Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,039 --> 00:00:03,098
Mao Onigawara of the
Ground Defense Force!
2
00:00:03,408 --> 00:00:06,707
I will protect
the peace of Japan!
3
00:00:10,182 --> 00:00:17,823
Ground Defense Force
Mao-chan
4
00:00:17,823 --> 00:00:21,554
Neverending everyday life...
5
00:00:21,560 --> 00:00:24,723
...is always waiting
for you in this town.
6
00:00:25,263 --> 00:00:28,790
Instead of being hurt
and troubled all alone,
7
00:00:28,800 --> 00:00:31,928
try telling me
what's in your heart.
8
00:00:32,104 --> 00:00:38,566
I want to wrap you up...
9
00:00:39,578 --> 00:00:41,375
...with infinite love,
10
00:00:41,380 --> 00:00:43,780
with a strong heart,
11
00:00:44,549 --> 00:00:47,040
and with deep affection.
12
00:00:47,052 --> 00:00:49,418
All my love,
you're my love...
13
00:00:49,421 --> 00:00:54,586
I'll win the goddess of victory
over to my side.
14
00:00:54,593 --> 00:00:56,925
All my life,
you're my life...
15
00:00:56,928 --> 00:01:02,389
I'll go on loving you...
16
00:01:02,601 --> 00:01:06,093
...no matter what happens.
17
00:01:06,571 --> 00:01:10,803
I'll stand by you forever.
19
00:01:20,585 --> 00:01:22,382
Operation: Japan Collection.
21
00:01:24,389 --> 00:01:25,856
The Xth of O.
22
00:01:26,358 --> 00:01:31,489
The first defense operation since the Unified
Defense Force was formed has begun!
23
00:01:34,332 --> 00:01:38,166
The cute alien which splashed down
30km off the coast of Kanagawa Prefecture...
24
00:01:38,170 --> 00:01:41,139
...is believed to be a jumbo-type
with a total length of 18 meters.
25
00:01:41,506 --> 00:01:43,440
Less than 60 seconds
until it makes landfall!
26
00:01:44,576 --> 00:01:46,441
Evacuation status of
the local residents?
27
00:01:46,912 --> 00:01:48,072
Complete.
28
00:01:49,347 --> 00:01:50,905
Unified Defense Force members,
29
00:01:50,916 --> 00:01:53,282
commence operation while maintaining
visual contact with the target.
30
00:01:56,555 --> 00:01:58,921
Operations Room, convert to
unified configuration!
31
00:01:59,224 --> 00:02:02,352
Roger. Converting Operations Room
to Unified configuration.
32
00:02:16,575 --> 00:02:19,976
Although I am against this unfortunate
joint operation with Sea and Air,
33
00:02:20,479 --> 00:02:23,414
proceed with the Unified
Defense Force operation!
34
00:02:23,982 --> 00:02:26,348
I'd appreciate it if you'd stop
trying to call the shots.
35
00:02:27,319 --> 00:02:29,150
You are too conspicuous.
36
00:02:29,721 --> 00:02:30,540
What?!
37
00:02:30,555 --> 00:02:33,149
- Shut up, you! Shut up!
- Hey, stay on your side of the line!
38
00:02:33,592 --> 00:02:34,650
Chief of Staff!
39
00:02:35,527 --> 00:02:36,960
The target is about to emerge!
40
00:02:42,334 --> 00:02:43,596
H-Here it comes!
41
00:02:44,236 --> 00:02:45,703
It certainly is...
42
00:02:48,573 --> 00:02:50,700
Oh, dear...
Oh, dear...
43
00:02:55,747 --> 00:02:57,271
It's finally starting...
44
00:02:58,483 --> 00:03:00,610
Operation: Japan Collection...
45
00:03:20,872 --> 00:03:22,601
I-It's huge!
46
00:03:26,144 --> 00:03:27,634
But it's cute!
47
00:03:28,013 --> 00:03:30,106
Miss Kagome!
The defense operation!
48
00:03:30,515 --> 00:03:31,607
I-I'm sorry!
49
00:03:31,983 --> 00:03:34,110
Zylvie, begin defending.
50
00:03:35,253 --> 00:03:36,117
What?
51
00:03:36,755 --> 00:03:37,847
Roger.
52
00:03:38,256 --> 00:03:39,814
Okay, here we go!
53
00:03:45,297 --> 00:03:49,563
Hm, that's not good.
Mao-yan, you take over...
54
00:03:50,201 --> 00:03:51,668
But she isn't here.
55
00:03:52,003 --> 00:03:53,561
That's not good!
Not good at all!
56
00:03:54,005 --> 00:03:55,302
I'm in a serious pinch!
57
00:03:57,809 --> 00:04:00,539
It's cute,
but I'm scared!
58
00:04:00,946 --> 00:04:04,074
My knees are trembling!
59
00:04:05,650 --> 00:04:08,084
Let me join you!
60
00:04:11,456 --> 00:04:13,481
Mao-chan and the
girls are crying!
61
00:04:13,491 --> 00:04:15,391
Oh, that's so cute!
62
00:04:19,130 --> 00:04:20,392
Mao-chan...
63
00:04:20,865 --> 00:04:23,390
Unified Defense Force members
spirit of defense falling!
64
00:04:24,536 --> 00:04:26,436
The target has begun to move!
65
00:04:27,172 --> 00:04:28,469
Estimated destination?
66
00:04:29,441 --> 00:04:32,672
Its present course will take it to New
Yokohama Station's bullet train platform!
67
00:04:34,546 --> 00:04:36,275
New Yokohama Station?
68
00:04:36,648 --> 00:04:38,411
It makes no sense.
69
00:04:41,419 --> 00:04:43,410
That doesn't matter!
70
00:04:43,421 --> 00:04:47,187
What we must
do now is defend!
71
00:04:47,692 --> 00:04:49,660
Yes, now is the time...
72
00:04:51,162 --> 00:04:53,187
...to defend!
73
00:04:54,966 --> 00:04:56,627
You're exactly right,
Chief of Staff!
74
00:04:56,935 --> 00:04:59,403
Girls, chase after
the cute alien!
75
00:04:59,804 --> 00:05:00,896
Hurry!
76
00:05:01,640 --> 00:05:03,403
Help me, Mommy!
77
00:05:05,043 --> 00:05:06,908
Mother...
78
00:05:08,013 --> 00:05:09,412
Mama....
79
00:05:17,088 --> 00:05:18,146
Girls...
80
00:05:27,265 --> 00:05:28,459
Mee-kun?
81
00:05:34,873 --> 00:05:36,204
Hayate?
82
00:06:30,428 --> 00:06:31,986
- What good manners...
- What good manners...
83
00:06:32,397 --> 00:06:34,991
That's cute...
That's so cute...
84
00:06:35,400 --> 00:06:37,732
The target has arrived at
New Yokohama Station.
85
00:06:38,269 --> 00:06:40,203
It seems to be heading
straight for the platform.
86
00:06:42,308 --> 00:06:45,505
Impossible... Could the cute
alien be after the bullet train?
87
00:06:46,411 --> 00:06:47,469
What?
88
00:06:48,146 --> 00:06:51,809
Ground and Air support mecha
are closing in on the target!
89
00:07:04,329 --> 00:07:05,353
Mee-kun!
90
00:07:06,030 --> 00:07:06,997
Hayate!
91
00:07:09,534 --> 00:07:13,368
It can't be... Hayate is risking
himself for Misora and the girls?
92
00:07:13,738 --> 00:07:15,467
But that's crazy!
He's not even armed!
93
00:07:16,307 --> 00:07:19,868
Splendid!
What superb defense spirit!
94
00:07:22,514 --> 00:07:24,607
They're machines.
95
00:07:38,897 --> 00:07:39,761
Mee-kun!
96
00:07:40,765 --> 00:07:41,754
Mao-chan!
97
00:07:41,833 --> 00:07:42,629
Mao-yan!
98
00:07:43,067 --> 00:07:45,467
No! You can't do that!
99
00:07:46,437 --> 00:07:50,100
I couldn't stand
losing you, Mee-kun!
100
00:07:56,181 --> 00:08:00,447
The cosmic energy released by
Private Onigawara is increasing!
101
00:08:01,419 --> 00:08:02,443
Chief of Staff!
102
00:08:02,787 --> 00:08:04,687
I have obtained permission
from the Prime Minister.
103
00:08:05,456 --> 00:08:06,582
Miss Kagome!
104
00:08:06,591 --> 00:08:09,389
Yes, sir! Special budget
appropriation confirmed!
105
00:08:10,094 --> 00:08:12,688
Permission to use the Defense
Barrier is granted!
106
00:08:13,498 --> 00:08:14,522
Defense Barrier...
107
00:08:14,732 --> 00:08:15,699
...deployment authorization...
108
00:08:16,100 --> 00:08:17,032
...accepted!
109
00:08:28,680 --> 00:08:30,841
Barrier Beam, engage!
110
00:08:38,423 --> 00:08:40,482
Reflection Barrier, engage!
111
00:08:47,265 --> 00:08:49,631
Restriction Barrier, engage!
112
00:09:00,378 --> 00:09:01,140
Complete!
113
00:09:01,846 --> 00:09:03,143
- Defense Barrier!
- Defense Barrier!
114
00:09:03,481 --> 00:09:04,880
Now, defend!
115
00:09:05,383 --> 00:09:07,146
It's no use.
116
00:09:07,819 --> 00:09:08,649
Why is that?
117
00:09:09,187 --> 00:09:12,213
Zylvie's location is wrong.
118
00:09:14,158 --> 00:09:17,821
Sorry about that.
I forgot to run.
119
00:09:44,389 --> 00:09:46,880
Defense operation
has failed...
120
00:09:51,262 --> 00:09:53,127
Visuals are coming back online.
121
00:09:53,131 --> 00:09:55,691
Wow, yippee!
122
00:09:55,934 --> 00:09:59,370
We did it! I'm glad
you're okay, Mee-kun!
123
00:10:00,638 --> 00:10:03,436
Thank goodness
you're safe, Hayate!
124
00:10:04,609 --> 00:10:08,170
Oh, really?
That's good to hear.
125
00:10:45,550 --> 00:10:48,747
Our operation was a success,
but I still feel annoyed somehow...
126
00:10:50,388 --> 00:10:53,482
Mao-chan, what we did may
have been wrong, but...
127
00:10:54,092 --> 00:10:55,423
But I'm happy for you.
128
00:10:56,060 --> 00:10:58,221
Yes, I'm happy for you.
129
00:11:10,041 --> 00:11:11,474
Beautiful...
130
00:11:17,148 --> 00:11:19,116
Bullet train!
131
00:11:29,527 --> 00:11:36,330
They run past us
in fast-forward,
132
00:11:37,068 --> 00:11:39,502
this brand-new everyday.
133
00:11:40,605 --> 00:11:44,041
Smiling, calm and composed,
134
00:11:44,842 --> 00:11:48,608
I handle trouble
lightly and quickly.
135
00:11:48,613 --> 00:11:52,105
Even when tears
go straight to my heart.
136
00:11:52,417 --> 00:11:56,148
Let's throw a peace sign
into the blue sky...
137
00:11:56,154 --> 00:11:59,817
...and fight for our future.
138
00:12:01,726 --> 00:12:05,321
Never give up,
never look back.
139
00:12:05,329 --> 00:12:08,696
That's my style.
140
00:12:09,133 --> 00:12:14,138
Let's do our best again
tomorrow with high spirits...
141
00:12:14,138 --> 00:12:19,007
...until we reach our dreams.
142
00:12:22,947 --> 00:12:26,007
The Defense Barrier that we put so much
effort into developing was a total flop!
143
00:12:26,017 --> 00:12:27,507
We're so sorry, ma'am!
144
00:12:27,518 --> 00:12:28,985
There are bad guys
out there...
145
00:12:29,087 --> 00:12:30,987
You're one of them, Sylvie-chan!
146
00:12:31,322 --> 00:12:34,150
The next episode,
"Before Everything Else A Sports Meet".
148
00:12:34,158 --> 00:12:35,989
Yuru-yuru next week, too.
10148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.