Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,760
Mao Onigawara of the
Ground Defense Force!
2
00:00:03,069 --> 00:00:06,800
I will protect
the peace of Japan!
3
00:00:09,943 --> 00:00:17,584
Ground Defense Force
Mao-chan
4
00:00:17,584 --> 00:00:21,281
Neverending everyday life...
5
00:00:21,288 --> 00:00:24,223
...is always waiting
for you in this town.
6
00:00:25,025 --> 00:00:28,552
Instead of being hurt
and troubled all alone,
7
00:00:28,562 --> 00:00:31,690
try telling me
what's in your heart.
8
00:00:31,865 --> 00:00:38,293
I want to wrap you up...
9
00:00:39,339 --> 00:00:41,136
...with infinite love,
10
00:00:41,141 --> 00:00:43,507
with a strong heart,
11
00:00:44,277 --> 00:00:46,802
and with deep affection.
12
00:00:46,813 --> 00:00:49,179
All my love,
you're my love...
13
00:00:49,182 --> 00:00:54,347
I'll win the goddess of victory
over to my side.
14
00:00:54,354 --> 00:00:56,652
All my life,
you're my life...
15
00:00:56,656 --> 00:01:02,151
I'll go on loving you...
16
00:01:02,329 --> 00:01:05,856
...no matter what happens.
17
00:01:06,299 --> 00:01:10,565
I'll stand by you forever.
19
00:01:20,146 --> 00:01:22,137
Project: Defense Barrier!
21
00:01:23,950 --> 00:01:25,383
The Xth of O.
22
00:01:25,819 --> 00:01:31,883
I, Mao Onigawara (eight years old) received
secret training at the Defense Force facility.
23
00:01:33,526 --> 00:01:36,393
Mao, concentrate
on your baton!
24
00:01:37,030 --> 00:01:39,464
Increase your resolve
to defend!
25
00:01:39,833 --> 00:01:40,697
Yes, sir!
26
00:01:41,334 --> 00:01:45,896
Defense, defense, defense,
defense, defense!
27
00:01:48,375 --> 00:01:49,637
Great job, Mao!
28
00:01:50,043 --> 00:01:53,410
Colonel Mishima, the output of
the cosmic beam is unstable.
29
00:01:53,880 --> 00:01:54,938
It's what?
30
00:02:13,199 --> 00:02:15,895
That little girl
did it again, huh?
31
00:02:20,607 --> 00:02:23,167
Mao-chan, are you
all right?
32
00:02:23,777 --> 00:02:25,745
Yeah, I'm fine...
33
00:02:26,279 --> 00:02:29,214
But why won't this
go straight?
34
00:02:34,554 --> 00:02:35,441
Amazing!
35
00:02:35,455 --> 00:02:36,888
It certainly is!
36
00:02:39,125 --> 00:02:44,028
98% accuracy rate.
Excellent, Seaman Silvia.
37
00:02:45,498 --> 00:02:47,591
This is so easy
it's boring.
38
00:02:47,834 --> 00:02:48,926
It is?
39
00:02:50,370 --> 00:02:53,237
Boring, boring, boring...
40
00:02:55,275 --> 00:02:59,371
Sylvie-chan is pouring
salt on the wound!
41
00:03:03,850 --> 00:03:07,411
It looks like Mao-chan
failed again, the poor thing...
42
00:03:07,821 --> 00:03:09,675
Don't sympathize with her!
43
00:03:09,689 --> 00:03:13,022
Look at how much those girls are able
to draw on the power of Kusanagi.
44
00:03:13,360 --> 00:03:16,454
They're a threat to us,
plain and simple!
45
00:03:17,097 --> 00:03:18,826
That's true, but...
46
00:03:19,366 --> 00:03:22,858
And I hear that headquarters will
finally launch a full-scale operation.
47
00:03:23,837 --> 00:03:25,737
Full-scale?
You can't mean--
48
00:03:26,039 --> 00:03:28,473
Yes.
Yes, I do.
49
00:03:32,311 --> 00:03:36,315
This defense operation to be used
to combat the cute aliens is the result...
50
00:03:36,315 --> 00:03:39,375
...of a concerted effort by the Defense
Forces Science and Technology Team.
51
00:03:39,619 --> 00:03:42,486
I give you
"Project: Defense Barrier."
52
00:03:42,489 --> 00:03:47,654
I will now present a project summary.
First, turn your attention to the screen.
53
00:03:49,996 --> 00:03:53,796
The cosmic beams fired by the elementary
student Defense Force members are powerful,
54
00:03:53,800 --> 00:03:57,429
but if the beams were used directly on the
cute aliens, it would look like bullying,
55
00:03:57,437 --> 00:04:00,201
and public outcry
would be inevitable.
56
00:04:01,141 --> 00:04:02,369
Therefore!
57
00:04:02,375 --> 00:04:04,240
Private Mao Onigawara.
58
00:04:04,878 --> 00:04:06,641
Second Lieutenant
Misora Tsukishima.
59
00:04:07,347 --> 00:04:09,281
And Seaman Sylvia Maruyama.
60
00:04:10,183 --> 00:04:13,482
These three elementary student Defense
Force members will form a shape like this...
61
00:04:13,486 --> 00:04:15,579
...and surround the cute alien.
62
00:04:17,624 --> 00:04:22,391
Then, the girls will restrain the cute alien
using their respective cosmic beams.
63
00:04:22,896 --> 00:04:25,194
"Oh, no!
I can't move!"
64
00:04:25,698 --> 00:04:28,223
This effective measure will physically capture
a cute alien and maintain its cuteness...
65
00:04:28,234 --> 00:04:32,227
...while minimizing damage
to the surrounding area.
66
00:04:32,605 --> 00:04:35,699
We call it
"Project: Defense Barrier!"
67
00:04:36,076 --> 00:04:38,135
I see.
I understand.
68
00:04:38,745 --> 00:04:41,339
I would expect nothing less from someone
regarded as the most gifted woman...
69
00:04:41,347 --> 00:04:43,110
...in the Defense Forces,
Colonel Mishima.
70
00:04:43,116 --> 00:04:44,481
An excellent strategy.
71
00:04:45,151 --> 00:04:46,448
Thank you very much.
72
00:04:46,953 --> 00:04:49,979
I racked my brains to come up
with this for you, Chief of Staff!
73
00:04:51,057 --> 00:04:52,149
However!
74
00:04:52,725 --> 00:04:55,023
I don't like the fact
that it involves all three girls!
75
00:04:55,462 --> 00:04:59,262
Is there no way Mao for to protect
Japan from aliens by herself?
76
00:04:59,799 --> 00:05:00,959
No, there must be!
77
00:05:01,334 --> 00:05:02,961
If not, make one!
78
00:05:02,969 --> 00:05:07,736
B-But instructions from the Cabinet have
been incorporated into this plan...
79
00:05:08,408 --> 00:05:09,898
What?!
80
00:05:14,747 --> 00:05:19,309
Project Defense Barrier, a joint defense
operation using Ground, Sea and Air forces...
81
00:05:20,587 --> 00:05:24,580
Even without such a plan,
my Zylvie is perfect!
82
00:05:25,225 --> 00:05:27,056
A joint operation
is unnecessary!
83
00:05:27,060 --> 00:05:30,655
The Ground Defense Force alone
will defend against the cute aliens!
84
00:05:30,930 --> 00:05:32,557
It's no good?
It's no good?
85
00:05:32,799 --> 00:05:34,096
Of course it's no good!
86
00:05:34,200 --> 00:05:35,428
Of course it's no good!
87
00:05:35,568 --> 00:05:37,195
Of course it's no good!
88
00:05:37,504 --> 00:05:39,768
Well, my granddaughter
is number one!
89
00:05:39,772 --> 00:05:41,865
No, my Misora is.
90
00:05:42,208 --> 00:05:44,540
Zylvie is wonderful!
91
00:05:45,578 --> 00:05:48,012
- My granddaughter is clearly number one!
- My granddaughter is clearly number one!
92
00:06:03,363 --> 00:06:06,890
Mao-chan, pushing yourself
too hard is bad for you.
93
00:06:06,900 --> 00:06:10,097
She's right. Moderation in
all things is the way to go.
94
00:06:10,436 --> 00:06:16,432
I know, but... I wanna make the
Defense Barrier with you guys!
95
00:06:17,043 --> 00:06:20,103
I don't wanna be
the weak link!
96
00:06:21,114 --> 00:06:22,206
Mao-chan...
97
00:06:30,190 --> 00:06:31,623
Mao-chan...
98
00:06:32,592 --> 00:06:33,616
Colonel Mishima!
99
00:06:34,961 --> 00:06:37,156
An unidentified falling object
has been detected.
100
00:06:37,897 --> 00:06:38,989
Put it on the monitor.
101
00:06:38,998 --> 00:06:39,965
Yes, ma'am.
102
00:06:40,767 --> 00:06:42,598
What's wrong?
Report!
103
00:06:43,703 --> 00:06:46,399
Its mass is vastly different
from anything we've seen so far.
104
00:06:46,739 --> 00:06:50,607
It's 125 times bigger! It has a
diameter of roughly 47 meters!
105
00:06:50,810 --> 00:06:51,708
What did you say?
106
00:06:52,178 --> 00:06:55,705
What?!
A cute, enormous alien?
107
00:06:56,015 --> 00:06:57,744
Yes, sir.
We're positive.
108
00:06:58,017 --> 00:07:01,384
Chief of Staff! We should carry out
Operation: Defense Barrier.
109
00:07:01,988 --> 00:07:03,979
Please request cooperation from
the Sea and Air Defense Forces.
110
00:07:04,157 --> 00:07:05,010
I can't!
111
00:07:05,024 --> 00:07:06,013
Why?
112
00:07:06,526 --> 00:07:10,121
Sorajiro and Adalbert
would never cooperate.
113
00:07:10,396 --> 00:07:12,261
They are stubborn...
114
00:07:12,632 --> 00:07:14,429
And I am stubborn!
115
00:07:14,767 --> 00:07:16,098
Chief of Staff!
116
00:07:19,072 --> 00:07:20,391
I'll go!
117
00:07:20,406 --> 00:07:20,997
Mao!
118
00:07:21,374 --> 00:07:22,568
Mao-chan!
119
00:07:22,909 --> 00:07:25,969
I mean, I'm a member of the Ground
Defense Force, after all.
120
00:07:26,346 --> 00:07:29,315
I am a little scared,
but I'll go!
121
00:07:34,087 --> 00:07:35,645
Type 2 Ground Gear!
122
00:07:35,989 --> 00:07:37,581
Download!
123
00:07:37,857 --> 00:07:38,824
Riku-bo!
124
00:08:04,017 --> 00:08:07,145
Private Mao Onigawara
of the Ground Defense Force...
125
00:08:11,291 --> 00:08:14,226
...will defend the country
in high spirits again today!
126
00:08:54,334 --> 00:08:55,631
Go for it, Mao-chan!
127
00:08:57,003 --> 00:08:58,368
Do your best, little girl!
128
00:09:00,006 --> 00:09:00,870
Yes, sir!
129
00:09:01,140 --> 00:09:02,869
Mee-kun, let's go defend
the country, okay?
130
00:09:05,244 --> 00:09:06,302
Mao-chan!
131
00:09:11,617 --> 00:09:14,211
Mao-chan, getting the drop
on us is no fair!
132
00:09:14,554 --> 00:09:15,418
Misora-chan!
133
00:09:15,755 --> 00:09:21,660
Mao-chan, I... I want to defend
Japan with you, Mao-chan!
134
00:09:22,228 --> 00:09:23,388
Misora-chan...
135
00:09:26,566 --> 00:09:27,965
Misora-chan, thank you!
136
00:09:28,333 --> 00:09:30,130
I'm here, too.
137
00:09:31,037 --> 00:09:31,867
Sylvie-chan!
138
00:09:32,939 --> 00:09:35,305
Well, you know...
Let's do our best, okay?
139
00:09:35,641 --> 00:09:36,300
Right!
140
00:09:38,578 --> 00:09:42,537
The three of us will pool together
and create the Defense Barrier!
141
00:09:43,316 --> 00:09:44,476
Chief of Staff.
142
00:09:46,719 --> 00:09:48,880
Sorajiro, Adalbert...
143
00:09:49,522 --> 00:09:52,116
When your own granddaughter
is being so persuasive...
144
00:09:52,358 --> 00:09:54,849
...how can you say no?
145
00:09:55,561 --> 00:09:57,529
Everyone...
Everyone, play nice, okay?
146
00:10:11,110 --> 00:10:14,102
Private Mao Onigawara
will defend the country.
147
00:10:14,547 --> 00:10:20,144
Along with Misora-chan and Sylvie-chan,
I will defend it fiercely for everyone!
148
00:10:22,054 --> 00:10:25,581
Private Onigawara, the defense
operation has been canceled.
149
00:10:25,591 --> 00:10:27,354
Return to headquarters immediately.
150
00:10:28,528 --> 00:10:29,859
Whatever for?
151
00:10:30,463 --> 00:10:35,457
Because the orbit of the cute alien target
was off, and it left Earthspace.
152
00:10:37,637 --> 00:10:38,569
The Earth...
153
00:10:39,338 --> 00:10:41,329
It passed us by?
154
00:10:42,675 --> 00:10:44,609
Which means...
155
00:10:45,978 --> 00:10:47,445
Defense!
156
00:10:47,814 --> 00:10:50,214
We did it!
We defended against it, I say!
157
00:10:50,450 --> 00:10:52,577
Hooray for us!
Hooray for us!
158
00:11:07,600 --> 00:11:09,397
We did it! We defended
Japan successfully!
159
00:11:18,911 --> 00:11:20,606
Mistake!
160
00:11:29,288 --> 00:11:36,091
They run past us
in fast-forward,
161
00:11:36,829 --> 00:11:39,263
this brand-new everyday.
162
00:11:40,366 --> 00:11:43,802
Smiling, calm and composed,
163
00:11:44,604 --> 00:11:48,370
I handle trouble
lightly and quickly.
164
00:11:48,374 --> 00:11:51,866
Even when tears
go straight to my heart.
165
00:11:52,178 --> 00:11:55,909
Let's throw a peace sign
into the blue sky...
166
00:11:55,915 --> 00:11:59,578
...and fight for our future.
167
00:12:01,487 --> 00:12:05,082
Never give up,
never look back.
168
00:12:05,091 --> 00:12:08,458
That's my style.
169
00:12:08,895 --> 00:12:13,900
Let's do our best again
tomorrow with high spirits...
170
00:12:13,900 --> 00:12:18,769
...until we reach our dreams.
171
00:12:22,475 --> 00:12:25,638
Defense, defense,
we'll do our best!
172
00:12:25,645 --> 00:12:26,930
I'm for the ground!
173
00:12:26,946 --> 00:12:28,243
I'm for the sky!
174
00:12:28,414 --> 00:12:31,611
I'm for the sea,
leave it to me!
175
00:12:31,617 --> 00:12:34,484
The next episode,
"Unified Defense Forces Formed"!
177
00:12:34,487 --> 00:12:36,751
Yuru-yuru next week, too!
12942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.