All language subtitles for Goosebumps (S02E04).sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:02,877
Har du sett Trey?
2
00:00:08,508 --> 00:00:10,593
Nej, varför skulle jag det? Har du?
3
00:00:11,219 --> 00:00:12,971
Tidigare i GoosebumpsâŠ
4
00:00:13,054 --> 00:00:14,597
-Jag dödade min kille.
-Nej.
5
00:00:14,764 --> 00:00:17,475
Det var ett monster
med Treys smak för smycken.
6
00:00:17,559 --> 00:00:21,146
Vi snackar om ett riktigt monster.
7
00:00:21,479 --> 00:00:24,274
Alex, du kör ihjÀl honom!
8
00:00:28,069 --> 00:00:29,404
Ăr du okej?
9
00:00:34,701 --> 00:00:37,412
Det har hÀnt en massa som inte Àr normalt.
10
00:00:37,495 --> 00:00:40,498
Grabben Àr försvunnen
och bara hans klÀder finns kvar.
11
00:00:40,623 --> 00:00:41,624
KĂ€nns det bekant?
12
00:00:41,708 --> 00:00:42,792
SAKNADE UNGDOMAR DĂDA
13
00:00:43,084 --> 00:00:44,753
Vad hÀnde hÀr, Matty?
14
00:00:47,672 --> 00:00:48,840
Jag har hittat Trey.
15
00:00:49,049 --> 00:00:50,341
Det hÀnder igen.
16
00:00:58,475 --> 00:01:01,478
EN MĂ
NAD TIDIGARE
17
00:01:21,331 --> 00:01:23,208
JAG HAR ORDET
ST. AGNES DEBATTLAG
18
00:01:53,029 --> 00:01:56,282
-Har mamma redan gÄtt?
-Ja, hon gick till terapin.
19
00:01:56,366 --> 00:01:58,660
-Hon Àr dÀr pÄ grund av dig.
-JĂ€ttekul.
20
00:01:59,119 --> 00:02:02,372
Och du kan bara slappa
nÀr alla andra Àr i skolan?
21
00:02:02,580 --> 00:02:04,207
SÄ funkar en avstÀngning.
22
00:02:04,290 --> 00:02:06,835
Vet vÀl inte jag.
Jag har aldrig varit avstÀngd.
23
00:02:06,960 --> 00:02:11,923
Oj, du kunde vÀnta hela 15 sekunder
innan du spelade perfekta-tvillingkortet.
24
00:02:12,048 --> 00:02:13,216
Nytt rekord.
25
00:02:13,299 --> 00:02:15,969
Om du har kortet pĂ„ hand sĂ„âŠ
26
00:02:18,054 --> 00:02:20,890
Sjukt att du Àgnar din avstÀngning
för slagsmÄl
27
00:02:20,974 --> 00:02:22,767
Ät att spela fighting-spel.
28
00:02:22,851 --> 00:02:24,769
Ironin har inte gÄtt mig förbi.
29
00:02:24,853 --> 00:02:26,396
Jag tror att skolan behöver
30
00:02:26,479 --> 00:02:29,440
tÀnka över sina disciplinÄtgÀrder.
31
00:02:29,858 --> 00:02:31,401
SÄja!
32
00:02:32,402 --> 00:02:35,697
Jag beklagar att vÀrlden
har varit sÄ orÀttvis mot dig,
33
00:02:35,822 --> 00:02:37,907
hetero, vit man. SĂ„ jobbigt.
34
00:02:37,991 --> 00:02:39,200
Jag har kÀmpat.
35
00:02:39,284 --> 00:02:40,910
Kan bli en college-uppsats.
36
00:02:40,994 --> 00:02:42,579
NÀr du skriver den Ät mig.
37
00:02:42,662 --> 00:02:43,663
JasÄ?
38
00:02:44,372 --> 00:02:46,583
Din skjorta Àr sÄ perfekt oinstoppad.
39
00:02:47,041 --> 00:02:49,210
Tack. Den trillade ut av sig sjÀlv.
40
00:02:49,294 --> 00:02:51,129
SĂ€kert.
41
00:02:53,381 --> 00:02:55,049
-Vi ses, nörd.
-HejdÄ, nolla.
42
00:02:57,177 --> 00:02:58,261
Okej.
43
00:03:12,317 --> 00:03:13,401
Hej!
44
00:03:13,484 --> 00:03:16,154
Jag gör exakt det pappa vill
45
00:03:16,237 --> 00:03:18,156
genom en praktik pÄ Wall Street.
46
00:03:18,239 --> 00:03:21,159
Det handlar verkligen om
att stÀrka unga kvinnor
47
00:03:21,534 --> 00:03:22,994
genom krypto.
48
00:03:23,244 --> 00:03:24,704
SĂ„ coolt.
49
00:03:24,787 --> 00:03:27,415
Denna Àr den viktigaste
sommaren i vÄra liv
50
00:03:27,498 --> 00:03:29,125
och du Àr redan pÄ topp.
51
00:03:29,209 --> 00:03:32,420
Med dina betyg kan du gÄ
pÄ vilket college du vill.
52
00:03:32,503 --> 00:03:34,714
Du kan gÄ pÄ vilket college du vill.
53
00:03:35,048 --> 00:03:36,883
Iowas Unga författarlinje?
54
00:03:36,966 --> 00:03:39,344
Jag vet inte. Jag suger.
55
00:03:39,427 --> 00:03:42,013
Jag behöver mycket mer STEM pÄ mitt cv.
56
00:03:42,305 --> 00:03:44,224
Vet ni vad som suger mest?
57
00:03:44,307 --> 00:03:47,602
Jag ska spendera hela sommaren hos pappa
58
00:03:47,685 --> 00:03:51,606
som bor i Gravesend, Brooklyns Sibirien.
59
00:03:51,689 --> 00:03:55,818
Men du pendlar till landets
mest prestigefulla sommardebattprogram.
60
00:03:55,944 --> 00:03:57,487
Om jag ens kommer in.
61
00:03:57,570 --> 00:04:02,325
-SÀger tjejen som aldrig har förlorat.
-Inte aldrig.
62
00:04:02,909 --> 00:04:06,079
Eller vem försöker jag lura?
Jag brukar kötta.
63
00:04:06,704 --> 00:04:09,290
Jag mÄste gÄ, ska trÀffa min debatt-coach.
64
00:04:10,083 --> 00:04:12,627
Han vill sÀkert ge mig
nyheten personligen.
65
00:04:13,086 --> 00:04:14,504
Jag berÀttar nÀr jag vet.
66
00:04:14,587 --> 00:04:16,422
-HejdÄ!
-Ha sÄ kul!
67
00:04:26,641 --> 00:04:27,642
Okej.
68
00:04:28,726 --> 00:04:31,437
God morgon.
Jag började förbereda för lÀgret.
69
00:04:31,521 --> 00:04:34,399
Jag har en plan över
filosofilitteratur att lÀsa
70
00:04:34,482 --> 00:04:38,695
och nÄgra böcker som jag bör lÀsa om,
som Hobbes, LockeâŠ
71
00:04:39,279 --> 00:04:41,489
-Vad Àr det?
-Jag Àr ledsen, Cece.
72
00:04:42,699 --> 00:04:44,367
Ledsen för vad?
73
00:04:44,909 --> 00:04:46,035
Du kom inte in.
74
00:04:47,829 --> 00:04:49,539
Ăr detta ett skĂ€mt?
75
00:04:49,622 --> 00:04:51,291
Nej.
76
00:04:52,500 --> 00:04:56,129
Jag vann ju turneringen för staten.
77
00:04:56,421 --> 00:04:57,505
Det Àr mÄnga stater.
78
00:04:57,588 --> 00:05:01,592
Vi vet bÄda att debatt
handlar om mer Àn att vinna.
79
00:05:01,676 --> 00:05:03,594
Det Àr inte jordens undergÄng.
80
00:05:04,220 --> 00:05:06,806
Debatt har makt, som Lincoln sa,
81
00:05:06,889 --> 00:05:09,309
att visa
"de bĂ€sta sidorna av vĂ„r natur"âŠ
82
00:05:44,135 --> 00:05:46,220
NUTID
83
00:05:46,304 --> 00:05:48,056
Hej, Cec, det Àr mamma.
84
00:05:48,139 --> 00:05:50,099
Jag vill bara pÄminna om din intervju
85
00:05:50,183 --> 00:05:51,768
med ms Bosco i eftermiddag.
86
00:05:51,851 --> 00:05:55,313
Ledsen att du missar debattlÀgret,
men det Àr vÀrt det.
87
00:05:55,521 --> 00:05:58,232
Det Àr mycket som hÀnger pÄ detta.
88
00:05:58,441 --> 00:06:00,193
JĂ€ttemycket.
89
00:06:01,027 --> 00:06:04,238
Hursomhelst,
vÀnta inte pÄ rÀtt frÄgor, okej?
90
00:06:04,364 --> 00:06:07,617
Jag tjatar om detta.
Jag vill inte stressa dig
91
00:06:07,700 --> 00:06:10,620
men jag hoppas att
du Àr lite stressad. LOL.
92
00:06:10,745 --> 00:06:13,164
Jag ville bara pÄminna dig.
93
00:06:13,247 --> 00:06:15,541
Lycka till. Ălskar dig.
94
00:06:15,625 --> 00:06:18,252
Som om jag skulle
glömma det viktigaste
95
00:06:18,336 --> 00:06:21,381
som hÀnder hela sommaren. Pappa?
96
00:06:21,464 --> 00:06:23,091
-Ja?
-Brödet?
97
00:06:23,174 --> 00:06:25,593
SkÀr bort det mögliga.
Resten gÄr att Àta.
98
00:06:26,010 --> 00:06:27,970
Det tÀnker jag inte.
99
00:06:29,097 --> 00:06:30,139
DuâŠ
100
00:06:31,057 --> 00:06:32,058
JagâŠ
101
00:06:32,266 --> 00:06:34,936
Jag ville köra dig
in till stan för intervjun
102
00:06:35,061 --> 00:06:37,814
men jag mÄste till sjukhuset
och se hur Trey mÄr.
103
00:06:37,897 --> 00:06:39,732
Devin och Frankie Àr redan dÀr.
104
00:06:40,233 --> 00:06:41,692
Ăr det sĂ„ klokt?
105
00:06:41,984 --> 00:06:43,986
Ja, nÀr han bröt sig in i kÀllaren
106
00:06:44,070 --> 00:06:46,864
kom han i kontakt⊠med nÄgot.
107
00:06:46,948 --> 00:06:49,534
Men pappa, det ser inte sÄ bra ut.
108
00:06:49,659 --> 00:06:50,660
VadÄ?
109
00:06:50,743 --> 00:06:53,538
Trey, "bröt" sig in i din kÀllare,
110
00:06:53,621 --> 00:06:56,332
var "försvunnen"
och sen "hittade" du honom.
111
00:06:56,457 --> 00:06:59,502
Okej, nog med luftcitat.
112
00:06:59,585 --> 00:07:02,088
Jag fattar vad du menar,
men jag ska ÀndÄ dit.
113
00:07:02,505 --> 00:07:05,258
Ledsen att jag inte
kan köra dig till intervjun.
114
00:07:05,383 --> 00:07:07,927
-Det Àr lugnt.
-Du sÀtter det, Cec.
115
00:07:08,052 --> 00:07:09,429
Du sÀtter allt.
116
00:07:10,430 --> 00:07:12,682
Japp, det Àr liksom min grej.
117
00:07:13,641 --> 00:07:15,768
Jag borde komma ivÀg.
118
00:07:16,018 --> 00:07:18,020
Glöm inte elchockpistolen.
119
00:07:18,604 --> 00:07:20,440
-Om intervjun skulleâŠ
-Skita sig.
120
00:07:21,190 --> 00:07:22,608
-HejdÄ.
-HejdÄ.
121
00:07:40,168 --> 00:07:43,254
Vi behöver fortfarande prata
om det som hÀnde igÄr.
122
00:07:43,337 --> 00:07:45,423
Varför? De hittade ju Trey.
123
00:07:45,506 --> 00:07:46,757
Inte om Trey.
124
00:07:47,592 --> 00:07:49,844
Om vad som hÀnde med hans bil.
125
00:07:51,387 --> 00:07:54,265
Jag vill prata med dig som mamma,
inte som polis.
126
00:07:54,807 --> 00:07:56,976
-Finns det nÄn skillnad?
-Ja, faktiskt.
127
00:07:57,727 --> 00:08:00,271
Jag tÀnker inte pressa dig.
128
00:08:00,396 --> 00:08:02,440
NÀr du Àr redo sÄ finns jag hÀr.
129
00:08:03,774 --> 00:08:06,903
Okej. Kanske. Ja.
130
00:08:07,487 --> 00:08:10,156
Kan du bara göra mig en tjÀnst till?
131
00:08:11,407 --> 00:08:12,783
Var försiktig.
132
00:08:13,868 --> 00:08:16,329
Det hÀnder sÄ mycket konstigt hÀromkring.
133
00:08:16,871 --> 00:08:19,165
Kan du specificera "konstigt"?
134
00:08:20,124 --> 00:08:23,419
Kan du vara mer specifik om Treys bil?
135
00:08:29,509 --> 00:08:31,260
-Vi ses senare.
-Okej.
136
00:08:33,095 --> 00:08:34,096
Ălskar dig.
137
00:08:34,180 --> 00:08:36,557
Cece! HallÄ!
138
00:08:37,975 --> 00:08:40,353
Du, vÀnta.
139
00:08:41,103 --> 00:08:43,064
Kommit för att göra slut pÄ mig?
140
00:08:43,147 --> 00:08:44,941
Jag kan förklara.
141
00:08:45,024 --> 00:08:48,736
Jag hinner inte med din
flirtiga bad-girl-kaosenergi nu,
142
00:08:48,819 --> 00:08:50,780
din respektlöshet för sÀkerhet.
143
00:08:50,863 --> 00:08:52,198
Det var inte mitt fel.
144
00:08:52,281 --> 00:08:54,450
Den bilen har nÄgot sjukt fel.
145
00:08:54,534 --> 00:08:57,245
Du Àr den enda jag kan prata med.
146
00:08:57,328 --> 00:08:59,830
Hur bra din icke-ursÀkt Àn Àr
147
00:08:59,914 --> 00:09:02,041
sÄ har jag inte tid. Jag mÄste ivÀg.
148
00:09:05,503 --> 00:09:09,340
VĂ€nta, Cece.
HÀr Àr din fina mugg.
149
00:09:09,465 --> 00:09:10,675
Jag rÀddade den.
150
00:09:13,052 --> 00:09:15,263
Varför Àlskar du kombucha sÄ mycket?
151
00:09:15,888 --> 00:09:17,181
Den gör mig avslappnad.
152
00:09:19,141 --> 00:09:21,352
Bra att du fÄtt din mugg tillbaka.
153
00:09:46,419 --> 00:09:47,503
Du?
154
00:09:54,760 --> 00:09:55,886
Du?
155
00:10:19,493 --> 00:10:20,494
Hej.
156
00:10:21,078 --> 00:10:22,455
Jag rÄkade somna.
157
00:10:22,538 --> 00:10:24,248
Du sov sÄ fridfullt,
158
00:10:24,332 --> 00:10:25,791
jag försökte vara tyst
159
00:10:25,875 --> 00:10:27,835
och du vaknade helt pÄ egen hand.
160
00:10:31,255 --> 00:10:32,882
Jag tog med den till dig.
161
00:10:36,093 --> 00:10:37,470
Gick du till mitt kafé?
162
00:10:37,595 --> 00:10:39,639
Bara det mest medelmÄttiga Ät dig.
163
00:10:43,726 --> 00:10:47,438
Ljummen, precis som jag gillar.
164
00:10:47,521 --> 00:10:48,939
Jag har den hÀr ocksÄ.
165
00:10:50,149 --> 00:10:51,567
Min stickning.
166
00:10:51,651 --> 00:10:53,361
Du behöver nÄgot för att
167
00:10:54,028 --> 00:10:58,074
hantera din stress,
för det verkar ganska stressigt.
168
00:10:58,908 --> 00:11:02,286
Det Àr rÀtt stressigt.
Jag fattar inte vad som hÀnder.
169
00:11:02,370 --> 00:11:04,622
Jag trodde att jag dödade honom.
170
00:11:04,705 --> 00:11:06,540
Du gjorde det, fast ÀndÄ inte.
171
00:11:06,666 --> 00:11:09,835
Du dödade⊠nÄgot.
172
00:11:09,919 --> 00:11:12,672
Ja, men det Àr ÀndÄ rÀtt lÀskigt.
173
00:11:14,006 --> 00:11:15,091
Jo.
174
00:11:16,509 --> 00:11:18,719
Hur mÄr han? NÄgot nytt?
175
00:11:18,803 --> 00:11:22,723
Nej. Han har inte sagt ett ord
eller svarat pÄ nÄgot.
176
00:11:23,933 --> 00:11:27,520
Jag vet inte ens om
jag Ă€r hĂ€r av oro ellerâŠ
177
00:11:28,521 --> 00:11:29,605
skuld.
178
00:11:30,606 --> 00:11:32,066
Han uppskattar det sÀkert.
179
00:11:32,900 --> 00:11:36,153
Vem skulle inte det?
180
00:11:36,904 --> 00:11:39,532
Till och med ett ex som man försökt mörda.
181
00:11:40,491 --> 00:11:43,077
Hej. Ni fÄr tyvÀrr vÀnta i vÀntsalen.
182
00:11:43,160 --> 00:11:44,912
Jag mÄste undersöka patienten.
183
00:11:45,996 --> 00:11:47,832
Det finns regler om sÄnt dÀr.
184
00:11:50,292 --> 00:11:52,670
-Devin, kom.
-Ja, ursÀkta.
185
00:12:05,307 --> 00:12:07,518
Det hÀr kommer snart vara över.
186
00:12:14,692 --> 00:12:19,280
VOORHIES MEMORIAL-SJUKHUS
187
00:12:20,906 --> 00:12:22,199
Anthony.
188
00:12:22,533 --> 00:12:25,619
SkÀmtar du? Du fÄr inte vara hÀr.
189
00:12:25,703 --> 00:12:28,038
Om Joe Junior ser dig Àr du död.
190
00:12:28,122 --> 00:12:30,541
Detta Àr större Àn Joe Junior, okej?
191
00:12:30,624 --> 00:12:31,959
Vi har pratat om detta.
192
00:12:32,084 --> 00:12:35,629
Den organiska vÀvnaden
pÄ Mattys tröja, den vÀxte.
193
00:12:35,713 --> 00:12:37,923
-Och angrep dig.
-Och Devin.
194
00:12:38,007 --> 00:12:40,301
Jag Àr rÀtt sÀker
pÄ att den angrep Trey.
195
00:12:40,384 --> 00:12:42,303
Hur vet du att Trey blev angripen?
196
00:12:42,386 --> 00:12:44,722
Jag vet inte om han blev det.
197
00:12:44,805 --> 00:12:47,683
Det Àr en hypotes.
Det Àr dÀrför jag behöver
198
00:12:47,767 --> 00:12:49,518
vara med pÄ förhöret
199
00:12:49,602 --> 00:12:51,645
och förstÄ vad som hÀnde Matty.
200
00:12:51,812 --> 00:12:54,732
Anthony, detta har inget
med Matty att göra.
201
00:12:54,815 --> 00:12:56,650
Jag har studerat fallet lÀnge.
202
00:12:56,734 --> 00:12:58,402
Det var dÀrför jag blev polis.
203
00:12:58,486 --> 00:13:00,946
Vad kan skada
om jag fÄr prata med honom?
204
00:13:01,447 --> 00:13:03,032
Jag rÀddade hans liv, typ.
205
00:13:03,699 --> 00:13:04,742
SĂ€ger bara det.
206
00:13:05,659 --> 00:13:06,744
Okej.
207
00:13:07,453 --> 00:13:10,164
-Men jag sköter snacket.
-SjÀlvklart. Du Àr chef.
208
00:13:11,415 --> 00:13:13,667
Jo. Jag följer dig.
209
00:13:13,751 --> 00:13:15,419
Jag tÀnker inte tramsa.
210
00:13:15,503 --> 00:13:18,631
Varför kÀnner jag mig
som en 17-Äring runt dig?
211
00:13:30,392 --> 00:13:31,894
UrsÀkta, doktorn.
212
00:13:32,895 --> 00:13:34,355
-Hej.
-Hej.
213
00:13:34,438 --> 00:13:38,234
Jag Àr kommissarien
som utreder försvinnandetâŠ
214
00:13:39,026 --> 00:13:41,529
eller Äterfinnandet av Trey Jimenez.
215
00:13:41,612 --> 00:13:44,406
Utredningen kan bli komplicerad.
216
00:13:44,949 --> 00:13:48,369
Han uppvisar alla tecken
pÄ posttraumatisk stress,
217
00:13:48,452 --> 00:13:50,830
specifikt akut stressyndrom.
218
00:13:50,913 --> 00:13:54,583
Han Àr medveten om allt
som hÀnder runt honom,
219
00:13:54,667 --> 00:13:57,670
men han kan inte hantera det,
om det lÄter rimligt.
220
00:13:57,753 --> 00:13:59,672
Vet du nÀr han kan prata igen?
221
00:13:59,755 --> 00:14:01,257
Jag har mÄnga frÄgor.
222
00:14:01,340 --> 00:14:03,008
Vi behöver bedöma hotbilden.
223
00:14:03,092 --> 00:14:04,885
Han har traumatisk stumhet.
224
00:14:04,969 --> 00:14:08,889
I sÄdana fall finns ingen tidsram.
225
00:14:08,973 --> 00:14:11,559
Kan handla om timmar, dagar, veckor, Är.
226
00:14:11,642 --> 00:14:13,435
Ă
r? Verkligen?
227
00:14:14,186 --> 00:14:15,980
Jag skulle inte vÄga hoppas.
228
00:14:16,063 --> 00:14:17,439
FörlÄt att jag avbryter.
229
00:14:17,523 --> 00:14:21,652
Har ni observerat nÄgon
fysisk skada pÄ hans kropp?
230
00:14:21,735 --> 00:14:24,655
SÄr, bulor, tumörliknande utvÀxter?
231
00:14:24,738 --> 00:14:26,907
Anthony, kom ihÄg vad vi sa.
232
00:14:27,032 --> 00:14:29,201
En kollega?
233
00:14:29,285 --> 00:14:30,661
Inte officiellt.
234
00:14:30,744 --> 00:14:33,122
Eller inte alls. Han Ă€râŠ
235
00:14:33,205 --> 00:14:34,957
En bekymrad botaniker.
236
00:14:35,374 --> 00:14:38,294
Jag tror inte att patientsekretessen
237
00:14:38,377 --> 00:14:39,670
inbegriper botaniker.
238
00:14:40,087 --> 00:14:41,255
UrsÀkta mig.
239
00:14:45,092 --> 00:14:46,635
Jag har doktorerat.
240
00:14:49,054 --> 00:14:50,306
Anthony!
241
00:14:50,389 --> 00:14:53,434
"UtvÀxter"? Du kan inte hÄlla pÄ sÄ?
242
00:14:53,517 --> 00:14:55,311
FörlÄt. Jag vill bara ha svar.
243
00:14:55,394 --> 00:14:58,355
Du hörde lÀkaren.
Hon sa att vi mÄste vÀnta.
244
00:14:58,480 --> 00:15:01,400
Helt riktigt. Det Àr allt vi kan göra.
245
00:15:01,483 --> 00:15:02,484
-VĂ€nta.
-Exakt.
246
00:15:02,568 --> 00:15:04,820
Ăr vi pĂ„ samma blad?
247
00:15:04,945 --> 00:15:06,280
Japp, samma blad.
248
00:15:06,363 --> 00:15:08,991
Jag sÀtter dit ett bokmÀrke
och stannar dÀr.
249
00:15:09,074 --> 00:15:12,036
Jag gÄr pÄ toa
innan jag gĂ„r hem ochâŠ
250
00:15:12,119 --> 00:15:14,204
-Skiter vÀl jag i.
-Okej.
251
00:15:59,333 --> 00:16:01,043
HallÄ. UrsÀkta.
252
00:16:01,961 --> 00:16:03,963
Jag gick vilse. Var ligger IVA?
253
00:16:04,838 --> 00:16:06,465
TyvÀrr. Jag jobbar inte hÀr.
254
00:16:09,343 --> 00:16:11,011
Skit ocksÄ.
255
00:16:55,889 --> 00:16:59,101
Kombucha, tack. Jag har egen mugg.
256
00:16:59,184 --> 00:17:00,352
Cece?
257
00:17:01,270 --> 00:17:02,479
Ă
h, Gud.
258
00:17:03,564 --> 00:17:05,024
Men Gud!
259
00:17:05,107 --> 00:17:07,067
Ni Àr hÀr allihop! Vad kul!
260
00:17:07,151 --> 00:17:09,486
Jag trodde inte vi skulle ses innan Iowa.
261
00:17:09,570 --> 00:17:11,238
Var har du varit?
262
00:17:11,321 --> 00:17:15,784
Brooklyn. Gravesend.
Det Àr lika sorgligt som det lÄter.
263
00:17:16,535 --> 00:17:19,204
Men debattlÀgret Àr vÀl hÀr i nÀrheten?
264
00:17:19,288 --> 00:17:22,249
-Ja, faktiskt.
-Hur gÄr det?
265
00:17:22,958 --> 00:17:26,295
Jag Àr rankad etta, givetvis.
266
00:17:26,837 --> 00:17:29,298
Men jag trÀffar aldrig nÄgon.
267
00:17:29,381 --> 00:17:30,924
Det Àr sÄ mycket jobb.
268
00:17:31,008 --> 00:17:33,594
Du tror du har mycket.
Praktiken Àr sjuk.
269
00:17:33,719 --> 00:17:37,097
-Jag var uppe tvÄ nÀtter i rad.
-Jag, tre nÀtter i rad.
270
00:17:37,556 --> 00:17:39,391
Jag började hallucinera.
271
00:17:39,475 --> 00:17:43,479
Datorlabbet pÄ Columbia
Ă€r intensivt och illaluktande.
272
00:17:43,562 --> 00:17:45,022
Jobbar du i ett datorlabb?
273
00:17:45,105 --> 00:17:49,151
Ja. Jag och massa
25-Äriga Mark Zuckerberg.
274
00:17:49,234 --> 00:17:51,028
Du tycker det Àr stressigt?
275
00:17:51,153 --> 00:17:53,280
Jag lÀmnar in
mina memoarer nÀsta helg.
276
00:17:53,363 --> 00:17:54,823
Memoarer?
277
00:17:54,907 --> 00:17:58,077
Ja, sÄ jobbigt.
Kanske slÀpps de nÀsta vÄr.
278
00:17:58,160 --> 00:18:00,496
Du slÀpper memoarer, nu?
279
00:18:00,954 --> 00:18:02,956
Inte jag, förlaget Viking.
280
00:18:05,417 --> 00:18:06,460
MÄr du bra?
281
00:18:09,254 --> 00:18:12,758
Va? Ja. Jag mÄste faktiskt gÄ.
282
00:18:12,841 --> 00:18:14,426
Jag har en college-intervju.
283
00:18:14,968 --> 00:18:16,053
Med vem?
284
00:18:16,678 --> 00:18:18,055
KathrynâŠ
285
00:18:19,098 --> 00:18:20,224
Bosco.
286
00:18:21,391 --> 00:18:24,103
Oj, det Àr ett jÀtteviktigt möte.
287
00:18:24,186 --> 00:18:25,395
Hon Àr stor.
288
00:18:25,479 --> 00:18:28,398
-Browns frÀmsta intervjuare.
-Hon Àr din biljett.
289
00:18:28,524 --> 00:18:29,650
Du Àr redan intagen.
290
00:18:29,775 --> 00:18:31,944
Jag vet tre som trÀffade henne.
291
00:18:32,027 --> 00:18:35,989
-Alla blev intagna.
-Bra gjort, Cece.
292
00:18:39,701 --> 00:18:41,370
Kombucha till Cece.
293
00:18:44,414 --> 00:18:46,834
Det var sÄ fint att trÀffa er.
294
00:18:47,918 --> 00:18:49,044
HejdÄ.
295
00:18:49,962 --> 00:18:51,213
Tack.
296
00:19:39,136 --> 00:19:40,304
HÀr Àr jag.
297
00:19:41,346 --> 00:19:42,347
Hej.
298
00:19:43,223 --> 00:19:44,850
Kallt eller rumsvarmt?
299
00:19:44,933 --> 00:19:46,643
-Va?
-Vatten.
300
00:19:49,146 --> 00:19:50,939
Jag tar det du tar.
301
00:19:51,106 --> 00:19:54,484
Slappna av. Detta Àr bara
en livsavgörande intervju.
302
00:19:56,695 --> 00:19:57,988
Skojar bara.
303
00:19:59,865 --> 00:20:02,409
FörlÄt. Rumsvarmt.
304
00:20:02,534 --> 00:20:04,536
Jag Àr bara lite nervös.
305
00:20:04,620 --> 00:20:05,913
Det Àr klart.
306
00:20:05,996 --> 00:20:08,123
Du Àr en typ A-tjej.
307
00:20:08,207 --> 00:20:10,542
Det krÀvs en för att kÀnna igen en.
308
00:20:10,626 --> 00:20:12,878
SÄ vilken Àr du?
309
00:20:12,961 --> 00:20:15,631
Simmare. Det Àr en tuff sport.
310
00:20:16,131 --> 00:20:19,468
-TrÀning klockan sex pÄ morgonen.
-Nej. Cece Brewer?
311
00:20:19,885 --> 00:20:23,639
St. Agnes. Tjejen som inte simmar.
312
00:20:24,306 --> 00:20:26,099
Mamma Àr Tori Brewer.
313
00:20:26,183 --> 00:20:28,727
-Tori! Henne Àlskar jag.
-Hon Àr toppen.
314
00:20:28,810 --> 00:20:31,521
Hon Àr min mamma.
315
00:20:31,605 --> 00:20:33,815
Du Àr debattör. Det var jag ocksÄ.
316
00:20:33,899 --> 00:20:36,151
Snarare debattören.
317
00:20:36,443 --> 00:20:37,694
De pratarâŠ
318
00:20:38,153 --> 00:20:39,821
De pratar fortfarande om din
319
00:20:39,905 --> 00:20:42,407
Harvards nationella high school-tÀvling
320
00:20:42,491 --> 00:20:45,035
dÀr du vÀgrade ta del av debatten
321
00:20:45,118 --> 00:20:47,871
och hÀvdade
att Àmnet i sig var fördomsfullt,
322
00:20:47,955 --> 00:20:49,873
tvingade motstÄndarna att ge sig
323
00:20:49,957 --> 00:20:51,917
sÄ att de inte ansÄgs fördomsfulla
324
00:20:52,000 --> 00:20:53,335
och vann debatten.
325
00:20:53,418 --> 00:20:55,170
Det var legendariskt.
326
00:20:55,254 --> 00:20:59,549
EfterÄt fick reglerna Àndras
för att undvika sÄdant spel.
327
00:20:59,633 --> 00:21:00,717
Episkt.
328
00:21:01,510 --> 00:21:03,595
SÄ, vilken Àr din berÀttelse?
329
00:21:03,679 --> 00:21:06,473
Du har sju minuter. Skojar bara.
330
00:21:07,849 --> 00:21:09,268
Eller jag skojar inte.
331
00:21:09,351 --> 00:21:11,395
Jag har ett möte om sju minuter.
332
00:21:11,478 --> 00:21:16,233
Jaha. Jag har nyss gÄtt
mitt första Är pÄ St. Agnes
333
00:21:16,316 --> 00:21:18,485
med högsta betyg.
334
00:21:18,568 --> 00:21:21,363
Hamnade pÄ rektorns lista
över framstÄende elever.
335
00:21:21,488 --> 00:21:24,408
Jag blev nyligen utnÀmnd till stipendiat
336
00:21:24,491 --> 00:21:27,494
och som du sa
Àr jag en nationellt rankad debattör.
337
00:21:27,577 --> 00:21:30,122
Din mamma sa att du
gÄr lÀgret pÄ Columbia.
338
00:21:30,205 --> 00:21:32,874
-Ja.
-Jag har varit domare dÀr.
339
00:21:35,043 --> 00:21:36,086
UrsÀkta.
340
00:21:36,169 --> 00:21:38,964
-Ingen fara.
-SÄ olikt mig. FörlÄt.
341
00:21:39,965 --> 00:21:43,969
Jag skulle gÀrna fortsÀtta
med min kĂ€rlek till lĂ€rande pĂ„ BrâŠ
342
00:21:45,053 --> 00:21:48,098
Oj. Jag fattar inte vad som hÀnder.
343
00:21:48,181 --> 00:21:49,349
SĂ„ ledsen.
344
00:21:49,433 --> 00:21:51,893
Jag ska dricka. Det hjÀlper.
345
00:21:57,649 --> 00:22:01,153
NÀmen Gud! Du blöder nÀsblod.
346
00:22:01,403 --> 00:22:02,696
Blöder?
347
00:22:03,238 --> 00:22:05,615
Luta bara huvudet bakÄt.
348
00:22:05,699 --> 00:22:07,701
Ta fler.
349
00:22:07,784 --> 00:22:10,704
Harris, har vi ett Första hjÀlpen-kit?
350
00:22:12,080 --> 00:22:15,292
-Hemskt ledsen.
-Ingen fara. Harris?
351
00:22:18,378 --> 00:22:20,922
Vad Àr det som hÀnder?
352
00:23:07,719 --> 00:23:08,929
Hur kom jag hit?
353
00:23:16,520 --> 00:23:17,687
Vidrigt.
354
00:23:19,231 --> 00:23:21,066
Ingen mer kombucha.
355
00:23:33,703 --> 00:23:36,957
Den trÄkigaste varuautomaten i mitt liv.
356
00:23:37,040 --> 00:23:38,041
Ja.
357
00:23:38,417 --> 00:23:41,503
Men den har alla olika matsorter.
358
00:23:42,170 --> 00:23:43,964
-Som?
-Frukost
359
00:23:44,047 --> 00:23:48,593
och potatis och socker
360
00:23:49,511 --> 00:23:50,887
och lökringar.
361
00:23:54,057 --> 00:23:56,351
Jag tror jag vill haâŠ
362
00:23:57,727 --> 00:23:59,020
lökringar.
363
00:23:59,104 --> 00:24:01,148
Lökar Ă€r roliga för de har alltidâŠ
364
00:24:01,815 --> 00:24:03,733
-SkÀmt pÄ lager.
-SkÀmt pÄ lager.
365
00:24:05,444 --> 00:24:06,820
Hej.
366
00:24:07,237 --> 00:24:09,114
-Hej.
-HallÄ.
367
00:24:09,948 --> 00:24:11,199
Stör jag?
368
00:24:11,825 --> 00:24:14,828
-Va? Nej. SjÀlvklart inte.
-Okej. SĂ„ var finns Trey?
369
00:24:14,911 --> 00:24:16,204
Ăr han i nĂ„t rum?
370
00:24:16,288 --> 00:24:17,873
Alla vill prata med Trey.
371
00:24:17,956 --> 00:24:19,708
Jag minns nÀr ingen ville det.
372
00:24:19,791 --> 00:24:22,377
Trey Àr i chock. Han pratar inte.
373
00:24:23,712 --> 00:24:25,255
Handlar detta om hans bil?
374
00:24:26,840 --> 00:24:28,425
Varför frÄgar du om hans bil?
375
00:24:28,508 --> 00:24:30,218
Vad vet du om den?
376
00:24:30,594 --> 00:24:32,137
Vad vet ni om hans bil?
377
00:24:33,680 --> 00:24:34,681
Du först.
378
00:24:34,931 --> 00:24:36,516
Jag körde den.
379
00:24:37,517 --> 00:24:38,643
Jag lÄnade den.
380
00:24:38,727 --> 00:24:42,022
VÀnta. NÀr lÄnade du den?
381
00:24:42,105 --> 00:24:43,315
IgÄr.
382
00:24:45,525 --> 00:24:47,319
SÄ ni vet nÄgot om den?
383
00:24:47,402 --> 00:24:49,613
SÀg det. SnÀlla.
384
00:24:52,115 --> 00:24:53,950
-HallÄ.
-Devin, jag minns inte.
385
00:24:54,034 --> 00:24:56,703
-Jag minns inget.
-VĂ€nta. Va?
386
00:24:56,786 --> 00:24:58,330
Jag Àr i mammas lÀgenhet.
387
00:24:58,413 --> 00:25:00,665
Varför Àr du dÀr och inte pÄ lÀgret?
388
00:25:01,583 --> 00:25:04,211
Jag kom aldrig in, okej? Jag ljög.
389
00:25:04,294 --> 00:25:07,172
Jag har ljugit för dig,
mamma och pappa, för alla.
390
00:25:07,255 --> 00:25:08,965
Det Àr inte dÀrför jag ringer.
391
00:25:09,049 --> 00:25:10,842
Jag vet inte hur jag kom hit.
392
00:25:10,926 --> 00:25:12,552
Vad snackar du om?
393
00:25:12,636 --> 00:25:15,055
Jag var pÄ college-intervjun
394
00:25:15,138 --> 00:25:18,350
sedan kvicknade jag till
och sÄ var jag hÀr.
395
00:25:18,433 --> 00:25:19,893
SĂ„ du minns inget?
396
00:25:19,976 --> 00:25:21,478
Jag minns inget.
397
00:25:21,561 --> 00:25:23,396
Hör pÄ noga, Cece.
398
00:25:23,522 --> 00:25:25,607
Hörde du ett brummande.
399
00:25:27,275 --> 00:25:28,902
Ja, det gjorde jag.
400
00:25:30,111 --> 00:25:33,323
Vad du Àn gör, gÄ ingenstans.
401
00:25:33,406 --> 00:25:35,784
Stanna dÀr.
402
00:25:35,867 --> 00:25:37,202
Jag kommer.
403
00:25:37,285 --> 00:25:38,578
Skynda dig, snÀlla.
404
00:25:42,123 --> 00:25:44,000
-Vad hÀnde?
-Vi mÄste dra, nu.
405
00:25:44,084 --> 00:25:45,085
Va?
406
00:25:45,293 --> 00:25:46,962
Kan nÄn sÀga vad som hÀnder?
407
00:25:47,045 --> 00:25:48,755
FörlÄt, men vi mÄste dra.
408
00:25:49,130 --> 00:25:50,173
Devin!
409
00:25:52,300 --> 00:25:57,180
Ăntligen hittade jag nĂ„gon.
Sjukhuset Àr en labyrint
410
00:25:57,264 --> 00:26:00,559
och ingen vet var IVA ligger,
vilket Àr mindre bra.
411
00:26:01,226 --> 00:26:04,646
Hursomhelst, mina förÀldrar
skickade lite gratis mat
412
00:26:04,729 --> 00:26:08,608
med tanke pĂ„, du vet, allt, sĂ„âŠ
413
00:26:10,110 --> 00:26:12,487
Jag Ät inga pommes, om du trodde det.
414
00:26:12,571 --> 00:26:13,697
Det Àr lugnt.
415
00:26:21,204 --> 00:26:23,081
Kom dÄ, Devin.
416
00:26:27,961 --> 00:26:29,045
Ă
h, fy!
417
00:27:07,083 --> 00:27:09,127
Vad Àr det som hÀnder?
418
00:27:13,465 --> 00:27:16,718
Nej! Herregud.
419
00:27:26,728 --> 00:27:27,896
Okej.
420
00:27:31,691 --> 00:27:32,692
Va?
421
00:28:03,306 --> 00:28:04,808
Vad Àr detta för ovÀsen?
422
00:28:04,891 --> 00:28:06,601
Det Àr nÄt i lÀgenheten.
423
00:28:06,685 --> 00:28:10,188
-En rÄtta?
-Nej! Större! Mycket större.
424
00:28:10,271 --> 00:28:12,190
Ni skulle vara
ivÀg hela sommaren.
425
00:28:12,273 --> 00:28:13,858
Tro mig, jag sticker.
426
00:28:15,860 --> 00:28:17,904
Skynda!
427
00:29:05,952 --> 00:29:07,454
Nej! SnÀlla.
428
00:29:17,964 --> 00:29:19,549
Cece, ta min hand!
429
00:29:19,632 --> 00:29:21,217
Cece, vad gör du?
430
00:29:21,301 --> 00:29:22,761
Herregud, vad Àr det dÀr?
431
00:29:22,844 --> 00:29:24,304
Cece, titta pÄ mig!
432
00:29:24,387 --> 00:29:26,431
StrÀck dig mot min hand.
433
00:29:27,640 --> 00:29:29,601
Vi har dig, jag lovar.
434
00:29:29,684 --> 00:29:31,436
Du klarar det.
435
00:29:31,519 --> 00:29:32,520
Vi har dig.
436
00:29:36,316 --> 00:29:37,358
HerreâŠ
437
00:29:42,155 --> 00:29:43,156
Vad var det?
438
00:29:43,990 --> 00:29:46,159
-Jag tror det var min kombucha.
-Nej.
439
00:29:46,242 --> 00:29:47,452
Vi mÄste sticka.
440
00:29:47,577 --> 00:29:49,579
Frankie, kom!
441
00:29:50,205 --> 00:29:51,748
HÀnde det dÀr verkligen?
442
00:29:58,129 --> 00:30:00,715
Dev, gör inte det hÀr jobbigt för mig.
443
00:30:00,799 --> 00:30:01,966
För en gÄngs skull.
444
00:30:02,383 --> 00:30:05,345
Jag fattar inte att du ljög
om lÀgret all denna tid.
445
00:30:05,428 --> 00:30:08,723
Seriöst? Jag blev just
jagad av en mördardeg
446
00:30:08,807 --> 00:30:10,225
och du brÄkar om det.
447
00:30:10,308 --> 00:30:11,518
Varför sa du inget?
448
00:30:11,601 --> 00:30:13,770
Varför sa inte du att pappa Àr bakom
449
00:30:13,853 --> 00:30:15,313
allt det sjuka som hÀnder?
450
00:30:15,396 --> 00:30:17,190
Vi vet inte det sÀkert.
451
00:30:17,273 --> 00:30:19,526
Vi vet inte sÀkert att han inte Àr det.
452
00:30:19,609 --> 00:30:20,777
Oavsett
453
00:30:20,860 --> 00:30:23,363
sÄ har du ljugit för mig
hela tiden. Varför?
454
00:30:23,822 --> 00:30:25,031
Varför sa du inget?
455
00:30:28,952 --> 00:30:32,288
Jag ville inte erkÀnna
att jag misslyckats.
456
00:30:35,124 --> 00:30:37,669
Och jag ville inte se
den blicken frÄn dig.
457
00:30:38,253 --> 00:30:39,379
Vilken blick?
458
00:30:42,507 --> 00:30:43,550
Medömkan.
459
00:30:45,385 --> 00:30:49,681
Det Àr ingen blick av medömkan,
jag ser pÄ dig som mÀnniska.
460
00:30:50,348 --> 00:30:51,933
För en gÄngs skull
461
00:30:52,016 --> 00:30:55,728
kÀnns det som att vi Àr tvillingar.
462
00:30:55,979 --> 00:30:58,481
Du var alltid den perfekta tvillingen
463
00:30:58,565 --> 00:31:01,860
och jag var alltid
"hoppas han skÀrper sig"-tvillingen.
464
00:31:02,819 --> 00:31:05,655
Men du Àr lika kass som jag.
465
00:31:05,738 --> 00:31:07,657
Och han Àr helt kass.
466
00:31:08,283 --> 00:31:10,326
Jag har aldrig kÀnt mig nÀrmre dig.
467
00:31:12,829 --> 00:31:14,622
-FÄr jag en kram?
-Inga kramar.
468
00:31:14,706 --> 00:31:15,832
Jo!
469
00:31:33,141 --> 00:31:35,518
Tack för att du hÀngde pÄ.
Jag uppskattar det.
470
00:31:37,979 --> 00:31:40,440
Tack att du var med mig pÄ sjukhuset.
471
00:31:40,523 --> 00:31:43,067
Inte bara för din skull.
Jag Àlskar sjukhus.
472
00:31:43,151 --> 00:31:44,569
Den torra luften.
473
00:31:44,903 --> 00:31:46,112
Lukten.
474
00:31:53,661 --> 00:31:54,662
Oj.
475
00:31:56,873 --> 00:31:57,957
Va?
476
00:32:03,588 --> 00:32:04,797
Den Àr hÀr.
477
00:32:06,424 --> 00:32:07,425
Cece!
478
00:32:13,765 --> 00:32:16,935
Herregud. Den Àr efter mig.
Den följer mig.
479
00:32:17,018 --> 00:32:19,228
Spring Cece! Stick!
480
00:32:46,547 --> 00:32:47,799
HjÀlp!
481
00:32:48,341 --> 00:32:50,093
HjÀlp mig, nÄgon!
482
00:32:59,852 --> 00:33:01,896
VARNING
HĂGSPĂNNING
483
00:33:04,649 --> 00:33:08,361
Om det skiter sig, ha med elchockpistol.
484
00:33:50,445 --> 00:33:51,696
Han Àr lite borta.
485
00:33:51,904 --> 00:33:53,614
Han vaknade för en timme sen.
486
00:33:53,698 --> 00:33:54,991
Ta din tid, Trey.
487
00:33:56,200 --> 00:33:58,619
Men jag behöver stÀlla frÄgor.
488
00:34:00,413 --> 00:34:01,414
Okej.
489
00:34:02,040 --> 00:34:03,958
Vad hÀnde kvÀllen du försvann?
490
00:34:06,461 --> 00:34:07,462
JagâŠ
491
00:34:08,296 --> 00:34:10,256
Jag minns inget frÄn den kvÀllen.
492
00:34:11,007 --> 00:34:14,635
Inget alls?
Minsta detalj kan vara till hjÀlp.
493
00:34:17,889 --> 00:34:20,016
En vÀxt?
494
00:34:20,725 --> 00:34:22,852
Minns du en vÀxt?
495
00:34:25,688 --> 00:34:28,066
Jag minns att jag var utanför Devins hus
496
00:34:28,149 --> 00:34:31,694
och pratade med min tjej, Frankie.
497
00:34:31,903 --> 00:34:34,655
Bra, det Àr nÄgot.
498
00:34:35,323 --> 00:34:36,365
NÄgot mer?
499
00:34:39,035 --> 00:34:42,038
FörlÄt. Jag vet inte.
500
00:34:42,121 --> 00:34:44,332
Ingen fara. Vi kan ta en paus.
501
00:34:45,249 --> 00:34:46,959
Bra jobbat.
502
00:34:48,252 --> 00:34:49,837
Var Àr Frankie?
503
00:34:52,090 --> 00:34:54,550
Hörni, det hÀr kan inte stÀmma.
504
00:34:54,634 --> 00:34:55,927
Jo.
505
00:34:56,010 --> 00:34:58,054
-Det Àr hit?
-Ja, hit.
506
00:34:58,513 --> 00:34:59,514
Okej.
507
00:34:59,889 --> 00:35:00,973
Tack sÄ mycket.
508
00:35:01,432 --> 00:35:02,475
Ingen orsak.
509
00:35:03,267 --> 00:35:04,268
Tack!
510
00:35:07,021 --> 00:35:09,232
Kommer ni klara er hÀr ute?
511
00:35:13,111 --> 00:35:14,320
Vet inte.
512
00:35:14,904 --> 00:35:17,323
Skulle ni kunna ge mig fem stjÀrnor nu
513
00:35:17,406 --> 00:35:18,658
innan nÄgot hÀnder?
514
00:35:26,541 --> 00:35:27,625
Vad gör du?
515
00:35:27,708 --> 00:35:29,085
Ger fem stjÀrnor.
516
00:35:38,553 --> 00:35:39,804
Kom igen.
517
00:35:44,058 --> 00:35:45,893
Vill vi verkligen göra det hÀr?
518
00:35:47,895 --> 00:35:49,230
Vi har inget val.
519
00:35:54,527 --> 00:35:57,446
Vi mÄste fÄ reda pÄ vad som pÄgÄr
520
00:35:57,530 --> 00:36:00,116
och svaret finns
i rummet dÀr allt började.
521
00:36:05,246 --> 00:36:08,332
Va? NÄgon Àr hÀr.
522
00:36:16,090 --> 00:36:17,216
Det Àr pappa.
523
00:36:18,217 --> 00:36:21,387
-Varför skulle pappa vara hÀr?
-Eller hur! I skyddsdrÀkt?
524
00:36:21,470 --> 00:36:23,097
Jag har en vild gissning.
525
00:36:25,558 --> 00:36:28,144
Er pappa ligger bakom allt.
526
00:38:14,417 --> 00:38:16,419
ĂversĂ€ttning: Jonathan Karlsson
35898