Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:00,760 --> 00:02:03,880
(تمّت التّرجمة بواسطة (حسين النجار// الكنج شاروخان
2
00:03:00,200 --> 00:03:01,960
أنا جائع جداً
3
00:03:02,760 --> 00:03:04,600
لقد كنت تقول ذلك منذ ثلاثة أيام
4
00:03:04,800 --> 00:03:06,080
سنحصل على الطعام
5
00:03:06,120 --> 00:03:07,720
متى سنحصل على الطعام، أمي؟
6
00:03:11,000 --> 00:03:12,360
سنحصل على الطعام يا بني
7
00:03:13,440 --> 00:03:14,920
الآن... عليك أن تنام
8
00:03:16,360 --> 00:03:19,560
هل كان العالم دائمًا هكذا؟
9
00:03:22,920 --> 00:03:23,600
لا، يا بني
10
00:03:24,400 --> 00:03:26,040
ماذا حدث؟
11
00:03:30,720 --> 00:03:32,680
لا أحد يعرف القصة كاملة
12
00:03:33,720 --> 00:03:34,480
... لكن نعم
13
00:03:36,040 --> 00:03:37,360
كان هناك رجل عظيم
14
00:03:38,440 --> 00:03:39,240
دالاباتي
15
00:03:41,080 --> 00:03:44,400
هذه القصة تتردد على لسانه منذ سنوات
16
00:03:50,040 --> 00:03:54,560
هذا العالم الجميل الذي نعيش فيه
... هو حرب عظيمة
17
00:03:55,280 --> 00:03:56,600
،لقد تغير إلى الأبد
18
00:03:57,240 --> 00:03:59,800
تلك الحرب دمرت العالم بأسره
19
00:04:00,800 --> 00:04:02,120
مدن مدمرة
20
00:04:02,480 --> 00:04:03,880
تُهدر
21
00:04:04,560 --> 00:04:06,120
أصبح الناس بلا مأوى
22
00:04:06,960 --> 00:04:09,920
وكالحيوانات، تم تهجيرهم من بلد إلى آخر
23
00:04:11,360 --> 00:04:14,000
مثل جينشام، لم يتبقَ سوى
القليل من هذه الأماكن
24
00:04:15,120 --> 00:04:17,000
كان من المستحيل العيش هناك
25
00:04:17,320 --> 00:04:19,760
لذا، الناس من جميع أنحاء العالم، معًا
26
00:04:20,200 --> 00:04:21,680
بقوا هناك
27
00:04:22,600 --> 00:04:24,120
وكما هو الحال دائمًا
28
00:04:25,040 --> 00:04:27,280
..استغل الأثرياء هذا
29
00:04:27,480 --> 00:04:29,840
وتم أخذ كل شيء من الفقراء
30
00:04:30,920 --> 00:04:32,200
... لأنفسهم
31
00:04:32,600 --> 00:04:34,080
يبنون مدينة جديدة
32
00:04:35,200 --> 00:04:36,720
مدينة الفضة
33
00:04:39,280 --> 00:04:42,520
حيث عاش جميع الأثرياء وأصحاب السلطة هنا
34
00:04:43,440 --> 00:04:45,880
... وعلى الجانب الآخر من تلك المدينة
35
00:04:46,360 --> 00:04:48,600
تم طرد جميع الفقراء
36
00:04:50,120 --> 00:04:51,880
..وبيننا وبينهم
37
00:04:52,920 --> 00:04:55,560
تم بناء جدار كبير
38
00:04:57,360 --> 00:05:00,120
وتركوا الفقراء في جحيمهم
39
00:05:02,760 --> 00:05:06,320
كانت الحالة سيئة جدًا
... حتى أننا أخذنا قمامة الأغنياء
40
00:05:06,320 --> 00:05:10,800
وكنا نستخدمها ليتمكن الفقراء من
إدارة حياتهم اليومية الحزينة
41
00:05:13,880 --> 00:05:15,760
الأغنياء، الفقراء
42
00:05:16,400 --> 00:05:19,000
دائما ما كانوا يراقبهم
43
00:05:20,000 --> 00:05:24,840
وجعلوا الفقراء عبيدًا لهم
وأعطوهم كل أعمالهم الصغيرة
44
00:05:25,320 --> 00:05:26,240
اذهبوا
45
00:05:32,800 --> 00:05:36,960
تقاتل الناس من اجل الطعام والماء
46
00:05:39,360 --> 00:05:41,880
جوعنا جعلنا حيوانات برية
47
00:05:42,400 --> 00:05:44,640
بدأ الناس في الرد على القتال
48
00:05:44,840 --> 00:05:48,880
كان الأغنياء يعرفون أنهم
يقاتلون من أجل الجوع والعطش
49
00:05:48,960 --> 00:05:52,800
حتى ذلك الحين، لن يصبحوا واحدًا
مثل عائلة
50
00:05:52,800 --> 00:05:54,840
لقد احتفظ بكل شيء
51
00:05:55,360 --> 00:05:57,360
لا يمكننا العيش هكذا
52
00:05:57,560 --> 00:05:58,760
... عالمنا
53
00:05:58,800 --> 00:06:02,920
لذا قررنا
أن نوجه كل غضبنا
54
00:06:02,960 --> 00:06:06,200
كل طاقتنا
نفرغها في حلبة
55
00:06:06,440 --> 00:06:09,440
لا ينبغي لأحد أن يقاتل أو يموت في الشوارع
56
00:06:09,640 --> 00:06:11,800
... تعلمنا في حلبة المصارعة و
57
00:06:12,080 --> 00:06:13,520
وانتصرنا
58
00:06:13,960 --> 00:06:15,880
لأننا وجدناها في نفس الحلبة
59
00:06:16,520 --> 00:06:17,880
مقاتلنا
60
00:06:18,880 --> 00:06:21,440
وأعطانا القوة لنعيش مرة أخرى
61
00:06:22,920 --> 00:06:24,680
وعلمنا الحياة مرة أخرى
62
00:06:25,400 --> 00:06:28,600
وجعلنا مرة أخرى
تلك الحلبة المقدسة
63
00:06:28,640 --> 00:06:31,160
هكذا جاء الأمل الجديد إلى حيّنا
64
00:06:31,440 --> 00:06:34,600
بعد سنوات... أصبح شعبنا واحدًا
65
00:06:34,640 --> 00:06:36,720
يبدو أن كل شيء سيكون على ما يرام
66
00:06:36,760 --> 00:06:37,840
... لكن مرة أخرى
67
00:06:38,240 --> 00:06:40,480
الربح من لعبتنا
68
00:06:40,680 --> 00:06:42,040
وصل إلى الأثرياء
69
00:06:43,560 --> 00:06:45,000
... قائدهم
70
00:06:45,760 --> 00:06:46,640
داليني
71
00:06:47,440 --> 00:06:51,080
ذلك الشيطان
كان المال كل شيء بالنسبة له
72
00:06:51,520 --> 00:06:53,800
وبنى جدارًا جديدًا
73
00:06:54,360 --> 00:06:56,160
على أي حال
74
00:06:56,240 --> 00:06:58,600
لم يسمح لأحد بمغادرة جدارته
75
00:06:58,640 --> 00:07:01,280
لذا اعطي أقصى ما لديه لرجله الموثوق به
76
00:07:01,680 --> 00:07:03,800
..جون دي، الانجليزي
77
00:07:04,000 --> 00:07:05,440
أُرسله إلى المستوطنات
78
00:07:05,720 --> 00:07:08,440
وانهى كل شيء
79
00:07:08,760 --> 00:07:09,680
الوضع
80
00:07:10,120 --> 00:07:11,480
... أكثر من قبل
81
00:07:12,320 --> 00:07:13,440
أصبح أسوأ
82
00:07:14,560 --> 00:07:16,120
لكن في كل هذه القصة
83
00:07:16,720 --> 00:07:17,600
هناك ضوء امل
84
00:07:20,000 --> 00:07:21,360
قال دالاباتي
85
00:07:22,360 --> 00:07:25,440
عندما يسيطر الحزن والألم
ويتجاوز الحدود
86
00:07:26,160 --> 00:07:27,760
سيأتي المحارب
87
00:07:28,680 --> 00:07:29,880
ويكسر جدرانهم
88
00:07:31,840 --> 00:07:33,760
وسيكون حامينا
89
00:07:35,360 --> 00:07:37,000
ويزيل جميع العقبات
90
00:07:37,880 --> 00:07:38,840
غانباتالا
(الإلهة غانيشا)
91
00:07:56,480 --> 00:08:00,160
أمي، أين غانبات؟
92
00:08:06,760 --> 00:08:07,640
سياتى يا بني
93
00:08:09,520 --> 00:08:12,960
سيأتي يومًا ما
94
00:08:14,160 --> 00:08:15,080
سوف يأتي بالتأكيد
95
00:08:54,680 --> 00:08:56,520
العالم مليئ بالنساء
96
00:08:57,160 --> 00:08:58,920
لعبت كثيرًا الليلة الماضية
97
00:09:04,080 --> 00:09:07,160
..المساحة في قلبي لهؤلاء الفتيات
98
00:09:08,800 --> 00:09:10,920
أتمنى لو كانت في منزلي
99
00:09:11,760 --> 00:09:14,760
....حسنًا، لقد سقطت هنا
هل يمكنني الحصول على قبلة، من فضلك؟
100
00:09:17,080 --> 00:09:19,040
الآن يمكنني الحصول على جاكيتي المفضلة
101
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
بالطبع
102
00:09:21,360 --> 00:09:22,240
أحبك
103
00:09:23,960 --> 00:09:25,840
سيكون الناس بخير في الصباح
104
00:09:26,600 --> 00:09:28,120
حالتي رائعة
105
00:09:30,560 --> 00:09:32,200
كيف حالك؟
أ -
106
00:09:32,760 --> 00:09:33,440
قل لي، يا عمى
107
00:09:33,920 --> 00:09:40,120
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة
سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة، أحد عشر
108
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
... اثنا عشر
109
00:09:42,040 --> 00:09:43,360
هل تريد اثني عشر دفعة واحدة؟
110
00:09:43,360 --> 00:09:45,280
صباح الخير، غودو
هل كنت بالداخل؟
111
00:09:45,840 --> 00:09:48,040
هيا، جون يريد رؤيه مقاتلك
112
00:09:48,280 --> 00:09:49,800
اهدأ يا عمي
اهدأ
113
00:09:50,120 --> 00:09:51,480
ماذا يجب أن أفعل؟
114
00:09:51,480 --> 00:09:53,040
اهدأ، حسنًا، حسنًا
115
00:09:53,080 --> 00:09:56,280
يا لك من كاذب
لقد جئت إلى حلمي
116
00:09:57,080 --> 00:09:58,040
لنذهب
117
00:09:58,080 --> 00:09:58,920
لنستحم
118
00:10:03,640 --> 00:10:06,000
أعني... مانجي
119
00:10:10,120 --> 00:10:12,720
لكنني لن أنسى أن أقول شكرًا
120
00:10:15,920 --> 00:10:18,320
شكرًا لك يا أخي
121
00:10:24,800 --> 00:10:27,480
وهذا هو جون، الرجل الإنجليزي
122
00:10:27,680 --> 00:10:29,760
لم يمنح الله صوت لحنجرته
123
00:10:30,520 --> 00:10:32,720
لذا لديه شريحة في عنقه
124
00:10:33,120 --> 00:10:34,400
لم يفتح فمه
125
00:10:34,840 --> 00:10:36,440
لكن يفتح كل شيء
126
00:10:52,960 --> 00:10:54,760
هذه حلبة القتال للفقراء
127
00:10:58,400 --> 00:11:00,800
لا أحب القدوم إلى هنا على الإطلاق
128
00:11:01,080 --> 00:11:02,760
لكن.. العمل مثل العباده
129
00:11:04,520 --> 00:11:08,240
وظيفتي هي العثور على
أفضل المقاتلين هنا لجون
130
00:11:23,280 --> 00:11:26,800
هاى غودو.. هذا سيقتل مقاتلك
131
00:11:26,920 --> 00:11:29,600
يبدو هكذا الآن..لكن
ليس كل شيئ كما يبدو
132
00:11:31,080 --> 00:11:32,400
دعها تكون قوية
133
00:11:34,520 --> 00:11:36,000
خزانه ممتلئ
(الطاقة لا تزال عالية)
134
00:11:39,640 --> 00:11:41,200
لقد احتفظ بطاقته الخاصة
135
00:11:41,560 --> 00:11:43,400
ورجلك يشعر بالتعب
136
00:11:44,880 --> 00:11:45,960
ساقاه تضعفان
137
00:11:46,320 --> 00:11:47,640
تنفسه اصبح صعب
138
00:11:48,000 --> 00:11:49,680
سيضرب جانب بطنه
139
00:11:50,880 --> 00:11:52,120
سيضرب أيضًا جانب وجهه
140
00:11:53,160 --> 00:11:54,360
وسيسحق الذقن
141
00:11:55,640 --> 00:11:59,640
وبعد قطع المسافة
وهذه هى الضربة القاضية
142
00:12:04,800 --> 00:12:08,000
في المعارك، لا يهم كم يمكنك أن تضرب
143
00:12:09,040 --> 00:12:11,520
ما يهم هو كم من الوقت يمكنك أن تصمد
144
00:12:33,960 --> 00:12:37,120
هذه هي أرض كرمنا
المكان الذي يتقاتل فيه الأغنياء
145
00:12:37,400 --> 00:12:39,200
... هذه اللعبة هي
146
00:12:39,400 --> 00:12:40,840
فكر فيها كسباق خيل
147
00:12:40,880 --> 00:12:42,760
الذي يفوز في حلبه الفقراء
148
00:12:42,880 --> 00:12:44,960
يحصل على فرصته للقتال هنا
149
00:12:45,160 --> 00:12:47,000
الناس يراهنون على المفضلين لديهم
150
00:12:47,240 --> 00:12:49,000
وبمجرد أن يضعوا رهانًا
151
00:12:49,280 --> 00:12:50,800
تعتقد أنهم يقاتلون
152
00:12:51,640 --> 00:12:54,400
لأنه بعد وضع الرهان
لا يمكن تغييره
153
00:12:54,600 --> 00:12:57,160
في سباقات الخيل، الأكثر شعبية يفوز
... لكن هنا
154
00:12:57,440 --> 00:13:00,920
هنا يفوز من يريده جون ان يفوز
155
00:13:07,000 --> 00:13:08,040
فقط جولة أخرى
156
00:13:08,920 --> 00:13:09,800
بعد ذلك، ينتهي الأمر
157
00:13:10,240 --> 00:13:13,280
هؤلاء الناس من الأحياء الفقيرة يقاتلون
من أجل النصر ونحن من أجل المال
158
00:13:16,120 --> 00:13:18,280
في خسارته، لا أحد يعطي أو يأخذ
159
00:13:19,280 --> 00:13:20,440
لكنني جئت هنا للفوز
160
00:13:20,800 --> 00:13:23,720
انظر، القتال للمقاتلين... لكن الفوز فقط
161
00:13:25,200 --> 00:13:26,240
جون ..الرجل الانجليزى
162
00:13:28,520 --> 00:13:30,880
رأيه أعلى من كليهما
163
00:13:31,000 --> 00:13:33,240
إنه مرتفع لدرجة أن الفهم يغرق فيه
164
00:13:33,640 --> 00:13:36,360
لكن كيف حال جون الآن؟ أنت لا تفهم
165
00:13:36,760 --> 00:13:37,680
إنه يقاتل من أجل المال
166
00:13:38,960 --> 00:13:39,920
كيف أخسر
167
00:13:40,640 --> 00:13:42,720
هنا، بخسارة اللعبة، تخسر الحياة
168
00:13:44,400 --> 00:13:44,800
انظر
169
00:13:45,920 --> 00:13:47,400
نتيجة لعبتك قد صدرت
170
00:13:47,800 --> 00:13:49,920
افهم و... اخسر
171
00:14:10,880 --> 00:14:12,760
جون فقط هو ما يعرف استراتجيتة
172
00:14:13,040 --> 00:14:14,920
هو يكتب مصير المقاتلين بنفسه
173
00:14:15,240 --> 00:14:18,920
وبفقدان مثل هذه المباريات الشعبية
يجلب جون المال
174
00:14:18,920 --> 00:14:20,880
وقد بنى كل هذه الإمبراطورية
175
00:14:21,040 --> 00:14:23,000
هكذا كسب الكثير من المال
176
00:14:23,440 --> 00:14:26,120
مع كل قتال يصبح أغنى
177
00:14:26,240 --> 00:14:28,160
لكن جون لا يحصل على كل المال
178
00:14:29,200 --> 00:14:32,600
هو مدين ببقية المال لرئيسه الكبير
دالينى
179
00:14:32,720 --> 00:14:35,720
التى تحصل الاموال له هى
يده اليمنى شينا
180
00:14:58,760 --> 00:14:59,680
مرحبًا
181
00:15:00,920 --> 00:15:03,640
كيف تسير الأمور؟
حسنًا، نعم
182
00:15:03,680 --> 00:15:04,840
ماذا حدث؟
183
00:15:05,200 --> 00:15:05,800
مرحبًا
184
00:15:06,320 --> 00:15:06,760
همممم
185
00:15:07,520 --> 00:15:08,800
الرئيس يحب هذه الفتاة
186
00:15:09,120 --> 00:15:10,440
لكنها تحبك
187
00:15:11,440 --> 00:15:12,960
لكن لا تتظاهر
188
00:15:13,000 --> 00:15:16,400
من تلاحقنا، الفتيات الأخريات؟
189
00:15:16,800 --> 00:15:19,160
اسمع، يا عمي، هل تعتقد أنه ليس مثل رئيسنا
190
00:15:19,320 --> 00:15:20,480
مثل والدنا
191
00:15:20,720 --> 00:15:22,640
بالإضافة إلى ذلك، زوجته مثل والدتنا، أليس كذلك؟
192
00:15:27,040 --> 00:15:28,040
اسمع
193
00:15:28,400 --> 00:15:31,080
جون الإنجليزي أعطانى حياة جيدة
194
00:15:31,880 --> 00:15:33,560
لقد جئت لأحصل على مدينة الفضة
195
00:15:34,400 --> 00:15:36,000
ثم أعطاني بطاقة الجنسية
196
00:15:36,320 --> 00:15:37,120
اعطاك
197
00:15:37,720 --> 00:15:39,320
... وأنا
198
00:15:39,480 --> 00:15:41,320
غودو الانجليزي
199
00:15:44,480 --> 00:15:46,360
تقول شيئًا لجوني نيابة عني، صحيح؟
200
00:15:46,760 --> 00:15:47,920
ماذا يجب أن أقول له؟
201
00:15:48,640 --> 00:15:50,240
نعم يا أبي
نعم يا أبي -
202
00:15:50,280 --> 00:15:51,480
فى صحتك
203
00:15:51,840 --> 00:15:52,800
فى صحتك
204
00:16:08,680 --> 00:16:09,280
هااى
205
00:16:09,760 --> 00:16:12,320
لدينا موعد مهم
خذ السيده إلى النادي
206
00:16:27,240 --> 00:16:29,640
أمهلني دقيقة، أمهلني دقيقة
207
00:16:29,880 --> 00:16:30,800
دقيقة واحدة
208
00:16:31,080 --> 00:16:33,160
آسف، لقد رحل، لقد رحل
أنت تسامح كثيرًا
209
00:16:33,320 --> 00:16:35,400
أنا أحب الرقص كثيرًا
210
00:16:35,560 --> 00:16:36,480
إذن ارقص
211
00:16:36,800 --> 00:16:38,040
من الذي ينظر إليك؟
212
00:16:39,280 --> 00:16:40,360
أنت ترى، أليس كذلك؟
213
00:16:40,720 --> 00:16:42,000
كل العالم
214
00:16:43,400 --> 00:16:44,520
? ارتدِ ملابس جميلة ?
215
00:16:45,480 --> 00:16:46,320
? أنا في القمة ?
216
00:16:46,880 --> 00:16:47,720
? أطلب مني، سيدي ?
217
00:16:48,600 --> 00:16:49,640
? أمسك بيدي، يا حبيبي ?
218
00:16:50,480 --> 00:16:51,520
? كندا، براغ ?
219
00:16:52,280 --> 00:16:53,120
? تحقق من الكلية ?
220
00:16:53,920 --> 00:16:54,800
? تدليك ثلاثي ?
221
00:17:10,160 --> 00:17:14,160
? العالم كله، مجنون قلبي، يا عزيزتي ?
222
00:17:14,200 --> 00:17:17,160
? لا.. لا.. لا ..لا، لا تقع في حبي ?
223
00:17:17,160 --> 00:17:21,240
العالم كله مجنون بقلبي، يا عزيزتي
224
00:17:21,280 --> 00:17:24,480
? لا.. لا... لا تقع في حبي ?
225
00:17:24,640 --> 00:17:31,280
? اسمي مشهور عندما يتعلق الأمر بالحب ?
226
00:17:31,680 --> 00:17:38,480
? اسمي مشهور عندما يتعلق الأمر بالحب ?
227
00:17:38,680 --> 00:17:44,920
.أرحب بأقاربي من هذه المسافة
228
00:17:44,960 --> 00:17:48,480
.اقترب قليلاً وضع عينيك على عيني
229
00:17:48,520 --> 00:17:51,680
سأقع في حبك أيضاً
ثم ستقع في حبي.
230
00:17:52,040 --> 00:17:55,520
? حتى لو كنت تريد أن تقولي لا، احضري عذراً ?
231
00:17:55,560 --> 00:18:00,280
? أخيراً، قلبك يأتي من تلك الجهة إلى هذه الجهة ?
232
00:18:02,960 --> 00:18:06,880
? العالم كله مجنون بقلبى، عزيزتي ?
233
00:18:06,920 --> 00:18:09,920
? لا.. لا... لا تَسْقُطِي في حبي ?
234
00:18:09,960 --> 00:18:13,920
? العالم كله مجنون من أجلي، يا عزيزي ?
235
00:18:13,960 --> 00:18:17,160
? لا ..لا... لا تفتن بي ?
236
00:18:23,680 --> 00:18:26,640
? كم هي مبهجة هذه اللحظة ?
237
00:18:27,240 --> 00:18:30,400
? لماذا تحبني بهذه الطريقة ?
238
00:18:30,800 --> 00:18:33,880
? ما الحاجة لإغلاق قلبك ?
239
00:18:34,200 --> 00:18:37,560
?أنا أعرف كيف أحب مدى الحياة ?
240
00:18:37,840 --> 00:18:39,440
? افعل ما تريد فعله ?
241
00:18:39,480 --> 00:18:41,240
? لماذا احتفظت بذلك لنفسك طوال حياتك ?
242
00:18:41,240 --> 00:18:44,640
? أين ستجد مثلي ?
243
00:18:48,720 --> 00:18:52,680
? العالم كله مجنون بقلبي يا عزيزتي ?
244
00:18:52,680 --> 00:18:55,640
? لا ..لا ... لا ... لا تقع في غرامي ?
245
00:18:55,680 --> 00:18:59,720
? العالم كله مجنون بقلبي يا عزيزتي ?
246
00:18:59,760 --> 00:19:02,880
? لا.. لا ... لا ... لا تقع في غرامي ?
247
00:19:18,640 --> 00:19:19,560
....داليني
248
00:19:20,240 --> 00:19:20,800
... آه
249
00:19:20,800 --> 00:19:23,320
أعني، أريد أن أتحدث مع السيد داليني
250
00:19:23,520 --> 00:19:24,160
اخبرنى
251
00:19:24,320 --> 00:19:26,160
هناك قضية كبيرة تتعلق بالمدينة
252
00:19:26,280 --> 00:19:27,880
سأخبر السيد داليني
253
00:19:28,080 --> 00:19:29,320
هو أيضًا يعرف
254
00:19:29,440 --> 00:19:32,240
من هو الخادم الأكبر غيري؟
255
00:19:32,240 --> 00:19:34,480
هل جئت هنا للحديث عن مساهمتك؟
256
00:19:35,120 --> 00:19:35,920
وانظر
257
00:19:36,320 --> 00:19:40,960
ملكتك... مع رجلك المفضل
ماذا يفعل؟
258
00:19:54,000 --> 00:19:55,400
مينما... لا، لا
259
00:19:55,480 --> 00:19:58,400
أمي، زوجة عمي، زوجة عمي
هدئ من روعك، تحكم في نفسك
260
00:19:58,600 --> 00:19:59,080
اخرس
261
00:19:59,760 --> 00:20:00,680
... زوجة الأخ جون
262
00:20:01,040 --> 00:20:03,240
لا تريد أن تفعل أي شيء
263
00:20:03,680 --> 00:20:05,840
أوه أمي... ستقتلينني
264
00:20:06,520 --> 00:20:07,200
لقد ذهب
265
00:20:09,080 --> 00:20:11,920
نعم... هذا جيد
أنت وسيم
266
00:20:12,560 --> 00:20:15,120
وأنا فقط من أطلق الرصاصة
267
00:20:30,760 --> 00:20:31,200
جون
268
00:20:31,600 --> 00:20:33,080
لم ألمس، أقسم على والدتي
269
00:20:33,440 --> 00:20:35,440
أقسم لك، أقسم على والدي
لم ألمس
270
00:20:36,680 --> 00:20:39,640
لصالح من هو عملك؟
271
00:20:39,840 --> 00:20:40,880
لمن
272
00:20:41,320 --> 00:20:42,600
جون، أعطيتني كل شيء
273
00:20:43,280 --> 00:20:44,400
لن أفعل ذلك أبداً
274
00:20:46,960 --> 00:20:49,280
ادفن كلاهما أحياءً
275
00:20:49,320 --> 00:20:51,920
أحياءً
سأثبت، أنني لم أفعل شيئًا
276
00:20:52,000 --> 00:20:52,880
جون
277
00:20:53,160 --> 00:20:53,800
جون
278
00:20:53,920 --> 00:20:56,520
عمي، افعل شيئًا
أنت صديقي
279
00:20:57,320 --> 00:20:59,600
أنت تعمل لصالحهم
لا تتركني وحدي
280
00:21:00,320 --> 00:21:02,000
أنت المدير
281
00:21:21,240 --> 00:21:22,640
لا تقلق، أليس كذلك؟
282
00:21:23,720 --> 00:21:26,520
.... الموت يأتي ببطء
283
00:21:26,560 --> 00:21:28,160
هكذا تتنفس
284
00:21:29,880 --> 00:21:31,120
الأمر مخيفًا قليلاً
285
00:21:32,760 --> 00:21:35,040
والموت يأتي في وقته
286
00:21:35,440 --> 00:21:36,400
سوف يأتي بالتأكيد
287
00:21:46,400 --> 00:21:50,200
كل هذه السنوات قبلت نفسي كمذنب
288
00:21:50,960 --> 00:21:54,120
شعرت أن تحذير
والدك ليس حقيقياً
289
00:21:54,480 --> 00:21:56,280
وهذا الصبي ليس غانبات أيضاً
290
00:21:57,440 --> 00:21:59,880
واليوم اكتشفت أنني كنت على حق
291
00:22:00,120 --> 00:22:01,040
وأنت مخطئ
292
00:22:03,200 --> 00:22:05,920
لقد أعطيت أملا كاذبا لشعبك
293
00:22:06,040 --> 00:22:07,280
أمل كاذب
294
00:22:31,960 --> 00:22:45,200
يا من له جسم منحنٍ وحجم ضخم?
?يا من يضيء مثل آلاف الشموس
295
00:22:45,560 --> 00:22:55,160
? يا رب نجني في كل مساعيَّ وفي كل الأوقات من العقبات ?
296
00:22:55,200 --> 00:22:58,560
? يحيا غانيش، يحيا غانيش ?
297
00:22:58,560 --> 00:23:02,080
? يحيا غانيش، يحيا غانيش ?
298
00:23:02,080 --> 00:23:04,760
? يحيا غانيش، يحيا غانيش ?
299
00:23:04,800 --> 00:23:05,480
أخي
300
00:23:06,640 --> 00:23:08,360
هل سيكون كل شيء على ما يرام؟
301
00:23:09,040 --> 00:23:12,440
? يحيا غانيش، يحيا غانيش ?
302
00:23:13,400 --> 00:23:20,080
? تلميذك وعبدك لن يخسر أمام أعدائه ?
303
00:23:20,120 --> 00:23:26,400
? العالم كله مضاء بنورك ?
304
00:23:27,120 --> 00:23:33,960
? بفضلك، كل غريق يصل إلى الشاطئ ?
305
00:23:33,960 --> 00:23:39,840
? أين من هو خارج إرادتك ?
306
00:23:40,160 --> 00:23:43,600
? بركانك قد ثار في صدري ?
307
00:23:43,600 --> 00:23:47,880
? كوني تلميذاً لك هو انتصار لي... يا رب غانيش ?
308
00:23:49,160 --> 00:23:50,160
سترتي المفضلة
309
00:24:04,400 --> 00:24:06,000
مرحباً
كيف تم إنقاذك؟ -
310
00:24:06,600 --> 00:24:08,760
أعتقد ... لم يحن وقتي بعد
311
00:24:17,360 --> 00:24:17,800
آسف
312
00:24:20,720 --> 00:24:22,720
عندما أشعر بالخوف
أضرب بقوة
313
00:24:59,360 --> 00:25:02,160
إذا عدت لمده دقيقتين
لماذا أتيت من القبر؟
314
00:25:08,920 --> 00:25:11,040
دالباتي كان على حق
315
00:25:12,720 --> 00:25:14,160
من هو دالباتي هذا؟
316
00:25:14,560 --> 00:25:16,560
أنت ... غانبات
317
00:25:18,040 --> 00:25:18,920
غانبات
318
00:25:19,400 --> 00:25:21,000
أنا جودو... جودو
319
00:25:21,120 --> 00:25:22,760
ليس لدي وقت لأخبرك بذلك
320
00:25:24,520 --> 00:25:26,320
اهرب من هنا
321
00:25:27,160 --> 00:25:28,720
إذا رآك جون
322
00:25:29,160 --> 00:25:30,560
سيقتلك
323
00:25:31,360 --> 00:25:33,640
سأقول وداعًا وأين سأذهب؟
فقط أخبرني
324
00:25:33,840 --> 00:25:36,120
استمع إلي
اهرب من هنا إلى مكان بعيد
325
00:25:38,000 --> 00:25:39,920
... خارج المنطقة الفقيرة
326
00:25:41,040 --> 00:25:42,360
هناك عالم آخر
327
00:25:44,000 --> 00:25:46,280
بعيد عن بطش الأغنياء
328
00:25:46,640 --> 00:25:47,720
وبعيدًا عن الطائرات بدون طيار
329
00:25:49,840 --> 00:25:51,000
... هناك
330
00:25:51,520 --> 00:25:53,840
ستجد شخصًا
يمكنه مساعدتك
331
00:25:56,800 --> 00:25:57,680
شيفا
332
00:25:59,640 --> 00:26:00,440
من هو شيفا؟
333
00:26:01,400 --> 00:26:02,080
قل له
334
00:26:03,600 --> 00:26:04,520
غانباتالا
335
00:26:06,560 --> 00:26:09,600
يا أخي سمعت عن غوفيندالا
من هو غانباتالا؟
336
00:26:10,400 --> 00:26:11,760
هدف غانباتالا
337
00:26:12,000 --> 00:26:13,520
لن تفهمه اليوم
338
00:26:14,720 --> 00:26:16,440
لكن اليوم الذي ستفهم فيه
339
00:26:18,240 --> 00:26:19,360
ستكون في ذلك اليوم
340
00:26:20,680 --> 00:26:23,120
فهمت هدف قدومك إلى هذا العالم
341
00:26:25,880 --> 00:26:27,720
لماذا تنظر؟
اذهب
342
00:26:29,080 --> 00:26:31,040
لا أستطيع إنقاذك مرة أخرى
343
00:26:33,600 --> 00:26:34,000
اذهب
344
00:27:03,400 --> 00:27:07,120
أوه، ما هذا.. لقد جئت مباشرة إلى أرض
كاسي كابال بدل من مدينه الفضه
345
00:27:20,960 --> 00:27:24,360
بغض النظر عن وضعك.. يجب
أن تبدو وكأنك تستمتع قليلاً
346
00:27:46,400 --> 00:27:47,320
هل تعرف شيفا؟
347
00:27:50,560 --> 00:27:54,160
ها، لا، نعم، لا
لا، لا أعرف -
348
00:27:55,280 --> 00:27:56,400
كان رائعاً
349
00:27:57,040 --> 00:27:57,600
حسناً
350
00:27:58,360 --> 00:28:00,000
هل يمكنني العثور على بعض الطعام هنا؟
351
00:28:19,360 --> 00:28:21,000
لقد جاء يبحث عن شيفا
352
00:28:25,600 --> 00:28:26,440
الحساب
353
00:28:30,040 --> 00:28:30,480
مال
354
00:28:35,400 --> 00:28:37,480
لست معتاداً على تسوية الحسابات
355
00:28:38,600 --> 00:28:39,920
أنا فقط أعرف كيف أطير بها
356
00:28:41,360 --> 00:28:42,360
لقد طرت بها
357
00:28:43,400 --> 00:28:43,960
مرحبًا
358
00:28:44,560 --> 00:28:46,480
مرحبًا بالحركة البطيئة
359
00:28:47,120 --> 00:28:47,960
تعال
360
00:28:58,160 --> 00:28:58,760
... أنا
361
00:28:59,480 --> 00:29:00,840
أنا مقاتل عظيم
362
00:29:02,240 --> 00:29:03,760
فكر قبل أن تقاتل
363
00:29:10,840 --> 00:29:12,160
كلما شعرت بالخوف
364
00:29:15,600 --> 00:29:16,680
عندها أضرب بقوة
365
00:29:19,360 --> 00:29:20,240
... قلت
366
00:29:54,760 --> 00:29:56,080
هل ما زلت على قيد الحياة؟
367
00:29:58,360 --> 00:29:59,760
هل تبحث عن شيفا؟
368
00:30:09,840 --> 00:30:10,480
تعويض
369
00:30:11,880 --> 00:30:12,680
شكراً
370
00:30:13,480 --> 00:30:14,120
... لكن الآن
371
00:30:14,400 --> 00:30:16,440
سنقتله
وسنحتفظ بك أيضاً، حبيبتي
372
00:31:57,040 --> 00:31:57,440
أخي
373
00:31:58,240 --> 00:31:59,240
ما هى خطتك؟
374
00:32:00,960 --> 00:32:02,680
عذراً، انتظرى
375
00:32:07,240 --> 00:32:08,320
ماذا يحسبون أنفسهم؟
376
00:32:10,840 --> 00:32:11,320
هيا بنا
377
00:32:11,840 --> 00:32:13,280
لا تخافى... انا هنا
378
00:32:51,760 --> 00:32:52,560
أشعر أنني وصلت
379
00:32:53,280 --> 00:32:55,720
هل يمكنني غناء أغنية؟
380
00:32:57,640 --> 00:32:59,240
من أرسلك
كايزاد -
381
00:32:59,800 --> 00:33:01,400
قال اذهب إلى هناك وقل
غانباتالا
382
00:33:03,400 --> 00:33:04,720
كيف تعرف كايزاد؟
383
00:33:05,320 --> 00:33:06,960
بعد وفاة والدتي ووالدي
384
00:33:07,480 --> 00:33:09,080
كان كايزاد هو من أظهر لي الحياة
385
00:33:09,760 --> 00:33:11,280
كايزاد عرفني على جون
386
00:33:12,200 --> 00:33:13,320
فلماذا أرسلك إلى هنا؟
387
00:33:13,680 --> 00:33:14,720
لم يرسلنى
388
00:33:15,600 --> 00:33:16,520
... لم يرسلنى
389
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
كنت أرقص وأغني بشكل جميل
390
00:33:19,640 --> 00:33:21,640
ثم صديقة جون
كانت تحاصرًنى
391
00:33:22,960 --> 00:33:24,280
ودفنت حيا
392
00:33:24,560 --> 00:33:25,760
هربت من هناك
393
00:33:26,000 --> 00:33:26,960
اتقول الحقيقة
394
00:33:27,200 --> 00:33:28,600
لو كذبت، سوف أموت، ماذا؟
395
00:33:31,040 --> 00:33:31,920
هل يمكنني أن أقول شيئًا؟
396
00:33:35,240 --> 00:33:36,280
ابعدى السكين
397
00:33:37,040 --> 00:33:38,240
ضع ركبتيك على الأرض
398
00:33:46,240 --> 00:33:46,960
أنا قادمه إلى هناك
399
00:33:47,360 --> 00:33:47,800
نعم
400
00:33:48,640 --> 00:33:49,400
... سأحضره معي
401
00:33:49,800 --> 00:33:50,480
حسناً
402
00:33:53,320 --> 00:33:54,520
الى أين تاخذنى؟
403
00:33:55,080 --> 00:33:55,840
لتقابل شيفا
404
00:34:03,880 --> 00:34:06,000
إنه صعب.. أين أنت ذاهب؟
405
00:34:27,040 --> 00:34:27,640
شيفا
406
00:34:29,480 --> 00:34:30,560
كان يبحث عنك
407
00:34:31,600 --> 00:34:32,920
جاء من الجهة الأخرى للجدار
408
00:34:41,120 --> 00:34:43,000
قال غانباتالا
409
00:34:48,440 --> 00:34:53,640
هذا غانباتالا هو سر كنزٍ عظيم
الجميع يعرف عنه
410
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
... باستثنائى
411
00:34:55,280 --> 00:34:56,160
من أرسلك؟
412
00:34:57,360 --> 00:34:58,000
كايزاد
413
00:34:59,160 --> 00:34:59,800
نفس السؤال
414
00:35:00,920 --> 00:35:02,400
ما المهمة التي جئت من أجلها؟
415
00:35:02,440 --> 00:35:03,160
مهمة؟
416
00:35:04,120 --> 00:35:04,840
انظر يا أخي
417
00:35:05,000 --> 00:35:06,680
كانت حياتي مثالية تمامًا
418
00:35:07,200 --> 00:35:08,640
صديقة، سيارة، منزل
419
00:35:09,120 --> 00:35:09,760
... والآن هذا
420
00:35:12,240 --> 00:35:14,840
ما هذا العالم مثل ماد ماكس؟
الذي تعيش فيه
421
00:35:16,400 --> 00:35:17,760
أنت جائع
422
00:35:31,120 --> 00:35:32,440
... منذ سنوات عديدة
423
00:35:32,720 --> 00:35:35,440
تم بناء حي فقير
424
00:35:35,720 --> 00:35:38,440
أها... تلك القصة
أعرفها، أخي
425
00:35:40,160 --> 00:35:42,920
آسف... حسنًا
تفضل، قلها
426
00:35:47,720 --> 00:35:49,920
دالباتي كان جدك
427
00:35:50,440 --> 00:35:53,520
كان يعلم أنه هنا ليغير
428
00:35:54,600 --> 00:35:56,240
يجب أن يفعل شيئًا
429
00:36:00,240 --> 00:36:01,640
... يجب علينا
430
00:36:02,360 --> 00:36:04,080
ان نجد محاربنا
431
00:36:07,360 --> 00:36:08,680
الذى سيجعلنا
432
00:36:10,280 --> 00:36:11,960
مثل البشر
433
00:36:12,640 --> 00:36:14,520
ويعطِينا القوة للحياة
434
00:36:15,280 --> 00:36:19,400
دالاباتي ليمنح السلام للناس
435
00:36:19,560 --> 00:36:21,320
لقد بدأ لعبة
436
00:36:23,560 --> 00:36:28,280
آه... يبدو أن الجد قد بدأ الأولمبياد
437
00:36:31,160 --> 00:36:32,560
هل سمعت أي شيء بعد؟
438
00:36:33,120 --> 00:36:36,240
ملعبه هو قصره.. اللعبة حولت الحيوانات إلى بشر
439
00:36:36,560 --> 00:36:38,280
وعاد المحارب
440
00:36:40,080 --> 00:36:41,560
مرحبًا أخي
لا، لا يزال باقى القصه
441
00:36:42,280 --> 00:36:43,040
أوه أخي
442
00:36:44,800 --> 00:36:46,440
ألا يتأمل هذا العجوز بهذه الطريقة؟
443
00:36:47,800 --> 00:36:48,920
... حسنًا، إذن
444
00:36:58,160 --> 00:37:02,120
على مدار كل هذه السنوات، نحن الناس فعلنا كل شيء
على أمل أن يأتي غانبات يومًا ما
445
00:37:02,480 --> 00:37:03,280
... والآن لقد جاء
446
00:37:04,240 --> 00:37:06,640
ستخبره اليوم او غدًا الحقيقة
447
00:37:24,720 --> 00:37:27,120
أحضر مكيف هنا
448
00:37:29,560 --> 00:37:31,760
هذا غانبات الذى ارسله
449
00:37:32,000 --> 00:37:34,760
كيفما هو يجب أن نعدها، شيفا؟
450
00:37:35,480 --> 00:37:36,880
ما هي خياراتنا؟
451
00:37:38,200 --> 00:37:41,160
هو قائدنا
يجب ألا نفهمه ذلك فقط
452
00:37:41,320 --> 00:37:42,200
علينا أن نعلمه
453
00:37:42,480 --> 00:37:45,080
الحمير لا تتنافس مع الخيول
454
00:37:45,080 --> 00:37:45,800
... نعم أنت، أيها الحمار
455
00:37:46,320 --> 00:37:48,440
أعني، نحن جميعًا سندربه
456
00:37:49,120 --> 00:37:49,840
شيفا
457
00:37:50,840 --> 00:37:52,360
شيفا، هو أملنا الأخير
458
00:38:01,160 --> 00:38:03,080
من أين أتيت؟
459
00:38:08,000 --> 00:38:11,320
ما الذي يستعد له هؤلاء الناس؟
الحرية
460
00:38:13,080 --> 00:38:13,920
إخوتى
461
00:38:14,520 --> 00:38:15,480
جيد جداً
462
00:38:21,960 --> 00:38:23,360
حريتي
463
00:38:23,560 --> 00:38:24,520
هناك
464
00:38:24,840 --> 00:38:25,400
جيسي
465
00:38:27,000 --> 00:38:31,200
جيسي، جيسي... أحبك
466
00:38:32,360 --> 00:38:34,440
ماذا... رأينا بعضاً أمس
467
00:38:37,240 --> 00:38:38,520
فكم من الوقت يستغرق الوقوع في الحب؟
468
00:38:48,880 --> 00:38:50,280
? كن راضياً يا حبيبي ?
469
00:38:50,400 --> 00:38:51,800
? دعنا نلعب مقالب ?
470
00:38:51,960 --> 00:38:53,360
? لماذا هذا حزين؟ ?
471
00:38:54,240 --> 00:38:54,960
انتباه
472
00:38:55,000 --> 00:38:59,960
? أشعر كأنني روميو ولدي مزاج رومانسي ?
473
00:39:01,160 --> 00:39:05,720
? تعالي، يا جوليت، لنقم بشيء مثير ?
474
00:39:06,360 --> 00:39:10,320
? تعالي وفعلي مقياس قلبي ?
475
00:39:10,320 --> 00:39:12,320
?دعينا نترك الحب يتدفق ?
476
00:39:12,480 --> 00:39:16,320
? حبيبي، اهتزي قليلاً وارفعي البرق ?
477
00:39:16,360 --> 00:39:18,440
? استيقظي من تأثيراتك النائمة ?
478
00:39:18,680 --> 00:39:22,760
? عزيزتي، هيا لنلعب مزحة صغيرة ?
479
00:39:27,280 --> 00:39:29,120
? دعينا نقوم بها ?
480
00:39:49,320 --> 00:39:50,760
هل سمعت باسم روميو وجوليت؟
481
00:39:51,440 --> 00:39:52,360
هذا هو الحب
482
00:39:52,600 --> 00:39:53,920
نعم... لكن أولئك ماتوا
483
00:39:54,040 --> 00:39:55,600
أنا حي وفي حالة حب
484
00:39:55,760 --> 00:39:57,760
هل كنت جادًا من قبل؟
لا -
485
00:39:58,000 --> 00:40:01,360
أنا أرقص فقط في حياتي
أنا سعيد
486
00:40:02,440 --> 00:40:04,160
ماذا تنظر؟
ألا تضحك؟
487
00:40:04,520 --> 00:40:05,520
? أنت تصبح لي ?
488
00:40:05,560 --> 00:40:06,920
? هذه أخبار جديدة
489
00:40:07,200 --> 00:40:08,480
? أنني لعبت اللعبة ?
490
00:40:08,680 --> 00:40:10,000
? لقد جلبت القاضي أيضًا ?
491
00:40:10,800 --> 00:40:16,400
بالنسبة لك، هذه عضلة
إنها عضلة، إنها كلها عضلة
492
00:40:17,600 --> 00:40:20,480
لكنها عضلة ضعيفة جدًا
قل لي أي واحدة
493
00:40:21,200 --> 00:40:21,920
الخد
494
00:40:23,440 --> 00:40:24,760
اليوم سنقويها
495
00:40:25,400 --> 00:40:25,880
كيف ؟
496
00:40:26,960 --> 00:40:27,360
هيا
497
00:40:30,200 --> 00:40:31,000
بالضحك
498
00:40:31,960 --> 00:40:32,720
انظروا
499
00:40:47,320 --> 00:40:49,440
ليس لدي سبب للضحك
500
00:40:49,840 --> 00:40:52,320
حسناً، لا حاجة لسبب للضحك
501
00:40:55,880 --> 00:40:57,720
أنت تريد شيئاً في حياتك، أليس كذلك؟
502
00:41:00,280 --> 00:41:01,840
حياتي كبيرة جداًلا حاجة لسبب
503
00:41:02,400 --> 00:41:03,440
أنني فزت بنفسي
504
00:41:04,400 --> 00:41:06,000
كما لو أن لا شيء يهمني
505
00:41:24,360 --> 00:41:29,960
? عزيزي روميو، هذه كلماتك ?
506
00:41:30,480 --> 00:41:36,120
? في رأيي، إنها خدعة كبيرة ?
507
00:41:37,120 --> 00:41:42,240
? الحب ليس مزحة، إنه ليس قتالًا، إنه شعور ?
508
00:41:42,720 --> 00:41:45,600
? أنت تخبرني بذلك ?
509
00:41:45,640 --> 00:41:48,400
? ما الذي يميزك؟ ?
510
00:41:55,000 --> 00:41:56,840
هكذا يضحكون
511
00:42:20,920 --> 00:42:26,560
? ماذا حدث، ماذا حدث ?
512
00:42:27,280 --> 00:42:33,080
? ما السحر الذي فعلته؟ ?
513
00:42:34,080 --> 00:42:38,880
? حاولت جاهدًا إيقافه وإيقافه، لكنني فقدت قلبي ?
514
00:42:39,640 --> 00:42:45,400
? وضعت مرهمًا على جروحي بحبك ?
515
00:42:45,600 --> 00:42:49,600
? تعال وفعّل مقياس قلبي و ?
516
00:42:49,600 --> 00:42:51,920
? دع الحب يتدفق ?
517
00:42:51,920 --> 00:42:55,600
? حبيبي، اهتزّي وارفعي البرق و ?
518
00:42:55,600 --> 00:42:57,640
? استيقظي من تأثيراتك النائمة ?
519
00:42:58,080 --> 00:43:01,920
? عزيزي، هيا لنلعب مزحة صغيرة ?
520
00:43:06,080 --> 00:43:08,480
? دعنا نقويها ?
521
00:43:13,160 --> 00:43:17,560
? عزيزي، هيا لنلعب مزحة صغيرة ?
522
00:43:18,360 --> 00:43:20,760
? دعنا نقويها ?
523
00:43:21,840 --> 00:43:24,000
? دعنا نقويها ?
524
00:43:24,520 --> 00:43:26,720
? دعنا نقويها ?
525
00:43:27,560 --> 00:43:32,840
? دعنا نقويها ?
526
00:43:47,720 --> 00:43:49,240
هل أنت مستعد للموت من أجلي؟
527
00:43:52,000 --> 00:43:52,920
أتعلمى؟
528
00:43:53,080 --> 00:43:54,760
رأيت الجنة معك
529
00:44:05,920 --> 00:44:07,600
هذا مزيف تمامًا
530
00:44:08,960 --> 00:44:10,360
مثلك أنت
531
00:44:18,560 --> 00:44:19,640
... ببطء
532
00:44:20,640 --> 00:44:21,360
وهنا
533
00:44:21,680 --> 00:44:22,760
لم تصاب هنا
534
00:44:25,880 --> 00:44:26,480
ما هذا؟
535
00:44:27,680 --> 00:44:29,040
سأجدك يومًا ما
536
00:44:30,080 --> 00:44:31,000
سأجدك يومًا ما
537
00:44:36,480 --> 00:44:37,640
ذهبت أمي إلى هناك
538
00:44:38,520 --> 00:44:39,600
لم تعد
539
00:44:45,200 --> 00:44:46,440
لقد مرت 14 عامًا
540
00:44:46,920 --> 00:44:47,880
... أين هي
541
00:44:48,600 --> 00:44:50,240
كيف... ماذا حدث له؟
542
00:44:51,400 --> 00:44:52,280
لا أعرف شيئًا
543
00:44:57,080 --> 00:44:59,440
يا حياتي، الآن بعد أن جئت
544
00:45:00,120 --> 00:45:01,280
الآن لا داعي للقلق
545
00:45:02,320 --> 00:45:03,280
أنا ساخذ بالى منك
546
00:45:04,560 --> 00:45:05,240
كل شيء سيكون على ما يرام
547
00:45:13,520 --> 00:45:17,320
حلبة قتال مدينة الفضة
ترحب بكم
548
00:45:17,480 --> 00:45:20,520
لم يعد هذا ملعب جون
549
00:45:20,600 --> 00:45:23,440
مالك جديد لنجوم قتالنا
550
00:45:23,480 --> 00:45:26,680
من خلال إفساح المجال لنفسه
نجح
551
00:45:26,680 --> 00:45:30,680
الآن نرى أنه
بدون وزير جون
552
00:45:30,720 --> 00:45:31,960
... كم
553
00:45:54,320 --> 00:45:54,960
أنت قف هنا
554
00:46:04,800 --> 00:46:06,040
لا تتدخل، اترك الأمر لي
555
00:46:06,960 --> 00:46:07,960
لا تتدخل
556
00:46:09,760 --> 00:46:10,560
انها لي
557
00:46:10,600 --> 00:46:12,080
لنذهب
... تيباري
558
00:46:12,360 --> 00:46:14,920
تيباري... اتركني
اتركني
559
00:46:15,240 --> 00:46:16,600
تيباري... اتركني
560
00:46:20,880 --> 00:46:22,320
... اتركها ... اتركها
561
00:46:23,040 --> 00:46:23,960
... اتركني
562
00:46:24,560 --> 00:46:25,440
غودو
563
00:46:28,280 --> 00:46:30,120
تيباري ... غودو
564
00:46:31,320 --> 00:46:32,640
تيباري... اتركه
565
00:46:33,880 --> 00:46:35,640
توقف... غودو
566
00:46:46,920 --> 00:46:47,800
غودو
567
00:47:09,000 --> 00:47:10,160
أخذ جيسي مني
568
00:47:22,840 --> 00:47:23,800
أريد جيسي
569
00:47:28,680 --> 00:47:30,280
قلت إنني أريد جيسي
570
00:47:31,440 --> 00:47:36,000
هذا هو عالم الأقوياء فقط
نحن لا نتعامل مع الضعفاء هنا
571
00:47:40,120 --> 00:47:41,520
كل هذه الأشياء تحدث هنا
572
00:47:41,760 --> 00:47:42,520
إنهم يحملون
573
00:47:42,800 --> 00:47:44,760
هل تجرؤ، اذهب واحصل على جيسي
574
00:47:44,800 --> 00:47:46,480
... عندما أشعر بالخوف
575
00:47:49,320 --> 00:47:50,720
أضرب بقوة شديدة
576
00:48:03,440 --> 00:48:05,800
فى مكان تيباري بدون اذنه
577
00:48:06,040 --> 00:48:07,280
لا يمكن أن يخرج الطائر أيضًا
578
00:48:07,320 --> 00:48:10,240
من يبحث عن وجهة سيجد طريقه
579
00:48:38,400 --> 00:48:39,680
هل هناك أحد آخر؟
580
00:48:40,920 --> 00:48:43,320
من يمكنه قبول تحدي تيباري؟
581
00:48:44,880 --> 00:48:47,560
رفع أحدهم يده
الجديد الذي يرتدي سترة
582
00:48:48,960 --> 00:48:51,200
اذهب... اذهب... اذهب
لا لا لا -
583
00:48:52,800 --> 00:48:54,800
لم أتي لأقاتل... لم أتي لأقاتل
584
00:48:54,840 --> 00:48:55,800
... أنا هنا من اجلها
585
00:48:56,680 --> 00:48:59,240
أحضره إلى هنا
لا، لم أتي هنا لأقاتل
586
00:48:59,680 --> 00:49:02,440
مرحبًا جيسي، جيسي، أنقذيني
587
00:49:02,800 --> 00:49:04,000
جيسي، أنقذيني من فضلك
588
00:49:50,360 --> 00:49:51,440
تلك فتاتي
589
00:51:23,080 --> 00:51:24,200
رجعت بعد الضرب؟
590
00:51:25,880 --> 00:51:26,760
ليس الضرب
591
00:51:27,400 --> 00:51:28,360
رجعت بعد ان تعلمت
592
00:51:31,520 --> 00:51:33,360
تيباري لديه فقط أيدٍ وأرجل قوية
593
00:51:35,360 --> 00:51:36,960
... ذلك الجسم قوي، لكن
594
00:51:37,760 --> 00:51:38,520
إنه ليس مصنوعًا من الحديد
595
00:51:39,800 --> 00:51:40,920
نعم، لديه قوة
596
00:51:42,160 --> 00:51:43,200
لكنه أيضًا لديه العديد من نقاط الضعف
597
00:51:43,920 --> 00:51:45,240
هو يهاجم فقط بقوته
598
00:51:47,480 --> 00:51:49,440
صدره وبطنه دائمًا مفتوحان
599
00:51:50,120 --> 00:51:50,880
ليس لديه دفاع
600
00:51:51,600 --> 00:51:52,600
وهذا هو ضعفه
601
00:51:54,000 --> 00:51:55,520
نعم، كلما زاد غضبه
602
00:51:57,240 --> 00:51:59,040
سيكون دفاعه أضعف
603
00:51:59,880 --> 00:52:00,560
هل تعرف لماذا؟
604
00:52:02,880 --> 00:52:03,640
لأنه غبي
605
00:52:06,000 --> 00:52:08,320
هو فقط يريد أن يضرب جسده السفلي وبطنه
606
00:52:09,120 --> 00:52:10,440
لقد ضربته مباشرة في المعدة
607
00:52:12,560 --> 00:52:13,920
... بدون تلك الهواء
608
00:52:14,800 --> 00:52:16,400
عضلاته لا تحمي جسده
609
00:52:16,760 --> 00:52:18,160
لقد فقدت حبًا
610
00:52:18,640 --> 00:52:19,720
لقد تعلمت الكثير
611
00:52:21,400 --> 00:52:24,640
الكثير هنا فقد اشياء كثيرة
612
00:52:25,240 --> 00:52:29,000
...هل فكرت يومًا
فيهم... همم
613
00:52:31,320 --> 00:52:32,800
أريد أن أعرف باقى القصة
614
00:52:37,960 --> 00:52:40,640
جدك كان مهاريشي
615
00:52:40,720 --> 00:52:43,880
بهافيشاني* هو لا يخطئ أبدًا
(نبوة - توقع)
616
00:52:44,200 --> 00:52:48,840
وافق على أنه في يوم من الأيام
سيتم العثور على
617
00:52:49,000 --> 00:52:52,080
الذي جلب السلام
وينهار ذلك الجدار
618
00:52:52,240 --> 00:52:56,240
ذلك المحارب لا يموت
فقط يقتل
619
00:52:56,320 --> 00:52:58,800
كنا جميعًا نعتقد أن المحارب
620
00:52:58,840 --> 00:53:00,800
ربما هو ابن دالباتي
621
00:53:00,840 --> 00:53:02,880
استقبله الجميع
622
00:53:02,880 --> 00:53:06,640
والناس الفقراء
يتعلمون أن يكونوا سعداء بكونهم فقراء
623
00:53:06,800 --> 00:53:09,720
تلك الحلبة أصبحت معبدهم
624
00:53:09,960 --> 00:53:12,760
يبدو أن كل شيء سيكون على ما يرام
625
00:53:13,080 --> 00:53:16,080
وسرعان ما سيكون الناس أحرارًا
626
00:53:16,240 --> 00:53:18,400
لكن حدث شيئ
627
00:53:18,480 --> 00:53:21,200
بسببه ضعف أملنا
628
00:53:24,440 --> 00:53:25,600
هذه المعركة
629
00:53:27,400 --> 00:53:29,320
لا تقاتل حتى ذلك الحين
630
00:53:30,800 --> 00:53:31,880
حتى
631
00:53:32,760 --> 00:53:34,360
... محاربنا
632
00:53:34,880 --> 00:53:36,360
ينمو في معدتك
633
00:53:39,320 --> 00:53:41,360
غانبات
634
00:53:43,280 --> 00:53:44,680
... في انتظار قدومه
635
00:53:46,520 --> 00:53:48,080
انتظر
636
00:53:50,800 --> 00:53:55,920
ولكن ما حدث بعد ذلك
داليني خالف جميع الوعود التي قطعها
637
00:53:56,240 --> 00:53:58,800
... دالاباتي إلى الأبد
638
00:53:58,920 --> 00:54:00,520
تركنا وحدنا ورحل
639
00:54:02,160 --> 00:54:04,000
ووصلت هذه الكلمة إلى آذان الأغنياء
640
00:54:04,280 --> 00:54:07,040
... لأن أحد عملائنا
641
00:54:07,320 --> 00:54:08,560
خاننا
642
00:54:10,120 --> 00:54:13,600
جاء الأغنياء ودمروا كل شيء
643
00:54:14,440 --> 00:54:16,920
قتلوا شعبنا
644
00:54:17,280 --> 00:54:19,800
أولئك الذين ماتوا
645
00:54:20,000 --> 00:54:22,360
من ضمنهم والدتك
646
00:54:23,040 --> 00:54:25,200
وكذلك والدك
647
00:54:25,440 --> 00:54:30,120
بعد ذلك، جون وداليني
حول لعبتنا إلى قمار
648
00:54:30,320 --> 00:54:34,160
أصبح مقاتلو الحرية عبيد مدينة الفضة
649
00:54:34,320 --> 00:54:37,280
أصبح المحارب حامي الناس
650
00:54:37,320 --> 00:54:39,760
يحارب فى منافسه هشه
651
00:54:40,160 --> 00:54:43,400
لكي يصبح الأغنياء أكثر ثراءً
652
00:54:44,160 --> 00:54:46,280
والفقراء أكثر فقرا
653
00:54:46,400 --> 00:54:49,400
الآن فقط هو يمكنه إنقاذنا
654
00:54:49,400 --> 00:54:50,880
غانبات الحقيقى
655
00:54:53,880 --> 00:54:54,440
... منذ ذلك الحين
656
00:54:55,800 --> 00:54:56,560
لم يأتِ أي محارب
657
00:54:57,320 --> 00:54:57,760
لا
658
00:55:00,800 --> 00:55:02,160
بالنسبة لذلك المحارب
659
00:55:02,680 --> 00:55:04,080
نحن بانتظاره
660
00:55:16,720 --> 00:55:17,800
غدًا صباحًا في الساعة الرابعة
661
00:55:18,960 --> 00:55:20,080
سأراك في منطقة التدريب
662
00:55:57,360 --> 00:55:58,760
لا تتوقف
663
00:55:59,760 --> 00:56:00,800
انشر الأشواك
664
00:56:06,520 --> 00:56:07,960
اخلع حذاءك واركض
665
00:56:10,080 --> 00:56:12,360
عليك أن تركض فوق الأشواك
666
00:59:11,000 --> 00:59:12,760
الذي أنت حامل به
667
00:59:13,040 --> 00:59:15,320
هو من سيدمر هذا الجدار
668
00:59:15,880 --> 00:59:16,640
ثم
669
00:59:16,800 --> 00:59:19,800
سيتردد صداها في جميع أنحاء العالم
670
00:59:20,200 --> 00:59:21,800
غانباتالا
(شعار الإلهة غانيشا)
671
00:59:56,280 --> 00:59:57,040
الآن أنا مستعد
672
00:59:58,040 --> 00:59:58,800
لنحضر جيسي
673
01:00:02,280 --> 01:00:04,640
تعلم القتال والقتال نفسه
674
01:00:05,320 --> 01:00:06,880
شيئان مختلفان
675
01:00:09,400 --> 01:00:10,680
تبقى اختبار أخير
676
01:00:11,400 --> 01:00:12,640
استعد
677
01:00:58,120 --> 01:00:59,920
توقف عن محاولة تأكيد أنك أعمى
678
01:02:54,800 --> 01:02:55,880
اضربه
679
01:02:57,640 --> 01:02:58,880
إنه يهاجم
680
01:04:11,600 --> 01:04:12,680
أنت مستعد
681
01:04:12,960 --> 01:04:13,360
لنذهب
682
01:04:13,960 --> 01:04:15,000
لنحضر جيسي
683
01:04:23,840 --> 01:04:26,160
بعد اليوم، فصل غودو انتهى
684
01:04:30,320 --> 01:04:32,000
... وفصل غانبات
685
01:04:32,960 --> 01:04:34,120
يبدأ
686
01:04:54,480 --> 01:04:56,280
هل هناك أي شخص آخر؟
687
01:04:57,000 --> 01:04:59,280
لقبول التحدي
688
01:04:59,560 --> 01:05:00,960
سأقولها مرة أخرى
689
01:05:01,240 --> 01:05:02,320
هل هناك أي شخص
690
01:05:22,280 --> 01:05:23,960
أنت أخيرًا هنا
691
01:05:30,600 --> 01:05:31,960
لحظة، لحظة
692
01:05:31,960 --> 01:05:32,640
ابتعد
693
01:05:32,800 --> 01:05:33,680
ابتعد
694
01:05:35,960 --> 01:05:37,520
جيسي
كيف حالك؟
695
01:05:40,880 --> 01:05:42,760
جيسي... كنت على حق
696
01:05:44,000 --> 01:05:45,720
غودو جاء لينقذك
697
01:05:47,520 --> 01:05:48,400
لا.. جيسي
698
01:05:49,120 --> 01:05:50,400
لا أستطيع أن أسمح لك بفعل هذا
699
01:05:50,760 --> 01:05:51,920
... في حي تيباري
700
01:05:52,320 --> 01:05:53,640
قد تكون حياتك في خطر
701
01:05:54,320 --> 01:05:55,000
أعلم
702
01:05:56,000 --> 01:05:58,720
لكن من أجل اعداد غانبات
أنا مستعده لتحمل هذا الخطر
703
01:06:00,680 --> 01:06:01,960
أعرف فقط، يا شيفا
704
01:06:02,840 --> 01:06:04,400
انه سيقاتل ام لا من اجلكم
705
01:06:05,440 --> 01:06:07,520
لكنه سيقاتل بالتأكيد من أجلي
706
01:06:10,440 --> 01:06:11,640
دعنى افعل ذلك
707
01:06:12,000 --> 01:06:12,640
... جيسي
708
01:06:13,880 --> 01:06:16,120
تيباري... أريد مساعدتك
709
01:06:17,600 --> 01:06:18,680
ستحصل على منصب جيد
710
01:06:19,880 --> 01:06:23,560
تيباري، اتركنى، غودو
711
01:06:25,840 --> 01:06:28,320
هل هذا سياتى لإنقاذك؟
سياتى
712
01:06:30,240 --> 01:06:31,240
هل أصبح مستعد؟
713
01:06:33,480 --> 01:06:34,680
سنكتشف الآن
714
01:07:06,640 --> 01:07:08,160
إنها فتاتي
715
01:07:19,440 --> 01:07:20,440
لا
716
01:07:21,080 --> 01:07:22,120
فتاتي
717
01:08:20,080 --> 01:08:21,680
لقد جاء غانبات
718
01:08:24,600 --> 01:08:26,160
كنت على حق
719
01:08:34,120 --> 01:08:35,520
الآن هو الوقت، شيفا
720
01:08:36,240 --> 01:08:38,400
قل له أنك والده
721
01:08:39,640 --> 01:08:41,720
وانه ابنك وابن ميرا
722
01:08:47,720 --> 01:08:49,720
هو من سيكسر الجدار
723
01:08:50,800 --> 01:08:52,600
وهو سينقذنا جميعًا
724
01:08:59,160 --> 01:09:00,800
... كان دالباتي على حق
725
01:09:03,160 --> 01:09:04,880
هذا هو غانبات
726
01:09:06,680 --> 01:09:08,560
كان والدي على حق
727
01:09:09,000 --> 01:09:12,840
هذا هو غانبات
728
01:09:31,880 --> 01:09:33,960
عيننا الثالثة
729
01:09:35,240 --> 01:09:37,240
غانبات
730
01:09:43,920 --> 01:09:51,320
غودو، غودو، غودو، غودو
غودو، غودو، غودو، غودو
731
01:09:52,520 --> 01:09:53,680
جون قد جاء
732
01:13:01,560 --> 01:13:03,920
لم يأتِ لينقذنا... لقد رحل
733
01:13:04,920 --> 01:13:06,040
لقد رحل
734
01:13:06,080 --> 01:13:06,800
غانبات
735
01:13:08,080 --> 01:13:11,520
لا يوجد أحد لينقذنا من هذا الجحيم
736
01:13:38,040 --> 01:13:39,000
أين كيزاد؟
737
01:13:40,200 --> 01:13:40,880
أنت تعرف
738
01:13:41,360 --> 01:13:44,520
جون لا يسامح الخائنين، همم
739
01:13:46,920 --> 01:13:49,440
قتل غودو كان أكبر خطأ لنا
740
01:13:49,480 --> 01:13:52,400
لكن غودو حي الآن
741
01:13:58,280 --> 01:13:59,800
لم تقبل كلماتي
742
01:14:00,400 --> 01:14:03,320
قلت أن تدفن غودو
743
01:14:03,320 --> 01:14:05,520
... ولم تدفنه
744
01:14:06,240 --> 01:14:06,960
اقتله
745
01:14:11,080 --> 01:14:12,680
نفس الطريقة التي خان بها... مات بنفس الطريقة
746
01:14:13,360 --> 01:14:15,720
الآن اذهب بسرعة... جون ينتظرك
747
01:14:32,800 --> 01:14:34,720
مرحبًا بعودتك... غودو
748
01:14:38,080 --> 01:14:39,400
هل تريد أن تدفني؟
749
01:14:39,800 --> 01:14:41,640
لا أحب الغش
750
01:14:41,680 --> 01:14:44,560
لقد خنت إيماني
751
01:14:45,240 --> 01:14:47,280
يا صديقي، دعنى اسأل مرة واحدة
752
01:14:48,760 --> 01:14:50,560
غودو كان يعتبرك بمثابه والده
753
01:14:50,680 --> 01:14:54,560
لديك الشجاعة لتطلبنى هناك لاراك؟
لا بد أن هناك سببًا كبيرًا
754
01:14:54,600 --> 01:14:56,200
طوال حياتي كنت أبحث عن مقاتلين
755
01:14:57,000 --> 01:14:58,960
لكن بعد ذلك أدركت أنى
756
01:15:02,120 --> 01:15:03,560
أنا أفضل مقاتل
757
01:15:04,720 --> 01:15:06,240
ضع يدك فى يدى
758
01:15:09,000 --> 01:15:10,160
سنقوم بعمل كبير
759
01:15:10,600 --> 01:15:11,880
أنت لا تعرف
760
01:15:12,240 --> 01:15:14,280
ما مستوى القتال هذا؟
761
01:15:14,440 --> 01:15:15,840
... ستموت
762
01:15:15,840 --> 01:15:17,560
لقد رأيت الدفن، يا رئيس
763
01:15:18,440 --> 01:15:19,600
لن أموت
764
01:15:22,240 --> 01:15:23,600
أنا فقط أقتل
765
01:15:24,360 --> 01:15:25,120
الخطة بسيطة
766
01:15:26,160 --> 01:15:29,760
اتصلت بك من أجل هذا، لأنك
تدفع أموال داليني
767
01:15:29,960 --> 01:15:33,360
وهو من يكسب المال لي أيضًا.. ما رايك جون؟
768
01:15:34,160 --> 01:15:35,280
نعمل معًا
769
01:15:36,560 --> 01:15:37,360
كسابق الامر
770
01:15:38,560 --> 01:15:39,760
... لكن ليس هذه المرة، جون
771
01:15:41,400 --> 01:15:44,080
أريد أيضًا شراكة
772
01:15:45,480 --> 01:15:47,400
قبل ذلك، لدي مهمة صغيرة
773
01:15:49,800 --> 01:15:51,680
يجب أن أشكر شخصًا ما
774
01:16:12,560 --> 01:16:13,240
شيفا
775
01:16:15,080 --> 01:16:17,640
أخبرتني أن سأصبح رجلًا كبيرًا، أليس كذلك؟
776
01:16:19,960 --> 01:16:21,800
أريد أن أجعلك فخورًا، أخي
777
01:16:21,960 --> 01:16:24,080
جئت لأخذكم معي
778
01:16:25,640 --> 01:16:27,640
الآن نحن نقاتل... حروب كبيرة
779
01:16:27,800 --> 01:16:30,400
صراعات دولية... مقاتلون عظام
780
01:16:31,160 --> 01:16:32,360
أموال طائلة
781
01:16:32,680 --> 01:16:34,480
هذه الحياة الغبية أصبحت أكثر من اللازم
782
01:16:36,560 --> 01:16:40,280
أعني... حياة صغيرة جميلة
783
01:16:41,600 --> 01:16:44,200
لكن في هذه الحرب العظيمة
من يبقى مع البطل؟
784
01:16:44,520 --> 01:16:47,800
فكر، فكر
أنت حبيبي
785
01:16:48,000 --> 01:16:51,240
احزم أمتعتك بسرعة
وخذ الحياة الأصلية
786
01:16:52,040 --> 01:16:52,920
لنذهب
787
01:16:53,320 --> 01:16:54,160
لنذهب
788
01:16:57,360 --> 01:16:58,040
ماذا حدث؟
789
01:16:58,920 --> 01:17:00,040
هل أنت غاضب؟
790
01:17:03,960 --> 01:17:06,280
لا تقلق، أخي
اخرج من هنا
791
01:17:07,040 --> 01:17:10,040
ولا ترنى وجهك أبداً
792
01:17:10,280 --> 01:17:12,080
حسناً، أوافق أنك فقير
... ها هو
793
01:17:12,960 --> 01:17:14,640
أنت شخص فظيع
794
01:17:14,640 --> 01:17:16,120
وهذا الشخص الرهيب
795
01:17:17,680 --> 01:17:18,960
قد جعلته مقاتلاً
796
01:17:30,400 --> 01:17:30,800
توقف
797
01:17:46,760 --> 01:17:49,120
ليس مقاتلاً... لقد صنعت وحشاً
798
01:17:49,800 --> 01:17:52,120
وسأنهي هذا الوحش بنفسي
799
01:17:53,000 --> 01:17:55,440
الطلاب الجيدون يذهبون
إلى العالم ويصبحون ملوكاً
800
01:17:55,560 --> 01:17:59,520
والمدرسون ينتظرون في منازلهم
فى انتظار الجوهرة القادمة؟
801
01:18:00,400 --> 01:18:01,960
التى يمكنه أن يجعلها تلمع
802
01:18:09,920 --> 01:18:11,600
وتلك الجوهرة اللامعه
803
01:18:13,080 --> 01:18:13,760
أنا
804
01:18:32,160 --> 01:18:32,960
جيسي
805
01:18:36,200 --> 01:18:38,200
ما الخطب... جيسي، ما الخطب؟
806
01:18:39,080 --> 01:18:40,080
قل لي
807
01:20:46,440 --> 01:20:48,640
شيفا، الجميع يريد سببًا للقتال
808
01:20:48,880 --> 01:20:50,840
وهذا هو السبب، ليس أنا، بل أنت
809
01:20:51,120 --> 01:20:53,320
قل له إن والده على قيد الحياة
810
01:20:53,840 --> 01:20:56,800
وانه ابنك
لا يهمه
811
01:20:57,280 --> 01:20:57,920
يهمه
812
01:20:58,680 --> 01:21:00,800
أنت تعرف أنني فقدت حياتي كلها
813
01:21:01,760 --> 01:21:03,080
أنتظر والدتي
814
01:21:03,240 --> 01:21:05,280
آمل أن أجدها يومًا ما
815
01:21:05,560 --> 01:21:07,960
ابنك أمامك يا شيفا
816
01:21:08,520 --> 01:21:09,800
وأنت لا تذهب إليه
817
01:21:32,840 --> 01:21:33,680
جيسي
818
01:21:34,120 --> 01:21:34,960
جيسي
819
01:21:35,080 --> 01:21:37,200
جيسي، لا أحد عاد من ذلك
820
01:21:38,200 --> 01:21:39,840
أوفران، سأذهب وحدي، انزل
821
01:21:40,280 --> 01:21:41,280
... هل تريد الذهاب وحدك
822
01:21:41,720 --> 01:21:43,120
فلماذا ارتدي هذا الراخي؟
823
01:21:45,960 --> 01:21:46,920
أوفران
824
01:21:47,840 --> 01:21:48,720
أوفران
825
01:21:49,240 --> 01:21:50,920
أوفران... لا تذهب
826
01:22:07,040 --> 01:22:10,880
? "الحب" عرض اليوم ?
827
01:22:10,880 --> 01:22:14,920
? الذي مليء بالألوان والسعادة في كل هذه اللحظات ?
828
01:22:14,960 --> 01:22:19,160
? "الحب" عرض اليوم ?
829
01:22:19,200 --> 01:22:22,840
? الذي مليء بالألوان والسعادة في كل هذه اللحظات ?
830
01:22:22,880 --> 01:22:27,120
? من أجلنا... هم أيضًا يزينون الطرق ?
831
01:22:27,160 --> 01:22:31,040
? أولئك الذين جاءوا لسرقة قلوبنا ?
832
01:22:31,120 --> 01:22:33,000
? الذين كنا نبحث عنهم ?
833
01:22:33,120 --> 01:22:34,840
? الذين أردناهم ?
834
01:22:34,880 --> 01:22:39,600
? هم أنفسهم جاءوا اليوم لرؤيتنا
835
01:22:39,640 --> 01:22:42,120
من يسأل للمشاركة؟
إذا سأل أحد، قل ذلك
836
01:22:42,160 --> 01:22:43,520
...ماذا .. ماذا ... ماذا
ماذا؟ ماذا ... ماذا
837
01:22:43,520 --> 01:22:47,600
من طلب أن يخبرني أنني هنا؟
إذا سأل أحد، قل أننا قادمون
838
01:22:53,680 --> 01:22:55,880
ها نحن قادمون
839
01:23:01,800 --> 01:23:04,200
ها نحن قادمون
840
01:23:09,960 --> 01:23:12,280
ها نحن قادمون
841
01:23:13,640 --> 01:23:18,080
أوه السماء، من فضلك… أوه القمر قد جاء إلى هنا
ذلك القمر الذي جاء إلى السماء
842
01:23:18,080 --> 01:23:22,560
اليوم مشرق جداً، جداً
843
01:23:22,600 --> 01:23:26,560
? داخل النجوم أو في العيون… آه ها ?
? بين هذه النجوم وفي هذه المناظر الطبيعية ?
844
01:23:26,600 --> 01:23:29,680
? اليوم انتشر لون مليء بالسكر ?
845
01:23:29,680 --> 01:23:33,800
?أَدْخَلْنَا الْحَمِيَّةَ فِي الْقُلُوبِ وَجِئْنَا لِنُثَبِّتَ بِهِ الْأَذْهَانَ وَالْعُقُولَ ?
846
01:23:33,840 --> 01:23:37,760
? جئنا مع بعض الصعود والهبوط ?
847
01:23:37,760 --> 01:23:39,800
? تلك التي كنا نبحث عنها ?
848
01:23:39,880 --> 01:23:41,800
? التي كنا نبحث عنها ?
849
01:23:41,920 --> 01:23:46,200
? هم أنفسهم جاءوا اليوم لرؤيتنا
850
01:23:46,320 --> 01:23:48,680
? إذا سأل أحدهم قل ?
851
01:23:48,720 --> 01:23:50,360
? ماذا؟ ماذا؟ ماذا ماذا ماذا؟
852
01:23:50,400 --> 01:23:54,480
? إذا سأل أحدهم، قل أننا قادمون?
853
01:24:00,320 --> 01:24:02,720
? ها نحن قادمون ?
854
01:24:08,520 --> 01:24:10,960
? ها نحن قادمون ?
855
01:24:12,360 --> 01:24:16,640
? هذا القمر الذي ظهر في السماء ?
856
01:24:16,680 --> 01:24:20,880
? اليوم مشرق جدا جدا ?
857
01:24:21,320 --> 01:24:23,280
? بين هذه النجوم ?
858
01:24:23,280 --> 01:24:25,160
? وفي هذه المشاهد ?
859
01:24:25,200 --> 01:24:28,280
? اليوم انتشر لون مليء بالسكر ?
860
01:24:28,320 --> 01:24:32,440
? جلبنا الإثارة في القلوب، وجئنا إلى ملف الذكاء والحواس ?
861
01:24:32,560 --> 01:24:36,320
? جئنا ببعض الصعود والهبوط ?
862
01:24:36,360 --> 01:24:38,200
? تلك التي كنا نبحث عنها ?
863
01:24:38,240 --> 01:24:40,440
? التي كنا نبحث عنها ?
864
01:24:40,440 --> 01:24:45,000
? هم أنفسهم جاءوا اليوم لرؤيتنا
865
01:24:45,000 --> 01:24:47,080
? إذا سأل أحدهم، فقلها ?
866
01:24:47,080 --> 01:24:49,000
? ماذا؟ ماذا؟ ماذا ماذا ماذا؟
867
01:24:49,000 --> 01:24:53,320
? إذا سأل أحدهم، قل أننا قادمون?
868
01:24:59,000 --> 01:25:01,360
? ها نحن قادمون ?
869
01:25:07,080 --> 01:25:09,560
? ها نحن قادمون ?
870
01:25:15,280 --> 01:25:16,360
أوفران
871
01:25:16,920 --> 01:25:17,760
أوفران
872
01:25:52,240 --> 01:25:53,160
مرحبًا
873
01:25:54,280 --> 01:25:57,560
جئت فقط لأخبرك بحقيقة
من المهم جدًا أن تعرفها
874
01:26:01,240 --> 01:26:02,080
اخبرنى
875
01:26:02,760 --> 01:26:04,120
غودو والدك
876
01:26:14,080 --> 01:26:16,760
غودو، أعطني دقيقتين فقط
لماذا دقيقتان؟ اخبرنى الآن
877
01:26:17,080 --> 01:26:19,160
جون واقف هناك
لا أستطيع أن أقول أمامه
878
01:26:19,600 --> 01:26:22,120
... لا بأس، جون وأنت
وصلت هنا مع الكثير من المتاعب، اللعنة
879
01:26:22,240 --> 01:26:23,520
مبروك
880
01:26:23,560 --> 01:26:27,280
أنت تعرف ماذا فعل هؤلاء الناس بنا
غودو قتلوا أوفران
881
01:26:30,240 --> 01:26:31,520
لقد مات
882
01:26:34,960 --> 01:26:37,200
أرجوك غودو... أرجوك غودو، استمع إليّ، من فضلك
883
01:26:37,240 --> 01:26:39,720
وإلا سنفقد كل شيء، من فضلك
884
01:26:40,040 --> 01:26:42,240
اليوم وانت غاضبًه ما زلت
مثيرة
885
01:26:42,600 --> 01:26:45,560
اسحب يدك
لا، لا، لا تفعل، يا صديقي
886
01:26:51,920 --> 01:26:54,080
ألم تخبرني أنك تحبني؟
887
01:26:55,400 --> 01:26:56,840
أكرهك، غودو، أكرهك
888
01:27:02,960 --> 01:27:04,000
أنا أحبك أيضًا
889
01:27:33,440 --> 01:27:35,480
داليني، راهن عليك بالكثير
890
01:27:36,560 --> 01:27:37,720
هل أنت تطير؟
891
01:27:48,720 --> 01:27:50,680
أنت لم تنتهِ بعد، جون
892
01:27:51,000 --> 01:27:53,120
أنت تفقد لمستك
893
01:27:53,680 --> 01:27:56,160
هل تعرف كيف يبدو الحصان الاعرج؟
894
01:28:00,400 --> 01:28:01,840
مسابقة ديوالي
895
01:28:03,120 --> 01:28:04,840
... إذا خسرت
896
01:28:06,840 --> 01:28:09,520
سألتقطك وأرميك هناك
897
01:28:14,000 --> 01:28:15,680
أريد أن أتحدث إليك
898
01:28:17,960 --> 01:28:20,080
قل لداليني أن يراهن بكل شيء
899
01:28:21,160 --> 01:28:22,760
لا أتكلم مع المساعدين
900
01:28:23,160 --> 01:28:24,480
أنا لست مساعدًا
901
01:28:30,360 --> 01:28:31,480
أنا المقاتل
902
01:28:32,440 --> 01:28:34,200
الذي يريد أن يمنح داليني فرصة
903
01:28:34,400 --> 01:28:35,880
أنت لا شيء
904
01:28:36,720 --> 01:28:38,080
أنت مجرد لا أحد
905
01:28:38,440 --> 01:28:40,040
سأكون مشهورًا قريبًا جدًا
906
01:28:40,400 --> 01:28:42,160
كن مشهورًا أولاً حتى نتمكن من رؤيتك
907
01:28:42,400 --> 01:28:44,240
ثم دعنا نتحدث
908
01:28:55,280 --> 01:28:56,880
مرحبًا ومرحبًا بكم
909
01:28:57,480 --> 01:29:00,960
أرحب بكم جميعًا فى حلبه مدينة الفضه
910
01:29:01,000 --> 01:29:04,000
هذه الحلبه مثل ساحة حديثة
911
01:29:04,000 --> 01:29:08,480
حيث يقف الملوك والمهراجات
ليهللوا
912
01:29:14,400 --> 01:29:16,120
واليوم هو يوم الحرب
913
01:29:16,160 --> 01:29:18,080
بين محاربين اثنين
914
01:29:25,200 --> 01:29:27,680
لايت وينغ دائمًا في عجلة من أمره
915
01:29:27,680 --> 01:29:31,480
لهذا السبب تنتهي كل جهوده
في الجولة الأولى
916
01:29:31,480 --> 01:29:34,200
هذه المعركة أيضًا يحظى بالإعجاب
917
01:29:39,160 --> 01:29:41,480
وضده بهذه المباراة
918
01:29:41,480 --> 01:29:43,920
غودو، المحارب الأقل شهرة
[إلى شخص جديد ولم يؤخذ على محمل الجد]
919
01:30:37,760 --> 01:30:40,240
تذكر، تذكر
920
01:30:40,280 --> 01:30:44,280
يمكنك أيضًا مشاهدة المباراة
وكسب المال أيضًا
921
01:31:43,200 --> 01:31:46,080
مشكلتك أنك لا تقاتل من أعماق قلبك
922
01:31:46,120 --> 01:31:47,680
أي رجل يقاتل من أعماق قلبه؟
923
01:31:47,680 --> 01:31:49,240
فماذا تفعل بقلبك؟
924
01:31:49,240 --> 01:31:50,440
أرقص من أعماق قلبي
925
01:31:51,000 --> 01:31:51,520
لنذهب
926
01:31:53,280 --> 01:31:54,320
لذا دعنا نرقص
927
01:32:57,200 --> 01:32:59,360
يجب أن نهنئ جودو
928
01:32:59,360 --> 01:33:02,560
حركاته منظرها لذيذة
929
01:33:02,600 --> 01:33:05,760
مثل فلفل مدخن
930
01:33:28,200 --> 01:33:29,720
لقد لعبت جيدًا
931
01:33:30,040 --> 01:33:31,320
جيد لا، بل جيد جدًا
932
01:33:31,680 --> 01:33:33,440
على كم حصلت من هذا القتال؟
933
01:33:33,480 --> 01:33:35,240
لا تكن واثقًا جدًا في القتال الأول
934
01:33:35,280 --> 01:33:38,440
(لا تزال تحت التحدي (المتسابق الجديد
لا يزال يتعين أن تكون مشهورًا
935
01:33:38,520 --> 01:33:40,520
نعم، سأكون مشهورًا بحلول الغد، سترى
936
01:33:40,560 --> 01:33:42,520
خسائر وديون داليني
937
01:33:42,800 --> 01:33:44,760
علينا أن نغطيها
938
01:33:46,320 --> 01:33:47,440
... عليك أن تفعل
939
01:33:52,240 --> 01:33:54,800
بعد 4 معارك
940
01:33:54,840 --> 01:33:57,800
مستوى غودو قد ارتفع الآن
941
01:33:57,840 --> 01:34:00,800
الفلفل المدخن أثبت انه
942
01:34:00,800 --> 01:34:03,280
سريع جدًا
943
01:34:03,320 --> 01:34:06,120
لكن الآن زادت التحديات
944
01:34:06,200 --> 01:34:08,800
لأن أمامه بحلبة القتال
945
01:34:08,800 --> 01:34:11,680
مقاتل أكروبات قوي
946
01:34:11,960 --> 01:34:13,720
(الرجل القرد)
947
01:35:57,560 --> 01:36:02,120
في هذه الحلبة من أجل الحكم
قد جاء ملك جديد
948
01:36:04,880 --> 01:36:05,560
نعم
949
01:36:05,920 --> 01:36:07,320
لا تحتاج إلى قول أي شيء
950
01:36:07,320 --> 01:36:12,200
غودو من الأندر دوج... الآن غودو مشهور
951
01:36:35,880 --> 01:36:37,120
أوه، أفتقدك
952
01:36:38,120 --> 01:36:38,760
لكن
953
01:36:41,960 --> 01:36:44,040
لا أستطيع أن أكون روميو وجوليت
954
01:36:45,600 --> 01:36:46,480
يجب أن أموت
955
01:36:48,400 --> 01:36:49,840
الآن أنا على قيد الحياة، عزيزتي
956
01:36:57,440 --> 01:36:59,240
ظننت أنك كنت تحبنى
957
01:37:00,680 --> 01:37:01,560
لا أستطيع أن أصدق
958
01:37:04,640 --> 01:37:06,120
نعم، أنا أحبك
959
01:37:11,400 --> 01:37:13,880
أعطيتك وشيفا فرصة للقدوم معي
960
01:37:14,840 --> 01:37:16,160
... لكن للأسف
961
01:37:16,680 --> 01:37:18,840
... أنت ومبادئ الفقر
962
01:37:22,920 --> 01:37:24,240
اطلق سراحها
963
01:37:31,800 --> 01:37:33,920
لا تتحمس كثيرًا
964
01:37:35,520 --> 01:37:37,240
لقد حققنا بالفعل الكثير من المال
965
01:37:38,680 --> 01:37:41,440
... وقرار مباراة الغد
لا تفكر في ذلك
966
01:37:46,440 --> 01:37:47,840
كنت أتحدث إلى جون
967
01:37:51,520 --> 01:37:52,800
ماذا قلتِ شينا؟
968
01:37:54,240 --> 01:37:57,440
ستتحدث فقط إلى... المفضلين؟
969
01:38:02,920 --> 01:38:04,320
الآن أنا المفضل
970
01:38:07,920 --> 01:38:08,560
اخبرنى
971
01:38:10,480 --> 01:38:13,040
في الحياه، إذا أردت شيئًا لم تملكيه من قبل
972
01:38:14,120 --> 01:38:15,920
اذا افعل شيئ
973
01:38:17,400 --> 01:38:18,920
لم يحدث من قبل
974
01:38:20,280 --> 01:38:20,760
ماذا
975
01:38:21,800 --> 01:38:23,400
فى المكان الذي بدأ فيه كل شيئ
976
01:38:23,960 --> 01:38:25,240
علينا إنهائه هناك
977
01:38:26,800 --> 01:38:27,720
مع الفقراء
978
01:38:30,520 --> 01:38:33,560
في المباراة النهائية دع الفقراء
يراهنون مع اثرياء مدينة الفضة
979
01:38:35,480 --> 01:38:37,760
اجعل السوق مفتوح
أنت مجنون
980
01:38:38,160 --> 01:38:40,240
داليني لن يفعل ذلك أبدًا
981
01:38:40,920 --> 01:38:41,640
فكر
982
01:38:43,240 --> 01:38:44,520
يمكنك أن تربح ثلاث مرات
983
01:38:45,760 --> 01:38:47,600
الخسائر التى حصلت لداليني حتى الان
984
01:38:49,640 --> 01:38:52,200
سيعوضها كلها من خلال معركة واحدة
985
01:38:55,240 --> 01:38:57,400
لكن الفقراء ليس لديهم هذا القدر من المال
986
01:38:58,160 --> 01:38:59,880
ولماذا يجب أن أثق بك؟
987
01:39:01,640 --> 01:39:03,080
يجب على الفقراء أن يفعلوا ذلك
988
01:39:03,960 --> 01:39:06,040
والأمل هو شيء للكلاب
989
01:39:10,960 --> 01:39:12,160
أنت تعطيهم الأمل
990
01:39:14,520 --> 01:39:16,160
وسيعطونك كل شيء
991
01:39:22,680 --> 01:39:26,440
في الأوقات الصعبة، يخرج الفقراء من خزائنهم
الأساور والمجوهرات
992
01:39:27,200 --> 01:39:30,120
كل ما هو لهم
يمكن أن يكون لنا
993
01:39:34,640 --> 01:39:36,480
جشع الحصول على المال
994
01:39:37,000 --> 01:39:38,240
سيجعلهم يراهنون بكل شييء
995
01:39:39,680 --> 01:39:41,880
بعد هذه المباراة، لم يتبقى لديهم شييء
996
01:39:45,080 --> 01:39:46,960
الجدار لم يعد مطلوبًا
997
01:39:47,400 --> 01:39:49,360
يموتون جميعًا من الجوع
998
01:39:49,800 --> 01:39:50,680
خطة بسيطة
999
01:39:51,120 --> 01:39:52,520
ساسيطر على القتال
1000
01:39:58,880 --> 01:40:00,600
كلهم سيراهنوا عليّ
1001
01:40:05,400 --> 01:40:07,600
بعد ذلك، سأخسر
1002
01:40:11,360 --> 01:40:12,680
لكن الخسارة ليست لنا
1003
01:40:13,360 --> 01:40:14,400
ستكون لهم
1004
01:40:20,200 --> 01:40:23,800
حلبة قتال مدينة الفضة
ترحب بكم جميعًا
1005
01:40:23,840 --> 01:40:27,720
اليوم في ساحة المعركة هذه
يقاتل مقاتلان
1006
01:40:27,760 --> 01:40:32,720
من أفضل المقاتلين الذين
لم يُروا في هذه الحلبة
1007
01:41:02,240 --> 01:41:04,360
قصة غانبات، ماذا سيحدث بعد ذلك؟
1008
01:41:05,400 --> 01:41:07,240
غانبات سيقول ذلك بنفسه اليوم
1009
01:41:48,160 --> 01:41:51,800
من جهة، المفضل لدى الجميع، غودو
1010
01:41:57,760 --> 01:42:04,200
وأمامه، ... الوطواط الدموي
1011
01:42:23,000 --> 01:42:29,080
هذه المعركة تاريخية لأنه حتى اليوم
لم يُدفع لأحد في الحلبة هذا المبلغ الكبير
1012
01:42:38,520 --> 01:42:39,640
فلفل صغير
1013
01:42:42,120 --> 01:42:43,560
سأكلك اليوم
1014
01:42:45,120 --> 01:42:46,000
رجل لطيف
1015
01:42:46,960 --> 01:42:47,960
كل اليوم
1016
01:42:49,320 --> 01:42:50,760
ونار غدًا
1017
01:42:53,200 --> 01:42:58,560
نعم، إنها معركة لا يمكننا الانتظار لها
بين غودو والوطواط الدموي
1018
01:42:58,560 --> 01:43:01,040
ستبدأ
1019
01:44:19,760 --> 01:44:24,960
والآن حان وقت الجولة الثانية
1020
01:45:05,560 --> 01:45:08,160
غودو فاز في هذه الجولة
1021
01:45:08,160 --> 01:45:11,000
ربما سيفوز في المباراة
1022
01:45:28,040 --> 01:45:31,160
أنت تعطيهم الأمل
سوف يعطونك كل شيء
1023
01:47:20,160 --> 01:47:21,120
نعم أم لا
1024
01:50:38,640 --> 01:50:41,920
غانباتالا
1025
01:51:02,240 --> 01:51:03,280
هذا هو غانبات
1026
01:51:04,720 --> 01:51:06,800
الذى حلم بجده الذي فقده
1027
01:51:25,560 --> 01:51:26,480
هذا هو غانبات
1028
01:51:27,400 --> 01:51:29,640
الذى قتلت امه واخذتوا طفلها منها
1029
01:51:37,360 --> 01:51:38,120
هذا هو غانبات
1030
01:51:40,880 --> 01:51:42,640
الذي حتى اليوم لم يقول لوالده
1031
01:51:43,360 --> 01:51:44,520
كلمه أبي
1032
01:52:25,120 --> 01:52:26,040
هذا هو غانبات
1033
01:52:28,000 --> 01:52:30,440
الذى قتلتم أخاه أوفران
1034
01:52:44,520 --> 01:52:45,200
هذا هو غانبات
1035
01:52:48,400 --> 01:52:50,600
كجيسي التي لا تزال تنتظر والدتها
1036
01:52:56,920 --> 01:52:59,280
أرجوك غودو... أرجوك استمع إلي
من فضلك
1037
01:52:59,320 --> 01:53:01,680
وإلا سنفقد كل شيء، من فضلك
1038
01:53:06,120 --> 01:53:07,920
أعلم أن شيفا هو والدي
1039
01:53:08,800 --> 01:53:09,680
ثق بى
1040
01:53:10,600 --> 01:53:11,760
لدي خطة
1041
01:53:18,280 --> 01:53:19,280
أخبر شعبنا
1042
01:53:19,520 --> 01:53:21,320
راهنوا بكل أموالهم على
1043
01:53:21,680 --> 01:53:22,640
من فضلك
1044
01:53:27,400 --> 01:53:28,560
اطلق سراحها
1045
01:53:46,600 --> 01:53:49,200
من اليوم لا أحد يمكنه المساس بشعبي
1046
01:53:50,400 --> 01:53:52,920
من اليوم، يبدأ هذا العالم جولة جديدة
1047
01:53:53,800 --> 01:53:55,760
حول أهل الحي الفقير
1048
01:53:55,960 --> 01:53:57,600
بعيدًا عن شعبي
1049
01:53:57,720 --> 01:54:00,200
حيث لا ينحني أحد
1050
01:54:00,280 --> 01:54:03,000
حيث لا يضيع حلم أحد
في ظلام الليل
1051
01:54:03,320 --> 01:54:05,680
حيث لا يبتعد الاطفال
عن أمهاتهم
1052
01:54:21,520 --> 01:54:24,520
حيث يوجد جوع
لكن معه
1053
01:54:25,800 --> 01:54:27,360
يوجد روتي (خبز) معه
1054
01:54:38,760 --> 01:54:40,640
لأن غانبات جاء
1055
01:54:49,880 --> 01:54:51,400
جون، ماذا افعل الآن؟
1056
01:54:51,920 --> 01:54:53,200
ليس لديك أي قوة
1057
01:54:53,960 --> 01:54:56,440
والأموال وصلت بأيدي أصحابها الأصليين
1058
01:55:00,760 --> 01:55:02,040
انتهت لعبتك يا جون
1059
01:55:07,240 --> 01:55:09,120
الآن حان دور رئيسك
1060
01:55:14,360 --> 01:55:15,280
داليني
1061
01:55:16,560 --> 01:55:19,000
دخلت بقوة إلى منزلك وضربتك
1062
01:55:21,960 --> 01:55:23,680
الآن على الأقل اخرج
1063
01:55:33,640 --> 01:55:34,560
جئت
1064
01:55:49,720 --> 01:55:51,560
جئت لرؤيتك يا داليني
1065
01:56:07,560 --> 01:56:09,000
كيف تقاتلني؟
1066
01:56:10,000 --> 01:56:11,720
شخص لم يأكل قط
1067
01:56:12,720 --> 01:56:14,240
لا، إنه يشعر بالجوع
1068
01:56:15,640 --> 01:56:17,400
ولم ينام أبداً
1069
01:56:18,080 --> 01:56:19,720
نحن الفقراء هكذا أيضاً، أخي
1070
01:56:20,960 --> 01:56:22,320
لا، لدينا طعام
1071
01:56:23,200 --> 01:56:24,520
لا يوجد تعب
1072
01:56:25,880 --> 01:56:27,480
ونحن لا ننام أبداً
1073
01:56:27,960 --> 01:56:29,360
لكن لديك قلبك؟
1074
01:56:30,320 --> 01:56:31,600
يمكنك أن تشعر بالألم؟
1075
01:56:33,120 --> 01:56:34,520
ليس لدي هذا أيضاً
1076
01:56:36,200 --> 01:56:37,640
لا أشعر بالألم
1077
01:56:38,960 --> 01:56:40,960
هذه المرة كنت خائفاً جداً
1078
01:56:46,360 --> 01:56:48,360
هذه المرة ساضرب كثيراً
1079
01:57:03,640 --> 01:57:09,240
غانبات - الجزء الثاني
صعود البطل
1080
01:57:14,360 --> 01:57:27,560
? يا من له جسم منحني وحجم ضخم، يا من يضيء مثل آلاف الشموس ?
1081
01:57:28,040 --> 01:57:37,960
? يا رب نجني في جميع مساعيَّ وفي كل الأوقات من العقبات ?
1082
01:57:38,000 --> 01:57:41,320
? جاي جاي جاي غانيشا جاي جاي جاي غانيشا ?
? يحيا غانيش، يحيا غانيش ?
1083
01:57:41,360 --> 01:57:44,800
? يحيا غانيش، يحيا غانيش ?
1084
01:57:44,840 --> 01:57:48,880
? يحيا غانيش، يحيا غانيش ?
1085
01:57:48,920 --> 01:57:55,680
? تلميذك وعبدك لن يخسر أمام أعدائه ?
1086
01:57:55,680 --> 01:58:02,000
العالم كله مليء بالفرح من نورك
العالم كله مضاء بنورك
1087
01:58:02,440 --> 01:58:09,440
بفضلك، يصل كل غريق إلى الشاطئ
1088
01:58:09,560 --> 01:58:15,400
أَيْنَ مَنْ هُوَ خَارِجٌ عَنْ إِرَادَتِكَ؟
1089
01:58:15,720 --> 01:58:19,160
لحن بركانك قد انفجر في صدري
1090
01:58:19,200 --> 01:58:22,680
كوني تلميذك هو انتصارٌ لي... يا رب غانيشا
1091
01:58:22,720 --> 01:58:25,880
? يحيا غانيش، يحيا غانيش ?
1092
01:58:25,920 --> 01:58:29,560
? يحيا غانيش، يحيا غانيش ?
1093
01:58:29,560 --> 01:58:32,920
? يحيا غانيش، يحيا غانيش ?
1094
01:58:32,920 --> 01:58:36,360
? يحيا غانيش، يحيا غانيش ?
1095
01:58:36,400 --> 01:58:40,560
? يحيا غانيش، يحيا غانيش ?
1096
01:58:43,640 --> 01:58:49,840
? يا أيها الميمون السعيد، يا أيها الفيل ذو المنظر العظيم، يا ذا البطن الكبير ?
1097
01:58:50,400 --> 01:58:56,720
? يا من لديك آذان كبيرة، يا مزيل العقبات، يا ماهودراي ?
1098
01:58:57,240 --> 01:59:03,640
? يا سيد العقبات، يا ذو الرداء الأصفر، يا خالق ?
1099
01:59:10,160 --> 01:59:13,520
? يحيا غانيش، يحيا غانيش ?
1100
01:59:13,520 --> 01:59:17,280
? يحيا غانيش، يحيا غانيش ?
1101
01:59:17,560 --> 01:59:21,520
? غانباتي بابا موريا ?
? الشعار: نطلب من الإلهة غانيش إزالة المشاكل والعقبات ?
? ونتمنى النجاح والرفاهية ?
1102
01:59:41,080 --> 01:59:44,920
? "الحب" عرض اليوم ?
1103
01:59:44,960 --> 01:59:48,960
? الذي مليء بالألوان والسعادة في كل هذه اللحظات ?
1104
01:59:49,000 --> 01:59:53,200
? "الحب" عرض اليوم ?
1105
01:59:53,240 --> 01:59:56,880
? التي مليئة بالألوان والسعادة في كل هذه اللحظات ?
1106
01:59:56,920 --> 02:00:01,160
? من أجلنا... هم أيضًا يزينون الطرق ?
1107
02:00:01,200 --> 02:00:05,080
? أولئك الذين جاءوا لسرقة قلوبنا ?
1108
02:00:05,160 --> 02:00:07,080
? الذين كنا نبحث عنهم ?
1109
02:00:07,160 --> 02:00:08,880
? الذين أردناهم ?
1110
02:00:08,920 --> 02:00:13,640
? هم جاءوا اليوم لرؤيتنا
1111
02:00:13,680 --> 02:00:16,200
? إذا سأل أحد، قل ذلك ?
1112
02:00:16,200 --> 02:00:17,560
? ماذا؟ ماذا ماذا ماذا ماذا ?
1113
02:00:17,560 --> 02:00:21,680
? إذا سألنا أحد، قل أننا قادمون ?
1114
02:00:27,720 --> 02:00:29,960
? ها نحن قادمون ?
1115
02:00:35,880 --> 02:00:38,240
? ها نحن قادمون ?
1116
02:00:44,040 --> 02:00:46,360
? ها نحن قادمون ?
1117
02:00:47,680 --> 02:00:52,120
? تلك القمر الذي جاء إلى السماء ?
1118
02:00:52,120 --> 02:00:56,600
? اليوم هو حقًا حقًا مشرق ?
1119
02:00:56,640 --> 02:01:00,600
? بين هذه النجوم وداخل هذه الأرض ?
1120
02:01:00,640 --> 02:01:03,720
? اليوم اللون الذي يضيء قد تم انتشاره ?
1121
02:01:03,720 --> 02:01:07,840
? في قلوبنا، السعادة كما لو كانت قد تم احتضانها
، كما لو كانت المعرفة والمشاعر قد دخلت إلينا ?
1122
02:01:07,880 --> 02:01:11,800
? كما لو كنا قد جئنا من بعض الأشياء التي تنزل إلينا ?
1123
02:01:11,840 --> 02:01:13,840
? إنه ما نبحث عنه ?
1124
02:01:13,960 --> 02:01:15,880
? الذين أردناهم ?
1125
02:01:15,960 --> 02:01:20,240
? هم أنفسهم جاءوا اليوم لرؤيتنا
1126
02:01:20,360 --> 02:01:22,760
? إذا سأل أحد، قل ?
1127
02:01:22,760 --> 02:01:24,400
? ماذا؟ ماذا ماذا ماذا ماذا ?
1128
02:01:24,440 --> 02:01:28,520
? إذا سأل أحد، قل أننا قادمون ?
1129
02:01:34,360 --> 02:01:36,760
? ها نحن قادمون ?
1130
02:01:42,560 --> 02:01:45,000
? ها نحن قادمون ?
1131
02:01:50,680 --> 02:01:53,560
? ها نحن قادمون ?
1132
02:01:55,560 --> 02:02:21,560
(تمّت التّرجمة بواسطة (حسين النجار// الكنج شاروخان
90438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.