All language subtitles for Greys.Anatomy.S21E04.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,148 --> 00:00:12,150 we place drapes over our patient, 2 00:00:12,288 --> 00:00:14,531 exposing only the area where we'll be working. 3 00:00:18,639 --> 00:00:21,159 They not only help us focus on what we need to see, 4 00:00:21,297 --> 00:00:23,299 but they keep the field clean 5 00:00:23,437 --> 00:00:25,094 and minimize debris getting in the way. 6 00:00:25,232 --> 00:00:27,786 Incoming! And I don't have a lot of time. 7 00:00:27,924 --> 00:00:29,615 Do you want to use one of our other three bathrooms to vomit? 8 00:00:29,753 --> 00:00:31,583 Shh! 9 00:00:31,721 --> 00:00:33,930 I feel decent for the first time in weeks, so don't jinx it. 10 00:00:34,068 --> 00:00:36,001 Oh, and don't forget we have our first OB appointment today. 11 00:00:36,139 --> 00:00:38,417 I thought - that was after work. - It is. 12 00:00:38,555 --> 00:00:40,592 - So what's the rush? - Well, the kids are still asleep, 13 00:00:40,730 --> 00:00:42,697 my charts are done, 14 00:00:42,835 --> 00:00:45,631 and I've got just enough time for a quick shower. 15 00:00:47,633 --> 00:00:49,359 How quick? 16 00:00:49,497 --> 00:00:52,259 If it's too quick, I'll kill you. 17 00:00:52,397 --> 00:00:57,298 Drapes are specialized to fit the needs of various surgeries. 18 00:00:57,436 --> 00:00:59,024 The challenge comes 19 00:00:59,162 --> 00:01:00,681 when there's a complication under the drape. 20 00:01:00,819 --> 00:01:02,476 Oh, and we switched to a new EMR. 21 00:01:02,614 --> 00:01:05,617 Now you select the medication on top 22 00:01:05,755 --> 00:01:07,274 and then scroll all the way down to enter the dosage. 23 00:01:07,412 --> 00:01:08,827 Makes no sense. 24 00:01:08,965 --> 00:01:10,484 Medication up top. Dosage on the bottom. Got it. 25 00:01:10,622 --> 00:01:13,073 And you only allowed two pairs of scrubs now. 26 00:01:13,211 --> 00:01:14,350 It's all automated. 27 00:01:14,488 --> 00:01:16,179 Miranda, I've been a resident before. 28 00:01:16,317 --> 00:01:17,629 - I'll be okay. - You're not nervous? 29 00:01:17,767 --> 00:01:19,803 No, I feel great. It's like coming home. 30 00:01:19,941 --> 00:01:21,495 Dr. Bailey, welcome back. 31 00:01:21,633 --> 00:01:23,186 Yeah, welcome back to the both of you. 32 00:01:23,324 --> 00:01:26,465 Oh, Warren, do-- do you know a Dr. Ndugu? 33 00:01:26,603 --> 00:01:28,260 Are you kidding? I tore up the dance floor at his wedding. 34 00:01:28,398 --> 00:01:29,468 My moves were basically a meme. 35 00:01:29,606 --> 00:01:31,229 I was like, "uh, uh!" 36 00:01:31,367 --> 00:01:32,437 Bailey: How's Catherine? 37 00:01:32,575 --> 00:01:34,439 Oh, feeling better every day, 38 00:01:34,577 --> 00:01:36,096 especially now that we know the biopsy results were negative. 39 00:01:36,234 --> 00:01:38,063 Thank God. She wants to throw a party. 40 00:01:38,201 --> 00:01:40,445 Caviar and champagne, 41 00:01:40,583 --> 00:01:42,136 and not the kind you get from your regular grocery store. 42 00:01:42,274 --> 00:01:44,345 Well, I'd expect no less. Send her our best. 43 00:01:44,483 --> 00:01:46,002 - Will do. - Okay. 44 00:01:46,140 --> 00:01:48,418 This... means stop talking. 45 00:01:48,556 --> 00:01:50,731 What? Ndugu and Pierce are getting a divorce. 46 00:01:50,869 --> 00:01:52,146 - Oh. - Aw. 47 00:01:52,284 --> 00:01:54,700 When the body's draped, 48 00:01:54,838 --> 00:01:57,255 we can't see something going pale or a leg turning blue. 49 00:01:57,393 --> 00:01:59,843 I refuse to be late on Bailey's first day back. 50 00:01:59,981 --> 00:02:01,776 Tell that to the guy who took a 20-minute shower. 51 00:02:01,914 --> 00:02:03,261 Says the guy who doesn't live there. 52 00:02:03,399 --> 00:02:05,297 Hey. There was a fistfight on my bus. 53 00:02:05,435 --> 00:02:06,919 I thought I was gonna be late. 54 00:02:07,057 --> 00:02:09,094 Hey. Where's your sister? 55 00:02:09,232 --> 00:02:11,200 We want to meet your mini-Mika. 56 00:02:11,338 --> 00:02:14,306 Late, and we're not alike at all. 57 00:02:14,444 --> 00:02:16,205 When we can't see the whole body, 58 00:02:16,343 --> 00:02:18,517 we might miss a telltale sign something's gone wrong. 59 00:02:18,655 --> 00:02:20,347 Thank you. 60 00:02:24,489 --> 00:02:27,595 Sorry. I left my phone on the plane, 61 00:02:27,733 --> 00:02:29,218 and the line for the bathroom was really long, 62 00:02:29,356 --> 00:02:32,117 and then Dumbledore missed the freeway exit. 63 00:02:32,255 --> 00:02:33,670 My rideshare driver looked just like him. 64 00:02:33,808 --> 00:02:35,293 I couldn't see it. 65 00:02:35,431 --> 00:02:37,053 Yep. Not alike at all. 66 00:02:37,191 --> 00:02:39,297 That's Lucas, a.k.a. Skywalker, 67 00:02:39,435 --> 00:02:42,438 Simone, Blue, and, uh, Jules. 68 00:02:42,576 --> 00:02:44,060 Hi. 69 00:02:44,198 --> 00:02:46,096 This is my youngest sister, Chloe. 70 00:02:46,235 --> 00:02:49,099 I have cancer. 71 00:02:49,238 --> 00:02:50,722 Don't be late for Bailey. 72 00:02:50,860 --> 00:02:52,448 We'll see you later. 73 00:02:55,830 --> 00:02:59,351 Come here. It's gonna be okay. 74 00:02:59,489 --> 00:03:01,008 Dr. Webber is the best. 75 00:03:01,146 --> 00:03:04,114 We'll figure this out. 76 00:03:04,253 --> 00:03:05,944 Come on. 77 00:03:06,082 --> 00:03:07,117 Huh? 78 00:03:09,741 --> 00:03:11,570 Here is the overnight roster list. 79 00:03:11,708 --> 00:03:13,986 You need to follow up on Ms. Borgman's CT, 80 00:03:14,124 --> 00:03:16,748 and there are two rule-out appy consults in the ER 81 00:03:16,886 --> 00:03:18,439 waiting for ultrasounds. 82 00:03:18,577 --> 00:03:20,407 Good morning to you, too. 83 00:03:20,545 --> 00:03:21,925 Not all of us just spent two weeks in Paris. 84 00:03:22,063 --> 00:03:24,618 Clearly. Mm. 85 00:03:24,756 --> 00:03:26,171 This is nothing like a café crème. 86 00:03:26,309 --> 00:03:27,862 Will you just take this so I can go home 87 00:03:28,000 --> 00:03:29,623 and face plant onto my pillow? 88 00:03:29,761 --> 00:03:31,832 Morning. Good morning. 89 00:03:31,970 --> 00:03:35,249 I mean, uh, hi. I-- Hey. 90 00:03:35,387 --> 00:03:38,942 This is James, the hospital chaplain. 91 00:03:39,080 --> 00:03:40,392 Enchanté. 92 00:03:40,530 --> 00:03:43,084 Taryn. 93 00:03:43,223 --> 00:03:45,570 - You work nights? - I work when I'm needed. 94 00:03:45,708 --> 00:03:47,227 Is that from the coffee cart? 95 00:03:47,365 --> 00:03:49,021 Oh, no. I drink French now. 96 00:03:49,159 --> 00:03:50,575 It's, uh, Le Gateau Jolie down the street. 97 00:03:50,713 --> 00:03:53,819 Okay. 98 00:03:53,957 --> 00:03:55,752 I could use some coffee. 99 00:03:55,890 --> 00:03:57,513 Would you want to go for a walk? 100 00:03:57,651 --> 00:04:00,343 Oui. Oh! That's French for "yes." 101 00:04:01,931 --> 00:04:03,070 Nice to meet you. 102 00:04:04,623 --> 00:04:08,627 Welcome back, boy. 103 00:04:08,765 --> 00:04:11,665 So Bailey's her husband's boss. Is that allowed? 104 00:04:11,803 --> 00:04:13,563 Oh, one of your aunts is head of the neuro department, 105 00:04:13,701 --> 00:04:15,013 and your other aunt's name is on the building. 106 00:04:15,151 --> 00:04:16,048 Heron hired him before she left. 107 00:04:16,186 --> 00:04:17,257 Everyone says he's impressive. 108 00:04:17,395 --> 00:04:18,741 Bring it. You all slow me down. 109 00:04:18,879 --> 00:04:20,260 Oh, my God. He's not your competition. 110 00:04:20,398 --> 00:04:22,020 He's a fourth year on a trial basis 111 00:04:22,158 --> 00:04:23,401 until the ACGME approves him to stay. 112 00:04:23,539 --> 00:04:24,643 Well, there's a finite number of people 113 00:04:24,781 --> 00:04:26,956 who can fit around an operating table. 114 00:04:27,094 --> 00:04:30,304 Everyone is my competition, including Mr. Dr. Bailey. 115 00:04:30,442 --> 00:04:33,618 Uh, it's Warren, actually. Ben Warren. 116 00:04:33,756 --> 00:04:36,517 Looking forward to working with you again, Dr. Kwan. 117 00:04:36,655 --> 00:04:37,760 I see you've met Dr. Warren. 118 00:04:37,898 --> 00:04:39,520 Yes, he is my husband. 119 00:04:39,658 --> 00:04:41,315 No, he will not be getting special treatment. 120 00:04:41,453 --> 00:04:43,352 As for the rest of you, 121 00:04:43,490 --> 00:04:47,287 any bad habits you picked up while I was gone-- lose them. 122 00:04:47,425 --> 00:04:49,737 You have four months left in your intern year. 123 00:04:49,875 --> 00:04:52,395 I want you sprinting to that finish line. 124 00:04:52,533 --> 00:04:54,190 Understood? 125 00:04:54,328 --> 00:04:55,950 All right. Helm has your assignments. 126 00:04:56,088 --> 00:04:59,091 Any problems, she'll be happy to hear about it. 127 00:04:59,229 --> 00:05:01,024 Get to work. 128 00:05:01,162 --> 00:05:04,959 Okay, Griffith is with Ndugu. Warren and Kwan, to the pit. 129 00:05:05,097 --> 00:05:07,030 Adams and Millin with me. 130 00:05:07,824 --> 00:05:10,102 Ah. Oh. 131 00:05:13,485 --> 00:05:14,314 Woman on PA: Dr. Agana to PEDS ICU. 132 00:05:14,452 --> 00:05:16,592 Dr. Rachel Agana... 133 00:05:16,730 --> 00:05:19,146 100 unread e-mails after operating all night. 134 00:05:19,284 --> 00:05:21,113 Why do I like this job again? 135 00:05:21,251 --> 00:05:22,908 Were you in the OR? Yeah. 136 00:05:23,046 --> 00:05:24,496 Nasty bus accident at the airport. 137 00:05:24,634 --> 00:05:25,808 I was called in around 4:00. Kids are at my mom's. 138 00:05:25,946 --> 00:05:28,604 Oh, no. Why didn't you call me? 139 00:05:28,742 --> 00:05:30,847 I didn't want to disturb you while you were in surgery. 140 00:05:30,985 --> 00:05:32,953 - What's wrong? - I had muffins and bagels delivered to the house 141 00:05:33,091 --> 00:05:34,610 because you've been on the morning routine so often, 142 00:05:34,748 --> 00:05:35,956 I wanted to take care of breakfast for you. 143 00:05:36,094 --> 00:05:37,198 You should have said something. 144 00:05:37,337 --> 00:05:39,546 It was supposed to be a surprise. 145 00:05:39,684 --> 00:05:40,616 Do you think that your mom could go over there and grab them? 146 00:05:40,754 --> 00:05:42,583 I am in back-to-back meetings, 147 00:05:42,721 --> 00:05:43,619 and Richard wants the quarterly budget report 148 00:05:43,757 --> 00:05:44,965 before it goes to the board. 149 00:05:45,103 --> 00:05:46,415 Sounds like you need a break. 150 00:05:46,553 --> 00:05:48,382 That is the opposite of what I need. 151 00:05:48,520 --> 00:05:50,971 Trust me. I had your job. You have to pace yourself. 152 00:05:51,109 --> 00:05:52,904 This job is very different than the job 153 00:05:53,042 --> 00:05:56,148 you had 10 years ago, but, um, thanks for the tip. 154 00:05:56,286 --> 00:05:58,358 I'm just trying to help. 155 00:05:58,496 --> 00:06:01,222 I have to go fire an anesthesiologist. Okay. 156 00:06:03,259 --> 00:06:05,261 Lucas: Uh, you said we'd be saving lives. 157 00:06:05,399 --> 00:06:08,022 I said you'd be helping to save lives. 158 00:06:08,160 --> 00:06:11,267 You are contributing to one of the most memorable experiences 159 00:06:11,405 --> 00:06:13,511 in a medical student's education, 160 00:06:13,649 --> 00:06:16,030 providing the opportunity to learn human anatomy 161 00:06:16,168 --> 00:06:17,169 while developing their own understanding 162 00:06:17,307 --> 00:06:19,102 of what it means to be human. 163 00:06:19,240 --> 00:06:21,519 Uh, are those... I hate this already. 164 00:06:21,657 --> 00:06:24,245 Cadavers for Ander-Simmons's med school anatomy lab. 165 00:06:24,384 --> 00:06:26,282 We scan them so students have images 166 00:06:26,420 --> 00:06:28,802 to help them diagnose how their cadavers died 167 00:06:28,940 --> 00:06:30,769 during their anatomy-class dissection. 168 00:06:30,907 --> 00:06:33,427 - Good luck. - Uh, you're not helping? 169 00:06:33,565 --> 00:06:35,187 Ce n'est pas la mer à boire. 170 00:06:37,155 --> 00:06:38,328 Pretty sure that means "we're screwed." 171 00:06:44,127 --> 00:06:45,991 Woman on PA: Dr. Karascos to PEDS. 172 00:06:46,129 --> 00:06:48,408 Dr. Vivianne Karascos to PEDS. 173 00:06:48,546 --> 00:06:50,168 Dr. Ndugu. 174 00:06:50,306 --> 00:06:53,033 Am I getting out of here today? 175 00:06:53,171 --> 00:06:55,587 This pneumonia's taking up all of my field time. 176 00:06:55,725 --> 00:06:58,107 I supposed to be out blocking the half-time show. 177 00:06:58,245 --> 00:07:00,178 Mr. Riley's a high school band director. 178 00:07:00,316 --> 00:07:02,525 You win the state championship three times in a row? 179 00:07:02,663 --> 00:07:05,701 Oh, come on, don't take the fourth one away from me. 180 00:07:05,839 --> 00:07:08,980 All right, well, we'll make this quick so you can get back to it, all right? 181 00:07:09,118 --> 00:07:12,293 - Dr. Griffith. - Darren Riley, 55, history of smoking 182 00:07:12,432 --> 00:07:14,330 and pulmonary fibrosis, admitted for 183 00:07:14,468 --> 00:07:16,677 multi-drug-resistant gram negative pneumonia, 184 00:07:16,815 --> 00:07:19,369 currently on seven liters nasal cannula and Vanc-Zosyn. 185 00:07:19,508 --> 00:07:22,165 Oh, there's music in the voice. You sing? 186 00:07:22,303 --> 00:07:23,926 No, but I marched in high school. 187 00:07:24,064 --> 00:07:25,928 Birds of a feather. 188 00:07:26,066 --> 00:07:26,756 Which instrument? 189 00:07:26,894 --> 00:07:28,171 Trombone. 190 00:07:28,309 --> 00:07:30,622 Oh, former 'bone player and a doctor. 191 00:07:30,760 --> 00:07:33,314 - That's not bad. - It's not. 192 00:07:33,453 --> 00:07:35,247 SATs are low, despite the nasal cannula. 193 00:07:35,385 --> 00:07:36,663 Okay, uh, let's put him on high flow 194 00:07:36,801 --> 00:07:38,975 and then get him to CT. 195 00:07:39,113 --> 00:07:41,357 Dr. Griffith's gonna take you - for some scans. - More scans? 196 00:07:41,495 --> 00:07:43,773 We're doing everything we can to get you out of here, okay? 197 00:07:45,085 --> 00:07:47,156 Stay close. No local family, 198 00:07:47,294 --> 00:07:49,054 and his last ABG came back borderline. 199 00:07:52,886 --> 00:07:56,303 I reviewed your scans with radiology. 200 00:07:56,441 --> 00:07:59,548 There is some suspicious-appearing lymph nodes. 201 00:07:59,686 --> 00:08:02,965 It's likely stage 3B rectal cancer due to-- 202 00:08:03,103 --> 00:08:05,346 Wait. 3B? I thought it was 2A. 203 00:08:05,485 --> 00:08:08,142 Mimi, can you just stop moving? 204 00:08:08,280 --> 00:08:10,938 Sorry. 205 00:08:11,076 --> 00:08:13,320 Okay. Uh, what happens next? 206 00:08:13,458 --> 00:08:14,977 Chemotherapy? Radiation? 207 00:08:15,115 --> 00:08:17,186 Correct. Mm, surgery is a possibility, 208 00:08:17,324 --> 00:08:18,946 depending on the tumor's response. 209 00:08:19,084 --> 00:08:22,260 - Will I lose my hair? - It's possible. 210 00:08:22,398 --> 00:08:23,744 What other side effects are there? 211 00:08:23,882 --> 00:08:26,091 Oh, it varies from patient to patient. 212 00:08:26,229 --> 00:08:29,301 Radiation often causes impaired ovarian function. 213 00:08:29,439 --> 00:08:31,476 There is nausea and fatigue, 214 00:08:31,614 --> 00:08:34,272 and changes in mood and weight are common, too. 215 00:08:34,410 --> 00:08:37,171 I won't be able to have kids? 216 00:08:37,309 --> 00:08:41,831 We'll have you talk to an OB/GYN about your options. 217 00:08:41,969 --> 00:08:44,593 Do you have any other questions for me? 218 00:08:44,731 --> 00:08:46,249 How long does chemo usually take? 219 00:09:06,649 --> 00:09:08,824 Wait. So you went from Wyoming to Raleigh 220 00:09:08,962 --> 00:09:10,998 to St. Louis to Seattle? 221 00:09:11,136 --> 00:09:12,690 There were a bunch of places in between. 222 00:09:12,828 --> 00:09:15,244 I-I did the whole global-nomad thing before divinity school. 223 00:09:15,382 --> 00:09:16,659 I've only ever lived here. 224 00:09:16,797 --> 00:09:19,593 But you travel, right? 225 00:09:19,731 --> 00:09:23,632 Well, I used to visit my grandparents in Illinois. 226 00:09:23,770 --> 00:09:25,841 Well, but then how did you end up becoming a chaplain? 227 00:09:25,979 --> 00:09:29,948 I grew up in Wyoming with two devout Episcopal parents. 228 00:09:30,086 --> 00:09:34,021 I-I love them, but it was, uh, complicated. 229 00:09:34,159 --> 00:09:36,852 Was it like a-- like a hard coming-out thing or...? 230 00:09:36,990 --> 00:09:40,821 No, not really. Um, I'm an only child, 231 00:09:40,959 --> 00:09:44,273 and I always felt this pressure to be their everything. 232 00:09:44,411 --> 00:09:48,104 And, uh, I don't know, I needed space. 233 00:09:48,242 --> 00:09:50,900 So left home, never looked back. 234 00:09:51,038 --> 00:09:53,800 And then they died. 235 00:09:53,938 --> 00:09:55,836 I'm so sorry. 236 00:09:55,974 --> 00:09:58,459 Yeah, I wish I had a more noble reason for becoming a chaplain. 237 00:09:58,598 --> 00:10:01,290 But truth is, I only really found my faith again 238 00:10:01,428 --> 00:10:04,500 because of grief, guilt. 239 00:10:04,638 --> 00:10:05,777 Sometimes you have to help yourself 240 00:10:05,915 --> 00:10:08,262 in order to help others. 241 00:10:08,400 --> 00:10:09,747 That's very poetic. 242 00:10:09,885 --> 00:10:11,818 That's my mother. 243 00:10:11,956 --> 00:10:14,821 She's a whole other conversation. 244 00:10:14,959 --> 00:10:16,443 You know, I have time. 245 00:10:16,581 --> 00:10:19,204 Wanna get lunch? 246 00:10:19,342 --> 00:10:21,379 Yeah. 247 00:10:21,517 --> 00:10:22,898 Man: I called up CT. 248 00:10:23,036 --> 00:10:24,451 They know we'll be there in two minutes. 249 00:10:24,589 --> 00:10:27,488 They told us to come in in Trauma One. 250 00:10:27,627 --> 00:10:29,629 Owen: Warren, nice to see you back 251 00:10:29,767 --> 00:10:30,975 on this side of the ambulance bay. 252 00:10:31,113 --> 00:10:32,908 On a trial basis for now. You back full time? 253 00:10:33,046 --> 00:10:35,289 But don't go easy. I'm just another resident. 254 00:10:35,427 --> 00:10:37,326 Well, uh, why don't you warm up with some sutures? 255 00:10:37,464 --> 00:10:39,915 We have a small thigh lac in bed three. 256 00:10:40,053 --> 00:10:41,295 I just gave her some lido. 257 00:10:41,433 --> 00:10:43,228 And Kwan, you can help him out. 258 00:10:45,127 --> 00:10:46,576 After you. 259 00:10:47,577 --> 00:10:50,201 Uh, Ms. Dunn. 260 00:10:50,339 --> 00:10:52,444 I'm Dr. Warren, and this is Dr. Kwan. 261 00:10:52,582 --> 00:10:54,446 Judith is fine. Not Judy. 262 00:10:54,584 --> 00:10:56,586 Judy is my mother, and she talks to her plants. 263 00:10:56,725 --> 00:10:58,140 Judith it is. 264 00:10:58,278 --> 00:10:59,624 So it says here you have a cut on your thigh. 265 00:10:59,762 --> 00:11:01,246 Let's take a look. Roll over, please. 266 00:11:01,384 --> 00:11:04,422 Okay. 267 00:11:08,115 --> 00:11:11,118 Okay. Uh... 268 00:11:11,256 --> 00:11:12,706 It's my own dumb fault. Oh. 269 00:11:12,844 --> 00:11:16,848 Six-inch stilettos and tequila don't mix. 270 00:11:16,986 --> 00:11:18,781 Oh. What was the occasion? 271 00:11:18,919 --> 00:11:20,818 The tequila was for my friend's birthday. 272 00:11:20,956 --> 00:11:23,199 The heels were for my new peach. 273 00:11:23,337 --> 00:11:26,099 I got a BBL two months ago-- 274 00:11:26,237 --> 00:11:27,997 a Brazilian butt lift. 275 00:11:28,135 --> 00:11:29,896 Oh. We're familiar. 276 00:11:31,621 --> 00:11:33,278 Careful, Doctor. 277 00:11:33,416 --> 00:11:35,349 All that drool could stain your white coat. 278 00:11:35,487 --> 00:11:37,144 No, no, no, it's, um-- it's not what you think. 279 00:11:37,282 --> 00:11:39,802 Um, I grabbed the wrong sutures. 280 00:11:39,940 --> 00:11:42,218 Can you grab me a 4-oh-monocryl? 281 00:11:44,669 --> 00:11:46,326 Uh, I was just getting a better future for your cut. 282 00:11:46,464 --> 00:11:48,155 How are you feeling? You need more lidocaine? 283 00:11:48,293 --> 00:11:50,019 I don't feel the cut anymore, but, ugh, 284 00:11:50,157 --> 00:11:53,022 it's my hip - that's killing me. - From the fall? 285 00:11:53,160 --> 00:11:54,506 I finally feel well enough to take this booty out for a spin, 286 00:11:54,644 --> 00:11:56,370 and now my hip's hurting like hell. 287 00:11:56,508 --> 00:11:57,958 Ah, it's probably just bruising, 288 00:11:58,096 --> 00:12:00,512 but we'll get some labs and X-rays just to be safe. 289 00:12:00,650 --> 00:12:02,307 Can you grab the labs and I'll take care of the X-rays? 290 00:12:02,445 --> 00:12:03,861 You got it, boss. 291 00:12:09,418 --> 00:12:11,454 Oh! 292 00:12:11,592 --> 00:12:13,249 Oh, why is it that everybody who donates their body 293 00:12:13,387 --> 00:12:15,079 to science weighs like 800 pounds? 294 00:12:15,217 --> 00:12:16,839 They don't. They just can't change their center of gravity 295 00:12:16,977 --> 00:12:19,186 like live people. They're literally dead weight. 296 00:12:19,324 --> 00:12:20,291 Okay. Can you-- Can you hold your side up more? 297 00:12:20,429 --> 00:12:21,430 I am. He's sagging. 298 00:12:21,568 --> 00:12:22,949 I don't think he cares. 299 00:12:23,087 --> 00:12:24,709 Oh! 300 00:12:26,435 --> 00:12:29,610 Well, the good news is, uh, we only have 29 left of these. 301 00:12:29,749 --> 00:12:31,095 What's the bad news? 302 00:12:34,581 --> 00:12:35,547 He's on feet first. 303 00:12:48,560 --> 00:12:50,424 Uh, Griffith? 304 00:12:50,562 --> 00:12:51,978 How busy are you? 305 00:12:52,116 --> 00:12:54,463 I'm almost done inputting orders for Dr. Ndugu. 306 00:12:54,601 --> 00:12:57,604 And then I should start rounds in about 20 minutes. 307 00:12:57,742 --> 00:12:59,848 Oh, uh, just enough time to run to the pit. 308 00:12:59,986 --> 00:13:01,504 You need something there? 309 00:13:01,642 --> 00:13:04,576 There are a couple of patients on Dr. Hunt's service. 310 00:13:04,714 --> 00:13:06,061 Can you check on them for me? 311 00:13:06,199 --> 00:13:07,890 You need me to add someone to my roster list? 312 00:13:08,028 --> 00:13:11,273 Oh, no. No. Uh, just see how things are going. 313 00:13:11,411 --> 00:13:13,137 Like, check and see if the patients 314 00:13:13,275 --> 00:13:15,277 are satisfied with their care here? 315 00:13:15,415 --> 00:13:17,727 Um, you don't need to say anything to them. 316 00:13:17,866 --> 00:13:21,455 Just discreetly observe. 317 00:13:21,593 --> 00:13:24,665 See how the patients are doing. 318 00:13:24,804 --> 00:13:29,463 See how the doctors... are doing. 319 00:13:29,601 --> 00:13:33,951 Got it. And then I should circle back with you after. 320 00:13:34,089 --> 00:13:35,366 Took the words right out of my mouth. 321 00:13:39,611 --> 00:13:42,338 We typically recommend hormone-replacement therapy 322 00:13:42,476 --> 00:13:45,963 for the loss of estrogen production and fertility. 323 00:13:46,101 --> 00:13:48,655 So that would allow me to have kids later if I want. 324 00:13:48,793 --> 00:13:50,312 Well, there's no guarantees, 325 00:13:50,450 --> 00:13:52,590 but i f you want to increase your chances, 326 00:13:52,728 --> 00:13:55,248 many patients opt to retrieve and freeze their eggs. 327 00:13:55,386 --> 00:13:56,974 What do you think? 328 00:13:57,112 --> 00:13:58,320 Uh, It'll take at least a month 329 00:13:58,458 --> 00:14:00,598 to do a round of egg retrieval. 330 00:14:00,736 --> 00:14:03,428 That's if your body responds to the hormones correctly. 331 00:14:03,566 --> 00:14:06,017 The cancer could spread to a later stage during that time. 332 00:14:06,155 --> 00:14:08,675 There are other options, right? 333 00:14:08,813 --> 00:14:12,127 At this time, egg freezing is the most effective and common. 334 00:14:12,265 --> 00:14:14,232 Okay. Find something else. 335 00:14:14,370 --> 00:14:15,993 Look at other colorectal cancer cases. 336 00:14:16,131 --> 00:14:16,959 - Meet with your department. - Yasuda... 337 00:14:17,097 --> 00:14:18,719 There has to be a way. 338 00:14:18,858 --> 00:14:20,411 It's okay, Mimi. 339 00:14:20,549 --> 00:14:22,206 I'm not sure I really want kids anyway. 340 00:14:25,795 --> 00:14:28,384 Warren, nice to see you back. 341 00:14:28,522 --> 00:14:30,179 What do we got? 342 00:14:30,317 --> 00:14:32,354 Uh, 34-year-old female, history of type-two diabetes. 343 00:14:32,492 --> 00:14:34,114 Tripped and fell onto her left thigh three days ago. 344 00:14:34,252 --> 00:14:36,668 Sustained a thigh laceration, 345 00:14:36,806 --> 00:14:39,154 but has pain with weight bearing that's getting more severe. 346 00:14:39,292 --> 00:14:41,156 - How are her labs? - Still waiting. 347 00:14:41,294 --> 00:14:43,330 I just called to put a rush on it. 348 00:14:43,468 --> 00:14:44,814 You think it's a hip joint effusion? 349 00:14:44,953 --> 00:14:46,333 Link: I couldn't tell you. This is a lateral hip. 350 00:14:46,471 --> 00:14:48,266 I need an AP view. 351 00:14:48,404 --> 00:14:51,166 I-I don't know what happened. I ordered an X-ray series. 352 00:14:51,304 --> 00:14:53,478 Oh, the system is a little funky. 353 00:14:53,616 --> 00:14:55,653 You gotta go to the dropdown - to order the AP view. - Oh. 354 00:14:55,791 --> 00:14:58,311 Hip joint effusions are difficult to see on X-rays. 355 00:14:58,449 --> 00:15:00,761 A CT scan would give better visibility. 356 00:15:00,900 --> 00:15:02,902 Kwan's right. Page us when you've got it. 357 00:15:03,040 --> 00:15:04,110 Mm. 358 00:15:04,248 --> 00:15:05,318 You want me to show you how-- 359 00:15:05,456 --> 00:15:06,906 No, I-I got it. I got it. 360 00:15:12,152 --> 00:15:13,119 - Oh! - Oh! 361 00:15:13,257 --> 00:15:14,948 - Whoa! - Oh. 362 00:15:17,606 --> 00:15:19,435 Are you okay? 363 00:15:19,573 --> 00:15:21,610 Chloe's cancer is more advanced than we thought. 364 00:15:21,748 --> 00:15:22,922 I'm so sorry. 365 00:15:23,060 --> 00:15:25,234 Webber asked Dr. Sugihara to see her. 366 00:15:25,372 --> 00:15:27,478 Chief of Oncology. That's good. It's terrible. 367 00:15:27,616 --> 00:15:29,480 She has to start chemo and radiation right away, 368 00:15:29,618 --> 00:15:31,896 which means she doesn't have time to protect her fertility. 369 00:15:32,034 --> 00:15:34,623 Oh. Does she want kids? 370 00:15:34,761 --> 00:15:37,350 She's 22. 371 00:15:37,488 --> 00:15:40,111 She doesn't know what she wants for breakfast tomorrow. 372 00:15:40,249 --> 00:15:43,252 She's the eighth out of eight sisters. 373 00:15:43,390 --> 00:15:44,771 She spent her whole life 374 00:15:44,909 --> 00:15:47,256 getting dragged to our practices, our recitals. 375 00:15:47,394 --> 00:15:49,431 She only ever had hand-me-downs. 376 00:15:49,569 --> 00:15:51,088 Always had to watch us on the roller coasters 377 00:15:51,226 --> 00:15:53,400 because she wasn't tall enough. 378 00:15:53,538 --> 00:15:55,161 And now that she's finally out of our shadows 379 00:15:55,299 --> 00:15:58,060 and starting to live her own life... 380 00:15:58,198 --> 00:16:00,131 this. 381 00:16:00,269 --> 00:16:02,064 Her future should be wide open, 382 00:16:02,202 --> 00:16:05,102 not limited by an awful disease. 383 00:16:05,240 --> 00:16:07,621 Well, at least she'll still be alive. 384 00:16:07,759 --> 00:16:09,623 What is that supposed to mean? 385 00:16:09,761 --> 00:16:12,316 Nothing. I'm just trying to look on the bright side. 386 00:16:12,454 --> 00:16:15,181 My sister has cancer. There is no bright side. 387 00:16:15,319 --> 00:16:16,285 But you wouldn't get that, would you? 388 00:16:16,423 --> 00:16:18,184 Because you don't have sisters. 389 00:16:18,322 --> 00:16:20,289 You have one brother who thinks celery juice changes lives, 390 00:16:20,427 --> 00:16:22,326 and you don't even like him. 391 00:16:22,464 --> 00:16:24,362 So please don't pretend to understand what this feels like. 392 00:16:24,500 --> 00:16:26,054 You never will. 393 00:16:39,205 --> 00:16:41,759 No. No way. You're living in complete fantasy. 394 00:16:41,897 --> 00:16:43,761 You asked my opinion. 395 00:16:43,899 --> 00:16:44,900 Well, I wasn't expecting it to be wrong. 396 00:16:45,038 --> 00:16:46,626 I am a man of science. 397 00:16:46,764 --> 00:16:48,628 I don't know what else to tell you. 398 00:16:48,766 --> 00:16:49,905 The Millennium Falcon can go faster than light. 399 00:16:50,043 --> 00:16:51,182 It has hyperdrive. 400 00:16:51,320 --> 00:16:52,977 That thing breaks down more often 401 00:16:53,115 --> 00:16:54,634 than my mom's old Ford Taurus. 402 00:16:54,772 --> 00:16:56,360 It made the Kessel Run in under 12 parsecs. 403 00:16:56,498 --> 00:17:00,295 The Kessel Run tests navigation, not speed. 404 00:17:00,433 --> 00:17:02,400 The Enterprise is exponentially faster. 405 00:17:02,538 --> 00:17:04,954 How do you figure? Warp 1 is the speed of light. 406 00:17:05,093 --> 00:17:06,646 Even the original Enterprise went up to Warp 5. 407 00:17:06,784 --> 00:17:09,407 - Who are you? - So you would rather be the captain 408 00:17:09,545 --> 00:17:11,616 of the Enterprise than Han Solo? 409 00:17:11,754 --> 00:17:12,686 Obviously. 410 00:17:12,824 --> 00:17:13,722 Do you want to go back to my place? 411 00:17:13,860 --> 00:17:15,551 Obviously. 412 00:17:41,232 --> 00:17:42,923 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 413 00:17:43,062 --> 00:17:44,580 I thought you were on cardio today. 414 00:17:44,718 --> 00:17:46,617 I am. I had to run downstairs for something. 415 00:17:46,755 --> 00:17:49,620 Well, I'm, uh... 416 00:17:49,758 --> 00:17:51,173 glad I got to see you. 417 00:17:51,311 --> 00:17:52,554 Mm. 418 00:17:55,764 --> 00:17:57,800 Hi. 419 00:18:03,841 --> 00:18:05,567 Can I ask you a hypothetical question? Yeah. 420 00:18:05,705 --> 00:18:08,121 If you were asked to review a colleague's performance 421 00:18:08,259 --> 00:18:10,468 and they made an inconsequential mistake, 422 00:18:10,606 --> 00:18:12,263 would you mention it? 423 00:18:12,401 --> 00:18:14,300 Are we getting peer reviewed? 424 00:18:14,438 --> 00:18:17,406 No, more of a informal observation. 425 00:18:17,544 --> 00:18:19,236 - Will they get in trouble? - I don't think so. 426 00:18:19,374 --> 00:18:23,136 Okay, so, uh, nothing major went wrong, 427 00:18:23,274 --> 00:18:25,138 and there are no consequences. 428 00:18:25,276 --> 00:18:26,588 I think you answered my question. 429 00:18:30,109 --> 00:18:31,351 How's your project with Helm? 430 00:18:31,489 --> 00:18:34,527 Is it something fun? Deathly boring? 431 00:18:34,665 --> 00:18:35,838 Definitely the latter. 432 00:18:35,976 --> 00:18:38,082 Mm. 433 00:18:44,123 --> 00:18:46,055 Your sister went outside to get some air 434 00:18:46,194 --> 00:18:47,436 and call your parents. 435 00:18:49,024 --> 00:18:50,681 Oh. 436 00:18:50,819 --> 00:18:53,822 Colorectal cancer and fertility studies. 437 00:18:53,960 --> 00:18:55,651 Just educating myself. 438 00:18:55,789 --> 00:18:57,101 I know you want things to be better for Chloe. 439 00:18:57,239 --> 00:18:58,758 She's my sister. 440 00:18:58,896 --> 00:19:01,209 And you're also a surgeon. 441 00:19:01,347 --> 00:19:04,522 We like to believe we can solve everyone's problems. 442 00:19:04,660 --> 00:19:05,696 I really thought there'd be other options, 443 00:19:05,834 --> 00:19:08,354 but Wilson's right. 444 00:19:08,492 --> 00:19:10,666 You know... 445 00:19:10,804 --> 00:19:15,982 I've seen a lot of cancer patients in my career. 446 00:19:16,120 --> 00:19:19,227 And no matter the type or stage, 447 00:19:19,365 --> 00:19:22,402 the treatment process-- it's grueling. 448 00:19:22,540 --> 00:19:24,646 Some people say the side effects of it 449 00:19:24,784 --> 00:19:27,096 or just as horrible as the cancer itself. 450 00:19:27,235 --> 00:19:29,168 Everyone has the same questions, 451 00:19:29,306 --> 00:19:31,860 and they reckon with the same concerns. 452 00:19:31,998 --> 00:19:34,897 Cancer is universal that way. 453 00:19:35,035 --> 00:19:36,830 It's universal. 454 00:19:36,968 --> 00:19:38,625 What if I can find a precedent for protecting fertility 455 00:19:38,763 --> 00:19:41,525 when treating other cancers? 456 00:19:41,663 --> 00:19:43,112 Then I'd be willing to bet it's relevant 457 00:19:43,251 --> 00:19:44,942 to colorectal cancer, too. 458 00:19:51,569 --> 00:19:53,813 Oh, Jo. Jo. 459 00:19:53,951 --> 00:19:55,849 Ben Warren. Oh, my God! 460 00:19:55,987 --> 00:19:57,817 You missed me, I missed you. It's great to be back. 461 00:19:57,955 --> 00:20:00,337 I just gave someone a heparin drip instead of prophylaxis. 462 00:20:00,475 --> 00:20:02,235 How do I stop it? 463 00:20:02,373 --> 00:20:04,306 Oh, yeah. The new EMR system is confusing. 464 00:20:04,444 --> 00:20:06,135 Okay, type in the patient's MRN there, 465 00:20:06,274 --> 00:20:09,242 and then you are gonna click here. 466 00:20:09,380 --> 00:20:10,830 - Okay. - Here. 467 00:20:10,968 --> 00:20:11,693 - Okay. - You're done. 468 00:20:11,831 --> 00:20:13,660 Okay. 469 00:20:13,798 --> 00:20:15,006 I've had three careers. You think I'd remember that 470 00:20:15,144 --> 00:20:16,422 the first day is always rough. 471 00:20:16,560 --> 00:20:19,010 - It'll get better. - Kwan is lapping me, 472 00:20:19,148 --> 00:20:20,288 and he's only been a doctor eight months. 473 00:20:20,426 --> 00:20:23,601 You'll be fine. You've been off fighting fires. 474 00:20:23,739 --> 00:20:26,501 I went from splicing intestines to delivering babies, 475 00:20:26,639 --> 00:20:28,779 and I still have no idea what day it is, 476 00:20:28,917 --> 00:20:30,090 and I'm a constant mess. 477 00:20:30,229 --> 00:20:32,645 Yeah? What's new in your life? 478 00:20:32,783 --> 00:20:34,543 Can you keep it a secret? 479 00:20:34,681 --> 00:20:35,786 Yeah. 480 00:20:35,924 --> 00:20:37,684 Yasuda, are you okay? 481 00:20:37,822 --> 00:20:39,893 I need your help. 482 00:20:40,031 --> 00:20:41,619 Okay. 483 00:20:43,311 --> 00:20:47,315 Hey. Turkey burgers from the cafeteria. 484 00:20:47,453 --> 00:20:49,593 Listen, I think earlier I might have, uh... 485 00:20:49,731 --> 00:20:52,078 Insinuated that you know the job better than me? 486 00:20:52,216 --> 00:20:54,770 You're lucky I'm hungry. 487 00:20:54,908 --> 00:20:56,565 Hey, would you ever get a butt lift? 488 00:20:56,703 --> 00:20:58,981 Uh, no, no, no, no, no, I'm not suggesting-- 489 00:20:59,119 --> 00:21:00,569 you are-- you are perfect. 490 00:21:00,707 --> 00:21:02,330 But there's a woman in the ER. 491 00:21:02,468 --> 00:21:05,402 She just had one, and, uh, I don't get it. 492 00:21:05,540 --> 00:21:06,679 What don't you get? 493 00:21:06,817 --> 00:21:08,819 Well, it's a surgery with risks, and why? 494 00:21:08,957 --> 00:21:10,579 So you can wear different clothes? 495 00:21:10,717 --> 00:21:13,375 Wait. You think that this woman underwent anesthesia, 496 00:21:13,513 --> 00:21:16,309 had surgeons cut into her glutes, suck fat from her belly, 497 00:21:16,447 --> 00:21:18,311 and put it back in her butt 498 00:21:18,449 --> 00:21:21,141 just so that she could wear different clothes? 499 00:21:21,280 --> 00:21:22,246 I mean, why else would she do it? 500 00:21:23,903 --> 00:21:25,560 Let me break it down for you. 501 00:21:25,698 --> 00:21:27,458 The world that you live in, where you do a good job 502 00:21:27,596 --> 00:21:28,942 and you get rewarded for it-- 503 00:21:29,080 --> 00:21:30,806 that is not the world that women live in. 504 00:21:30,944 --> 00:21:33,084 In our world, you can be smarter, 505 00:21:33,222 --> 00:21:34,948 you can work harder, 506 00:21:35,086 --> 00:21:38,297 but the prettier person who has a more desirable body 507 00:21:38,435 --> 00:21:40,609 most always gets ahead because 508 00:21:40,747 --> 00:21:43,854 the people who decide that are almost always men. 509 00:21:43,992 --> 00:21:47,616 So before we rush to judge the woman for being so desperate 510 00:21:47,754 --> 00:21:49,825 that she underwent surgery to change her body, 511 00:21:49,963 --> 00:21:51,413 maybe we should think about 512 00:21:51,551 --> 00:21:53,450 how our culture prioritizes the wrong things 513 00:21:53,588 --> 00:21:55,624 and think about how we can change that. 514 00:21:55,762 --> 00:21:57,661 I was just asking. 515 00:21:57,799 --> 00:21:59,801 And I was just answering. 516 00:21:59,939 --> 00:22:01,216 Sorry. I have to take this. 517 00:22:01,354 --> 00:22:02,907 Um, thank you for the burger. 518 00:22:03,045 --> 00:22:05,358 Yeah. No. Um, I want to review that. 519 00:22:05,496 --> 00:22:06,670 I never thought I'd say this, 520 00:22:06,808 --> 00:22:08,741 but I am missing Pearl. 521 00:22:08,879 --> 00:22:10,121 Is that your partner or your friend? 522 00:22:10,259 --> 00:22:12,192 My booty pillow. 523 00:22:12,331 --> 00:22:13,884 These cheeks could use a good cushion. 524 00:22:14,022 --> 00:22:15,506 Are you in more pain? 525 00:22:15,644 --> 00:22:17,336 A little. 526 00:22:17,474 --> 00:22:19,993 Well, the scans will be quick, so just try to sit still. 527 00:22:20,131 --> 00:22:21,340 I know what you're thinking. 528 00:22:21,478 --> 00:22:23,342 Trust me. 529 00:22:23,480 --> 00:22:25,585 My family gave me grief for getting surgery, too. 530 00:22:25,723 --> 00:22:28,208 But for 30 years, no one blinked an eye at me. 531 00:22:28,347 --> 00:22:30,590 I was a sidekick with a pancake butt. 532 00:22:30,728 --> 00:22:35,250 But then overnight, I became the star. 533 00:22:35,388 --> 00:22:38,564 I've never felt more empowered in my own skin. 534 00:22:38,702 --> 00:22:40,013 Forget the jobs that work from home 535 00:22:40,151 --> 00:22:41,567 and the movies on the couch. 536 00:22:41,705 --> 00:22:46,088 I'm planning on taking this beauty all across town. 537 00:22:46,226 --> 00:22:48,263 Oh, the labs are in. 538 00:22:48,401 --> 00:22:51,611 - White count is 18,000. - That can't be right. 539 00:22:51,749 --> 00:22:53,613 Are you sure you're looking at the right value? 540 00:22:53,751 --> 00:22:55,512 Yeah, I'm more than familiar with our lab results system. 541 00:22:55,650 --> 00:22:58,169 If you want to rerun them, I'll let Dr. Hunt know. 542 00:22:58,307 --> 00:23:00,309 These numbers are off the charts. 543 00:23:00,448 --> 00:23:03,209 Scans are up. 544 00:23:03,347 --> 00:23:05,763 You see that? Extensive signs of infection 545 00:23:05,901 --> 00:23:08,214 to the muscle along the fascial planes. 546 00:23:08,352 --> 00:23:10,423 Are we done? 547 00:23:10,561 --> 00:23:12,321 Judith, I'm gonna have to check your hip again. 548 00:23:12,460 --> 00:23:15,428 May I? Yeah. 549 00:23:15,566 --> 00:23:18,466 Blue: Is that... Necrotizing fasciitis. 550 00:23:18,604 --> 00:23:20,191 Someone help me with this gurney? 551 00:23:20,329 --> 00:23:21,469 What's going on? What's happening? 552 00:23:21,607 --> 00:23:22,953 You have a fast-moving soft-tissue infection. 553 00:23:23,091 --> 00:23:24,989 But don't worry. We're faster. 554 00:23:25,127 --> 00:23:27,026 I need you to page the attendings and book an OR right now. 555 00:23:27,164 --> 00:23:29,269 On my count. One, two, three. 556 00:23:36,380 --> 00:23:38,727 I like that painting. 557 00:23:38,865 --> 00:23:40,936 Get to wake up to the sunrise even when it's raining. 558 00:23:43,801 --> 00:23:47,909 I thought you were gonna say, even in the middle of the day, 559 00:23:48,047 --> 00:23:50,429 Mm. That, too. Mm-hmm. 560 00:23:52,292 --> 00:23:54,087 I, um... 561 00:23:54,225 --> 00:23:56,814 I got it at an Italian restaurant. 562 00:23:56,952 --> 00:24:00,093 Is it Nicoletti's? 563 00:24:00,231 --> 00:24:04,581 No, it was a little cafe in Cortona, Italy. 564 00:24:04,719 --> 00:24:05,961 I was going through a rough time, 565 00:24:06,099 --> 00:24:08,861 so I booked a redeye to Florence. 566 00:24:08,999 --> 00:24:11,173 And I told myself I would visit every art museum 567 00:24:11,311 --> 00:24:14,487 between there and Vatican City. 568 00:24:14,625 --> 00:24:18,560 I strained my neck, gazing at Michelangelo's work 569 00:24:18,698 --> 00:24:22,322 in the Sistine Chapel, and, uh... 570 00:24:22,461 --> 00:24:24,463 I don't know. When I saw that sunrise, 571 00:24:24,601 --> 00:24:26,016 it lifted something up in me. 572 00:24:28,846 --> 00:24:34,334 So I asked the restaurant owner if he would sell it to me. 573 00:24:34,473 --> 00:24:37,648 You know how sometimes you just... 574 00:24:37,786 --> 00:24:40,237 feel a strong connection? 575 00:24:40,375 --> 00:24:41,514 I do. 576 00:24:56,702 --> 00:24:58,497 Page me as soon as his ABG gets back. 577 00:24:58,635 --> 00:25:00,015 Dr. Ndugu's asking. 578 00:25:03,294 --> 00:25:05,193 Dr. Griffith? 579 00:25:08,092 --> 00:25:11,302 So how was everything with the patient in the ER? 580 00:25:11,440 --> 00:25:13,132 Things seem smooth? 581 00:25:13,270 --> 00:25:15,375 Everything appeared in control. 582 00:25:15,514 --> 00:25:19,069 I don't think you have anything to worry about on the case. 583 00:25:19,207 --> 00:25:21,796 Wait. You think or you know? 584 00:25:21,934 --> 00:25:24,212 Are we talking about Big-Booty Judy, or-- right. 585 00:25:27,767 --> 00:25:32,013 Look, um, it's not that I don't think he will succeed. 586 00:25:32,151 --> 00:25:34,256 Um, I also want to make sure 587 00:25:34,394 --> 00:25:37,018 that he has an objective experience, 588 00:25:37,156 --> 00:25:39,917 the same treatment as everyone. 589 00:25:40,055 --> 00:25:42,644 And if I go down there, 590 00:25:42,782 --> 00:25:48,132 my appearance in the room takes away that objectivity. 591 00:25:48,270 --> 00:25:50,100 I can spare another five minutes. 592 00:25:50,238 --> 00:25:51,308 Thank you. 593 00:25:54,622 --> 00:25:57,590 So you'd move my ovaries into my abdomen? 594 00:25:57,728 --> 00:26:00,248 We'd move them up and attach them to the abdominal wall 595 00:26:00,386 --> 00:26:02,422 so they're out of the field of radiation. 596 00:26:02,561 --> 00:26:05,080 Has this been done before? 597 00:26:05,218 --> 00:26:07,669 Ovarian transposition is often used to help 598 00:26:07,807 --> 00:26:10,776 preserve the fertility of cervical cancer patients, 599 00:26:10,914 --> 00:26:14,262 but there's no reason it couldn't apply to your case. 600 00:26:14,400 --> 00:26:15,953 I'd be able to have kids later? 601 00:26:16,091 --> 00:26:19,232 There is a 50% to 80% success rate. 602 00:26:19,370 --> 00:26:20,924 That's better than zero. 603 00:26:21,062 --> 00:26:23,789 And if we can preserve your ovarian function, 604 00:26:23,927 --> 00:26:27,068 then you likely will not need hormone replacements. 605 00:26:27,206 --> 00:26:29,588 This is great. Thank you so much. 606 00:26:29,726 --> 00:26:31,762 Thank your sister. She's the one who thought of it. 607 00:26:31,900 --> 00:26:33,453 Can we do this today? 608 00:26:33,592 --> 00:26:35,524 That way I can start treatment sooner, 609 00:26:35,663 --> 00:26:37,526 finish my last semester before my scholarship runs out. 610 00:26:37,665 --> 00:26:38,907 I should totally do this right now, right? 611 00:26:39,045 --> 00:26:40,529 I mean, just get it done? 612 00:26:40,668 --> 00:26:43,084 Yeah, I'm gonna call Mom and Dad first, but yes. 613 00:26:43,222 --> 00:26:44,430 You want Dr. Weber and Dr. Wilson 614 00:26:44,568 --> 00:26:46,294 to be the ones to do it. 615 00:26:46,432 --> 00:26:48,641 And you can be in the operating room with me? 616 00:26:48,779 --> 00:26:52,058 I can't, Chloe. Family's not allowed. 617 00:26:52,196 --> 00:26:54,716 Oh. Right. 618 00:26:54,854 --> 00:26:58,444 Hey, think of it like one of your cross-country races. 619 00:26:58,582 --> 00:27:00,135 It'll be over before you know it. 620 00:27:00,273 --> 00:27:02,068 And I will be as close as I can be, okay? 621 00:27:02,206 --> 00:27:03,932 - Okay. - Okay? 622 00:27:04,070 --> 00:27:07,039 Okay. Let's do it. 623 00:27:13,079 --> 00:27:15,979 Do you always eat when you're scanning patients? 624 00:27:16,117 --> 00:27:17,946 Well, I mean, technically he's not a patient, 625 00:27:18,084 --> 00:27:21,156 and he's in a bag and dead. 626 00:27:25,713 --> 00:27:27,749 Oh, Yasuda's sister is getting surgery. 627 00:27:27,887 --> 00:27:29,164 Is it an emergency? 628 00:27:29,302 --> 00:27:30,787 It doesn't seem like it. 629 00:27:30,925 --> 00:27:34,100 They're waiting for an OR to open. 630 00:27:34,238 --> 00:27:35,654 What's going on between you two? 631 00:27:35,792 --> 00:27:37,552 Uh, nothing. 632 00:27:37,690 --> 00:27:39,105 Oh. 633 00:27:39,243 --> 00:27:42,350 Is that her? No, it's Maxine. 634 00:27:42,488 --> 00:27:43,385 Spaghetti and meatballs for dinner. 635 00:27:43,523 --> 00:27:44,904 Yasuda's not texting me. 636 00:27:46,630 --> 00:27:49,426 She basically accused me of having no empathy. 637 00:27:49,564 --> 00:27:52,291 Well, her sister has cancer. She's just stressed. 638 00:27:52,429 --> 00:27:54,603 Well, you know what's not going to make her sister get better? 639 00:27:54,742 --> 00:27:55,812 Being mean to me. 640 00:27:55,950 --> 00:27:58,607 Really?! 641 00:27:58,746 --> 00:28:00,057 He can't hear me. 642 00:28:04,579 --> 00:28:06,167 Heart rate's in the 140s. Systolic's around 100. 643 00:28:06,305 --> 00:28:08,445 We broadened IV antibiotics and started low-dose norepi. 644 00:28:08,583 --> 00:28:10,274 Judith, we're taking you up to the OR 645 00:28:10,412 --> 00:28:12,138 to remove the infected tissue and stop it spreading, okay? 646 00:28:12,276 --> 00:28:13,830 You're gonna take my butt? 647 00:28:13,968 --> 00:28:15,245 The infection seems to have spread to your glute, 648 00:28:15,383 --> 00:28:16,453 but we won't know till we get to the OR. 649 00:28:16,591 --> 00:28:17,903 No, I want a second opinion. 650 00:28:18,041 --> 00:28:18,766 There's no time for another opinion. 651 00:28:18,904 --> 00:28:20,802 You have to trust us. 652 00:28:20,940 --> 00:28:22,770 I don't understand. I just fell on the sidewalk. 653 00:28:22,908 --> 00:28:24,633 The bacteria must got in through the cut on your thigh. 654 00:28:24,772 --> 00:28:26,635 It's rare, but it happens. 655 00:28:26,774 --> 00:28:28,292 Do you know what it's like to be invisible? 656 00:28:28,430 --> 00:28:29,466 If there were any other options, 657 00:28:29,604 --> 00:28:31,433 we would tell you, I promise, Judith. 658 00:28:31,571 --> 00:28:33,677 Judith. Judith. Judith! 659 00:28:33,815 --> 00:28:36,438 Damn it, she's septic. Come on, come on, come on. 660 00:28:36,576 --> 00:28:37,785 Okay, let's go! Let's move! 661 00:28:41,409 --> 00:28:43,238 Mr. Riley, hold on. I got ya. 662 00:28:43,376 --> 00:28:45,275 I need a hand in here! Griffin! 663 00:28:45,413 --> 00:28:46,448 Nurse: He started crashing a minute ago. 664 00:28:46,586 --> 00:28:48,761 I need to intubate. Push 30 of etomidate, 665 00:28:48,899 --> 00:28:50,625 - 150 of sux. - Nurse #2: On it. 666 00:28:50,763 --> 00:28:52,454 - Where is Griffith? - I got the intubation tray. 667 00:28:52,592 --> 00:28:53,835 All right, let's get you some air. 668 00:28:53,973 --> 00:28:56,424 Here we go. Here we go. 669 00:28:56,562 --> 00:28:59,461 Ah, come on. 670 00:28:59,599 --> 00:29:01,429 Damn it! Help! 671 00:29:01,567 --> 00:29:03,017 Helm, get in here! 672 00:29:05,088 --> 00:29:06,503 I need you to apply cricoid pressure. 673 00:29:06,641 --> 00:29:08,436 There? Higher. 674 00:29:08,574 --> 00:29:10,162 There. You're right there. Right there. 675 00:29:10,300 --> 00:29:12,267 And I'm in. Al right. 676 00:29:12,405 --> 00:29:15,823 Come on. 677 00:29:15,961 --> 00:29:17,686 Oh, his sats aren't improving. 678 00:29:17,825 --> 00:29:19,481 We need to get him on ECMO before the hypoxemia 679 00:29:19,619 --> 00:29:20,759 puts too much stress on his heart and he codes. 680 00:29:20,897 --> 00:29:22,450 I need an ECMO machine right now! 681 00:29:36,567 --> 00:29:38,121 What happened? 682 00:29:38,259 --> 00:29:39,778 He was intubated, but he wasn't oxygenating. 683 00:29:39,916 --> 00:29:41,503 You'd know that if you were monitoring him like I asked. 684 00:29:41,641 --> 00:29:43,367 I'm sorry. I ran down to the emergency room-- 685 00:29:43,505 --> 00:29:45,162 I don't want to hear it. Wait outside. 686 00:29:45,300 --> 00:29:46,577 Helm, get the tube ready. 687 00:29:55,276 --> 00:29:56,380 Okay. I hit a pocket of fluid. 688 00:29:56,518 --> 00:29:57,796 Suction. 689 00:29:58,797 --> 00:30:00,177 All: Oh! 690 00:30:00,315 --> 00:30:01,420 Blue: Oh, she's gonna be devastated 691 00:30:01,558 --> 00:30:03,318 when she wakes up and it's all gone. 692 00:30:03,456 --> 00:30:04,250 Well, at least she'll still be here. 693 00:30:04,388 --> 00:30:05,493 Owen: If we can work fast enough. 694 00:30:05,631 --> 00:30:06,908 I'm gonna need another set of hands. 695 00:30:07,046 --> 00:30:08,013 Warren, are you ready to get in here? 696 00:30:08,151 --> 00:30:09,946 Sure. Scalpel. 697 00:30:13,052 --> 00:30:15,572 Good. Quick and intentional. 698 00:30:15,710 --> 00:30:16,953 I can help if you need it. 699 00:30:17,091 --> 00:30:18,230 Just keep up with the suction. 700 00:30:20,715 --> 00:30:23,097 Actually, you know, I could use a hand in here. 701 00:30:23,235 --> 00:30:25,064 Kwan, you wanna help break up some of this tissue? 702 00:30:25,202 --> 00:30:26,238 Yeah. 703 00:30:30,690 --> 00:30:32,451 Oh, I see healthy tissue. 704 00:30:32,589 --> 00:30:34,453 Yeah, there it is. 705 00:30:34,591 --> 00:30:37,490 Bleeding edges. Nice work... boss. 706 00:30:37,628 --> 00:30:40,700 Owen: Moving on to the superior aspect of the thigh. 707 00:30:41,701 --> 00:30:42,737 Lucas: Last one. 708 00:30:44,394 --> 00:30:46,120 Do you remember your med-school cadaver? 709 00:30:46,258 --> 00:30:48,847 Yeah. 68-year-old female, lungs full of mets. 710 00:30:48,985 --> 00:30:51,366 Uh, we assumed she was a smoker. 711 00:30:51,504 --> 00:30:53,990 Named her Marge and decided she was a trucker. 712 00:30:54,128 --> 00:30:56,924 Mm. Mine was my grandma. 713 00:30:57,062 --> 00:30:59,616 Uh, wait. You, uh, dissected your grandmother? 714 00:30:59,754 --> 00:31:02,308 What? God, no. No, no. 715 00:31:02,446 --> 00:31:04,655 My dad's mom died before I was born, 716 00:31:04,793 --> 00:31:07,175 and then my mom really hated hers, 717 00:31:07,313 --> 00:31:09,522 so I-I kind of grew up without a grandma. 718 00:31:09,660 --> 00:31:14,320 But we had been dissecting our cadaver for weeks 719 00:31:14,458 --> 00:31:16,253 before we finally took the towel off her face. 720 00:31:16,391 --> 00:31:19,429 And I remember looking at her and thinking, 721 00:31:19,567 --> 00:31:20,948 she could be my grandma. 722 00:31:21,086 --> 00:31:25,849 And I just hoped that she didn't feel... alone. 723 00:31:25,987 --> 00:31:27,886 I hoped she felt that she was surrounded by people 724 00:31:28,024 --> 00:31:30,785 who truly appreciated her. 725 00:31:30,923 --> 00:31:35,134 I, uh... I never thought about it that way. 726 00:31:35,272 --> 00:31:37,896 Yeah. And then we cut open her neck and her head and... 727 00:31:38,034 --> 00:31:40,829 finished it. 728 00:31:40,968 --> 00:31:44,833 Um... could you transfer the scans to the CDs by yourself? 729 00:31:44,972 --> 00:31:46,939 There's something I really need to do. 730 00:31:47,077 --> 00:31:49,528 Yeah? Yeah, okay. 731 00:31:59,572 --> 00:32:02,817 Hey, any, uh, news from the pit? 732 00:32:02,955 --> 00:32:04,992 How is he? 733 00:32:05,130 --> 00:32:07,028 He's on ECMO and stable, 734 00:32:07,166 --> 00:32:08,650 but I don't know if he'll ever breathe on his own again. 735 00:32:08,788 --> 00:32:09,928 I'm so sorry. 736 00:32:10,066 --> 00:32:11,067 What were you doing in the ER 737 00:32:11,205 --> 00:32:12,620 when my patients are up here? 738 00:32:12,758 --> 00:32:14,104 Please explain that to me. 739 00:32:14,242 --> 00:32:15,174 Oh, uh, w-why don't we take a breath? 740 00:32:15,312 --> 00:32:17,590 I'm breathing just fine. Thank you. 741 00:32:17,728 --> 00:32:19,385 I was checking on a patient for a colleague-- 742 00:32:19,523 --> 00:32:20,835 In the ER? 743 00:32:20,973 --> 00:32:22,526 Doctor Ndugu--Dr. Bailey, hold on. 744 00:32:22,664 --> 00:32:24,943 If I can't trust you to follow simple instructions, 745 00:32:25,081 --> 00:32:26,979 I can't have you on my service. Dr. Ndugu... 746 00:32:27,117 --> 00:32:28,636 I asked you to step in because-- ...I need a word. 747 00:32:28,774 --> 00:32:30,431 in private. 748 00:32:40,959 --> 00:32:43,789 Okay. 749 00:32:57,665 --> 00:32:59,460 We're about to start the anesthesia. 750 00:32:59,598 --> 00:33:01,013 Are you ready? 751 00:33:01,151 --> 00:33:03,533 Okay. Wait. Um, excuse me. 752 00:33:04,051 --> 00:33:05,086 Is it all right if I... 753 00:33:08,434 --> 00:33:10,298 Hi. I'm Jules. We met this morning. 754 00:33:10,436 --> 00:33:12,059 I'm one of the interns. 755 00:33:12,197 --> 00:33:12,956 I know who you are. 756 00:33:51,788 --> 00:33:55,136 Hey, I asked Griffith to check on the patient 757 00:33:55,274 --> 00:33:57,656 in the emergency room. 758 00:33:57,794 --> 00:34:00,590 I didn't realize that your patient was borderline critical. 759 00:34:00,728 --> 00:34:03,282 She knew. She should have said no. 760 00:34:03,420 --> 00:34:07,424 I'm her boss, right? It's not her fault. 761 00:34:07,562 --> 00:34:09,012 Why-- Why did you send her downstairs? 762 00:34:09,150 --> 00:34:10,841 You're not working there today. 763 00:34:10,979 --> 00:34:13,258 I don't know. I... 764 00:34:13,396 --> 00:34:16,054 First day back in a while. 765 00:34:16,192 --> 00:34:19,954 I wanted to see how things were going. 766 00:34:20,092 --> 00:34:21,231 That's all. 767 00:34:21,369 --> 00:34:23,785 Okay. Take it from the guy who married 768 00:34:23,923 --> 00:34:25,822 and then divorced his boss. 769 00:34:25,960 --> 00:34:27,444 Get out of your husband's way. 770 00:34:27,582 --> 00:34:29,274 I beg your pardon? 771 00:34:29,412 --> 00:34:30,999 I'm saying at home you need to be a team. 772 00:34:31,138 --> 00:34:33,554 At work, let him be his own person. 773 00:34:39,146 --> 00:34:41,596 Hey. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 774 00:34:41,734 --> 00:34:43,046 The appointment was at 5:00, right? 775 00:34:43,184 --> 00:34:44,806 I know. I just got so busy with patients, 776 00:34:44,944 --> 00:34:46,912 - I completely forgot. - You don't have to apologize. 777 00:34:47,050 --> 00:34:49,811 - DeLuca had to leave. - We were gonna see the baby. 778 00:34:49,949 --> 00:34:52,573 Mm, we'll just reschedule. 779 00:34:52,711 --> 00:34:54,713 Wait. Come with me. 780 00:34:58,096 --> 00:35:00,926 Judith, how are you feeling? 781 00:35:01,064 --> 00:35:03,308 You really have to ask? 782 00:35:03,446 --> 00:35:04,930 You should be feeling better soon. 783 00:35:05,068 --> 00:35:06,932 We were able to remove the infected tissue. 784 00:35:07,070 --> 00:35:08,796 Yeah, we'll keep you in the ICU for a few more days 785 00:35:08,934 --> 00:35:09,900 to wash out the wound and make sure 786 00:35:10,038 --> 00:35:12,075 there's no more necrotic tissue. 787 00:35:12,213 --> 00:35:13,870 Okay, Trauma. Kwan, come with me. 788 00:35:14,008 --> 00:35:15,458 Uh, check on the cultures, and we'll see you downstairs. 789 00:35:15,596 --> 00:35:18,150 Judith, I will come check on you soon, okay? 790 00:35:22,120 --> 00:35:25,088 Ah. 791 00:35:25,226 --> 00:35:26,917 I know it feels like you're going back 792 00:35:27,055 --> 00:35:28,954 to an old version of yourself. 793 00:35:29,092 --> 00:35:31,301 But I've learned when it feels like you're losing ground, 794 00:35:31,439 --> 00:35:33,648 you're still moving forward. 795 00:35:33,786 --> 00:35:35,823 Everything you've learned, everything you've experienced, 796 00:35:35,961 --> 00:35:37,790 it all comes with you. 797 00:35:37,928 --> 00:35:39,999 I can't tell you what's not coming with me. 798 00:35:40,138 --> 00:35:43,106 The $8,000 I spent on my butt. 799 00:35:43,244 --> 00:35:47,662 No, but all that confidence you gained after the lift-- 800 00:35:47,800 --> 00:35:50,009 we didn't take any of that. 801 00:35:50,148 --> 00:35:51,942 Are you saying I have big-butt energy? 802 00:35:52,080 --> 00:35:55,774 I'm saying all is not lost. 803 00:35:55,912 --> 00:35:59,122 But if down the road you decide you want reconstruction, 804 00:35:59,260 --> 00:36:01,918 I know a great plastic surgeon in Boston. 805 00:36:02,056 --> 00:36:03,885 Now you're talking. 806 00:36:04,023 --> 00:36:06,647 Get some rest. 807 00:36:17,899 --> 00:36:19,418 She's doing well. 808 00:36:19,556 --> 00:36:21,109 There were no complications, and Dr. Webber says 809 00:36:21,248 --> 00:36:25,010 she should be able to go home soon. 810 00:36:25,148 --> 00:36:27,219 I'm sorry for what I said earlier. 811 00:36:27,357 --> 00:36:30,636 Sometimes I can be such a... 812 00:36:30,774 --> 00:36:32,811 Thank you for sitting with her. 813 00:36:32,949 --> 00:36:36,884 You have no idea how much that meant to her. 814 00:36:37,022 --> 00:36:39,266 How much it meant to me. 815 00:36:39,404 --> 00:36:42,959 Well, I knew you couldn't do it, so... 816 00:36:43,097 --> 00:36:44,409 didn't want her to be alone. 817 00:36:53,452 --> 00:36:55,868 Thank you for everything. 818 00:36:56,006 --> 00:36:58,595 Well, I was glad to help. 819 00:36:58,733 --> 00:37:02,116 Oh, it's not easy to watch someone you love fight cancer. 820 00:37:02,254 --> 00:37:03,462 They'll be days you feel like 821 00:37:03,600 --> 00:37:05,499 your heart's being ripped to pieces. 822 00:37:07,225 --> 00:37:09,157 Remember to take care of yourself, too. 823 00:37:09,296 --> 00:37:12,816 Thank you. 824 00:37:26,520 --> 00:37:28,694 Hey. You still haven't finished uploading all the scans. 825 00:37:28,832 --> 00:37:30,075 Yeah, I know. 826 00:37:30,213 --> 00:37:33,078 Adams, they have this covered. 827 00:37:33,216 --> 00:37:35,253 Hey, hey! Show some respect. 828 00:37:35,391 --> 00:37:36,426 These people donated their bodies 829 00:37:36,564 --> 00:37:38,290 so that future doctors could learn 830 00:37:38,428 --> 00:37:41,466 how to help others live longer, healthier lives. 831 00:37:41,604 --> 00:37:43,813 Okay, sorry. 832 00:37:43,951 --> 00:37:45,470 I wanted to help. 833 00:37:53,581 --> 00:37:55,652 Hey. Oh, aren't you supposed to be getting the kids? 834 00:37:55,790 --> 00:37:58,483 Yeah, well, I thought we could grab a bite first. 835 00:37:58,621 --> 00:38:00,105 Oh, I can, uh, either eat with you 836 00:38:00,243 --> 00:38:02,280 or feed the kids, but I don't have time for both. 837 00:38:04,730 --> 00:38:06,560 - Do you not feel this? - Feel what? 838 00:38:06,698 --> 00:38:08,251 Ever since we got rehired, 839 00:38:08,389 --> 00:38:10,253 we haven't had a single meal alone together. 840 00:38:10,391 --> 00:38:13,394 We haven't had a conversation that wasn't about surgery 841 00:38:13,532 --> 00:38:15,016 or the kids' schedules in almost three weeks. 842 00:38:15,154 --> 00:38:17,018 Well, work has been busy, but, you know, 843 00:38:17,156 --> 00:38:20,159 we'll get back on track eventually. 844 00:38:20,298 --> 00:38:22,472 It's just... 845 00:38:22,610 --> 00:38:24,474 feels like we're not connecting, you know? 846 00:38:24,612 --> 00:38:26,787 It feels like there's something eating away 847 00:38:26,925 --> 00:38:28,582 at this relationship. 848 00:38:28,720 --> 00:38:29,997 And I know I stepped in it more than once today-- 849 00:38:30,135 --> 00:38:34,312 No, it's-- it's not just you. 850 00:38:34,450 --> 00:38:36,141 I feel it, too. 851 00:38:36,279 --> 00:38:38,177 Meredith: When a patient codes in surgery, 852 00:38:38,316 --> 00:38:42,734 the first thing we do is remove their drape. 853 00:38:42,872 --> 00:38:44,943 We need to see if there's something we missed. 854 00:38:50,431 --> 00:38:54,159 Is this a mistake? Me being your boss? 855 00:38:54,297 --> 00:38:56,403 When are you not my boss? 856 00:38:56,541 --> 00:38:58,232 "Ben, can you take out the garbage? 857 00:38:58,370 --> 00:39:00,027 Ooh, ooh, babe, kill that spider. 858 00:39:00,165 --> 00:39:03,030 Ben, why haven't you changed the light in the refrigerator?" 859 00:39:03,168 --> 00:39:06,482 Oh, don't be cute. You know what I mean. 860 00:39:06,620 --> 00:39:08,622 We're professionals. 861 00:39:08,760 --> 00:39:10,589 I'm not worried. 862 00:39:13,143 --> 00:39:15,318 Okay, but if it ever gets uncomfortable for you-- 863 00:39:15,456 --> 00:39:17,320 I will let you know. 864 00:39:17,458 --> 00:39:19,460 I promise. 865 00:39:19,598 --> 00:39:23,568 Hey. 866 00:39:23,706 --> 00:39:24,948 Let's get home so I can get some sleep. 867 00:39:25,086 --> 00:39:26,433 Ah! 868 00:39:26,571 --> 00:39:28,987 I have pre-rounds before sunrise. 869 00:39:29,125 --> 00:39:31,610 Welcome back, Dr. Warren. Oh. 870 00:39:31,748 --> 00:39:34,475 Much like in surgery, sometimes in life 871 00:39:34,613 --> 00:39:36,339 we lose sight of the bigger picture. 872 00:39:38,928 --> 00:39:41,137 Mimi. 873 00:39:41,275 --> 00:39:42,656 Hey. 874 00:39:42,794 --> 00:39:44,347 How are you feeling? 875 00:39:44,485 --> 00:39:46,211 Tired. 876 00:39:46,349 --> 00:39:48,903 And I kind of want a donut. 877 00:39:49,041 --> 00:39:51,768 Go back to sleep. You need rest. 878 00:39:51,906 --> 00:39:54,115 Mimi. We will get donuts. 879 00:39:56,566 --> 00:39:57,981 Thanks for everything. 880 00:39:58,119 --> 00:40:00,328 I didn't do anything. 881 00:40:00,467 --> 00:40:02,227 I couldn't even be in your surgery, remember? 882 00:40:02,365 --> 00:40:04,747 I meant as my sister. 883 00:40:04,885 --> 00:40:06,438 Shh. Close your eyes. 884 00:40:23,766 --> 00:40:25,077 - Hi. - Hey. 885 00:40:25,215 --> 00:40:27,252 Jules: We brought things. 886 00:40:27,390 --> 00:40:29,427 - How's she doing? - Good. 887 00:40:29,565 --> 00:40:32,464 She's already asking about snacks. 888 00:40:32,602 --> 00:40:33,948 - That tracks. - Yeah. 889 00:40:34,086 --> 00:40:36,606 Let you both sleep. 890 00:40:36,744 --> 00:40:41,577 Thanks, uh, for all the stuff. 891 00:40:41,715 --> 00:40:44,269 We also took all of your shifts for the next week 892 00:40:44,407 --> 00:40:47,306 so you can spend time with Chloe. 893 00:40:47,445 --> 00:40:51,310 Thank you, guys. 894 00:40:54,693 --> 00:40:57,282 When we're stressed or worried, 895 00:40:57,420 --> 00:41:00,078 it can be hard to see the things that are going well. 896 00:41:22,272 --> 00:41:24,482 And when we're floating on cloud nine, 897 00:41:24,620 --> 00:41:27,588 it's just as easy to miss red flags. 898 00:41:30,211 --> 00:41:33,283 Expanding our perspective can give us a better, 899 00:41:33,421 --> 00:41:35,838 more accurate view of ourselves and the world. 900 00:41:35,976 --> 00:41:37,495 I don't see anything. Do you? 901 00:41:37,633 --> 00:41:40,808 Mm. Just my intestines. Stop moving it around. 902 00:41:43,086 --> 00:41:45,364 Well, I still don't see anything. 903 00:41:46,296 --> 00:41:48,264 Oh, wait. Is that...? 904 00:41:48,402 --> 00:41:51,336 Yeah. There's our baby. 905 00:41:51,474 --> 00:41:53,511 And there's the heartbeat. 906 00:41:55,996 --> 00:41:57,480 You don't see it, do you? 907 00:41:57,618 --> 00:41:59,896 You see it right there? 908 00:42:01,864 --> 00:42:03,106 Oh, and also there. 909 00:42:05,868 --> 00:42:07,973 Oh, my God! 910 00:42:08,111 --> 00:42:09,561 Twins. Twins? 911 00:42:14,842 --> 00:42:17,914 It may end up being more than you could have ever imagined. 68369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.