All language subtitles for Goosebumps (S02E01).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,371 --> 00:00:39,748 Det är hitåt. 2 00:00:46,004 --> 00:00:47,255 Där är ingången. 3 00:00:47,338 --> 00:00:49,799 -Till vad? -Det märker du. 4 00:01:15,450 --> 00:01:16,785 Hörde ni det? 5 00:01:16,868 --> 00:01:19,329 Ja, så låter en bortkastad fredagskväll. 6 00:01:19,412 --> 00:01:21,831 Seriöst. Är ni säkra på att ingen är här? 7 00:01:22,040 --> 00:01:23,374 Ingen levande. 8 00:01:23,458 --> 00:01:25,502 Tack, det känns ju bättre. 9 00:01:28,505 --> 00:01:32,050 Det var här man utsatte människor 10 00:01:32,133 --> 00:01:35,261 för alla tänkbara medicinska experiment. 11 00:01:35,428 --> 00:01:37,555 Som att ge någon två hjärnor? 12 00:01:37,639 --> 00:01:41,226 Värre. Alla dog. 13 00:01:42,143 --> 00:01:43,937 Det har spökat här sen dess. 14 00:01:45,021 --> 00:01:47,065 Okej, "Mulder". Jag har vissa tvivel. 15 00:01:49,067 --> 00:01:52,112 Det här vadet är nog ingen bra idé längre. 16 00:01:54,114 --> 00:01:56,282 För en tvivlare verkar du rätt skraj. 17 00:01:56,407 --> 00:01:57,951 Alltså, jag sover naken 18 00:01:58,076 --> 00:01:59,702 och det kan ju bli pinsamt. 19 00:02:00,537 --> 00:02:03,748 Om vi drar och säger att vi sov här, vem får veta? 20 00:02:04,290 --> 00:02:06,126 Alla, det är därför hon är med. 21 00:02:07,168 --> 00:02:08,545 Visst filmar du? 22 00:02:08,753 --> 00:02:09,754 Japp. 23 00:02:17,470 --> 00:02:19,764 -Stinke! -Skitunge! 24 00:02:20,932 --> 00:02:22,934 -Förlåt, Matty. -Kom igen! 25 00:02:23,393 --> 00:02:24,727 En sekund bara. 26 00:02:24,811 --> 00:02:26,479 Att du följde efter oss! 27 00:02:26,563 --> 00:02:29,023 -Mamma ger mig skulden. -Hon får aldrig veta. 28 00:02:29,107 --> 00:02:31,109 Jo, om inte du går hem. Nu! 29 00:02:31,192 --> 00:02:32,861 -Du var skraj. -Käften. 30 00:02:32,944 --> 00:02:34,737 Jag såg dig. 31 00:02:34,821 --> 00:02:35,864 Hör ni… 32 00:02:36,990 --> 00:02:38,491 Vad är det för något? 33 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 Förlåt för det där. 34 00:02:46,708 --> 00:02:49,377 Kolla! Den här saken har fortfarande ström. 35 00:02:49,627 --> 00:02:50,837 Undrar vad den gör. 36 00:03:16,070 --> 00:03:17,739 Vad fan? 37 00:03:21,367 --> 00:03:22,368 Vad händer? 38 00:03:23,119 --> 00:03:24,162 Vad är detta? 39 00:03:24,454 --> 00:03:25,914 Vadet är kört. Vi drar. 40 00:03:25,997 --> 00:03:27,540 Vad är det för ljud? 41 00:03:27,624 --> 00:03:28,708 Det blir högre. 42 00:03:29,417 --> 00:03:31,920 Matty, ditt ansikte… 43 00:04:05,745 --> 00:04:07,664 Nu är vi långt ifrån New York. 44 00:04:08,373 --> 00:04:10,375 Brooklyn ligger i New York, Cece. 45 00:04:10,875 --> 00:04:12,919 "Brooklyn ligger i New York, Cece." 46 00:04:13,086 --> 00:04:14,337 Faktiskt! 47 00:04:14,420 --> 00:04:17,048 Att prata så förändrar inte saken. 48 00:04:17,131 --> 00:04:19,509 Och det gör inte tunnelbanan fräschare. 49 00:04:19,634 --> 00:04:21,135 Jag behöver mer kombucha. 50 00:04:21,219 --> 00:04:22,929 Vilken snobb! 51 00:04:23,012 --> 00:04:24,847 Nej, Devin, seriöst. 52 00:04:24,931 --> 00:04:27,976 Gravesend är inte ens det "coola Brooklyn". 53 00:04:28,059 --> 00:04:29,560 Vi fick lämna vår lägenhet 54 00:04:29,644 --> 00:04:32,105 med fester, vänner och typ allt 55 00:04:32,188 --> 00:04:35,358 som händer. Fattar du? Där är pappa. 56 00:04:35,775 --> 00:04:38,111 -Hej på er. -Hej, pappa. 57 00:04:38,194 --> 00:04:39,445 -Där är hon. -Hej. 58 00:04:40,655 --> 00:04:42,740 -Hej, mannen. -Hej, pappa. Läget? 59 00:04:43,283 --> 00:04:45,410 Bästa sommaren. Den tvillrar redan. 60 00:04:45,618 --> 00:04:47,954 -Så kan man inte säga. -Vi är tvillingar. 61 00:04:48,037 --> 00:04:49,706 Så kan man visst säga. 62 00:04:51,082 --> 00:04:52,875 Vi kunde ha gått. 63 00:04:52,959 --> 00:04:54,544 Det är väl bara tre kvarter? 64 00:04:54,627 --> 00:04:57,213 Jo, men jag ville så gärna se er. 65 00:04:57,797 --> 00:04:59,215 Det var ett tag sen. 66 00:04:59,507 --> 00:05:00,508 Jo. 67 00:05:01,050 --> 00:05:04,137 Du, kliv in på trottoarsidan. Det är säkrare. 68 00:05:04,220 --> 00:05:05,221 Okej. 69 00:05:07,390 --> 00:05:08,433 Okej. 70 00:05:32,582 --> 00:05:34,375 Jag pallar inte den här killen. 71 00:05:35,209 --> 00:05:36,377 Vad är det? 72 00:05:36,461 --> 00:05:39,672 Trey, bilen står på min uppfart igen. 73 00:05:40,006 --> 00:05:42,842 Jag sa ju att den inte får det? 74 00:05:42,925 --> 00:05:45,178 Det är inte bara jag, det är lagen. 75 00:05:45,261 --> 00:05:47,221 Din mamma lät mig alltid stå där. 76 00:05:47,305 --> 00:05:48,890 Mamma hade ingen bil, 77 00:05:48,973 --> 00:05:50,683 det fanns inget att blockera. 78 00:05:50,767 --> 00:05:52,852 Och hon är dement, Trey. 79 00:05:52,977 --> 00:05:55,229 Jag vill slippa snacka med din pappa. 80 00:05:56,856 --> 00:05:59,400 Okej. Jag fattar. 81 00:05:59,484 --> 00:06:01,402 Han kan stå på sin pappas uppfart. 82 00:06:01,486 --> 00:06:02,570 Vem är det? 83 00:06:02,653 --> 00:06:05,114 Joe Juniors son. Joe den tredje. 84 00:06:05,448 --> 00:06:08,993 Heter han Joe Junior Junior? 85 00:06:09,452 --> 00:06:11,788 Gud, vad långt hemifrån vi är. 86 00:06:14,332 --> 00:06:16,417 Nu är vi här. Välkomna tillbaka! 87 00:06:17,835 --> 00:06:18,878 Efter att… 88 00:06:19,253 --> 00:06:21,339 Efter att farmor flyttade till hemmet 89 00:06:21,464 --> 00:06:25,134 har jag gått igenom hennes ägodelar. Sorterat och ordnat. 90 00:06:25,218 --> 00:06:26,677 Mest slängt? 91 00:06:27,011 --> 00:06:28,554 Ja, det också. 92 00:06:29,639 --> 00:06:30,723 Ni vet… 93 00:06:30,807 --> 00:06:33,976 Jag har längtat efter er mosters hjärnoperation. 94 00:06:35,812 --> 00:06:37,730 Eller jag menar… 95 00:06:37,939 --> 00:06:40,608 Det är ju då som ni ska bo här. 96 00:06:40,691 --> 00:06:42,902 Hur som helst. 97 00:06:42,985 --> 00:06:45,696 Ni har sovrum där uppe med futonmadrasser. 98 00:06:46,072 --> 00:06:49,492 De är ganska lika, men en är lite mer zebralik. 99 00:06:49,742 --> 00:06:53,496 Kul! Den tar Devin. Han älskar zebror. 100 00:06:55,123 --> 00:06:56,541 Hör ni, jag… 101 00:06:58,000 --> 00:07:03,005 Jag vill att ni får en rolig, men också trygg sommar här. 102 00:07:03,089 --> 00:07:05,299 Jag har egentligen bara en regel. 103 00:07:05,842 --> 00:07:06,926 Ja… 104 00:07:07,218 --> 00:07:11,681 Utöver listan med regler i era infopaket. 105 00:07:11,764 --> 00:07:13,474 Så fint. Tack. 106 00:07:13,641 --> 00:07:15,768 Vad är det för regel? 107 00:07:16,644 --> 00:07:18,354 Håll er borta från källaren. 108 00:07:20,606 --> 00:07:21,983 Vad har du i källaren? 109 00:07:23,568 --> 00:07:25,403 Akta. Det finns inget räcke. 110 00:07:25,486 --> 00:07:26,571 Okej, pappa. 111 00:07:30,741 --> 00:07:33,077 Häftigt! 112 00:07:33,161 --> 00:07:35,538 Att bo här blir inget problem alls. 113 00:07:35,913 --> 00:07:37,081 Följ med. 114 00:07:37,540 --> 00:07:40,418 Jag kan inte prata om det än. 115 00:07:41,085 --> 00:07:44,422 Jag kan ha snubblat över en ny totipotent embryofyt 116 00:07:44,505 --> 00:07:46,507 som kan skaka hela botanikvärlden. 117 00:07:47,091 --> 00:07:48,801 Går det att skaka den? 118 00:07:49,177 --> 00:07:50,928 I vissa fall, ja. 119 00:07:51,012 --> 00:07:52,388 Absolut. 120 00:07:52,930 --> 00:07:55,433 "Skaka" kanske inte är helt rätt uttryck. 121 00:07:55,516 --> 00:07:57,268 Snarare "rubba". 122 00:07:57,351 --> 00:07:58,436 Coolt. 123 00:07:59,228 --> 00:08:00,897 Rör inte! 124 00:08:00,980 --> 00:08:02,231 Herregud. 125 00:08:03,191 --> 00:08:06,319 Hör ni. Rör inget. 126 00:08:08,654 --> 00:08:09,697 -Okej. -Okej. 127 00:08:10,031 --> 00:08:11,240 Förlåt, det är bara… 128 00:08:11,324 --> 00:08:12,617 Rör bara inget. 129 00:08:12,700 --> 00:08:13,701 Okej. 130 00:08:15,870 --> 00:08:17,538 Det är ingen… Kom hit. 131 00:08:17,663 --> 00:08:19,040 Jag bara… Kom! 132 00:08:19,957 --> 00:08:22,376 Nu är vi tillsammans igen, bara vi tre. 133 00:08:22,460 --> 00:08:25,505 Vi är som Brunfels, Fuchs och Bock. 134 00:08:25,588 --> 00:08:26,923 -Vem då? -Ja. 135 00:08:27,006 --> 00:08:28,424 Botanikens urfäder. 136 00:08:28,549 --> 00:08:31,052 -Det vet du väl? -Jaha, förlåt. 137 00:08:31,135 --> 00:08:33,387 -Cece… -Jag är vrålhungrig. 138 00:08:33,471 --> 00:08:35,056 Jaha, vi ska kanske… 139 00:08:35,139 --> 00:08:36,307 Vet ni? 140 00:08:36,641 --> 00:08:38,267 Vi äter ute för att fira. 141 00:08:38,351 --> 00:08:40,061 Jag vet ett jättebra ställe. 142 00:08:40,186 --> 00:08:43,022 Ja… Ett passande ställe. 143 00:08:43,981 --> 00:08:45,608 Devin. 144 00:08:46,817 --> 00:08:48,194 Ditåt. 145 00:08:57,954 --> 00:09:02,041 Så, Cec, börjar debattlägret på måndag, i stan? 146 00:09:02,166 --> 00:09:03,292 Japp. 147 00:09:03,834 --> 00:09:06,087 -Ser du fram emot det? -Ja. 148 00:09:07,713 --> 00:09:09,924 Tar du pendeln till stan varje dag? 149 00:09:10,007 --> 00:09:11,092 Japp. 150 00:09:11,676 --> 00:09:14,554 I paketet jag gav dig innan 151 00:09:14,637 --> 00:09:17,431 finns din egen elchockpistol. 152 00:09:19,350 --> 00:09:21,185 Läs instruktionen noggrant. 153 00:09:21,269 --> 00:09:23,813 Minderåriga får egentligen inte ha dem. 154 00:09:23,938 --> 00:09:26,899 Men som din pappa är jag hellre på den säkra sidan. 155 00:09:27,233 --> 00:09:29,694 Men tänk att du kom in. 156 00:09:29,902 --> 00:09:31,362 Jag är stolt över dig. 157 00:09:31,779 --> 00:09:34,365 Jag älskade läger. Du kommer ha kul. 158 00:09:35,032 --> 00:09:36,867 Kul? Vänta nu. 159 00:09:36,951 --> 00:09:38,369 Debattläger är inte kul. 160 00:09:38,452 --> 00:09:40,955 Det är ett rum fullt av smarta människor 161 00:09:41,038 --> 00:09:42,456 som vill rätta dig. 162 00:09:42,540 --> 00:09:44,041 Men det är min grej. 163 00:09:44,125 --> 00:09:46,294 Jag behöver ha något för college. 164 00:09:46,377 --> 00:09:48,129 Är inte meningen med college 165 00:09:48,212 --> 00:09:50,131 att upptäcka sin grej 166 00:09:50,214 --> 00:09:52,592 och sedan ta examen med en sjuk skuld? 167 00:09:52,675 --> 00:09:54,093 Så var det förr. 168 00:09:54,176 --> 00:09:56,512 Nu måste man först hitta sin grej, 169 00:09:56,596 --> 00:09:58,389 väl där hittar man en ny grej. 170 00:09:58,472 --> 00:10:00,808 Att jag ens behöver förklara det för er. 171 00:10:00,933 --> 00:10:02,101 Jag går på toa. 172 00:10:03,227 --> 00:10:04,228 Okej. 173 00:10:06,606 --> 00:10:08,190 -Mår du bra? -Jag vet inte. 174 00:10:08,274 --> 00:10:13,195 Hon har bara varit lite grinig i typ… 17 år. 175 00:10:14,447 --> 00:10:15,948 Och du. Hur är läget? 176 00:10:16,782 --> 00:10:17,992 Det är chill. 177 00:10:20,369 --> 00:10:22,997 Men tanke på allt som har hänt… 178 00:10:25,833 --> 00:10:27,460 Jag sa att det är chill. 179 00:10:28,919 --> 00:10:32,048 Dev, du blev avstängd för slagsmål. 180 00:10:32,131 --> 00:10:34,050 -Det är inte "chill". -Han började. 181 00:10:34,133 --> 00:10:35,509 Du måste inte fullfölja. 182 00:10:35,801 --> 00:10:38,679 Det är okej att dra sig undan. 183 00:10:44,393 --> 00:10:46,687 Hur som helst. Det är rätt god mat här. 184 00:10:46,771 --> 00:10:48,564 Men jag skulle inte ta sushi. 185 00:10:58,991 --> 00:11:00,951 Anthony. Plantmannen. 186 00:11:01,035 --> 00:11:02,745 Hej, CJ. Gissa vad? 187 00:11:02,828 --> 00:11:05,414 Detta är mina barn, Cecilia och Devin. 188 00:11:05,498 --> 00:11:06,916 Just det, tvillingarna. 189 00:11:06,999 --> 00:11:08,918 CJ sommarjobbar hos sina föräldrar. 190 00:11:09,001 --> 00:11:10,294 Förresten, Dev! 191 00:11:10,795 --> 00:11:12,672 Du kanske också kan jobba här. 192 00:11:14,131 --> 00:11:15,424 Varför då? 193 00:11:15,633 --> 00:11:16,801 Var har du varit? 194 00:11:16,884 --> 00:11:19,762 Folk har klagat på sena leveranser hela dagen. 195 00:11:19,845 --> 00:11:22,056 Q-linjen måste vara nere eller nåt. 196 00:11:22,181 --> 00:11:25,267 Vägarna var helt igenkorkade härifrån till Redhook. 197 00:11:25,351 --> 00:11:28,145 Jaså? Och varför var Googles kartor gröna? 198 00:11:28,229 --> 00:11:29,313 Bra poäng, Gwen. 199 00:11:29,397 --> 00:11:30,523 Tack, Anthony. 200 00:11:30,940 --> 00:11:33,359 Du vill inte jobba här. Ruttet ledarskap. 201 00:11:33,442 --> 00:11:34,610 -Jag hör dig. -Bra. 202 00:11:34,694 --> 00:11:35,861 Hejdå, Gwen. 203 00:11:35,945 --> 00:11:38,739 Förresten, vi ska hänga i parken imorgon. 204 00:11:38,823 --> 00:11:40,574 Ni borde glida förbi. 205 00:11:40,658 --> 00:11:43,202 -Låter najs. -Syns där. 206 00:11:44,412 --> 00:11:47,540 Åt han just en äggrulle ur leveransen? 207 00:11:47,665 --> 00:11:48,749 Japp. 208 00:11:48,833 --> 00:11:51,001 Herregud. Det får han väl inte? 209 00:11:53,421 --> 00:11:54,547 Jag älskar dem. 210 00:11:56,549 --> 00:11:57,925 Går ni in och väntar? 211 00:11:58,426 --> 00:11:59,468 Okej. 212 00:12:06,267 --> 00:12:10,438 Hej. Joe Junior var på stationen innan 213 00:12:10,521 --> 00:12:13,232 för att anmäla trakasseri mot sin son. 214 00:12:13,315 --> 00:12:14,608 Trakasseri? 215 00:12:15,901 --> 00:12:18,320 Trey har parkerat på min uppfart. 216 00:12:18,404 --> 00:12:19,822 Din mamma hade lovat det. 217 00:12:19,905 --> 00:12:20,990 Det var… 218 00:12:21,490 --> 00:12:23,075 Jag beklagar. 219 00:12:23,909 --> 00:12:24,952 Hon är inte död. 220 00:12:26,036 --> 00:12:27,496 Jag vet. Jag menade… 221 00:12:29,749 --> 00:12:33,002 Jag kom för artighets skull. 222 00:12:33,085 --> 00:12:35,337 Jag ska prata med Joe Junior. 223 00:12:36,172 --> 00:12:37,923 Men se upp för honom. 224 00:12:38,007 --> 00:12:40,468 Han är insnöad på konspirationsteorier. 225 00:12:40,885 --> 00:12:44,472 Tror att det finns 5G i vattnet och utomjordingar. 226 00:12:44,555 --> 00:12:46,599 Jag skulle vara försiktig. 227 00:12:47,349 --> 00:12:49,685 Okej. Jag klarar det. 228 00:12:49,769 --> 00:12:52,521 Det var inte bara därför jag kom. 229 00:12:53,647 --> 00:12:56,776 När jag hörde att du var tillbaka tog jag tag i något. 230 00:12:57,860 --> 00:12:59,695 Vi har hanterat ansökan 231 00:12:59,779 --> 00:13:02,823 om din brors ägodelar. Detta var allt jag kunde få. 232 00:13:10,873 --> 00:13:12,500 Tog er bara 30 år. 233 00:13:13,167 --> 00:13:14,418 Förlåt, Stinke. 234 00:13:16,504 --> 00:13:17,922 Jag hatar det smeknamnet. 235 00:13:19,882 --> 00:13:20,883 Gammal vana. 236 00:13:24,720 --> 00:13:27,348 Jag har tänkt mycket på den kvällen. 237 00:13:27,431 --> 00:13:30,893 Jag borde gå. Tvillingarna är här. 238 00:13:35,815 --> 00:13:37,024 Nu kommer han. 239 00:13:44,573 --> 00:13:45,908 Vad är det där, pappa? 240 00:13:46,033 --> 00:13:48,327 Min brors kläder från kvällen han dog. 241 00:14:05,594 --> 00:14:06,595 Stinke! 242 00:14:06,679 --> 00:14:07,763 Förlåt, Matty. 243 00:14:07,847 --> 00:14:09,557 Att du följde efter oss! 244 00:14:09,640 --> 00:14:11,058 Mamma ger mig skulden. 245 00:14:11,141 --> 00:14:12,351 Hon får aldrig veta. 246 00:14:17,690 --> 00:14:19,942 Ja, hon fick en elchockpistol. 247 00:14:20,067 --> 00:14:22,945 Det var inte jag som anmälde henne till lägret. 248 00:14:23,028 --> 00:14:26,240 Det är sånt man diskuterar 249 00:14:26,323 --> 00:14:28,284 med en co-förälder, som vi är. 250 00:14:28,367 --> 00:14:31,412 "Co" är latin för "förenad, sammanförd". 251 00:14:31,662 --> 00:14:32,705 Inte… Va? 252 00:14:33,622 --> 00:14:35,791 Nej… Det är för att 253 00:14:35,875 --> 00:14:38,460 jag har lagt min karriär på is 254 00:14:39,336 --> 00:14:42,298 för att ta hand om min dementa mamma, Tori. 255 00:14:42,381 --> 00:14:44,341 Det är inte direkt en semester. 256 00:14:44,425 --> 00:14:46,176 Har du ett jobb? 257 00:14:46,510 --> 00:14:48,679 Eller du lever väl på dina föräldrar? 258 00:14:49,138 --> 00:14:50,139 Lägg inte… 259 00:14:52,558 --> 00:14:53,559 Hej. 260 00:14:55,060 --> 00:14:57,187 Ingen fara. Vi kan inte skiljas igen. 261 00:14:58,814 --> 00:14:59,815 Vilken lättnad. 262 00:15:02,318 --> 00:15:04,862 Ibland glömmer jag att er mamma vill 263 00:15:04,945 --> 00:15:07,656 samma för er som jag. 264 00:15:07,740 --> 00:15:09,700 Vi har bara lite olika metoder. 265 00:15:11,285 --> 00:15:12,745 Vad är det som luktar? 266 00:15:13,078 --> 00:15:14,914 Jag har gjort frukost. Våfflor. 267 00:15:16,749 --> 00:15:18,918 -Jag är inte hungrig. -Inte jag heller. 268 00:15:19,293 --> 00:15:20,377 Wow. 269 00:15:20,461 --> 00:15:23,380 Alltså pappa, tack men nej tack. 270 00:15:23,923 --> 00:15:26,258 Jag ska till apoteket för badprodukter 271 00:15:26,342 --> 00:15:28,844 som inte innehåller bly. Hejdå. 272 00:15:29,136 --> 00:15:30,429 Jag hänger på. 273 00:15:31,180 --> 00:15:32,222 Mannen… 274 00:15:32,306 --> 00:15:34,725 Förlåt, pappa. Jag… Jag… 275 00:15:35,643 --> 00:15:36,936 Vi syns sen. 276 00:15:37,102 --> 00:15:38,687 Ni behöver äta. 277 00:15:39,813 --> 00:15:42,316 Jag sparar dem. 278 00:15:45,069 --> 00:15:46,612 Jag kommer inte spara dem. 279 00:15:48,656 --> 00:15:51,158 Så vilken hårstyling 280 00:15:51,241 --> 00:15:53,494 säger att jag bryr mig lagom mycket? 281 00:15:53,577 --> 00:15:55,454 Och vilken hårbalsam behöver jag? 282 00:15:55,537 --> 00:15:58,040 Behöver jag det? Och tvål, eller? 283 00:15:58,123 --> 00:16:00,250 Jag har aldrig tänkt på olika sorter. 284 00:16:00,376 --> 00:16:02,127 Kallas det bara "tvål"? 285 00:16:02,211 --> 00:16:03,545 Självklart inte. 286 00:16:03,629 --> 00:16:05,381 Vi ska till parken för 287 00:16:05,506 --> 00:16:06,840 att hänga. 288 00:16:06,924 --> 00:16:08,258 Det är inte Met-galan. 289 00:16:08,550 --> 00:16:11,220 Du beter dig konstigt för att du tror 290 00:16:11,303 --> 00:16:13,639 att Frankie kommer dit. 291 00:16:13,764 --> 00:16:15,808 Jag är attraherad till Frankie 292 00:16:15,891 --> 00:16:18,477 och jag tror att hon är attraherad till mig. 293 00:16:18,560 --> 00:16:21,814 Senast ni sågs gick ni typ i åttan. 294 00:16:22,690 --> 00:16:26,276 Och? Vi hade… 295 00:16:26,360 --> 00:16:28,988 Okej. Ett råd. 296 00:16:29,154 --> 00:16:32,700 Var inte för generös med ordet "käck" runt henne. Okej? 297 00:16:32,783 --> 00:16:34,243 Ingen säger så. 298 00:16:34,326 --> 00:16:36,495 Käck är coolt! Det är retro. 299 00:16:36,578 --> 00:16:38,163 Inte på ett bra sätt. 300 00:16:38,330 --> 00:16:40,249 Jag ska väl inte använda det då. 301 00:16:40,332 --> 00:16:42,501 Nej, nej, nej. Absolut inte. 302 00:16:43,585 --> 00:16:46,046 Stick härifrån. Nu! 303 00:16:46,130 --> 00:16:48,382 Snälla. Jag behöver bara ibuprofen. 304 00:16:48,465 --> 00:16:50,050 Jag bryr mig inte. 305 00:16:50,300 --> 00:16:52,386 Detta är diskriminering. 306 00:16:52,553 --> 00:16:56,140 Jag kommer gå live. 307 00:16:56,390 --> 00:16:57,558 Här och nu. 308 00:16:57,641 --> 00:17:00,853 Denna kvinna diskriminerar mig. 309 00:17:00,936 --> 00:17:03,689 Jag går live. Jag kan också det. 310 00:17:07,026 --> 00:17:09,653 Jaha. 311 00:17:10,070 --> 00:17:11,864 Det är lugnt. 312 00:17:11,947 --> 00:17:13,407 -Jag drar. -Bra. 313 00:17:13,490 --> 00:17:15,367 Inga brottslingar i butiken, nej. 314 00:17:15,451 --> 00:17:17,119 -Jag fattar. -Precis. Stick! 315 00:17:20,247 --> 00:17:21,248 Oj. 316 00:17:21,331 --> 00:17:24,793 Tror du att en 20-årig flaska 317 00:17:24,877 --> 00:17:27,713 med ungerskt babyschampo är bra? 318 00:17:27,796 --> 00:17:29,131 -För i Europa… -Devin, 319 00:17:29,214 --> 00:17:32,009 den har säkert en massa kemikalier. Sätt tillbaka! 320 00:17:36,096 --> 00:17:38,348 Detta är… coolt? 321 00:17:38,891 --> 00:17:40,267 Tveksamt. 322 00:17:41,477 --> 00:17:43,187 Devvey! C-squared! 323 00:17:43,270 --> 00:17:45,314 Ingen kallar oss så. 324 00:17:47,316 --> 00:17:50,152 Devin? Herregud. Cece! 325 00:17:50,277 --> 00:17:52,613 -Frankie! Hej! -Hej! 326 00:17:52,696 --> 00:17:54,114 -Hej! -Hej. 327 00:17:54,740 --> 00:17:56,658 Jag visste inte att ni är här. 328 00:17:56,742 --> 00:17:57,993 Vi är här. 329 00:17:58,077 --> 00:18:00,412 Vi är här. Jag är här. 330 00:18:00,496 --> 00:18:01,914 De är här. 331 00:18:01,997 --> 00:18:04,958 Ja, vi är alla här. Otvivelaktigt. 332 00:18:05,876 --> 00:18:08,378 Jag är väldigt glad att ni är här. 333 00:18:08,462 --> 00:18:10,964 Ja. Det är käckt här 334 00:18:11,048 --> 00:18:13,092 i Gravesend. Verkligen käckt. 335 00:18:13,175 --> 00:18:14,510 Jag antar det. 336 00:18:14,593 --> 00:18:17,012 Jag ska gå dit bort. 337 00:18:17,096 --> 00:18:18,472 Du också. 338 00:18:18,555 --> 00:18:20,682 Din bror har noll känsla. Imponerande. 339 00:18:23,018 --> 00:18:25,646 Så… Det var ett tag sen. 340 00:18:26,063 --> 00:18:28,941 Ja. Jag följer ju dig på TikTok. 341 00:18:29,108 --> 00:18:30,943 Du är typ grym på att sticka. 342 00:18:31,068 --> 00:18:33,278 Jaha. Tittar du på det? 343 00:18:33,362 --> 00:18:35,280 Alltså inte på ett konstigt sätt. 344 00:18:35,405 --> 00:18:37,032 Nej, jag fattar. 345 00:18:37,116 --> 00:18:38,742 Jag glömmer att folk tittar. 346 00:18:38,826 --> 00:18:40,327 Har du stickat den tröjan? 347 00:18:40,410 --> 00:18:42,162 Ja, faktiskt. 348 00:18:42,246 --> 00:18:45,249 Jag stickar för mycket. Det är ett problem. 349 00:18:46,250 --> 00:18:47,251 Läget, babe? 350 00:18:47,960 --> 00:18:49,211 Du är min granne. 351 00:18:49,294 --> 00:18:51,213 Just det, min granne. 352 00:18:51,797 --> 00:18:52,840 Din granne. 353 00:18:52,965 --> 00:18:54,383 Planthonys son, va? 354 00:18:55,342 --> 00:18:57,719 Ja. Jättekul där. 355 00:18:58,762 --> 00:19:02,141 Du satte ihop min pappas yrke med hans namn. 356 00:19:03,517 --> 00:19:07,563 Devin, detta är min pojkvän, Trey. 357 00:19:09,481 --> 00:19:11,692 Han går på college. 358 00:19:12,609 --> 00:19:15,779 Trevligt. Det kan man inte tro. 359 00:19:15,863 --> 00:19:17,990 -Så ung. -Detta är min kompis, Devin. 360 00:19:18,073 --> 00:19:19,533 Vi har en lång historia. 361 00:19:20,242 --> 00:19:22,744 Din kompis Devin. Jag visste inte att ni 362 00:19:22,870 --> 00:19:24,371 känner varandra så. 363 00:19:24,913 --> 00:19:27,207 Stickar du också? 364 00:19:34,798 --> 00:19:35,883 Käckt. 365 00:19:49,271 --> 00:19:50,564 Fint läppglans. 366 00:19:54,359 --> 00:19:57,070 Mamma säger att man inte ska dela smink. 367 00:19:57,154 --> 00:19:58,488 Bakterier, du vet. 368 00:19:59,281 --> 00:20:01,408 Du vet, 369 00:20:01,491 --> 00:20:04,912 min mamma säger att man inte ska stjäla. 370 00:20:05,746 --> 00:20:06,788 Lagen, du vet. 371 00:20:17,007 --> 00:20:18,592 -Hej. -Hallå. 372 00:20:21,345 --> 00:20:23,222 Skulle du vilja dra? 373 00:20:23,347 --> 00:20:24,973 Absolut. 374 00:20:25,057 --> 00:20:27,893 Där är ni ju. 375 00:20:27,976 --> 00:20:30,312 Mina nya bästisar. De coolaste tvillingarna 376 00:20:30,395 --> 00:20:31,730 sedan The Shining. 377 00:20:32,564 --> 00:20:34,733 På tal om det. Jag har en idé. 378 00:20:35,943 --> 00:20:38,028 Vi måste prata om familjehistorien. 379 00:20:38,487 --> 00:20:39,696 Va? 380 00:20:39,780 --> 00:20:41,448 -Vi tänkte… -Det blir kul! 381 00:20:41,531 --> 00:20:43,116 -Ingen bra idé. -Jo, häng på. 382 00:20:45,369 --> 00:20:47,996 -Ingen bryr sig. -Jodå. 383 00:20:48,080 --> 00:20:49,957 Vem vill ens höra om det? 384 00:20:50,999 --> 00:20:53,001 Tjena. Visste ni 385 00:20:53,085 --> 00:20:56,004 att Devin och Ceces farbror var en av ungdomarna 386 00:20:56,088 --> 00:20:58,548 som försvann 1994? 387 00:20:58,882 --> 00:21:00,509 Fulla av överraskningar. 388 00:21:00,592 --> 00:21:03,720 Jag hade mardrömmar om det när jag var liten. 389 00:21:04,680 --> 00:21:06,098 Det spökar verkligen där. 390 00:21:06,431 --> 00:21:08,809 Vad hände egentligen? 391 00:21:09,184 --> 00:21:10,811 Vi vet faktiskt inte. 392 00:21:10,894 --> 00:21:13,188 Vi funderar inte så mycket på det. 393 00:21:13,313 --> 00:21:14,773 De skulle övernatta där. 394 00:21:15,607 --> 00:21:17,067 Och blev dödade av spöken. 395 00:21:17,651 --> 00:21:19,695 Ingen vet vad som hände. 396 00:21:20,362 --> 00:21:22,614 Förmodligen inte dödade av spöken. 397 00:21:23,532 --> 00:21:24,825 Vänta nu. 398 00:21:24,908 --> 00:21:28,328 Så du är alltså inte rädd för det stället? 399 00:21:29,705 --> 00:21:30,706 Nej. 400 00:21:37,713 --> 00:21:40,674 Varför inte bevisa det? 401 00:21:48,348 --> 00:21:49,349 Okej. 402 00:21:52,477 --> 00:21:53,562 Okej. 403 00:22:30,807 --> 00:22:33,185 Du råkar bara ha en bultsax i bagaget? 404 00:22:33,268 --> 00:22:36,188 Ja, jag har bultsax. Vem har inte det? 405 00:22:44,821 --> 00:22:46,198 Heja Gravesend. 406 00:22:49,993 --> 00:22:51,870 Vad är grejen med det här stället? 407 00:22:52,287 --> 00:22:55,791 Det sägs att militären gjorde skumma medicinska experiment här. 408 00:22:56,416 --> 00:22:58,502 Varför alla lampor? 409 00:22:58,585 --> 00:23:01,088 En åtgärd efter vad som hände. 410 00:23:02,005 --> 00:23:03,715 Så att inga fler skulle dö. 411 00:23:04,508 --> 00:23:06,093 Hur kan du veta det? 412 00:23:06,176 --> 00:23:09,846 Det finns ett 20/20-avsnitt från 90-talet på YouTube om det. 413 00:23:09,930 --> 00:23:13,100 De intervjuade min pappa faktiskt. 414 00:23:18,063 --> 00:23:20,315 -Här är det. -Ring pressen. 415 00:23:26,738 --> 00:23:28,365 Rummet där allt hände… 416 00:23:30,242 --> 00:23:31,993 …finns vid slutet av tunneln. 417 00:23:37,416 --> 00:23:38,708 Du får ångra dig. 418 00:23:39,418 --> 00:23:40,877 Bara åka hem. 419 00:23:41,461 --> 00:23:43,964 Intala dig själv… Åh. 420 00:23:45,132 --> 00:23:47,217 Bror, du behöver inte göra detta… 421 00:23:48,176 --> 00:23:49,386 …borde jag säga. 422 00:23:49,469 --> 00:23:51,430 Men jag är rätt hajpad. 423 00:23:51,513 --> 00:23:53,223 Det blir coolt. Lycka till! 424 00:23:53,306 --> 00:23:55,058 Allvarligt, inga handslag. 425 00:23:55,475 --> 00:23:56,893 Du hjälper inte. 426 00:23:57,269 --> 00:23:58,395 Kolla här, Devin. 427 00:23:59,563 --> 00:24:01,690 Så här impar man inte på en tjej. 428 00:24:02,899 --> 00:24:05,485 Fast hon verkar rätt impad. 429 00:24:06,611 --> 00:24:07,904 Jag tänker inte låta 430 00:24:08,029 --> 00:24:10,657 Joe Junior Junior få överhanden. 431 00:24:10,740 --> 00:24:11,908 Alltså, Devin, 432 00:24:11,992 --> 00:24:13,785 släpp det. Du måste inte. 433 00:24:13,869 --> 00:24:15,495 Det är ett rum, en tunnel. 434 00:24:15,579 --> 00:24:17,414 Jag går dit och tar några bilder 435 00:24:17,497 --> 00:24:18,748 sen är jag tillbaka. 436 00:24:18,832 --> 00:24:20,876 Jag gillar inte detta, så du vet. 437 00:24:20,959 --> 00:24:22,252 Men var försiktig. 438 00:24:27,549 --> 00:24:28,717 Tack så himla mycket. 439 00:25:17,349 --> 00:25:19,768 Okej, jag tar en bild. 440 00:25:20,560 --> 00:25:21,853 Sen drar vi. 441 00:25:23,021 --> 00:25:25,315 Jag fattar inte att han gick in. 442 00:25:25,398 --> 00:25:28,026 Rätt modigt. 443 00:25:28,318 --> 00:25:30,028 Kan vi inte prata mer om det? 444 00:25:34,032 --> 00:25:36,159 Ska ni vara här hela sommaren? 445 00:25:36,618 --> 00:25:38,870 Ja, till augusti. 446 00:25:39,788 --> 00:25:42,916 Precis som sommaren när du och Devin blev bästisar. 447 00:25:43,667 --> 00:25:46,545 Du var den första han kysste, vet du det? 448 00:25:54,553 --> 00:25:55,637 Ser du? 449 00:25:55,929 --> 00:25:56,930 Förlåt. 450 00:26:33,592 --> 00:26:35,468 Ska vi krydda till det, Devin? 451 00:26:43,476 --> 00:26:44,603 Hallå? 452 00:27:07,042 --> 00:27:08,043 Va? 453 00:27:33,860 --> 00:27:36,821 Trey! Tänd ljuset igen. 454 00:27:36,905 --> 00:27:38,782 Jag slog nog ut transformatorn. 455 00:27:38,865 --> 00:27:40,784 Går du på college för det här? 456 00:27:40,867 --> 00:27:42,494 Ingen kommentar, Alex. 457 00:27:44,287 --> 00:27:45,664 -Vad? -Du vet vad. 458 00:27:45,747 --> 00:27:46,790 Devin? 459 00:27:47,540 --> 00:27:49,042 Är du okej? 460 00:28:07,560 --> 00:28:09,729 Devin! Herregud. Kom. 461 00:28:11,189 --> 00:28:12,982 Kom. 462 00:28:15,235 --> 00:28:16,986 Du klarar det. Kom, Devin. 463 00:28:17,529 --> 00:28:19,239 Du klarar det. 464 00:28:24,160 --> 00:28:25,453 Herregud. 465 00:28:28,123 --> 00:28:30,125 -Han klarar sig, va? -Inte vet jag. 466 00:28:31,418 --> 00:28:32,711 Han verkar inte okej. 467 00:28:33,128 --> 00:28:36,631 Jag… måste ha trillat. 468 00:28:36,715 --> 00:28:38,883 Flera gånger? På ansiktet? 469 00:28:38,967 --> 00:28:40,635 Herregud, dina ögon. 470 00:28:41,261 --> 00:28:43,930 Hej… Jag tror det är 471 00:28:44,013 --> 00:28:45,974 olja eller nåt. 472 00:28:46,057 --> 00:28:48,101 Ingen särskild orsak, men vi drar. 473 00:28:48,184 --> 00:28:49,185 Typ nu. 474 00:28:49,269 --> 00:28:50,812 -Kom. -Vi drar. 475 00:28:52,856 --> 00:28:55,316 -Vart ska vi? -Ingen fara. 476 00:28:55,442 --> 00:28:56,943 Behöver du ingen hjälp? 477 00:29:08,788 --> 00:29:11,166 Hej, Dev. Läget? 478 00:29:11,249 --> 00:29:12,876 Minns du fortfarande inget? 479 00:29:13,293 --> 00:29:15,420 Alltså jag minns att 480 00:29:15,545 --> 00:29:17,714 jag gick in i tunneln, det är allt. 481 00:29:18,173 --> 00:29:20,008 Det blir svart. 482 00:29:20,091 --> 00:29:23,052 -Varför ser du ut så? -Det var verkligen läskigt. 483 00:29:23,136 --> 00:29:25,013 Du skrämde mig verkligen. 484 00:29:25,722 --> 00:29:27,807 Okej, förlåt? 485 00:29:28,933 --> 00:29:31,478 Eller? Jag är så trött på dina påhitt. 486 00:29:31,561 --> 00:29:33,646 -Vad vill du bevisa? -Jag sa förlåt. 487 00:29:33,730 --> 00:29:36,357 Förlåt att alla inte är 488 00:29:36,441 --> 00:29:40,445 elever med toppbetyg i debatt med framtiden utstakad. 489 00:29:40,528 --> 00:29:41,529 Lugna dig. 490 00:29:41,613 --> 00:29:43,490 Hej. De ringde från hemmet. 491 00:29:43,782 --> 00:29:45,784 Farmor hade det jobbigt i natt 492 00:29:45,909 --> 00:29:48,703 så jag behöver åka dit. Ni borde följa med. 493 00:29:48,828 --> 00:29:50,288 Hon skulle uppskatta det. 494 00:29:50,371 --> 00:29:52,874 Jag kan inte. Jag har debattläger. 495 00:29:53,124 --> 00:29:54,375 Just det. Lycka till. 496 00:29:54,459 --> 00:29:57,045 -Tack. Det faller på dig. -Va? 497 00:29:57,128 --> 00:29:59,464 Hejdå, jag drar. Åk du! 498 00:30:01,591 --> 00:30:02,759 Okej. 499 00:30:04,052 --> 00:30:05,094 Så… 500 00:30:05,428 --> 00:30:06,471 Jag följer med. 501 00:30:06,846 --> 00:30:07,889 Tack. 502 00:30:21,528 --> 00:30:23,279 Hej, Cameron. Var är hon? 503 00:30:23,363 --> 00:30:25,907 I lobbyn. Det började mitt i natten. 504 00:30:27,909 --> 00:30:30,161 Matty, Matty, Matty. Åh, Gud! 505 00:30:30,745 --> 00:30:32,789 -Matty! -Mamma! 506 00:30:32,872 --> 00:30:35,458 Kom hit. Du måste lugna ner dig. 507 00:30:35,542 --> 00:30:37,377 Vi måste hitta Matty, Anthony. 508 00:30:37,460 --> 00:30:40,296 Mamma, Matty är borta. 509 00:30:40,380 --> 00:30:41,965 -Du vet det. -Nej. 510 00:30:42,048 --> 00:30:44,050 Minns du inte? 511 00:30:44,133 --> 00:30:46,052 Fortet på vattnet. 512 00:30:46,135 --> 00:30:49,472 De drunknade. Matty drunknade. Det var vad de sa. 513 00:30:49,556 --> 00:30:52,934 Nej! Matty var jättebra på att simma. 514 00:30:53,017 --> 00:30:54,227 Vi måste hitta honom. 515 00:30:54,310 --> 00:30:56,354 Okej, jag ska, jag lovar. 516 00:30:56,437 --> 00:30:58,898 Bara sansa dig nu, mamma. 517 00:30:59,357 --> 00:31:00,483 Kom. 518 00:31:04,696 --> 00:31:07,907 Andas in och andas ut. 519 00:31:08,533 --> 00:31:10,326 Okej. Andas in. 520 00:31:11,286 --> 00:31:12,412 Andas ut. 521 00:31:13,079 --> 00:31:14,122 Andas in. 522 00:31:15,290 --> 00:31:16,416 Andas ut. 523 00:31:18,209 --> 00:31:20,670 Det blir bra, okej? Jag lovar. 524 00:31:24,549 --> 00:31:25,550 Anthony. 525 00:31:31,055 --> 00:31:32,098 Ja. 526 00:31:33,641 --> 00:31:34,976 Jag älskar dig, mamma. 527 00:31:36,227 --> 00:31:37,562 Jag älskar dig också. 528 00:31:39,772 --> 00:31:41,232 Jag har en överraskning. 529 00:31:47,071 --> 00:31:48,990 Hej, farmor. Det är jag, Devin. 530 00:31:49,073 --> 00:31:52,785 Eller Michael Devin faktiskt. 531 00:31:54,162 --> 00:31:58,875 Eller vilket namn du föredrar. 532 00:31:59,125 --> 00:32:00,126 Devin. 533 00:32:00,460 --> 00:32:03,004 Bra val. 534 00:32:03,087 --> 00:32:04,589 Hon mår bra nu. 535 00:32:04,964 --> 00:32:09,010 Det gick över. Sånt här händer, vet du. 536 00:32:09,093 --> 00:32:10,762 Det är så det är. 537 00:32:10,887 --> 00:32:13,723 Mr Brewer, läkaren vill prata med dig. 538 00:32:14,307 --> 00:32:15,558 Stannar du hos henne? 539 00:32:16,476 --> 00:32:17,644 Typ ensam? 540 00:32:18,603 --> 00:32:20,480 Hon är din farmor. Hon bits inte. 541 00:32:26,694 --> 00:32:27,695 Hej. 542 00:32:27,987 --> 00:32:29,113 Hej. 543 00:32:33,993 --> 00:32:35,328 Fina målningar. 544 00:32:35,870 --> 00:32:37,372 Matty! Matty! 545 00:32:37,497 --> 00:32:39,207 Jag är Devin! 546 00:32:39,290 --> 00:32:40,541 Du luktar som Matty. 547 00:32:40,625 --> 00:32:42,835 Jag känner doften av Matty! 548 00:32:42,919 --> 00:32:45,213 Allt är hennes fel. Fattar du? 549 00:32:45,296 --> 00:32:47,298 -Allt är hennes fel. -Ta det lugnt. 550 00:32:47,382 --> 00:32:48,633 Jag tar det. 551 00:32:48,925 --> 00:32:50,969 Slappna av, Naomi. 552 00:32:51,970 --> 00:32:55,848 Försök lugna ner dig. Allt är bra. 553 00:32:55,932 --> 00:32:57,141 Allt är bra. 554 00:32:57,392 --> 00:32:58,476 Matty… 555 00:32:59,185 --> 00:33:00,561 Kan du stänga av teven? 556 00:33:25,837 --> 00:33:28,673 Jag har aldrig sett henne så upprörd. 557 00:33:29,173 --> 00:33:30,508 När demens framskrider 558 00:33:30,591 --> 00:33:32,844 blir man ofta arg och utåtagerande. 559 00:33:34,262 --> 00:33:37,181 Jag vill ta några prover. Kan du vänta? 560 00:33:38,224 --> 00:33:39,517 Självklart. 561 00:33:43,104 --> 00:33:44,772 Förlåt. Det här tar ett tag. 562 00:33:48,192 --> 00:33:49,736 Pappa, varför… 563 00:33:50,570 --> 00:33:53,823 Varför pratar farmor om att Matty lever? 564 00:33:57,410 --> 00:33:58,453 Jag vet inte. 565 00:33:59,662 --> 00:34:02,331 Mamma kunde aldrig acceptera att han var borta. 566 00:34:03,541 --> 00:34:05,835 Matty var i din ålder när han dog. 567 00:34:06,753 --> 00:34:08,296 Du påminner mig om honom. 568 00:34:09,922 --> 00:34:11,049 -Jaså? -Ja. 569 00:34:12,383 --> 00:34:14,052 Han hade väl allt klart för sig? 570 00:34:15,219 --> 00:34:16,304 Ja. 571 00:34:18,389 --> 00:34:19,599 Det har du också. 572 00:34:21,225 --> 00:34:22,268 Jo! 573 00:34:22,685 --> 00:34:24,353 Det kommer bara ta lite tid 574 00:34:24,437 --> 00:34:26,105 att hitta din grej. 575 00:34:26,439 --> 00:34:30,568 Du är som Puya raimondii. Andernas drottning. 576 00:34:31,819 --> 00:34:32,862 Okej. 577 00:34:32,945 --> 00:34:35,031 Den långsammaste växten i världen. 578 00:34:35,114 --> 00:34:38,951 Behöver 80 till 150 år för att blomma. 579 00:34:39,285 --> 00:34:40,745 Men när den blommar… 580 00:34:41,871 --> 00:34:44,916 Jag menar… Wow. 581 00:34:49,420 --> 00:34:50,755 Väldigt uppmuntrande. 582 00:35:04,393 --> 00:35:06,604 Jag är utsvulten. 583 00:35:06,687 --> 00:35:09,398 Pudding och proteindryck gör dig inte mätt. 584 00:35:10,233 --> 00:35:13,402 Vi kanske kan beställa från CJ? Eller förresten, 585 00:35:13,486 --> 00:35:16,072 det tar en evighet och kommer halvätet. 586 00:35:17,990 --> 00:35:19,033 Pizza kanske? 587 00:35:19,117 --> 00:35:21,077 Eller vad helst du vill. 588 00:35:21,160 --> 00:35:23,746 Det finns några menyer i korgen där borta. 589 00:35:24,497 --> 00:35:25,623 Jag ska… 590 00:35:25,957 --> 00:35:28,209 Jag går ner i källaren en stund. 591 00:35:28,626 --> 00:35:29,752 Allt bra, pappa? 592 00:35:30,211 --> 00:35:32,380 Visst! Jag kommer snart tillbaka. 593 00:35:32,797 --> 00:35:35,383 Beställ något gott. Vi lyxar till det. 594 00:35:36,092 --> 00:35:37,135 Okej. 595 00:36:59,258 --> 00:37:00,259 Åh, Matty. 596 00:37:14,273 --> 00:37:15,650 Underligt. 597 00:38:19,880 --> 00:38:21,132 Vad tusan är detta? 598 00:38:36,897 --> 00:38:39,525 Pappa! Pappa? 599 00:38:40,568 --> 00:38:41,610 Pappa? 600 00:38:44,864 --> 00:38:46,115 Kom upp! 601 00:38:47,491 --> 00:38:48,576 Strax, Devin. 602 00:38:49,243 --> 00:38:50,703 Det gäller farbror Matty. 603 00:38:54,707 --> 00:38:56,709 Jag måste berätta något. 604 00:38:59,378 --> 00:39:00,713 Öppna! 605 00:39:03,090 --> 00:39:04,091 Va? 606 00:39:06,135 --> 00:39:07,386 Vad i? 607 00:39:09,680 --> 00:39:11,682 Pappa, det är viktigt. 608 00:39:11,766 --> 00:39:13,100 Inte nu, Devin! 609 00:39:20,733 --> 00:39:22,360 Jag måste berätta något. 610 00:39:22,485 --> 00:39:24,445 Devin, kom inte hit. 611 00:39:57,645 --> 00:40:00,106 Hur…? 612 00:40:12,660 --> 00:40:14,286 Kom igen, Cece. Svara! 613 00:40:14,662 --> 00:40:17,164 Hej, det är Cece. Lämna inget meddelande. 614 00:40:17,248 --> 00:40:19,542 Jag kommer aldrig att lyssna på det. Tack! 615 00:40:20,960 --> 00:40:22,628 Hej, det är jag. Ring mig. 616 00:42:07,107 --> 00:42:08,526 Hur kom jag hit? 617 00:42:20,246 --> 00:42:21,247 Va? 618 00:42:32,216 --> 00:42:33,717 Inte bra. 619 00:44:43,555 --> 00:44:45,557 Översättning: Jonathan Karlsson 40331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.