All language subtitles for Ground Defense Force Mao-chan (2002) 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,275 Kagome Mishima of the Ground Defense Force! 2 00:00:04,150 --> 00:00:08,109 The defense of Japan depends on my strategies! 3 00:00:10,456 --> 00:00:18,097 Ground Defense Force Mao-chan 4 00:00:18,097 --> 00:00:21,328 Neverending everyday life... 5 00:00:21,834 --> 00:00:24,735 ...is always waiting for you in this town. 6 00:00:25,538 --> 00:00:29,099 Instead of being hurt and troubled all alone, 7 00:00:29,108 --> 00:00:32,236 try telling me what's in your heart. 8 00:00:32,378 --> 00:00:38,840 I want to wrap you up... 9 00:00:39,852 --> 00:00:41,649 ...with infinite love, 10 00:00:41,654 --> 00:00:44,054 with a strong heart, 11 00:00:44,824 --> 00:00:47,349 and with deep affection. 12 00:00:47,360 --> 00:00:49,726 All my love, you're my love... 13 00:00:49,729 --> 00:00:54,860 I'll win the goddess of victory over to my side. 14 00:00:54,867 --> 00:00:57,199 All my life, you're my life... 15 00:00:57,203 --> 00:01:02,664 I'll go on loving you... 16 00:01:02,875 --> 00:01:06,367 ...no matter what happens. 17 00:01:06,846 --> 00:01:11,078 I'll stand by you forever. 19 00:01:20,493 --> 00:01:23,360 "Headquarters of the Defense Forces in Imminent Danger"! 21 00:01:24,697 --> 00:01:25,994 The Xth of O. 22 00:01:26,499 --> 00:01:31,300 It happened on a day when Ground, Sea, and Air Chiefs of Staff were away at a meeting. 23 00:01:31,738 --> 00:01:35,606 Yes, it was a battle for the very survival of Defense Force headquarters... 24 00:01:38,044 --> 00:01:40,410 A present for Private Onigawara, huh? 25 00:01:41,013 --> 00:01:43,174 No return address? 26 00:01:43,182 --> 00:01:46,481 I have no choice. I hate to do it, but I need to check the contents. 27 00:01:46,919 --> 00:01:48,147 Here we go... 28 00:02:01,100 --> 00:02:02,965 It's... It's... 29 00:02:02,969 --> 00:02:05,369 It's so cute! 30 00:02:05,938 --> 00:02:09,669 Ground Defense Force, a cute alien has appeared at gate 8. 31 00:02:10,676 --> 00:02:13,770 It's currently moving towards the central area via corridor 32. 32 00:02:16,749 --> 00:02:18,148 Could you verify the current status? 33 00:02:18,418 --> 00:02:19,612 What's the situation? 34 00:02:19,619 --> 00:02:22,986 Ma'am. The cute alien seems to have infiltrated the base... 35 00:02:22,989 --> 00:02:25,856 ...in the form of a gift package to Private Onigawara. 36 00:02:26,526 --> 00:02:29,893 It is now moving toward the central area via corridor 32. 37 00:02:30,229 --> 00:02:33,733 Drop all bulkheads between corridor 32 and the central area! 38 00:02:33,733 --> 00:02:34,722 Yes, ma'am. 39 00:02:34,734 --> 00:02:38,101 Emergency closure of all bulkheads between 32 and 48! 40 00:02:38,104 --> 00:02:39,537 The bulkheads are closed. 41 00:02:40,373 --> 00:02:44,537 Next, make a request for deployment of security squads 1 through 8. 42 00:02:44,544 --> 00:02:45,738 A-Are you sure? 43 00:02:46,078 --> 00:02:48,342 What about the bill that says that cute aliens... 44 00:02:48,347 --> 00:02:51,407 ...can only be dealt with by cute Defense Force members?! 45 00:02:52,185 --> 00:02:53,880 This is Defense Forces HQ. 46 00:02:54,353 --> 00:02:56,753 This is an emergency, so we don't have much choice. 47 00:02:56,756 --> 00:02:57,780 Hurry! 48 00:02:57,790 --> 00:02:58,882 R-Roger! 49 00:03:00,026 --> 00:03:04,395 Security squads 1 through 8, prepare for intercept at the mouth of corridor 33. 50 00:03:04,797 --> 00:03:06,924 Your target is a cute alien. 51 00:03:06,933 --> 00:03:09,128 Exercise extreme caution against its cuteness. 52 00:03:09,635 --> 00:03:11,865 Colonel, you should contact Mao-chan and the girls... 53 00:03:12,738 --> 00:03:14,365 Yes, I know. 54 00:03:15,708 --> 00:03:20,372 Private Onigawara, this is Colonel Mishima calling from Defense Forces headquarters. 55 00:03:21,380 --> 00:03:22,642 Please respond! 56 00:03:23,216 --> 00:03:25,684 Private Onigawara, please respond! 57 00:03:26,652 --> 00:03:28,643 Private Onigawara! 58 00:03:34,293 --> 00:03:37,888 There's no answer! What are you doing, Mao-chan? 59 00:03:38,197 --> 00:03:39,664 Operations Room! 60 00:03:39,966 --> 00:03:43,231 T-This is Aizawa of the Maintenance Squad calling from corridor 32! 61 00:03:43,569 --> 00:03:46,163 I've just made visual contact with the cute alien! 62 00:03:46,739 --> 00:03:48,866 Its cuteness defies description! 63 00:03:50,309 --> 00:03:51,298 It's so-- 64 00:03:53,479 --> 00:03:55,003 We've been cut off. 65 00:03:55,748 --> 00:03:59,081 Could the enemy possibly be that cute? 66 00:04:00,353 --> 00:04:03,754 Private Onigawara! Where?! Where are you? 67 00:04:07,059 --> 00:04:09,254 I have to keep them under surveillance without attracting attention... 68 00:04:10,062 --> 00:04:11,461 Without attracting attention... 69 00:04:12,365 --> 00:04:14,731 President, you're attracting plenty of attention. 70 00:04:16,836 --> 00:04:18,235 You think so? 71 00:04:20,706 --> 00:04:23,266 Colonel Mishima, Security teams 2 and 4... 72 00:04:23,576 --> 00:04:25,771 ...are making contact with the target in corridor 33. 73 00:04:26,212 --> 00:04:27,509 Commence attack! 74 00:04:28,981 --> 00:04:30,209 This is the Operations Room. 75 00:04:31,450 --> 00:04:34,351 Once you have target confirmation, commence attack. 76 00:04:41,193 --> 00:04:43,161 Security teams have target confirmation! 77 00:04:44,063 --> 00:04:46,122 Now engaging in combat! 78 00:04:46,299 --> 00:04:47,357 Now! 79 00:04:47,366 --> 00:04:50,130 Now is the time to defend! 80 00:04:54,874 --> 00:04:56,466 That sure was fun, wasn't it? 81 00:04:56,576 --> 00:04:57,804 It certainly was. 82 00:04:57,810 --> 00:05:01,211 I had those boys at the pool totally bewitched. 83 00:05:01,881 --> 00:05:03,314 What's "bewitched" mean? 84 00:05:03,916 --> 00:05:06,111 I don't know, either. 85 00:05:06,919 --> 00:05:09,114 To tell you the truth, I don't know, either. 86 00:05:16,762 --> 00:05:18,423 Security teams 2 and 4 have gone silent! 87 00:05:19,131 --> 00:05:20,758 Everyone is swooning! 88 00:05:22,001 --> 00:05:24,367 Target has now passed corridor 33! 89 00:05:24,971 --> 00:05:29,101 It bewitched those hard-boiled security officers... What an alien! 90 00:05:30,176 --> 00:05:34,112 Raise bulkhead B173! We'll lure the target in! 91 00:05:44,657 --> 00:05:46,648 That's sure an exciting way to slack off... 92 00:05:46,859 --> 00:05:48,656 I don't think that's what he's doing. 93 00:05:48,794 --> 00:05:51,228 Mao-chan! Sylvie-chan! 94 00:05:53,299 --> 00:05:56,632 I can't get into Defense Forces headquarters! 95 00:05:58,004 --> 00:05:59,369 That could be a problem. 96 00:06:01,107 --> 00:06:04,577 Target is moving away from corridor 34 towards corridor 43! 97 00:06:04,577 --> 00:06:08,104 Disengage security lock! Closing bulkhead B173! 98 00:06:10,916 --> 00:06:13,111 Target lockdown complete. 99 00:06:14,620 --> 00:06:16,611 This will let us tide us over for now. 100 00:06:17,056 --> 00:06:19,616 Now we just need Mao-chan and the girls to come back. 101 00:06:19,959 --> 00:06:21,654 Yep, all's well that ends well. 102 00:06:21,661 --> 00:06:23,356 It is too early to relax. 103 00:06:24,130 --> 00:06:28,794 We need to warn all HQ personnel not to watch any live monitor feeds of the target. 104 00:06:31,504 --> 00:06:32,926 M-Mayumi! 105 00:06:32,938 --> 00:06:34,303 I-It's so cute...! 106 00:06:34,607 --> 00:06:36,302 - You saw footage of it! - Mayu-mayu! 107 00:06:37,510 --> 00:06:38,807 I can't help myself... 108 00:06:39,145 --> 00:06:42,581 It's too cute... I can't leave it locked up. 109 00:06:42,815 --> 00:06:43,873 Don't, Mayumi! 110 00:06:43,883 --> 00:06:45,373 - Stop it! - Mayu-mayu! 111 00:06:45,384 --> 00:06:47,079 I won't! 112 00:06:48,020 --> 00:06:48,839 Mayu-mayu! 113 00:06:48,854 --> 00:06:50,685 Bulkhead B173, it's-- 114 00:06:50,856 --> 00:06:52,187 What have you done?! 115 00:06:59,799 --> 00:07:01,699 Target has resumed movement! 116 00:07:02,535 --> 00:07:06,972 Bulkhead B189 has been melted, presumably due to physical attack by the target! 117 00:07:06,972 --> 00:07:07,996 At its current speed-- 118 00:07:08,007 --> 00:07:11,602 In just two more blocks, it'll reach headquarters' generator room... 119 00:07:12,411 --> 00:07:14,504 What should I do... What should I... 120 00:07:15,281 --> 00:07:16,680 Good morning! 121 00:07:18,851 --> 00:07:23,720 Girls! How did you get in here? We are on full emergency alert! 122 00:07:24,156 --> 00:07:28,718 We found a secret escape hole back when we were exploring headquarters. 123 00:07:29,395 --> 00:07:30,453 Right? 124 00:07:30,463 --> 00:07:31,623 It certainly is! 125 00:07:32,398 --> 00:07:34,457 I was the one who found it. 126 00:07:38,237 --> 00:07:40,501 Oh, my... You came in through that? 127 00:07:41,407 --> 00:07:43,773 Our defense system is so pathetic... 128 00:07:44,343 --> 00:07:45,640 Wait, there's something more important! 129 00:07:55,387 --> 00:07:57,287 To you elementary school Defense Force members, 130 00:07:58,491 --> 00:08:01,187 I hereby issue a special dispatch order! 131 00:08:02,294 --> 00:08:04,660 I-I'm not really sure what this is about, but... 132 00:08:05,331 --> 00:08:06,855 Roger, ma'am. 133 00:08:07,333 --> 00:08:08,960 I'm not sure I like the sound of this... 134 00:08:10,136 --> 00:08:11,228 That's an order! 135 00:08:11,837 --> 00:08:13,236 U-Understood, ma'am. 136 00:08:13,639 --> 00:08:14,970 Type 2 Ground Gear! 137 00:08:15,508 --> 00:08:16,975 Type 2 Flight Gear! 138 00:08:17,510 --> 00:08:18,977 Type 2 Marine Gear! 139 00:08:19,245 --> 00:08:20,212 Download! 140 00:08:20,479 --> 00:08:21,707 - Riku-bo! - Kai-bo! - Ku-bo! 141 00:08:37,463 --> 00:08:39,863 Mao Onigawara of the Ground Defense Force! 142 00:08:40,699 --> 00:08:43,190 Misora Tsukishima of the Air Defense Force! 143 00:08:44,069 --> 00:08:46,867 Sylvia Maruyama of the Sea Defense Force! 144 00:08:47,940 --> 00:08:50,374 Together, we three are the Unified Defense Force! 145 00:08:50,876 --> 00:08:52,104 The peace of Japan... 146 00:08:52,578 --> 00:08:53,408 ...will be... 147 00:08:54,113 --> 00:08:56,877 ...protected by us, so you can relax. 148 00:08:57,449 --> 00:08:59,906 Attention, all Unified Defense Force members. 149 00:08:59,919 --> 00:09:02,046 After mounting your special equipment, 150 00:09:02,054 --> 00:09:05,319 proceed with your defense operation to protect Defense Force Headquarters! 151 00:09:05,925 --> 00:09:07,324 Roger! 152 00:09:07,793 --> 00:09:10,421 So, what's this "special equipment"? 153 00:09:11,897 --> 00:09:14,525 I-I can't see anything... 154 00:09:16,302 --> 00:09:18,293 This is an awesome game... 155 00:09:20,172 --> 00:09:22,106 Everything is pitch black! 156 00:09:23,008 --> 00:09:24,703 Stand by until you're given instructions. 157 00:09:25,411 --> 00:09:26,571 Understood... 158 00:09:27,680 --> 00:09:29,272 Positioning of Defense Force members is complete! 159 00:09:30,015 --> 00:09:32,313 The target is moving at a constant speed. 160 00:09:32,718 --> 00:09:35,448 T minus 30 until it reaches the operation's starting point! 161 00:09:35,988 --> 00:09:37,615 This time, we will defend against it! 162 00:09:38,490 --> 00:09:41,516 We have a problem! Mao-chan and the girls are stumbling around! 163 00:09:42,428 --> 00:09:43,622 I can't see... 164 00:09:43,629 --> 00:09:45,324 I can't see a thing... 165 00:09:45,464 --> 00:09:46,931 Our inner eye! 166 00:09:47,199 --> 00:09:49,394 We have to open our mind's eye... 167 00:09:58,510 --> 00:10:01,240 Target has slipped past Mao-chan and the girls! 168 00:10:02,047 --> 00:10:03,514 We're doomed! 169 00:10:03,983 --> 00:10:06,178 Defense Forces Headquarters is done for! 170 00:10:24,069 --> 00:10:25,161 Target has stopped! 171 00:10:25,671 --> 00:10:28,105 What do you mean? Put it on the screen! 172 00:10:59,772 --> 00:11:01,501 W-What in the world? 173 00:11:02,107 --> 00:11:05,042 What in the world has happened here?! 174 00:11:15,220 --> 00:11:18,621 I-It's so cute! 175 00:11:29,568 --> 00:11:36,371 They run past us in fast-forward, 176 00:11:37,076 --> 00:11:39,510 this brand-new everyday. 177 00:11:40,646 --> 00:11:44,082 Smiling, calm and composed, 178 00:11:44,883 --> 00:11:48,649 I handle trouble lightly and quickly. 179 00:11:48,654 --> 00:11:52,112 Even when tears go straight to my heart. 180 00:11:52,458 --> 00:11:56,189 Let's throw a peace sign into the blue sky... 181 00:11:56,195 --> 00:11:59,858 ...and fight for our future. 182 00:12:01,734 --> 00:12:05,329 Never give up, never look back. 183 00:12:05,336 --> 00:12:08,737 That's my style. 184 00:12:09,174 --> 00:12:14,146 Let's do our best again tomorrow with high spirits... 185 00:12:14,146 --> 00:12:19,015 ...until we reach our dreams. 186 00:12:22,855 --> 00:12:26,951 A new Defense Forces weapon used to find cute aliens is born! 187 00:12:27,192 --> 00:12:30,593 His name is "Kiku Ichimonji the Third". His nickname is "Kiku-chan"! 188 00:12:30,929 --> 00:12:33,657 In the next episode "Kiku Ichimonji the Third" debuts! 190 00:12:33,665 --> 00:12:35,758 Next week, it'll be all adorably yuru-yuru! 14061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.