All language subtitles for Fligh eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,599 --> 00:01:09,469 What? Oh, come on! 2 00:01:16,409 --> 00:01:18,210 Thank you. 3 00:01:43,903 --> 00:01:46,139 Oh, shit! Oh, fuck! 4 00:01:50,911 --> 00:01:53,112 Fucking Alaska. 5 00:02:01,087 --> 00:02:02,989 Get down! On your knees now! Get down! 6 00:02:03,022 --> 00:02:04,391 Okay. okay. 7 00:02:04,424 --> 00:02:06,325 Okay. Yep. Oh, shit! 8 00:02:06,359 --> 00:02:07,727 Oh, come on, Princess. 9 00:02:07,760 --> 00:02:10,663 I'm cooperating. I'm cooperating, okay? 10 00:02:10,698 --> 00:02:11,965 Clear! 11 00:02:13,933 --> 00:02:15,168 Gotcha. 12 00:02:15,201 --> 00:02:16,903 Hey there, Winston. How you been? 13 00:02:16,937 --> 00:02:17,971 What? 14 00:02:18,004 --> 00:02:20,473 I'm Madolyn Harris, US Marshal. 15 00:02:20,508 --> 00:02:21,775 You're a hard man to track down. 16 00:02:21,808 --> 00:02:24,176 A deal! I want to make a deal. 17 00:02:24,211 --> 00:02:26,447 Let's make a deal. 18 00:02:26,479 --> 00:02:28,415 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 19 00:02:28,449 --> 00:02:30,783 It's chicken noodle. 20 00:02:31,651 --> 00:02:33,120 Throw him on the bed. 21 00:02:34,622 --> 00:02:35,989 Oh, not the bedspread. 22 00:02:36,022 --> 00:02:37,957 Not the bedspread. It's crusty. 23 00:02:38,558 --> 00:02:41,429 It's so... crusty. 24 00:02:41,461 --> 00:02:43,362 Winston, you want to make a deal? 25 00:02:43,396 --> 00:02:44,798 Testify against Moretti. 26 00:02:47,700 --> 00:02:49,637 Okay. 27 00:02:49,670 --> 00:02:52,239 But I want full immunity and lots... 28 00:02:52,973 --> 00:02:54,542 and lots of protection. 29 00:02:56,676 --> 00:02:59,045 All right. Let me call it up the chain. 30 00:02:59,079 --> 00:03:00,312 Okay. 31 00:03:04,651 --> 00:03:08,354 It's Harris. Yup. Clean capture. 32 00:03:08,388 --> 00:03:10,223 Listen, he wants to make a deal. 33 00:03:11,724 --> 00:03:13,393 Uh-huh. 34 00:03:13,426 --> 00:03:16,295 Copy that. Keep me posted. 35 00:03:16,329 --> 00:03:17,564 What'd they say? 36 00:03:17,598 --> 00:03:20,568 Get comfy. This could take a couple of days. 37 00:03:23,836 --> 00:03:26,873 Hey, uh, I don't want to be that guy, but... 38 00:03:27,941 --> 00:03:31,812 I have to use the facilities. 39 00:03:31,844 --> 00:03:34,180 Oh, come on, don't look at me like that. 40 00:03:34,213 --> 00:03:36,750 These guys literally scared the shit out of me. 41 00:03:36,783 --> 00:03:38,251 What do you expect? 42 00:03:46,727 --> 00:03:48,228 Can I have some privacy? 43 00:03:48,896 --> 00:03:50,097 You might run. 44 00:03:50,730 --> 00:03:51,799 Okay. 45 00:03:53,432 --> 00:03:56,336 But if you don't take off these cuffs, 46 00:03:56,368 --> 00:03:58,605 you're the one that's gonna have to do the paperwork. 47 00:04:01,609 --> 00:04:02,742 Hey, Bob, Jeff. 48 00:04:04,110 --> 00:04:05,377 Yes, ma'am. 49 00:04:05,412 --> 00:04:07,014 I have a job for you. 50 00:04:09,550 --> 00:04:11,084 ? I wanna know who ? 51 00:04:12,586 --> 00:04:14,622 ? Who was that awhile ago ? 52 00:04:17,223 --> 00:04:18,725 ? I wanna know who ? 53 00:04:21,060 --> 00:04:22,730 ? Who was that awhile ago ? 54 00:04:25,231 --> 00:04:27,000 ? You see, when I came in ? 55 00:04:28,601 --> 00:04:30,670 ? Somebody ran out of my back door ? 56 00:04:33,673 --> 00:04:36,076 ? Had his shoes in his pocket ? 57 00:04:36,108 --> 00:04:38,310 ? Overcoat in his hand ? 58 00:04:38,345 --> 00:04:40,146 ? Tell me, baby ? 59 00:04:40,180 --> 00:04:41,247 ? Who was that man ? 60 00:04:41,281 --> 00:04:42,649 ? I wanna know who ? 61 00:04:44,483 --> 00:04:46,185 ? Who was that awhile ago ? 62 00:04:49,757 --> 00:04:50,790 Get in. 63 00:04:50,824 --> 00:04:52,725 What the hell is this? 64 00:04:52,759 --> 00:04:54,694 The charter, Winston. Get in. 65 00:04:54,728 --> 00:04:55,862 Okay. 66 00:04:56,529 --> 00:04:57,730 It's just you say, 67 00:04:57,764 --> 00:04:58,999 "We chartered a private plane," 68 00:04:59,031 --> 00:05:01,334 I'm thinking Gulfstream, thinking Learjet, 69 00:05:01,367 --> 00:05:04,672 you know, Jay-Z level shit. 70 00:05:04,704 --> 00:05:06,439 Thought we'd be popping bottles full of bubbly. 71 00:05:06,473 --> 00:05:09,309 Not fucking Dramamine. 72 00:05:09,341 --> 00:05:11,778 That's a jet. I never said jet. 73 00:05:11,812 --> 00:05:14,014 I said we got a private plane, and that's what this is. 74 00:05:14,047 --> 00:05:15,415 - No. - Arms. 75 00:05:15,447 --> 00:05:18,317 This isn't a plane. This is a kite with seatbelts. 76 00:05:18,350 --> 00:05:20,853 Honestly, I'd rather be on Spirit Airlines. 77 00:05:20,887 --> 00:05:23,322 Well, Winston, what do you want me to say? 78 00:05:23,355 --> 00:05:26,627 Next time, hide out in Miami, maybe you get a jet. 79 00:05:26,660 --> 00:05:29,028 You go full Unabomber on me, 80 00:05:29,062 --> 00:05:31,865 drag me all the way out to snow-blow Alaska, 81 00:05:31,899 --> 00:05:34,201 our options get a little more limited. 82 00:05:34,233 --> 00:05:36,269 Doubt you can even land a jet out here. 83 00:05:36,302 --> 00:05:39,673 Yeah, well, it's a little hard to go off the grid in Miami. 84 00:05:39,706 --> 00:05:41,841 Yeah, and a lot of good that did you. 85 00:05:55,187 --> 00:05:56,689 You guys go ahead. I'll be there in a second. 86 00:05:56,723 --> 00:05:58,391 - Van Sant. - It's Madolyn. 87 00:05:58,425 --> 00:05:59,959 I was starting to get worried. 88 00:05:59,992 --> 00:06:02,129 Don't be. We're just about good to go. 89 00:06:02,161 --> 00:06:03,396 Is he cooperating? 90 00:06:03,430 --> 00:06:05,132 - If I say no, can I tase him? - Sure. 91 00:06:05,165 --> 00:06:06,666 I'm right here. I can hear you. 92 00:06:06,699 --> 00:06:09,401 Three days in Motel Sucks. He hasn't shut up once. 93 00:06:09,435 --> 00:06:12,038 Oh, come on. You loved every minute of it. 94 00:06:12,072 --> 00:06:14,040 Don't tell me you miss being behind a desk. 95 00:06:14,074 --> 00:06:17,911 No. No. Seriously, Caroline. 96 00:06:17,944 --> 00:06:20,680 Thank you for putting me in the field again. 97 00:06:20,713 --> 00:06:22,149 I know you have pushback. 98 00:06:22,182 --> 00:06:24,550 Don't thank me yet. Judge Martin recused himself. 99 00:06:24,584 --> 00:06:26,819 I'll give you three guesses who's on deck. 100 00:06:26,853 --> 00:06:28,822 Stewardess, is there a meal on this flight 101 00:06:28,855 --> 00:06:30,156 or is it like just snacks? 102 00:06:30,189 --> 00:06:31,223 Shut up, Winston. 103 00:06:31,257 --> 00:06:32,692 Yeah, okay. Just snacks. Okay. 104 00:06:32,725 --> 00:06:35,028 - You there? - Uh, yeah. Replace with who? 105 00:06:35,062 --> 00:06:37,230 - Judge hard-ass himself. - Falco? 106 00:06:37,264 --> 00:06:38,665 Yeah, I know. And true to form, 107 00:06:38,699 --> 00:06:40,399 he's not letting us push the trial date again. 108 00:06:40,432 --> 00:06:42,870 - You're kidding. - Look, it's gonna be fine. 109 00:06:42,903 --> 00:06:45,437 The team's standing by to meet you in Anchorage. 110 00:06:45,471 --> 00:06:46,639 Okay. 111 00:06:46,673 --> 00:06:48,007 We'll be there in about... 112 00:06:49,276 --> 00:06:51,444 We should be there in about 90 minutes or so. 113 00:06:51,478 --> 00:06:53,045 - Where'd he go? - Good. 114 00:06:53,079 --> 00:06:55,081 Moretti's lawyers are trying to run out the clock on us, 115 00:06:55,115 --> 00:06:56,449 but I've done the math. 116 00:06:56,483 --> 00:06:58,185 We could still make New York by morning, okay? 117 00:06:58,218 --> 00:06:59,952 - Just get going. - Yeah. 118 00:06:59,987 --> 00:07:01,420 All right. Call me from Anchorage. 119 00:07:01,454 --> 00:07:03,523 By the book, okay? Don't embarrass us. 120 00:07:03,555 --> 00:07:04,725 I gotta run. 121 00:07:05,759 --> 00:07:08,696 So, any inflight entertainment 122 00:07:08,728 --> 00:07:10,596 or do you know party tricks? 123 00:07:10,629 --> 00:07:13,100 Deputy Harris? Daryl Booth. 124 00:07:16,970 --> 00:07:20,240 Hope you like flying. Beautiful day for it. 125 00:07:22,309 --> 00:07:24,076 I gotta say, I normally 126 00:07:24,110 --> 00:07:25,913 don't let my passengers board before me. 127 00:07:25,946 --> 00:07:27,514 It's for your own safety. 128 00:07:29,581 --> 00:07:31,283 Ooh! No kidding? 129 00:07:31,317 --> 00:07:32,619 What you packing there, a Glock or... 130 00:07:32,651 --> 00:07:34,120 We're in a bit of a rush, Mr. Booth. 131 00:07:34,153 --> 00:07:35,422 Yes, ma'am. 132 00:07:41,293 --> 00:07:44,865 You sure you don't wanna ride in the back there with him? 133 00:07:45,865 --> 00:07:47,399 Absolutely not. 134 00:07:47,433 --> 00:07:50,170 Yeah, it's just tough with all the sexual tension. 135 00:07:50,202 --> 00:07:51,637 I only meant, uh... 136 00:07:51,670 --> 00:07:53,305 shouldn't somebody be watching him? 137 00:07:53,340 --> 00:07:54,473 Oh, he's restrained, Mr. Booth. 138 00:07:54,507 --> 00:07:56,276 He's not going anywhere. Trust me. 139 00:07:56,308 --> 00:07:58,946 Okay. Hey, you're the boss. I just... 140 00:08:00,213 --> 00:08:01,213 I never flew a fugitive before. 141 00:08:02,149 --> 00:08:03,415 Witness. 142 00:08:03,449 --> 00:08:04,985 - What? - Shut up, Winston. 143 00:08:05,017 --> 00:08:06,853 I'm a cooperating government witness, 144 00:08:06,887 --> 00:08:08,254 - not a fugitive. - Winston. 145 00:08:08,288 --> 00:08:09,355 No, I'm just saying, 146 00:08:09,389 --> 00:08:11,091 technically, we're all on the same side. 147 00:08:11,124 --> 00:08:12,324 Not another word. 148 00:08:13,192 --> 00:08:14,461 All right, well, 149 00:08:14,494 --> 00:08:16,463 we're looking at moderate clouds and light wind. 150 00:08:16,495 --> 00:08:18,831 And I'd appreciate if you didn't address the prisoner. 151 00:08:19,832 --> 00:08:21,334 Yes, ma'am. 152 00:08:23,470 --> 00:08:24,872 Sorry, I just... 153 00:08:24,904 --> 00:08:27,206 I never flew a US Marshal before, neither. 154 00:08:27,240 --> 00:08:29,475 I did fly Marshall Faulk once, though. 155 00:08:29,509 --> 00:08:30,576 That was real cool. 156 00:08:34,213 --> 00:08:36,015 All right. Anchorage Center, 157 00:08:36,048 --> 00:08:38,217 November 208, uniform, uniform. 158 00:08:38,250 --> 00:08:41,221 Ready for departure on Crooked Creek, runway 34. 159 00:08:43,322 --> 00:08:46,058 Roger that. November 208, uniform, uniform. 160 00:08:46,092 --> 00:08:48,727 Clear for takeoff, runway 34. 161 00:08:48,761 --> 00:08:50,496 - Ready to go? - Yup. 162 00:08:51,831 --> 00:08:52,932 Whee... 163 00:10:16,515 --> 00:10:17,616 Is it always this bumpy? 164 00:10:25,692 --> 00:10:29,296 ? How does it feel ? 165 00:10:29,328 --> 00:10:32,599 ? To treat me like you do ? 166 00:10:32,631 --> 00:10:34,902 ? When you've laid your hands upon me ? 167 00:10:34,934 --> 00:10:36,369 You're not digging the music? 168 00:10:37,836 --> 00:10:40,506 Yeah, I know. But up here, you got to have some tunes 169 00:10:40,539 --> 00:10:42,375 to drown out the wind and the wolves. 170 00:10:44,110 --> 00:10:47,080 See? She gets it. 171 00:10:47,114 --> 00:10:49,316 It's always turbulent up here. 172 00:10:49,349 --> 00:10:52,284 It should even out once we hit about 3,000 feet. 173 00:10:52,318 --> 00:10:53,986 If you feel sick, don't worry. 174 00:10:54,020 --> 00:10:55,187 You know, the number of passengers 175 00:10:55,221 --> 00:10:56,355 have left their lunch up here? 176 00:10:56,389 --> 00:10:58,024 - Hello? - I could open a snack bar. 177 00:10:58,057 --> 00:11:00,793 Hello? Hello! 178 00:11:00,826 --> 00:11:02,828 Can you guys even hear me? 179 00:11:04,464 --> 00:11:05,831 What if I need to take a piss? 180 00:11:06,399 --> 00:11:07,567 You a smoker? 181 00:11:08,500 --> 00:11:10,537 - No, I quit. - I'll take one. 182 00:11:10,570 --> 00:11:12,672 Yeah, it ain't the same, huh? 183 00:11:17,677 --> 00:11:18,811 Your neck okay? 184 00:11:20,480 --> 00:11:22,215 - You got a scratch there. - Oh. 185 00:11:22,249 --> 00:11:24,583 Maintenance. Occupational hazard. 186 00:11:29,022 --> 00:11:32,058 Come on. Oh, come on. 187 00:11:33,559 --> 00:11:35,995 - Why is he in chains? - Come on! 188 00:11:37,764 --> 00:11:39,665 He said he was a witness. Why is he all chained up? 189 00:11:39,698 --> 00:11:41,201 Because he's a flight risk. 190 00:11:41,234 --> 00:11:43,169 I thought he said you two were on the same side. 191 00:11:43,836 --> 00:11:44,836 He's a liar. 192 00:11:46,505 --> 00:11:47,774 What'd he do? 193 00:11:49,676 --> 00:11:51,411 Okay. Forget I asked. 194 00:11:52,044 --> 00:11:53,179 You gotta understand 195 00:11:53,212 --> 00:11:55,215 my usual haul is a drunken fishing party 196 00:11:55,248 --> 00:11:57,750 or a bunch of suits trying to experience true nature. 197 00:11:57,783 --> 00:12:00,852 Golly gee, I'm just a local yokel pilot. 198 00:12:00,886 --> 00:12:02,990 I sure never seen a girl 199 00:12:03,023 --> 00:12:04,923 as purdy as you from the big city. 200 00:12:04,957 --> 00:12:06,592 You been flying long? 201 00:12:06,625 --> 00:12:09,261 Yeah, my dad is a crop duster in Texas. 202 00:12:09,296 --> 00:12:10,929 I got DDT in my blood. 203 00:12:10,964 --> 00:12:15,168 Well, thank you. I'm very uptight, controlling. 204 00:12:15,201 --> 00:12:17,169 I'd love to be in a relationship with you 205 00:12:17,203 --> 00:12:18,504 so I could completely control... 206 00:12:18,538 --> 00:12:20,206 Well, that would work just fine for me. 207 00:12:20,240 --> 00:12:22,375 If we were cousins, we'd already be married. 208 00:12:22,408 --> 00:12:24,443 I came up here doing summer charters 209 00:12:24,476 --> 00:12:26,245 maybe 15 years ago. 210 00:12:26,812 --> 00:12:27,879 Never left. 211 00:12:29,316 --> 00:12:30,883 I'm rambling. Sorry. 212 00:12:30,917 --> 00:12:33,786 My ex always said I talk too much. I'm sorry. 213 00:12:35,054 --> 00:12:36,423 Beautiful, ain't it? 214 00:12:37,057 --> 00:12:38,091 That, it is. 215 00:12:40,226 --> 00:12:42,394 Yeah, you getting used to it. 216 00:12:52,471 --> 00:12:53,539 Oh, hell. 217 00:12:53,572 --> 00:12:55,774 - Everything okay? - Yeah, it's fine. 218 00:12:56,808 --> 00:12:57,976 Nothing to worry about. 219 00:12:58,010 --> 00:12:59,479 This piece of crap keeps shorting out on me. 220 00:12:59,511 --> 00:13:00,580 There's no GPS? 221 00:13:00,613 --> 00:13:01,813 It's no big deal, really. 222 00:13:01,847 --> 00:13:04,750 I mean, it happens twice a week. 223 00:13:04,783 --> 00:13:07,486 It's not serious. I fly this route all the time. 224 00:13:07,519 --> 00:13:10,822 75 minutes from now, we'll be on the ground, 225 00:13:10,856 --> 00:13:12,958 and you and your friend or witness, 226 00:13:12,991 --> 00:13:15,662 be on your way to Seattle, I promise. 227 00:13:15,695 --> 00:13:17,063 You don't think we should turn back? 228 00:13:17,096 --> 00:13:20,133 No, heck no. I mean, it's your call. 229 00:13:20,167 --> 00:13:21,600 I mean, I get paid either way. 230 00:13:21,634 --> 00:13:23,635 There's some weather moving in from the north. 231 00:13:23,669 --> 00:13:24,903 We head back now, 232 00:13:24,937 --> 00:13:26,505 it's probably gonna ground us for a few hours. 233 00:13:27,206 --> 00:13:28,307 75 minutes. 234 00:13:28,341 --> 00:13:29,609 I know the way. I'm gonna get you there. 235 00:13:51,029 --> 00:13:52,198 How long you been with the Marshals? 236 00:13:53,133 --> 00:13:55,802 Uh, seven, almost eight years. 237 00:13:57,870 --> 00:14:00,840 - You like it? - It has its moments. 238 00:14:00,873 --> 00:14:02,542 Whoa! What the shit was that? 239 00:14:04,009 --> 00:14:05,211 We're all good. 240 00:14:06,212 --> 00:14:07,980 - Sorry. - Oh, it's okay. 241 00:14:08,014 --> 00:14:10,682 Bird strike is all. Not a big deal. 242 00:14:11,384 --> 00:14:12,652 Unless you the bird. 243 00:14:13,653 --> 00:14:15,355 Yeah. I better get a little higher 244 00:14:15,388 --> 00:14:17,524 in case there's more. 245 00:14:17,557 --> 00:14:20,226 Well, can't go too high or I'll pass out. 246 00:14:26,099 --> 00:14:27,734 - You good? - Is the plane... 247 00:14:27,767 --> 00:14:29,269 Ah, the plane's fine. 248 00:14:30,537 --> 00:14:31,703 I'm gonna have to spend my evening 249 00:14:31,738 --> 00:14:33,173 scrubbing blood off of it, 250 00:14:33,206 --> 00:14:35,207 but could have been worse. Could have been a prop chop. 251 00:14:35,241 --> 00:14:37,509 I'd be picking feathers out of the intakes all week. 252 00:14:53,360 --> 00:14:55,995 Look at her. Ain't she great? 253 00:14:56,028 --> 00:14:57,496 Dancing for your entertainment. 254 00:14:57,529 --> 00:14:59,365 Oh, come on now. She's resilient. 255 00:15:01,567 --> 00:15:02,735 Yeah, I know. 256 00:15:02,769 --> 00:15:04,303 Look at me with them ten dollar words, right? 257 00:15:05,871 --> 00:15:07,072 Don't tell nobody. 258 00:15:07,105 --> 00:15:08,341 But the fact is, 259 00:15:08,375 --> 00:15:09,741 she just keeps dancing through all the bumps 260 00:15:09,775 --> 00:15:13,179 and turns and turbulence. Nothing fazes her. 261 00:15:13,212 --> 00:15:15,148 Gotta admire a gal like that. 262 00:15:24,056 --> 00:15:25,392 Oh, shit. 263 00:15:29,095 --> 00:15:31,663 Hey. Hey! Hey! 264 00:15:32,599 --> 00:15:34,133 Can you hear me? 265 00:15:34,767 --> 00:15:36,969 Oh, Christ. Uh... 266 00:15:38,304 --> 00:15:39,471 Uh... 267 00:15:40,240 --> 00:15:42,408 Oh, what do I do? Um... 268 00:15:55,422 --> 00:15:56,956 - Hey! - What was that? 269 00:15:56,989 --> 00:15:59,459 - I... I need to talk to you. - What? 270 00:15:59,491 --> 00:16:01,994 Uh, I... I dropped something... 271 00:16:04,530 --> 00:16:07,734 Uh, on the floor by my... by my foot. 272 00:16:07,767 --> 00:16:09,735 - You'll deal. - No, no, no, no, no, no! 273 00:16:09,769 --> 00:16:11,738 I... I also don't feel well. 274 00:16:11,770 --> 00:16:13,740 I don't care, Winston. Suck it up. 275 00:16:13,773 --> 00:16:16,008 No, it's like I feel really bad. 276 00:16:16,042 --> 00:16:18,778 Like I got a bad feeling. 277 00:16:20,447 --> 00:16:21,813 I think we should turn around. 278 00:16:21,847 --> 00:16:23,582 Just take some deep breaths, Winston. 279 00:16:23,615 --> 00:16:24,984 You'll be fine. 280 00:16:25,017 --> 00:16:27,687 - What's wrong with him? - Says he feels sick. 281 00:16:27,720 --> 00:16:29,855 Oh, shit. 282 00:16:35,961 --> 00:16:37,596 Here. 283 00:16:37,629 --> 00:16:39,197 Try to keep it in the bag. 284 00:16:41,967 --> 00:16:43,034 Okay. 285 00:16:48,740 --> 00:16:51,311 What'd I tell you? One on every flight. 286 00:16:53,211 --> 00:16:54,547 What's our ETA? 287 00:16:56,081 --> 00:16:58,750 About an hour-ish. Soon. 288 00:17:02,422 --> 00:17:04,290 When are we gonna see civilization again? 289 00:17:04,324 --> 00:17:08,361 Oof. Around these parts? Not until final approach. 290 00:17:29,115 --> 00:17:30,349 How'd you know about Seattle? 291 00:17:32,084 --> 00:17:33,519 - What? - Earlier. 292 00:17:33,552 --> 00:17:35,322 You said you'd have us on our way to Seattle 293 00:17:35,355 --> 00:17:36,556 before we knew it. 294 00:17:36,588 --> 00:17:38,057 How'd you know that's where we're headed? 295 00:17:38,089 --> 00:17:40,559 Well, shit. Where else can you go? 296 00:17:40,593 --> 00:17:43,529 You ain't no Alaskan. I can tell you that. 297 00:17:43,563 --> 00:17:46,598 Ain't no way you're staying in Anchorage. No offense. 298 00:17:46,633 --> 00:17:50,068 In fact, if I had to guess, 299 00:17:50,102 --> 00:17:51,804 I'd say you got that Yankee blood. 300 00:17:52,739 --> 00:17:54,606 Not much of an accent, but... 301 00:17:54,641 --> 00:17:56,742 you remind me of this gal I used to fiddle with. 302 00:17:59,111 --> 00:18:02,080 Can I radio ATC on these? I need to check in. 303 00:18:02,114 --> 00:18:03,682 - Already? - Protocol. 304 00:18:03,715 --> 00:18:04,983 Yeah. All right. Sure. 305 00:18:06,952 --> 00:18:08,054 Anchorage Center, 306 00:18:08,086 --> 00:18:10,189 November 208, uniform, uniform. 307 00:18:10,221 --> 00:18:11,357 Come in. 308 00:18:12,659 --> 00:18:13,925 Come in, Anchorage Center. 309 00:18:13,960 --> 00:18:16,628 This is November 208, uniform, uniform. Over. 310 00:18:17,763 --> 00:18:19,465 - Anchorage Center? - Nothing? 311 00:18:19,499 --> 00:18:23,301 Must be the, uh, mountains blocking the signal. 312 00:18:23,336 --> 00:18:25,003 Should be fine in another few minutes. 313 00:18:44,923 --> 00:18:45,991 Oh, fuck. 314 00:19:02,173 --> 00:19:03,442 Kinda spooky, huh? 315 00:19:05,111 --> 00:19:07,113 Local pilots call this Eskimo soup. 316 00:19:10,883 --> 00:19:13,452 The flying community up here must be a pretty small group. 317 00:19:13,486 --> 00:19:14,921 Mm. 318 00:19:14,953 --> 00:19:17,022 You must know the pilot who flew me up here last week. 319 00:19:17,056 --> 00:19:18,590 Uh, Jani... Janikowski? 320 00:19:18,625 --> 00:19:22,628 Janikowski? Oh, sure. Great guy. 321 00:19:22,662 --> 00:19:25,096 Man, one time up in Nome, he and I got our hands on 322 00:19:25,131 --> 00:19:26,999 some nitrous and a welding torch. 323 00:19:27,032 --> 00:19:29,701 Well, like I said, great guy. 324 00:19:30,702 --> 00:19:32,904 Yeah. Seemed like it. 325 00:19:34,507 --> 00:19:35,607 Except she's a woman. 326 00:19:35,642 --> 00:19:37,676 Hmm. Oh, you mean his sister. 327 00:19:38,478 --> 00:19:39,645 And believe me, 328 00:19:39,679 --> 00:19:41,380 I could tell you some stories about her, too. 329 00:19:45,351 --> 00:19:47,153 Well, you're not really buying that, now are you? 330 00:19:49,387 --> 00:19:51,356 I knew you were gonna be fun. 331 00:19:56,429 --> 00:19:57,697 No, no, no, no, no! Don't shoot him! We need him! 332 00:20:03,935 --> 00:20:04,936 Oh, shit! 333 00:20:06,337 --> 00:20:07,574 Yeah. Yeah. 334 00:20:08,508 --> 00:20:09,576 He's got a knife! 335 00:20:10,876 --> 00:20:13,880 Easy now. I don't wanna kill ya. 336 00:20:13,913 --> 00:20:15,647 A cold body isn't any fun. 337 00:20:19,618 --> 00:20:21,086 What the... 338 00:20:28,461 --> 00:20:30,395 I love it when they play hard to get. 339 00:20:30,429 --> 00:20:32,064 Yeah. You wanna play rough? 340 00:20:33,098 --> 00:20:34,767 Ruff, ruff. 341 00:20:34,800 --> 00:20:37,103 Oh, yeah. You're gonna be a party, huh? 342 00:20:37,135 --> 00:20:38,505 Yeah. 343 00:20:38,538 --> 00:20:41,240 Oh, shit! Oh, fuck! Oh, shit! Oh, fuck! Oh, shit! 344 00:20:42,541 --> 00:20:43,942 Hey, shut the fuck up! 345 00:20:50,449 --> 00:20:52,852 Mr. Moretti is very disappointed in you, Winston, 346 00:20:52,884 --> 00:20:54,252 and he wants you dead. 347 00:20:54,286 --> 00:20:55,755 I haven't told them anything. I didn't say one word. 348 00:20:55,788 --> 00:20:56,888 I swear to God. I didn't say one word. 349 00:20:56,923 --> 00:20:58,124 I know. Winston, stop. Stop. 350 00:20:58,156 --> 00:20:59,692 Stop. I know. 351 00:20:59,726 --> 00:21:01,292 I know, man. You haven't said a word. 352 00:21:01,326 --> 00:21:04,430 - I didn't say anything. - Yeah. And now you never will. 353 00:21:04,462 --> 00:21:06,865 Uh... I can pay you. 354 00:21:06,898 --> 00:21:07,933 Come on, brother. 355 00:21:07,967 --> 00:21:09,101 Have a little self-respect, will you? 356 00:21:09,134 --> 00:21:12,538 I'm serious. A million dollars in crypto. 357 00:21:12,571 --> 00:21:15,240 Completely untraceable. You gotta let me go. 358 00:21:15,273 --> 00:21:17,409 Do I look like the kind of guy who deals in fucking crypto? 359 00:21:17,442 --> 00:21:19,711 Fine. Then, uh, cash. 360 00:21:19,746 --> 00:21:21,247 Whatever. Hell, what does it matter? 361 00:21:21,279 --> 00:21:23,148 We're talking about a million dollars here. 362 00:21:23,182 --> 00:21:25,652 Oh, yeah? You got all that just squirreled away, huh? 363 00:21:25,684 --> 00:21:29,556 I was Moretti's accountant, so, yeah, I skimmed. 364 00:21:29,588 --> 00:21:32,659 A million dollars? You got some fucking balls. 365 00:21:32,692 --> 00:21:33,759 Do you have any idea 366 00:21:33,792 --> 00:21:35,627 how much money I hid for that man? 367 00:21:35,662 --> 00:21:37,663 'Cause he sure doesn't. 368 00:21:37,697 --> 00:21:39,598 You wouldn't believe how many people got a taste. 369 00:21:39,632 --> 00:21:41,232 This one guy in Sankaty, Massachusetts 370 00:21:41,267 --> 00:21:43,802 got $25,000 a month, for years. 371 00:21:43,836 --> 00:21:47,973 All you have to do is just let me walk away. 372 00:21:49,174 --> 00:21:51,611 - That's it, huh? - That's it. 373 00:21:51,644 --> 00:21:53,846 Look, what was your plan? 374 00:21:53,880 --> 00:21:56,515 You were gonna fly us to some abandoned airstrip 375 00:21:56,548 --> 00:21:57,849 and leave us for the wolves? 376 00:21:58,550 --> 00:22:01,053 No. Bears more likely. 377 00:22:01,653 --> 00:22:02,989 This time of year. 378 00:22:04,891 --> 00:22:06,525 And only after we've had our fun. 379 00:22:07,326 --> 00:22:08,728 You get the picture? 380 00:22:11,329 --> 00:22:14,800 Okay. But here's the thing. 381 00:22:16,836 --> 00:22:19,672 Who's gonna know? Right? 382 00:22:19,705 --> 00:22:22,642 I mean, I will disappear forever. 383 00:22:22,674 --> 00:22:24,009 You get to say you did your job, 384 00:22:24,042 --> 00:22:26,945 plus you get a million extra bucks in your pocket. 385 00:22:26,979 --> 00:22:28,647 It's a win-win. 386 00:22:28,681 --> 00:22:29,715 Wow. 387 00:22:30,849 --> 00:22:31,983 And her? 388 00:22:34,220 --> 00:22:35,688 What about her? 389 00:22:44,730 --> 00:22:45,731 Look at her. 390 00:22:48,000 --> 00:22:49,401 If you walk away, she's still gonna die. 391 00:22:50,769 --> 00:22:53,338 And then she's gonna die because of you. 392 00:22:53,372 --> 00:22:56,107 Oh, you have it in you, huh? To cut her loose? 393 00:22:56,875 --> 00:22:58,309 Just like that? 394 00:22:58,344 --> 00:22:59,778 Oh, you didn't need those, did you? 395 00:23:00,546 --> 00:23:02,248 Not anymore. 396 00:23:02,280 --> 00:23:03,950 You still look like a pussy. 397 00:23:05,451 --> 00:23:08,319 You know what the difference between me and you is, Twig? 398 00:23:08,354 --> 00:23:10,588 I don't know. A million dollars? 399 00:23:10,623 --> 00:23:11,691 Ah! 400 00:23:11,723 --> 00:23:13,259 Fuck! Oh, my God! 401 00:23:13,291 --> 00:23:14,926 Have some fucking decorum, you hear me? 402 00:23:14,961 --> 00:23:16,162 I'm trying to have a nice time. 403 00:23:16,194 --> 00:23:17,896 Don't you dare fucking disrupt that. 404 00:23:17,930 --> 00:23:19,030 I hear you. I hear you. 405 00:23:19,065 --> 00:23:21,000 I do this for fun. I do this for free. 406 00:23:21,032 --> 00:23:23,102 Titty twister. You like that? 407 00:23:23,134 --> 00:23:25,304 - We're gonna have fun. - Mm-hmm. Okay. 408 00:23:31,242 --> 00:23:32,243 Hey. 409 00:23:33,412 --> 00:23:35,914 ? How does it feel ? 410 00:23:35,948 --> 00:23:37,016 Get up. You gotta wake up. 411 00:23:37,048 --> 00:23:38,416 ? To treat me like you do ? 412 00:23:38,450 --> 00:23:40,586 If you hear me right now, you gotta wake up right now. 413 00:23:40,618 --> 00:23:42,954 ? When you've laid your hands upon me ? 414 00:23:42,989 --> 00:23:44,056 ? And you... ? 415 00:23:54,500 --> 00:23:56,903 - What the... - You okay? 416 00:23:57,635 --> 00:23:58,738 Winston. 417 00:23:58,770 --> 00:24:00,038 There's no air. 418 00:24:00,071 --> 00:24:01,440 - There's no air in here. - Yes, there is. 419 00:24:01,472 --> 00:24:02,875 You gotta let me out of this. You gotta let me out. 420 00:24:02,909 --> 00:24:04,609 - I can't do that, Winston. - But there's no air... 421 00:24:04,643 --> 00:24:05,944 - in here. - Yes, there is. 422 00:24:05,978 --> 00:24:08,314 It is way worse getting raped by a bald guy! 423 00:24:08,346 --> 00:24:10,415 - No one's raping you. - Oh, you wanna bet? 424 00:24:10,449 --> 00:24:12,117 Did you see where the knife went? 425 00:24:24,529 --> 00:24:25,832 Oh, God! 426 00:24:25,865 --> 00:24:28,134 Oh, my God! This is how it ends? 427 00:24:28,166 --> 00:24:29,167 This is how it ends for me? 428 00:24:32,538 --> 00:24:34,240 We're all gonna die! 429 00:24:34,272 --> 00:24:35,574 Oh, God, please! 430 00:24:35,606 --> 00:24:37,276 Please, I'll be good. I'll be a priest and shit. 431 00:24:51,190 --> 00:24:52,590 Get him off! Get him off of you. 432 00:24:52,624 --> 00:24:53,659 Come on, you can do it! 433 00:24:59,330 --> 00:25:00,598 Get up! 434 00:25:00,632 --> 00:25:02,634 Turn around. You gotta pull on the things! 435 00:25:02,667 --> 00:25:04,236 Pull on the... Pull up! 436 00:25:05,336 --> 00:25:06,372 Oh my... Ah! 437 00:25:46,345 --> 00:25:47,413 Oh, shit. 438 00:25:54,086 --> 00:25:55,253 Okay. 439 00:26:26,785 --> 00:26:27,920 Winston. 440 00:26:29,320 --> 00:26:30,321 Are you okay? 441 00:26:32,790 --> 00:26:34,093 Winston! 442 00:26:36,162 --> 00:26:38,763 No! I'm not okay. 443 00:26:40,199 --> 00:26:41,633 I pissed myself. 444 00:26:48,974 --> 00:26:50,576 What are we supposed to do? 445 00:26:50,608 --> 00:26:52,310 Just let me think for a second. 446 00:27:03,454 --> 00:27:05,124 - What are you looking for? - The knife. 447 00:27:05,156 --> 00:27:06,392 I need to get these off. 448 00:27:06,424 --> 00:27:08,160 - Hey! - What? 449 00:27:08,193 --> 00:27:09,528 The first aid kit. 450 00:27:24,542 --> 00:27:25,743 Fuck. 451 00:27:25,777 --> 00:27:27,946 Come on. I can help. Just unlock me. 452 00:27:27,980 --> 00:27:29,681 - Not a chance. - Really? 453 00:27:29,714 --> 00:27:30,982 What do you think I'm gonna do? 454 00:27:31,017 --> 00:27:32,018 Attack the pilot? 455 00:27:35,621 --> 00:27:36,721 Fine. 456 00:27:40,358 --> 00:27:41,826 - Easy. - You know what? 457 00:27:41,859 --> 00:27:43,561 You got trust issues, lady. 458 00:27:44,296 --> 00:27:46,632 I got it. I got it. 459 00:27:47,298 --> 00:27:48,400 Thank you. 460 00:27:49,535 --> 00:27:52,939 Okay. That wasn't so hard, was it? 461 00:27:52,971 --> 00:27:55,307 We need to get him into the back before he wakes up. 462 00:27:55,340 --> 00:27:57,143 Oh, fuck that. Shoot him. 463 00:27:57,175 --> 00:27:58,344 He was gonna fly into the wilderness 464 00:27:58,376 --> 00:27:59,778 and murder the shit out of us. 465 00:27:59,810 --> 00:28:02,448 Nobody's killing anybody. Besides, we might need him. 466 00:28:02,480 --> 00:28:03,714 For what? 467 00:28:03,749 --> 00:28:05,483 You know how to fly a plane? 468 00:28:05,517 --> 00:28:06,617 Oh, he's as sure as shit 469 00:28:06,652 --> 00:28:07,885 not gonna tell us how to do it. 470 00:28:11,222 --> 00:28:12,557 Oh, come on. 471 00:28:17,395 --> 00:28:18,529 Son of a bitch. 472 00:28:19,530 --> 00:28:20,566 Need some help? 473 00:28:24,736 --> 00:28:25,770 Damn it. 474 00:28:32,243 --> 00:28:33,378 Thank you. 475 00:28:34,212 --> 00:28:36,147 Now, do my cuffs. 476 00:28:36,182 --> 00:28:37,449 You can still move in those. 477 00:28:39,050 --> 00:28:40,419 - Fuck. - Come on. 478 00:28:45,790 --> 00:28:47,893 All right. No sudden movements. 479 00:28:47,925 --> 00:28:50,162 Me? It's not my fault we're in this position. 480 00:28:50,195 --> 00:28:51,863 Just pull. 481 00:28:52,730 --> 00:28:54,700 Come on. Yeah. 482 00:28:58,136 --> 00:28:59,305 Hold on. 483 00:29:03,409 --> 00:29:05,411 Come on. 484 00:29:05,443 --> 00:29:08,146 What are you doing down there? Giving this guy a pedicure? 485 00:29:09,280 --> 00:29:10,415 Fuck. 486 00:29:11,817 --> 00:29:13,118 Come on. Come on. Come on. Come on. 487 00:29:16,122 --> 00:29:17,455 God, I knew something was off about this guy 488 00:29:17,489 --> 00:29:18,624 from the minute he got in here, 489 00:29:18,656 --> 00:29:19,891 with those redneck platitudes 490 00:29:19,924 --> 00:29:22,193 and that bullshit Larry the Cable Guy accent. 491 00:29:22,228 --> 00:29:24,630 Winston, I swear to God, if you don't shut up... 492 00:29:26,964 --> 00:29:29,535 - What? - Nothing. 493 00:29:29,567 --> 00:29:30,736 Bullshit nothing. Show me. 494 00:29:31,670 --> 00:29:33,204 We need to move him. 495 00:29:33,239 --> 00:29:34,472 Not until you show me. 496 00:29:37,108 --> 00:29:38,144 Fine. 497 00:29:40,746 --> 00:29:43,815 Oh. I guess someone did his homework. 498 00:29:44,782 --> 00:29:46,417 Oh, they got pictures of you. 499 00:29:47,318 --> 00:29:48,953 Oh, they got a picture of me. 500 00:29:49,855 --> 00:29:51,690 Wait. Wait a second. 501 00:29:53,424 --> 00:29:54,992 This is my mom's house. 502 00:29:55,027 --> 00:29:57,563 - Winston. - Oh, my God. They could... 503 00:29:57,596 --> 00:29:59,131 They could hurt her. They could kill her. 504 00:29:59,164 --> 00:30:00,266 We gotta warn her. 505 00:30:00,298 --> 00:30:01,500 We gotta call her and warn her. 506 00:30:01,532 --> 00:30:03,734 Winston. Winston. Focus. 507 00:30:03,769 --> 00:30:05,471 We can't solve anything until we get help. 508 00:30:05,503 --> 00:30:06,571 And we can't get help 509 00:30:06,605 --> 00:30:07,873 until we move him into the back, okay? 510 00:30:08,539 --> 00:30:09,607 - Okay. - Okay. 511 00:30:15,881 --> 00:30:18,517 Okay. Okay. Sit him up. 512 00:30:19,617 --> 00:30:20,618 Yeah. 513 00:30:27,992 --> 00:30:29,694 - Come on. Really? - For him. 514 00:30:29,728 --> 00:30:30,862 Oh! 515 00:30:30,895 --> 00:30:32,564 Cuff his hands to that grab handle there. 516 00:30:38,002 --> 00:30:39,305 Son of a bitch. 517 00:30:39,337 --> 00:30:41,207 See how much you like being cuffed up. 518 00:30:41,240 --> 00:30:42,473 It's a fair fight, huh? 519 00:30:45,009 --> 00:30:46,412 Okay. So... 520 00:30:50,015 --> 00:30:51,883 - Oh, crap. - Listen. 521 00:30:51,916 --> 00:30:54,220 Oh, my God. We're so screwed. 522 00:30:54,252 --> 00:30:56,988 Oh, my God. We are so screwed. 523 00:30:57,021 --> 00:30:58,523 - Calm down. - Oh, my God. 524 00:30:58,557 --> 00:30:59,657 Calm down? 525 00:30:59,691 --> 00:31:00,892 You're telling me to calm down? 526 00:31:00,925 --> 00:31:02,161 My mom has never hurt a soul in her life. 527 00:31:02,193 --> 00:31:03,894 She's gonna die and it's gonna be my fault. 528 00:31:03,929 --> 00:31:05,663 Do you get that? Do you get how that must feel? 529 00:31:05,696 --> 00:31:07,232 Listen. Listen to me! 530 00:31:07,266 --> 00:31:08,467 We're gonna figure this out, okay? 531 00:31:08,500 --> 00:31:09,835 Your mom is still alive. 532 00:31:09,867 --> 00:31:12,171 - You don't know that. - Yes, I do. I do know that. 533 00:31:12,203 --> 00:31:15,740 I know Moretti has no leverage over you if she's dead, right? 534 00:31:15,773 --> 00:31:18,509 - Yeah, I guess. - So I know she's still alive. 535 00:31:18,544 --> 00:31:20,912 I also know that you can't change the past. 536 00:31:20,945 --> 00:31:22,381 All we can do is choose 537 00:31:22,413 --> 00:31:25,483 how to respond in this moment, okay? 538 00:31:25,517 --> 00:31:27,853 So I'm gonna get on the radio and we're gonna get help. 539 00:31:27,885 --> 00:31:30,256 For us. For your mom. 540 00:31:30,288 --> 00:31:31,656 And then we're gonna get you to New York 541 00:31:31,690 --> 00:31:34,092 so you can testify and put Moretti away for good. 542 00:31:36,528 --> 00:31:37,628 But... 543 00:31:39,029 --> 00:31:40,566 Where the hell are we? 544 00:32:02,320 --> 00:32:03,654 At least, let me sit up there with you. 545 00:32:05,223 --> 00:32:07,759 Come on, I can help. 546 00:32:07,792 --> 00:32:10,628 You really want to help? How did you know about Daryl? 547 00:32:16,801 --> 00:32:18,569 Just trying to keep us alive. 548 00:32:21,071 --> 00:32:22,907 - Come on. - Thank you. 549 00:32:26,778 --> 00:32:28,713 You piss yourself again, I'm sending you back. 550 00:32:28,747 --> 00:32:30,182 That's all right. I'm empty. 551 00:32:32,250 --> 00:32:34,819 Hello. Is anyone receiving me? 552 00:32:36,422 --> 00:32:37,855 Can anyone hear me? 553 00:32:39,590 --> 00:32:41,326 Mayday. Mayday. Mayday. 554 00:32:41,359 --> 00:32:43,729 They're gonna send someone to find us, right? 555 00:32:43,761 --> 00:32:44,930 I mean, when we don't show up? 556 00:32:44,962 --> 00:32:46,163 Oh, we're showing up. 557 00:32:46,198 --> 00:32:48,233 Oh, yeah, no, we're showing up. For sure. 558 00:32:48,267 --> 00:32:52,804 But, uh, if we don't, they know our route, right? 559 00:32:52,837 --> 00:32:56,907 Our route? There's no way he was taking us to Anchorage. 560 00:32:56,942 --> 00:32:58,009 Yeah, you know, I'm really starting 561 00:32:58,042 --> 00:32:59,211 to question his honesty. 562 00:33:02,314 --> 00:33:03,582 But look, there's gotta be some way 563 00:33:03,615 --> 00:33:04,682 they could locate us, right? 564 00:33:04,715 --> 00:33:05,851 Like an emergency signal 565 00:33:05,884 --> 00:33:07,952 or like a black box or something? 566 00:33:07,986 --> 00:33:11,490 Winston, the radio, the GPS, he didn't want us to be found. 567 00:33:12,723 --> 00:33:15,594 Hello. Can anybody read me? 568 00:33:15,626 --> 00:33:17,528 - We're gonna crash. - Mayday. Mayday. 569 00:33:17,563 --> 00:33:20,832 Quiet. No we're not. Can anybody hear me? 570 00:33:20,865 --> 00:33:22,634 I'm on a plane and I need help. 571 00:33:24,303 --> 00:33:27,005 Help. Help. 572 00:33:27,038 --> 00:33:28,707 Say again? 573 00:33:28,740 --> 00:33:31,041 Yes. Hello. Can you hear me? 574 00:33:31,076 --> 00:33:32,510 I can hear you. 575 00:33:32,544 --> 00:33:34,779 Yeah, I read you. Say again. 576 00:33:34,813 --> 00:33:36,948 Help. I need help. 577 00:33:36,981 --> 00:33:39,484 This is an aviation frequency. 578 00:33:39,518 --> 00:33:42,153 Yes, I know. I'm on a plane. 579 00:33:42,186 --> 00:33:44,355 You don't sound like a pilot. 580 00:33:44,390 --> 00:33:48,460 No, I'm... I'm not. My pilot, he... 581 00:33:48,493 --> 00:33:50,060 - Still there? Hello? - He's in... 582 00:33:50,095 --> 00:33:53,198 He's incapacitated. Unconscious. 583 00:33:53,230 --> 00:33:54,665 I'm flying his plane 584 00:33:54,700 --> 00:33:56,468 and I don't know what I'm doing. 585 00:33:56,501 --> 00:33:58,135 - All right, I get it. - Hello? 586 00:33:58,169 --> 00:33:59,770 Frank put you up to this, didn't he? 587 00:33:59,805 --> 00:34:01,172 You're kidding, right? 588 00:34:01,205 --> 00:34:04,643 What? No, I'm not kidding. Please give me some help. 589 00:34:04,675 --> 00:34:08,347 Oh. Oh. Oh, shit. I'm sorry, okay. 590 00:34:08,380 --> 00:34:09,914 Okay. First thing's first. 591 00:34:09,947 --> 00:34:12,351 Um, did you engage your pilot? 592 00:34:12,384 --> 00:34:13,418 What the fuck is he saying? 593 00:34:15,954 --> 00:34:17,588 Yes. Yes, it's on. 594 00:34:17,623 --> 00:34:20,057 Okay, that'll maintain your heading and keep you level. 595 00:34:20,090 --> 00:34:22,728 Just keep your hands off the yokes for now. 596 00:34:22,760 --> 00:34:24,094 What's your altitude? Can you see? 597 00:34:24,128 --> 00:34:26,231 It should be a big gauge right in front. 598 00:34:27,097 --> 00:34:28,367 Can you hear me? 599 00:34:29,367 --> 00:34:31,436 Three. 3000 feet. 600 00:34:31,469 --> 00:34:32,771 Okay, you're a little low, 601 00:34:32,804 --> 00:34:34,606 but we're not going to worry about that yet. 602 00:34:34,639 --> 00:34:36,442 What's your location? 603 00:34:37,943 --> 00:34:41,179 Uh, somewhere between Bethel and Anchorage. 604 00:34:41,211 --> 00:34:43,614 I don't know. All I see is mountains. 605 00:34:45,384 --> 00:34:48,119 I think we may have drifted pretty far off course here. 606 00:34:48,152 --> 00:34:51,255 Okay, well, I can't be too far away if I can... you. 607 00:34:51,289 --> 00:34:53,023 Can you see any landmarks? 608 00:34:54,393 --> 00:34:56,728 You're breaking up a little. Can you say again? 609 00:34:56,762 --> 00:34:57,896 I said... 610 00:35:01,065 --> 00:35:02,668 - Damn it, come on. Hello? - Hello... 611 00:35:03,802 --> 00:35:05,737 Hello? Hello? 612 00:35:09,574 --> 00:35:12,478 - Hello? Can anybody hear me? - He'll call it in, right? 613 00:35:13,644 --> 00:35:14,746 Wait, what did you say? 614 00:35:14,780 --> 00:35:15,813 He's got to call in 615 00:35:15,847 --> 00:35:17,548 the situation, right, the pilot guy? 616 00:35:17,583 --> 00:35:18,916 He's got to call it in. 617 00:35:21,251 --> 00:35:22,487 What? 618 00:35:22,521 --> 00:35:24,655 Madolyn. Where'd you leave your brain? 619 00:35:28,025 --> 00:35:30,596 - Out here? - It's a satellite phone. 620 00:35:30,628 --> 00:35:32,030 Doesn't use cell towers. 621 00:35:33,664 --> 00:35:35,032 Come on. Come on. 622 00:35:36,434 --> 00:35:38,235 - Madolyn? - Caroline. 623 00:35:38,268 --> 00:35:39,905 Oh, God! Oh, thank God. 624 00:35:39,938 --> 00:35:41,005 Listen. 625 00:35:41,039 --> 00:35:42,340 You can't be in Anchorage already. 626 00:35:42,373 --> 00:35:44,242 No, no, no. We're still in the air. 627 00:35:44,275 --> 00:35:45,510 We've been compromised. 628 00:35:45,543 --> 00:35:47,746 I can barely hear you, Mads. Hello? Hello? 629 00:35:47,778 --> 00:35:49,280 Hang on. 630 00:35:49,313 --> 00:35:50,916 Hey, Chet, drop the muffin, please, and get over here. 631 00:35:50,949 --> 00:35:52,250 The rest of you shut the fuck up. 632 00:35:52,282 --> 00:35:53,418 We've been compromised. 633 00:35:53,452 --> 00:35:54,952 The pilot wasn't who he says he was. 634 00:35:54,985 --> 00:35:56,688 - He's one of Moretti's. - You think? 635 00:35:56,722 --> 00:35:58,356 Wait, what? 636 00:35:58,389 --> 00:36:00,492 I caught him in a lie and he tried to knife me. 637 00:36:00,525 --> 00:36:02,827 - Are... Are you hurt? - I'm fine. 638 00:36:02,860 --> 00:36:04,795 He's unconscious and restrained in the back. 639 00:36:04,829 --> 00:36:07,264 - And the witness? - Winston, he's fine. 640 00:36:07,297 --> 00:36:09,467 Yeah, never been better. Thanks. 641 00:36:09,501 --> 00:36:11,869 Mads, question. Who's flying the plane? 642 00:36:11,902 --> 00:36:13,438 - I am. - You? 643 00:36:13,472 --> 00:36:15,806 I'm flying this plane and I don't know what I'm doing. 644 00:36:15,840 --> 00:36:16,974 Okay. Okay. 645 00:36:17,007 --> 00:36:18,309 Well, we just need to stay calm. 646 00:36:18,342 --> 00:36:19,545 I'm calm. 647 00:36:19,577 --> 00:36:21,311 All right, so you are flying the plane 648 00:36:21,346 --> 00:36:23,614 and just so I understand it. 649 00:36:23,648 --> 00:36:26,184 - How exactly? - It's on autopilot. 650 00:36:26,217 --> 00:36:27,952 We're sort of cruising in a straight line. 651 00:36:27,985 --> 00:36:29,721 I think he sabotaged the navigation. 652 00:36:29,755 --> 00:36:31,389 Sims, see if we can track her on radar. 653 00:36:31,422 --> 00:36:32,557 - Yes, ma'am. - I need someone to help me 654 00:36:32,590 --> 00:36:34,125 - fly this thing. - Yup, we're gonna find 655 00:36:34,159 --> 00:36:36,061 your pilot who's gonna walk you through it. Sit tight. 656 00:36:36,094 --> 00:36:37,496 Smith, get me a fucking pilot. 657 00:36:37,528 --> 00:36:38,730 Okay, I'll wait for his call. 658 00:36:38,764 --> 00:36:41,398 - Hey, hey, hey. My mom. - Oh, yes, yes. 659 00:36:41,432 --> 00:36:42,800 You need to send some officers 660 00:36:42,833 --> 00:36:44,302 over to Winston's mother's house, okay? 661 00:36:44,335 --> 00:36:45,670 She may be in danger. 662 00:36:45,704 --> 00:36:47,639 Okay, all right. Don't worry. We're on it. 663 00:36:47,672 --> 00:36:49,675 - I will call you back. - Okay. 664 00:36:50,942 --> 00:36:52,878 - So? - Finding us a pilot. 665 00:36:52,911 --> 00:36:54,012 Hey! 666 00:36:55,614 --> 00:36:57,548 Y'all need a pilot? 667 00:37:01,686 --> 00:37:04,489 Hot damn! That taser's no joke. 668 00:37:04,523 --> 00:37:06,391 We like our pilots crispy. 669 00:37:08,726 --> 00:37:10,128 Tell me how to fly this thing. 670 00:37:10,961 --> 00:37:13,197 Um, no. 671 00:37:17,969 --> 00:37:19,369 I think I bit my tongue. 672 00:37:20,204 --> 00:37:21,405 Although I was dreaming 673 00:37:21,438 --> 00:37:23,074 that you were nibbling on my nipple, Twiggy. 674 00:37:24,141 --> 00:37:25,744 Was that you? 675 00:37:25,777 --> 00:37:27,778 Or was that just my imagination? 676 00:37:27,813 --> 00:37:29,547 Who told you we were moving Winston today? 677 00:37:31,148 --> 00:37:33,284 I'll tell you what. 678 00:37:33,318 --> 00:37:35,586 Why don't you come on back here with me, 679 00:37:35,621 --> 00:37:37,623 and I'll tell you all about it. 680 00:37:37,655 --> 00:37:39,056 We could play hide-the-hot dog. 681 00:37:43,327 --> 00:37:45,195 Easy now. 682 00:37:45,230 --> 00:37:46,597 You're awful close with that thing. 683 00:37:46,632 --> 00:37:49,434 - Makes it hard to miss. - Shoot him now. 684 00:37:49,467 --> 00:37:51,036 - Yeah. - Do it. 685 00:37:51,068 --> 00:37:52,269 Also makes it more than likely 686 00:37:52,302 --> 00:37:54,239 that that bullet's gonna pass clear through me 687 00:37:54,271 --> 00:37:56,240 and into the wall behind me. 688 00:37:56,273 --> 00:37:58,610 Where the fuel line and the fuel tank is. 689 00:37:59,409 --> 00:38:00,911 You could put a hole in it. 690 00:38:01,746 --> 00:38:03,047 Or it could ricochet around 691 00:38:03,081 --> 00:38:04,414 right into one of you fuckheads. 692 00:38:06,652 --> 00:38:07,652 Yeah. 693 00:38:10,121 --> 00:38:12,422 Now, I know you ain't much for planes. 694 00:38:12,456 --> 00:38:13,659 But surely you know a thing or two 695 00:38:13,692 --> 00:38:15,260 about how bullets work, don't you? 696 00:38:17,862 --> 00:38:20,766 Yeah. Quite the pickle, ain't it? 697 00:38:25,771 --> 00:38:27,972 Okay. I'll make you a deal, chuckles. 698 00:38:28,005 --> 00:38:29,574 You tell me how to fly this thing, 699 00:38:29,608 --> 00:38:30,775 I'll let you go to prison in peace. 700 00:38:32,476 --> 00:38:34,713 Pass. Option B? 701 00:38:34,746 --> 00:38:37,347 I'll put it out there that you turned on Moretti. 702 00:38:37,382 --> 00:38:39,449 And you can go to prison looking over your shoulder 703 00:38:39,483 --> 00:38:41,286 for the rest of what'll be a very short life. 704 00:38:41,318 --> 00:38:43,387 Clearly you're mistaking me for somebody 705 00:38:43,420 --> 00:38:45,990 who actually gives a fuck about that. 706 00:38:46,023 --> 00:38:48,326 I've spent every waking day in prison 707 00:38:48,358 --> 00:38:49,795 looking over my shoulder. 708 00:38:51,963 --> 00:38:53,398 You get it, Twig? 709 00:38:56,233 --> 00:38:58,036 - You will. - Yeah, no, I got it. 710 00:38:59,336 --> 00:39:01,639 Come on, you really wanna die out here? 711 00:39:01,672 --> 00:39:04,842 Honey, you gotta land the plane first. 712 00:39:04,876 --> 00:39:06,210 At least, tell me your real name. 713 00:39:09,581 --> 00:39:11,016 You know what's the last thing to go through your head 714 00:39:11,048 --> 00:39:12,150 before crash landing? 715 00:39:14,985 --> 00:39:17,989 Your ass. 716 00:39:18,023 --> 00:39:20,458 - Oh, my God, he doesn't care. - Or maybe his. 717 00:39:20,490 --> 00:39:21,659 He doesn't care whether he lives or dies. 718 00:39:21,693 --> 00:39:23,327 - I care, Twiggy. - He doesn't care at all. 719 00:39:23,360 --> 00:39:24,461 This is Harris. 720 00:39:24,494 --> 00:39:25,664 - I care about you. - Hey there, 721 00:39:25,697 --> 00:39:26,797 - Deputy Harris - WINSTON: We're gonna die. 722 00:39:26,831 --> 00:39:27,865 My name's Hassan. 723 00:39:27,898 --> 00:39:29,367 He doesn't care if he lives or dies. 724 00:39:29,400 --> 00:39:30,735 I am a pilot with air traffic control in Anchorage. 725 00:39:30,768 --> 00:39:31,670 We're all gonna die with him in this flying coffin! 726 00:39:31,702 --> 00:39:33,471 Will you shut up? 727 00:39:33,503 --> 00:39:35,139 I could shut up, yes, 728 00:39:35,172 --> 00:39:36,407 but it will make it harder to help. 729 00:39:36,440 --> 00:39:39,010 No, no, no. No, I didn't mean you. I... 730 00:39:39,043 --> 00:39:41,311 Hassan. Or if you like, Hassan. 731 00:39:41,346 --> 00:39:42,981 And it's all good, Deputy. 732 00:39:43,014 --> 00:39:44,650 Sounds like things are a little tense up there. 733 00:39:44,682 --> 00:39:46,652 Yeah, yeah, you could say that. 734 00:39:46,684 --> 00:39:49,186 Well, not to worry. We're in this together now. 735 00:39:49,219 --> 00:39:50,889 And we're going to get you sorted out. 736 00:39:50,922 --> 00:39:53,224 You got an airspeed and altitude for me? 737 00:39:53,257 --> 00:39:57,628 I... Yeah. 3,000 feet. And airspeed is... 738 00:39:58,563 --> 00:40:00,431 It should be just to the left. 739 00:40:00,465 --> 00:40:02,768 With the green, yellow, and red range on it. 740 00:40:02,800 --> 00:40:05,202 Got it. Airspeed is at 120. 741 00:40:05,235 --> 00:40:07,773 120 at 3,000. Roger. 742 00:40:07,806 --> 00:40:09,574 And what are you doing after this? 743 00:40:10,809 --> 00:40:12,210 Excuse me? 744 00:40:12,242 --> 00:40:14,311 Myself, I haven't eaten all day. 745 00:40:15,579 --> 00:40:16,782 You want to have dinner with me? 746 00:40:16,815 --> 00:40:18,516 Yeah, if you insist. 747 00:40:18,548 --> 00:40:21,119 I mean, we should probably focus on landing first. 748 00:40:21,152 --> 00:40:22,253 You're paying, though. 749 00:40:22,286 --> 00:40:24,554 Seems only fair since you asked me. 750 00:40:24,588 --> 00:40:26,958 Of course. Fair's fair. 751 00:40:26,992 --> 00:40:28,458 That is a verbal commitment, 752 00:40:28,492 --> 00:40:30,094 and I'm going to hold you to it. 753 00:40:30,128 --> 00:40:33,297 This day's looking up already. At least for me. 754 00:40:34,231 --> 00:40:36,134 Okay, so when you're ready, 755 00:40:36,166 --> 00:40:38,103 you're just going to ease that yoke to the left. 756 00:40:38,135 --> 00:40:39,204 Nice and gentle. 757 00:40:39,237 --> 00:40:40,605 Okay. 758 00:40:43,909 --> 00:40:45,610 - We're turning. - Stellar. 759 00:40:48,146 --> 00:40:50,581 Now, I know you're anxious to meet me and all, 760 00:40:50,614 --> 00:40:52,617 but just keep an eye on our altitude. 761 00:40:52,650 --> 00:40:55,052 Make sure you're holding steady. 762 00:40:55,085 --> 00:40:57,088 Now, would you like me to make the reservation? 763 00:40:57,121 --> 00:40:59,757 You seem kind of busy. I got this. 764 00:40:59,791 --> 00:41:02,460 Now, pull back on the yoke a little. 765 00:41:03,094 --> 00:41:04,195 Okay. 766 00:41:06,864 --> 00:41:09,567 - We're good. - I have no doubt. 767 00:41:09,599 --> 00:41:11,601 Now, there should be a heading indicator, 768 00:41:11,635 --> 00:41:14,271 first thing above the yoke, looks just like a compass. 769 00:41:14,304 --> 00:41:15,840 I see it. 770 00:41:15,873 --> 00:41:18,777 Okay, when you hit southeast, just straighten out the plane. 771 00:41:20,978 --> 00:41:23,313 - How are you doing? - Okay. 772 00:41:23,347 --> 00:41:24,614 Straightening. 773 00:41:28,619 --> 00:41:30,588 - Done. - Stupendous. 774 00:41:30,621 --> 00:41:34,692 Now, do me a favor and engage that autopilot switch again. 775 00:41:37,128 --> 00:41:38,996 - Okay. - Fantabulous. 776 00:41:39,030 --> 00:41:40,331 And you are good to go. 777 00:41:40,364 --> 00:41:42,367 Keep an eye out for the coastline. 778 00:41:42,400 --> 00:41:43,934 When you hit it, we'll bank left 779 00:41:43,969 --> 00:41:46,436 and follow it south towards Anchorage. 780 00:41:46,471 --> 00:41:49,373 See that? Practically home already. 781 00:41:49,407 --> 00:41:51,943 - Thank you. - No thanks necessary. 782 00:41:51,976 --> 00:41:54,311 Believe me, the drinks you'll be buying later 783 00:41:54,344 --> 00:41:56,614 will be more than enough. 784 00:41:56,646 --> 00:41:58,248 - Is that right? - Oh, yeah. 785 00:41:58,282 --> 00:41:59,751 I like to drink a lot. 786 00:42:00,550 --> 00:42:01,887 Noted. 787 00:42:01,920 --> 00:42:03,789 I'm going to hop off now to save your battery, 788 00:42:03,822 --> 00:42:04,889 but call this number 789 00:42:04,922 --> 00:42:06,992 when you spot the coastline, okay? 790 00:42:07,025 --> 00:42:09,027 Or if you just miss the sound of my voice. 791 00:42:09,059 --> 00:42:11,161 I'll be counting the moments. 792 00:42:23,608 --> 00:42:26,143 You can call me when you need me. 793 00:42:26,177 --> 00:42:29,179 I'll be right here. Just hanging around. 794 00:43:07,217 --> 00:43:09,753 ? How does it feel ? 795 00:43:09,786 --> 00:43:12,257 ? To treat me like you do ? 796 00:43:12,289 --> 00:43:15,693 ? You lay your hands upon me ? 797 00:43:15,726 --> 00:43:17,527 ? Tell me who you are ? 798 00:43:17,561 --> 00:43:20,931 What were you waiting for? Huh? 799 00:43:20,965 --> 00:43:23,268 Why didn't you just kill us and toss us out? 800 00:43:24,068 --> 00:43:26,471 Fly all by my lonesome? 801 00:43:26,503 --> 00:43:28,806 It ain't every day you get a captive audience, you know. 802 00:43:31,576 --> 00:43:32,577 Don't give me that. 803 00:43:33,543 --> 00:43:36,746 I know people, Twig. And you? 804 00:43:37,782 --> 00:43:39,483 Yeah, you like to watch. 805 00:43:43,021 --> 00:43:44,021 Hey. 806 00:43:44,755 --> 00:43:45,923 Hey! 807 00:43:49,293 --> 00:43:50,862 If it's any consolation, 808 00:43:52,864 --> 00:43:54,364 she's gonna watch, too. 809 00:43:55,833 --> 00:43:57,802 It's going to be a real picnic. 810 00:44:00,204 --> 00:44:01,472 Winnie. 811 00:44:04,509 --> 00:44:06,677 Why don't you come on back here? 812 00:44:06,710 --> 00:44:08,846 Why don't we start over, huh? 813 00:44:08,880 --> 00:44:10,681 Who you want to be? 814 00:44:10,715 --> 00:44:12,817 You want to be the husband or the wife? Huh? 815 00:44:15,353 --> 00:44:18,056 How come you ain't sweet, like your mommy? 816 00:44:19,824 --> 00:44:21,391 Your mommy's nice and sweet. 817 00:44:23,793 --> 00:44:24,795 She's real sweet. 818 00:44:25,896 --> 00:44:27,664 Just like mine. 819 00:44:27,697 --> 00:44:30,902 She loved me, but she just wouldn't shut up. 820 00:44:34,972 --> 00:44:37,807 Come here, Winnie. I wanna show you something. 821 00:44:41,646 --> 00:44:42,813 You're gonna like it. 822 00:44:44,349 --> 00:44:45,882 Maybe not at first. 823 00:44:47,052 --> 00:44:48,686 But they always end up liking it. 824 00:44:51,822 --> 00:44:53,490 Oh, yeah. 825 00:44:59,496 --> 00:45:00,597 Fuck! 826 00:45:25,956 --> 00:45:26,958 Hey, Winnie. 827 00:45:29,059 --> 00:45:30,327 After I kill you, 828 00:45:30,360 --> 00:45:31,829 I'm gonna take the Polaroids to show your mama. 829 00:45:31,862 --> 00:45:34,931 Jesus, how does this asshole know my mom's address? 830 00:45:36,733 --> 00:45:38,902 You think Moretti had someone in the Marshal's office? 831 00:45:38,936 --> 00:45:41,106 I told that address to the US Attorney 832 00:45:41,139 --> 00:45:43,407 when we were talking about witness protection. That's it. 833 00:45:45,742 --> 00:45:48,246 I'm serious. I was careful. 834 00:45:48,278 --> 00:45:49,646 No one knows that address. 835 00:45:51,449 --> 00:45:53,684 Caroline. 836 00:45:53,717 --> 00:45:55,619 Okay, so we're coordinating with the military 837 00:45:55,652 --> 00:45:56,954 to get search and rescue up. 838 00:45:56,987 --> 00:45:58,523 It shouldn't be long now. 839 00:45:58,556 --> 00:46:01,259 Now, I'm told you're a little small and low for radar, 840 00:46:01,291 --> 00:46:02,592 particularly with all the mountains, 841 00:46:02,626 --> 00:46:04,295 so I'm trying to scramble some fighter jets, 842 00:46:04,329 --> 00:46:06,463 get some extra eyeballs out there. 843 00:46:06,496 --> 00:46:08,398 Okay, we're headed for the coast, 844 00:46:08,432 --> 00:46:10,534 so maybe have them sweep that first. 845 00:46:10,568 --> 00:46:12,637 Yeah... Um, look, there's something else. 846 00:46:13,338 --> 00:46:14,771 Anchorage PD just found 847 00:46:14,804 --> 00:46:17,641 what's left of Daryl Booth in his apartment. 848 00:46:17,675 --> 00:46:21,079 No eyes, no teeth, no fingers. 849 00:46:21,112 --> 00:46:23,914 It sounds like someone really took their time with him. 850 00:46:33,157 --> 00:46:36,226 Someone talked. Who knew about this op? 851 00:46:36,260 --> 00:46:39,563 Uh, I mean, we had to notify local law enforcement, 852 00:46:39,597 --> 00:46:42,300 file a plan with the FAA, alert the TSA, and... 853 00:46:42,333 --> 00:46:43,733 They knew we were moving someone, 854 00:46:43,768 --> 00:46:44,969 but they didn't know who, right? 855 00:46:45,001 --> 00:46:47,505 I mean, who actually knew about Winston? 856 00:46:47,538 --> 00:46:51,007 Uh, well, the US Attorney, the Director, obviously, 857 00:46:51,041 --> 00:46:53,911 - the AG, the Deputy AG. - And you. 858 00:46:53,943 --> 00:46:56,313 Well, yes, of course, but there's no telling 859 00:46:56,347 --> 00:46:58,083 who else may have accessed that information. 860 00:46:58,115 --> 00:46:59,483 Did you see that? 861 00:47:00,784 --> 00:47:03,288 What the hell is that? 862 00:47:03,320 --> 00:47:05,356 I need to call you back. 863 00:47:05,389 --> 00:47:06,990 We're not gonna make that. You gotta pull up. 864 00:47:07,023 --> 00:47:08,492 - Oh, my God. - Nah, nah, you're fine. 865 00:47:08,525 --> 00:47:09,960 You got plenty of room left. 866 00:47:12,329 --> 00:47:13,931 Pull up. 867 00:47:13,963 --> 00:47:15,965 - Come on. Come on. Come on. - Pull up. Pull up. 868 00:47:16,000 --> 00:47:17,835 - You gotta pull up! - I am. I am! 869 00:47:17,867 --> 00:47:20,204 - I'm telling you, it's fine. - Come on, damn it! 870 00:47:20,237 --> 00:47:22,373 - Shit. The autopilot! - Come on! 871 00:47:22,407 --> 00:47:24,074 Whoa! 872 00:47:25,143 --> 00:47:27,844 Whoa! Whoa! Whoa! 873 00:47:30,414 --> 00:47:32,516 Come on. Come on. 874 00:47:32,550 --> 00:47:33,818 Come on. Come on. 875 00:47:38,222 --> 00:47:39,724 Oh, my God! 876 00:48:10,954 --> 00:48:12,056 Oh, my God. 877 00:48:26,271 --> 00:48:27,271 Thank you. 878 00:48:43,387 --> 00:48:45,289 Shit! 879 00:48:53,731 --> 00:48:57,635 Yee-haw! How fun was that, huh? 880 00:48:57,668 --> 00:48:59,637 What a squeaker! 881 00:48:59,670 --> 00:49:00,938 I don't know about you, 882 00:49:00,971 --> 00:49:02,672 but I just made a Jackson Pollock in my pants. 883 00:49:04,108 --> 00:49:06,643 Hey, Winnie. Did you make a poop? 884 00:49:09,514 --> 00:49:10,780 Seriously, guys. 885 00:49:10,815 --> 00:49:13,318 It's like the Museum of Modern Art back here. 886 00:49:15,018 --> 00:49:16,987 Hey, Madolyn. 887 00:49:17,021 --> 00:49:18,588 I'm sure glad you didn't kill Winston 888 00:49:18,623 --> 00:49:20,791 while he was in your custody. 889 00:49:20,824 --> 00:49:23,927 Oh, I'd hate for you to have to go through that shit again. 890 00:49:31,335 --> 00:49:34,137 - What is he talking about? - Just ignore him. 891 00:49:34,170 --> 00:49:36,172 Hey! What dumb fuck 892 00:49:36,206 --> 00:49:38,476 put you back in the saddle again, huh? 893 00:49:40,344 --> 00:49:42,313 Seriously, what does he mean? 894 00:49:42,347 --> 00:49:43,681 It means, Twig, 895 00:49:43,713 --> 00:49:45,983 that I ain't the one you should be worried about. 896 00:49:46,016 --> 00:49:47,351 He doesn't know what he's talking about. 897 00:49:47,385 --> 00:49:50,820 Hey, Twiggy, I know she killed her last prisoner. 898 00:49:53,724 --> 00:49:55,726 Oh. Oh, no. 899 00:49:56,561 --> 00:50:00,030 - What? - Oh, shit. Oh, hell. 900 00:50:00,063 --> 00:50:01,365 Was that supposed to be a secret? 901 00:50:04,302 --> 00:50:05,503 Oh, darling, what's the matter? 902 00:50:05,536 --> 00:50:06,603 No more foreplay? 903 00:50:06,637 --> 00:50:08,505 How do you know that? 904 00:50:10,407 --> 00:50:12,108 Whoa. 905 00:50:12,141 --> 00:50:13,543 How do you know that? 906 00:50:13,577 --> 00:50:14,711 Well, it's true, ain't it? 907 00:50:16,012 --> 00:50:17,681 - Whoa. - Answer me! 908 00:50:21,985 --> 00:50:23,621 Feels good to let it out, right? 909 00:50:23,653 --> 00:50:25,856 I get it. I've been there too, baby. 910 00:50:25,889 --> 00:50:27,358 You don't know what you're talking about. 911 00:50:27,391 --> 00:50:28,793 Of course I do. 912 00:50:28,826 --> 00:50:30,728 Oh, you could tell yourself you're different. 913 00:50:30,760 --> 00:50:32,028 We're the same, you and me. 914 00:50:32,829 --> 00:50:34,565 Fuck you. 915 00:50:34,599 --> 00:50:37,335 We'll get there. Oh, hell, come on. 916 00:50:37,367 --> 00:50:39,704 I haven't even used my safe word yet. 917 00:50:41,070 --> 00:50:43,873 You know, it's "burned alive." 918 00:50:47,677 --> 00:50:50,146 You still see her face? Huh? 919 00:50:50,179 --> 00:50:52,750 When you close your eyes, you do, huh? 920 00:50:58,054 --> 00:51:00,358 Oh, I bet you still hear her scream, don't you? 921 00:51:01,224 --> 00:51:02,592 Her shrieks of pain. 922 00:51:03,561 --> 00:51:05,094 Yeah. 923 00:51:11,268 --> 00:51:13,202 Oh, I miss these little moments. 924 00:51:16,440 --> 00:51:18,608 Don't stop. Come on, you're giving me a hard on. 925 00:51:32,322 --> 00:51:34,123 I hope Moretti does come for you. 926 00:52:12,896 --> 00:52:14,699 Okay. When you're ready. 927 00:52:20,304 --> 00:52:22,239 Two years ago, 928 00:52:22,271 --> 00:52:24,708 we caught up with this young woman, Maria. 929 00:52:26,342 --> 00:52:28,945 She'd been on the run for weeks, 930 00:52:28,978 --> 00:52:31,782 and the DA convinced her to turn against her boyfriend, 931 00:52:31,815 --> 00:52:33,282 who was a cartel boss. 932 00:52:35,018 --> 00:52:36,853 So we were holed up in a shitty motel 933 00:52:36,887 --> 00:52:38,556 until she could testify. 934 00:52:40,958 --> 00:52:43,293 We'd been in the room for three straight days, 935 00:52:44,661 --> 00:52:47,998 and she wanted to take a shower, unsupervised. 936 00:52:48,998 --> 00:52:50,300 A moment of privacy. 937 00:52:56,306 --> 00:53:00,210 It was against protocol, but I let her. 938 00:53:00,244 --> 00:53:03,047 So I shackled her to the tub and stepped outside. 939 00:53:07,251 --> 00:53:09,686 A sicario smashed a Molotov cocktail 940 00:53:09,719 --> 00:53:11,054 through the window. 941 00:53:14,157 --> 00:53:15,525 I turned back and... 942 00:53:17,894 --> 00:53:19,597 heat and smoke and flames and... 943 00:53:25,068 --> 00:53:26,103 And I ran. 944 00:53:29,840 --> 00:53:32,041 But Maria, with the shackles, she... 945 00:53:34,778 --> 00:53:36,112 she... 946 00:53:47,458 --> 00:53:49,126 And they put you on a desk. 947 00:53:51,528 --> 00:53:53,396 They said they didn't trust me in the field again. 948 00:53:55,231 --> 00:53:59,235 Until now, with me. 949 00:54:08,813 --> 00:54:11,114 Mads, how you doing up there? 950 00:54:11,148 --> 00:54:13,416 Caroline, the leak isn't from 951 00:54:13,449 --> 00:54:15,786 the attorney's office or the FBI. 952 00:54:15,820 --> 00:54:18,222 It's from us, Caroline. It's the Marshals. 953 00:54:18,255 --> 00:54:20,257 All right. How did you get to that? 954 00:54:20,289 --> 00:54:22,291 Our pilot friend knows my work history. 955 00:54:23,159 --> 00:54:24,961 My personal work history. 956 00:54:24,994 --> 00:54:26,230 Wait, hang on, Mads. 957 00:54:26,262 --> 00:54:27,364 Everyone out. 958 00:54:27,396 --> 00:54:28,599 - I need the room. - Yes, ma'am. 959 00:54:28,632 --> 00:54:30,467 Maybe we need to bring the director in on this. 960 00:54:30,501 --> 00:54:32,235 Yes, absolutely. As soon as we get you down. 961 00:54:32,268 --> 00:54:33,704 Well, how about now? 962 00:54:33,737 --> 00:54:35,773 Look, the situation is fluid at best. 963 00:54:35,806 --> 00:54:37,440 We need to get you safely on the ground 964 00:54:37,474 --> 00:54:38,742 and into the hands of my team. 965 00:54:38,775 --> 00:54:40,143 Your team? 966 00:54:40,177 --> 00:54:42,411 Yes. You could trust them. I vetted them myself. 967 00:54:42,445 --> 00:54:44,782 You did, huh? 968 00:54:44,815 --> 00:54:49,152 - What does Coleridge think? - Why? This is my operation. 969 00:54:49,186 --> 00:54:52,422 - You don't trust the director? - Hey, I did not say that. 970 00:54:52,456 --> 00:54:55,159 I'm saying that if the leak is in our office, 971 00:54:55,192 --> 00:54:56,293 as you say it is, 972 00:54:56,326 --> 00:54:58,461 then we need to be careful. 973 00:54:58,494 --> 00:55:00,396 We can't be sure who to trust. 974 00:55:00,429 --> 00:55:01,599 You're right. 975 00:55:01,632 --> 00:55:03,300 So let me get into this, okay? 976 00:55:03,333 --> 00:55:05,135 You focus on getting that plane down safely. 977 00:55:05,769 --> 00:55:07,972 Mads, okay? 978 00:55:09,206 --> 00:55:11,507 Yeah. I gotta go. Hassan's calling. 979 00:55:24,688 --> 00:55:27,391 Hey. How's it going up there? 980 00:55:28,525 --> 00:55:29,860 Not great, huh? 981 00:55:30,960 --> 00:55:33,463 You wanna talk about it, let me know. 982 00:55:33,496 --> 00:55:35,632 You can come back and pay me another visit. 983 00:55:46,143 --> 00:55:48,445 US Marshal's office. 984 00:55:48,478 --> 00:55:50,047 This is Deputy Harris. 985 00:55:50,079 --> 00:55:52,282 I need you to put me through to the director. 986 00:55:52,315 --> 00:55:54,050 I'm sorry. I'm afraid I can't get a hold of him right now. 987 00:55:54,083 --> 00:55:55,985 Tell him it's Deputy Madolyn Harris calling 988 00:55:56,019 --> 00:55:57,554 and that it's an emergency. 989 00:55:57,588 --> 00:55:58,856 He'll know. 990 00:55:58,889 --> 00:56:00,489 Director Coleridge isn't here today, ma'am. 991 00:56:00,523 --> 00:56:01,726 If you'd like, I can put you through 992 00:56:01,759 --> 00:56:03,226 to your supervisory deputy 993 00:56:03,260 --> 00:56:04,695 or transfer you to another department. 994 00:56:04,728 --> 00:56:05,896 No, no, no. Listen to me. 995 00:56:05,929 --> 00:56:07,797 Janine, I need to talk to him right now. 996 00:56:07,831 --> 00:56:09,132 I'm sorry, but he's... 997 00:56:09,166 --> 00:56:11,668 People will die if you don't get him on the line. 998 00:56:11,702 --> 00:56:13,137 Oh, shit. 999 00:56:13,170 --> 00:56:16,907 - Uh, let me see what I can do. - Thank you. 1000 00:56:22,346 --> 00:56:26,016 Hey, Winston. Talk to your mother lately? 1001 00:56:26,050 --> 00:56:29,253 - Ignore him. - She's a sweet lady. 1002 00:56:29,286 --> 00:56:31,288 I hope she put her dentures back in. 1003 00:56:37,293 --> 00:56:38,427 Janine. 1004 00:56:38,461 --> 00:56:39,596 Yes, ma'am. I've managed 1005 00:56:39,630 --> 00:56:41,097 to get a hold of Director Coleridge. 1006 00:56:41,130 --> 00:56:43,199 I'm going to patch you through to his beach house, okay? 1007 00:56:43,233 --> 00:56:46,235 - Yes, please. Thank you. - One moment. 1008 00:56:46,269 --> 00:56:49,273 - Coleridge here. - Sir, this is Harris. 1009 00:56:49,306 --> 00:56:52,041 I've been briefed, Deputy. Where's Van Sant? 1010 00:56:52,076 --> 00:56:56,012 - Uh, sir, there's a leak. - What? what? 1011 00:56:56,045 --> 00:56:57,914 Moretti has a mole in the Marshal's office. 1012 00:56:57,947 --> 00:56:59,182 I could prove it. 1013 00:56:59,215 --> 00:57:01,751 And I believe that it's Deputy Van Sant, sir. 1014 00:57:03,586 --> 00:57:04,755 Hello? 1015 00:57:04,789 --> 00:57:06,757 She went out on a limb for you, Harris. 1016 00:57:06,791 --> 00:57:10,894 I... I know. I know, sir. I'm aware of that. I... 1017 00:57:10,927 --> 00:57:13,630 I believe that given my prior history, 1018 00:57:13,664 --> 00:57:16,532 she expected me to fail again. 1019 00:57:16,565 --> 00:57:18,702 Van Sant. She's in New York, right? 1020 00:57:18,735 --> 00:57:20,536 That is correct. 1021 00:57:20,570 --> 00:57:22,706 Okay. Let me make some calls. 1022 00:57:22,739 --> 00:57:24,742 She has a team waiting for us. 1023 00:57:24,775 --> 00:57:26,275 She needs to be contained and... 1024 00:57:26,309 --> 00:57:27,443 I understand, Deputy. 1025 00:57:27,476 --> 00:57:29,246 Believe me. I'll shut her down. 1026 00:57:29,278 --> 00:57:30,614 From now on, just call me directly 1027 00:57:30,646 --> 00:57:32,115 at my house in Sankaty. 1028 00:57:34,684 --> 00:57:36,085 Deputy? 1029 00:57:36,119 --> 00:57:37,987 I will. Thank you, sir. 1030 00:57:39,789 --> 00:57:42,092 The coast. You see it? I see the coast. 1031 00:57:42,126 --> 00:57:43,427 Oh, my God. 1032 00:57:44,894 --> 00:57:46,163 Come on. 1033 00:57:46,864 --> 00:57:49,132 Hassan, we see the coast. 1034 00:57:49,166 --> 00:57:51,969 - Ooh! Fantabulous! - The Coast. We saw the coast. 1035 00:57:53,269 --> 00:57:55,172 Ha-ha! You're making my day over here. 1036 00:57:55,204 --> 00:57:57,141 Well, we aim to please. 1037 00:57:57,173 --> 00:58:00,010 Okay, so you're going to bank left nice and easy, 1038 00:58:00,043 --> 00:58:02,246 and then just follow that coastline to east. 1039 00:58:02,278 --> 00:58:03,947 Okay. 1040 00:58:05,048 --> 00:58:06,349 Banking. 1041 00:58:08,052 --> 00:58:10,186 Stupendous. Now be honest. 1042 00:58:10,219 --> 00:58:13,090 Is that landscape not just stunningly beautiful? 1043 00:58:13,123 --> 00:58:14,224 Also, how's your fuel? 1044 00:58:14,992 --> 00:58:18,362 Uh, fuel's at 25 gallons. 1045 00:58:18,394 --> 00:58:20,630 And, yeah, it's something all right. 1046 00:58:28,137 --> 00:58:30,606 - Hassan? - Yeah, sorry. I... 1047 00:58:30,639 --> 00:58:32,909 Did you say 25 gallons on both tanks? 1048 00:58:34,210 --> 00:58:35,545 Is that a problem? 1049 00:58:35,579 --> 00:58:37,947 No, no, no. Not a problem. Just a data point. 1050 00:58:37,981 --> 00:58:40,117 Trust me. This is good news, Deputy. 1051 00:58:40,150 --> 00:58:41,717 We're going to have you on the ground in no time. 1052 00:58:41,751 --> 00:58:44,387 Now turn that autopilot on and stay the course. 1053 00:58:45,922 --> 00:58:47,324 Okay, keep me posted. 1054 00:58:47,356 --> 00:58:49,326 Absolutely. I'm here if you need. 1055 00:58:58,434 --> 00:58:59,568 What? 1056 00:58:59,603 --> 00:59:01,237 - Fuck. - What? 1057 00:59:02,206 --> 00:59:03,273 Fuck! 1058 00:59:04,942 --> 00:59:07,643 That payoff you told Daryl about. 1059 00:59:07,677 --> 00:59:10,313 Oh, you heard that? I was bluffing. 1060 00:59:10,347 --> 00:59:12,648 I swear to God, I would never sell you out. 1061 00:59:12,681 --> 00:59:14,684 - It's not in me to be able - No, no, no, Winston, Winston. 1062 00:59:14,717 --> 00:59:15,751 You said that you were 1063 00:59:15,786 --> 00:59:17,554 paying some guy 25 grand a month. 1064 00:59:17,586 --> 00:59:18,789 Where did you say it was going? 1065 00:59:19,422 --> 00:59:20,556 Sankaty. 1066 00:59:21,891 --> 00:59:23,427 Are you sure? 1067 00:59:23,460 --> 00:59:25,829 I thought those payoffs were untraceable. 1068 00:59:25,862 --> 00:59:28,998 Well, the accounts are, sure, but... 1069 00:59:29,032 --> 00:59:30,534 A couple years ago, I was down in Florida 1070 00:59:30,567 --> 00:59:32,568 when Hurricane Michael hit, 1071 00:59:32,601 --> 00:59:34,503 so the payments were a few days late. 1072 00:59:34,538 --> 00:59:35,672 It was no big deal, 1073 00:59:35,704 --> 00:59:37,706 except for this one greedy idiot 1074 00:59:37,740 --> 00:59:39,242 sent me a transfer request 1075 00:59:39,275 --> 00:59:42,880 from an IP address in Sankaty, Massachusetts. 1076 00:59:42,913 --> 00:59:44,614 - Why? - Holy shit. 1077 00:59:51,155 --> 00:59:52,956 Come on. Come on. 1078 00:59:52,989 --> 00:59:54,057 Hey, Mad, what's up? 1079 00:59:54,090 --> 00:59:55,259 It's Coleridge. He's the leak. 1080 00:59:55,291 --> 00:59:56,425 What? 1081 00:59:56,460 --> 00:59:58,262 You gotta get out of the office right now. 1082 00:59:58,295 --> 01:00:00,530 - Wait, slow down. Slow down. - There's no time. 1083 01:00:00,563 --> 01:00:03,432 - Tell me about Coleridge. - Winston handled his payoffs. 1084 01:00:03,467 --> 01:00:04,969 Oh, shit. 1085 01:00:05,001 --> 01:00:07,271 Listen to me. I called him. 1086 01:00:07,304 --> 01:00:08,405 Okay, and? 1087 01:00:08,438 --> 01:00:10,139 I'm sorry. I should have trusted you. 1088 01:00:10,173 --> 01:00:12,541 Okay. What did you tell him? 1089 01:00:12,576 --> 01:00:14,978 That there's a leak. That I thought... 1090 01:00:15,012 --> 01:00:17,780 - Just say it. - That I thought it was you. 1091 01:00:17,813 --> 01:00:19,315 Thought it was me. Fuck. 1092 01:00:19,349 --> 01:00:21,885 I'm sorry. Look, you've gotta get out of there. 1093 01:00:21,918 --> 01:00:23,052 He's coming for you. 1094 01:00:23,086 --> 01:00:24,420 Okay. All right. 1095 01:00:24,454 --> 01:00:26,755 Just focus on landing that plane safely, okay? 1096 01:00:26,789 --> 01:00:28,157 - I will handle this. - Yeah. 1097 01:00:28,192 --> 01:00:31,327 And Madolyn, you know I love you. 1098 01:00:31,360 --> 01:00:33,262 - But thanks a lot, bitch. - Okay. 1099 01:00:36,266 --> 01:00:37,634 Fuck! 1100 01:00:49,478 --> 01:00:51,981 Okay, what is that? Do you see that? 1101 01:00:53,449 --> 01:00:56,019 - What is that? - Yeah, yeah, yeah, I see it. 1102 01:00:57,987 --> 01:00:59,123 Hassan. 1103 01:00:59,155 --> 01:01:00,824 All ears, Deputy. How can I help? 1104 01:01:00,856 --> 01:01:03,327 Uh, we see something. It's like... 1105 01:01:04,293 --> 01:01:06,030 Uh... It's a... Like a boat. 1106 01:01:06,063 --> 01:01:07,364 - A fishing boat. - A big ship. 1107 01:01:07,396 --> 01:01:08,632 - A shipwreck. - A shipwreck. 1108 01:01:08,664 --> 01:01:10,934 Oh, shiver me timbers. We can work with that. 1109 01:01:10,967 --> 01:01:12,802 Can you see a name on it? 1110 01:01:12,835 --> 01:01:14,003 Can you see a name on it? 1111 01:01:14,038 --> 01:01:15,172 You gotta get me closer. 1112 01:01:15,204 --> 01:01:16,340 Okay, we're too high. 1113 01:01:16,373 --> 01:01:17,541 All right, if you wanted to descend, 1114 01:01:17,574 --> 01:01:19,443 keep your pitch at five degrees or less. 1115 01:01:19,476 --> 01:01:22,646 And make sure you stay above 1,000 feet, okay? 1116 01:01:22,679 --> 01:01:23,813 Okay. 1117 01:01:26,615 --> 01:01:28,818 Uh, just a little bit closer. 1118 01:01:28,851 --> 01:01:30,487 Can you see a name? 1119 01:01:30,519 --> 01:01:32,556 Okay, okay, it says... 1120 01:01:33,657 --> 01:01:36,726 Fat Dancer? 1121 01:01:36,760 --> 01:01:37,827 - The Fat Dancer. - The Fat... 1122 01:01:37,860 --> 01:01:39,163 The Fat Dancer? 1123 01:01:39,195 --> 01:01:40,230 That doesn't make any sense. 1124 01:01:40,264 --> 01:01:41,364 He took my glasses. I don't know. 1125 01:01:41,398 --> 01:01:44,001 The Fat Dancer? Odd name for a boat. 1126 01:01:44,034 --> 01:01:46,835 - The Fair Dancer. - The Fair Dancer, yeah. 1127 01:01:46,869 --> 01:01:49,005 - That makes a lot more sense. - The Fair Dancer. 1128 01:01:49,039 --> 01:01:51,074 The Fair Dancer. Got it, okay, stand by. 1129 01:01:51,108 --> 01:01:52,376 We're running it past the Coast Guard now. 1130 01:01:52,409 --> 01:01:53,409 Okay. 1131 01:02:09,525 --> 01:02:12,396 You know, I'm something of a fair dancer myself. 1132 01:02:12,429 --> 01:02:14,231 I have no doubt. 1133 01:02:14,264 --> 01:02:15,699 Well, let's boogie. 1134 01:02:15,731 --> 01:02:17,701 Because the Coast Guard ID'd the wreck. 1135 01:02:17,733 --> 01:02:19,668 We've got a pretty good fix on your location. 1136 01:02:19,702 --> 01:02:20,836 - Yeah? - Yes. 1137 01:02:20,869 --> 01:02:22,405 - They see us. - Whoo! 1138 01:02:22,438 --> 01:02:24,007 We are grooving now. 1139 01:02:25,742 --> 01:02:26,775 Thank God. 1140 01:02:26,809 --> 01:02:29,045 It's a fucking roller coaster ride. 1141 01:02:30,947 --> 01:02:33,349 Okay. I guess we gotta land at some point. 1142 01:02:33,382 --> 01:02:34,518 Like a feather. 1143 01:02:34,550 --> 01:02:35,585 Now, if you'd be so kind 1144 01:02:35,619 --> 01:02:37,420 as to turn left to heading 120, 1145 01:02:37,454 --> 01:02:38,922 that should put you into Anchorage 1146 01:02:38,954 --> 01:02:40,056 in about 30 minutes. 1147 01:02:40,090 --> 01:02:41,525 - Okay, copy. - Here we come. 1148 01:02:41,557 --> 01:02:43,726 - Turning 120. - Here we come. 1149 01:02:43,760 --> 01:02:45,728 Stellar. Hold that heading. 1150 01:02:45,762 --> 01:02:47,130 I'll call back in 10 minutes or so, 1151 01:02:47,164 --> 01:02:48,864 and we can talk landings. 1152 01:02:48,898 --> 01:02:51,068 And the finer points of tearing up the dance floor. 1153 01:02:51,101 --> 01:02:52,635 I can't wait. Thank you. 1154 01:02:52,668 --> 01:02:55,304 We're gonna get out of this. We're gonna get out of it! 1155 01:02:57,974 --> 01:02:59,476 No, no, no, no, no, no, no, no. 1156 01:02:59,509 --> 01:03:02,378 Twig! Pay attention. This is the good part. 1157 01:03:02,411 --> 01:03:05,414 You ever see a face turn this color before? Huh? 1158 01:03:05,449 --> 01:03:08,885 No, no, no, no, no, no. That's for later. 1159 01:03:08,918 --> 01:03:10,487 Oh, you know what? Let me get that for you. 1160 01:03:11,987 --> 01:03:14,324 Is that better? Oh, yeah. I think I caught a rib there. 1161 01:03:14,358 --> 01:03:16,092 Maybe the spleen, too. 1162 01:03:16,126 --> 01:03:18,327 Don't worry. You don't need a spleen to live. 1163 01:03:18,362 --> 01:03:20,063 Hey, you want to know my name, huh? 1164 01:03:20,097 --> 01:03:22,065 Come on. I'll give you three guesses. 1165 01:03:23,699 --> 01:03:25,934 Nope. No. That's not a name. 1166 01:03:25,969 --> 01:03:28,137 Come on. Guess again. Guess again. 1167 01:03:30,039 --> 01:03:31,574 Nope. That's not a name. 1168 01:03:31,608 --> 01:03:33,309 I'm only gonna give you one more try. 1169 01:03:58,967 --> 01:04:00,036 Shit! 1170 01:04:02,806 --> 01:04:05,175 Shit! Fucking bitch! 1171 01:04:38,875 --> 01:04:40,844 No one cares what your fucking name is. 1172 01:04:47,451 --> 01:04:49,619 All right. All right, let me see. 1173 01:04:51,188 --> 01:04:53,889 - Come on. Let me see. - Okay. 1174 01:04:53,922 --> 01:04:56,793 Let me see. Come on. Come on. 1175 01:05:00,563 --> 01:05:01,764 Okay. 1176 01:05:02,898 --> 01:05:05,601 - Okay, it's fine. - It's not fine. 1177 01:05:05,635 --> 01:05:08,070 - You're going to be fine. - It's not fine. 1178 01:05:08,103 --> 01:05:10,873 Just put some pressure on it, okay? 1179 01:05:10,907 --> 01:05:13,643 All right. Let me put one of these on. 1180 01:05:16,612 --> 01:05:20,583 Sorry. Another one here. All right. 1181 01:05:20,617 --> 01:05:23,253 - Okay. - All right. 1182 01:05:23,286 --> 01:05:24,788 There's morphine. You want morphine? 1183 01:05:24,820 --> 01:05:26,422 No, I'm scared of needles. 1184 01:05:29,626 --> 01:05:31,161 Yeah. Fuck it. Do it. 1185 01:05:39,568 --> 01:05:42,206 I'm dying. Aren't I? 1186 01:05:42,239 --> 01:05:45,074 - No, you're not. - Don't lie to me. I am. 1187 01:05:45,108 --> 01:05:46,141 You're not dying. 1188 01:05:46,175 --> 01:05:47,543 Don't fucking lie to me. Please. 1189 01:05:47,577 --> 01:05:50,079 Listen to me. Listen to me. You're not dying. 1190 01:05:50,112 --> 01:05:51,648 I'm gonna get you out of this, okay? 1191 01:05:51,681 --> 01:05:52,949 You just gotta breathe. 1192 01:05:54,150 --> 01:05:55,418 All right. It's coming. 1193 01:05:58,422 --> 01:06:00,088 Oh, yeah. 1194 01:06:01,190 --> 01:06:02,992 Okay. 1195 01:06:03,025 --> 01:06:04,760 I'm feeling it a little bit. Yeah. 1196 01:06:04,793 --> 01:06:07,496 - Okay. Great. - Whoo. Whoo. 1197 01:06:07,530 --> 01:06:09,097 All right. 1198 01:06:11,134 --> 01:06:12,335 Keep pressure on it. 1199 01:06:23,280 --> 01:06:24,713 Thank you, by the way. 1200 01:06:26,949 --> 01:06:28,150 What did I do? 1201 01:06:29,353 --> 01:06:31,920 He would have killed me. 1202 01:06:31,954 --> 01:06:34,123 I told you to shoot him when you had the chance. 1203 01:06:39,161 --> 01:06:40,730 Okay, keep pressure on it. 1204 01:06:45,668 --> 01:06:46,802 Oh, yeah. 1205 01:07:15,998 --> 01:07:17,065 Hello. 1206 01:07:17,099 --> 01:07:18,233 How are you doing up there? 1207 01:07:18,268 --> 01:07:21,070 Listen, Winston's been stabbed. 1208 01:07:21,938 --> 01:07:23,172 I... I'm sorry? 1209 01:07:23,206 --> 01:07:26,710 The pilot, uh, Booth, or whatever his name is, 1210 01:07:26,742 --> 01:07:29,413 - he got free and stabbed him. - Oh, my God. 1211 01:07:29,445 --> 01:07:31,414 And I... I shot him with a flare. 1212 01:07:31,447 --> 01:07:33,817 A flare, okay. 1213 01:07:33,849 --> 01:07:37,186 - Hello? - Yeah. Uh, copy. Stand by. 1214 01:07:37,887 --> 01:07:39,088 All right. 1215 01:07:40,789 --> 01:07:43,226 - Still there? - Yeah, yeah, I'm here. 1216 01:07:43,259 --> 01:07:45,594 Okay, I couldn't reach Deputy Van Sant. 1217 01:07:45,628 --> 01:07:47,364 What is the status of the witness? 1218 01:07:50,599 --> 01:07:53,769 - Dire. - I see. 1219 01:07:53,802 --> 01:07:56,373 Listen, we're gonna need some real medical attention here. 1220 01:07:56,405 --> 01:07:59,275 Copy. Tarmac EMS is on standby. 1221 01:07:59,309 --> 01:08:02,346 Okay. How far away are we? 1222 01:08:02,378 --> 01:08:05,081 About 18 to 20 minutes out. 1223 01:08:05,114 --> 01:08:07,282 - Is there anything faster? - Uh... 1224 01:08:08,818 --> 01:08:10,253 - Hassan. - Okay. 1225 01:08:10,286 --> 01:08:11,688 Technically, we can increase your speed. 1226 01:08:11,721 --> 01:08:12,922 Great. 1227 01:08:12,956 --> 01:08:15,391 But it'll burn through the rest of your fuel. 1228 01:08:15,425 --> 01:08:16,592 We have no choice. 1229 01:08:16,626 --> 01:08:18,761 Deputy, I need you to understand... 1230 01:08:18,795 --> 01:08:20,128 Listen, if Winston... 1231 01:08:20,162 --> 01:08:22,599 If Winston doesn't testify, Coleridge walks, 1232 01:08:22,631 --> 01:08:23,899 Moretti walks. 1233 01:08:23,932 --> 01:08:26,369 Understand, landing will be more difficult. 1234 01:08:26,403 --> 01:08:28,237 Look, I'm not losing him, all right? 1235 01:08:30,974 --> 01:08:34,377 Okay. Open up the red handle marked "fuel mix" 1236 01:08:34,411 --> 01:08:36,479 and then push the throttle all the way in. 1237 01:08:37,814 --> 01:08:39,382 Okay, approaching 160. 1238 01:08:39,416 --> 01:08:41,283 Now, keep an eye on that fuel. 1239 01:08:41,317 --> 01:08:42,586 I'll call you back in a few minutes 1240 01:08:42,618 --> 01:08:43,787 with the landing procedure. 1241 01:08:43,819 --> 01:08:44,921 Okay. 1242 01:08:47,690 --> 01:08:50,359 All right, Winston? Hang in there. 1243 01:08:52,028 --> 01:08:53,796 - I am. - Not long now. 1244 01:09:03,305 --> 01:09:04,940 Winston, how are you doing? 1245 01:09:08,176 --> 01:09:10,846 You mean, like in general? 1246 01:09:30,233 --> 01:09:31,467 Uh-oh. 1247 01:09:33,903 --> 01:09:35,538 You're in trouble now. 1248 01:09:39,908 --> 01:09:41,243 Hang in there. 1249 01:09:46,582 --> 01:09:47,817 I'm sorry. 1250 01:09:51,688 --> 01:09:53,189 This is my fault. 1251 01:09:54,823 --> 01:09:56,225 This is all my fault. 1252 01:09:58,828 --> 01:10:00,328 That's the morphine talking. 1253 01:10:00,363 --> 01:10:01,597 No. 1254 01:10:04,501 --> 01:10:05,935 I could've done anything. 1255 01:10:07,503 --> 01:10:09,372 I was one of those guys, like in school, 1256 01:10:09,404 --> 01:10:12,041 I could've done anything. 1257 01:10:16,378 --> 01:10:17,947 I could've gone to college. 1258 01:10:20,716 --> 01:10:22,385 I could've got a good job. 1259 01:10:23,587 --> 01:10:27,524 But, uh, I wanted it easy. 1260 01:10:29,759 --> 01:10:33,195 I knew what was going on, about Moretti. 1261 01:10:34,930 --> 01:10:38,702 I'd say, it's not me. 1262 01:10:39,935 --> 01:10:44,006 I'm just some guy moving numbers around 1263 01:10:44,039 --> 01:10:46,810 on a computer in a fucking basement. 1264 01:10:51,046 --> 01:10:53,248 But I knew what was happening. 1265 01:10:53,282 --> 01:10:56,886 And I'm... I'm so fucking sorry. 1266 01:11:01,557 --> 01:11:02,559 Um... 1267 01:11:03,760 --> 01:11:06,095 The paper that had our names on it. 1268 01:11:06,128 --> 01:11:07,130 You know, with the addresses? 1269 01:11:07,831 --> 01:11:09,265 That's my mom's address. 1270 01:11:09,297 --> 01:11:10,934 Hey, don't worry about it. 1271 01:11:10,966 --> 01:11:13,435 Could you go to that address, go see her for me? 1272 01:11:16,439 --> 01:11:17,541 Me? 1273 01:11:17,573 --> 01:11:19,074 Yeah, just go see her, please. 1274 01:11:20,743 --> 01:11:22,679 Tell her I did something, you know, 1275 01:11:23,779 --> 01:11:25,814 that was good. 1276 01:11:25,849 --> 01:11:27,650 Just tell her I did something good. 1277 01:11:29,519 --> 01:11:31,354 I don't know, make some shit up, whatever. 1278 01:11:33,756 --> 01:11:37,292 Just, it would mean a lot to her. 1279 01:11:39,762 --> 01:11:40,829 Please. 1280 01:11:43,533 --> 01:11:45,868 Yeah. All right, I'll tell her. 1281 01:11:46,603 --> 01:11:47,604 Okay. 1282 01:11:48,604 --> 01:11:49,773 Okay. 1283 01:11:57,713 --> 01:11:59,181 I did the right thing. 1284 01:12:17,365 --> 01:12:20,502 - US Marshals. - Janine, it's Madolyn. 1285 01:12:20,536 --> 01:12:23,139 I need you to put me through to Caroline Van Sant. 1286 01:12:23,171 --> 01:12:25,708 Oh. Um... Uh... 1287 01:12:25,742 --> 01:12:28,043 - Janine? - Yes, one... one moment. 1288 01:12:30,345 --> 01:12:32,247 Harris, Coleridge here. 1289 01:12:33,416 --> 01:12:34,783 Coleridge. 1290 01:12:34,818 --> 01:12:36,019 I'll take it from here, Janine. 1291 01:12:36,051 --> 01:12:37,753 Thank you. 1292 01:12:37,787 --> 01:12:40,657 Look, I'm afraid it looks like you were right 1293 01:12:40,689 --> 01:12:42,692 about Deputy Van Sant, Madolyn. 1294 01:12:44,226 --> 01:12:45,461 There was a car crash 1295 01:12:45,493 --> 01:12:48,230 and she was T-boned leaving the office. 1296 01:12:49,599 --> 01:12:50,867 Madolyn... 1297 01:12:52,668 --> 01:12:53,869 She's dead. 1298 01:12:54,770 --> 01:12:55,872 Oh. 1299 01:12:58,675 --> 01:13:00,644 I'm so very sorry, Madolyn. 1300 01:13:00,676 --> 01:13:02,478 Fuck! 1301 01:13:02,511 --> 01:13:05,148 Well, I know the other driver fled. 1302 01:13:05,180 --> 01:13:06,750 One of Moretti's, I'm guessing. 1303 01:13:06,783 --> 01:13:08,184 I'm headed over there right now. 1304 01:13:08,216 --> 01:13:09,752 - Are you? - Yeah. 1305 01:13:09,786 --> 01:13:13,823 They must've been waiting or I don't know. 1306 01:13:13,856 --> 01:13:16,693 Whatever I could do, however I can help, please. 1307 01:13:16,725 --> 01:13:18,728 I know the two of you were very close. 1308 01:13:18,761 --> 01:13:20,863 - No wonder you're in charge. - What did you say? 1309 01:13:20,896 --> 01:13:23,065 You got this all wrapped up, haven't you? 1310 01:13:23,099 --> 01:13:25,333 You got this all figured out. 1311 01:13:25,368 --> 01:13:26,670 Excuse me? 1312 01:13:26,703 --> 01:13:28,371 I know it was you. 1313 01:13:28,404 --> 01:13:30,405 I'm not sure where you're going with this, Madolyn. 1314 01:13:30,439 --> 01:13:32,608 25 grand a month? 1315 01:13:32,641 --> 01:13:34,342 Check your records. You got sloppy. 1316 01:13:34,377 --> 01:13:36,680 Oh, you wanna compare records, Deputy Harris? 1317 01:13:36,712 --> 01:13:38,847 No one is gonna believe a word you say. 1318 01:13:38,881 --> 01:13:40,015 A jury will. 1319 01:13:40,048 --> 01:13:42,018 - Careful, Harris. - Careful? 1320 01:13:42,051 --> 01:13:43,686 - Be very careful, Harris. - Careful? 1321 01:13:43,720 --> 01:13:45,554 You think I got something to lose? 1322 01:13:45,587 --> 01:13:46,956 God damn it! You're going fucking crazy. 1323 01:13:46,989 --> 01:13:48,556 Fuck you! Careful. 1324 01:13:48,591 --> 01:13:50,726 - Listen to me. - You be fucking careful. 1325 01:13:50,760 --> 01:13:52,761 Deputy, talk to me, god damn it. 1326 01:13:52,796 --> 01:13:54,262 Calm down, Harris. 1327 01:13:54,296 --> 01:13:56,733 My pilot's calling. Fuck you. 1328 01:13:56,765 --> 01:13:58,400 I'll see you in New York. 1329 01:13:59,601 --> 01:14:00,737 Hassan. 1330 01:14:00,770 --> 01:14:02,537 Guess who we've got on radar. 1331 01:14:02,570 --> 01:14:03,907 Thank God. 1332 01:14:03,939 --> 01:14:06,208 You're 11 miles out and looking good, Deputy. 1333 01:14:06,242 --> 01:14:07,376 Good. 1334 01:14:07,409 --> 01:14:08,610 Hey, do me a favor. 1335 01:14:08,644 --> 01:14:09,878 Hang up, put your headphones on, 1336 01:14:09,912 --> 01:14:13,149 and turn your radio to frequency 121.5. 1337 01:14:13,181 --> 01:14:15,018 Okay. Okay. 1338 01:14:20,189 --> 01:14:21,791 Okay, hear me? 1339 01:14:21,824 --> 01:14:23,158 Handsome, confident, 1340 01:14:23,192 --> 01:14:25,795 ATC controller looking for an intrepid pilot. 1341 01:14:25,828 --> 01:14:27,095 Handsome, huh? 1342 01:14:27,130 --> 01:14:29,032 Land the damn plane and see for yourself. 1343 01:14:30,498 --> 01:14:32,368 All right, Deputy, let's bring it in. 1344 01:14:32,902 --> 01:14:34,302 Okay. 1345 01:14:39,775 --> 01:14:40,877 Winston. 1346 01:14:41,476 --> 01:14:42,478 Hey, hey, Winston. 1347 01:14:44,279 --> 01:14:46,783 - Almost there. - Good. 1348 01:14:51,554 --> 01:14:53,322 You! 1349 01:14:53,355 --> 01:14:55,792 Stupid. Why didn't you kill me? 1350 01:14:57,393 --> 01:14:59,328 Hey! Why didn't you just kill me? 1351 01:14:59,362 --> 01:15:00,863 Because I'm not like you. 1352 01:15:00,896 --> 01:15:03,231 Oh, yeah? 1353 01:15:03,265 --> 01:15:04,833 I'm gonna tear you apart 1354 01:15:04,868 --> 01:15:07,804 into tiny little fucking pieces. 1355 01:15:07,837 --> 01:15:09,037 They're gonna need the entire forensics team 1356 01:15:09,072 --> 01:15:10,139 to identify you. 1357 01:15:11,573 --> 01:15:13,943 Oh, I'm gonna enjoy it too. 1358 01:15:13,976 --> 01:15:15,411 I might be high, but... 1359 01:15:18,713 --> 01:15:19,748 Is that another plane? 1360 01:15:30,592 --> 01:15:32,395 Hassan. 1361 01:15:32,427 --> 01:15:34,963 There's a plane tailing us. Looks military. 1362 01:15:34,997 --> 01:15:37,132 Yes, solid copy. It's one of ours. 1363 01:15:37,166 --> 01:15:38,333 They're going to keep you company 1364 01:15:38,367 --> 01:15:39,903 the rest of the way. 1365 01:15:39,935 --> 01:15:41,569 It's a little protection. 1366 01:15:42,438 --> 01:15:43,671 That's good. 1367 01:15:45,341 --> 01:15:46,442 Protection? 1368 01:15:47,109 --> 01:15:48,877 What? You think... 1369 01:15:48,912 --> 01:15:50,078 You think it's there to help? 1370 01:15:52,247 --> 01:15:55,583 How exactly is it supposed to do that? 1371 01:15:55,618 --> 01:15:57,921 It's there to protect everyone else from you. 1372 01:15:57,953 --> 01:15:59,255 In case you veer off course 1373 01:15:59,287 --> 01:16:00,689 and crash into a school or something. 1374 01:16:00,722 --> 01:16:03,259 - It's there to shoot you down. - You're full of shit. 1375 01:16:05,127 --> 01:16:06,595 Who would you rather lose, huh? 1376 01:16:07,229 --> 01:16:08,596 The three of us? 1377 01:16:08,631 --> 01:16:10,198 Or a bunch of kiddies playing patty cake 1378 01:16:10,233 --> 01:16:11,434 in a schoolyard playground? 1379 01:16:11,466 --> 01:16:12,701 Hell, Twig. 1380 01:16:12,734 --> 01:16:14,837 Ain't you some kind of accountant or something? 1381 01:16:14,871 --> 01:16:16,171 Do the math, you dumb fuck. 1382 01:16:16,204 --> 01:16:18,274 He's full of shit. Right? 1383 01:16:18,306 --> 01:16:20,376 It's not gonna happen. 1384 01:16:20,408 --> 01:16:21,409 We're going to land this thing. 1385 01:16:23,712 --> 01:16:26,215 Don't worry. I'm gonna land the plane. 1386 01:16:30,052 --> 01:16:32,055 I'm gonna enjoy this. 1387 01:16:32,087 --> 01:16:34,923 Hey, I see it. Hassan, I see the runway. 1388 01:16:34,957 --> 01:16:36,859 Solid copy. Got visual on my end. 1389 01:16:36,893 --> 01:16:38,127 Flight path is good. 1390 01:16:38,161 --> 01:16:42,832 Okay. Passing 1,500 feet. Air speed's at 90 knots. 1391 01:16:45,268 --> 01:16:47,369 - Hassan? - Yeah, I'm here. 1392 01:16:47,403 --> 01:16:49,404 Deputy, there's a crosswind that kicked up. 1393 01:16:49,438 --> 01:16:51,606 I recommend we try a practice run. 1394 01:16:55,011 --> 01:16:56,612 Winston. 1395 01:16:56,645 --> 01:16:58,447 Winston. 1396 01:16:58,480 --> 01:17:00,115 Your chances of a successful landing 1397 01:17:00,149 --> 01:17:01,649 improve with a practice run. 1398 01:17:01,684 --> 01:17:04,319 He's not gonna make it. I barely feel a pulse. 1399 01:17:04,353 --> 01:17:05,621 - Still... - We gotta land now. 1400 01:17:07,990 --> 01:17:09,091 I'm just trying to bring you home, 1401 01:17:09,125 --> 01:17:10,826 but you're the pilot in command. 1402 01:17:10,859 --> 01:17:12,528 It's your call. 1403 01:17:14,596 --> 01:17:17,132 There's no time. I'm not losing him. 1404 01:17:18,134 --> 01:17:19,502 I'm landing this plane. 1405 01:17:21,770 --> 01:17:24,407 I'm gonna enjoy this. I'm gonna enjoy this. 1406 01:17:24,439 --> 01:17:26,109 Okay. You are clear to land. 1407 01:17:26,141 --> 01:17:27,243 Line up your nose with the spot 1408 01:17:27,275 --> 01:17:28,476 on the near edge of the runway 1409 01:17:28,511 --> 01:17:30,613 and cut your throttle back to 25%. 1410 01:17:33,882 --> 01:17:35,650 Throttle to 25. 1411 01:17:35,684 --> 01:17:37,153 I'm gonna enjoy this. 1412 01:17:46,694 --> 01:17:48,530 Deputy, altitude. 1413 01:17:48,564 --> 01:17:52,635 Altitude's at, uh, 1,000 feet. 1414 01:17:52,667 --> 01:17:54,203 - Flaps to full. - Flaps. 1415 01:17:55,470 --> 01:17:57,640 I don't... I don't see flaps. 1416 01:18:03,845 --> 01:18:05,314 Hassan, where are the flaps? 1417 01:18:05,347 --> 01:18:07,115 It's there. A round gray lever 1418 01:18:07,149 --> 01:18:09,051 just to the right of the throttle. 1419 01:18:10,719 --> 01:18:12,087 Got it. Flaps to full. 1420 01:18:24,367 --> 01:18:26,335 All right, Winston. We're almost there. 1421 01:18:28,270 --> 01:18:30,006 Get off me! 1422 01:18:30,038 --> 01:18:32,007 Deputy, okay, even out. You're drifting. 1423 01:18:32,041 --> 01:18:34,810 I ain't going to no prison. You hear me? 1424 01:18:34,842 --> 01:18:37,845 Deputy, you copy? You're drifting off course. 1425 01:18:37,880 --> 01:18:39,015 You need to even out. 1426 01:18:43,386 --> 01:18:45,554 What the hell is going on up there? 1427 01:18:45,587 --> 01:18:47,023 Are those gunshots? 1428 01:18:48,524 --> 01:18:50,126 Deputy! Deputy! 1429 01:18:51,527 --> 01:18:54,229 Deputy Harris, are you still up? 1430 01:18:54,262 --> 01:18:57,365 - Yeah, yeah, I'm here. - Oh, thank God. 1431 01:18:57,399 --> 01:18:59,402 Okay, okay. You're doing great. 1432 01:18:59,435 --> 01:19:01,203 - Now back to business. - Oh, shit. 1433 01:19:01,237 --> 01:19:03,771 The engine just died. Hassan, the engine. 1434 01:19:03,805 --> 01:19:05,373 That is because you are out of fuel. 1435 01:19:05,408 --> 01:19:07,409 That's a good thing. You are less flammable. 1436 01:19:07,443 --> 01:19:09,612 Oh. Oh, that's a relief. 1437 01:19:09,645 --> 01:19:11,947 Besides, you don't need the engine to land. 1438 01:19:11,980 --> 01:19:14,449 - It's probably easier without. - Oh, fuck. 1439 01:19:14,483 --> 01:19:16,618 Just keep it steady. We are nearly there. 1440 01:19:16,652 --> 01:19:17,720 Okay. 1441 01:19:18,921 --> 01:19:20,256 Deputy, still good? 1442 01:19:20,288 --> 01:19:23,626 Yeah. Yeah. Passing 600 feet. 1443 01:19:23,658 --> 01:19:26,561 This crosswind is knocking you off course. 1444 01:19:26,595 --> 01:19:29,364 Step on the right rudder pedal until you straighten out. 1445 01:19:29,398 --> 01:19:31,867 - You mean the left? - No, it's the opposite. 1446 01:19:31,899 --> 01:19:32,967 Oh, my God. 1447 01:19:34,237 --> 01:19:36,805 Okay, better! Hold that line. 1448 01:19:36,838 --> 01:19:39,574 - All right. - 500 feet. 1449 01:19:41,409 --> 01:19:43,078 Oh. 1450 01:19:43,112 --> 01:19:44,779 Pull back on the yoke slightly. 1451 01:19:44,813 --> 01:19:46,149 Okay. 1452 01:19:52,020 --> 01:19:54,122 100 feet. You got this. Good luck. 1453 01:19:54,157 --> 01:19:55,291 Wait, that's it? 1454 01:19:55,323 --> 01:19:56,492 I'll see you on the ground. 1455 01:19:56,524 --> 01:19:58,761 We got a date. I'll pick you up at 6:05. 1456 01:20:00,429 --> 01:20:02,265 20 feet. 10 feet. 1457 01:20:02,797 --> 01:20:03,798 Touchdown. 1458 01:20:05,600 --> 01:20:06,635 Oh, fuck! 1459 01:21:22,711 --> 01:21:23,712 Hey, Winston. 1460 01:21:25,581 --> 01:21:27,916 Winston. Winston! 1461 01:21:27,949 --> 01:21:29,551 Okay. 1462 01:21:32,387 --> 01:21:33,456 Hey. 1463 01:21:35,957 --> 01:21:37,560 Oh, cool. Did we land? 1464 01:21:39,862 --> 01:21:42,265 Yeah, we did. 1465 01:21:44,099 --> 01:21:45,134 Good job. 1466 01:21:47,002 --> 01:21:48,503 Ma'am, are you okay? Are you hurt? 1467 01:21:48,537 --> 01:21:50,405 No, no, no. I'm not hurt. 1468 01:21:50,439 --> 01:21:52,841 Take him fast. He's been stabbed twice. 1469 01:21:52,875 --> 01:21:54,377 He's lost a lot of blood. 1470 01:21:55,578 --> 01:21:57,579 Hey, we had another passenger. Where did he go? 1471 01:21:57,613 --> 01:21:59,414 I'm sorry, ma'am. He was flung from the plane. 1472 01:21:59,448 --> 01:22:00,548 He didn't make it. 1473 01:22:02,251 --> 01:22:03,485 Thank God. 1474 01:22:04,987 --> 01:22:06,555 Okay, easy with him. 1475 01:22:06,588 --> 01:22:08,791 - Nice and easy. Ready? - He's lost a lot of blood. 1476 01:22:08,823 --> 01:22:10,893 - God. - There we go. 1477 01:22:35,818 --> 01:22:37,252 Fuck off. 1478 01:22:51,333 --> 01:22:52,467 - Yeah, I'm good. - You okay? 1479 01:22:52,501 --> 01:22:54,636 Thank you. I'm fine. Thank you. 1480 01:24:06,274 --> 01:24:09,278 What the fuck? Oh, my God. 1481 01:24:10,078 --> 01:24:11,380 This fucking day. 1482 01:24:12,448 --> 01:24:13,582 Okay. 1483 01:24:13,615 --> 01:24:14,716 Milko! 1484 01:24:14,750 --> 01:24:16,418 Milko, what the hell's going on there? 1485 01:24:16,452 --> 01:24:17,985 I said no gunshots. 1486 01:24:18,020 --> 01:24:20,154 I'm gonna ship you back to Bulgaria, 1487 01:24:20,188 --> 01:24:21,390 you fucking moron! 1488 01:24:21,423 --> 01:24:22,957 Pick up. Pick up. 1489 01:24:24,126 --> 01:24:26,662 Milko, is it done? 1490 01:24:26,694 --> 01:24:29,664 No, Director Coleridge, it's not done. 1491 01:24:29,698 --> 01:24:31,867 - Harris? - But you are. 107149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.