Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,009 --> 00:00:03,375
Sylvia Maruyama
of the Sea Defense Force!
2
00:00:04,245 --> 00:00:06,713
Japan's seas
are my seas!
3
00:00:10,185 --> 00:00:17,826
Ground Defense Force
Mao-chan
4
00:00:17,826 --> 00:00:21,523
Neverending everyday life...
5
00:00:21,529 --> 00:00:25,260
...is always waiting
for you in this town.
6
00:00:25,266 --> 00:00:28,793
Instead of being hurt
and troubled all alone,
7
00:00:28,803 --> 00:00:31,931
try telling me
what's in your heart.
8
00:00:32,106 --> 00:00:38,534
I want to wrap you up...
9
00:00:39,581 --> 00:00:41,378
...with infinite love,
10
00:00:41,382 --> 00:00:43,748
with a strong heart,
11
00:00:44,519 --> 00:00:47,044
and with deep affection.
12
00:00:47,055 --> 00:00:49,421
All my love,
you're my love...
13
00:00:49,424 --> 00:00:54,589
I'll win the goddess of victory
over to my side.
14
00:00:54,596 --> 00:00:56,894
All my life,
you're my life...
15
00:00:56,898 --> 00:01:02,359
I'll go on loving you...
16
00:01:02,570 --> 00:01:06,097
...no matter what happens.
17
00:01:06,541 --> 00:01:10,807
I'll stand by you forever.
19
00:01:20,455 --> 00:01:22,912
"Sylvia of the
Sea Defense Force".
21
00:01:24,325 --> 00:01:25,724
The Xth of O.
22
00:01:25,994 --> 00:01:28,462
We had a homeroom
meeting in my class.
23
00:01:30,064 --> 00:01:33,966
If anyone wants to raise a topic for
discussion in today's homeroom meeting,
24
00:01:34,068 --> 00:01:36,161
please raise your hand
and speak up.
25
00:01:41,009 --> 00:01:43,569
Is there anyone who has
a topic for discussion?
26
00:01:45,079 --> 00:01:45,966
Yes!
27
00:01:45,980 --> 00:01:47,106
Yes, Mao-chan.
28
00:01:47,982 --> 00:01:55,252
I'd like us all to discuss why the
cute aliens are coming to Japan.
29
00:02:04,265 --> 00:02:07,234
A lecture on the cute aliens
by Kagome Mishima!
30
00:02:09,370 --> 00:02:11,531
Why am I stuck doing this?
31
00:02:12,307 --> 00:02:14,434
Miss Kagome, please begin.
32
00:02:15,009 --> 00:02:16,271
Yes, sir.
33
00:02:18,780 --> 00:02:19,269
[First Contact With ET]
34
00:02:19,280 --> 00:02:25,116
It was two years ago when Earth made
first contact with the cute aliens.
[First Contact With ET]
35
00:02:25,119 --> 00:02:25,278
[First Contact With ET]
36
00:02:26,120 --> 00:02:28,850
It was at this time that a special
Ground Defense Force team...
37
00:02:29,190 --> 00:02:31,920
...took this turtle-shaped flying
alien into protective custody.
38
00:02:34,429 --> 00:02:40,129
The alien, which we named
"Cosmic Tama-chan," was loved by all.
39
00:02:43,304 --> 00:02:45,636
Possibly because of
everyone's love for her,
40
00:02:45,640 --> 00:02:49,906
Cosmic Tama-chan laid four eggs
several months later.
41
00:02:51,112 --> 00:02:53,603
Three of them were the
clover-shaped cosmic objects...
42
00:02:54,182 --> 00:02:56,343
...that are worn by Mao-chan
and the others.
43
00:02:56,784 --> 00:03:01,983
In the fourth egg, there was
a letter which read...
45
00:03:02,690 --> 00:03:04,983
"Japan is being targeted"!
47
00:03:07,061 --> 00:03:09,427
Although we are unsure
as to the cute aliens' objective,
48
00:03:09,664 --> 00:03:11,859
it is clear that Japan
is being targeted.
49
00:03:13,001 --> 00:03:16,061
That is why this Defense Force
organization was established.
50
00:03:18,973 --> 00:03:23,137
This has been a lecture on the
cute aliens by Kagome Mishima.
51
00:03:23,144 --> 00:03:24,543
So, is everything
clear to you now?
52
00:03:24,879 --> 00:03:25,470
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
53
00:03:25,880 --> 00:03:27,541
For the first time,
I understand!
54
00:03:27,548 --> 00:03:28,310
Me, too!
55
00:03:33,821 --> 00:03:35,686
Hey, that's...!
56
00:03:36,224 --> 00:03:38,954
The menu item added just for
Mao-chan and the other girls.
57
00:03:39,494 --> 00:03:41,519
The Defense Kiddie Meal.
58
00:03:42,630 --> 00:03:44,097
It looks delicious.
59
00:03:44,432 --> 00:03:45,126
- Let's eat--
- Let's eat--
60
00:03:45,133 --> 00:03:46,623
Private Onigawara!
61
00:03:46,634 --> 00:03:47,862
Second Lieutenant Tsukishima!
62
00:03:48,536 --> 00:03:51,903
An object believed to be a cute alien
is approaching the country!
63
00:03:52,140 --> 00:03:54,506
Proceed with defense
operation immediately!
64
00:03:54,509 --> 00:03:55,396
Misora-chan!
65
00:03:55,410 --> 00:03:56,274
Mao-chan!
66
00:03:57,578 --> 00:03:58,840
Type 2 Ground Gear...
67
00:03:59,380 --> 00:04:00,540
Type 2 Flight Gear...
68
00:04:01,015 --> 00:04:02,243
- Download!
- Download!
69
00:04:02,250 --> 00:04:03,217
- Riku-bo!
- Ku-bo!
70
00:04:15,930 --> 00:04:18,558
Mao Onigawara of the
Ground Defense Force!
71
00:04:19,567 --> 00:04:22,161
Misora Tsukishima of the
Air Defense Force!
72
00:04:22,570 --> 00:04:24,128
The peace of Japan will be...
73
00:04:24,138 --> 00:04:26,003
...protected by us!
74
00:04:26,507 --> 00:04:29,408
Chief of Staff Onigawara,
where are you?
75
00:04:29,410 --> 00:04:31,241
Report to operations
room right away.
76
00:04:31,646 --> 00:04:33,876
Private Onigawara is
commencing the operation.
77
00:04:33,881 --> 00:04:34,870
Oh, I'm sorry.
78
00:04:35,383 --> 00:04:39,149
Miss Kagome, I'll be right back.
Until then, you have command.
79
00:04:40,321 --> 00:04:42,175
Chief of Staff?
Chief of Staff!
80
00:04:42,190 --> 00:04:45,921
Colonel Mishima, the target's reentry
capsule has disintegrated!
81
00:04:46,260 --> 00:04:48,319
Target is about
to reveal itself!
82
00:05:02,009 --> 00:05:03,943
These cute aliens...
83
00:05:04,178 --> 00:05:05,566
No matter how many times
we see them...
84
00:05:05,580 --> 00:05:07,639
They're still cute...
85
00:05:11,686 --> 00:05:13,381
Target has been lost.
86
00:05:16,491 --> 00:05:18,220
Top-Secret Materials Storage Room
87
00:05:19,060 --> 00:05:22,223
It's not here... Or here!
Or here! Or here!
88
00:05:23,698 --> 00:05:26,826
I can't find the third clover
we seized from the alien!
89
00:05:27,802 --> 00:05:29,326
Rikushiro.
90
00:05:30,638 --> 00:05:31,935
Sorajiro...
91
00:05:32,140 --> 00:05:33,994
So, are you behind this?!
92
00:05:34,008 --> 00:05:38,240
Where did you hide it? That clover
is Ground Defense Force property!
93
00:05:38,646 --> 00:05:42,047
When I got here,
it was already gone.
94
00:05:42,483 --> 00:05:43,780
Right?
95
00:05:44,317 --> 00:05:45,784
What?! It was?!
96
00:05:48,589 --> 00:05:50,022
Y-You're...
97
00:05:50,491 --> 00:05:52,618
Sea Defense Force
Chief of Staff...
98
00:05:53,127 --> 00:05:55,220
- Adalbert von Maruyama!
- Adalbert von Maruyama!
99
00:05:56,697 --> 00:05:58,289
What are you here?
100
00:05:58,299 --> 00:05:59,266
It can't be!
101
00:06:01,802 --> 00:06:04,999
Oh, but it can.
102
00:06:06,340 --> 00:06:08,194
The cute alien!
103
00:06:08,209 --> 00:06:10,439
There's no telling
where it went...
104
00:06:10,711 --> 00:06:12,406
What are we gonna do,
Misora-chan?
105
00:06:12,413 --> 00:06:14,813
In a situation like this,
we can't defend the country...
106
00:06:19,620 --> 00:06:21,918
Looks like you're having
a rough time, all right.
107
00:06:28,629 --> 00:06:32,065
Sorry 'bout that,
I should've introduced myself.
108
00:06:32,800 --> 00:06:37,294
My name is Sylvia Maruyama.
You can call me Sylvie.
109
00:06:37,972 --> 00:06:44,343
Um... Well... We're in the middle of
defending Japan from a cute alien.
110
00:06:44,779 --> 00:06:46,406
Please run away.
111
00:06:47,348 --> 00:06:50,374
I got a million reasons
that I'd like to do that,
112
00:06:50,751 --> 00:06:53,379
but I got just as many
reasons that I can't.
113
00:06:54,021 --> 00:06:55,318
Why's that?
114
00:06:57,491 --> 00:07:00,483
'Cause I'm a member
of the Sea Defense Force.
115
00:07:01,929 --> 00:07:04,295
You're a member of the
Sea Defense Force?
116
00:07:04,599 --> 00:07:05,964
Really, truly?
117
00:07:06,167 --> 00:07:08,465
Cross my heart, hope to die,
stick a needle in my eye.
118
00:07:09,837 --> 00:07:11,498
But if you did that,
it would really hurt!
119
00:07:12,607 --> 00:07:14,199
You're funny!
120
00:07:16,911 --> 00:07:19,004
This is no time to laugh!
121
00:07:19,780 --> 00:07:22,214
Yeah, you're right. I need to show
you some proof, don't I?
122
00:07:23,251 --> 00:07:24,775
Type 2 Marine Gear...
123
00:07:25,086 --> 00:07:26,644
Download!
124
00:07:27,021 --> 00:07:27,988
Kai-bo!
125
00:08:01,389 --> 00:08:04,153
Sylvia Maruyama of the
Sea Defense Force!
126
00:08:09,230 --> 00:08:11,960
Japan's seas are my seas!
127
00:08:17,038 --> 00:08:22,977
The only person who will call forth
the power of that clover is my Sylvie.
128
00:08:28,349 --> 00:08:30,977
Okay, I guess I'll go
do some defending.
129
00:08:32,186 --> 00:08:33,278
Give it your best shot!
130
00:08:42,630 --> 00:08:43,562
What's the matter?
131
00:08:44,398 --> 00:08:47,526
The water's awfully cold
this time of year.
132
00:08:48,369 --> 00:08:50,599
Huh? C'mon, let's
defend the country!
133
00:08:51,672 --> 00:08:53,663
The truth is, I can't swim.
134
00:08:53,841 --> 00:08:54,933
No way!
135
00:08:55,409 --> 00:08:59,675
Hey, that was a great reaction!
Could you do it again?
136
00:09:00,948 --> 00:09:03,143
Aren't you interested in defending
the country, Sylvie-chan?
137
00:09:03,150 --> 00:09:05,311
That's really sad!
138
00:09:06,287 --> 00:09:07,777
Okay, okay.
I'm sorry.
139
00:09:08,489 --> 00:09:12,858
My grandpa is Chief of Staff
of the Sea Defense Force.
140
00:09:12,860 --> 00:09:15,192
I guess I gotta do
what I gotta do...
141
00:09:16,030 --> 00:09:18,521
Hey, that's right!
I learned this from my grandpa.
142
00:09:19,500 --> 00:09:23,732
He says that when you pray hard to this
baton that you want to protect Japan,
143
00:09:23,738 --> 00:09:25,603
something awesome
will happen.
144
00:09:27,208 --> 00:09:28,766
That's terrific!
145
00:09:29,076 --> 00:09:30,168
I'm gonna give it a try.
146
00:09:31,746 --> 00:09:33,441
Let something awesome happen...
147
00:09:33,547 --> 00:09:35,515
Let something awesome happen...
148
00:09:35,616 --> 00:09:37,015
Let something awesome happen...
149
00:09:38,085 --> 00:09:39,985
Let something awesome happen...
150
00:09:40,087 --> 00:09:41,952
Let something awesome happen...
151
00:09:42,056 --> 00:09:44,217
Let something awesome happen...
152
00:09:44,658 --> 00:09:46,683
Let something awesome happen!
153
00:09:48,829 --> 00:09:49,796
Huh. Nothing's happening.
154
00:09:50,030 --> 00:09:51,292
You're kidding!
155
00:09:51,298 --> 00:09:53,129
What was the point of all that?
156
00:09:53,768 --> 00:09:56,236
Well, nobody's perfect.
157
00:09:57,037 --> 00:09:57,867
Huh?
158
00:09:59,507 --> 00:10:00,872
Wow, that's pretty!
159
00:10:01,208 --> 00:10:02,232
Sylvie-chan!
160
00:10:02,576 --> 00:10:04,134
Is that safe?!
161
00:10:04,879 --> 00:10:07,074
It's pretty, so I guess
it oughta be.
162
00:10:23,397 --> 00:10:24,728
Darn thing surprised me.
163
00:10:26,967 --> 00:10:29,561
Mao-chan, look at that!
164
00:10:31,338 --> 00:10:32,703
Look out there!
165
00:10:39,079 --> 00:10:40,046
We did it!
166
00:10:40,648 --> 00:10:42,707
Yes, we certainly did!
167
00:10:45,019 --> 00:10:47,749
Wow, I'm pretty amazing.
168
00:10:49,790 --> 00:10:53,749
That girl is the third elementary school
student Defense Force team member...
169
00:10:54,128 --> 00:10:56,756
Adalbert's granddaughter...
170
00:10:57,565 --> 00:10:59,760
Sylvia Maruyama...
171
00:11:01,769 --> 00:11:04,761
Yes, quite right!
172
00:11:05,539 --> 00:11:06,506
It's love!
Love!
173
00:11:09,510 --> 00:11:10,738
They did it, they did it!
174
00:11:11,479 --> 00:11:13,777
What the heck is happening
to the Defense Force?
175
00:11:17,485 --> 00:11:18,509
- Victory!
- Victory!
176
00:11:18,519 --> 00:11:21,955
A third elementary school student
Defense Force member is born!
177
00:11:29,530 --> 00:11:36,333
They run past us in fast-forward,
178
00:11:37,037 --> 00:11:39,471
this brand-new everyday.
179
00:11:40,608 --> 00:11:44,044
Smiling, calm and composed,
180
00:11:44,845 --> 00:11:48,611
I handle trouble
lightly and quickly.
181
00:11:48,616 --> 00:11:52,074
Even when tears
go straight to my heart.
182
00:11:52,419 --> 00:11:56,150
Let's throw a peace sign
into the blue sky...
183
00:11:56,156 --> 00:11:59,819
...and fight for our future.
184
00:12:01,729 --> 00:12:05,290
Never give up,
never look back.
185
00:12:05,299 --> 00:12:08,700
That's my style.
186
00:12:09,136 --> 00:12:14,108
Let's do our best again
tomorrow with high spirits...
187
00:12:14,108 --> 00:12:18,977
...until we reach our dreams.
188
00:12:22,917 --> 00:12:25,477
Next week, you're really
gonna see me cut loose!
189
00:12:25,619 --> 00:12:27,280
Sylvie-chan, you're amazing!
190
00:12:27,288 --> 00:12:29,552
If you're going into action,
what is it that you will be doing?
191
00:12:29,723 --> 00:12:32,342
The next episode is
"Shall We Eat Something for Now?"
193
00:12:32,359 --> 00:12:34,520
Perhaps it won't
be so amazing...
194
00:12:34,528 --> 00:12:36,519
Yuru-yuru next week, too!
13866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.