All language subtitles for Ground Defense Force Mao-chan (2002) 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,038 --> 00:00:03,472 Misora Tsukishima of the Air Defense Force! 2 00:00:04,175 --> 00:00:07,144 I will protect the skies of Japan! 3 00:00:09,680 --> 00:00:17,321 Ground Defense Force Mao-chan 4 00:00:17,321 --> 00:00:21,018 Neverending everyday life... 5 00:00:21,025 --> 00:00:24,756 ...is always waiting for you in this town. 6 00:00:24,762 --> 00:00:28,289 Instead of being hurt and troubled all alone, 7 00:00:28,299 --> 00:00:31,427 try telling me what's in your heart. 8 00:00:31,602 --> 00:00:38,030 I want to wrap you up... 9 00:00:39,076 --> 00:00:40,873 ...with infinite love, 10 00:00:40,878 --> 00:00:43,244 with a strong heart, 11 00:00:44,014 --> 00:00:46,539 and with deep affection. 12 00:00:46,550 --> 00:00:48,916 All my love, you're my love... 13 00:00:48,919 --> 00:00:54,084 I'll win the goddess of victory over to my side. 14 00:00:54,091 --> 00:00:56,423 All my life, you're my life... 15 00:00:56,427 --> 00:01:01,865 I'll go on loving you... 16 00:01:02,066 --> 00:01:05,593 ...no matter what happens. 17 00:01:06,036 --> 00:01:10,302 I'll stand by you forever. 19 00:01:19,650 --> 00:01:22,073 "Misora-chan of the Air Defense Force". 21 00:01:24,088 --> 00:01:25,612 The Xth of O. 22 00:01:26,357 --> 00:01:31,624 I, Misora Tsukishima, was watching Mao-chan's bravery on TV again today. 23 00:01:33,297 --> 00:01:37,131 And now for our most popular segment, "Today's Mao-chan Corner"! 24 00:01:37,935 --> 00:01:41,427 Once again, Mao-chan seems to be hard at work practicing her saluting today. 25 00:01:42,840 --> 00:01:46,799 Mao-chan is a fine Defense Force member who is overflowing with the spirit of defense. 26 00:01:47,378 --> 00:01:49,107 She is my idol. 27 00:01:51,916 --> 00:01:54,146 H-How can this be? 28 00:01:56,554 --> 00:01:58,749 Thanks to the emergence of the cute aliens, 29 00:01:58,756 --> 00:02:02,419 we were able to reveal the existence of the Ground Defense Force to the public. 30 00:02:03,561 --> 00:02:06,962 It was well worth it to push for the construction of our headquarters. 31 00:02:07,698 --> 00:02:09,757 Don't you agree, nameless advisor? 32 00:02:10,267 --> 00:02:16,474 B-But, to appoint an 8-year-old girl as anti-alien personnel is... 33 00:02:16,474 --> 00:02:18,840 Our enemies are cute aliens! 34 00:02:19,043 --> 00:02:24,811 If the Self-Defense Forces took action against such aliens, it would look like bullying! 35 00:02:24,815 --> 00:02:26,476 Well, yes, but... 36 00:02:26,484 --> 00:02:29,783 To oppose cute creatures, we must use cute people! 37 00:02:30,221 --> 00:02:33,054 You're absolutely right, Chief of Staff Onigawara! 38 00:02:35,392 --> 00:02:37,758 Ah, C-Colonel Mishima! 39 00:02:38,262 --> 00:02:42,665 Yes, I expected nothing less, Miss Kagome. You have a full grasp of the situation. 40 00:02:42,666 --> 00:02:43,758 Thank you, sir. 41 00:02:45,369 --> 00:02:49,271 I can follow anything the Chief of Staff is thinking! 42 00:02:49,907 --> 00:02:52,137 And now, I have a favor to ask of you. 43 00:02:52,910 --> 00:02:54,172 Y-Yes, sir! 44 00:02:54,612 --> 00:02:55,874 Are you ready? 45 00:02:55,880 --> 00:02:57,040 Yes, sir! 46 00:03:01,085 --> 00:03:05,488 I'm Kagome Mishima, and I will be your homeroom teacher starting today. 47 00:03:05,489 --> 00:03:06,683 It's nice to meet you. 48 00:03:08,058 --> 00:03:09,355 Wh-Why? 49 00:03:13,197 --> 00:03:14,596 Be quiet. 50 00:03:17,668 --> 00:03:19,226 Roger. 51 00:03:20,004 --> 00:03:21,528 Who is she? 52 00:03:22,473 --> 00:03:24,805 A senior officer in the Defense Forces. 53 00:03:25,743 --> 00:03:27,973 E-Excuse our rude behavior! 54 00:03:30,147 --> 00:03:31,637 Be quiet! 55 00:03:32,850 --> 00:03:35,751 And that's why I've been assigned here. 56 00:03:35,753 --> 00:03:41,658 To guard Mao-chan and respond to declarations of emergency at an early stage. 57 00:03:42,159 --> 00:03:43,524 Oh, now I get it! 58 00:03:43,994 --> 00:03:45,655 It's part of an operation, isn't it? 59 00:03:45,796 --> 00:03:47,388 Y-Yes, that's right. 60 00:03:47,598 --> 00:03:49,259 Why am I stuck doing stuff like this...? 61 00:03:49,867 --> 00:03:51,630 Oh, it's nothing. 62 00:03:51,635 --> 00:03:53,660 Um, Miss Kagome... 63 00:03:55,439 --> 00:03:56,463 I'm... 64 00:03:56,941 --> 00:03:58,431 I know who you are. 65 00:03:58,442 --> 00:04:00,205 You're Misora Tsukishima, granddaughter of... 66 00:04:00,678 --> 00:04:04,910 ...Air Defense Force Chief of Staff Sorajiro Tsukishima, right? 67 00:04:06,150 --> 00:04:08,106 Yes, ma'am! That's right! 68 00:04:08,118 --> 00:04:12,020 Misora-chan, that's amazing! A senior officer remembered you! 69 00:04:12,690 --> 00:04:14,021 I'm flattered. 70 00:04:14,992 --> 00:04:19,997 Private Onigawara, report to Ground Defense Forces HQ after school. 71 00:04:19,997 --> 00:04:20,782 Understood? 72 00:04:20,798 --> 00:04:22,322 Yes, ma'am! Understood! 73 00:04:25,336 --> 00:04:29,898 President, that's Ground Defense Force member Mao Onigawara (8 years old). 74 00:04:30,441 --> 00:04:32,432 Wh-What a cute girl... 75 00:04:33,210 --> 00:04:35,303 She may even be the type that you want to teach all kinds of things to... 76 00:04:35,713 --> 00:04:37,442 President, your ears! Your ears! 77 00:04:38,048 --> 00:04:39,015 Oh, no! 78 00:04:50,394 --> 00:04:51,691 Amazing! 79 00:04:52,396 --> 00:04:53,863 Do you like it, Mao? 80 00:04:54,264 --> 00:04:57,756 This mecha was made just for you to act as your support during defense operations! 81 00:04:58,302 --> 00:04:59,769 I call it White Tiger! 82 00:05:00,070 --> 00:05:01,765 And the person in charge of development is me-- 83 00:05:02,139 --> 00:05:03,606 Thanks, Grandpa! 84 00:05:04,141 --> 00:05:05,529 It's "Chief of Staff." 85 00:05:05,542 --> 00:05:07,237 Thank you, Chief of Staff! 86 00:05:09,546 --> 00:05:10,638 Hello! 87 00:05:14,317 --> 00:05:15,784 He bowed back! 88 00:05:16,153 --> 00:05:19,452 That's because it's equipped with a silicon-model special Al-- 89 00:05:19,456 --> 00:05:20,650 Isn't it amazing, Mao? 90 00:05:21,025 --> 00:05:22,083 Yes, sir! 91 00:05:23,027 --> 00:05:25,188 I look forward to working with you! 92 00:05:25,195 --> 00:05:29,154 Your name is... Hm... Can I call you Mee-kun? 93 00:05:29,667 --> 00:05:31,157 Its name is White Tiger. 94 00:05:31,802 --> 00:05:32,734 Mee-kun! 95 00:05:34,471 --> 00:05:35,529 Mee-kun! 96 00:05:38,008 --> 00:05:39,532 Nice to meet you, Mee-kun. 97 00:05:41,745 --> 00:05:43,440 C-Chief of Staff? 98 00:05:43,847 --> 00:05:45,735 Well... Mee-kun is fine. 99 00:05:45,749 --> 00:05:47,341 You sure about that, boss? 100 00:05:47,785 --> 00:05:52,688 This thing ain't got any weapons to counterattack those cute aliens. 101 00:05:53,290 --> 00:05:57,021 In other words, it's basically a 1:1 scale plastic model... 102 00:05:58,028 --> 00:06:02,988 Of course! I can't let my cute little granddaughter use real weapons! 103 00:06:03,500 --> 00:06:05,627 What a cute granddaughter needs is a cool toy! 104 00:06:06,403 --> 00:06:08,837 - This guy doesn't make any sense... - This guy doesn't make any sense... 105 00:06:09,940 --> 00:06:10,964 This is an alert! 106 00:06:11,675 --> 00:06:14,143 Observers at Scotland's Edinburgh Observatory... 107 00:06:14,478 --> 00:06:16,639 ...have detected an object they believe to be a cute alien. 108 00:06:17,781 --> 00:06:20,545 Arrival trajectory is the same as before. 109 00:06:21,185 --> 00:06:21,879 Chief of Staff! 110 00:06:22,419 --> 00:06:24,785 It couldn't have appeared at a better time. 111 00:06:25,289 --> 00:06:28,122 Mao! I mean Private Onigawara! 112 00:06:28,726 --> 00:06:32,127 I order you to defend against this act of aggression by the cute aliens... 113 00:06:32,129 --> 00:06:34,563 ...as a Ground Defense Force member! 114 00:06:35,466 --> 00:06:38,697 Y-Yes, sir! Type 2 Ground Gear... 115 00:06:39,103 --> 00:06:40,730 Download! 116 00:06:40,971 --> 00:06:42,097 Riku-bo! 117 00:06:56,720 --> 00:06:59,120 Mao Onigawara, member of the Ground Defense Force! 118 00:07:02,793 --> 00:07:05,193 I will defend Japan in high spirits again today! 119 00:07:11,568 --> 00:07:13,297 See ya later! 120 00:07:13,837 --> 00:07:16,237 Have a safe mission! 121 00:07:17,141 --> 00:07:18,165 Miss Kagome. 122 00:07:18,175 --> 00:07:23,772 Contact all media outlets and ask them to report every last move Mao makes. 123 00:07:24,181 --> 00:07:25,239 Understood, sir! 124 00:07:25,749 --> 00:07:27,114 Talk about your doting grandfathers... 125 00:07:30,621 --> 00:07:32,680 We now bring you this special news bulletin, 126 00:07:33,123 --> 00:07:37,253 "Mao-chan, protect Japan against the cute aliens!" 127 00:07:41,265 --> 00:07:42,664 That's so cute! 128 00:07:45,769 --> 00:07:47,691 Oh, no! It's an outer space bomb! 129 00:07:47,704 --> 00:07:49,968 Get away from there, Private Onigawara! 130 00:07:55,279 --> 00:07:56,371 I'm scared! 131 00:07:56,713 --> 00:07:57,702 Why isn't she running away? 132 00:07:57,714 --> 00:07:58,772 Mao-chan! 133 00:08:05,088 --> 00:08:06,055 Mee-kun... 134 00:08:07,825 --> 00:08:09,452 Thank you, Mee-kun! 135 00:08:17,601 --> 00:08:19,694 You did it! Awesome! 136 00:08:20,404 --> 00:08:22,668 It's not over yet, Mao! Take a good look at the opponent! 137 00:08:25,209 --> 00:08:27,177 Oh, no! It's escaping into the sky! 138 00:08:29,913 --> 00:08:35,715 If it escapes into the sky, a Ground Defense Force member like me can't defend... 139 00:08:36,220 --> 00:08:38,848 I can't protect everyone... 140 00:08:44,294 --> 00:08:45,488 Misora-chan?! 141 00:08:46,930 --> 00:08:48,989 An Air Defense Force? 142 00:08:49,399 --> 00:08:55,998 Mao-chan! My grandfather made me a member of the Air Defense Force! 143 00:08:56,840 --> 00:09:02,745 So I'll join you and defend Japan, Mao-chan! 144 00:09:03,413 --> 00:09:04,971 Type 2 Flight Gear... 145 00:09:05,415 --> 00:09:06,939 Download! 146 00:09:07,284 --> 00:09:08,410 Ku-bo! 147 00:09:40,083 --> 00:09:42,551 Misora Tsukishima of the Air Defense Force! 148 00:09:47,591 --> 00:09:50,685 I will protect the skies of Japan! 149 00:09:59,770 --> 00:10:01,670 You're amazing, Misora-chan! 150 00:10:12,716 --> 00:10:17,517 Making trouble for Japan and Mao-chan is a big no-no! Got it? 151 00:10:23,293 --> 00:10:25,625 She didn't beat him, she put him in his place! 152 00:10:25,629 --> 00:10:27,859 I can't believe she scolded an alien! 153 00:10:33,637 --> 00:10:35,195 Misora-chan, you did it! 154 00:10:35,572 --> 00:10:39,440 I sure did! My first dispatch was a great success! 155 00:10:40,143 --> 00:10:44,580 So, even the Air Defense Force has brought a grade school student member on board... 156 00:10:46,316 --> 00:10:50,320 Rikushiro, I won't let you have your way forever. 157 00:10:50,320 --> 00:10:51,082 Right? 158 00:10:53,156 --> 00:10:55,989 Sorajiro, you copycat! 159 00:10:56,626 --> 00:10:58,491 But mark my words... 160 00:10:59,196 --> 00:11:01,596 Mark my words... 161 00:11:02,265 --> 00:11:05,428 - My granddaughter is cuter! - My granddaughter is cuter! 162 00:11:09,740 --> 00:11:11,503 Great Job, Defense Forces! 163 00:11:11,508 --> 00:11:13,476 Cabinet's Approval Rating Soars Even Higher! 164 00:11:29,526 --> 00:11:36,329 They run past us in fast-forward, 165 00:11:37,034 --> 00:11:39,468 this brand-new everyday. 166 00:11:40,604 --> 00:11:44,040 Smiling, calm and composed, 167 00:11:44,841 --> 00:11:48,607 I handle trouble lightly and quickly. 168 00:11:48,612 --> 00:11:52,070 Even when tears go straight to my heart. 169 00:11:52,416 --> 00:11:56,147 Let's throw a peace sign into the blue sky... 170 00:11:56,153 --> 00:11:59,816 ...and fight for our future. 171 00:12:01,691 --> 00:12:05,286 Never give up, never look back. 172 00:12:05,295 --> 00:12:08,696 That's my style. 173 00:12:09,132 --> 00:12:14,104 Let's do our best again tomorrow with high spirits... 174 00:12:14,104 --> 00:12:18,973 ...until we reach our dreams. 175 00:12:23,046 --> 00:12:27,483 The Ground and Air Defense Forces can't conduct joint operations. 176 00:12:27,484 --> 00:12:30,942 But I wanna defend the country with Misora-chan! 177 00:12:31,354 --> 00:12:34,213 The next episode is "Air and Ground Are One". 179 00:12:34,224 --> 00:12:36,317 Yuru-yuru next week, too! 13133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.