Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,148 --> 00:00:12,150
we place drapes
over our patient,
2
00:00:12,288 --> 00:00:14,531
exposing only the area
where we'll be working.
3
00:00:18,639 --> 00:00:21,159
They not only help us focus
on what we need to see,
4
00:00:21,297 --> 00:00:23,299
but they keep the field clean
5
00:00:23,437 --> 00:00:25,094
and minimize debris
getting in the way.
6
00:00:25,232 --> 00:00:27,786
Incoming!
And I don't have a lot of time.
7
00:00:27,924 --> 00:00:29,615
Do you want to use one of our
other three bathrooms to vomit?
8
00:00:29,753 --> 00:00:31,583
Shh!
9
00:00:31,721 --> 00:00:33,930
I feel decent for the first
time in weeks, so don't jinx it.
10
00:00:34,068 --> 00:00:36,001
Oh, and don't forget we have
our first OB appointment today.
11
00:00:36,139 --> 00:00:38,417
I thought
- that was after work.
- It is.
12
00:00:38,555 --> 00:00:40,592
- So what's the rush?
- Well, the kids
are still asleep,
13
00:00:40,730 --> 00:00:42,697
my charts are done,
14
00:00:42,835 --> 00:00:45,631
and I've got just enough time
for a quick shower.
15
00:00:47,633 --> 00:00:49,359
How quick?
16
00:00:49,497 --> 00:00:52,259
If it's too quick,
I'll kill you.
17
00:00:52,397 --> 00:00:57,298
Drapes are specialized to fit
the needs of various surgeries.
18
00:00:57,436 --> 00:00:59,024
The challenge comes
19
00:00:59,162 --> 00:01:00,681
when there's a complication
under the drape.
20
00:01:00,819 --> 00:01:02,476
Oh, and we switched
to a new EMR.
21
00:01:02,614 --> 00:01:05,617
Now you select
the medication on top
22
00:01:05,755 --> 00:01:07,274
and then scroll all the way down
to enter the dosage.
23
00:01:07,412 --> 00:01:08,827
Makes no sense.
24
00:01:08,965 --> 00:01:10,484
Medication up top.
Dosage on the bottom. Got it.
25
00:01:10,622 --> 00:01:13,073
And you only allowed
two pairs of scrubs now.
26
00:01:13,211 --> 00:01:14,350
It's all automated.
27
00:01:14,488 --> 00:01:16,179
Miranda,
I've been a resident before.
28
00:01:16,317 --> 00:01:17,629
- I'll be okay.
- You're not nervous?
29
00:01:17,767 --> 00:01:19,803
No, I feel great.
It's like coming home.
30
00:01:19,941 --> 00:01:21,495
Dr. Bailey, welcome back.
31
00:01:21,633 --> 00:01:23,186
Yeah, welcome back
to the both of you.
32
00:01:23,324 --> 00:01:26,465
Oh, Warren, do--
do you know a Dr. Ndugu?
33
00:01:26,603 --> 00:01:28,260
Are you kidding? I tore up
the dance floor at his wedding.
34
00:01:28,398 --> 00:01:29,468
My moves were
basically a meme.
35
00:01:29,606 --> 00:01:31,229
I was like, "uh, uh!"
36
00:01:31,367 --> 00:01:32,437
Bailey:
How's Catherine?
37
00:01:32,575 --> 00:01:34,439
Oh, feeling better
every day,
38
00:01:34,577 --> 00:01:36,096
especially now that we know the
biopsy results were negative.
39
00:01:36,234 --> 00:01:38,063
Thank God.
She wants to throw a party.
40
00:01:38,201 --> 00:01:40,445
Caviar and champagne,
41
00:01:40,583 --> 00:01:42,136
and not the kind you get
from your regular grocery store.
42
00:01:42,274 --> 00:01:44,345
Well, I'd expect no less.
Send her our best.
43
00:01:44,483 --> 00:01:46,002
- Will do.
- Okay.
44
00:01:46,140 --> 00:01:48,418
This...
means stop talking.
45
00:01:48,556 --> 00:01:50,731
What?
Ndugu and Pierce
are getting a divorce.
46
00:01:50,869 --> 00:01:52,146
- Oh.
- Aw.
47
00:01:52,284 --> 00:01:54,700
When the body's draped,
48
00:01:54,838 --> 00:01:57,255
we can't see something going
pale or a leg turning blue.
49
00:01:57,393 --> 00:01:59,843
I refuse to be late
on Bailey's first day back.
50
00:01:59,981 --> 00:02:01,776
Tell that to the guy who took
a 20-minute shower.
51
00:02:01,914 --> 00:02:03,261
Says the guy
who doesn't live there.
52
00:02:03,399 --> 00:02:05,297
Hey. There was a fistfight
on my bus.
53
00:02:05,435 --> 00:02:06,919
I thought I was gonna
be late.
54
00:02:07,057 --> 00:02:09,094
Hey.
Where's your sister?
55
00:02:09,232 --> 00:02:11,200
We want to meet
your mini-Mika.
56
00:02:11,338 --> 00:02:14,306
Late, and we're not
alike at all.
57
00:02:14,444 --> 00:02:16,205
When we can't see
the whole body,
58
00:02:16,343 --> 00:02:18,517
we might miss a telltale sign
something's gone wrong.
59
00:02:18,655 --> 00:02:20,347
Thank you.
60
00:02:24,489 --> 00:02:27,595
Sorry.
I left my phone on the plane,
61
00:02:27,733 --> 00:02:29,218
and the line for the bathroom
was really long,
62
00:02:29,356 --> 00:02:32,117
and then Dumbledore missed
the freeway exit.
63
00:02:32,255 --> 00:02:33,670
My rideshare driver looked
just like him.
64
00:02:33,808 --> 00:02:35,293
I couldn't see it.
65
00:02:35,431 --> 00:02:37,053
Yep.
Not alike at all.
66
00:02:37,191 --> 00:02:39,297
That's Lucas,
a.k.a. Skywalker,
67
00:02:39,435 --> 00:02:42,438
Simone, Blue, and, uh, Jules.
68
00:02:42,576 --> 00:02:44,060
Hi.
69
00:02:44,198 --> 00:02:46,096
This is my youngest sister,
Chloe.
70
00:02:46,235 --> 00:02:49,099
I have cancer.
71
00:02:49,238 --> 00:02:50,722
Don't be late for Bailey.
72
00:02:50,860 --> 00:02:52,448
We'll see you later.
73
00:02:55,830 --> 00:02:59,351
Come here.
It's gonna be okay.
74
00:02:59,489 --> 00:03:01,008
Dr. Webber is the best.
75
00:03:01,146 --> 00:03:04,114
We'll figure this out.
76
00:03:04,253 --> 00:03:05,944
Come on.
77
00:03:06,082 --> 00:03:07,117
Huh?
78
00:03:09,741 --> 00:03:11,570
Here is
the overnight roster list.
79
00:03:11,708 --> 00:03:13,986
You need to follow up
on Ms. Borgman's CT,
80
00:03:14,124 --> 00:03:16,748
and there are two rule-out
appy consults in the ER
81
00:03:16,886 --> 00:03:18,439
waiting for ultrasounds.
82
00:03:18,577 --> 00:03:20,407
Good morning to you, too.
83
00:03:20,545 --> 00:03:21,925
Not all of us
just spent two weeks in Paris.
84
00:03:22,063 --> 00:03:24,618
Clearly. Mm.
85
00:03:24,756 --> 00:03:26,171
This is nothing like
a café crème.
86
00:03:26,309 --> 00:03:27,862
Will you just take this
so I can go home
87
00:03:28,000 --> 00:03:29,623
and face plant
onto my pillow?
88
00:03:29,761 --> 00:03:31,832
Morning.
Good morning.
89
00:03:31,970 --> 00:03:35,249
I mean, uh, hi.
I-- Hey.
90
00:03:35,387 --> 00:03:38,942
This is James,
the hospital chaplain.
91
00:03:39,080 --> 00:03:40,392
Enchanté.
92
00:03:40,530 --> 00:03:43,084
Taryn.
93
00:03:43,223 --> 00:03:45,570
- You work nights?
- I work when I'm needed.
94
00:03:45,708 --> 00:03:47,227
Is that from
the coffee cart?
95
00:03:47,365 --> 00:03:49,021
Oh, no.
I drink French now.
96
00:03:49,159 --> 00:03:50,575
It's, uh, Le Gateau Jolie
down the street.
97
00:03:50,713 --> 00:03:53,819
Okay.
98
00:03:53,957 --> 00:03:55,752
I could use
some coffee.
99
00:03:55,890 --> 00:03:57,513
Would you want
to go for a walk?
100
00:03:57,651 --> 00:04:00,343
Oui. Oh! That's French
for "yes."
101
00:04:01,931 --> 00:04:03,070
Nice to meet you.
102
00:04:04,623 --> 00:04:08,627
Welcome back, boy.
103
00:04:08,765 --> 00:04:11,665
So Bailey's her husband's boss.
Is that allowed?
104
00:04:11,803 --> 00:04:13,563
Oh, one of your aunts
is head of the neuro department,
105
00:04:13,701 --> 00:04:15,013
and your other aunt's name
is on the building.
106
00:04:15,151 --> 00:04:16,048
Heron hired him
before she left.
107
00:04:16,186 --> 00:04:17,257
Everyone says
he's impressive.
108
00:04:17,395 --> 00:04:18,741
Bring it.
You all slow me down.
109
00:04:18,879 --> 00:04:20,260
Oh, my God.
He's not your competition.
110
00:04:20,398 --> 00:04:22,020
He's a fourth year
on a trial basis
111
00:04:22,158 --> 00:04:23,401
until the ACGME
approves him to stay.
112
00:04:23,539 --> 00:04:24,643
Well, there's a finite number
of people
113
00:04:24,781 --> 00:04:26,956
who can fit around
an operating table.
114
00:04:27,094 --> 00:04:30,304
Everyone is my competition,
including Mr. Dr. Bailey.
115
00:04:30,442 --> 00:04:33,618
Uh, it's Warren, actually.
Ben Warren.
116
00:04:33,756 --> 00:04:36,517
Looking forward to working
with you again, Dr. Kwan.
117
00:04:36,655 --> 00:04:37,760
I see you've met
Dr. Warren.
118
00:04:37,898 --> 00:04:39,520
Yes, he is my husband.
119
00:04:39,658 --> 00:04:41,315
No, he will not be getting
special treatment.
120
00:04:41,453 --> 00:04:43,352
As for the rest of you,
121
00:04:43,490 --> 00:04:47,287
any bad habits you picked up
while I was gone-- lose them.
122
00:04:47,425 --> 00:04:49,737
You have four months left
in your intern year.
123
00:04:49,875 --> 00:04:52,395
I want you sprinting
to that finish line.
124
00:04:52,533 --> 00:04:54,190
Understood?
125
00:04:54,328 --> 00:04:55,950
All right.
Helm has your assignments.
126
00:04:56,088 --> 00:04:59,091
Any problems, she'll be happy
to hear about it.
127
00:04:59,229 --> 00:05:01,024
Get to work.
128
00:05:01,162 --> 00:05:04,959
Okay, Griffith is with Ndugu.
Warren and Kwan, to the pit.
129
00:05:05,097 --> 00:05:07,030
Adams and Millin with me.
130
00:05:07,824 --> 00:05:10,102
Ah.
Oh.
131
00:05:13,485 --> 00:05:14,314
Woman on PA:
Dr. Agana to PEDS ICU.
132
00:05:14,452 --> 00:05:16,592
Dr. Rachel Agana...
133
00:05:16,730 --> 00:05:19,146
100 unread e-mails
after operating all night.
134
00:05:19,284 --> 00:05:21,113
Why do I like this job again?
135
00:05:21,251 --> 00:05:22,908
Were you in the OR?
Yeah.
136
00:05:23,046 --> 00:05:24,496
Nasty bus accident
at the airport.
137
00:05:24,634 --> 00:05:25,808
I was called in around 4:00.
Kids are at my mom's.
138
00:05:25,946 --> 00:05:28,604
Oh, no.
Why didn't you call me?
139
00:05:28,742 --> 00:05:30,847
I didn't want to disturb you
while you were in surgery.
140
00:05:30,985 --> 00:05:32,953
- What's wrong?
- I had muffins and bagels
delivered to the house
141
00:05:33,091 --> 00:05:34,610
because you've been
on the morning routine so often,
142
00:05:34,748 --> 00:05:35,956
I wanted to take care
of breakfast for you.
143
00:05:36,094 --> 00:05:37,198
You should have
said something.
144
00:05:37,337 --> 00:05:39,546
It was supposed
to be a surprise.
145
00:05:39,684 --> 00:05:40,616
Do you think that your mom could
go over there and grab them?
146
00:05:40,754 --> 00:05:42,583
I am in
back-to-back meetings,
147
00:05:42,721 --> 00:05:43,619
and Richard wants
the quarterly budget report
148
00:05:43,757 --> 00:05:44,965
before it goes
to the board.
149
00:05:45,103 --> 00:05:46,415
Sounds like
you need a break.
150
00:05:46,553 --> 00:05:48,382
That is the opposite
of what I need.
151
00:05:48,520 --> 00:05:50,971
Trust me. I had your job.
You have to pace yourself.
152
00:05:51,109 --> 00:05:52,904
This job is very different
than the job
153
00:05:53,042 --> 00:05:56,148
you had 10 years ago,
but, um, thanks for the tip.
154
00:05:56,286 --> 00:05:58,358
I'm just trying to help.
155
00:05:58,496 --> 00:06:01,222
I have to go fire
an anesthesiologist.
Okay.
156
00:06:03,259 --> 00:06:05,261
Lucas: Uh, you said
we'd be saving lives.
157
00:06:05,399 --> 00:06:08,022
I said you'd be helping
to save lives.
158
00:06:08,160 --> 00:06:11,267
You are contributing to one of
the most memorable experiences
159
00:06:11,405 --> 00:06:13,511
in a medical student's
education,
160
00:06:13,649 --> 00:06:16,030
providing the opportunity
to learn human anatomy
161
00:06:16,168 --> 00:06:17,169
while developing
their own understanding
162
00:06:17,307 --> 00:06:19,102
of what it means
to be human.
163
00:06:19,240 --> 00:06:21,519
Uh, are those... I hate this already.
164
00:06:21,657 --> 00:06:24,245
Cadavers for Ander-Simmons's
med school anatomy lab.
165
00:06:24,384 --> 00:06:26,282
We scan them
so students have images
166
00:06:26,420 --> 00:06:28,802
to help them diagnose
how their cadavers died
167
00:06:28,940 --> 00:06:30,769
during their anatomy-class
dissection.
168
00:06:30,907 --> 00:06:33,427
- Good luck.
- Uh, you're
not helping?
169
00:06:33,565 --> 00:06:35,187
Ce n'est pas
la mer à boire.
170
00:06:37,155 --> 00:06:38,328
Pretty sure that means
"we're screwed."
171
00:06:44,127 --> 00:06:45,991
Woman on PA:
Dr. Karascos to PEDS.
172
00:06:46,129 --> 00:06:48,408
Dr. Vivianne Karascos to PEDS.
173
00:06:48,546 --> 00:06:50,168
Dr. Ndugu.
174
00:06:50,306 --> 00:06:53,033
Am I getting out of here
today?
175
00:06:53,171 --> 00:06:55,587
This pneumonia's taking up
all of my field time.
176
00:06:55,725 --> 00:06:58,107
I supposed to be out
blocking the half-time show.
177
00:06:58,245 --> 00:07:00,178
Mr. Riley's a high school
band director.
178
00:07:00,316 --> 00:07:02,525
You win the state championship
three times in a row?
179
00:07:02,663 --> 00:07:05,701
Oh, come on, don't take
the fourth one away from me.
180
00:07:05,839 --> 00:07:08,980
All right, well, we'll make
this quick so you can
get back to it, all right?
181
00:07:09,118 --> 00:07:12,293
- Dr. Griffith.
- Darren Riley, 55,
history of smoking
182
00:07:12,432 --> 00:07:14,330
and pulmonary fibrosis,
admitted for
183
00:07:14,468 --> 00:07:16,677
multi-drug-resistant
gram negative pneumonia,
184
00:07:16,815 --> 00:07:19,369
currently on seven liters
nasal cannula and Vanc-Zosyn.
185
00:07:19,508 --> 00:07:22,165
Oh, there's music in the voice.
You sing?
186
00:07:22,303 --> 00:07:23,926
No, but I marched
in high school.
187
00:07:24,064 --> 00:07:25,928
Birds of a feather.
188
00:07:26,066 --> 00:07:26,756
Which instrument?
189
00:07:26,894 --> 00:07:28,171
Trombone.
190
00:07:28,309 --> 00:07:30,622
Oh, former 'bone player
and a doctor.
191
00:07:30,760 --> 00:07:33,314
- That's not bad.
- It's not.
192
00:07:33,453 --> 00:07:35,247
SATs are low,
despite the nasal cannula.
193
00:07:35,385 --> 00:07:36,663
Okay, uh, let's put him
on high flow
194
00:07:36,801 --> 00:07:38,975
and then get him to CT.
195
00:07:39,113 --> 00:07:41,357
Dr. Griffith's gonna take you
- for some scans.
- More scans?
196
00:07:41,495 --> 00:07:43,773
We're doing everything we can
to get you out of here, okay?
197
00:07:45,085 --> 00:07:47,156
Stay close.
No local family,
198
00:07:47,294 --> 00:07:49,054
and his last ABG came back
borderline.
199
00:07:52,886 --> 00:07:56,303
I reviewed your scans
with radiology.
200
00:07:56,441 --> 00:07:59,548
There is some
suspicious-appearing
lymph nodes.
201
00:07:59,686 --> 00:08:02,965
It's likely stage 3B
rectal cancer due to--
202
00:08:03,103 --> 00:08:05,346
Wait. 3B?
I thought it was 2A.
203
00:08:05,485 --> 00:08:08,142
Mimi, can you just
stop moving?
204
00:08:08,280 --> 00:08:10,938
Sorry.
205
00:08:11,076 --> 00:08:13,320
Okay.
Uh, what happens next?
206
00:08:13,458 --> 00:08:14,977
Chemotherapy?
Radiation?
207
00:08:15,115 --> 00:08:17,186
Correct.
Mm, surgery is a possibility,
208
00:08:17,324 --> 00:08:18,946
depending on
the tumor's response.
209
00:08:19,084 --> 00:08:22,260
- Will I lose my hair?
- It's possible.
210
00:08:22,398 --> 00:08:23,744
What other side effects
are there?
211
00:08:23,882 --> 00:08:26,091
Oh, it varies from patient
to patient.
212
00:08:26,229 --> 00:08:29,301
Radiation often causes
impaired ovarian function.
213
00:08:29,439 --> 00:08:31,476
There is nausea and fatigue,
214
00:08:31,614 --> 00:08:34,272
and changes in mood
and weight are common, too.
215
00:08:34,410 --> 00:08:37,171
I won't be able
to have kids?
216
00:08:37,309 --> 00:08:41,831
We'll have you talk to
an OB/GYN about your options.
217
00:08:41,969 --> 00:08:44,593
Do you have any other questions
for me?
218
00:08:44,731 --> 00:08:46,249
How long does
chemo usually take?
219
00:09:06,649 --> 00:09:08,824
Wait. So you went
from Wyoming to Raleigh
220
00:09:08,962 --> 00:09:10,998
to St. Louis to Seattle?
221
00:09:11,136 --> 00:09:12,690
There were a bunch of places
in between.
222
00:09:12,828 --> 00:09:15,244
I-I did the whole global-nomad
thing before divinity school.
223
00:09:15,382 --> 00:09:16,659
I've only ever lived here.
224
00:09:16,797 --> 00:09:19,593
But you travel, right?
225
00:09:19,731 --> 00:09:23,632
Well, I used to visit
my grandparents in Illinois.
226
00:09:23,770 --> 00:09:25,841
Well, but then how did you
end up becoming a chaplain?
227
00:09:25,979 --> 00:09:29,948
I grew up in Wyoming with two
devout Episcopal parents.
228
00:09:30,086 --> 00:09:34,021
I-I love them,
but it was, uh, complicated.
229
00:09:34,159 --> 00:09:36,852
Was it like a-- like a hard
coming-out thing or...?
230
00:09:36,990 --> 00:09:40,821
No, not really.
Um, I'm an only child,
231
00:09:40,959 --> 00:09:44,273
and I always felt this pressure
to be their everything.
232
00:09:44,411 --> 00:09:48,104
And, uh, I don't know,
I needed space.
233
00:09:48,242 --> 00:09:50,900
So left home,
never looked back.
234
00:09:51,038 --> 00:09:53,800
And then they died.
235
00:09:53,938 --> 00:09:55,836
I'm so sorry.
236
00:09:55,974 --> 00:09:58,459
Yeah, I wish I had a more noble
reason for becoming a chaplain.
237
00:09:58,598 --> 00:10:01,290
But truth is, I only
really found my faith again
238
00:10:01,428 --> 00:10:04,500
because of grief, guilt.
239
00:10:04,638 --> 00:10:05,777
Sometimes you have to
help yourself
240
00:10:05,915 --> 00:10:08,262
in order to help others.
241
00:10:08,400 --> 00:10:09,747
That's very poetic.
242
00:10:09,885 --> 00:10:11,818
That's my mother.
243
00:10:11,956 --> 00:10:14,821
She's a whole other
conversation.
244
00:10:14,959 --> 00:10:16,443
You know, I have time.
245
00:10:16,581 --> 00:10:19,204
Wanna get lunch?
246
00:10:19,342 --> 00:10:21,379
Yeah.
247
00:10:21,517 --> 00:10:22,898
Man: I called up CT.
248
00:10:23,036 --> 00:10:24,451
They know we'll be there
in two minutes.
249
00:10:24,589 --> 00:10:27,488
They told us to come in
in Trauma One.
250
00:10:27,627 --> 00:10:29,629
Owen: Warren,
nice to see you back
251
00:10:29,767 --> 00:10:30,975
on this side
of the ambulance bay.
252
00:10:31,113 --> 00:10:32,908
On a trial basis for now.
You back full time?
253
00:10:33,046 --> 00:10:35,289
But don't go easy.
I'm just another resident.
254
00:10:35,427 --> 00:10:37,326
Well, uh, why don't you warm up
with some sutures?
255
00:10:37,464 --> 00:10:39,915
We have a small thigh lac
in bed three.
256
00:10:40,053 --> 00:10:41,295
I just gave her some lido.
257
00:10:41,433 --> 00:10:43,228
And Kwan,
you can help him out.
258
00:10:45,127 --> 00:10:46,576
After you.
259
00:10:47,577 --> 00:10:50,201
Uh, Ms. Dunn.
260
00:10:50,339 --> 00:10:52,444
I'm Dr. Warren,
and this is Dr. Kwan.
261
00:10:52,582 --> 00:10:54,446
Judith is fine.
Not Judy.
262
00:10:54,584 --> 00:10:56,586
Judy is my mother,
and she talks to her plants.
263
00:10:56,725 --> 00:10:58,140
Judith it is.
264
00:10:58,278 --> 00:10:59,624
So it says here you have
a cut on your thigh.
265
00:10:59,762 --> 00:11:01,246
Let's take a look.
Roll over, please.
266
00:11:01,384 --> 00:11:04,422
Okay.
267
00:11:08,115 --> 00:11:11,118
Okay. Uh...
268
00:11:11,256 --> 00:11:12,706
It's my own
dumb fault.
Oh.
269
00:11:12,844 --> 00:11:16,848
Six-inch stilettos and tequila
don't mix.
270
00:11:16,986 --> 00:11:18,781
Oh.
What was the occasion?
271
00:11:18,919 --> 00:11:20,818
The tequila was
for my friend's birthday.
272
00:11:20,956 --> 00:11:23,199
The heels were
for my new peach.
273
00:11:23,337 --> 00:11:26,099
I got a BBL
two months ago--
274
00:11:26,237 --> 00:11:27,997
a Brazilian butt lift.
275
00:11:28,135 --> 00:11:29,896
Oh.
We're familiar.
276
00:11:31,621 --> 00:11:33,278
Careful, Doctor.
277
00:11:33,416 --> 00:11:35,349
All that drool
could stain your white coat.
278
00:11:35,487 --> 00:11:37,144
No, no, no, it's, um--
it's not what you think.
279
00:11:37,282 --> 00:11:39,802
Um, I grabbed
the wrong sutures.
280
00:11:39,940 --> 00:11:42,218
Can you grab me
a 4-oh-monocryl?
281
00:11:44,669 --> 00:11:46,326
Uh, I was just getting
a better future for your cut.
282
00:11:46,464 --> 00:11:48,155
How are you feeling?
You need more lidocaine?
283
00:11:48,293 --> 00:11:50,019
I don't feel the cut
anymore, but, ugh,
284
00:11:50,157 --> 00:11:53,022
it's my hip
- that's killing me.
- From the fall?
285
00:11:53,160 --> 00:11:54,506
I finally feel well enough to
take this booty out for a spin,
286
00:11:54,644 --> 00:11:56,370
and now my hip's hurting
like hell.
287
00:11:56,508 --> 00:11:57,958
Ah, it's probably
just bruising,
288
00:11:58,096 --> 00:12:00,512
but we'll get some labs
and X-rays just to be safe.
289
00:12:00,650 --> 00:12:02,307
Can you grab the labs and
I'll take care of the X-rays?
290
00:12:02,445 --> 00:12:03,861
You got it, boss.
291
00:12:09,418 --> 00:12:11,454
Oh!
292
00:12:11,592 --> 00:12:13,249
Oh, why is it that everybody
who donates their body
293
00:12:13,387 --> 00:12:15,079
to science weighs
like 800 pounds?
294
00:12:15,217 --> 00:12:16,839
They don't. They just can't
change their center of gravity
295
00:12:16,977 --> 00:12:19,186
like live people.
They're literally dead weight.
296
00:12:19,324 --> 00:12:20,291
Okay. Can you-- Can you hold
your side up more?
297
00:12:20,429 --> 00:12:21,430
I am.
He's sagging.
298
00:12:21,568 --> 00:12:22,949
I don't think he cares.
299
00:12:23,087 --> 00:12:24,709
Oh!
300
00:12:26,435 --> 00:12:29,610
Well, the good news is, uh,
we only have 29 left of these.
301
00:12:29,749 --> 00:12:31,095
What's the bad news?
302
00:12:34,581 --> 00:12:35,547
He's on feet first.
303
00:12:48,560 --> 00:12:50,424
Uh, Griffith?
304
00:12:50,562 --> 00:12:51,978
How busy are you?
305
00:12:52,116 --> 00:12:54,463
I'm almost done inputting orders
for Dr. Ndugu.
306
00:12:54,601 --> 00:12:57,604
And then I should start rounds
in about 20 minutes.
307
00:12:57,742 --> 00:12:59,848
Oh, uh, just enough time
to run to the pit.
308
00:12:59,986 --> 00:13:01,504
You need something there?
309
00:13:01,642 --> 00:13:04,576
There are a couple of patients
on Dr. Hunt's service.
310
00:13:04,714 --> 00:13:06,061
Can you check on them
for me?
311
00:13:06,199 --> 00:13:07,890
You need me to add someone
to my roster list?
312
00:13:08,028 --> 00:13:11,273
Oh, no. No. Uh, just see
how things are going.
313
00:13:11,411 --> 00:13:13,137
Like, check and see
if the patients
314
00:13:13,275 --> 00:13:15,277
are satisfied
with their care here?
315
00:13:15,415 --> 00:13:17,727
Um, you don't need to say
anything to them.
316
00:13:17,866 --> 00:13:21,455
Just discreetly observe.
317
00:13:21,593 --> 00:13:24,665
See how the patients
are doing.
318
00:13:24,804 --> 00:13:29,463
See how the doctors...
are doing.
319
00:13:29,601 --> 00:13:33,951
Got it. And then I should
circle back with you after.
320
00:13:34,089 --> 00:13:35,366
Took the words right out
of my mouth.
321
00:13:39,611 --> 00:13:42,338
We typically recommend
hormone-replacement therapy
322
00:13:42,476 --> 00:13:45,963
for the loss of estrogen
production and fertility.
323
00:13:46,101 --> 00:13:48,655
So that would allow me
to have kids later if I want.
324
00:13:48,793 --> 00:13:50,312
Well, there's no guarantees,
325
00:13:50,450 --> 00:13:52,590
but i f you want to increase
your chances,
326
00:13:52,728 --> 00:13:55,248
many patients opt to retrieve
and freeze their eggs.
327
00:13:55,386 --> 00:13:56,974
What do you think?
328
00:13:57,112 --> 00:13:58,320
Uh, It'll take
at least a month
329
00:13:58,458 --> 00:14:00,598
to do a round
of egg retrieval.
330
00:14:00,736 --> 00:14:03,428
That's if your body responds
to the hormones correctly.
331
00:14:03,566 --> 00:14:06,017
The cancer could spread to
a later stage during that time.
332
00:14:06,155 --> 00:14:08,675
There are other options, right?
333
00:14:08,813 --> 00:14:12,127
At this time, egg freezing is
the most effective and common.
334
00:14:12,265 --> 00:14:14,232
Okay.
Find something else.
335
00:14:14,370 --> 00:14:15,993
Look at other
colorectal cancer cases.
336
00:14:16,131 --> 00:14:16,959
- Meet with your department.
- Yasuda...
337
00:14:17,097 --> 00:14:18,719
There has to be a way.
338
00:14:18,858 --> 00:14:20,411
It's okay, Mimi.
339
00:14:20,549 --> 00:14:22,206
I'm not sure I really
want kids anyway.
340
00:14:25,795 --> 00:14:28,384
Warren,
nice to see you back.
341
00:14:28,522 --> 00:14:30,179
What do we got?
342
00:14:30,317 --> 00:14:32,354
Uh, 34-year-old female,
history of type-two diabetes.
343
00:14:32,492 --> 00:14:34,114
Tripped and fell onto
her left thigh three days ago.
344
00:14:34,252 --> 00:14:36,668
Sustained
a thigh laceration,
345
00:14:36,806 --> 00:14:39,154
but has pain with weight bearing
that's getting more severe.
346
00:14:39,292 --> 00:14:41,156
- How are her labs?
- Still waiting.
347
00:14:41,294 --> 00:14:43,330
I just called
to put a rush on it.
348
00:14:43,468 --> 00:14:44,814
You think it's
a hip joint effusion?
349
00:14:44,953 --> 00:14:46,333
Link: I couldn't tell you.
This is a lateral hip.
350
00:14:46,471 --> 00:14:48,266
I need an AP view.
351
00:14:48,404 --> 00:14:51,166
I-I don't know what happened.
I ordered an X-ray series.
352
00:14:51,304 --> 00:14:53,478
Oh, the system is
a little funky.
353
00:14:53,616 --> 00:14:55,653
You gotta go to the dropdown
- to order the AP view.
- Oh.
354
00:14:55,791 --> 00:14:58,311
Hip joint effusions are
difficult to see on X-rays.
355
00:14:58,449 --> 00:15:00,761
A CT scan would give
better visibility.
356
00:15:00,900 --> 00:15:02,902
Kwan's right.
Page us when you've got it.
357
00:15:03,040 --> 00:15:04,110
Mm.
358
00:15:04,248 --> 00:15:05,318
You want me
to show you how--
359
00:15:05,456 --> 00:15:06,906
No, I-I got it.
I got it.
360
00:15:12,152 --> 00:15:13,119
- Oh!
- Oh!
361
00:15:13,257 --> 00:15:14,948
- Whoa!
- Oh.
362
00:15:17,606 --> 00:15:19,435
Are you okay?
363
00:15:19,573 --> 00:15:21,610
Chloe's cancer is
more advanced than we thought.
364
00:15:21,748 --> 00:15:22,922
I'm so sorry.
365
00:15:23,060 --> 00:15:25,234
Webber asked Dr. Sugihara
to see her.
366
00:15:25,372 --> 00:15:27,478
Chief of Oncology.
That's good.
It's terrible.
367
00:15:27,616 --> 00:15:29,480
She has to start chemo
and radiation right away,
368
00:15:29,618 --> 00:15:31,896
which means she doesn't have
time to protect her fertility.
369
00:15:32,034 --> 00:15:34,623
Oh.
Does she want kids?
370
00:15:34,761 --> 00:15:37,350
She's 22.
371
00:15:37,488 --> 00:15:40,111
She doesn't know what she wants
for breakfast tomorrow.
372
00:15:40,249 --> 00:15:43,252
She's the eighth
out of eight sisters.
373
00:15:43,390 --> 00:15:44,771
She spent her whole life
374
00:15:44,909 --> 00:15:47,256
getting dragged
to our practices, our recitals.
375
00:15:47,394 --> 00:15:49,431
She only ever had
hand-me-downs.
376
00:15:49,569 --> 00:15:51,088
Always had to watch us
on the roller coasters
377
00:15:51,226 --> 00:15:53,400
because she wasn't
tall enough.
378
00:15:53,538 --> 00:15:55,161
And now that she's finally
out of our shadows
379
00:15:55,299 --> 00:15:58,060
and starting to live
her own life...
380
00:15:58,198 --> 00:16:00,131
this.
381
00:16:00,269 --> 00:16:02,064
Her future should be
wide open,
382
00:16:02,202 --> 00:16:05,102
not limited
by an awful disease.
383
00:16:05,240 --> 00:16:07,621
Well, at least
she'll still be alive.
384
00:16:07,759 --> 00:16:09,623
What is that
supposed to mean?
385
00:16:09,761 --> 00:16:12,316
Nothing. I'm just trying
to look on the bright side.
386
00:16:12,454 --> 00:16:15,181
My sister has cancer.
There is no bright side.
387
00:16:15,319 --> 00:16:16,285
But you wouldn't get that,
would you?
388
00:16:16,423 --> 00:16:18,184
Because you don't
have sisters.
389
00:16:18,322 --> 00:16:20,289
You have one brother who thinks
celery juice changes lives,
390
00:16:20,427 --> 00:16:22,326
and you don't even
like him.
391
00:16:22,464 --> 00:16:24,362
So please don't pretend to
understand what this feels like.
392
00:16:24,500 --> 00:16:26,054
You never will.
393
00:16:39,205 --> 00:16:41,759
No. No way. You're living
in complete fantasy.
394
00:16:41,897 --> 00:16:43,761
You asked my opinion.
395
00:16:43,899 --> 00:16:44,900
Well, I wasn't expecting
it to be wrong.
396
00:16:45,038 --> 00:16:46,626
I am a man of science.
397
00:16:46,764 --> 00:16:48,628
I don't know what else
to tell you.
398
00:16:48,766 --> 00:16:49,905
The Millennium Falcon
can go faster than light.
399
00:16:50,043 --> 00:16:51,182
It has hyperdrive.
400
00:16:51,320 --> 00:16:52,977
That thing breaks down
more often
401
00:16:53,115 --> 00:16:54,634
than my mom's
old Ford Taurus.
402
00:16:54,772 --> 00:16:56,360
It made the Kessel Run
in under 12 parsecs.
403
00:16:56,498 --> 00:17:00,295
The Kessel Run
tests navigation, not speed.
404
00:17:00,433 --> 00:17:02,400
The Enterprise is
exponentially faster.
405
00:17:02,538 --> 00:17:04,954
How do you figure?
Warp 1 is
the speed of light.
406
00:17:05,093 --> 00:17:06,646
Even the original Enterprise
went up to Warp 5.
407
00:17:06,784 --> 00:17:09,407
- Who are you?
- So you would rather be
the captain
408
00:17:09,545 --> 00:17:11,616
of the Enterprise
than Han Solo?
409
00:17:11,754 --> 00:17:12,686
Obviously.
410
00:17:12,824 --> 00:17:13,722
Do you want to go back
to my place?
411
00:17:13,860 --> 00:17:15,551
Obviously.
412
00:17:41,232 --> 00:17:42,923
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
413
00:17:43,062 --> 00:17:44,580
I thought you were
on cardio today.
414
00:17:44,718 --> 00:17:46,617
I am. I had to run
downstairs for something.
415
00:17:46,755 --> 00:17:49,620
Well, I'm, uh...
416
00:17:49,758 --> 00:17:51,173
glad I got to see you.
417
00:17:51,311 --> 00:17:52,554
Mm.
418
00:17:55,764 --> 00:17:57,800
Hi.
419
00:18:03,841 --> 00:18:05,567
Can I ask you
a hypothetical question?
Yeah.
420
00:18:05,705 --> 00:18:08,121
If you were asked to review
a colleague's performance
421
00:18:08,259 --> 00:18:10,468
and they made
an inconsequential mistake,
422
00:18:10,606 --> 00:18:12,263
would you mention it?
423
00:18:12,401 --> 00:18:14,300
Are we getting
peer reviewed?
424
00:18:14,438 --> 00:18:17,406
No, more of
a informal observation.
425
00:18:17,544 --> 00:18:19,236
- Will they get in trouble?
- I don't think so.
426
00:18:19,374 --> 00:18:23,136
Okay, so, uh,
nothing major went wrong,
427
00:18:23,274 --> 00:18:25,138
and there are
no consequences.
428
00:18:25,276 --> 00:18:26,588
I think you
answered my question.
429
00:18:30,109 --> 00:18:31,351
How's your project
with Helm?
430
00:18:31,489 --> 00:18:34,527
Is it something fun?
Deathly boring?
431
00:18:34,665 --> 00:18:35,838
Definitely the latter.
432
00:18:35,976 --> 00:18:38,082
Mm.
433
00:18:44,123 --> 00:18:46,055
Your sister went outside
to get some air
434
00:18:46,194 --> 00:18:47,436
and call your parents.
435
00:18:49,024 --> 00:18:50,681
Oh.
436
00:18:50,819 --> 00:18:53,822
Colorectal cancer
and fertility studies.
437
00:18:53,960 --> 00:18:55,651
Just educating myself.
438
00:18:55,789 --> 00:18:57,101
I know you want things
to be better for Chloe.
439
00:18:57,239 --> 00:18:58,758
She's my sister.
440
00:18:58,896 --> 00:19:01,209
And you're also a surgeon.
441
00:19:01,347 --> 00:19:04,522
We like to believe we can solve
everyone's problems.
442
00:19:04,660 --> 00:19:05,696
I really thought
there'd be other options,
443
00:19:05,834 --> 00:19:08,354
but Wilson's right.
444
00:19:08,492 --> 00:19:10,666
You know...
445
00:19:10,804 --> 00:19:15,982
I've seen a lot of cancer
patients in my career.
446
00:19:16,120 --> 00:19:19,227
And no matter
the type or stage,
447
00:19:19,365 --> 00:19:22,402
the treatment process--
it's grueling.
448
00:19:22,540 --> 00:19:24,646
Some people say
the side effects of it
449
00:19:24,784 --> 00:19:27,096
or just as horrible
as the cancer itself.
450
00:19:27,235 --> 00:19:29,168
Everyone has
the same questions,
451
00:19:29,306 --> 00:19:31,860
and they reckon with
the same concerns.
452
00:19:31,998 --> 00:19:34,897
Cancer is universal
that way.
453
00:19:35,035 --> 00:19:36,830
It's universal.
454
00:19:36,968 --> 00:19:38,625
What if I can find a precedent
for protecting fertility
455
00:19:38,763 --> 00:19:41,525
when treating other cancers?
456
00:19:41,663 --> 00:19:43,112
Then I'd be willing
to bet it's relevant
457
00:19:43,251 --> 00:19:44,942
to colorectal cancer, too.
458
00:19:51,569 --> 00:19:53,813
Oh, Jo. Jo.
459
00:19:53,951 --> 00:19:55,849
Ben Warren.
Oh, my God!
460
00:19:55,987 --> 00:19:57,817
You missed me, I missed you.
It's great to be back.
461
00:19:57,955 --> 00:20:00,337
I just gave someone a heparin
drip instead of prophylaxis.
462
00:20:00,475 --> 00:20:02,235
How do I stop it?
463
00:20:02,373 --> 00:20:04,306
Oh, yeah.
The new EMR system is confusing.
464
00:20:04,444 --> 00:20:06,135
Okay, type in
the patient's MRN there,
465
00:20:06,274 --> 00:20:09,242
and then you are
gonna click here.
466
00:20:09,380 --> 00:20:10,830
- Okay.
- Here.
467
00:20:10,968 --> 00:20:11,693
- Okay.
- You're done.
468
00:20:11,831 --> 00:20:13,660
Okay.
469
00:20:13,798 --> 00:20:15,006
I've had three careers.
You think I'd remember that
470
00:20:15,144 --> 00:20:16,422
the first day
is always rough.
471
00:20:16,560 --> 00:20:19,010
- It'll get better.
- Kwan is lapping me,
472
00:20:19,148 --> 00:20:20,288
and he's only been a doctor
eight months.
473
00:20:20,426 --> 00:20:23,601
You'll be fine.
You've been off fighting fires.
474
00:20:23,739 --> 00:20:26,501
I went from splicing intestines
to delivering babies,
475
00:20:26,639 --> 00:20:28,779
and I still have no idea
what day it is,
476
00:20:28,917 --> 00:20:30,090
and I'm a constant mess.
477
00:20:30,229 --> 00:20:32,645
Yeah?
What's new in your life?
478
00:20:32,783 --> 00:20:34,543
Can you keep it a secret?
479
00:20:34,681 --> 00:20:35,786
Yeah.
480
00:20:35,924 --> 00:20:37,684
Yasuda, are you okay?
481
00:20:37,822 --> 00:20:39,893
I need your help.
482
00:20:40,031 --> 00:20:41,619
Okay.
483
00:20:43,311 --> 00:20:47,315
Hey. Turkey burgers
from the cafeteria.
484
00:20:47,453 --> 00:20:49,593
Listen, I think earlier
I might have, uh...
485
00:20:49,731 --> 00:20:52,078
Insinuated that
you know the job better than me?
486
00:20:52,216 --> 00:20:54,770
You're lucky I'm hungry.
487
00:20:54,908 --> 00:20:56,565
Hey, would you ever get
a butt lift?
488
00:20:56,703 --> 00:20:58,981
Uh, no, no, no, no, no,
I'm not suggesting--
489
00:20:59,119 --> 00:21:00,569
you are--
you are perfect.
490
00:21:00,707 --> 00:21:02,330
But there's a woman
in the ER.
491
00:21:02,468 --> 00:21:05,402
She just had one,
and, uh, I don't get it.
492
00:21:05,540 --> 00:21:06,679
What don't you get?
493
00:21:06,817 --> 00:21:08,819
Well, it's a surgery with risks,
and why?
494
00:21:08,957 --> 00:21:10,579
So you can wear
different clothes?
495
00:21:10,717 --> 00:21:13,375
Wait. You think that
this woman underwent anesthesia,
496
00:21:13,513 --> 00:21:16,309
had surgeons cut into her
glutes, suck fat from her belly,
497
00:21:16,447 --> 00:21:18,311
and put it back in her butt
498
00:21:18,449 --> 00:21:21,141
just so that she could
wear different clothes?
499
00:21:21,280 --> 00:21:22,246
I mean,
why else would she do it?
500
00:21:23,903 --> 00:21:25,560
Let me break it down
for you.
501
00:21:25,698 --> 00:21:27,458
The world that you live in,
where you do a good job
502
00:21:27,596 --> 00:21:28,942
and you get rewarded
for it--
503
00:21:29,080 --> 00:21:30,806
that is not the world
that women live in.
504
00:21:30,944 --> 00:21:33,084
In our world,
you can be smarter,
505
00:21:33,222 --> 00:21:34,948
you can work harder,
506
00:21:35,086 --> 00:21:38,297
but the prettier person
who has a more desirable body
507
00:21:38,435 --> 00:21:40,609
most always gets ahead
because
508
00:21:40,747 --> 00:21:43,854
the people who decide that
are almost always men.
509
00:21:43,992 --> 00:21:47,616
So before we rush to judge
the woman for being so desperate
510
00:21:47,754 --> 00:21:49,825
that she underwent surgery
to change her body,
511
00:21:49,963 --> 00:21:51,413
maybe we should think about
512
00:21:51,551 --> 00:21:53,450
how our culture prioritizes
the wrong things
513
00:21:53,588 --> 00:21:55,624
and think about
how we can change that.
514
00:21:55,762 --> 00:21:57,661
I was just asking.
515
00:21:57,799 --> 00:21:59,801
And I was just answering.
516
00:21:59,939 --> 00:22:01,216
Sorry.
I have to take this.
517
00:22:01,354 --> 00:22:02,907
Um, thank you
for the burger.
518
00:22:03,045 --> 00:22:05,358
Yeah. No.
Um, I want to review that.
519
00:22:05,496 --> 00:22:06,670
I never thought I'd say this,
520
00:22:06,808 --> 00:22:08,741
but I am missing Pearl.
521
00:22:08,879 --> 00:22:10,121
Is that your partner
or your friend?
522
00:22:10,259 --> 00:22:12,192
My booty pillow.
523
00:22:12,331 --> 00:22:13,884
These cheeks could use
a good cushion.
524
00:22:14,022 --> 00:22:15,506
Are you in more pain?
525
00:22:15,644 --> 00:22:17,336
A little.
526
00:22:17,474 --> 00:22:19,993
Well, the scans will be quick,
so just try to sit still.
527
00:22:20,131 --> 00:22:21,340
I know what you're thinking.
528
00:22:21,478 --> 00:22:23,342
Trust me.
529
00:22:23,480 --> 00:22:25,585
My family gave me grief
for getting surgery, too.
530
00:22:25,723 --> 00:22:28,208
But for 30 years,
no one blinked an eye at me.
531
00:22:28,347 --> 00:22:30,590
I was a sidekick
with a pancake butt.
532
00:22:30,728 --> 00:22:35,250
But then overnight,
I became the star.
533
00:22:35,388 --> 00:22:38,564
I've never felt
more empowered in my own skin.
534
00:22:38,702 --> 00:22:40,013
Forget the jobs
that work from home
535
00:22:40,151 --> 00:22:41,567
and the movies
on the couch.
536
00:22:41,705 --> 00:22:46,088
I'm planning on taking
this beauty all across town.
537
00:22:46,226 --> 00:22:48,263
Oh, the labs are in.
538
00:22:48,401 --> 00:22:51,611
- White count is 18,000.
- That can't be right.
539
00:22:51,749 --> 00:22:53,613
Are you sure you're
looking at the right value?
540
00:22:53,751 --> 00:22:55,512
Yeah, I'm more than familiar
with our lab results system.
541
00:22:55,650 --> 00:22:58,169
If you want to rerun them,
I'll let Dr. Hunt know.
542
00:22:58,307 --> 00:23:00,309
These numbers are
off the charts.
543
00:23:00,448 --> 00:23:03,209
Scans are up.
544
00:23:03,347 --> 00:23:05,763
You see that?
Extensive signs of infection
545
00:23:05,901 --> 00:23:08,214
to the muscle
along the fascial planes.
546
00:23:08,352 --> 00:23:10,423
Are we done?
547
00:23:10,561 --> 00:23:12,321
Judith, I'm gonna have
to check your hip again.
548
00:23:12,460 --> 00:23:15,428
May I?
Yeah.
549
00:23:15,566 --> 00:23:18,466
Blue: Is that... Necrotizing fasciitis.
550
00:23:18,604 --> 00:23:20,191
Someone help me
with this gurney?
551
00:23:20,329 --> 00:23:21,469
What's going on?
What's happening?
552
00:23:21,607 --> 00:23:22,953
You have a fast-moving
soft-tissue infection.
553
00:23:23,091 --> 00:23:24,989
But don't worry.
We're faster.
554
00:23:25,127 --> 00:23:27,026
I need you to page
the attendings and book
an OR right now.
555
00:23:27,164 --> 00:23:29,269
On my count.
One, two, three.
556
00:23:36,380 --> 00:23:38,727
I like that painting.
557
00:23:38,865 --> 00:23:40,936
Get to wake up to the sunrise
even when it's raining.
558
00:23:43,801 --> 00:23:47,909
I thought you were gonna say,
even in the middle of the day,
559
00:23:48,047 --> 00:23:50,429
Mm. That, too.
Mm-hmm.
560
00:23:52,292 --> 00:23:54,087
I, um...
561
00:23:54,225 --> 00:23:56,814
I got it at
an Italian restaurant.
562
00:23:56,952 --> 00:24:00,093
Is it Nicoletti's?
563
00:24:00,231 --> 00:24:04,581
No, it was a little cafe
in Cortona, Italy.
564
00:24:04,719 --> 00:24:05,961
I was going through
a rough time,
565
00:24:06,099 --> 00:24:08,861
so I booked a redeye
to Florence.
566
00:24:08,999 --> 00:24:11,173
And I told myself I would visit
every art museum
567
00:24:11,311 --> 00:24:14,487
between there
and Vatican City.
568
00:24:14,625 --> 00:24:18,560
I strained my neck,
gazing at Michelangelo's work
569
00:24:18,698 --> 00:24:22,322
in the Sistine Chapel,
and, uh...
570
00:24:22,461 --> 00:24:24,463
I don't know.
When I saw that sunrise,
571
00:24:24,601 --> 00:24:26,016
it lifted something up
in me.
572
00:24:28,846 --> 00:24:34,334
So I asked the restaurant owner
if he would sell it to me.
573
00:24:34,473 --> 00:24:37,648
You know how sometimes
you just...
574
00:24:37,786 --> 00:24:40,237
feel a strong
connection?
575
00:24:40,375 --> 00:24:41,514
I do.
576
00:24:56,702 --> 00:24:58,497
Page me as soon
as his ABG gets back.
577
00:24:58,635 --> 00:25:00,015
Dr. Ndugu's asking.
578
00:25:03,294 --> 00:25:05,193
Dr. Griffith?
579
00:25:08,092 --> 00:25:11,302
So how was everything
with the patient in the ER?
580
00:25:11,440 --> 00:25:13,132
Things seem smooth?
581
00:25:13,270 --> 00:25:15,375
Everything appeared
in control.
582
00:25:15,514 --> 00:25:19,069
I don't think you have anything
to worry about on the case.
583
00:25:19,207 --> 00:25:21,796
Wait. You think
or you know?
584
00:25:21,934 --> 00:25:24,212
Are we talking about
Big-Booty Judy, or-- right.
585
00:25:27,767 --> 00:25:32,013
Look, um, it's not that
I don't think he will succeed.
586
00:25:32,151 --> 00:25:34,256
Um, I also want to
make sure
587
00:25:34,394 --> 00:25:37,018
that he has an objective
experience,
588
00:25:37,156 --> 00:25:39,917
the same treatment
as everyone.
589
00:25:40,055 --> 00:25:42,644
And if I go down there,
590
00:25:42,782 --> 00:25:48,132
my appearance in the room
takes away that objectivity.
591
00:25:48,270 --> 00:25:50,100
I can spare
another five minutes.
592
00:25:50,238 --> 00:25:51,308
Thank you.
593
00:25:54,622 --> 00:25:57,590
So you'd move my ovaries
into my abdomen?
594
00:25:57,728 --> 00:26:00,248
We'd move them up and attach
them to the abdominal wall
595
00:26:00,386 --> 00:26:02,422
so they're out of the field
of radiation.
596
00:26:02,561 --> 00:26:05,080
Has this been done
before?
597
00:26:05,218 --> 00:26:07,669
Ovarian transposition
is often used to help
598
00:26:07,807 --> 00:26:10,776
preserve the fertility
of cervical cancer patients,
599
00:26:10,914 --> 00:26:14,262
but there's no reason
it couldn't apply to your case.
600
00:26:14,400 --> 00:26:15,953
I'd be able
to have kids later?
601
00:26:16,091 --> 00:26:19,232
There is a 50% to 80%
success rate.
602
00:26:19,370 --> 00:26:20,924
That's better than zero.
603
00:26:21,062 --> 00:26:23,789
And if we can preserve
your ovarian function,
604
00:26:23,927 --> 00:26:27,068
then you likely will not need
hormone replacements.
605
00:26:27,206 --> 00:26:29,588
This is great.
Thank you so much.
606
00:26:29,726 --> 00:26:31,762
Thank your sister.
She's the one who thought of it.
607
00:26:31,900 --> 00:26:33,453
Can we do this today?
608
00:26:33,592 --> 00:26:35,524
That way I can start
treatment sooner,
609
00:26:35,663 --> 00:26:37,526
finish my last semester
before my scholarship runs out.
610
00:26:37,665 --> 00:26:38,907
I should totally do this
right now, right?
611
00:26:39,045 --> 00:26:40,529
I mean,
just get it done?
612
00:26:40,668 --> 00:26:43,084
Yeah, I'm gonna call
Mom and Dad first, but yes.
613
00:26:43,222 --> 00:26:44,430
You want Dr. Weber
and Dr. Wilson
614
00:26:44,568 --> 00:26:46,294
to be the ones to do it.
615
00:26:46,432 --> 00:26:48,641
And you can be
in the operating room with me?
616
00:26:48,779 --> 00:26:52,058
I can't, Chloe.
Family's not allowed.
617
00:26:52,196 --> 00:26:54,716
Oh. Right.
618
00:26:54,854 --> 00:26:58,444
Hey, think of it like one
of your cross-country races.
619
00:26:58,582 --> 00:27:00,135
It'll be over
before you know it.
620
00:27:00,273 --> 00:27:02,068
And I will be as close
as I can be, okay?
621
00:27:02,206 --> 00:27:03,932
- Okay.
- Okay?
622
00:27:04,070 --> 00:27:07,039
Okay.
Let's do it.
623
00:27:13,079 --> 00:27:15,979
Do you always eat
when you're scanning patients?
624
00:27:16,117 --> 00:27:17,946
Well, I mean, technically
he's not a patient,
625
00:27:18,084 --> 00:27:21,156
and he's in a bag
and dead.
626
00:27:25,713 --> 00:27:27,749
Oh, Yasuda's sister
is getting surgery.
627
00:27:27,887 --> 00:27:29,164
Is it an emergency?
628
00:27:29,302 --> 00:27:30,787
It doesn't seem like it.
629
00:27:30,925 --> 00:27:34,100
They're waiting
for an OR to open.
630
00:27:34,238 --> 00:27:35,654
What's going on
between you two?
631
00:27:35,792 --> 00:27:37,552
Uh, nothing.
632
00:27:37,690 --> 00:27:39,105
Oh.
633
00:27:39,243 --> 00:27:42,350
Is that her?
No, it's Maxine.
634
00:27:42,488 --> 00:27:43,385
Spaghetti and meatballs
for dinner.
635
00:27:43,523 --> 00:27:44,904
Yasuda's not texting me.
636
00:27:46,630 --> 00:27:49,426
She basically accused me
of having no empathy.
637
00:27:49,564 --> 00:27:52,291
Well, her sister has cancer.
She's just stressed.
638
00:27:52,429 --> 00:27:54,603
Well, you know what's not going
to make her sister get better?
639
00:27:54,742 --> 00:27:55,812
Being mean to me.
640
00:27:55,950 --> 00:27:58,607
Really?!
641
00:27:58,746 --> 00:28:00,057
He can't hear me.
642
00:28:04,579 --> 00:28:06,167
Heart rate's in the 140s.
Systolic's around 100.
643
00:28:06,305 --> 00:28:08,445
We broadened IV antibiotics
and started low-dose norepi.
644
00:28:08,583 --> 00:28:10,274
Judith, we're taking you
up to the OR
645
00:28:10,412 --> 00:28:12,138
to remove the infected tissue
and stop it spreading, okay?
646
00:28:12,276 --> 00:28:13,830
You're gonna
take my butt?
647
00:28:13,968 --> 00:28:15,245
The infection seems
to have spread to your glute,
648
00:28:15,383 --> 00:28:16,453
but we won't know
till we get to the OR.
649
00:28:16,591 --> 00:28:17,903
No, I want
a second opinion.
650
00:28:18,041 --> 00:28:18,766
There's no time
for another opinion.
651
00:28:18,904 --> 00:28:20,802
You have to trust us.
652
00:28:20,940 --> 00:28:22,770
I don't understand.
I just fell on the sidewalk.
653
00:28:22,908 --> 00:28:24,633
The bacteria must got in
through the cut on your thigh.
654
00:28:24,772 --> 00:28:26,635
It's rare,
but it happens.
655
00:28:26,774 --> 00:28:28,292
Do you know
what it's like to be invisible?
656
00:28:28,430 --> 00:28:29,466
If there were
any other options,
657
00:28:29,604 --> 00:28:31,433
we would tell you,
I promise, Judith.
658
00:28:31,571 --> 00:28:33,677
Judith. Judith. Judith!
659
00:28:33,815 --> 00:28:36,438
Damn it, she's septic.
Come on, come on, come on.
660
00:28:36,576 --> 00:28:37,785
Okay, let's go!
Let's move!
661
00:28:41,409 --> 00:28:43,238
Mr. Riley, hold on.
I got ya.
662
00:28:43,376 --> 00:28:45,275
I need a hand in here!
Griffin!
663
00:28:45,413 --> 00:28:46,448
Nurse: He started crashing
a minute ago.
664
00:28:46,586 --> 00:28:48,761
I need to intubate.
Push 30 of etomidate,
665
00:28:48,899 --> 00:28:50,625
- 150 of sux.
- Nurse #2: On it.
666
00:28:50,763 --> 00:28:52,454
- Where is Griffith?
- I got the intubation tray.
667
00:28:52,592 --> 00:28:53,835
All right,
let's get you some air.
668
00:28:53,973 --> 00:28:56,424
Here we go.
Here we go.
669
00:28:56,562 --> 00:28:59,461
Ah, come on.
670
00:28:59,599 --> 00:29:01,429
Damn it! Help!
671
00:29:01,567 --> 00:29:03,017
Helm, get in here!
672
00:29:05,088 --> 00:29:06,503
I need you to apply
cricoid pressure.
673
00:29:06,641 --> 00:29:08,436
There?
Higher.
674
00:29:08,574 --> 00:29:10,162
There. You're right there.
Right there.
675
00:29:10,300 --> 00:29:12,267
And I'm in.
Al right.
676
00:29:12,405 --> 00:29:15,823
Come on.
677
00:29:15,961 --> 00:29:17,686
Oh, his sats aren't improving.
678
00:29:17,825 --> 00:29:19,481
We need to get him on ECMO
before the hypoxemia
679
00:29:19,619 --> 00:29:20,759
puts too much stress
on his heart and he codes.
680
00:29:20,897 --> 00:29:22,450
I need an ECMO machine
right now!
681
00:29:36,567 --> 00:29:38,121
What happened?
682
00:29:38,259 --> 00:29:39,778
He was intubated,
but he wasn't oxygenating.
683
00:29:39,916 --> 00:29:41,503
You'd know that if you were
monitoring him like I asked.
684
00:29:41,641 --> 00:29:43,367
I'm sorry. I ran down
to the emergency room--
685
00:29:43,505 --> 00:29:45,162
I don't want to hear it.
Wait outside.
686
00:29:45,300 --> 00:29:46,577
Helm, get the tube ready.
687
00:29:55,276 --> 00:29:56,380
Okay.
I hit a pocket of fluid.
688
00:29:56,518 --> 00:29:57,796
Suction.
689
00:29:58,797 --> 00:30:00,177
All: Oh!
690
00:30:00,315 --> 00:30:01,420
Blue: Oh, she's gonna be
devastated
691
00:30:01,558 --> 00:30:03,318
when she wakes up
and it's all gone.
692
00:30:03,456 --> 00:30:04,250
Well, at least
she'll still be here.
693
00:30:04,388 --> 00:30:05,493
Owen: If we can work
fast enough.
694
00:30:05,631 --> 00:30:06,908
I'm gonna need another
set of hands.
695
00:30:07,046 --> 00:30:08,013
Warren, are you ready
to get in here?
696
00:30:08,151 --> 00:30:09,946
Sure. Scalpel.
697
00:30:13,052 --> 00:30:15,572
Good.
Quick and intentional.
698
00:30:15,710 --> 00:30:16,953
I can help
if you need it.
699
00:30:17,091 --> 00:30:18,230
Just keep up
with the suction.
700
00:30:20,715 --> 00:30:23,097
Actually, you know,
I could use a hand in here.
701
00:30:23,235 --> 00:30:25,064
Kwan, you wanna help break up
some of this tissue?
702
00:30:25,202 --> 00:30:26,238
Yeah.
703
00:30:30,690 --> 00:30:32,451
Oh, I see
healthy tissue.
704
00:30:32,589 --> 00:30:34,453
Yeah, there it is.
705
00:30:34,591 --> 00:30:37,490
Bleeding edges.
Nice work... boss.
706
00:30:37,628 --> 00:30:40,700
Owen: Moving on to the superior
aspect of the thigh.
707
00:30:41,701 --> 00:30:42,737
Lucas: Last one.
708
00:30:44,394 --> 00:30:46,120
Do you remember
your med-school cadaver?
709
00:30:46,258 --> 00:30:48,847
Yeah. 68-year-old female,
lungs full of mets.
710
00:30:48,985 --> 00:30:51,366
Uh, we assumed
she was a smoker.
711
00:30:51,504 --> 00:30:53,990
Named her Marge
and decided she was a trucker.
712
00:30:54,128 --> 00:30:56,924
Mm.
Mine was my grandma.
713
00:30:57,062 --> 00:30:59,616
Uh, wait. You, uh, dissected
your grandmother?
714
00:30:59,754 --> 00:31:02,308
What?
God, no. No, no.
715
00:31:02,446 --> 00:31:04,655
My dad's mom died
before I was born,
716
00:31:04,793 --> 00:31:07,175
and then my mom
really hated hers,
717
00:31:07,313 --> 00:31:09,522
so I-I kind of grew up
without a grandma.
718
00:31:09,660 --> 00:31:14,320
But we had been dissecting
our cadaver for weeks
719
00:31:14,458 --> 00:31:16,253
before we finally took
the towel off her face.
720
00:31:16,391 --> 00:31:19,429
And I remember looking at her
and thinking,
721
00:31:19,567 --> 00:31:20,948
she could be my grandma.
722
00:31:21,086 --> 00:31:25,849
And I just hoped
that she didn't feel... alone.
723
00:31:25,987 --> 00:31:27,886
I hoped she felt that
she was surrounded by people
724
00:31:28,024 --> 00:31:30,785
who truly appreciated her.
725
00:31:30,923 --> 00:31:35,134
I, uh... I never
thought about it that way.
726
00:31:35,272 --> 00:31:37,896
Yeah. And then we cut open
her neck and her head and...
727
00:31:38,034 --> 00:31:40,829
finished it.
728
00:31:40,968 --> 00:31:44,833
Um... could you transfer the
scans to the CDs by yourself?
729
00:31:44,972 --> 00:31:46,939
There's something
I really need to do.
730
00:31:47,077 --> 00:31:49,528
Yeah?
Yeah, okay.
731
00:31:59,572 --> 00:32:02,817
Hey, any, uh, news from the pit?
732
00:32:02,955 --> 00:32:04,992
How is he?
733
00:32:05,130 --> 00:32:07,028
He's on ECMO
and stable,
734
00:32:07,166 --> 00:32:08,650
but I don't know if he'll ever
breathe on his own again.
735
00:32:08,788 --> 00:32:09,928
I'm so sorry.
736
00:32:10,066 --> 00:32:11,067
What were you doing
in the ER
737
00:32:11,205 --> 00:32:12,620
when my patients
are up here?
738
00:32:12,758 --> 00:32:14,104
Please explain that
to me.
739
00:32:14,242 --> 00:32:15,174
Oh, uh, w-why don't we
take a breath?
740
00:32:15,312 --> 00:32:17,590
I'm breathing just fine.
Thank you.
741
00:32:17,728 --> 00:32:19,385
I was checking on a patient
for a colleague--
742
00:32:19,523 --> 00:32:20,835
In the ER?
743
00:32:20,973 --> 00:32:22,526
Doctor Ndugu--Dr. Bailey, hold on.
744
00:32:22,664 --> 00:32:24,943
If I can't trust you
to follow simple instructions,
745
00:32:25,081 --> 00:32:26,979
I can't have you
on my service.
Dr. Ndugu...
746
00:32:27,117 --> 00:32:28,636
I asked you to step in
because--
...I need a word.
747
00:32:28,774 --> 00:32:30,431
in private.
748
00:32:40,959 --> 00:32:43,789
Okay.
749
00:32:57,665 --> 00:32:59,460
We're about
to start the anesthesia.
750
00:32:59,598 --> 00:33:01,013
Are you ready?
751
00:33:01,151 --> 00:33:03,533
Okay.
Wait.
Um, excuse me.
752
00:33:04,051 --> 00:33:05,086
Is it all right if I...
753
00:33:08,434 --> 00:33:10,298
Hi. I'm Jules.
We met this morning.
754
00:33:10,436 --> 00:33:12,059
I'm one of the interns.
755
00:33:12,197 --> 00:33:12,956
I know who you are.
756
00:33:51,788 --> 00:33:55,136
Hey, I asked Griffith
to check on the patient
757
00:33:55,274 --> 00:33:57,656
in the emergency room.
758
00:33:57,794 --> 00:34:00,590
I didn't realize that your
patient was borderline critical.
759
00:34:00,728 --> 00:34:03,282
She knew.
She should have said no.
760
00:34:03,420 --> 00:34:07,424
I'm her boss, right?
It's not her fault.
761
00:34:07,562 --> 00:34:09,012
Why-- Why did you send her
downstairs?
762
00:34:09,150 --> 00:34:10,841
You're not working
there today.
763
00:34:10,979 --> 00:34:13,258
I don't know.
I...
764
00:34:13,396 --> 00:34:16,054
First day back
in a while.
765
00:34:16,192 --> 00:34:19,954
I wanted to see
how things were going.
766
00:34:20,092 --> 00:34:21,231
That's all.
767
00:34:21,369 --> 00:34:23,785
Okay. Take it from the guy
who married
768
00:34:23,923 --> 00:34:25,822
and then divorced
his boss.
769
00:34:25,960 --> 00:34:27,444
Get out of
your husband's way.
770
00:34:27,582 --> 00:34:29,274
I beg your pardon?
771
00:34:29,412 --> 00:34:30,999
I'm saying at home
you need to be a team.
772
00:34:31,138 --> 00:34:33,554
At work, let him be
his own person.
773
00:34:39,146 --> 00:34:41,596
Hey. I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
774
00:34:41,734 --> 00:34:43,046
The appointment was
at 5:00, right?
775
00:34:43,184 --> 00:34:44,806
I know. I just got
so busy with patients,
776
00:34:44,944 --> 00:34:46,912
- I completely forgot.
- You don't have to apologize.
777
00:34:47,050 --> 00:34:49,811
- DeLuca had to leave.
- We were gonna see the baby.
778
00:34:49,949 --> 00:34:52,573
Mm, we'll just reschedule.
779
00:34:52,711 --> 00:34:54,713
Wait.
Come with me.
780
00:34:58,096 --> 00:35:00,926
Judith,
how are you feeling?
781
00:35:01,064 --> 00:35:03,308
You really have to ask?
782
00:35:03,446 --> 00:35:04,930
You should be feeling
better soon.
783
00:35:05,068 --> 00:35:06,932
We were able to remove
the infected tissue.
784
00:35:07,070 --> 00:35:08,796
Yeah, we'll keep you in the ICU
for a few more days
785
00:35:08,934 --> 00:35:09,900
to wash out the wound
and make sure
786
00:35:10,038 --> 00:35:12,075
there's no more
necrotic tissue.
787
00:35:12,213 --> 00:35:13,870
Okay, Trauma.
Kwan, come with me.
788
00:35:14,008 --> 00:35:15,458
Uh, check on the cultures,
and we'll see you downstairs.
789
00:35:15,596 --> 00:35:18,150
Judith, I will come
check on you soon, okay?
790
00:35:22,120 --> 00:35:25,088
Ah.
791
00:35:25,226 --> 00:35:26,917
I know it feels
like you're going back
792
00:35:27,055 --> 00:35:28,954
to an old version
of yourself.
793
00:35:29,092 --> 00:35:31,301
But I've learned when it feels
like you're losing ground,
794
00:35:31,439 --> 00:35:33,648
you're still
moving forward.
795
00:35:33,786 --> 00:35:35,823
Everything you've learned,
everything you've experienced,
796
00:35:35,961 --> 00:35:37,790
it all comes with you.
797
00:35:37,928 --> 00:35:39,999
I can't tell you what's
not coming with me.
798
00:35:40,138 --> 00:35:43,106
The $8,000 I spent
on my butt.
799
00:35:43,244 --> 00:35:47,662
No, but all that confidence
you gained after the lift--
800
00:35:47,800 --> 00:35:50,009
we didn't take
any of that.
801
00:35:50,148 --> 00:35:51,942
Are you saying
I have big-butt energy?
802
00:35:52,080 --> 00:35:55,774
I'm saying all is not lost.
803
00:35:55,912 --> 00:35:59,122
But if down the road you
decide you want reconstruction,
804
00:35:59,260 --> 00:36:01,918
I know a great plastic surgeon
in Boston.
805
00:36:02,056 --> 00:36:03,885
Now you're talking.
806
00:36:04,023 --> 00:36:06,647
Get some rest.
807
00:36:17,899 --> 00:36:19,418
She's doing well.
808
00:36:19,556 --> 00:36:21,109
There were no complications,
and Dr. Webber says
809
00:36:21,248 --> 00:36:25,010
she should be able
to go home soon.
810
00:36:25,148 --> 00:36:27,219
I'm sorry
for what I said earlier.
811
00:36:27,357 --> 00:36:30,636
Sometimes I can be
such a...
812
00:36:30,774 --> 00:36:32,811
Thank you
for sitting with her.
813
00:36:32,949 --> 00:36:36,884
You have no idea
how much that meant to her.
814
00:36:37,022 --> 00:36:39,266
How much it meant to me.
815
00:36:39,404 --> 00:36:42,959
Well, I knew
you couldn't do it, so...
816
00:36:43,097 --> 00:36:44,409
didn't want her
to be alone.
817
00:36:53,452 --> 00:36:55,868
Thank you for everything.
818
00:36:56,006 --> 00:36:58,595
Well, I was glad to help.
819
00:36:58,733 --> 00:37:02,116
Oh, it's not easy to watch
someone you love fight cancer.
820
00:37:02,254 --> 00:37:03,462
They'll be days
you feel like
821
00:37:03,600 --> 00:37:05,499
your heart's being
ripped to pieces.
822
00:37:07,225 --> 00:37:09,157
Remember to take care
of yourself, too.
823
00:37:09,296 --> 00:37:12,816
Thank you.
824
00:37:26,520 --> 00:37:28,694
Hey. You still haven't finished
uploading all the scans.
825
00:37:28,832 --> 00:37:30,075
Yeah, I know.
826
00:37:30,213 --> 00:37:33,078
Adams,
they have this covered.
827
00:37:33,216 --> 00:37:35,253
Hey, hey!
Show some respect.
828
00:37:35,391 --> 00:37:36,426
These people donated
their bodies
829
00:37:36,564 --> 00:37:38,290
so that future doctors
could learn
830
00:37:38,428 --> 00:37:41,466
how to help others live longer,
healthier lives.
831
00:37:41,604 --> 00:37:43,813
Okay, sorry.
832
00:37:43,951 --> 00:37:45,470
I wanted to help.
833
00:37:53,581 --> 00:37:55,652
Hey. Oh, aren't you supposed
to be getting the kids?
834
00:37:55,790 --> 00:37:58,483
Yeah, well, I thought we could
grab a bite first.
835
00:37:58,621 --> 00:38:00,105
Oh, I can, uh,
either eat with you
836
00:38:00,243 --> 00:38:02,280
or feed the kids,
but I don't have time for both.
837
00:38:04,730 --> 00:38:06,560
- Do you not feel this?
- Feel what?
838
00:38:06,698 --> 00:38:08,251
Ever since we got rehired,
839
00:38:08,389 --> 00:38:10,253
we haven't had
a single meal alone together.
840
00:38:10,391 --> 00:38:13,394
We haven't had a conversation
that wasn't about surgery
841
00:38:13,532 --> 00:38:15,016
or the kids' schedules
in almost three weeks.
842
00:38:15,154 --> 00:38:17,018
Well, work has been busy,
but, you know,
843
00:38:17,156 --> 00:38:20,159
we'll get back on track
eventually.
844
00:38:20,298 --> 00:38:22,472
It's just...
845
00:38:22,610 --> 00:38:24,474
feels like we're
not connecting, you know?
846
00:38:24,612 --> 00:38:26,787
It feels like there's
something eating away
847
00:38:26,925 --> 00:38:28,582
at this relationship.
848
00:38:28,720 --> 00:38:29,997
And I know I stepped in it
more than once today--
849
00:38:30,135 --> 00:38:34,312
No, it's--
it's not just you.
850
00:38:34,450 --> 00:38:36,141
I feel it, too.
851
00:38:36,279 --> 00:38:38,177
Meredith: When a patient codes
in surgery,
852
00:38:38,316 --> 00:38:42,734
the first thing we do
is remove their drape.
853
00:38:42,872 --> 00:38:44,943
We need to see
if there's something we missed.
854
00:38:50,431 --> 00:38:54,159
Is this a mistake?
Me being your boss?
855
00:38:54,297 --> 00:38:56,403
When are you not my boss?
856
00:38:56,541 --> 00:38:58,232
"Ben, can you take out
the garbage?
857
00:38:58,370 --> 00:39:00,027
Ooh, ooh, babe,
kill that spider.
858
00:39:00,165 --> 00:39:03,030
Ben, why haven't you changed
the light in the refrigerator?"
859
00:39:03,168 --> 00:39:06,482
Oh, don't be cute.
You know what I mean.
860
00:39:06,620 --> 00:39:08,622
We're professionals.
861
00:39:08,760 --> 00:39:10,589
I'm not worried.
862
00:39:13,143 --> 00:39:15,318
Okay, but if it ever gets
uncomfortable for you--
863
00:39:15,456 --> 00:39:17,320
I will let you know.
864
00:39:17,458 --> 00:39:19,460
I promise.
865
00:39:19,598 --> 00:39:23,568
Hey.
866
00:39:23,706 --> 00:39:24,948
Let's get home
so I can get some sleep.
867
00:39:25,086 --> 00:39:26,433
Ah!
868
00:39:26,571 --> 00:39:28,987
I have pre-rounds
before sunrise.
869
00:39:29,125 --> 00:39:31,610
Welcome back, Dr. Warren.
Oh.
870
00:39:31,748 --> 00:39:34,475
Much like in surgery,
sometimes in life
871
00:39:34,613 --> 00:39:36,339
we lose sight
of the bigger picture.
872
00:39:38,928 --> 00:39:41,137
Mimi.
873
00:39:41,275 --> 00:39:42,656
Hey.
874
00:39:42,794 --> 00:39:44,347
How are you feeling?
875
00:39:44,485 --> 00:39:46,211
Tired.
876
00:39:46,349 --> 00:39:48,903
And I kind of
want a donut.
877
00:39:49,041 --> 00:39:51,768
Go back to sleep.
You need rest.
878
00:39:51,906 --> 00:39:54,115
Mimi.
We will get donuts.
879
00:39:56,566 --> 00:39:57,981
Thanks for everything.
880
00:39:58,119 --> 00:40:00,328
I didn't do anything.
881
00:40:00,467 --> 00:40:02,227
I couldn't even be
in your surgery, remember?
882
00:40:02,365 --> 00:40:04,747
I meant as my sister.
883
00:40:04,885 --> 00:40:06,438
Shh.
Close your eyes.
884
00:40:23,766 --> 00:40:25,077
- Hi.
- Hey.
885
00:40:25,215 --> 00:40:27,252
Jules:
We brought things.
886
00:40:27,390 --> 00:40:29,427
- How's she doing?
- Good.
887
00:40:29,565 --> 00:40:32,464
She's already
asking about snacks.
888
00:40:32,602 --> 00:40:33,948
- That tracks.
- Yeah.
889
00:40:34,086 --> 00:40:36,606
Let you both sleep.
890
00:40:36,744 --> 00:40:41,577
Thanks, uh,
for all the stuff.
891
00:40:41,715 --> 00:40:44,269
We also took all of your shifts
for the next week
892
00:40:44,407 --> 00:40:47,306
so you can spend time
with Chloe.
893
00:40:47,445 --> 00:40:51,310
Thank you, guys.
894
00:40:54,693 --> 00:40:57,282
When we're stressed
or worried,
895
00:40:57,420 --> 00:41:00,078
it can be hard to see
the things that are going well.
896
00:41:22,272 --> 00:41:24,482
And when we're floating
on cloud nine,
897
00:41:24,620 --> 00:41:27,588
it's just as easy
to miss red flags.
898
00:41:30,211 --> 00:41:33,283
Expanding our perspective
can give us a better,
899
00:41:33,421 --> 00:41:35,838
more accurate view of ourselves
and the world.
900
00:41:35,976 --> 00:41:37,495
I don't see anything.
Do you?
901
00:41:37,633 --> 00:41:40,808
Mm. Just my intestines.
Stop moving it around.
902
00:41:43,086 --> 00:41:45,364
Well, I still don't see
anything.
903
00:41:46,296 --> 00:41:48,264
Oh, wait. Is that...?
904
00:41:48,402 --> 00:41:51,336
Yeah.
There's our baby.
905
00:41:51,474 --> 00:41:53,511
And there's
the heartbeat.
906
00:41:55,996 --> 00:41:57,480
You don't see it,
do you?
907
00:41:57,618 --> 00:41:59,896
You see it right there?
908
00:42:01,864 --> 00:42:03,106
Oh, and also there.
909
00:42:05,868 --> 00:42:07,973
Oh, my God!
910
00:42:08,111 --> 00:42:09,561
Twins.
Twins?
911
00:42:14,842 --> 00:42:17,914
It may end up being more than
you could have ever imagined.
68369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.