mao Onigawara of the Ground Defense Force! 2 00:00:03,405 --> 00:00:06,738 I will protect the peace of Japan! 3 00:00:10,178 --> 00:00:17,853 Ground Defense Force Mao-chan 4 00:00:17,853 --> 00:00:21,220 Owaranai nichijo ga itsumo... 5 00:00:21,557 --> 00:00:24,856 ...anata wo kono machi de matteru. 6 00:00:25,294 --> 00:00:28,491 Hitori de kizutsuki nayamu yori, 7 00:00:28,830 --> 00:00:31,958 hanashitemiteyo kokoro no naka. 8 00:00:32,134 --> 00:00:38,562 Anata wo tsutsumitai... 9 00:00:39,608 --> 00:00:41,405 ...mugen no ai de, 10 00:00:41,410 --> 00:00:43,776 ...tsuyoi kokoro de, 11 00:00:44,546 --> 00:00:47,071 fukai yasashisa de. 12 00:00:47,082 --> 00:00:49,414 All my love, you're my love... 13 00:00:49,418 --> 00:00:54,685 Shori no megami wo mikata ni tsukete. 14 00:00:54,690 --> 00:00:56,920 All my life, you're my life... 15 00:00:56,925 --> 00:01:02,386 Anata wo aishite yukou... 16 00:01:02,598 --> 00:01:06,125 ...nani ga attemo. 17 00:01:06,568 --> 00:01:10,800 Zutto stand by you. 19 00:01:20,282 --> 00:01:22,375 Mee-kun Has Run Away From Home! 21 00:01:24,319 --> 00:01:25,786 The Xth of O. 22 00:01:26,288 --> 00:01:30,019 A new friend has joined our class today. 23 00:01:30,559 --> 00:01:33,722 It's Kiku Ichimonji the Third, or Kiku-chan. 24 00:01:35,297 --> 00:01:38,095 H-He's so cute! 25 00:01:41,303 --> 00:01:43,760 Kiku-chan-san is a celebrity. 26 00:01:43,772 --> 00:01:44,397 Yep! 27 00:01:44,873 --> 00:01:47,341 He's mega-popular among the hip, trendy kids. 28 00:01:47,743 --> 00:01:48,732 Teacher! 29 00:01:49,111 --> 00:01:51,773 Is it all right to keep a pet in the classroom? 30 00:01:51,780 --> 00:01:53,839 Sure, since it's his duty. 31 00:01:53,849 --> 00:01:54,747 Duty? 32 00:01:55,450 --> 00:01:58,749 I mean, it's all right since we've gotten permission from the school. 33 00:01:59,287 --> 00:02:00,720 If that's the case... 34 00:02:08,964 --> 00:02:11,762 He's so cute! He's so cute! He's so cute! 35 00:02:18,273 --> 00:02:19,672 Lovely! 36 00:02:19,908 --> 00:02:21,569 Today is my turn to tune him up! 37 00:02:21,943 --> 00:02:23,137 No, it's my turn! 38 00:02:23,445 --> 00:02:25,606 You want me to tune you up, don't you? 39 00:02:27,115 --> 00:02:29,709 He's SOOOOO cute! 40 00:02:35,123 --> 00:02:36,886 He's really popular here, too, isn't he? 41 00:02:36,892 --> 00:02:38,086 He certainly is. 42 00:02:38,326 --> 00:02:41,625 Making such a thing... You're a heartless guy, Mr. Toku! 43 00:02:42,531 --> 00:02:43,862 You think so? 44 00:02:49,705 --> 00:02:50,467 Misora-chan! 45 00:02:50,972 --> 00:02:53,839 He's detected a cute alien! 46 00:02:54,342 --> 00:02:56,310 All right, it's time to mobilize! 47 00:02:59,514 --> 00:03:01,243 He says it's nearby. 48 00:03:01,516 --> 00:03:03,279 That's amazing, you understand him! 49 00:03:03,652 --> 00:03:04,744 Kinda. 50 00:03:07,823 --> 00:03:09,313 Kiku-chan...! 51 00:03:11,860 --> 00:03:13,157 What's the matter? 52 00:03:20,635 --> 00:03:24,002 Today, Mao-chan and the girls successfully defended another historic site. 53 00:03:24,706 --> 00:03:28,039 Kiku Ichimonji, which has been newly stationed at the Defense Forces, 54 00:03:28,309 --> 00:03:30,004 is quite capable, isn't he? 55 00:03:30,779 --> 00:03:32,371 In addition, he is cute. 56 00:03:32,781 --> 00:03:36,217 We are going to work our hardest with Kiku-chan to defend the country! 57 00:03:36,485 --> 00:03:37,577 We sure will! 58 00:04:10,018 --> 00:04:11,610 What happened to Mee-kun? 59 00:04:13,255 --> 00:04:15,052 Mee-kun has disappeared? 60 00:04:15,423 --> 00:04:19,223 Yes. He disappeared in the middle of the night last night, 61 00:04:19,628 --> 00:04:21,562 but we don't know the reason behind his disappearance. 62 00:04:22,097 --> 00:04:24,691 Ah-ha! I bet he ran away! 63 00:04:24,866 --> 00:04:25,798 Ran away? 64 00:04:26,268 --> 00:04:28,532 Why on earth would he run away? 65 00:04:28,537 --> 00:04:30,869 I bet something happened to make him want to. 66 00:04:32,007 --> 00:04:35,033 I'm... I'm gonna go find Mee-kun. 67 00:04:35,844 --> 00:04:38,745 'Cause Mee-kun is a Defense Force member, and he's my friend. 68 00:04:39,347 --> 00:04:41,076 I shall go search, too! 69 00:04:41,550 --> 00:04:42,812 Misora-chan... 70 00:04:46,354 --> 00:04:47,446 Kiku-yan? 71 00:04:47,455 --> 00:04:49,548 Could it be... a cute alien?! 72 00:04:52,093 --> 00:04:53,458 Mao-chan... 73 00:04:56,231 --> 00:04:58,563 I... I'm a... 74 00:04:59,434 --> 00:05:01,527 I'm a Defense Force member, so... 75 00:05:03,038 --> 00:05:04,562 So I... 76 00:05:05,006 --> 00:05:06,701 So I have to defend! 77 00:05:10,111 --> 00:05:11,442 Type 2 Ground Gear! 78 00:05:12,080 --> 00:05:13,445 Type 2 Flight Gear! 79 00:05:13,982 --> 00:05:15,449 Type 2 Marine Gear! 80 00:05:15,717 --> 00:05:16,684 Download! 81 00:05:16,852 --> 00:05:18,012 - Riku-bo! - Kai-bo! - Ku-bo! 82 00:05:24,092 --> 00:05:26,526 Mao Onigawara of the Ground Defense Force! 83 00:05:27,395 --> 00:05:29,863 Misora Tsukishima of the Air Defense Force! 84 00:05:30,732 --> 00:05:33,530 Sylvia Maruyama of the Marine Defense Force! 85 00:05:34,536 --> 00:05:37,027 Together, the three of us are the Unified Defense Force! 86 00:05:37,505 --> 00:05:38,631 The peace of Japan... 87 00:05:39,207 --> 00:05:40,174 ...will be... 88 00:05:40,775 --> 00:05:43,107 ...protected by us, so rest easy. 89 00:05:44,112 --> 00:05:47,377 Follow Kiku Ichimonji the Third and proceed to the scene! 90 00:05:47,782 --> 00:05:49,044 - Roger! - Roger! 91 00:05:51,052 --> 00:05:52,019 Mee-kun... 92 00:05:59,527 --> 00:06:02,587 Look, Mommy, there's a tank over there. 93 00:06:02,597 --> 00:06:04,292 Oh, it must be a stray. 94 00:06:06,668 --> 00:06:08,522 Let's take him home! 95 00:06:08,536 --> 00:06:10,401 We can't keep something like that. 96 00:06:10,705 --> 00:06:11,933 I guess you're right. 97 00:06:26,755 --> 00:06:29,315 Useless cars get scrapped! 98 00:06:32,460 --> 00:06:33,586 Mee-kun! 99 00:06:34,696 --> 00:06:35,856 Mee-kun! 100 00:06:36,998 --> 00:06:38,158 Mee-kun! 101 00:06:39,467 --> 00:06:41,025 Mee-kun! 102 00:06:56,851 --> 00:06:58,079 Mee-kun... 103 00:06:58,086 --> 00:07:00,782 Wow, today's alien is ugly. 104 00:07:08,897 --> 00:07:10,057 Sylvie-chan! 105 00:07:10,331 --> 00:07:11,423 He's so crabby! 106 00:07:13,501 --> 00:07:15,662 Help us! 107 00:07:18,907 --> 00:07:21,933 This is terrible! Mao-chan and the girls are in a big pinch! 108 00:07:23,478 --> 00:07:26,106 Looks like the operation is going well this time. 109 00:07:26,348 --> 00:07:27,474 Uh... Sure. 110 00:07:42,297 --> 00:07:44,026 Um... Excuse me. 111 00:07:45,667 --> 00:07:47,692 Don't you have to defend? 112 00:07:48,737 --> 00:07:54,198 I was watching TV just now, and it looked like Mao-chan and the girls were in trouble. 113 00:07:55,110 --> 00:07:56,270 In a pinch. 114 00:07:57,645 --> 00:08:00,205 I really want to help them, 115 00:08:00,448 --> 00:08:03,212 but I can't do anything. 116 00:08:08,857 --> 00:08:10,791 President! 117 00:08:11,393 --> 00:08:15,454 Why are you messing around with a tank over here? Let's go! 118 00:08:15,797 --> 00:08:16,923 R-Right... 119 00:08:19,134 --> 00:08:21,432 It's nice to be able to do something. 120 00:08:35,450 --> 00:08:37,042 I can't get out! 121 00:08:37,118 --> 00:08:39,018 I'm stuck, too! 122 00:08:39,354 --> 00:08:42,084 Kiku-yan, do something! 123 00:08:43,825 --> 00:08:45,588 You're useless, you know that? 124 00:08:48,630 --> 00:08:50,723 Mao-chan, I'm scared! 125 00:08:50,732 --> 00:08:52,063 So am I! 126 00:08:54,269 --> 00:08:58,569 Help me... Help me, Mee-kun! 127 00:09:16,558 --> 00:09:17,547 Mee-kun? 128 00:09:18,359 --> 00:09:19,849 Mee-kun! Mee-kun! 129 00:09:20,228 --> 00:09:22,184 Save the tearful reunion for later! 130 00:09:22,197 --> 00:09:25,860 Now is our chance! The cute alien is flipped over! 131 00:09:27,035 --> 00:09:27,797 Right! 132 00:09:28,703 --> 00:09:30,603 Defense Barrier, engage! 133 00:09:31,139 --> 00:09:33,107 Barrier Beam, engage! 134 00:09:37,145 --> 00:09:39,477 Reflection Barrier, engage! 135 00:09:43,685 --> 00:09:46,313 Restriction Barrier, engage! 136 00:09:49,958 --> 00:09:50,754 Complete! 137 00:09:51,292 --> 00:09:52,759 Defense Barrier! 138 00:09:54,662 --> 00:09:56,152 Unified Defense! 139 00:10:02,370 --> 00:10:03,302 They did it! 140 00:10:06,040 --> 00:10:09,874 P-President! What was that tank you were with doing at the scene? 141 00:10:09,878 --> 00:10:11,402 What did you do? 142 00:10:11,846 --> 00:10:13,814 G-Gosh, I wonder why it was there...? 143 00:10:19,354 --> 00:10:20,480 Mee-kun... 144 00:10:20,488 --> 00:10:21,921 Did you run away from home? 145 00:10:23,291 --> 00:10:25,691 Sylvie-chan, shush. 146 00:10:30,832 --> 00:10:31,924 Mee-kun... 147 00:10:33,501 --> 00:10:35,435 Thank you for saving us. 148 00:10:37,205 --> 00:10:40,800 Mee-kun... C'mon, let's go home! 149 00:10:42,677 --> 00:10:46,169 Defense, defense, we'll do our best! 150 00:10:46,681 --> 00:10:48,444 I'm for the ground! 151 00:10:48,449 --> 00:10:50,007 I'm for the sky! 152 00:10:50,285 --> 00:10:53,686 I'm for the sea, leave it to me! 153 00:10:54,189 --> 00:10:57,556 Defense, defense, we'll do our best! 154 00:10:57,992 --> 00:11:01,484 Defense, defense, we'll do our best! 155 00:11:06,834 --> 00:11:09,962 This time it's Misora-chan's Hayate that's disappeared? 156 00:11:10,305 --> 00:11:12,830 Ah-ha! I bet he ran away! 157 00:11:12,840 --> 00:11:15,001 W-Why on earth would he run away? 158 00:11:15,410 --> 00:11:20,211 Hayate! Come back! 159 00:11:29,557 --> 00:11:36,360 Hayaokuri de kakenukemasu, 160 00:11:37,098 --> 00:11:39,532 brand-new everyday. 161 00:11:40,635 --> 00:11:44,071 Yoyu no egao de... 162 00:11:44,906 --> 00:11:48,672 ...fuwari hirari kawasu toraburu. 163 00:11:48,676 --> 00:11:52,134 Namida piriri mune ni shimite mo. 164 00:11:52,447 --> 00:11:56,213 Aoi sora ni piisu nagete... 165 00:11:56,217 --> 00:11:59,846 ...tatakaimashou, mirai no tame. 166 00:12:01,756 --> 00:12:05,351 Akiramenai, furimukanai. 167 00:12:05,360 --> 00:12:08,761 Sore ga watashi no sutairu. 168 00:12:09,197 --> 00:12:14,168 Ashita mo genki de yukou... 169 00:12:14,168 --> 00:12:19,037 ...yume ni todoku made. 170 00:12:22,944 --> 00:12:26,004 We'll dramatize the exploits of the Defense Forces and perform it at a school assembly. 171 00:12:26,247 --> 00:12:27,544 Break a leg, everybody! 172 00:12:27,548 --> 00:12:29,914 If you don't do a good job, you're gonna get a spanking! 173 00:12:30,585 --> 00:12:32,337 This sounds rather scary... 175 00:12:32,353 --> 00:12:34,275 The next episode is "The Way of Art Is a Thorny Path". 176 00:12:34,289 --> 00:12:36,587 The next week will be yuru-yuru in a Spartan way. 11659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.