Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,371 --> 00:00:39,748
Det är hitåt.
2
00:00:46,004 --> 00:00:47,255
Där är ingången.
3
00:00:47,338 --> 00:00:49,799
-Till vad?
-Det märker du.
4
00:01:15,450 --> 00:01:16,785
Hörde ni det?
5
00:01:16,868 --> 00:01:19,329
Ja, så låter en bortkastad fredagskväll.
6
00:01:19,412 --> 00:01:21,831
Seriöst. Är ni säkra på att ingen är här?
7
00:01:22,040 --> 00:01:23,374
Ingen levande.
8
00:01:23,458 --> 00:01:25,502
Tack, det känns ju bättre.
9
00:01:28,505 --> 00:01:32,050
Det var här man utsatte människor
10
00:01:32,133 --> 00:01:35,261
för alla tänkbara medicinska experiment.
11
00:01:35,428 --> 00:01:37,555
Som att ge någon två hjärnor?
12
00:01:37,639 --> 00:01:41,226
Värre. Alla dog.
13
00:01:42,143 --> 00:01:43,937
Det har spökat här sen dess.
14
00:01:45,021 --> 00:01:47,065
Okej, "Mulder". Jag har vissa tvivel.
15
00:01:49,067 --> 00:01:52,112
Det här vadet är nog
ingen bra idé längre.
16
00:01:54,114 --> 00:01:56,282
För en tvivlare verkar du rätt skraj.
17
00:01:56,407 --> 00:01:57,951
Alltså, jag sover naken
18
00:01:58,076 --> 00:01:59,702
och det kan ju bli pinsamt.
19
00:02:00,537 --> 00:02:03,748
Om vi drar och säger
att vi sov här, vem får veta?
20
00:02:04,290 --> 00:02:06,126
Alla, det är därför hon är med.
21
00:02:07,168 --> 00:02:08,545
Visst filmar du?
22
00:02:08,753 --> 00:02:09,754
Japp.
23
00:02:17,470 --> 00:02:19,764
-Stinke!
-Skitunge!
24
00:02:20,932 --> 00:02:22,934
-Förlåt, Matty.
-Kom igen!
25
00:02:23,393 --> 00:02:24,727
En sekund bara.
26
00:02:24,811 --> 00:02:26,479
Att du följde efter oss!
27
00:02:26,563 --> 00:02:29,023
-Mamma ger mig skulden.
-Hon får aldrig veta.
28
00:02:29,107 --> 00:02:31,109
Jo, om inte du går hem. Nu!
29
00:02:31,192 --> 00:02:32,861
-Du var skraj.
-Käften.
30
00:02:32,944 --> 00:02:34,737
Jag såg dig.
31
00:02:34,821 --> 00:02:35,864
Hör ni…
32
00:02:36,990 --> 00:02:38,491
Vad är det för något?
33
00:02:45,165 --> 00:02:46,624
Förlåt för det där.
34
00:02:46,708 --> 00:02:49,377
Kolla! Den här saken
har fortfarande ström.
35
00:02:49,627 --> 00:02:50,837
Undrar vad den gör.
36
00:03:16,070 --> 00:03:17,739
Vad fan?
37
00:03:21,367 --> 00:03:22,368
Vad händer?
38
00:03:23,119 --> 00:03:24,162
Vad är detta?
39
00:03:24,454 --> 00:03:25,914
Vadet är kört. Vi drar.
40
00:03:25,997 --> 00:03:27,540
Vad är det för ljud?
41
00:03:27,624 --> 00:03:28,708
Det blir högre.
42
00:03:29,417 --> 00:03:31,920
Matty, ditt ansikte…
43
00:04:05,745 --> 00:04:07,664
Nu är vi långt ifrån New York.
44
00:04:08,373 --> 00:04:10,375
Brooklyn ligger i New York, Cece.
45
00:04:10,875 --> 00:04:12,919
"Brooklyn ligger i New York, Cece."
46
00:04:13,086 --> 00:04:14,337
Faktiskt!
47
00:04:14,420 --> 00:04:17,048
Att prata så förändrar inte saken.
48
00:04:17,131 --> 00:04:19,509
Och det gör inte tunnelbanan fräschare.
49
00:04:19,634 --> 00:04:21,135
Jag behöver mer kombucha.
50
00:04:21,219 --> 00:04:22,929
Vilken snobb!
51
00:04:23,012 --> 00:04:24,847
Nej, Devin, seriöst.
52
00:04:24,931 --> 00:04:27,976
Gravesend är inte ens
det "coola Brooklyn".
53
00:04:28,059 --> 00:04:29,560
Vi fick lämna vår lägenhet
54
00:04:29,644 --> 00:04:32,105
med fester, vänner och typ allt
55
00:04:32,188 --> 00:04:35,358
som händer. Fattar du? Där är pappa.
56
00:04:35,775 --> 00:04:38,111
-Hej på er.
-Hej, pappa.
57
00:04:38,194 --> 00:04:39,445
-Där är hon.
-Hej.
58
00:04:40,655 --> 00:04:42,740
-Hej, mannen.
-Hej, pappa. Läget?
59
00:04:43,283 --> 00:04:45,410
Bästa sommaren. Den tvillrar redan.
60
00:04:45,618 --> 00:04:47,954
-Så kan man inte säga.
-Vi är tvillingar.
61
00:04:48,037 --> 00:04:49,706
Så kan man visst säga.
62
00:04:51,082 --> 00:04:52,875
Vi kunde ha gått.
63
00:04:52,959 --> 00:04:54,544
Det är väl bara tre kvarter?
64
00:04:54,627 --> 00:04:57,213
Jo, men jag ville så gärna se er.
65
00:04:57,797 --> 00:04:59,215
Det var ett tag sen.
66
00:04:59,507 --> 00:05:00,508
Jo.
67
00:05:01,050 --> 00:05:04,137
Du, kliv in på trottoarsidan.
Det är säkrare.
68
00:05:04,220 --> 00:05:05,221
Okej.
69
00:05:07,390 --> 00:05:08,433
Okej.
70
00:05:32,582 --> 00:05:34,375
Jag pallar inte den här killen.
71
00:05:35,209 --> 00:05:36,377
Vad är det?
72
00:05:36,461 --> 00:05:39,672
Trey, bilen står på min uppfart igen.
73
00:05:40,006 --> 00:05:42,842
Jag sa ju att den inte får det?
74
00:05:42,925 --> 00:05:45,178
Det är inte bara jag, det är lagen.
75
00:05:45,261 --> 00:05:47,221
Din mamma lät mig alltid stå där.
76
00:05:47,305 --> 00:05:48,890
Mamma hade ingen bil,
77
00:05:48,973 --> 00:05:50,683
det fanns inget att blockera.
78
00:05:50,767 --> 00:05:52,852
Och hon är dement, Trey.
79
00:05:52,977 --> 00:05:55,229
Jag vill slippa snacka med din pappa.
80
00:05:56,856 --> 00:05:59,400
Okej. Jag fattar.
81
00:05:59,484 --> 00:06:01,402
Han kan stå på sin pappas uppfart.
82
00:06:01,486 --> 00:06:02,570
Vem är det?
83
00:06:02,653 --> 00:06:05,114
Joe Juniors son. Joe den tredje.
84
00:06:05,448 --> 00:06:08,993
Heter han Joe Junior Junior?
85
00:06:09,452 --> 00:06:11,788
Gud, vad långt hemifrån vi är.
86
00:06:14,332 --> 00:06:16,417
Nu är vi här. Välkomna tillbaka!
87
00:06:17,835 --> 00:06:18,878
Efter att…
88
00:06:19,253 --> 00:06:21,339
Efter att farmor flyttade till hemmet
89
00:06:21,464 --> 00:06:25,134
har jag gått igenom hennes
ägodelar. Sorterat och ordnat.
90
00:06:25,218 --> 00:06:26,677
Mest slängt?
91
00:06:27,011 --> 00:06:28,554
Ja, det också.
92
00:06:29,639 --> 00:06:30,723
Ni vet…
93
00:06:30,807 --> 00:06:33,976
Jag har längtat efter er
mosters hjärnoperation.
94
00:06:35,812 --> 00:06:37,730
Eller jag menar…
95
00:06:37,939 --> 00:06:40,608
Det är ju då som ni ska bo här.
96
00:06:40,691 --> 00:06:42,902
Hur som helst.
97
00:06:42,985 --> 00:06:45,696
Ni har sovrum där uppe med futonmadrasser.
98
00:06:46,072 --> 00:06:49,492
De är ganska lika,
men en är lite mer zebralik.
99
00:06:49,742 --> 00:06:53,496
Kul! Den tar Devin. Han älskar zebror.
100
00:06:55,123 --> 00:06:56,541
Hör ni, jag…
101
00:06:58,000 --> 00:07:03,005
Jag vill att ni får en rolig,
men också trygg sommar här.
102
00:07:03,089 --> 00:07:05,299
Jag har egentligen bara en regel.
103
00:07:05,842 --> 00:07:06,926
Ja…
104
00:07:07,218 --> 00:07:11,681
Utöver listan med regler i era infopaket.
105
00:07:11,764 --> 00:07:13,474
Så fint. Tack.
106
00:07:13,641 --> 00:07:15,768
Vad är det för regel?
107
00:07:16,644 --> 00:07:18,354
Håll er borta från källaren.
108
00:07:20,606 --> 00:07:21,983
Vad har du i källaren?
109
00:07:23,568 --> 00:07:25,403
Akta. Det finns inget räcke.
110
00:07:25,486 --> 00:07:26,571
Okej, pappa.
111
00:07:30,741 --> 00:07:33,077
Häftigt!
112
00:07:33,161 --> 00:07:35,538
Att bo här blir inget problem alls.
113
00:07:35,913 --> 00:07:37,081
Följ med.
114
00:07:37,540 --> 00:07:40,418
Jag kan inte prata om det än.
115
00:07:41,085 --> 00:07:44,422
Jag kan ha snubblat över
en ny totipotent embryofyt
116
00:07:44,505 --> 00:07:46,507
som kan skaka hela botanikvärlden.
117
00:07:47,091 --> 00:07:48,801
Går det att skaka den?
118
00:07:49,177 --> 00:07:50,928
I vissa fall, ja.
119
00:07:51,012 --> 00:07:52,388
Absolut.
120
00:07:52,930 --> 00:07:55,433
"Skaka" kanske inte är helt rätt uttryck.
121
00:07:55,516 --> 00:07:57,268
Snarare "rubba".
122
00:07:57,351 --> 00:07:58,436
Coolt.
123
00:07:59,228 --> 00:08:00,897
Rör inte!
124
00:08:00,980 --> 00:08:02,231
Herregud.
125
00:08:03,191 --> 00:08:06,319
Hör ni. Rör inget.
126
00:08:08,654 --> 00:08:09,697
-Okej.
-Okej.
127
00:08:10,031 --> 00:08:11,240
Förlåt, det är bara…
128
00:08:11,324 --> 00:08:12,617
Rör bara inget.
129
00:08:12,700 --> 00:08:13,701
Okej.
130
00:08:15,870 --> 00:08:17,538
Det är ingen… Kom hit.
131
00:08:17,663 --> 00:08:19,040
Jag bara… Kom!
132
00:08:19,957 --> 00:08:22,376
Nu är vi tillsammans igen, bara vi tre.
133
00:08:22,460 --> 00:08:25,505
Vi är som Brunfels, Fuchs och Bock.
134
00:08:25,588 --> 00:08:26,923
-Vem då?
-Ja.
135
00:08:27,006 --> 00:08:28,424
Botanikens urfäder.
136
00:08:28,549 --> 00:08:31,052
-Det vet du väl?
-Jaha, förlåt.
137
00:08:31,135 --> 00:08:33,387
-Cece…
-Jag är vrålhungrig.
138
00:08:33,471 --> 00:08:35,056
Jaha, vi ska kanske…
139
00:08:35,139 --> 00:08:36,307
Vet ni?
140
00:08:36,641 --> 00:08:38,267
Vi äter ute för att fira.
141
00:08:38,351 --> 00:08:40,061
Jag vet ett jättebra ställe.
142
00:08:40,186 --> 00:08:43,022
Ja… Ett passande ställe.
143
00:08:43,981 --> 00:08:45,608
Devin.
144
00:08:46,817 --> 00:08:48,194
Ditåt.
145
00:08:57,954 --> 00:09:02,041
Så, Cec, börjar debattlägret
på måndag, i stan?
146
00:09:02,166 --> 00:09:03,292
Japp.
147
00:09:03,834 --> 00:09:06,087
-Ser du fram emot det?
-Ja.
148
00:09:07,713 --> 00:09:09,924
Tar du pendeln till stan varje dag?
149
00:09:10,007 --> 00:09:11,092
Japp.
150
00:09:11,676 --> 00:09:14,554
I paketet jag gav dig innan
151
00:09:14,637 --> 00:09:17,431
finns din egen elchockpistol.
152
00:09:19,350 --> 00:09:21,185
Läs instruktionen noggrant.
153
00:09:21,269 --> 00:09:23,813
Minderåriga får egentligen inte ha dem.
154
00:09:23,938 --> 00:09:26,899
Men som din pappa
är jag hellre på den säkra sidan.
155
00:09:27,233 --> 00:09:29,694
Men tänk att du kom in.
156
00:09:29,902 --> 00:09:31,362
Jag är stolt över dig.
157
00:09:31,779 --> 00:09:34,365
Jag älskade läger. Du kommer ha kul.
158
00:09:35,032 --> 00:09:36,867
Kul? Vänta nu.
159
00:09:36,951 --> 00:09:38,369
Debattläger är inte kul.
160
00:09:38,452 --> 00:09:40,955
Det är ett rum fullt av smarta människor
161
00:09:41,038 --> 00:09:42,456
som vill rätta dig.
162
00:09:42,540 --> 00:09:44,041
Men det är min grej.
163
00:09:44,125 --> 00:09:46,294
Jag behöver ha något för college.
164
00:09:46,377 --> 00:09:48,129
Är inte meningen med college
165
00:09:48,212 --> 00:09:50,131
att upptäcka sin grej
166
00:09:50,214 --> 00:09:52,592
och sedan ta examen
med en sjuk skuld?
167
00:09:52,675 --> 00:09:54,093
Så var det förr.
168
00:09:54,176 --> 00:09:56,512
Nu måste man först hitta sin grej,
169
00:09:56,596 --> 00:09:58,389
väl där hittar man en ny grej.
170
00:09:58,472 --> 00:10:00,808
Att jag ens behöver förklara det för er.
171
00:10:00,933 --> 00:10:02,101
Jag går på toa.
172
00:10:03,227 --> 00:10:04,228
Okej.
173
00:10:06,606 --> 00:10:08,190
-Mår du bra?
-Jag vet inte.
174
00:10:08,274 --> 00:10:13,195
Hon har bara varit
lite grinig i typ… 17 år.
175
00:10:14,447 --> 00:10:15,948
Och du. Hur är läget?
176
00:10:16,782 --> 00:10:17,992
Det är chill.
177
00:10:20,369 --> 00:10:22,997
Men tanke på allt som har hänt…
178
00:10:25,833 --> 00:10:27,460
Jag sa att det är chill.
179
00:10:28,919 --> 00:10:32,048
Dev, du blev avstängd för slagsmål.
180
00:10:32,131 --> 00:10:34,050
-Det är inte "chill".
-Han började.
181
00:10:34,133 --> 00:10:35,509
Du måste inte fullfölja.
182
00:10:35,801 --> 00:10:38,679
Det är okej att dra sig undan.
183
00:10:44,393 --> 00:10:46,687
Hur som helst. Det är rätt god mat här.
184
00:10:46,771 --> 00:10:48,564
Men jag skulle inte ta sushi.
185
00:10:58,991 --> 00:11:00,951
Anthony. Plantmannen.
186
00:11:01,035 --> 00:11:02,745
Hej, CJ. Gissa vad?
187
00:11:02,828 --> 00:11:05,414
Detta är mina barn, Cecilia och Devin.
188
00:11:05,498 --> 00:11:06,916
Just det, tvillingarna.
189
00:11:06,999 --> 00:11:08,918
CJ sommarjobbar hos sina föräldrar.
190
00:11:09,001 --> 00:11:10,294
Förresten, Dev!
191
00:11:10,795 --> 00:11:12,672
Du kanske också kan jobba här.
192
00:11:14,131 --> 00:11:15,424
Varför då?
193
00:11:15,633 --> 00:11:16,801
Var har du varit?
194
00:11:16,884 --> 00:11:19,762
Folk har klagat på
sena leveranser hela dagen.
195
00:11:19,845 --> 00:11:22,056
Q-linjen måste vara nere eller nåt.
196
00:11:22,181 --> 00:11:25,267
Vägarna var helt igenkorkade
härifrån till Redhook.
197
00:11:25,351 --> 00:11:28,145
Jaså? Och varför var Googles kartor gröna?
198
00:11:28,229 --> 00:11:29,313
Bra poäng, Gwen.
199
00:11:29,397 --> 00:11:30,523
Tack, Anthony.
200
00:11:30,940 --> 00:11:33,359
Du vill inte jobba här. Ruttet ledarskap.
201
00:11:33,442 --> 00:11:34,610
-Jag hör dig.
-Bra.
202
00:11:34,694 --> 00:11:35,861
Hejdå, Gwen.
203
00:11:35,945 --> 00:11:38,739
Förresten, vi ska hänga i parken imorgon.
204
00:11:38,823 --> 00:11:40,574
Ni borde glida förbi.
205
00:11:40,658 --> 00:11:43,202
-Låter najs.
-Syns där.
206
00:11:44,412 --> 00:11:47,540
Åt han just en äggrulle ur leveransen?
207
00:11:47,665 --> 00:11:48,749
Japp.
208
00:11:48,833 --> 00:11:51,001
Herregud. Det får han väl inte?
209
00:11:53,421 --> 00:11:54,547
Jag älskar dem.
210
00:11:56,549 --> 00:11:57,925
Går ni in och väntar?
211
00:11:58,426 --> 00:11:59,468
Okej.
212
00:12:06,267 --> 00:12:10,438
Hej. Joe Junior var på stationen innan
213
00:12:10,521 --> 00:12:13,232
för att anmäla trakasseri mot sin son.
214
00:12:13,315 --> 00:12:14,608
Trakasseri?
215
00:12:15,901 --> 00:12:18,320
Trey har parkerat på min uppfart.
216
00:12:18,404 --> 00:12:19,822
Din mamma hade lovat det.
217
00:12:19,905 --> 00:12:20,990
Det var…
218
00:12:21,490 --> 00:12:23,075
Jag beklagar.
219
00:12:23,909 --> 00:12:24,952
Hon är inte död.
220
00:12:26,036 --> 00:12:27,496
Jag vet. Jag menade…
221
00:12:29,749 --> 00:12:33,002
Jag kom för artighets skull.
222
00:12:33,085 --> 00:12:35,337
Jag ska prata med Joe Junior.
223
00:12:36,172 --> 00:12:37,923
Men se upp för honom.
224
00:12:38,007 --> 00:12:40,468
Han är insnöad på konspirationsteorier.
225
00:12:40,885 --> 00:12:44,472
Tror att det finns 5G i vattnet
och utomjordingar.
226
00:12:44,555 --> 00:12:46,599
Jag skulle vara försiktig.
227
00:12:47,349 --> 00:12:49,685
Okej. Jag klarar det.
228
00:12:49,769 --> 00:12:52,521
Det var inte bara därför jag kom.
229
00:12:53,647 --> 00:12:56,776
När jag hörde att du var tillbaka
tog jag tag i något.
230
00:12:57,860 --> 00:12:59,695
Vi har hanterat ansökan
231
00:12:59,779 --> 00:13:02,823
om din brors ägodelar.
Detta var allt jag kunde få.
232
00:13:10,873 --> 00:13:12,500
Tog er bara 30 år.
233
00:13:13,167 --> 00:13:14,418
Förlåt, Stinke.
234
00:13:16,504 --> 00:13:17,922
Jag hatar det smeknamnet.
235
00:13:19,882 --> 00:13:20,883
Gammal vana.
236
00:13:24,720 --> 00:13:27,348
Jag har tänkt mycket på den kvällen.
237
00:13:27,431 --> 00:13:30,893
Jag borde gå. Tvillingarna är här.
238
00:13:35,815 --> 00:13:37,024
Nu kommer han.
239
00:13:44,573 --> 00:13:45,908
Vad är det där, pappa?
240
00:13:46,033 --> 00:13:48,327
Min brors kläder från kvällen han dog.
241
00:14:05,594 --> 00:14:06,595
Stinke!
242
00:14:06,679 --> 00:14:07,763
Förlåt, Matty.
243
00:14:07,847 --> 00:14:09,557
Att du följde efter oss!
244
00:14:09,640 --> 00:14:11,058
Mamma ger mig skulden.
245
00:14:11,141 --> 00:14:12,351
Hon får aldrig veta.
246
00:14:17,690 --> 00:14:19,942
Ja, hon fick en elchockpistol.
247
00:14:20,067 --> 00:14:22,945
Det var inte jag
som anmälde henne till lägret.
248
00:14:23,028 --> 00:14:26,240
Det är sånt man diskuterar
249
00:14:26,323 --> 00:14:28,284
med en co-förälder, som vi är.
250
00:14:28,367 --> 00:14:31,412
"Co" är latin för "förenad, sammanförd".
251
00:14:31,662 --> 00:14:32,705
Inte… Va?
252
00:14:33,622 --> 00:14:35,791
Nej… Det är för att
253
00:14:35,875 --> 00:14:38,460
jag har lagt min karriär på is
254
00:14:39,336 --> 00:14:42,298
för att ta hand om
min dementa mamma, Tori.
255
00:14:42,381 --> 00:14:44,341
Det är inte direkt en semester.
256
00:14:44,425 --> 00:14:46,176
Har du ett jobb?
257
00:14:46,510 --> 00:14:48,679
Eller du lever väl på dina föräldrar?
258
00:14:49,138 --> 00:14:50,139
Lägg inte…
259
00:14:52,558 --> 00:14:53,559
Hej.
260
00:14:55,060 --> 00:14:57,187
Ingen fara. Vi kan inte skiljas igen.
261
00:14:58,814 --> 00:14:59,815
Vilken lättnad.
262
00:15:02,318 --> 00:15:04,862
Ibland glömmer jag att er mamma vill
263
00:15:04,945 --> 00:15:07,656
samma för er som jag.
264
00:15:07,740 --> 00:15:09,700
Vi har bara lite olika metoder.
265
00:15:11,285 --> 00:15:12,745
Vad är det som luktar?
266
00:15:13,078 --> 00:15:14,914
Jag har gjort frukost. Våfflor.
267
00:15:16,749 --> 00:15:18,918
-Jag är inte hungrig.
-Inte jag heller.
268
00:15:19,293 --> 00:15:20,377
Wow.
269
00:15:20,461 --> 00:15:23,380
Alltså pappa, tack men nej tack.
270
00:15:23,923 --> 00:15:26,258
Jag ska till apoteket för badprodukter
271
00:15:26,342 --> 00:15:28,844
som inte innehåller bly. Hejdå.
272
00:15:29,136 --> 00:15:30,429
Jag hänger på.
273
00:15:31,180 --> 00:15:32,222
Mannen…
274
00:15:32,306 --> 00:15:34,725
Förlåt, pappa. Jag… Jag…
275
00:15:35,643 --> 00:15:36,936
Vi syns sen.
276
00:15:37,102 --> 00:15:38,687
Ni behöver äta.
277
00:15:39,813 --> 00:15:42,316
Jag sparar dem.
278
00:15:45,069 --> 00:15:46,612
Jag kommer inte spara dem.
279
00:15:48,656 --> 00:15:51,158
Så vilken hårstyling
280
00:15:51,241 --> 00:15:53,494
säger att jag bryr mig lagom mycket?
281
00:15:53,577 --> 00:15:55,454
Och vilken hårbalsam behöver jag?
282
00:15:55,537 --> 00:15:58,040
Behöver jag det? Och tvål, eller?
283
00:15:58,123 --> 00:16:00,250
Jag har aldrig tänkt på olika sorter.
284
00:16:00,376 --> 00:16:02,127
Kallas det bara "tvål"?
285
00:16:02,211 --> 00:16:03,545
Självklart inte.
286
00:16:03,629 --> 00:16:05,381
Vi ska till parken för
287
00:16:05,506 --> 00:16:06,840
att hänga.
288
00:16:06,924 --> 00:16:08,258
Det är inte Met-galan.
289
00:16:08,550 --> 00:16:11,220
Du beter dig konstigt för att du tror
290
00:16:11,303 --> 00:16:13,639
att Frankie kommer dit.
291
00:16:13,764 --> 00:16:15,808
Jag är attraherad till Frankie
292
00:16:15,891 --> 00:16:18,477
och jag tror att hon
är attraherad till mig.
293
00:16:18,560 --> 00:16:21,814
Senast ni sågs gick ni typ i åttan.
294
00:16:22,690 --> 00:16:26,276
Och? Vi hade…
295
00:16:26,360 --> 00:16:28,988
Okej. Ett råd.
296
00:16:29,154 --> 00:16:32,700
Var inte för generös med
ordet "käck" runt henne. Okej?
297
00:16:32,783 --> 00:16:34,243
Ingen säger så.
298
00:16:34,326 --> 00:16:36,495
Käck är coolt! Det är retro.
299
00:16:36,578 --> 00:16:38,163
Inte på ett bra sätt.
300
00:16:38,330 --> 00:16:40,249
Jag ska väl inte använda det då.
301
00:16:40,332 --> 00:16:42,501
Nej, nej, nej. Absolut inte.
302
00:16:43,585 --> 00:16:46,046
Stick härifrån. Nu!
303
00:16:46,130 --> 00:16:48,382
Snälla. Jag behöver bara ibuprofen.
304
00:16:48,465 --> 00:16:50,050
Jag bryr mig inte.
305
00:16:50,300 --> 00:16:52,386
Detta är diskriminering.
306
00:16:52,553 --> 00:16:56,140
Jag kommer gå live.
307
00:16:56,390 --> 00:16:57,558
Här och nu.
308
00:16:57,641 --> 00:17:00,853
Denna kvinna diskriminerar mig.
309
00:17:00,936 --> 00:17:03,689
Jag går live. Jag kan också det.
310
00:17:07,026 --> 00:17:09,653
Jaha.
311
00:17:10,070 --> 00:17:11,864
Det är lugnt.
312
00:17:11,947 --> 00:17:13,407
-Jag drar.
-Bra.
313
00:17:13,490 --> 00:17:15,367
Inga brottslingar i butiken, nej.
314
00:17:15,451 --> 00:17:17,119
-Jag fattar.
-Precis. Stick!
315
00:17:20,247 --> 00:17:21,248
Oj.
316
00:17:21,331 --> 00:17:24,793
Tror du att en 20-årig flaska
317
00:17:24,877 --> 00:17:27,713
med ungerskt babyschampo är bra?
318
00:17:27,796 --> 00:17:29,131
-För i Europa…
-Devin,
319
00:17:29,214 --> 00:17:32,009
den har säkert en massa kemikalier.
Sätt tillbaka!
320
00:17:36,096 --> 00:17:38,348
Detta är… coolt?
321
00:17:38,891 --> 00:17:40,267
Tveksamt.
322
00:17:41,477 --> 00:17:43,187
Devvey! C-squared!
323
00:17:43,270 --> 00:17:45,314
Ingen kallar oss så.
324
00:17:47,316 --> 00:17:50,152
Devin? Herregud. Cece!
325
00:17:50,277 --> 00:17:52,613
-Frankie! Hej!
-Hej!
326
00:17:52,696 --> 00:17:54,114
-Hej!
-Hej.
327
00:17:54,740 --> 00:17:56,658
Jag visste inte att ni är här.
328
00:17:56,742 --> 00:17:57,993
Vi är här.
329
00:17:58,077 --> 00:18:00,412
Vi är här. Jag är här.
330
00:18:00,496 --> 00:18:01,914
De är här.
331
00:18:01,997 --> 00:18:04,958
Ja, vi är alla här. Otvivelaktigt.
332
00:18:05,876 --> 00:18:08,378
Jag är väldigt glad att ni är här.
333
00:18:08,462 --> 00:18:10,964
Ja. Det är käckt här
334
00:18:11,048 --> 00:18:13,092
i Gravesend. Verkligen käckt.
335
00:18:13,175 --> 00:18:14,510
Jag antar det.
336
00:18:14,593 --> 00:18:17,012
Jag ska gå dit bort.
337
00:18:17,096 --> 00:18:18,472
Du också.
338
00:18:18,555 --> 00:18:20,682
Din bror har noll känsla. Imponerande.
339
00:18:23,018 --> 00:18:25,646
Så… Det var ett tag sen.
340
00:18:26,063 --> 00:18:28,941
Ja. Jag följer ju dig på TikTok.
341
00:18:29,108 --> 00:18:30,943
Du är typ grym på att sticka.
342
00:18:31,068 --> 00:18:33,278
Jaha. Tittar du på det?
343
00:18:33,362 --> 00:18:35,280
Alltså inte på ett konstigt sätt.
344
00:18:35,405 --> 00:18:37,032
Nej, jag fattar.
345
00:18:37,116 --> 00:18:38,742
Jag glömmer att folk tittar.
346
00:18:38,826 --> 00:18:40,327
Har du stickat den tröjan?
347
00:18:40,410 --> 00:18:42,162
Ja, faktiskt.
348
00:18:42,246 --> 00:18:45,249
Jag stickar för mycket.
Det är ett problem.
349
00:18:46,250 --> 00:18:47,251
Läget, babe?
350
00:18:47,960 --> 00:18:49,211
Du är min granne.
351
00:18:49,294 --> 00:18:51,213
Just det, min granne.
352
00:18:51,797 --> 00:18:52,840
Din granne.
353
00:18:52,965 --> 00:18:54,383
Planthonys son, va?
354
00:18:55,342 --> 00:18:57,719
Ja. Jättekul där.
355
00:18:58,762 --> 00:19:02,141
Du satte ihop min pappas yrke
med hans namn.
356
00:19:03,517 --> 00:19:07,563
Devin, detta är min pojkvän, Trey.
357
00:19:09,481 --> 00:19:11,692
Han går på college.
358
00:19:12,609 --> 00:19:15,779
Trevligt. Det kan man inte tro.
359
00:19:15,863 --> 00:19:17,990
-Så ung.
-Detta är min kompis, Devin.
360
00:19:18,073 --> 00:19:19,533
Vi har en lång historia.
361
00:19:20,242 --> 00:19:22,744
Din kompis Devin. Jag visste inte att ni
362
00:19:22,870 --> 00:19:24,371
känner varandra så.
363
00:19:24,913 --> 00:19:27,207
Stickar du också?
364
00:19:34,798 --> 00:19:35,883
Käckt.
365
00:19:49,271 --> 00:19:50,564
Fint läppglans.
366
00:19:54,359 --> 00:19:57,070
Mamma säger att man inte ska dela smink.
367
00:19:57,154 --> 00:19:58,488
Bakterier, du vet.
368
00:19:59,281 --> 00:20:01,408
Du vet,
369
00:20:01,491 --> 00:20:04,912
min mamma säger att man inte ska stjäla.
370
00:20:05,746 --> 00:20:06,788
Lagen, du vet.
371
00:20:17,007 --> 00:20:18,592
-Hej.
-Hallå.
372
00:20:21,345 --> 00:20:23,222
Skulle du vilja dra?
373
00:20:23,347 --> 00:20:24,973
Absolut.
374
00:20:25,057 --> 00:20:27,893
Där är ni ju.
375
00:20:27,976 --> 00:20:30,312
Mina nya bästisar.
De coolaste tvillingarna
376
00:20:30,395 --> 00:20:31,730
sedan The Shining.
377
00:20:32,564 --> 00:20:34,733
På tal om det. Jag har en idé.
378
00:20:35,943 --> 00:20:38,028
Vi måste prata om familjehistorien.
379
00:20:38,487 --> 00:20:39,696
Va?
380
00:20:39,780 --> 00:20:41,448
-Vi tänkte…
-Det blir kul!
381
00:20:41,531 --> 00:20:43,116
-Ingen bra idé.
-Jo, häng på.
382
00:20:45,369 --> 00:20:47,996
-Ingen bryr sig.
-Jodå.
383
00:20:48,080 --> 00:20:49,957
Vem vill ens höra om det?
384
00:20:50,999 --> 00:20:53,001
Tjena. Visste ni
385
00:20:53,085 --> 00:20:56,004
att Devin och Ceces farbror
var en av ungdomarna
386
00:20:56,088 --> 00:20:58,548
som försvann 1994?
387
00:20:58,882 --> 00:21:00,509
Fulla av överraskningar.
388
00:21:00,592 --> 00:21:03,720
Jag hade mardrömmar
om det när jag var liten.
389
00:21:04,680 --> 00:21:06,098
Det spökar verkligen där.
390
00:21:06,431 --> 00:21:08,809
Vad hände egentligen?
391
00:21:09,184 --> 00:21:10,811
Vi vet faktiskt inte.
392
00:21:10,894 --> 00:21:13,188
Vi funderar inte så mycket på det.
393
00:21:13,313 --> 00:21:14,773
De skulle övernatta där.
394
00:21:15,607 --> 00:21:17,067
Och blev dödade av spöken.
395
00:21:17,651 --> 00:21:19,695
Ingen vet vad som hände.
396
00:21:20,362 --> 00:21:22,614
Förmodligen inte dödade av spöken.
397
00:21:23,532 --> 00:21:24,825
Vänta nu.
398
00:21:24,908 --> 00:21:28,328
Så du är alltså inte rädd för det stället?
399
00:21:29,705 --> 00:21:30,706
Nej.
400
00:21:37,713 --> 00:21:40,674
Varför inte bevisa det?
401
00:21:48,348 --> 00:21:49,349
Okej.
402
00:21:52,477 --> 00:21:53,562
Okej.
403
00:22:30,807 --> 00:22:33,185
Du råkar bara ha en bultsax i bagaget?
404
00:22:33,268 --> 00:22:36,188
Ja, jag har bultsax. Vem har inte det?
405
00:22:44,821 --> 00:22:46,198
Heja Gravesend.
406
00:22:49,993 --> 00:22:51,870
Vad är grejen med det här stället?
407
00:22:52,287 --> 00:22:55,791
Det sägs att militären gjorde
skumma medicinska experiment här.
408
00:22:56,416 --> 00:22:58,502
Varför alla lampor?
409
00:22:58,585 --> 00:23:01,088
En åtgärd efter vad som hände.
410
00:23:02,005 --> 00:23:03,715
Så att inga fler skulle dö.
411
00:23:04,508 --> 00:23:06,093
Hur kan du veta det?
412
00:23:06,176 --> 00:23:09,846
Det finns ett 20/20-avsnitt från 90-talet
på YouTube om det.
413
00:23:09,930 --> 00:23:13,100
De intervjuade min pappa faktiskt.
414
00:23:18,063 --> 00:23:20,315
-Här är det.
-Ring pressen.
415
00:23:26,738 --> 00:23:28,365
Rummet där allt hände…
416
00:23:30,242 --> 00:23:31,993
…finns vid slutet av tunneln.
417
00:23:37,416 --> 00:23:38,708
Du får ångra dig.
418
00:23:39,418 --> 00:23:40,877
Bara åka hem.
419
00:23:41,461 --> 00:23:43,964
Intala dig själv… Åh.
420
00:23:45,132 --> 00:23:47,217
Bror, du behöver inte göra detta…
421
00:23:48,176 --> 00:23:49,386
…borde jag säga.
422
00:23:49,469 --> 00:23:51,430
Men jag är rätt hajpad.
423
00:23:51,513 --> 00:23:53,223
Det blir coolt. Lycka till!
424
00:23:53,306 --> 00:23:55,058
Allvarligt, inga handslag.
425
00:23:55,475 --> 00:23:56,893
Du hjälper inte.
426
00:23:57,269 --> 00:23:58,395
Kolla här, Devin.
427
00:23:59,563 --> 00:24:01,690
Så här impar man inte på en tjej.
428
00:24:02,899 --> 00:24:05,485
Fast hon verkar rätt impad.
429
00:24:06,611 --> 00:24:07,904
Jag tänker inte låta
430
00:24:08,029 --> 00:24:10,657
Joe Junior Junior få överhanden.
431
00:24:10,740 --> 00:24:11,908
Alltså, Devin,
432
00:24:11,992 --> 00:24:13,785
släpp det. Du måste inte.
433
00:24:13,869 --> 00:24:15,495
Det är ett rum, en tunnel.
434
00:24:15,579 --> 00:24:17,414
Jag går dit och tar några bilder
435
00:24:17,497 --> 00:24:18,748
sen är jag tillbaka.
436
00:24:18,832 --> 00:24:20,876
Jag gillar inte detta, så du vet.
437
00:24:20,959 --> 00:24:22,252
Men var försiktig.
438
00:24:27,549 --> 00:24:28,717
Tack så himla mycket.
439
00:25:17,349 --> 00:25:19,768
Okej, jag tar en bild.
440
00:25:20,560 --> 00:25:21,853
Sen drar vi.
441
00:25:23,021 --> 00:25:25,315
Jag fattar inte att han gick in.
442
00:25:25,398 --> 00:25:28,026
Rätt modigt.
443
00:25:28,318 --> 00:25:30,028
Kan vi inte prata mer om det?
444
00:25:34,032 --> 00:25:36,159
Ska ni vara här hela sommaren?
445
00:25:36,618 --> 00:25:38,870
Ja, till augusti.
446
00:25:39,788 --> 00:25:42,916
Precis som sommaren
när du och Devin blev bästisar.
447
00:25:43,667 --> 00:25:46,545
Du var den första han kysste, vet du det?
448
00:25:54,553 --> 00:25:55,637
Ser du?
449
00:25:55,929 --> 00:25:56,930
Förlåt.
450
00:26:33,592 --> 00:26:35,468
Ska vi krydda till det, Devin?
451
00:26:43,476 --> 00:26:44,603
Hallå?
452
00:27:07,042 --> 00:27:08,043
Va?
453
00:27:33,860 --> 00:27:36,821
Trey! Tänd ljuset igen.
454
00:27:36,905 --> 00:27:38,782
Jag slog nog ut transformatorn.
455
00:27:38,865 --> 00:27:40,784
Går du på college för det här?
456
00:27:40,867 --> 00:27:42,494
Ingen kommentar, Alex.
457
00:27:44,287 --> 00:27:45,664
-Vad?
-Du vet vad.
458
00:27:45,747 --> 00:27:46,790
Devin?
459
00:27:47,540 --> 00:27:49,042
Är du okej?
460
00:28:07,560 --> 00:28:09,729
Devin! Herregud. Kom.
461
00:28:11,189 --> 00:28:12,982
Kom.
462
00:28:15,235 --> 00:28:16,986
Du klarar det. Kom, Devin.
463
00:28:17,529 --> 00:28:19,239
Du klarar det.
464
00:28:24,160 --> 00:28:25,453
Herregud.
465
00:28:28,123 --> 00:28:30,125
-Han klarar sig, va?
-Inte vet jag.
466
00:28:31,418 --> 00:28:32,711
Han verkar inte okej.
467
00:28:33,128 --> 00:28:36,631
Jag… måste ha trillat.
468
00:28:36,715 --> 00:28:38,883
Flera gånger? På ansiktet?
469
00:28:38,967 --> 00:28:40,635
Herregud, dina ögon.
470
00:28:41,261 --> 00:28:43,930
Hej… Jag tror det är
471
00:28:44,013 --> 00:28:45,974
olja eller nåt.
472
00:28:46,057 --> 00:28:48,101
Ingen särskild orsak, men vi drar.
473
00:28:48,184 --> 00:28:49,185
Typ nu.
474
00:28:49,269 --> 00:28:50,812
-Kom.
-Vi drar.
475
00:28:52,856 --> 00:28:55,316
-Vart ska vi?
-Ingen fara.
476
00:28:55,442 --> 00:28:56,943
Behöver du ingen hjälp?
477
00:29:08,788 --> 00:29:11,166
Hej, Dev. Läget?
478
00:29:11,249 --> 00:29:12,876
Minns du fortfarande inget?
479
00:29:13,293 --> 00:29:15,420
Alltså jag minns att
480
00:29:15,545 --> 00:29:17,714
jag gick in i tunneln, det är allt.
481
00:29:18,173 --> 00:29:20,008
Det blir svart.
482
00:29:20,091 --> 00:29:23,052
-Varför ser du ut så?
-Det var verkligen läskigt.
483
00:29:23,136 --> 00:29:25,013
Du skrämde mig verkligen.
484
00:29:25,722 --> 00:29:27,807
Okej, förlåt?
485
00:29:28,933 --> 00:29:31,478
Eller? Jag är så trött på dina påhitt.
486
00:29:31,561 --> 00:29:33,646
-Vad vill du bevisa?
-Jag sa förlåt.
487
00:29:33,730 --> 00:29:36,357
Förlåt att alla inte är
488
00:29:36,441 --> 00:29:40,445
elever med toppbetyg i debatt
med framtiden utstakad.
489
00:29:40,528 --> 00:29:41,529
Lugna dig.
490
00:29:41,613 --> 00:29:43,490
Hej. De ringde från hemmet.
491
00:29:43,782 --> 00:29:45,784
Farmor hade det jobbigt i natt
492
00:29:45,909 --> 00:29:48,703
så jag behöver åka dit.
Ni borde följa med.
493
00:29:48,828 --> 00:29:50,288
Hon skulle uppskatta det.
494
00:29:50,371 --> 00:29:52,874
Jag kan inte. Jag har debattläger.
495
00:29:53,124 --> 00:29:54,375
Just det. Lycka till.
496
00:29:54,459 --> 00:29:57,045
-Tack. Det faller på dig.
-Va?
497
00:29:57,128 --> 00:29:59,464
Hejdå, jag drar. Åk du!
498
00:30:01,591 --> 00:30:02,759
Okej.
499
00:30:04,052 --> 00:30:05,094
Så…
500
00:30:05,428 --> 00:30:06,471
Jag följer med.
501
00:30:06,846 --> 00:30:07,889
Tack.
502
00:30:21,528 --> 00:30:23,279
Hej, Cameron. Var är hon?
503
00:30:23,363 --> 00:30:25,907
I lobbyn. Det började mitt i natten.
504
00:30:27,909 --> 00:30:30,161
Matty, Matty, Matty. Åh, Gud!
505
00:30:30,745 --> 00:30:32,789
-Matty!
-Mamma!
506
00:30:32,872 --> 00:30:35,458
Kom hit. Du måste lugna ner dig.
507
00:30:35,542 --> 00:30:37,377
Vi måste hitta Matty, Anthony.
508
00:30:37,460 --> 00:30:40,296
Mamma, Matty är borta.
509
00:30:40,380 --> 00:30:41,965
-Du vet det.
-Nej.
510
00:30:42,048 --> 00:30:44,050
Minns du inte?
511
00:30:44,133 --> 00:30:46,052
Fortet på vattnet.
512
00:30:46,135 --> 00:30:49,472
De drunknade. Matty drunknade.
Det var vad de sa.
513
00:30:49,556 --> 00:30:52,934
Nej! Matty var jättebra på att simma.
514
00:30:53,017 --> 00:30:54,227
Vi måste hitta honom.
515
00:30:54,310 --> 00:30:56,354
Okej, jag ska, jag lovar.
516
00:30:56,437 --> 00:30:58,898
Bara sansa dig nu, mamma.
517
00:30:59,357 --> 00:31:00,483
Kom.
518
00:31:04,696 --> 00:31:07,907
Andas in och andas ut.
519
00:31:08,533 --> 00:31:10,326
Okej. Andas in.
520
00:31:11,286 --> 00:31:12,412
Andas ut.
521
00:31:13,079 --> 00:31:14,122
Andas in.
522
00:31:15,290 --> 00:31:16,416
Andas ut.
523
00:31:18,209 --> 00:31:20,670
Det blir bra, okej? Jag lovar.
524
00:31:24,549 --> 00:31:25,550
Anthony.
525
00:31:31,055 --> 00:31:32,098
Ja.
526
00:31:33,641 --> 00:31:34,976
Jag älskar dig, mamma.
527
00:31:36,227 --> 00:31:37,562
Jag älskar dig också.
528
00:31:39,772 --> 00:31:41,232
Jag har en överraskning.
529
00:31:47,071 --> 00:31:48,990
Hej, farmor. Det är jag, Devin.
530
00:31:49,073 --> 00:31:52,785
Eller Michael Devin faktiskt.
531
00:31:54,162 --> 00:31:58,875
Eller vilket namn du föredrar.
532
00:31:59,125 --> 00:32:00,126
Devin.
533
00:32:00,460 --> 00:32:03,004
Bra val.
534
00:32:03,087 --> 00:32:04,589
Hon mår bra nu.
535
00:32:04,964 --> 00:32:09,010
Det gick över. Sånt här händer, vet du.
536
00:32:09,093 --> 00:32:10,762
Det är så det är.
537
00:32:10,887 --> 00:32:13,723
Mr Brewer, läkaren vill prata med dig.
538
00:32:14,307 --> 00:32:15,558
Stannar du hos henne?
539
00:32:16,476 --> 00:32:17,644
Typ ensam?
540
00:32:18,603 --> 00:32:20,480
Hon är din farmor. Hon bits inte.
541
00:32:26,694 --> 00:32:27,695
Hej.
542
00:32:27,987 --> 00:32:29,113
Hej.
543
00:32:33,993 --> 00:32:35,328
Fina målningar.
544
00:32:35,870 --> 00:32:37,372
Matty! Matty!
545
00:32:37,497 --> 00:32:39,207
Jag är Devin!
546
00:32:39,290 --> 00:32:40,541
Du luktar som Matty.
547
00:32:40,625 --> 00:32:42,835
Jag känner doften av Matty!
548
00:32:42,919 --> 00:32:45,213
Allt är hennes fel. Fattar du?
549
00:32:45,296 --> 00:32:47,298
-Allt är hennes fel.
-Ta det lugnt.
550
00:32:47,382 --> 00:32:48,633
Jag tar det.
551
00:32:48,925 --> 00:32:50,969
Slappna av, Naomi.
552
00:32:51,970 --> 00:32:55,848
Försök lugna ner dig. Allt är bra.
553
00:32:55,932 --> 00:32:57,141
Allt är bra.
554
00:32:57,392 --> 00:32:58,476
Matty…
555
00:32:59,185 --> 00:33:00,561
Kan du stänga av teven?
556
00:33:25,837 --> 00:33:28,673
Jag har aldrig sett henne så upprörd.
557
00:33:29,173 --> 00:33:30,508
När demens framskrider
558
00:33:30,591 --> 00:33:32,844
blir man ofta arg och utåtagerande.
559
00:33:34,262 --> 00:33:37,181
Jag vill ta några prover. Kan du vänta?
560
00:33:38,224 --> 00:33:39,517
Självklart.
561
00:33:43,104 --> 00:33:44,772
Förlåt. Det här tar ett tag.
562
00:33:48,192 --> 00:33:49,736
Pappa, varför…
563
00:33:50,570 --> 00:33:53,823
Varför pratar farmor om att Matty lever?
564
00:33:57,410 --> 00:33:58,453
Jag vet inte.
565
00:33:59,662 --> 00:34:02,331
Mamma kunde aldrig acceptera
att han var borta.
566
00:34:03,541 --> 00:34:05,835
Matty var i din ålder när han dog.
567
00:34:06,753 --> 00:34:08,296
Du påminner mig om honom.
568
00:34:09,922 --> 00:34:11,049
-Jaså?
-Ja.
569
00:34:12,383 --> 00:34:14,052
Han hade väl allt klart för sig?
570
00:34:15,219 --> 00:34:16,304
Ja.
571
00:34:18,389 --> 00:34:19,599
Det har du också.
572
00:34:21,225 --> 00:34:22,268
Jo!
573
00:34:22,685 --> 00:34:24,353
Det kommer bara ta lite tid
574
00:34:24,437 --> 00:34:26,105
att hitta din grej.
575
00:34:26,439 --> 00:34:30,568
Du är som Puya raimondii.
Andernas drottning.
576
00:34:31,819 --> 00:34:32,862
Okej.
577
00:34:32,945 --> 00:34:35,031
Den långsammaste växten i världen.
578
00:34:35,114 --> 00:34:38,951
Behöver 80 till 150 år för att blomma.
579
00:34:39,285 --> 00:34:40,745
Men när den blommar…
580
00:34:41,871 --> 00:34:44,916
Jag menar… Wow.
581
00:34:49,420 --> 00:34:50,755
Väldigt uppmuntrande.
582
00:35:04,393 --> 00:35:06,604
Jag är utsvulten.
583
00:35:06,687 --> 00:35:09,398
Pudding och proteindryck
gör dig inte mätt.
584
00:35:10,233 --> 00:35:13,402
Vi kanske kan beställa från CJ?
Eller förresten,
585
00:35:13,486 --> 00:35:16,072
det tar en evighet och kommer halvätet.
586
00:35:17,990 --> 00:35:19,033
Pizza kanske?
587
00:35:19,117 --> 00:35:21,077
Eller vad helst du vill.
588
00:35:21,160 --> 00:35:23,746
Det finns några menyer i korgen där borta.
589
00:35:24,497 --> 00:35:25,623
Jag ska…
590
00:35:25,957 --> 00:35:28,209
Jag går ner i källaren en stund.
591
00:35:28,626 --> 00:35:29,752
Allt bra, pappa?
592
00:35:30,211 --> 00:35:32,380
Visst! Jag kommer snart tillbaka.
593
00:35:32,797 --> 00:35:35,383
Beställ något gott. Vi lyxar till det.
594
00:35:36,092 --> 00:35:37,135
Okej.
595
00:36:59,258 --> 00:37:00,259
Åh, Matty.
596
00:37:14,273 --> 00:37:15,650
Underligt.
597
00:38:19,880 --> 00:38:21,132
Vad tusan är detta?
598
00:38:36,897 --> 00:38:39,525
Pappa! Pappa?
599
00:38:40,568 --> 00:38:41,610
Pappa?
600
00:38:44,864 --> 00:38:46,115
Kom upp!
601
00:38:47,491 --> 00:38:48,576
Strax, Devin.
602
00:38:49,243 --> 00:38:50,703
Det gäller farbror Matty.
603
00:38:54,707 --> 00:38:56,709
Jag måste berätta något.
604
00:38:59,378 --> 00:39:00,713
Öppna!
605
00:39:03,090 --> 00:39:04,091
Va?
606
00:39:06,135 --> 00:39:07,386
Vad i?
607
00:39:09,680 --> 00:39:11,682
Pappa, det är viktigt.
608
00:39:11,766 --> 00:39:13,100
Inte nu, Devin!
609
00:39:20,733 --> 00:39:22,360
Jag måste berätta något.
610
00:39:22,485 --> 00:39:24,445
Devin, kom inte hit.
611
00:39:57,645 --> 00:40:00,106
Hur…?
612
00:40:12,660 --> 00:40:14,286
Kom igen, Cece. Svara!
613
00:40:14,662 --> 00:40:17,164
Hej, det är Cece. Lämna inget meddelande.
614
00:40:17,248 --> 00:40:19,542
Jag kommer aldrig att lyssna på det. Tack!
615
00:40:20,960 --> 00:40:22,628
Hej, det är jag. Ring mig.
616
00:42:07,107 --> 00:42:08,526
Hur kom jag hit?
617
00:42:20,246 --> 00:42:21,247
Va?
618
00:42:32,216 --> 00:42:33,717
Inte bra.
619
00:44:43,555 --> 00:44:45,557
Översättning: Jonathan Karlsson
40331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.