Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,550 --> 00:01:44,460
12 JAM SEBELUMNYA...
2
00:01:57,400 --> 00:01:59,431
Bangsat!
3
00:02:00,880 --> 00:02:02,656
Bangsat.
/ Selamat pagi, Pak Hunter.
4
00:02:02,680 --> 00:02:04,576
Enyah sana!
/ Semoga harimu indah.
5
00:02:04,600 --> 00:02:05,671
Bangsat kau!
6
00:02:06,680 --> 00:02:09,368
Menarik.
/ Grup B sangat kuat.
7
00:02:09,392 --> 00:02:11,536
Tidak!
8
00:02:11,560 --> 00:02:13,671
Tidak hari ini.
9
00:02:17,360 --> 00:02:18,991
Ayo.
10
00:02:27,720 --> 00:02:30,536
Apa itu?
11
00:02:30,560 --> 00:02:32,936
Hei, Hunter.
Ini baru masuk 10 menit lalu.
12
00:02:32,960 --> 00:02:35,736
Ini terjadi 10 menit lalu?
/ Tidak, baru masuk 10 menit lalu.
13
00:02:35,760 --> 00:02:37,976
Tampaknya ini terjadi
beberapa jam yang lalu.
14
00:02:38,000 --> 00:02:40,256
Aku bingung.
/ Pasti operasi rahasia.
15
00:02:40,280 --> 00:02:42,536
Maaf, kau siapa?
/ Agen Simmons.
16
00:02:42,560 --> 00:02:44,736
Baik. Aku bicara padamu atau dia?
/ Aku.
17
00:02:44,760 --> 00:02:46,376
Baik, Agen Simmons, diam.
18
00:02:46,400 --> 00:02:48,056
Robinson, apa yang terjadi?!
19
00:02:48,080 --> 00:02:51,616
Baik. Kami menemukan ini.
Salah satu aset kita di Bangkok.
20
00:02:51,640 --> 00:02:53,936
Aku tidak mengerti.
21
00:02:53,960 --> 00:02:56,336
Jika ini terjadi beberapa jam lalu,
kenapa kita baru dapat sekarang?
22
00:02:56,360 --> 00:02:58,711
Itu tak ada dalam catatan kita.
Atau kita pasti memantaunya.
23
00:02:59,720 --> 00:03:02,576
Apa itu?
24
00:03:02,600 --> 00:03:04,736
Ya Tuhan, tidak!
/ Kita ketahuan.
25
00:03:04,760 --> 00:03:06,896
Si Hantu!
/ Mundur!
26
00:03:06,920 --> 00:03:09,311
Tidak.
27
00:03:11,360 --> 00:03:13,616
Bukannya itu menyebalkan?
28
00:03:13,640 --> 00:03:15,656
Ya, semua sangat aneh.
29
00:03:15,680 --> 00:03:19,496
Seperti kataku.
Operasi ini tidak tercatat.
30
00:03:19,520 --> 00:03:24,111
Atau Hantu yang mereka sebutkan itu.
Kami menarik... / Kau tak serius, kan?
31
00:03:25,480 --> 00:03:30,591
Si Hantu?
32
00:03:31,480 --> 00:03:33,511
Ya Tuhan, minggir.
33
00:03:37,480 --> 00:03:39,176
Si Hantu itu teroris peretas.
34
00:03:39,200 --> 00:03:41,216
Dia menghancurkan
PDB banyak negara.
35
00:03:41,240 --> 00:03:43,176
Membuat bangkrut belasan
perusahaan Fortune 500,
36
00:03:43,200 --> 00:03:45,296
belum lagi menghancurkan
cadangan minyak Yaman.
37
00:03:45,320 --> 00:03:47,096
Ingat peretasan yang menimpa kita?
38
00:03:47,120 --> 00:03:49,616
Yang tidak kita bicarakan
di depan, kau tahu siapa?
39
00:03:49,640 --> 00:03:53,311
Ya, itu juga. Dan kita tidak tahu
identitasnya yang bisa dipercaya.
40
00:03:54,360 --> 00:03:57,296
Dia hantu. Tak terdeteksi.
41
00:03:57,320 --> 00:03:59,496
Sangat mustahil ditemukan.
42
00:03:59,520 --> 00:04:01,736
Ini dia?
43
00:04:01,760 --> 00:04:03,696
Apa itu?
Apa yang sedang kulihat?
44
00:04:03,720 --> 00:04:05,896
Satu-satunya orang yang
keluar gudang hidup-hidup.
45
00:04:05,920 --> 00:04:07,896
Aku bisa melacak kembali...
/ Tidak mungkin.
46
00:04:07,920 --> 00:04:09,776
Bawa tim ke persimpangan itu sekarang.
47
00:04:09,800 --> 00:04:13,376
Itu masalahnya, kita...
/ Kau kenapa hari ini, Kyle?
48
00:04:13,400 --> 00:04:15,911
Kau sadar betapa pentingnya ini?
49
00:04:16,960 --> 00:04:19,616
Jika aku tidak menangkapnya
sebelum Brunt mendengar ini,
50
00:04:19,640 --> 00:04:22,016
kita semua celaka!
51
00:04:22,040 --> 00:04:24,376
Halo...
/ Brunt.
52
00:04:24,400 --> 00:04:26,096
Hai.
53
00:04:26,120 --> 00:04:28,696
Kok bisa? Dengar, kami...
54
00:04:28,720 --> 00:04:33,111
Kami dapatkan Si Hantu. Ketemu.
/ Apa, masalahnya?
55
00:04:34,640 --> 00:04:36,671
Maaf?
56
00:04:37,680 --> 00:04:40,271
Katamu, Itu masalahnya.
57
00:04:41,480 --> 00:04:45,496
Aku ingin bilang kita tak punya
orang di lapangan di Bangkok.
58
00:04:45,520 --> 00:04:49,791
Kita punya orang-orang.
Tapi bukan orang yang tepat.
59
00:04:51,400 --> 00:04:56,136
Tim Bangkok? / Mereka?
/ Aku tidak dapat visual.
60
00:04:56,160 --> 00:04:58,056
Komunikasiku terputus!
/ Baik. Berhenti, berhenti.
61
00:04:58,080 --> 00:05:00,456
Si Hantu! / Mundur!
/ Matikan. Ini omong kosong,
62
00:05:00,480 --> 00:05:02,056
Matikan saja! Tenang!
63
00:05:02,080 --> 00:05:04,176
Hunter, apa yang terjadi?
64
00:05:04,200 --> 00:05:06,536
Sumpah aku akan menjawab itu.
65
00:05:06,560 --> 00:05:08,991
Tapi aku baru sampai di sini
dan aku sebingung kau.
66
00:05:10,440 --> 00:05:12,471
Biar kuperjelas.
67
00:05:15,440 --> 00:05:17,671
Ini bukan tempat nyaman.
68
00:05:18,960 --> 00:05:21,896
Orang dengan pekerjaanmu
tidak berhak membuat alasan.
69
00:05:21,920 --> 00:05:24,976
Dia dibayar mahal memberiku
jawaban yang kubutuhkan
70
00:05:25,000 --> 00:05:28,871
karena keamanan jutaan
orang dipertaruhkan.
71
00:05:30,480 --> 00:05:32,256
Mengerti?
72
00:05:32,280 --> 00:05:33,896
Ya, Bu.
73
00:05:33,920 --> 00:05:35,456
Bagus.
74
00:05:35,480 --> 00:05:37,736
Aktifkan tim Singapura sekarang.
75
00:05:37,760 --> 00:05:39,496
Tim Singapura berjarak
lebih dari satu jam.
76
00:05:39,520 --> 00:05:41,631
Itu satu-satunya pilihan kita saat ini.
77
00:05:42,480 --> 00:05:44,616
Benarkah?
/ Dia naik taksi.
78
00:05:44,640 --> 00:05:46,016
Bisa melacaknya?
79
00:05:46,040 --> 00:05:48,616
Jika bisa kutemukan nomor pelatnya,
maka kita bisa meretas GPS mobilnya.
80
00:05:48,640 --> 00:05:51,216
Lakukanlah. Dan kau...
/ Ya.
81
00:05:51,240 --> 00:05:54,471
Tarik peta pergerakannya
sejak meninggalkan gudang.
82
00:05:55,800 --> 00:05:57,271
Bandara.
/ Sial.
83
00:05:58,680 --> 00:06:01,616
Tentu saja.
/ Kapan tim Singapura datang?
84
00:06:01,640 --> 00:06:04,991
Dia pasti sudah kabur
saat mereka tiba di negara ini.
85
00:06:05,840 --> 00:06:08,016
Kita butuh seseorang
di Bangkok sekarang.
86
00:06:08,040 --> 00:06:09,656
Kita punya teknisi, interogator, dan kurir.
87
00:06:09,680 --> 00:06:12,336
Tapi untuk sesuatu seperti ini,
tidak ada pilihan sama sekali.
88
00:06:12,360 --> 00:06:15,511
Kurang dari nol, sebenarnya.
89
00:06:43,760 --> 00:06:45,871
Hei, bajingan!
90
00:07:41,120 --> 00:07:43,391
Selamat pagi, Mae. Apa kabar?
91
00:07:45,200 --> 00:07:46,816
Ini sudah sore, gelandangan.
92
00:07:46,840 --> 00:07:48,951
Aku masih butuh sarapan.
93
00:07:49,880 --> 00:07:51,511
Kopi dulu.
94
00:07:59,040 --> 00:08:01,416
Aku orang Irlandia.
95
00:08:01,440 --> 00:08:03,176
Kau akan mati muda.
96
00:08:03,200 --> 00:08:06,576
Jika aku mati di barmu, kau bisa menjual
organ tubuhku untuk membayar tagihanku.
97
00:08:06,600 --> 00:08:08,631
Itu tak bernilai seperti dulu lagi.
98
00:08:39,560 --> 00:08:42,136
Lucas, jangan tutup teleponnya.
Aku berutang penjelasan padamu.
99
00:08:42,160 --> 00:08:44,751
tapi ada situasi berkembang
dan aku butuh bantuanmu.
100
00:08:46,320 --> 00:08:49,551
Ayolah, kau tahu aku tidak akan
menelepon kecuali mendesak.
101
00:08:50,920 --> 00:08:54,696
Kau serius meneleponku
setelah dua tahun?
102
00:08:54,720 --> 00:08:57,791
Meminta bantuanku?
Dua tahun, Katherine.
103
00:08:58,680 --> 00:09:00,936
Kau tahu? Kau tidak berharga.
104
00:09:00,960 --> 00:09:02,576
Aku bukan temanmu.
105
00:09:02,600 --> 00:09:05,056
Aku bukan mainan yang bisa
kau ambil lalu kau tinggalkan.
106
00:09:05,080 --> 00:09:07,816
Lucas...
/ Aku bukan kambing hitammu.
107
00:09:07,840 --> 00:09:13,816
Bawa angkuhmu itu dan mati!
/ Aku mengerti. Dengar.
108
00:09:13,840 --> 00:09:19,071
Persetan kau dan mati!
/ Kumohon, Lucas. Sial!
109
00:09:24,760 --> 00:09:26,591
Salah nomor.
110
00:09:29,000 --> 00:09:30,351
Jangan dijawab!
111
00:09:33,960 --> 00:09:37,176
Halo? Bisa kubantu?
/ Hai. Mae, benar?
112
00:09:37,200 --> 00:09:43,351
Bisa berikan teleponnya kepada
pirang tampan di ujung bar, tolong?
113
00:09:46,000 --> 00:09:49,416
Halo? Ayolah, Mae.
Aku tahu dia ada di sana.
114
00:09:49,440 --> 00:09:53,496
Tidak. Tidak!
115
00:09:53,520 --> 00:09:56,751
Ini tempat terakhir aku bisa
minum dengan tenang!
116
00:09:58,800 --> 00:10:00,831
Aku tak mau...
117
00:10:01,800 --> 00:10:04,296
Aku tak mau lari lagi.
118
00:10:04,320 --> 00:10:05,991
Aku sudah capek.
119
00:10:13,600 --> 00:10:15,631
Rahasia?
120
00:10:20,160 --> 00:10:22,191
Simmons bagaimana?
121
00:10:23,080 --> 00:10:28,096
Pembaruan. / Hantu segera tiba
di bandara Internasional Bangkok.
122
00:10:28,120 --> 00:10:31,856
Tim Singapura?
/ Sekitar satu jam lagi.
123
00:10:31,880 --> 00:10:33,991
Sial!
124
00:10:54,720 --> 00:10:56,536
Bagus, kau hidup.
125
00:10:56,560 --> 00:10:58,496
Kau akan membuatku menyesalinya.
126
00:10:58,520 --> 00:10:59,696
Sebut saja harganya.
127
00:10:59,720 --> 00:11:02,496
Aku bisa memperbaikinya.
/ Sekarang kau bisa?
128
00:11:02,520 --> 00:11:05,816
Ya, sekarang aku bisa.
Aku bisa kembalikan hidupmu.
129
00:11:05,840 --> 00:11:07,216
Aku bisa bersihkan namamu.
130
00:11:07,240 --> 00:11:09,496
Aku tidak lagi terikat
oleh protokol Badan.
131
00:11:09,520 --> 00:11:12,031
Langsung ke intinya, Katherine!
/ Aku ingin kau pergi ke bandara.
132
00:11:18,560 --> 00:11:21,016
Andai kau lupa sejarah kita
yang belum lama ini,
133
00:11:21,040 --> 00:11:23,176
kau memasukkanku
daftar larangan terbang!
134
00:11:23,200 --> 00:11:25,816
Ini tempat bagus memulai.
135
00:11:25,840 --> 00:11:28,096
Kau naik taksi sekarang,
kau menuju ke bandara,
136
00:11:28,120 --> 00:11:31,136
aku akan menyiapkan paspor
untukmu saat kau tiba di sana.
137
00:11:31,160 --> 00:11:34,271
Ayolah. Bilang aku menggertak.
138
00:11:35,240 --> 00:11:38,456
Dan jika kulakukan, lalu apa?
139
00:11:38,480 --> 00:11:41,456
Kami melacak target bernilai tinggi.
Aku ingin kau menahan mereka.
140
00:11:41,480 --> 00:11:43,856
dan menemani mereka kembali
ke Amerika Serikat hidup-hidup.
141
00:11:43,880 --> 00:11:46,616
Tidak terluka, Lucas. Mengerti?
142
00:11:46,640 --> 00:11:49,311
Sial!
143
00:11:51,160 --> 00:11:52,856
Sial!
144
00:11:52,880 --> 00:11:54,696
Dua tahun!
145
00:11:54,720 --> 00:11:58,296
Dua tahun aku diburu
dan terjebak di kota ini!
146
00:11:58,320 --> 00:12:00,416
Kau jentikkan jarimu
dan semudah itu! Sial!
147
00:12:00,440 --> 00:12:03,896
Kau tidak akan kehilangan apapun,
tapi akan memperoleh banyak hal.
148
00:12:03,920 --> 00:12:09,911
Kau harus mengerti, jika ada sesuatu
yang bisa kulakukan... / Persetan kau.
149
00:12:16,720 --> 00:12:18,751
Taksi!
150
00:12:20,880 --> 00:12:22,671
BKK Internasional.
151
00:12:26,720 --> 00:12:28,111
Tisu basah?
152
00:12:36,120 --> 00:12:37,976
Kita baik-baik saja?
Kita butuh agen mengurus
153
00:12:38,000 --> 00:12:40,096
paspornya sekarang.
/ Sudah dibuat.
154
00:12:40,120 --> 00:12:45,096
Masalahnya adalah berkasnya
dienkripsi, bahkan untuk izinku.
155
00:12:45,120 --> 00:12:47,816
Siapa orang ini, Brunt?
Kenapa masuk daftar larangan terbang?
156
00:12:47,840 --> 00:12:50,016
Hunter, andai kau bisa
mengendalikan semua
157
00:12:50,040 --> 00:12:52,416
seperti tujuanku mempekerjakanmu,
aku tak perlu selami tempat sampah
158
00:12:52,440 --> 00:12:55,296
melalui penolakan-penolakan
yang menyebalkan. / Astaga.
159
00:12:55,320 --> 00:12:57,336
Apa?
160
00:12:57,360 --> 00:13:00,296
Seseorang di situs gelap obrolkan
Hantu dalam bahasa Mandarin.
161
00:13:00,320 --> 00:13:03,376
Untungnya satu semester aku
di Shaanxi, sebuah provinsi di...
162
00:13:03,400 --> 00:13:05,256
Tak ada yang peduli.
Langsung saja ke intinya.
163
00:13:05,280 --> 00:13:06,856
Dia mau ke San Fransisco.
164
00:13:06,880 --> 00:13:09,376
Yakin?
/ Aku yakin.
165
00:13:09,400 --> 00:13:13,031
Bagus. Bawa Reyes ke pesawat itu.
Aku akan mengabarinya sekarang.
166
00:13:13,055 --> 00:13:23,055
โ Tiap DP Langsung Bonus 5% โ
โ Main Disini Jamin Wede โ
167
00:13:23,079 --> 00:13:33,079
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
168
00:13:33,080 --> 00:13:43,081
Kunjungi ( https://super.winjos.todayย )
169
00:13:43,120 --> 00:13:44,791
Orang ini.
170
00:13:49,600 --> 00:13:51,911
Ya.
171
00:13:52,760 --> 00:13:54,791
Lucas Reyes.
172
00:13:56,960 --> 00:13:59,351
Terima kasih.
173
00:14:07,000 --> 00:14:08,456
Hei, kau yang kurang percaya.
174
00:14:08,480 --> 00:14:11,456
Kita lihat apa ini manjur.
/ Pasti manjur.
175
00:14:11,480 --> 00:14:14,776
Pesan yang baru kau terima adalah
boarding pass dan kredensialmu.
176
00:14:14,800 --> 00:14:16,256
Semuanya tidak penting
177
00:14:16,280 --> 00:14:18,576
jika masih ada surat perintah
pencekalan padaku, Katherine.
178
00:14:18,600 --> 00:14:21,016
Sudah kubilang semua sudah diurus.
179
00:14:21,040 --> 00:14:23,856
Aku baru memberimu paspor bersih
dalam waktu kurang dari 37 menit.
180
00:14:23,880 --> 00:14:25,911
Apalagi yang harus kulakukan
agar kau percaya kepadaku?
181
00:14:27,520 --> 00:14:29,856
Buat mesin waktu.
Hapus masa lalu.
182
00:14:29,880 --> 00:14:32,176
Penerbanganmu segera berangkat.
183
00:14:32,200 --> 00:14:35,231
Jika kau mau tawaranku,
kau harus menerimanya.
184
00:14:36,160 --> 00:14:37,936
Baik.
185
00:14:37,960 --> 00:14:39,896
Itu darah?
186
00:14:39,920 --> 00:14:41,631
Robinson, perbesar.
187
00:14:43,920 --> 00:14:47,056
Kulihat darah di beberapa titik
sepanjang rute Hantu.
188
00:14:47,080 --> 00:14:49,471
Sepertinya teman kita tertembak.
189
00:14:50,440 --> 00:14:52,216
Pasti diobati di suatu tempat.
190
00:14:52,240 --> 00:14:55,471
Menjelaskan jeda waktu
sebelum menuju bandara.
191
00:14:56,320 --> 00:14:58,111
Cari dokter jalanan.
/ Baik.
192
00:14:59,520 --> 00:15:02,096
Aku melihatmu.
193
00:15:02,120 --> 00:15:05,031
Paspor.
194
00:15:07,400 --> 00:15:09,736
Berikutnya, silakan.
195
00:15:09,760 --> 00:15:11,616
Terima kasih.
196
00:15:11,640 --> 00:15:13,391
Paspor.
197
00:15:36,720 --> 00:15:38,871
Semoga penerbanganmu aman, Tuan.
198
00:15:50,880 --> 00:15:53,696
Percaya padaku sekarang?
199
00:15:53,720 --> 00:15:55,656
Apa yang kulakukan di sini, Katherine?
200
00:15:55,680 --> 00:15:58,056
Bawa sasarannya pada kami
hidup-hidup, hidupmu kembali.
201
00:15:58,080 --> 00:16:00,256
Sesederhana itu.
/ Dan siapa sasarannya?
202
00:16:00,280 --> 00:16:04,456
Informasi terakhir dia berdarah,
harusnya tidak sulit ditemukan.
203
00:16:04,480 --> 00:16:06,176
Baik.
204
00:16:06,200 --> 00:16:09,656
Ada deskripsi fisik?
Tinggi, berat, apa saja?
205
00:16:09,680 --> 00:16:12,416
Ya ampun, kau menjadi manja
selama pengasinganmu.
206
00:16:12,440 --> 00:16:16,136
Demi Tuhan, Katherine.
Sepatah kata lagi, aku keluar.
207
00:16:16,160 --> 00:16:20,056
Tidak akan. Karena sekarang
kau tahu aku bisa membantumu.
208
00:16:20,080 --> 00:16:22,216
Dan meski kau mencoba
meyakinkan dirimu sendiri
209
00:16:22,240 --> 00:16:24,536
kalau kau baik-baik saja
mabuk sampai mati muda,
210
00:16:24,560 --> 00:16:25,791
hatimu tidak di situ.
211
00:16:26,760 --> 00:16:30,056
Setelah kami dapat informasi,
kau akan diberitahu.
212
00:16:30,080 --> 00:16:33,696
Tapi untuk saat ini, usahakan menemukan
satu-satunya korban tembakan di pesawat.
213
00:16:33,720 --> 00:16:36,976
Jadi kau tidak punya informasi?
214
00:16:37,000 --> 00:16:39,031
Dan Lucas?
215
00:16:40,440 --> 00:16:42,471
Kali ini...
216
00:16:44,240 --> 00:16:50,911
Pastikan etikamu tak ikut campur.
217
00:16:52,600 --> 00:16:54,456
Temukan sasarannya, serahkan.
218
00:16:54,480 --> 00:16:59,136
Katherine, kau menjahit parasut
saat kita jatuh dari angkasa.
219
00:16:59,160 --> 00:17:01,191
Aku tidak tahu harus berkata apalagi.
220
00:17:03,360 --> 00:17:06,751
Kau tidak harus memaafkanku,
tapi kau harus lupakan masa lalu.
221
00:17:07,640 --> 00:17:10,496
Terima kasih, Katie.
Kau selalu memberikan saran terbaik.
222
00:17:10,520 --> 00:17:16,591
Penerbangan Mayko Airlines MK7517
ke San Francisco siap untuk berangkat.
223
00:17:26,160 --> 00:17:28,816
Hei, Marcel. Santai.
Kami semua menunggumu.
224
00:17:28,840 --> 00:17:31,056
Waktu penerbangan 16 jam hari ini.
225
00:17:31,080 --> 00:17:32,736
Cuacanya cukup bagus,
226
00:17:32,760 --> 00:17:35,096
kecuali mungkin bagian
terakhir di Pasifik Utara,
227
00:17:35,120 --> 00:17:37,216
jadi waspadai itu saat
kita sampai di sana.
228
00:17:37,240 --> 00:17:39,176
70% kapasitas di ekonomi lantai atas.
229
00:17:39,200 --> 00:17:42,416
Dan 90% di sini di ekonomi bawah. Ya?
230
00:17:42,440 --> 00:17:44,776
Baik. Semoga penerbangannya lancar.
231
00:17:44,800 --> 00:17:47,736
Dan ingat.
Wajah bahagia, terlihat semangat.
232
00:17:47,760 --> 00:17:49,911
Bagus sekali. Terima kasih.
233
00:17:58,240 --> 00:17:59,631
Mereka datang.
234
00:18:00,800 --> 00:18:03,936
Ingat, Royce.
Wajah bahagia, terlihat semangat.
235
00:18:03,960 --> 00:18:06,311
Ada materi baru hari ini?
/ Kau tahu aku.
236
00:18:10,080 --> 00:18:12,456
Kalian sudah siap di atas?
/ Apa Paus suka gaun?
237
00:18:12,480 --> 00:18:14,576
Arahkan mereka ke atas.
238
00:18:14,600 --> 00:18:16,656
Baik, dimengerti.
239
00:18:16,680 --> 00:18:18,496
Wajah gembira, semua.
Terlihat semangat.
240
00:18:18,520 --> 00:18:21,136
Selamat malam, Pak ODonnell.
241
00:18:21,160 --> 00:18:24,511
Boleh minta minum?
/ Baik. Katie. / Mari duduk dulu.
242
00:18:26,120 --> 00:18:29,256
Ibu Nazareth, apa kabar?
/ Baik, terima kasih.
243
00:18:29,280 --> 00:18:32,096
Boleh minta tiketnya?
Mari kutunjukkan kursinya. Nyonya.
244
00:18:32,120 --> 00:18:36,216
Kau akan senang tahu kursimu
di kelas Tranquility baru Diamond Elite.
245
00:18:36,240 --> 00:18:38,856
Terima kasih.
/ Kursimu ada di sana.
246
00:18:38,880 --> 00:18:41,216
Kursi 1A.
Ada sedikit privasi untukmu.
247
00:18:41,240 --> 00:18:42,736
Teman-teman.
248
00:18:42,760 --> 00:18:44,096
Teman-teman!
249
00:18:44,120 --> 00:18:45,856
Ini pasti kabar yang sangat bagus.
250
00:18:45,880 --> 00:18:48,376
Ada tim yang menelusuri
jejak Hantu melalui Bangkok.
251
00:18:48,400 --> 00:18:51,656
Sepertinya dia berhenti di klinik
dokter hewan yang buka 24 jam.
252
00:18:51,680 --> 00:18:54,376
Tim baru sampai di sana.
/ Baik.
253
00:18:54,400 --> 00:18:57,391
Kirimi mereka foto identitas
semua orang di pesawat itu.
254
00:18:59,640 --> 00:19:01,671
Boarding pass, Pak.
255
00:19:03,160 --> 00:19:05,751
Boarding pass, Pak.
256
00:19:08,200 --> 00:19:10,376
Baik, Pak. Terima kasih.
257
00:19:10,400 --> 00:19:12,431
Ke arah sini.
258
00:19:35,560 --> 00:19:38,016
Penerbang yang gugup.
259
00:19:38,040 --> 00:19:40,256
Sampanye? Air?
260
00:19:40,280 --> 00:19:43,696
Ada yang lebih kuat?
/ Jus jeruk?
261
00:19:43,720 --> 00:19:46,176
Tidak, terima kasih.
262
00:19:46,200 --> 00:19:48,776
Atau sini sampanyenya.
263
00:19:48,800 --> 00:19:50,831
Terima kasih.
264
00:19:58,440 --> 00:20:00,471
Persetan sampanye.
265
00:20:01,560 --> 00:20:04,336
Awak kabin, siapkan pintu untuk
keberangkatan dan periksa silang.
266
00:20:04,360 --> 00:20:07,296
Tolong pakai sabuk pengaman.
Arigato. Angkat nampan. Terima kasih.
267
00:20:07,320 --> 00:20:09,136
Peralatan elektronik dimatikan.
Terima kasih.
268
00:20:09,160 --> 00:20:12,016
Selamat malam, semua.
Dan selamat datang
269
00:20:12,040 --> 00:20:14,536
di pesawat A380 tingkat dua ini.
Ini pilot anda yang bicara.
270
00:20:14,560 --> 00:20:18,736
menyambut semua penumpang
di kabin pertama, bisnis, dan ekonomi
271
00:20:18,760 --> 00:20:21,951
ke penerbangan kami
MK7517 ke San Francisco.
272
00:20:23,160 --> 00:20:25,191
Awak kabin, bersiap lepas landas.
273
00:20:57,000 --> 00:20:59,671
Seperti kataku,
giliranku dimulai pagi ini.
274
00:21:01,200 --> 00:21:04,536
Dia berbohong. Ponselnya tidak
meninggalkan kantor 24 jam.
275
00:21:04,560 --> 00:21:06,856
Tapi mari cek pasien semalam.
276
00:21:06,880 --> 00:21:08,976
Hunter. Brunt.
277
00:21:09,000 --> 00:21:11,671
Kami mengungkap beberapa
informasi baru dan itu...
278
00:21:12,840 --> 00:21:14,871
...informasi sensitif.
279
00:21:15,920 --> 00:21:17,271
Kantorku.
280
00:21:19,120 --> 00:21:21,736
Jadi, apa yang kau punya?
281
00:21:21,760 --> 00:21:24,016
Kami mencoba memahami
kenapa seseorang memosting
282
00:21:24,040 --> 00:21:25,936
rencana perjalanan ini
di tempat-tempat temuan.
283
00:21:25,960 --> 00:21:28,096
Hadiah menangkap Hantu hingga $10 juta.
284
00:21:28,120 --> 00:21:30,616
Jika seseorang punya info itu,
kenapa tidak dirahasiakan, 'kan?
285
00:21:30,640 --> 00:21:33,176
Ya. Dan?
/ Kita tidak bisa melacak sumbernya.
286
00:21:33,200 --> 00:21:38,351
Tapi kita lacak ke mana arahnya
sejak diposting dan itu buruk.
287
00:21:41,800 --> 00:21:43,816
Apa yang kulihat? Matrix?
288
00:21:43,840 --> 00:21:45,496
Apa yang terjadi?
289
00:21:45,520 --> 00:21:48,136
Dalam waktu singkat itu tersebar
diinternet, meski sangat rahasia,
290
00:21:48,160 --> 00:21:50,376
kabarnya memutari dunia 30 kali.
291
00:21:50,400 --> 00:21:54,456
Tidak ada negara di belahan bumi barat
yang tidak mengejar kepala Hantu.
292
00:21:54,480 --> 00:21:58,231
Belum lagi semua penjahat dan
oligarki yang hartanya dicurinya.
293
00:21:59,800 --> 00:22:02,951
Pesawat itu penuh pembunuh?
294
00:22:03,880 --> 00:22:05,991
Tepat.
295
00:22:07,400 --> 00:22:09,671
Kau tidak perlu aku
memberitahu FAA atau...
296
00:22:12,920 --> 00:22:14,936
Tetap tenang.
297
00:22:14,960 --> 00:22:16,991
Tetap fokus.
298
00:22:19,880 --> 00:22:22,311
Tidak ada orang di pesawat itu
yang tahu seperti apa rupa Hantu.
299
00:22:23,280 --> 00:22:25,656
Kita harus mencari tahu
identitasnya sebelum orang lain.
300
00:22:25,680 --> 00:22:27,711
Dan sampaikan informasi itu
ke Reyes secepatnya.
301
00:22:31,280 --> 00:22:33,216
Permisi, Agen.
/ Ya, Bu.
302
00:22:33,240 --> 00:22:35,456
Mulai siksa dokter hewan itu.
/ Dimengerti, Bu.
303
00:22:35,480 --> 00:22:37,391
Terima kasih.
/ Sama-sama, Bu.
304
00:22:50,320 --> 00:22:53,056
Malam yang berat?
305
00:22:53,080 --> 00:22:55,536
Semacam itu.
306
00:22:55,560 --> 00:22:58,871
Aku mengerti, saudaraku.
Aku pernah mengalaminya.
307
00:23:01,440 --> 00:23:03,471
Kau tahu kata orang?
308
00:23:04,600 --> 00:23:07,016
Kegelapan selalu paling kuat
309
00:23:07,040 --> 00:23:10,431
tepat sebelum bintang-bintang
dihancurkan oleh matahari pagi.
310
00:23:17,000 --> 00:23:19,031
Aku lahir dengan nama
Cayetano Montoya.
311
00:23:20,280 --> 00:23:23,431
Tapi itu cuma label beracun yang
digunakan orang lain mencekikku.
312
00:23:24,880 --> 00:23:27,096
Tapi aku berhasil membebaskan diri.
313
00:23:27,120 --> 00:23:29,016
Sekarang aku Cayenne.
314
00:23:29,040 --> 00:23:31,976
Dan Cayenne tahu jika kau
tidak mengejar impianmu,
315
00:23:32,000 --> 00:23:34,631
mimpi orang lain akan mengejarmu.
316
00:23:38,000 --> 00:23:41,096
Tetaplah positif, kawan.
Jangan khawatir.
317
00:23:41,120 --> 00:23:43,511
Dan semua akan menjadi jelas.
318
00:23:44,360 --> 00:23:48,751
Aku harus...
/ Ya.
319
00:24:22,800 --> 00:24:25,551
Ini? Ayolah, seperti...
320
00:24:27,840 --> 00:24:29,936
Ya Tuhan, kau tidak tahu.
321
00:24:29,960 --> 00:24:31,991
Baik, aku harus pergi.
322
00:24:32,840 --> 00:24:35,151
Nikmatilah.
/ Terima kasih.
323
00:24:38,160 --> 00:24:39,671
Persetan sampanye, benar?
324
00:24:42,240 --> 00:24:45,231
Aku butuh bantuanmu untuk
urusan yang sangat serius.
325
00:24:46,520 --> 00:24:48,311
Urusan serius?
326
00:24:50,360 --> 00:24:53,136
Aku baru saja menyelesaikan
koreografi pertunjukan baruku,
327
00:24:53,160 --> 00:24:56,591
tapi aku tidak bisa memutuskan
langkah terakhir.
328
00:24:58,720 --> 00:25:00,296
Baik.
329
00:25:00,320 --> 00:25:02,351
Boleh kutunjukkan?
330
00:25:03,880 --> 00:25:05,911
Silakan.
331
00:25:28,360 --> 00:25:29,936
Lihat?
332
00:25:29,960 --> 00:25:31,991
Aku melihat.
/ Yang mana?
333
00:25:33,720 --> 00:25:35,031
Tidak bisa keduanya?
334
00:25:36,560 --> 00:25:38,976
Itu hal positif yang kumaksud.
335
00:25:39,000 --> 00:25:40,671
Ya.
336
00:25:42,960 --> 00:25:44,991
Ya, mari minum.
337
00:25:56,240 --> 00:25:58,336
Ya, itu berhasil.
338
00:25:58,360 --> 00:26:00,431
Bagus. Terima kasih.
339
00:26:02,240 --> 00:26:04,271
Tak seorang pun.
340
00:26:08,240 --> 00:26:10,751
Sial.
341
00:26:40,200 --> 00:26:42,496
Aku saja.
342
00:26:42,520 --> 00:26:44,656
Tidak apa-apa.
343
00:26:44,680 --> 00:26:48,231
Hei, kau agak pucat.
Mari kita duduk. Sini.
344
00:26:52,160 --> 00:26:53,656
Kenapa tidak tidur?
345
00:26:53,680 --> 00:26:55,711
Apa yang kau masukkan
di dalam minumanku?
346
00:26:57,040 --> 00:26:59,551
Kuberi cukup xylazine untuk
menidurkan seekor kuda.
347
00:27:03,440 --> 00:27:05,471
Sepertinya aku kebal.
348
00:27:12,880 --> 00:27:14,671
Sepertinya itu nasib burukmu.
349
00:27:18,440 --> 00:27:22,271
Mau merebut hadiahku?
$10 juta milik Cayenne?
350
00:27:30,680 --> 00:27:32,711
Hadiah apa?
351
00:27:46,560 --> 00:27:49,071
Kau lucu.
352
00:27:51,000 --> 00:27:53,176
Hadiah apa?
353
00:27:53,200 --> 00:27:55,991
Hadiah yang akan
menjadikanku bintang.
354
00:28:01,640 --> 00:28:04,391
Sayang sekali kau tidak
akan ada melihatnya.
355
00:28:29,040 --> 00:28:35,376
Tolong berhenti memukulku!
356
00:28:35,400 --> 00:28:37,431
Sial...
357
00:28:44,440 --> 00:28:46,856
Sialan, bajingan!
358
00:28:46,880 --> 00:28:49,511
Awalnya kupikir si Hantu.
359
00:28:52,680 --> 00:28:54,991
Tapi lihat dirimu.
360
00:28:58,240 --> 00:29:00,536
Baik.
361
00:29:00,560 --> 00:29:02,071
Selamat malam.
362
00:29:45,120 --> 00:29:47,151
Sial...
363
00:29:47,175 --> 00:29:57,175
โ Tiap DP Langsung Bonus 5% โ
โ Main Disini Jamin Wede โ
364
00:29:57,199 --> 00:30:07,199
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
365
00:30:07,200 --> 00:30:17,201
Kunjungi ( https://super.winjos.todayย )
366
00:30:17,400 --> 00:30:19,176
Apa ini?
367
00:30:19,200 --> 00:30:21,336
Di situ Reyes ditemukan semalam.
368
00:30:21,360 --> 00:30:23,296
Tempat kita menemukannya?
369
00:30:23,320 --> 00:30:25,896
Siapa orang ini, Brunt?
/ Kita perlu hubungi pengurus terakhirnya.
370
00:30:25,920 --> 00:30:28,536
Pengurus? Dia tidak diakui.
Itu buang-buang waktu.
371
00:30:28,560 --> 00:30:31,136
Sungguh? Aku tidak sedang
duduk di depan sidang Kongres
372
00:30:31,160 --> 00:30:33,816
karena kita lupa memeriksa
tentara bayaran pemabuk...
373
00:30:33,840 --> 00:30:36,136
Dinas Rahasia.
/ Apa?
374
00:30:36,160 --> 00:30:39,231
Dia bukan tentara bayaran,
dia anggota Dinas Rahasia.
375
00:30:40,840 --> 00:30:42,696
Serius?
376
00:30:42,720 --> 00:30:44,351
Penyebab itu?
377
00:30:47,600 --> 00:30:50,336
Kenapa dia terlibat sejak awal?
378
00:30:50,360 --> 00:30:52,911
Percaya atau tidak...
379
00:30:53,880 --> 00:30:55,776
...hati nurani.
380
00:30:55,800 --> 00:30:57,031
Sial.
381
00:33:09,800 --> 00:33:12,016
Halo?
382
00:33:12,040 --> 00:33:13,616
Pak?
383
00:33:13,640 --> 00:33:15,671
Sial.
384
00:33:18,080 --> 00:33:20,071
Tolong buka pintunya.
385
00:33:21,480 --> 00:33:23,511
Sebentar!
386
00:33:27,160 --> 00:33:29,376
Butuh bantuan medis?
387
00:33:29,400 --> 00:33:31,991
Ayo.
388
00:33:34,960 --> 00:33:36,456
Pak?
389
00:33:36,480 --> 00:33:39,431
Sebagai protokol,
aku memintamu membuka pintu.
390
00:33:41,080 --> 00:33:43,111
Sebentar!
391
00:33:52,280 --> 00:33:55,111
Aku Polisi Udara.
Buka pintunya.
392
00:33:56,520 --> 00:33:58,551
Sial.
393
00:34:07,000 --> 00:34:08,976
Aku mabuk udara.
394
00:34:09,000 --> 00:34:11,056
Pak, demi keselamatan
semua penumpang,
395
00:34:11,080 --> 00:34:13,616
aku perlu menanyakan
beberapa pertanyaan.
396
00:34:13,640 --> 00:34:15,656
Kau saat ini menggunakan narkoba?
397
00:34:15,680 --> 00:34:18,456
Dia Polisi Udara?
Kau bisa menjaminnya?
398
00:34:18,480 --> 00:34:20,096
Permisi?
399
00:34:20,120 --> 00:34:22,191
Ya Tuhan. Itu darah yang
menetes dari angkasa-angkasa?
400
00:34:24,840 --> 00:34:27,271
Masuk, kalian berdua.
401
00:34:29,600 --> 00:34:32,216
Ya Tuhan.
402
00:34:32,240 --> 00:34:35,071
Ya Tuhan.
/ Ya Tuhan.
403
00:34:45,400 --> 00:34:48,671
Aku tidak ingin terpaksa
menggunakan ini.
404
00:34:49,680 --> 00:34:52,151
Apa maumu?
405
00:34:55,560 --> 00:34:57,696
Bantuanmu.
/ Membantu apa?
406
00:34:57,720 --> 00:34:59,696
Dia akan membunuh kita.
407
00:34:59,720 --> 00:35:01,816
Dia maniak berbaju pink.
/ Tetap tenang.
408
00:35:01,840 --> 00:35:06,176
Tenang. Cobalah tenang.
409
00:35:06,200 --> 00:35:08,736
Ada Polisi Udara lain di pesawat.
Dia akan mencari kami.
410
00:35:08,760 --> 00:35:11,416
Apa-apaan?!
411
00:35:11,440 --> 00:35:14,456
Tepat. Dengar, yang akan
kusampaikan kepada kalian
412
00:35:14,480 --> 00:35:18,496
akan terdengar gila,
tapi percaya padaku. Baik?
413
00:35:18,520 --> 00:35:20,271
Kenapa harus percaya?
414
00:35:24,000 --> 00:35:26,031
Aku tidak membunuhnya.
415
00:35:28,400 --> 00:35:31,016
Aku harus membunuhnya.
Dia memaksaku.
416
00:35:31,040 --> 00:35:33,216
Dia memaksamu?
417
00:35:33,240 --> 00:35:35,071
Siapa kau?!
418
00:35:36,000 --> 00:35:38,031
Aku FBI.
419
00:35:38,960 --> 00:35:40,871
FBI?
/ Identifikasi?
420
00:35:47,400 --> 00:35:49,656
Departemen Kehakiman
untuk Atase di Thailand.
421
00:35:49,680 --> 00:35:52,656
Agen Lucas Daniel Reyes.
Nomor petugas 808.
422
00:35:52,680 --> 00:35:55,296
Maaf, tapi kau punya lencana?
/ Aku tidak punya waktu begini!
423
00:35:55,320 --> 00:36:00,871
Ini situasi yang mendadak semua
penumpang alami. / Tunggu.
424
00:36:01,800 --> 00:36:03,336
Apa?
/ Aku tidak mengerti.
425
00:36:03,360 --> 00:36:05,376
Kau mencari seseorang
yang ada di pesawat ini?
426
00:36:05,400 --> 00:36:09,231
Ya.
/ Dan orang lain juga mencarinya?
427
00:36:10,840 --> 00:36:13,296
Untuk membunuhnya?
428
00:36:13,320 --> 00:36:14,656
Benar.
429
00:36:14,680 --> 00:36:17,576
Itu sungguh indah, bukan?
Kita perlu beritahu pilotnya.
430
00:36:17,600 --> 00:36:19,096
Ya, lakukan.
431
00:36:19,120 --> 00:36:22,056
Dan cari Polisi Udara lainnya.
Berikan nama para penumpangnya.
432
00:36:22,080 --> 00:36:25,976
Dan mungkin pasang tanda di pintu?
433
00:36:26,000 --> 00:36:27,831
Ayo. Tidak, tunggu!
434
00:36:29,400 --> 00:36:31,991
Bisa carikan aku pakaian ganti?
435
00:36:58,120 --> 00:37:00,696
Cocok?
436
00:37:00,720 --> 00:37:03,536
Tidak begitu cocok, tapi...
/ Cocok dibadanmu.
437
00:37:03,560 --> 00:37:05,511
Bisa urus ini?
438
00:37:07,400 --> 00:37:09,816
Apa?!
/ Demi Tuhan!
439
00:37:09,840 --> 00:37:11,751
Aku tidak punya tempat
untuk menaruhnya, 'kan?
440
00:37:13,520 --> 00:37:16,016
Kau tidak bisa begitu saja berkeliling
pesawat ini sambil menenteng senjata!
441
00:37:16,040 --> 00:37:19,271
Jelas. Karena itu aku
memintamu mengurusnya.
442
00:37:20,440 --> 00:37:22,471
Bagaimana jika meledak?
443
00:37:23,600 --> 00:37:25,751
Tidak akan, pengamannya aktif.
/ Apa?
444
00:37:28,240 --> 00:37:30,271
Itu daftar penumpangnya?
/ Ya.
445
00:37:31,440 --> 00:37:34,496
Bagus. Saatnya minum Ambien.
Kebanyakan orang akan tertidur.
446
00:37:34,520 --> 00:37:36,231
Kita akan mulai dengan
orang-orang yang belum tidur.
447
00:37:40,880 --> 00:37:43,016
Sudah bicara dengan pilot?
448
00:37:43,040 --> 00:37:44,656
Belum.
449
00:37:44,680 --> 00:37:46,151
Lakukan itu.
450
00:37:49,720 --> 00:37:54,896
Kita mulai kabin ini. Kita lingkari
siapa saja yang mencurigakan.
451
00:37:54,920 --> 00:37:57,176
Ayo.
/ Tidak.
452
00:37:57,200 --> 00:38:00,136
Tidak...
/ Apa?
453
00:38:00,160 --> 00:38:03,216
36D, mereka meminta
teh peppermint 15 menit lalu.
454
00:38:03,240 --> 00:38:04,856
Serius?
/ Maaf.
455
00:38:04,880 --> 00:38:07,376
Aku berusaha profesional.
/ Hei, hei, hei!
456
00:38:07,400 --> 00:38:09,656
Berhentilah bersikap pengecut.
/ Kau tidak mengerti.
457
00:38:09,680 --> 00:38:12,176
Aku menderita OCD ekstrem
dengan hal-hal semacam ini.
458
00:38:12,200 --> 00:38:16,231
Atau kau lebih suka kubuat pingsan dan
kuikat dengan tali bersama polisi udara?
459
00:38:17,280 --> 00:38:18,711
Boleh kuambil tehnya dulu?
460
00:38:19,640 --> 00:38:21,671
Baik.
461
00:38:44,440 --> 00:38:47,871
Ya, dapur belakang. Dek bawah.
Datanglah kemari sekarang juga.
462
00:38:48,840 --> 00:38:51,151
Ada apa?
/ Kutemukan ini di tempat sampah.
463
00:39:01,280 --> 00:39:04,336
Ke mana arahnya ini?
/ Ke ruang kargo.
464
00:39:04,360 --> 00:39:06,256
Apa yang terjadi?
465
00:39:06,280 --> 00:39:08,776
Aku harus turun ke ruang kargo.
/ Ya Tuhan, ini darah?
466
00:39:08,800 --> 00:39:11,736
Apa ada jalan turun lain
atau aku harus meluncur?
467
00:39:11,760 --> 00:39:14,256
Ada jalan, tapi aku tidak tahu
aku orang paling tepat untuk...
468
00:39:14,280 --> 00:39:16,311
Mari kuantar.
/ Baik.
469
00:39:18,080 --> 00:39:23,191
Kalian pergi saja, dan aku
akan awasi semua di sini.
470
00:39:28,080 --> 00:39:30,111
Itu dia. Polisi Udara.
471
00:39:33,480 --> 00:39:35,511
Sial.
472
00:39:40,320 --> 00:39:42,431
Aku tidak mengerti.
473
00:39:44,320 --> 00:39:46,296
Bagaimana ini mungkin?
474
00:39:46,320 --> 00:39:48,456
Siapa orang yang sedang kau cari?
475
00:39:48,480 --> 00:39:51,256
Kau kepanasan?
/ Apa?
476
00:39:51,280 --> 00:39:52,711
Kau berkeringat.
477
00:39:55,640 --> 00:39:57,776
Itu keringat dingin.
478
00:39:57,800 --> 00:39:59,831
Itu sistem kekebalan
tubuhmu yang melawan.
479
00:40:00,720 --> 00:40:03,616
Aku sering begitu. Menyentuh
semua tubuhku yang terluka.
480
00:40:03,640 --> 00:40:07,551
Dan aku pernah ditembak, ditikam,
dibakar, ditabrak, dan lain sebagainya.
481
00:40:09,080 --> 00:40:11,991
Harus kuakui.
Pramugari kedok yang cukup bagus.
482
00:40:13,200 --> 00:40:16,216
Kedok? Ini tugasku.
483
00:40:16,240 --> 00:40:17,896
Angkat bajumu.
484
00:40:17,920 --> 00:40:19,456
Persetan kau.
485
00:40:19,480 --> 00:40:21,616
Sialan.
486
00:40:21,640 --> 00:40:25,136
Semua orang mengira si Hantu
seorang pria setengah baya.
487
00:40:25,160 --> 00:40:28,616
Dan Si Hantu apa?
Kau berusia berapa, 16 tahun?
488
00:40:28,640 --> 00:40:31,271
Si Hantu ternyata seorang
gadis berusia 16 tahun!
489
00:40:33,160 --> 00:40:34,631
Kau gila.
490
00:40:36,040 --> 00:40:38,191
Aku bahkan tidak bisa terlibat ini.
491
00:40:39,160 --> 00:40:41,496
Aku punya tugas.
492
00:40:41,520 --> 00:40:43,296
Awas!
493
00:40:43,320 --> 00:40:45,751
Tidak!
494
00:40:46,840 --> 00:40:49,056
Apa yang ada dibenakmu?
495
00:40:49,080 --> 00:40:51,311
Kau bisa meledakkan badan pesawat
dan membuat kita semua terbunuh.
496
00:40:52,160 --> 00:40:54,431
Jika meleset.
497
00:40:55,720 --> 00:40:58,936
Itu dia.
498
00:40:58,960 --> 00:41:01,616
Kau berdarah.
499
00:41:01,640 --> 00:41:03,536
Aku habis operasi usus buntu.
500
00:41:03,560 --> 00:41:05,591
Ya, karena peluru.
501
00:41:08,000 --> 00:41:10,416
Kau sadar ada puluhan
orang di dalam pesawat
502
00:41:10,440 --> 00:41:12,376
ingin membunuhmu, 'kan?
503
00:41:12,400 --> 00:41:14,616
Dan aku satu-satunya orang
yang butuh kau hidup-hidup.
504
00:41:14,640 --> 00:41:18,056
Tidak ada yang tahu siapa aku.
/ Begitu caramu memainkannya?
505
00:41:18,080 --> 00:41:21,631
Butuh waktu 15 menit bagiku
untuk mengetahui siapa kau.
506
00:41:22,600 --> 00:41:24,936
Itu penerbangan yang cukup panjang.
507
00:41:24,960 --> 00:41:27,456
Siapa yang mempekerjakanmu?
508
00:41:27,480 --> 00:41:30,056
Kau jelas bukan FBI.
Lihatlah dirimu.
509
00:41:30,080 --> 00:41:31,831
Kau bahkan sempoyongan.
510
00:41:32,840 --> 00:41:34,696
Makin dekat dari yang kumau.
511
00:41:34,720 --> 00:41:36,816
Aku tidak butuh bantuanmu.
512
00:41:36,840 --> 00:41:39,016
Aku bisa mengurus diriku sendiri.
513
00:41:39,040 --> 00:41:40,936
Kau tidak mengerti.
514
00:41:40,960 --> 00:41:45,751
Tidak ada skenario di mana aku tidak
menyerahkanmu di akhir penerbangan ini.
515
00:41:47,280 --> 00:41:48,696
Itu manis.
516
00:41:48,720 --> 00:41:52,031
Tapi kau tahu aku tidak bisa
menghilang selama 10 jam?
517
00:41:52,960 --> 00:41:56,391
Orang-orang akan mencariku.
Kami punya protokol keamanan.
518
00:41:57,480 --> 00:41:59,551
Kau tidak memikirkan
semua ini secara matang?
519
00:42:01,720 --> 00:42:03,751
Sialan.
/ Apa?
520
00:42:04,640 --> 00:42:06,816
Ini pasti menyebalkan sekali.
521
00:42:06,840 --> 00:42:08,871
Maksudmu aku akan menyebalkan?
522
00:42:10,000 --> 00:42:11,136
Ya.
523
00:42:11,160 --> 00:42:15,816
Kau benar. dengar...
/ Isha, si Hantu, ini rencananya.
524
00:42:15,840 --> 00:42:18,336
Kau akan tetap bersamaku dan
tundukkan kepala selagi kulindungi.
525
00:42:18,360 --> 00:42:20,856
Dan kita cari tahu siapa
lawan kita. Mengerti?
526
00:42:20,880 --> 00:42:22,656
Tidak.
/ Punya ide lebih baik?
527
00:42:22,680 --> 00:42:24,576
Ya, aku punya. Banyak.
528
00:42:24,600 --> 00:42:26,816
Dan semua punya satu kesamaan.
529
00:42:26,840 --> 00:42:29,911
Tidak mengikutsertakanmu.
/ Tidak mengikutsertakanku.
530
00:42:31,040 --> 00:42:33,576
Ya, sayangnya tidak ada
satupun yang akan manjur
531
00:42:33,600 --> 00:42:35,696
karena kau dalam tahananku.
532
00:42:35,720 --> 00:42:39,736
Seperti kataku, kau butuh aku
di luar sana sebagai pramugari,
533
00:42:39,760 --> 00:42:42,656
atau orang curiga dan mengambil risiko
para pembunuh mengetahui siapa aku
534
00:42:42,680 --> 00:42:44,176
dan membuat diriku terbunuh.
535
00:42:44,200 --> 00:42:48,911
Yang tampaknya tidak kau mau
karena kau butuh aku hidup-hidup.
536
00:42:51,600 --> 00:42:53,711
Butuh. Kenapa?
537
00:42:54,920 --> 00:42:56,656
Tidak penting.
/ Uang?
538
00:42:56,680 --> 00:42:58,711
Ya, itu benar.
539
00:42:59,560 --> 00:43:01,376
Tidak.
540
00:43:01,400 --> 00:43:03,631
Sesuatu yang lebih mendasar.
541
00:43:04,480 --> 00:43:06,376
Aku mencium aroma keputusasaan.
542
00:43:06,400 --> 00:43:09,176
Sungguh?
543
00:43:09,200 --> 00:43:12,216
Karena aku cuma mencium
aroma merendahkan
544
00:43:12,240 --> 00:43:15,496
dan merasa berhak dengan
aroma kesombongan kuat
545
00:43:15,520 --> 00:43:17,991
yang akan membuat
kita berdua terbunuh.
546
00:43:22,040 --> 00:43:24,071
Baik.
547
00:43:25,280 --> 00:43:30,816
Aku tidak percaya padamu.
Tapi kurasa ini pilihan terbaik.
548
00:43:30,840 --> 00:43:32,391
Untuk saat ini.
549
00:43:33,520 --> 00:43:35,791
Baik. Bagaimana kalau kita
bicara dengan pilotnya?
550
00:43:41,280 --> 00:43:44,056
Dan jangan panggil aku Isha si Hantu.
551
00:43:44,080 --> 00:43:46,176
Mau kupanggil apa? Casper?
552
00:43:46,200 --> 00:43:48,976
Dan usiaku 25 tahun, brengsek.
/ Tentu kau berusia 25 tahun.
553
00:43:49,000 --> 00:43:51,416
Apa?
554
00:43:51,440 --> 00:43:53,816
Kau tidak akan menemukan
pedoman tentang ini di situ.
555
00:43:53,840 --> 00:43:55,576
Jadi kita harus apa?
556
00:43:55,600 --> 00:43:57,656
Tetap kunci pintu ini
sampai kita mendarat.
557
00:43:57,680 --> 00:43:59,536
Jangan membukanya
untuk siapapun kecuali aku.
558
00:43:59,560 --> 00:44:01,911
Awak pesawat?
/ Cuma Aku.
559
00:44:03,200 --> 00:44:05,736
Kau tidak tahu penumpang
mana yang mereka cari?
560
00:44:05,760 --> 00:44:08,751
Berapa lama lagi kita mendarat?
/ 8 jam.
561
00:44:25,760 --> 00:44:27,791
Baik, laporkan.
562
00:44:31,200 --> 00:44:33,631
Salurannya statis.
/ Nyalakan ulang.
563
00:44:35,280 --> 00:44:37,311
Baik.
564
00:44:38,760 --> 00:44:41,551
Ini mungkin tidak
sepenuhnya buruk bagi kita.
565
00:44:43,800 --> 00:44:46,056
Sully?
/ Tepat.
566
00:44:46,080 --> 00:44:48,456
Seorang pria mendaratkan pesawat kecil
di Hudson, dapat kontrak penerbitan buku.
567
00:44:48,480 --> 00:44:50,056
Dan sebuah film.
568
00:44:50,080 --> 00:44:52,311
Ya, Tom Hanks.
569
00:44:53,160 --> 00:44:56,256
Aku cinta Hanks.
570
00:44:56,280 --> 00:44:58,311
Dia lumayan.
571
00:45:01,040 --> 00:45:03,511
Apa kabar, Royce?
/ Royce?
572
00:45:05,880 --> 00:45:08,296
Kau baik-baik saja?
/ Baik?
573
00:45:08,320 --> 00:45:10,776
Ya. Aku sangat baik.
574
00:45:10,800 --> 00:45:12,456
Tentu aku baik-baik saja.
575
00:45:12,480 --> 00:45:14,656
Selain fakta kita di ketinggian
40.000 kaki di udara
576
00:45:14,680 --> 00:45:16,936
dengan pesawat penuh
pembunuh tersembunyi.
577
00:45:16,960 --> 00:45:19,376
Gadis alergi kacang minta jus apel.
578
00:45:19,400 --> 00:45:20,976
Kupikir dia mau mencakar mataku.
579
00:45:21,000 --> 00:45:23,031
Hei, kau bisa.
580
00:45:24,040 --> 00:45:26,416
Kita akan baik-baik saja.
Aku mendukungmu.
581
00:45:26,440 --> 00:45:29,976
Ini tempat aman kita.
/ Tempat aman.
582
00:45:30,000 --> 00:45:32,671
Aku akan naik ke atas
dan memeriksa kelas satu.
583
00:45:38,240 --> 00:45:40,271
Ini tempat aman kita.
584
00:45:41,280 --> 00:45:42,896
Ini tempat aman kita.
585
00:45:42,920 --> 00:45:44,936
Benar. Tempat aman.
586
00:45:44,960 --> 00:45:46,991
8J butuh kopi.
587
00:45:48,080 --> 00:45:51,736
27D butuh selimut.
Dan 9G butuh sesuatu.
588
00:45:51,760 --> 00:45:55,256
Dia butuh... Apa, ya?
Aku tidak ingat apa.
589
00:45:55,280 --> 00:46:00,751
Ya Tuhan. / Aku mau bawa kopi.
Untuk 8J. Kau bawa jusnya.
590
00:46:01,920 --> 00:46:03,736
Benar.
591
00:46:03,760 --> 00:46:06,696
Ya, aku akan bawa jusnya.
592
00:46:06,720 --> 00:46:09,096
Tarik napas dalam-dalam.
/ Ya, tarik napas dalam-dalam.
593
00:46:09,120 --> 00:46:11,231
Kita bisa.
/ Benar.
594
00:46:12,920 --> 00:46:16,631
Apa hal terburuk yang bisa terjadi?
595
00:46:19,440 --> 00:46:22,056
Kopi untukmu, Pak?
596
00:46:22,080 --> 00:46:24,111
Terima kasih.
/ Sama-sama.
597
00:46:27,920 --> 00:46:33,056
Dari lavender dan lemak anjing laut.
Agak tak biasa. Kedengarannya aneh.
598
00:46:33,080 --> 00:46:35,136
Tapi nyaman di kulit.
599
00:46:35,160 --> 00:46:37,416
Cukup menggosoknya
searah dengan jarum jam.
600
00:46:37,440 --> 00:46:38,856
Jadi, luangkan waktu.
601
00:46:38,880 --> 00:46:41,256
Itu untuk kau nikmati.
Ada lagi yang bisa kubantu?
602
00:46:41,280 --> 00:46:46,016
Jika ada hal lainnya,
silakan sampaikan.
603
00:46:46,040 --> 00:46:48,536
Mungkin sampanye?
Terima kasih banyak.
604
00:46:48,560 --> 00:46:50,496
Aku butuh daftar penumpang.
/ Isha sudah menghubungi.
605
00:46:50,520 --> 00:46:53,536
Aku tahu siapa kau,
tapi kita berdua punya tugas.
606
00:46:53,560 --> 00:46:56,616
Orang-orang ini bayar mahal
untuk layanan kelas satu
607
00:46:56,640 --> 00:46:58,671
dan aku tidak mau mereka terganggu.
608
00:47:00,400 --> 00:47:02,296
Mereka Diamond Elite.
609
00:47:02,320 --> 00:47:05,896
Mereka terkenal karena memberikan
ulasan yang buruk. Aku tidak butuh itu.
610
00:47:05,920 --> 00:47:07,456
Tidak sekarang.
Tidak akan pernah.
611
00:47:07,480 --> 00:47:09,856
Garret?
/ Ya.
612
00:47:09,880 --> 00:47:12,151
Aku akan meminta ini
baik-baik sekali saja.
613
00:47:13,440 --> 00:47:15,671
Bisa berikan daftar penumpangnya?
614
00:47:31,840 --> 00:47:34,511
Berhenti, Nona!
615
00:47:37,000 --> 00:47:40,111
Tolong berhenti, sialan!
616
00:47:42,840 --> 00:47:45,471
Triad? Astaga.
617
00:47:45,495 --> 00:47:55,495
โ Tiap DP Langsung Bonus 5% โ
โ Main Disini Jamin Wede โ
618
00:47:55,519 --> 00:48:05,519
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
619
00:48:05,520 --> 00:48:15,521
Kunjungi ( https://super.winjos.todayย )
620
00:48:21,600 --> 00:48:23,471
Apa-apa...
621
00:49:17,720 --> 00:49:19,831
Ya!
622
00:49:36,960 --> 00:49:39,071
Sial!
623
00:50:15,440 --> 00:50:17,511
Ya!
624
00:50:24,640 --> 00:50:26,576
Permisi, Nona.
625
00:50:26,600 --> 00:50:31,936
Kau tahu di mana mencari $100 juta
dalam mata uang kripto yang dicuri?
626
00:50:31,960 --> 00:50:34,496
Terakhir terlihat di Djibouti.
627
00:50:34,520 --> 00:50:36,791
Kurasa aku pernah
membaca artikel tentang itu.
628
00:50:37,840 --> 00:50:40,176
Uang hasil cucian, benar?
629
00:50:40,200 --> 00:50:43,471
Jenderal di Yaman alami
pagi yang berat di ATM.
630
00:50:44,400 --> 00:50:46,256
Benar.
631
00:50:46,280 --> 00:50:53,216
Untungnya rekan-rekanku di Kongo
mampu gambarkan rupa penyerang.
632
00:50:53,240 --> 00:50:55,711
Dan aku tidak mengira...
633
00:51:07,080 --> 00:51:09,416
Kopinya kurang enak?
634
00:51:09,440 --> 00:51:11,231
Selamat tidur.
635
00:52:03,000 --> 00:52:05,031
Apa-apaan?
636
00:52:12,720 --> 00:52:16,471
Astaga. Ya Tuhan.
637
00:52:19,600 --> 00:52:22,031
Astaga.
638
00:52:24,840 --> 00:52:26,591
Ada yang mendengar
sesuatu di belakang?
639
00:52:28,040 --> 00:52:30,071
Sepertinya tidak.
640
00:52:34,560 --> 00:52:36,671
Tahi Wan Deng?
641
00:52:37,880 --> 00:52:40,696
Mereka dendam padamu?
642
00:52:40,720 --> 00:52:42,416
Mungkin.
643
00:52:42,440 --> 00:52:45,151
Lantas kenapa mereka
mencoba membunuhku?
644
00:52:46,560 --> 00:52:48,591
Kau?
645
00:52:50,360 --> 00:52:52,391
Aku tidak mengerti.
646
00:52:53,240 --> 00:52:55,271
Sungguh? Tidak tahu?
647
00:53:01,200 --> 00:53:03,551
Kenapa mereka mengejarmu? Kita?
648
00:53:06,280 --> 00:53:08,311
Si Hantu...
649
00:53:09,240 --> 00:53:12,896
...mungkin telah meledakkan pabrik
elektronik di wilayah mereka di Mae Sai.
650
00:53:12,920 --> 00:53:15,151
Dan kenapa si Hantu melakukan itu?
651
00:53:17,480 --> 00:53:19,151
Mereka memakai tenaga anak-anak.
652
00:53:23,320 --> 00:53:25,031
Seperti budak.
653
00:53:27,400 --> 00:53:29,431
Tentu. Terserah katamu.
654
00:53:33,560 --> 00:53:36,336
Seluruh dunia terpaku
pada layar mereka seharian
655
00:53:36,360 --> 00:53:40,591
tidak sadar jika ponsel murah mereka
dibuat oleh anak-anak kecil yang...
656
00:53:41,560 --> 00:53:44,471
Kita harus mencari tahu
seberapa celakanya kita?
657
00:53:45,720 --> 00:53:47,976
Cari Garrett dan pindai ini
untuk mencari ancaman.
658
00:53:48,000 --> 00:53:52,176
Seperti di lantai bawah.
Dan kau, Rory, mayat-mayat ini.
659
00:53:52,200 --> 00:53:54,616
Mayat-mayat?
/ Ya, ayo.
660
00:53:54,640 --> 00:53:57,191
Ya Tuhan.
661
00:53:58,640 --> 00:54:00,911
Astaga.
662
00:54:03,440 --> 00:54:05,471
Kenapa?
663
00:54:08,040 --> 00:54:11,031
Dia bilang ada yang
ingin membunuhnya.
664
00:54:16,480 --> 00:54:19,151
Kita baru saja melibatkan
seorang psikopat paranoid?
665
00:54:21,320 --> 00:54:23,536
Ada warga sipil di pesawat itu.
666
00:54:23,560 --> 00:54:25,936
Dia tidak punya alasan berbohong.
667
00:54:25,960 --> 00:54:29,351
Aku tidak bilang dia bohong.
Kupikir dia cuma tak waras.
668
00:54:31,320 --> 00:54:33,351
Ya Tuhan.
669
00:54:35,600 --> 00:54:39,096
Baik. Brunt, jangan bohong lagi.
670
00:54:39,120 --> 00:54:42,896
Maaf? / Maaf, tapi semua ini
sudah sangat di luar kendali.
671
00:54:42,920 --> 00:54:47,216
Dan di satu titik kita harus
menyamakan cerita kita.
672
00:54:47,240 --> 00:54:50,991
Aku perlu tahu sebenarnya apa
yang sedang kita hadapi di sini.
673
00:55:07,120 --> 00:55:13,511
Saat Reyes masih di Dinas Rahasia,
dia bertugas di luar negeri di Bangkok.
674
00:55:14,440 --> 00:55:20,351
Dia bagian dari tim menjaga
seorang yang bernilai tinggi.
675
00:55:21,560 --> 00:55:25,511
Tapi diplomat yang sangat tak waras.
676
00:55:29,240 --> 00:55:32,296
Sangat tak waras bagaimana?
677
00:55:32,320 --> 00:55:37,151
Anggap saja dia suka
memukuli pelacur muda.
678
00:55:40,920 --> 00:55:42,631
Lucas tak menerima pesan dan...
679
00:55:44,560 --> 00:55:49,351
...dia kalap, dengan
cara yang sangat brutal.
680
00:55:55,400 --> 00:56:00,496
Sial. Baik. Persetan diplomat itu, 'kan?
Bajingan itu pantas mendapatkannya.
681
00:56:00,520 --> 00:56:02,551
Seribu persen.
682
00:56:04,360 --> 00:56:07,896
Tapi dia saudaranya wakil direktur CIA.
683
00:56:07,920 --> 00:56:09,616
Celaka.
684
00:56:09,640 --> 00:56:12,351
Dia diburu sejak saat itu.
685
00:56:14,520 --> 00:56:18,871
Maka tolong beritahu aku...
686
00:56:20,320 --> 00:56:22,271
...bagaimana kau tahu
banyak tentang dia.
687
00:56:23,160 --> 00:56:26,311
Kami berpacaran
saat semua ini terjadi.
688
00:56:27,320 --> 00:56:30,136
Apa?
/ Tragis sekali...
689
00:56:30,160 --> 00:56:34,376
...tapi karierku di Biro dipertaruhkan
jadi aku menyerahkannya.
690
00:56:34,400 --> 00:56:36,296
Kau mengkhianati pacarmu sendiri?
691
00:56:36,320 --> 00:56:38,256
Kuberi dia bocoran.
692
00:56:38,280 --> 00:56:40,256
Memberinya kesempatan memulai.
693
00:56:40,280 --> 00:56:42,256
Dia masih buron.
694
00:56:42,280 --> 00:56:44,816
Dan masih hidup mengingat
semua bajingan tangguh
695
00:56:44,840 --> 00:56:47,616
yang mengejarnya
dan tidak kembali.
696
00:56:47,640 --> 00:56:52,416
Sepertinya tahun-tahun mengubahnya
menjadi sesuatu... / Tidak manusiawi?
697
00:56:52,440 --> 00:56:54,471
Berbeda.
698
00:57:02,000 --> 00:57:04,536
Garrett, apa yang kau lakukan
pada Nyonya Nazareth?
699
00:57:04,560 --> 00:57:06,616
Aku mungkin memberinya Ambien.
700
00:57:06,640 --> 00:57:08,176
Atau empat.
/ Empat?!
701
00:57:08,200 --> 00:57:10,376
Dia sangat trauma
karena berada di ekonomi.
702
00:57:10,400 --> 00:57:13,711
Berada di sekitar orang-orang ini
sangat menegangkan baginya.
703
00:57:15,240 --> 00:57:17,271
Kita punya masalah.
/ Baru sadar?
704
00:57:21,480 --> 00:57:24,216
Apa ini? Korban lain?
705
00:57:24,240 --> 00:57:26,416
Tidak. Area yang berbeda.
706
00:57:26,440 --> 00:57:29,256
Kuberi obat penenang.
/ Dia mati.
707
00:57:29,280 --> 00:57:31,671
Ya. Aku bukan dokter. Lantas?
708
00:57:33,920 --> 00:57:36,296
Dokter hewan yang merawatku
memberiku banyak obat ini.
709
00:57:36,320 --> 00:57:38,016
Aku tidak tahu apa ini.
710
00:57:38,040 --> 00:57:40,911
Morfin, antibiotik, adrenalin.
711
00:57:42,240 --> 00:57:45,016
Bagaimana aku bisa melindungimu
saat musuhmu mau membunuhku?
712
00:57:45,040 --> 00:57:47,256
Dan kau berkeliaran sambil
membunuh penumpang lain?
713
00:57:47,280 --> 00:57:50,336
Aku tidak pernah memintamu melindungiku!
/ Apa yang terjadi? Siapa membunuh siapa?
714
00:57:50,360 --> 00:57:52,216
Hei!
715
00:57:52,240 --> 00:57:53,976
Bisa bantu kami dan ke dapur,
716
00:57:54,000 --> 00:57:55,976
cek semua penumpang
yang masih hidup?
717
00:57:56,000 --> 00:57:59,176
Beritahu kami jika ketemu
seseorang mirip pembunuh.
718
00:57:59,200 --> 00:58:01,736
Pembunuh? Tentu. Pembunuh.
719
00:58:01,760 --> 00:58:03,576
Bagaimana aku bisa percaya padamu?!
720
00:58:03,600 --> 00:58:05,431
Jujur, aku tidak peduli!
721
00:58:06,280 --> 00:58:08,816
Apa aku harus menahanmu?
/ Kurasa kau bisa mencobanya.
722
00:58:08,840 --> 00:58:11,176
Kita punya masalah besar.
723
00:58:11,200 --> 00:58:13,031
Mereka punya fotomu.
724
00:58:14,320 --> 00:58:16,016
Siapa?
725
00:58:16,040 --> 00:58:17,511
Semua orang.
726
00:59:31,800 --> 00:59:33,391
Apa yang terjadi?
727
01:00:08,240 --> 01:00:10,976
Sedang apa kau?
/ Kucoba menolongmu!
728
01:00:11,000 --> 01:00:14,576
Kalau mereka tahu aku melindungimu,
tugasku akan dua kali lipat lebih berat!
729
01:00:14,600 --> 01:00:17,031
Peluang kita berdua untuk keluar
dari sini hidup-hidup cuma separuh!
730
01:01:13,320 --> 01:01:15,351
Ya Tuhan...
731
01:01:58,320 --> 01:02:00,351
Ya Tuhan...
732
01:02:47,800 --> 01:02:49,896
Berhenti! Dia bersamaku.
733
01:02:49,920 --> 01:02:52,151
Hentikan! Dia bersamaku.
734
01:02:53,960 --> 01:02:56,216
Dia bersamaku!
Kalian berdua bersamaku!
735
01:02:56,240 --> 01:02:58,271
Berhenti.
736
01:03:01,040 --> 01:03:02,856
Siapa mereka?
737
01:03:02,880 --> 01:03:06,296
Perusahaan tambang memaksa mereka
tinggalkan tanah di Pegunungan Wudang.
738
01:03:06,320 --> 01:03:09,616
Aku membelinya kembali.
Mereka berterima kasih. Dan setia.
739
01:03:09,640 --> 01:03:13,336
Guru Lian dan klannya
melindungiku sejak itu.
740
01:03:13,360 --> 01:03:16,176
Baik. Tentu.
741
01:03:16,200 --> 01:03:18,591
Kenapa tidak?
742
01:03:25,360 --> 01:03:28,031
Ya Tuhan.
743
01:03:30,400 --> 01:03:32,976
Tahan.
744
01:03:33,000 --> 01:03:35,376
Letakkan ini di sini. Ini dia.
745
01:03:35,400 --> 01:03:37,671
Kau akan baik-baik saja.
746
01:03:39,040 --> 01:03:41,591
Tidak.
747
01:03:42,440 --> 01:03:44,656
Tidak. Lukamu memang parah.
748
01:03:44,680 --> 01:03:47,711
Aku tidak tahu harus berkata apalagi.
/ Itu lebih tepat.
749
01:03:48,600 --> 01:03:50,456
Kita harus mencarikannya tempat aman.
750
01:03:50,480 --> 01:03:52,911
Di mana? Semua orang
di pesawat punya fotonya.
751
01:03:55,200 --> 01:03:57,231
Ikut aku.
752
01:03:58,760 --> 01:04:01,151
Hati-hati.
753
01:04:05,680 --> 01:04:07,416
Jelaskan padaku lagi.
754
01:04:07,440 --> 01:04:09,536
Tidak.
/ Kau akan baik-baik saja.
755
01:04:09,560 --> 01:04:12,416
Tidak ada yang mencoba membunuhmu.
/ Kenapa ada yang membunuh orang lain?
756
01:04:12,440 --> 01:04:16,096
Ya Tuhan. Tetap waspada dan
panggil jika terjadi masalah.
757
01:04:16,120 --> 01:04:19,576
Ada masalah?
Butuh sekacau apalagi
758
01:04:19,600 --> 01:04:22,031
sampai itu bisa dianggap kacau?!
759
01:04:31,600 --> 01:04:35,976
Ada berapa jalan masuk? / Palka itu dan
yang di dapur depan. Ditambah lift servis.
760
01:04:36,000 --> 01:04:38,696
Bisa kunci liftnya?
/ Ya, aku punya kuncinya.
761
01:04:38,720 --> 01:04:40,671
Baik.
762
01:04:43,200 --> 01:04:44,696
Terima kasih.
763
01:04:44,720 --> 01:04:46,951
Foto terkirim. Dalam perjalanan.
764
01:04:48,160 --> 01:04:50,616
Baik.
/ Ini sasarannya.
765
01:04:50,640 --> 01:04:55,016
Sepertinya si Hantu itu wanita.
766
01:04:55,040 --> 01:04:57,631
Aku ingin melihat setiap byte data
yang dihasilkannya secepatnya.
767
01:05:09,400 --> 01:05:11,576
Berapa uang yang dia raih
dari kesepakatan buku itu?
768
01:05:11,600 --> 01:05:14,056
Bersihnya? 30%, maksimal.
769
01:05:14,080 --> 01:05:16,111
Cuma itu?
770
01:05:17,560 --> 01:05:19,896
Komunikasi masih terputus.
771
01:05:19,920 --> 01:05:23,216
Tapi autopilotnya berfungsi.
Artinya kita di jalur yang benar.
772
01:05:23,240 --> 01:05:26,216
Cuaca?
/ Ya, aktif.
773
01:05:26,240 --> 01:05:29,431
Angkasa cerah di depan.
/ Apa itu?
774
01:06:02,960 --> 01:06:04,991
Ya.
775
01:06:11,120 --> 01:06:13,431
Jadi apa yang terjadi?
776
01:06:19,960 --> 01:06:23,271
Ada lebih dari 200 juta
anak terlantar di dunia.
777
01:06:24,520 --> 01:06:26,896
Aku tumbuh menjadi
salah satu anak-anak itu.
778
01:06:26,920 --> 01:06:29,195
Aku diperdagangkan
saat berusia tujuh tahun,
779
01:06:29,219 --> 01:06:30,831
dan diedarkan ke mana-mana.
780
01:06:31,760 --> 01:06:33,856
Tidak seperti yang kau pikirkan.
781
01:06:33,880 --> 01:06:37,376
Mereka segera sadar jika
aku punya nilai berbeda.
782
01:06:37,400 --> 01:06:39,536
Para prajurit yang menculikku
bekerja untuk panglima perang,
783
01:06:39,560 --> 01:06:41,656
dan para panglima perang itu
bekerja untuk perusahaan
784
01:06:41,680 --> 01:06:44,631
penambang mineral yang mereka
butuhkan untuk produk mereka.
785
01:06:45,520 --> 01:06:47,751
Konsol permainan video dan ponsel.
786
01:06:49,080 --> 01:06:53,311
Mereka punya semua senjata tapi
semua terekspos secara digital.
787
01:06:54,960 --> 01:06:57,511
Ternyata aku punya keterampilan
yang berguna bagi mereka.
788
01:06:58,520 --> 01:07:00,111
Jadi, kau peretas?
789
01:07:01,360 --> 01:07:03,391
Peretas. Tentu.
790
01:07:05,280 --> 01:07:10,871
Aku bisa membobol firewall apapun,
menyusup ke basis data apapun.
791
01:07:12,240 --> 01:07:14,471
Kuasai semua drone di angkasa.
792
01:07:17,480 --> 01:07:21,431
Kekejaman yang terpaksa
kulakukan tak kenal batas.
793
01:07:25,720 --> 01:07:27,871
Jadi, aku kabur dan
menghilang dari pandangan.
794
01:07:29,000 --> 01:07:32,096
Sedekade berikutnya kucoba
mencari cara untuk membuat...
795
01:07:32,120 --> 01:07:34,151
...itu terwujud.
796
01:07:35,040 --> 01:07:38,576
Berharap bisa memperbaiki
sebagian kerusakannya.
797
01:07:38,600 --> 01:07:41,271
Jadi, itu senjata?
798
01:07:43,760 --> 01:07:48,376
Komputer terkuat di dunia akan
butuh waktu sekitar seribu tahun
799
01:07:48,400 --> 01:07:50,536
untuk menerobos metode
enkripsi terkuat saat ini.
800
01:07:50,560 --> 01:07:52,776
Itu mampu dalam 30 detik.
801
01:07:52,800 --> 01:07:55,936
Kedengarannya berharga.
802
01:07:55,960 --> 01:07:59,376
Kekuatan komputasi perangkat itu...
803
01:07:59,400 --> 01:08:02,431
...tak terbatas.
Kau bertanya apa itu senjata.
804
01:08:03,600 --> 01:08:06,391
Di tangan yang salah, tentu.
805
01:08:10,240 --> 01:08:13,111
Dan kau menganggap dirimu
sebagai tangan yang tepat.
806
01:08:14,040 --> 01:08:16,711
Aku tahu aku mampu
mengubah banyak hal.
807
01:08:19,560 --> 01:08:22,991
Aku cuma ingin menghentikan yang
menimpaku menimpa anak-anak lain.
808
01:08:56,520 --> 01:08:58,576
Kau tidak secerdas yang kau kira.
809
01:08:58,600 --> 01:09:00,631
Maaf?
810
01:09:02,480 --> 01:09:04,776
Kau karyawan pertama
yang kupekerjakan.
811
01:09:04,800 --> 01:09:07,016
Kau tahu kenapa?
812
01:09:07,040 --> 01:09:09,511
Karena kau dan aku sama.
813
01:09:10,440 --> 01:09:12,536
Kejam.
814
01:09:12,560 --> 01:09:14,671
Kita rela menjual anak-anak
kita sendiri demi kesuksesan.
815
01:09:16,080 --> 01:09:18,311
Tapi kau bermain di kedua pihak.
816
01:09:23,240 --> 01:09:26,136
Aku bisa menyuruh dokter forensik
mengecek dua minggu terakhir hidupmu,
817
01:09:26,160 --> 01:09:30,671
atau jujur โโsaja dan mungkin kita berdua
mendapatkan apa yang kita inginkan.
818
01:09:34,560 --> 01:09:37,376
Berjalanlah bersamaku.
819
01:09:37,400 --> 01:09:40,536
Sumber yang dekat dengan Hantu
menghubungiku seminggu yang lalu.
820
01:09:40,560 --> 01:09:44,311
Katanya dia membuat perangkat yang
bisa mengganggu seluruh industri kita.
821
01:09:45,920 --> 01:09:48,936
Kami sepakat melakukan
pertukaran di SFO, tapi...
822
01:09:48,960 --> 01:09:53,296
...kulacak ponselnya ke Bangkok
dan kukirim tim untuk menyadap...
823
01:09:53,320 --> 01:09:56,096
....yang berakhir bermasalah.
824
01:09:56,120 --> 01:10:00,216
Ada pesawat yang penuh
dengan mayat dan pembunuh
825
01:10:00,240 --> 01:10:02,776
akan mendarat di San Fransisco.
826
01:10:02,800 --> 01:10:05,351
Sekarang saat yang tepat
untuk langsung ke intinya.
827
01:10:07,560 --> 01:10:10,591
Sumbernya menginginkan
satu juta dolar. Dia amatir.
828
01:10:12,360 --> 01:10:17,911
Jadi kupikir, jika kubunuh si Hantu,
aku bisa mendapatkannya gratis.
829
01:10:19,000 --> 01:10:22,071
Dasar pelit.
830
01:10:23,200 --> 01:10:25,616
Kau membunuhnya begitu saja
agar kau tidak perlu membayar?
831
01:10:25,640 --> 01:10:27,776
Sekarang kau mulai mengerti.
832
01:10:27,800 --> 01:10:30,416
Lalu dua hari yang lalu,
kuposting rencana perjalanan Hantu
833
01:10:30,440 --> 01:10:32,711
di situs gelap untuk jaga-jaga,
sebagai rencana cadangan.
834
01:10:34,640 --> 01:10:38,576
Setiap pembunuh yang mencoba
memburuh Hantu, termakan umpan...
835
01:10:38,600 --> 01:10:41,791
...mereka semua mengincar
hadiah yang salah.
836
01:10:44,120 --> 01:10:46,376
Dan Reyes?
/ Ya.
837
01:10:46,400 --> 01:10:48,631
Astaga. Psikopat, benar?
838
01:10:50,080 --> 01:10:52,576
Aku berusaha menanganinya diam-diam.
839
01:10:52,600 --> 01:10:56,056
Tapi kita terus saja
dapat foto mayat, jadi...
840
01:10:56,080 --> 01:11:01,191
Aku bertindak nekat dan
kusebar fotonya secara luas.
841
01:11:02,600 --> 01:11:04,696
Dia kemungkinan sudah mati.
842
01:11:04,720 --> 01:11:07,631
Dan sekarang mereka
juga punya foto Hantu...
843
01:11:08,920 --> 01:11:13,976
...begitu pesawat mendarat, mereka mati
dan kita akan punya perangkatnya. / Kita?
844
01:11:14,000 --> 01:11:18,631
Siapapun yang punya perangkat itu akan
menjadi multimiliarder dalam semalam.
845
01:11:19,520 --> 01:11:21,551
Dan kau pikir aku sebaiknya...
846
01:11:23,240 --> 01:11:24,816
...memercayaimu?
847
01:11:24,840 --> 01:11:26,951
Kupikir kepercayaan tidak relevan.
848
01:11:28,680 --> 01:11:33,616
Cuma kita dua orang di Bumi
yang mengetahui hal ini.
849
01:11:33,640 --> 01:11:38,856
Jadi, kau bisa menyerahkanku dan...
850
01:11:38,880 --> 01:11:41,296
...cari tahu bagaimana
menjelaskan masalah ini
851
01:11:41,320 --> 01:11:46,376
...yang saat ini kau pimpin,
atau bergabung denganku,
852
01:11:46,400 --> 01:11:49,391
...dan punya lebih banyak uang
yang tak pernah kau bayangkan.
853
01:11:50,560 --> 01:11:52,591
Seperti kataku...
854
01:11:53,480 --> 01:11:55,511
...kejam.
855
01:11:56,920 --> 01:11:59,751
Baik, tarik napas yang
dalam, semuanya. Ayo.
856
01:12:01,080 --> 01:12:03,696
Om.
857
01:12:03,720 --> 01:12:06,711
Pasti #hari-apapun-ini.
858
01:12:08,000 --> 01:12:10,696
Bagus sekali, semuanya.
/ Sekumpulan banci.
859
01:12:10,720 --> 01:12:12,616
Ya.
/ Om.
860
01:12:12,640 --> 01:12:15,111
Mereka pasti membagikan
piala partisipasi.
861
01:12:15,135 --> 01:12:25,135
โ Tiap DP Langsung Bonus 5% โ
โ Main Disini Jamin Wede โ
862
01:12:25,159 --> 01:12:35,159
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
863
01:12:35,160 --> 01:12:45,161
Kunjungi ( https://super.winjos.todayย )
864
01:12:45,960 --> 01:12:47,791
Ya Tuhan.
865
01:12:48,640 --> 01:12:50,816
Jadi sekarang kau tahu segalanya.
866
01:12:50,840 --> 01:12:52,391
Kenapa kau di sini?
867
01:12:55,320 --> 01:12:57,511
Ini kesempatan terakhirku
untuk menebus dosaku.
868
01:12:58,600 --> 01:13:00,951
Menyerahkanku akan menebus dosamu?
869
01:13:02,520 --> 01:13:06,871
Jika kubawa kau hidup-hidup.
aku bebas.
870
01:13:08,960 --> 01:13:10,616
Bebas.
871
01:13:10,640 --> 01:13:12,711
Bebas melakukan apa?
872
01:13:21,440 --> 01:13:22,816
Isha, Isha...
873
01:13:22,840 --> 01:13:26,976
Mereka pindah dari dek atas
dan menghancurkan dek bawah.
874
01:13:27,000 --> 01:13:29,336
Mereka tahu kau ada di sana.
Mereka mencari jalan masuk.
875
01:13:29,360 --> 01:13:31,696
Dan, Isha...
/ Aku mendengar.
876
01:13:31,720 --> 01:13:34,351
Mereka punya fotomu.
877
01:13:35,400 --> 01:13:38,471
Lian, amankan dapur belakang.
878
01:13:42,080 --> 01:13:44,031
Sial.
879
01:13:46,800 --> 01:13:48,951
Menahan untuk saat ini.
880
01:13:53,160 --> 01:13:56,231
Kita tidak akan selamat di sini.
Ini jebakan maut.
881
01:13:57,280 --> 01:14:00,496
Aku harus hadapi mereka.
/ Tidak, itu bunuh diri.
882
01:14:00,520 --> 01:14:02,456
Kalau aku tidak maju, kita mati.
883
01:14:02,480 --> 01:14:05,016
Lucas, mereka sudah punya
target sebenarnya sekarang.
884
01:14:05,040 --> 01:14:06,576
Mereka tidak mengejarmu lagi.
885
01:14:06,600 --> 01:14:08,856
Cek barang bawaanmu.
886
01:14:08,880 --> 01:14:11,471
Pasti ada sesuatu yang
bisa kita jadikan senjata.
887
01:14:14,200 --> 01:14:15,896
Ini pertarunganku.
888
01:14:15,920 --> 01:14:18,016
Aku tidak akan membiarkan
orang lain mati demi diriku.
889
01:14:18,040 --> 01:14:21,151
Adrenalin, benar?
/ Kata dokter hewan.
890
01:14:49,160 --> 01:14:50,951
Kotak pembunuh!
891
01:14:52,680 --> 01:14:54,936
Kabin ekonomi adalah kotak.
892
01:14:54,960 --> 01:14:59,496
Kau datang dari depan,
aku datang dari belakang.
893
01:14:59,520 --> 01:15:01,536
Jika cara kita benar, kita bertemu
di tengah dan kita bunuh
894
01:15:01,560 --> 01:15:04,191
setiap bajingan yang
menghalangi jalan kita.
895
01:15:05,360 --> 01:15:07,391
Kotak pembunuh!
896
01:15:12,520 --> 01:15:15,551
Kotak pembunuh!
897
01:15:23,920 --> 01:15:27,776
Kami akan naik lift.
Jauhkan mereka dari pintu jebakan.
898
01:15:27,800 --> 01:15:29,256
Dan aku ikut?
899
01:15:29,280 --> 01:15:31,176
Tidak!
900
01:15:31,200 --> 01:15:34,136
Kau tak ke mana-mana.
Tetaplah di sini.
901
01:15:34,160 --> 01:15:38,336
Tidak mungkin.
/ Ya!
902
01:15:38,360 --> 01:15:41,431
Aku tidak akan duduk saja di sini
sementara kalian semua mati demi aku.
903
01:15:45,040 --> 01:15:47,551
Aku butuh kau hidup-hidup.
904
01:15:49,560 --> 01:15:51,576
Benar.
905
01:15:51,600 --> 01:15:54,431
Kami semua butuh kau hidup-hidup.
906
01:15:56,320 --> 01:15:57,791
Kau mabuk?
907
01:16:00,720 --> 01:16:02,951
Aku merasa hebat.
908
01:16:13,880 --> 01:16:16,111
Racun kodok. Sangat kuat.
909
01:16:25,600 --> 01:16:27,991
Ayo kita lakukan ini.
910
01:16:33,560 --> 01:16:36,991
Buka pintunya!
/ Ayo!
911
01:18:23,320 --> 01:18:24,391
Ya!
912
01:18:40,720 --> 01:18:42,256
Lihatlah.
913
01:18:42,280 --> 01:18:45,176
Kau sedang berhadapan
dengan predator puncak.
914
01:18:45,200 --> 01:18:46,576
Aku Pantera.
915
01:18:46,600 --> 01:18:49,551
Bayangan dingin kematian menimpamu.
916
01:18:50,680 --> 01:18:56,096
Kau tampaknya musuh tangguh,
kutawarkan pilihan diampuni.
917
01:18:56,120 --> 01:19:00,991
Serahkanlah Hantu, dan aku akan...
918
01:19:43,720 --> 01:19:46,391
Hei!
919
01:21:26,240 --> 01:21:28,776
Kita kehilangan tekanan kabin!
920
01:21:28,800 --> 01:21:31,256
Menukik!
921
01:21:31,280 --> 01:21:33,896
Di daftar periksa tertulis...
/ 8.000 kaki, bodoh!
922
01:21:33,920 --> 01:21:35,551
Katakan saja saat kita sudah sampai!
923
01:21:51,120 --> 01:21:53,151
Berengsek!
924
01:22:08,520 --> 01:22:10,591
Sial!
925
01:22:13,960 --> 01:22:16,416
12.000. 10.000.
926
01:22:16,440 --> 01:22:18,351
9.000.
927
01:22:39,960 --> 01:22:41,936
Aku tidak bisa bernapas.
/ Tenangkan diri, sobat.
928
01:22:41,960 --> 01:22:43,896
Apa yang kau lakukan?
929
01:22:43,920 --> 01:22:45,816
Aku butuh udara segar!
/ Mau udara segar? Apa...
930
01:22:45,840 --> 01:22:48,431
Jangan buka pintu itu!
931
01:22:57,000 --> 01:22:58,791
Jangan bergerak!
932
01:23:38,920 --> 01:23:41,896
Perhatian semua penumpang.
933
01:23:41,920 --> 01:23:44,616
Atas nama Mayko Airlines,
aku ingin berterima kasih kepada
934
01:23:44,640 --> 01:23:47,416
semua orang di kapal yang
belum mencoba membunuhku.
935
01:23:47,440 --> 01:23:49,471
Dan untuk kalian semua...
936
01:24:14,000 --> 01:24:15,951
Ya!
937
01:25:21,600 --> 01:25:23,711
Jalan! Terus Jalan!
938
01:25:58,320 --> 01:26:00,816
Tidak apa-apa.
939
01:26:00,840 --> 01:26:03,176
Dia bersama kita.
940
01:26:03,200 --> 01:26:05,871
Hei.
941
01:26:11,160 --> 01:26:13,791
Seseorang membunuh pilotnya.
942
01:26:16,320 --> 01:26:27,440
Akan sampai di sana dalam
lima, empat, tiga, dua, satu...
943
01:26:42,800 --> 01:26:45,111
Harusnya ada di sana. Maksudku...
944
01:26:46,200 --> 01:26:48,816
Hilang, tapi masih di sini.
945
01:26:48,840 --> 01:26:53,416
Harusnya...
Mungkin karena kabut.
946
01:26:53,440 --> 01:26:55,351
Ya Tuhan.
947
01:26:58,480 --> 01:27:01,216
Apa-apaan?
948
01:27:01,240 --> 01:27:03,711
Akan kutembak Robinson.
949
01:27:22,240 --> 01:27:24,696
Sialan!
950
01:27:24,720 --> 01:27:26,751
Baik.
951
01:27:36,120 --> 01:27:39,176
Hei, apa kabar?
/ Lucas, apa yang terjadi?
952
01:27:39,200 --> 01:27:41,311
Di mana pesawatnya?
/ Aku tidak tahu.
953
01:27:42,360 --> 01:27:44,496
Kami di angkasa.
954
01:27:44,520 --> 01:27:47,511
Kami terbang.
955
01:27:48,560 --> 01:27:51,831
Kau baik-baik saja?
Kau terdengar aneh.
956
01:27:52,680 --> 01:27:54,816
Ya.
957
01:27:54,840 --> 01:27:57,336
Tidak.
958
01:27:57,360 --> 01:27:59,696
Aku jelas tidak baik-baik saja.
959
01:27:59,720 --> 01:28:03,456
Aku sudah lama tidak baik-baik saja.
/ Aku tahu.
960
01:28:03,480 --> 01:28:07,776
Aku tahu, dan maaf.
Aku janji akan memperbaikinya.
961
01:28:07,800 --> 01:28:11,511
Tapi kesepakatan kita bergantung
padamu membawakanku si Hantu.
962
01:28:12,480 --> 01:28:15,151
Kau akan menepati janjimu?
963
01:28:16,120 --> 01:28:18,151
Ya...
964
01:28:19,040 --> 01:28:21,456
Tidak.
965
01:28:21,480 --> 01:28:23,471
Aku tidak akan mampu melakukan itu.
966
01:28:24,680 --> 01:28:26,751
Tidak?
967
01:28:27,720 --> 01:28:30,776
Aku masih bersedia
menghormati perjanjian kita,
968
01:28:30,800 --> 01:28:33,751
asalkan kau membantuku
menyelesaikan satu masalah.
969
01:28:35,600 --> 01:28:38,831
Ini sangat penting,
jadi cobalah mengingatnya.
970
01:28:39,960 --> 01:28:43,096
Kau melihat perangkatnya?
971
01:28:43,120 --> 01:28:47,096
Mungkin mirip...
/ Jaringan saraf?
972
01:28:47,120 --> 01:28:49,576
Yang mungkin terhubung
ke rangka utama pesawat?
973
01:28:49,600 --> 01:28:52,456
Ya, itu benar sekali.
974
01:28:52,480 --> 01:28:57,176
Mungkin sesuatu yang dapat
mengekspos seluruh rantai pasokanmu,
975
01:28:57,200 --> 01:29:01,111
mungkin fakta kau memakai
tenaga anak-anak di pabrikmu,
976
01:29:02,160 --> 01:29:06,791
Maaf, pekerja budak.
Ke seluruh dunia?
977
01:29:08,000 --> 01:29:12,256
Sesuatu seperti itu?
/ Ada ditanganmu atau tidak?
978
01:29:12,280 --> 01:29:14,216
Tidak.
979
01:29:14,240 --> 01:29:17,151
Tidak, aku belum melihat
yang seperti itu.
980
01:29:22,080 --> 01:29:24,591
Kau bajingan bodoh!
981
01:29:25,640 --> 01:29:28,016
Kau baru saja menyia-nyiakan hidupmu!
982
01:29:28,040 --> 01:29:30,936
Aku punya jangkauan dan
kekuasaan lebih besar dari Biro!
983
01:29:30,960 --> 01:29:32,856
Baik, selamat tinggal.
/ Dan kau tidak akan pernah...
984
01:29:32,880 --> 01:29:35,656
Sialan. Kita harus cari manualnya,
985
01:29:35,680 --> 01:29:39,016
mencari cara mendaratkan ini.
Tapi kupikir aku mampu.
986
01:29:39,040 --> 01:29:40,776
Aku pernah mengambil kelas terbang.
987
01:29:40,800 --> 01:29:42,871
Pilot tidak menerbangkan pesawatnya.
988
01:29:49,720 --> 01:29:52,151
Kita tidak akan mendarat
di San Francisco, benar?
989
01:29:54,040 --> 01:29:56,071
Tidak sama sekali.
990
01:30:01,160 --> 01:30:03,191
Ya Tuhan.
991
01:30:04,960 --> 01:30:06,776
Lucas?
992
01:30:06,800 --> 01:30:08,711
Ya?
993
01:30:09,920 --> 01:30:12,256
Terima kasih.
994
01:30:12,280 --> 01:30:13,791
Kau orang baik.
995
01:30:16,320 --> 01:30:17,631
Sialan.
996
01:30:19,240 --> 01:30:20,711
Apa?
997
01:30:22,080 --> 01:30:24,791
Kau akan merusak semuanya
dengan bersikap sentimental.
998
01:30:27,080 --> 01:30:29,416
Baik.
999
01:30:29,440 --> 01:30:31,351
Kau sama sekali tidak menolong.
1000
01:30:33,560 --> 01:30:35,591
Itu baru tepat.
1001
01:30:39,200 --> 01:30:40,591
Isha...
1002
01:30:43,960 --> 01:30:45,991
Kau juga menyelamatkanku.
1003
01:31:03,640 --> 01:31:05,671
Lucas?
1004
01:31:07,000 --> 01:31:09,031
Lucas?
1005
01:31:37,680 --> 01:31:39,711
Apa-apaan?
1006
01:32:13,240 --> 01:32:15,271
Semua, tiarap!
1007
01:32:18,720 --> 01:32:21,296
Keluarkan anak-anak lewat pintu timur.
Aku akan menjemput Lucas.
1008
01:32:21,320 --> 01:32:24,616
Cepat! Semua orang keluar.
/ Kau sudah siuman. Bagus.
1009
01:32:24,640 --> 01:32:27,056
Apa yang terjadi?
1010
01:32:27,080 --> 01:32:29,816
Berita bagus, kau tidak mati.
1011
01:32:29,840 --> 01:32:33,191
Berita buruk, kita belum selesai.
1012
01:32:34,600 --> 01:32:36,271
Bangsat!
1013
01:32:37,175 --> 01:32:47,175
โ Tiap DP Langsung Bonus 5% โ
โ Main Disini Jamin Wede โ
1014
01:32:47,199 --> 01:32:57,199
WinJos > pasti Win , Jos Wede nya
1015
01:32:57,200 --> 01:33:07,201
Kunjungi ( https://super.winjos.todayย )
74618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.