Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,547 --> 00:00:02,606
I'm Student Body President
Yuriko Oozora.
2
00:00:02,782 --> 00:00:06,980
I'll be participating
in the invasion of Japan.
3
00:00:10,223 --> 00:00:17,864
Ground Defense Force
Mao-chan
4
00:00:17,864 --> 00:00:21,561
Neverending everyday life...
5
00:00:21,568 --> 00:00:25,299
...is always waiting
for you in this town.
6
00:00:25,304 --> 00:00:28,831
Instead of being hurt
and troubled all alone,
7
00:00:28,842 --> 00:00:31,970
try telling me
what's in your heart.
8
00:00:32,145 --> 00:00:38,573
I want to wrap you up...
9
00:00:39,619 --> 00:00:41,416
...with infinite love,
10
00:00:41,421 --> 00:00:43,787
with a strong heart,
11
00:00:44,557 --> 00:00:47,082
and with deep affection.
12
00:00:47,093 --> 00:00:49,459
All my love,
you're my love...
13
00:00:49,462 --> 00:00:54,627
I'll win the goddess of victory
over to my side.
14
00:00:54,634 --> 00:00:56,932
All my life,
you're my life...
15
00:00:56,936 --> 00:01:02,397
I'll go on loving you...
16
00:01:02,609 --> 00:01:06,136
...no matter what happens.
17
00:01:06,579 --> 00:01:10,845
I'll stand by you forever.
19
00:01:20,293 --> 00:01:22,591
"We Even Defend
Against a Water Skipper".
21
00:01:24,464 --> 00:01:26,091
The Xth of O.
22
00:01:26,099 --> 00:01:29,694
That night, I dreamed
about my childhood.
23
00:01:31,337 --> 00:01:34,101
Yuriko, I'm sorry that I've hidden
this from you all this time.
24
00:01:34,908 --> 00:01:38,742
But the truth is,
your mother is an alien.
25
00:01:40,513 --> 00:01:43,311
Nothing could be better proof
than those cat ears of yours.
26
00:01:44,551 --> 00:01:45,483
Dad...
27
00:01:46,519 --> 00:01:51,479
Yuriko, you'll have to live
as an alien from now on.
28
00:01:52,358 --> 00:01:57,318
You see, my standing in the family
is weak because I married into it.
29
00:02:00,633 --> 00:02:03,466
"Live as an alien," huh?
30
00:02:10,910 --> 00:02:12,275
On your mark...
31
00:02:30,763 --> 00:02:33,698
Darn it, I'm a Ground Defense Force
member, so why can't I run...?
32
00:02:34,000 --> 00:02:36,560
You ran the best
you could, Mao-chan.
33
00:02:36,803 --> 00:02:37,735
But...
34
00:02:38,271 --> 00:02:40,171
You're just a klutz, Mao-chan.
35
00:02:44,177 --> 00:02:46,236
Mao Onigawara,
running strength level 1.
36
00:02:46,679 --> 00:02:48,510
Misora Tsukishima,
running strength level 5.
37
00:02:48,915 --> 00:02:51,315
Sylvia Maruyama,
running strength unknown.
38
00:02:51,951 --> 00:02:54,647
President, all we need to do now is collect
video reference material and--
39
00:02:57,590 --> 00:02:59,285
Um... Hello.
40
00:03:00,426 --> 00:03:02,690
Miss Yuriko,
what's the matter?
41
00:03:03,062 --> 00:03:08,227
Well, if you don't mind, could I get a picture
of all three of you Defense Force members?
42
00:03:08,801 --> 00:03:10,428
A picture?
43
00:03:10,803 --> 00:03:14,170
That's right. I'm a fan of you
and your teammates, you see.
44
00:03:15,942 --> 00:03:16,704
Uh, okay.
45
00:03:17,176 --> 00:03:18,438
Please, go right ahead!
46
00:03:18,878 --> 00:03:20,470
Thanks, but I'll pass.
47
00:03:20,847 --> 00:03:21,609
Why?
48
00:03:21,814 --> 00:03:23,873
I'm not photogenic.
49
00:03:24,417 --> 00:03:29,377
I don't know why, but in pictures, I always look
spaced out with my mouth hanging open.
50
00:03:31,157 --> 00:03:34,024
You always look like that.
51
00:03:40,166 --> 00:03:41,929
You say funny things.
52
00:03:42,769 --> 00:03:43,531
I do?
53
00:03:44,203 --> 00:03:48,071
Um... Just one shot?
Is that all right?
54
00:03:49,576 --> 00:03:51,066
Make me look pretty...
55
00:03:59,252 --> 00:04:04,417
What's 5+4+2+7+12+18-46?
56
00:04:10,430 --> 00:04:12,489
See? Isn't this a great
picture of them?
57
00:04:13,600 --> 00:04:16,296
You do realize that you're
a spy, don't you, President?
58
00:04:16,636 --> 00:04:19,002
Now they know your name
and your face!
59
00:04:19,539 --> 00:04:23,999
But don't they say, "To know
thy enemy, know thyself?"
60
00:04:24,644 --> 00:04:28,102
We're here to gather intelligence,
not make friends with them!
61
00:04:29,015 --> 00:04:30,107
Did I do a bad thing?
62
00:04:31,316 --> 00:04:32,305
Infinitely bad.
63
00:04:32,719 --> 00:04:36,621
I'm sorry, I'm sorry...
All I do is mess up...
64
00:04:40,426 --> 00:04:44,726
Still, I wonder why they were able
to call up the Power of Kusanagi?
65
00:04:46,699 --> 00:04:48,030
That time...
66
00:04:49,168 --> 00:04:50,692
And that time, too.
67
00:04:53,039 --> 00:04:56,702
I'm sorry, I'm sorry...
All I do is mess up...
68
00:04:57,043 --> 00:04:58,442
Would you please
get a grip?!
69
00:05:00,380 --> 00:05:01,938
Huh? That's--
70
00:05:05,885 --> 00:05:07,477
Oh, that's so cute!
71
00:05:07,487 --> 00:05:10,650
That's Jirocho,
a secret agent alien.
72
00:05:12,392 --> 00:05:16,692
Good timing. Would you take this data
and picture back to headquarters?
73
00:05:17,397 --> 00:05:18,796
Thank you
for your help.
74
00:05:26,406 --> 00:05:28,397
Garbage pickup duty,
complete!
75
00:05:28,808 --> 00:05:30,867
Mao-chan, I'm going
home with you.
76
00:05:31,110 --> 00:05:31,508
Okay!
77
00:05:31,778 --> 00:05:35,043
Wanna come over to my place again
and have some tangerines?
78
00:05:36,883 --> 00:05:38,373
Thank you, but no.
79
00:05:38,918 --> 00:05:41,614
Oh, okay...
Boy, you two sure are bashful.
80
00:05:42,021 --> 00:05:43,579
That may not be the reason...
81
00:05:45,658 --> 00:05:46,488
What's the matter?
82
00:05:46,759 --> 00:05:47,726
Look at that!
83
00:05:48,961 --> 00:05:51,191
The mouse is getting
attacked by a cat!
84
00:05:51,197 --> 00:05:52,357
It really is!
85
00:05:56,135 --> 00:05:57,466
That's Orochi...
86
00:05:57,470 --> 00:05:58,437
Who?
87
00:05:58,571 --> 00:06:00,732
I just thought that would
be a good name for a cat.
88
00:06:05,244 --> 00:06:06,336
It's done for!
89
00:06:10,049 --> 00:06:11,607
Ground Defense Force headquarters!
90
00:06:11,617 --> 00:06:14,586
Do you read me?
This is Private Onigawara!
91
00:06:15,788 --> 00:06:17,085
What's the matter, Mao-chan?
92
00:06:17,457 --> 00:06:20,255
A cat here is being mean
to a mouse!
93
00:06:20,593 --> 00:06:23,585
May I download my
Type 2 Ground Gear?
94
00:06:24,163 --> 00:06:27,257
For a download, we need special
budget approval from the Cabinet.
95
00:06:27,734 --> 00:06:29,599
I don't have the authority
to make that decision by myself.
96
00:06:29,969 --> 00:06:32,164
But if we don't do something soon,
the mouse is gonna...
97
00:06:32,572 --> 00:06:33,300
Mao-chan!
98
00:06:36,409 --> 00:06:40,038
Please! The mouse
is living in Japan!
99
00:06:40,379 --> 00:06:42,836
I want to rescue him!
I want to defend him!
100
00:06:42,849 --> 00:06:45,283
I'm of the same opinion
as Mao-chan!
101
00:06:45,585 --> 00:06:47,712
C'mon, a little defending
isn't gonna hurt anybody.
102
00:06:47,720 --> 00:06:49,108
I understand
how you feel, but--
103
00:06:49,122 --> 00:06:50,146
Let them!
104
00:06:51,457 --> 00:06:52,515
Chief of Staff!
105
00:06:52,925 --> 00:06:56,952
I hereby order Private Onigawara
to undertake special training!
106
00:06:57,295 --> 00:06:59,354
Mao, defend all you like!
107
00:06:59,832 --> 00:07:04,963
Be it an earthworm, a cricket,
or even a water skipper, defend it!
108
00:07:05,371 --> 00:07:08,067
Roger, sir!
Type 2 Ground Gear...
109
00:07:08,641 --> 00:07:10,233
Download!
110
00:07:10,510 --> 00:07:11,534
Riku-bo!
111
00:07:42,208 --> 00:07:45,371
Private Mao Onigawara
of the Ground Defense Force!
112
00:07:49,448 --> 00:07:51,882
I will defend the country
in high spirits again today!
113
00:07:57,190 --> 00:07:58,248
Wait just a moment!
114
00:08:00,827 --> 00:08:04,593
The Ground Defense Force is going
to defend that mouse that's in trouble!
115
00:08:04,864 --> 00:08:07,025
Mao-chan, you're cool!
116
00:08:07,300 --> 00:08:08,597
Go for it, go for it!
117
00:08:16,642 --> 00:08:17,336
All done!
118
00:08:17,677 --> 00:08:19,201
I'm calling it a day!
See you later!
119
00:08:19,879 --> 00:08:21,039
No running in the halls!
120
00:08:21,347 --> 00:08:23,872
I need to hurry to headquarters
and report to the Chief of Staff--
121
00:08:24,217 --> 00:08:25,081
Huh?
122
00:08:27,153 --> 00:08:29,781
What's she doing in her
Type 2 Ground Gear?
123
00:08:47,073 --> 00:08:48,062
What should I do?
124
00:08:48,441 --> 00:08:49,806
What's the big deal?
125
00:08:50,109 --> 00:08:53,636
If you can't tame a cat, you've got no
business being in the Defense Forces.
126
00:08:55,715 --> 00:08:57,182
Good kitty, good kitty.
Who's a cute kitty?
127
00:09:01,687 --> 00:09:03,621
Sylvie-chan?
128
00:09:07,126 --> 00:09:08,525
That hurt...!
129
00:09:10,663 --> 00:09:11,755
That cat...
130
00:09:12,098 --> 00:09:14,032
...is one tough cookie.
131
00:09:14,600 --> 00:09:15,828
But... But...
132
00:09:19,205 --> 00:09:20,069
But!
133
00:09:20,740 --> 00:09:25,404
Private Oniga-- Er, Mao-chan!
What are you doing?!
134
00:09:26,212 --> 00:09:26,906
- Miss Mishima!
- Miss Mishima!
135
00:09:28,381 --> 00:09:31,578
Why are you wearing
your Type 2-- er, that outfit?!
136
00:09:31,584 --> 00:09:32,915
Why? Why!?
137
00:09:33,219 --> 00:09:35,585
The thing is, that cat was
attacking that mouse, and...
138
00:09:36,289 --> 00:09:37,153
A cat?
139
00:09:42,495 --> 00:09:44,224
Why did the cat do that?
140
00:09:49,402 --> 00:09:50,699
Wh-What?
141
00:09:51,037 --> 00:09:52,698
Miss Mishima, you're great!
142
00:09:52,705 --> 00:09:54,161
You did it!
143
00:09:54,173 --> 00:09:55,504
That's a grownup for you!
144
00:09:56,575 --> 00:09:57,735
Wh-What's going on?
145
00:09:58,177 --> 00:10:00,168
You defended him for us,
Miss Mishima!
146
00:10:00,179 --> 00:10:01,510
Most impressive!
147
00:10:01,948 --> 00:10:03,301
Situation resolved!
148
00:10:03,316 --> 00:10:04,749
Would someone please
explain what's going on?
149
00:10:05,084 --> 00:10:06,847
Miss Mishima, you're great!
150
00:10:06,852 --> 00:10:08,979
I have no idea
what's going on!
151
00:10:10,022 --> 00:10:12,547
Looks like Jirocho
made it back safely.
152
00:10:12,558 --> 00:10:13,217
Yes...
153
00:10:16,862 --> 00:10:18,727
Thank you, Mao-chan.
154
00:10:19,432 --> 00:10:22,230
Chinami-chan, Mao-chan is
such a sweet girl, isn't she?
155
00:10:22,601 --> 00:10:25,092
President, please don't
praise the enemy!
156
00:10:26,205 --> 00:10:29,732
I'm sorry, I'm sorry...
All I do is mess up.
157
00:10:33,746 --> 00:10:37,238
Defense, defense,
we'll do our best!
158
00:10:37,450 --> 00:10:38,940
I'm for the ground!
159
00:10:38,951 --> 00:10:40,316
I'm for the sky!
160
00:10:40,753 --> 00:10:44,314
I'm for the sea,
leave it to me!
161
00:10:44,790 --> 00:10:48,157
Defense, defense,
we'll do our best!
162
00:10:48,527 --> 00:10:52,224
Defense, defense,
we'll do our best!
163
00:11:29,535 --> 00:11:36,338
They run past us in fast-forward,
164
00:11:37,076 --> 00:11:39,510
this brand-new everyday.
165
00:11:40,613 --> 00:11:44,049
Smiling, calm and composed,
166
00:11:44,850 --> 00:11:48,616
I handle trouble
lightly and quickly.
167
00:11:48,621 --> 00:11:52,113
Even when tears
go straight to my heart.
168
00:11:52,425 --> 00:11:56,156
Let's throw a peace sign
into the blue sky...
169
00:11:56,162 --> 00:11:59,825
...and fight for our future.
170
00:12:01,734 --> 00:12:05,329
Never give up,
never look back.
171
00:12:05,336 --> 00:12:08,703
That's my style.
172
00:12:09,141 --> 00:12:14,146
Let's do our best again
tomorrow with high spirits...
173
00:12:14,146 --> 00:12:19,015
...until we reach our dreams.
174
00:12:22,521 --> 00:12:24,716
The three grade school
Defense Force members...
175
00:12:24,723 --> 00:12:26,987
...are unable to use the power
of their space badges.
176
00:12:27,126 --> 00:12:30,459
A capture operation against
the cute aliens was drawn up.
177
00:12:30,930 --> 00:12:32,215
And its name is...
178
00:12:32,231 --> 00:12:34,624
Next week, "Project: Defense Barrier"!
180
00:12:34,633 --> 00:12:36,931
Yuru-yuru next week, too!
12846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.