All language subtitles for Fight Or Flight 2025 1080p WEB-DL.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,550 --> 00:01:44,460 12 JAM SEBELUMNYA... 2 00:01:57,400 --> 00:01:59,431 Bangsat! 3 00:02:00,880 --> 00:02:02,656 Bangsat. / Selamat pagi, Pak Hunter. 4 00:02:02,680 --> 00:02:04,576 Enyah sana! / Semoga harimu indah. 5 00:02:04,600 --> 00:02:05,671 Bangsat kau! 6 00:02:06,680 --> 00:02:09,368 Menarik. / Grup B sangat kuat. 7 00:02:09,392 --> 00:02:11,536 Tidak! 8 00:02:11,560 --> 00:02:13,671 Tidak hari ini. 9 00:02:17,360 --> 00:02:18,991 Ayo. 10 00:02:27,720 --> 00:02:30,536 Apa itu? 11 00:02:30,560 --> 00:02:32,936 Hei, Hunter. Ini baru masuk 10 menit lalu. 12 00:02:32,960 --> 00:02:35,736 Ini terjadi 10 menit lalu? / Tidak, baru masuk 10 menit lalu. 13 00:02:35,760 --> 00:02:37,976 Tampaknya ini terjadi beberapa jam yang lalu. 14 00:02:38,000 --> 00:02:40,256 Aku bingung. / Pasti operasi rahasia. 15 00:02:40,280 --> 00:02:42,536 Maaf, kau siapa? / Agen Simmons. 16 00:02:42,560 --> 00:02:44,736 Baik. Aku bicara padamu atau dia? / Aku. 17 00:02:44,760 --> 00:02:46,376 Baik, Agen Simmons, diam. 18 00:02:46,400 --> 00:02:48,056 Robinson, apa yang terjadi?! 19 00:02:48,080 --> 00:02:51,616 Baik. Kami menemukan ini. Salah satu aset kita di Bangkok. 20 00:02:51,640 --> 00:02:53,936 Aku tidak mengerti. 21 00:02:53,960 --> 00:02:56,336 Jika ini terjadi beberapa jam lalu, kenapa kita baru dapat sekarang? 22 00:02:56,360 --> 00:02:58,711 Itu tak ada dalam catatan kita. Atau kita pasti memantaunya. 23 00:02:59,720 --> 00:03:02,576 Apa itu? 24 00:03:02,600 --> 00:03:04,736 Ya Tuhan, tidak! / Kita ketahuan. 25 00:03:04,760 --> 00:03:06,896 Si Hantu! / Mundur! 26 00:03:06,920 --> 00:03:09,311 Tidak. 27 00:03:11,360 --> 00:03:13,616 Bukannya itu menyebalkan? 28 00:03:13,640 --> 00:03:15,656 Ya, semua sangat aneh. 29 00:03:15,680 --> 00:03:19,496 Seperti kataku. Operasi ini tidak tercatat. 30 00:03:19,520 --> 00:03:24,111 Atau Hantu yang mereka sebutkan itu. Kami menarik... / Kau tak serius, kan? 31 00:03:25,480 --> 00:03:30,591 Si Hantu? 32 00:03:31,480 --> 00:03:33,511 Ya Tuhan, minggir. 33 00:03:37,480 --> 00:03:39,176 Si Hantu itu teroris peretas. 34 00:03:39,200 --> 00:03:41,216 Dia menghancurkan PDB banyak negara. 35 00:03:41,240 --> 00:03:43,176 Membuat bangkrut belasan perusahaan Fortune 500, 36 00:03:43,200 --> 00:03:45,296 belum lagi menghancurkan cadangan minyak Yaman. 37 00:03:45,320 --> 00:03:47,096 Ingat peretasan yang menimpa kita? 38 00:03:47,120 --> 00:03:49,616 Yang tidak kita bicarakan di depan, kau tahu siapa? 39 00:03:49,640 --> 00:03:53,311 Ya, itu juga. Dan kita tidak tahu identitasnya yang bisa dipercaya. 40 00:03:54,360 --> 00:03:57,296 Dia hantu. Tak terdeteksi. 41 00:03:57,320 --> 00:03:59,496 Sangat mustahil ditemukan. 42 00:03:59,520 --> 00:04:01,736 Ini dia? 43 00:04:01,760 --> 00:04:03,696 Apa itu? Apa yang sedang kulihat? 44 00:04:03,720 --> 00:04:05,896 Satu-satunya orang yang keluar gudang hidup-hidup. 45 00:04:05,920 --> 00:04:07,896 Aku bisa melacak kembali... / Tidak mungkin. 46 00:04:07,920 --> 00:04:09,776 Bawa tim ke persimpangan itu sekarang. 47 00:04:09,800 --> 00:04:13,376 Itu masalahnya, kita... / Kau kenapa hari ini, Kyle? 48 00:04:13,400 --> 00:04:15,911 Kau sadar betapa pentingnya ini? 49 00:04:16,960 --> 00:04:19,616 Jika aku tidak menangkapnya sebelum Brunt mendengar ini, 50 00:04:19,640 --> 00:04:22,016 kita semua celaka! 51 00:04:22,040 --> 00:04:24,376 Halo... / Brunt. 52 00:04:24,400 --> 00:04:26,096 Hai. 53 00:04:26,120 --> 00:04:28,696 Kok bisa? Dengar, kami... 54 00:04:28,720 --> 00:04:33,111 Kami dapatkan Si Hantu. Ketemu. / Apa, masalahnya? 55 00:04:34,640 --> 00:04:36,671 Maaf? 56 00:04:37,680 --> 00:04:40,271 Katamu, Itu masalahnya. 57 00:04:41,480 --> 00:04:45,496 Aku ingin bilang kita tak punya orang di lapangan di Bangkok. 58 00:04:45,520 --> 00:04:49,791 Kita punya orang-orang. Tapi bukan orang yang tepat. 59 00:04:51,400 --> 00:04:56,136 Tim Bangkok? / Mereka? / Aku tidak dapat visual. 60 00:04:56,160 --> 00:04:58,056 Komunikasiku terputus! / Baik. Berhenti, berhenti. 61 00:04:58,080 --> 00:05:00,456 Si Hantu! / Mundur! / Matikan. Ini omong kosong, 62 00:05:00,480 --> 00:05:02,056 Matikan saja! Tenang! 63 00:05:02,080 --> 00:05:04,176 Hunter, apa yang terjadi? 64 00:05:04,200 --> 00:05:06,536 Sumpah aku akan menjawab itu. 65 00:05:06,560 --> 00:05:08,991 Tapi aku baru sampai di sini dan aku sebingung kau. 66 00:05:10,440 --> 00:05:12,471 Biar kuperjelas. 67 00:05:15,440 --> 00:05:17,671 Ini bukan tempat nyaman. 68 00:05:18,960 --> 00:05:21,896 Orang dengan pekerjaanmu tidak berhak membuat alasan. 69 00:05:21,920 --> 00:05:24,976 Dia dibayar mahal memberiku jawaban yang kubutuhkan 70 00:05:25,000 --> 00:05:28,871 karena keamanan jutaan orang dipertaruhkan. 71 00:05:30,480 --> 00:05:32,256 Mengerti? 72 00:05:32,280 --> 00:05:33,896 Ya, Bu. 73 00:05:33,920 --> 00:05:35,456 Bagus. 74 00:05:35,480 --> 00:05:37,736 Aktifkan tim Singapura sekarang. 75 00:05:37,760 --> 00:05:39,496 Tim Singapura berjarak lebih dari satu jam. 76 00:05:39,520 --> 00:05:41,631 Itu satu-satunya pilihan kita saat ini. 77 00:05:42,480 --> 00:05:44,616 Benarkah? / Dia naik taksi. 78 00:05:44,640 --> 00:05:46,016 Bisa melacaknya? 79 00:05:46,040 --> 00:05:48,616 Jika bisa kutemukan nomor pelatnya, maka kita bisa meretas GPS mobilnya. 80 00:05:48,640 --> 00:05:51,216 Lakukanlah. Dan kau... / Ya. 81 00:05:51,240 --> 00:05:54,471 Tarik peta pergerakannya sejak meninggalkan gudang. 82 00:05:55,800 --> 00:05:57,271 Bandara. / Sial. 83 00:05:58,680 --> 00:06:01,616 Tentu saja. / Kapan tim Singapura datang? 84 00:06:01,640 --> 00:06:04,991 Dia pasti sudah kabur saat mereka tiba di negara ini. 85 00:06:05,840 --> 00:06:08,016 Kita butuh seseorang di Bangkok sekarang. 86 00:06:08,040 --> 00:06:09,656 Kita punya teknisi, interogator, dan kurir. 87 00:06:09,680 --> 00:06:12,336 Tapi untuk sesuatu seperti ini, tidak ada pilihan sama sekali. 88 00:06:12,360 --> 00:06:15,511 Kurang dari nol, sebenarnya. 89 00:06:43,760 --> 00:06:45,871 Hei, bajingan! 90 00:07:41,120 --> 00:07:43,391 Selamat pagi, Mae. Apa kabar? 91 00:07:45,200 --> 00:07:46,816 Ini sudah sore, gelandangan. 92 00:07:46,840 --> 00:07:48,951 Aku masih butuh sarapan. 93 00:07:49,880 --> 00:07:51,511 Kopi dulu. 94 00:07:59,040 --> 00:08:01,416 Aku orang Irlandia. 95 00:08:01,440 --> 00:08:03,176 Kau akan mati muda. 96 00:08:03,200 --> 00:08:06,576 Jika aku mati di barmu, kau bisa menjual organ tubuhku untuk membayar tagihanku. 97 00:08:06,600 --> 00:08:08,631 Itu tak bernilai seperti dulu lagi. 98 00:08:39,560 --> 00:08:42,136 Lucas, jangan tutup teleponnya. Aku berutang penjelasan padamu. 99 00:08:42,160 --> 00:08:44,751 tapi ada situasi berkembang dan aku butuh bantuanmu. 100 00:08:46,320 --> 00:08:49,551 Ayolah, kau tahu aku tidak akan menelepon kecuali mendesak. 101 00:08:50,920 --> 00:08:54,696 Kau serius meneleponku setelah dua tahun? 102 00:08:54,720 --> 00:08:57,791 Meminta bantuanku? Dua tahun, Katherine. 103 00:08:58,680 --> 00:09:00,936 Kau tahu? Kau tidak berharga. 104 00:09:00,960 --> 00:09:02,576 Aku bukan temanmu. 105 00:09:02,600 --> 00:09:05,056 Aku bukan mainan yang bisa kau ambil lalu kau tinggalkan. 106 00:09:05,080 --> 00:09:07,816 Lucas... / Aku bukan kambing hitammu. 107 00:09:07,840 --> 00:09:13,816 Bawa angkuhmu itu dan mati! / Aku mengerti. Dengar. 108 00:09:13,840 --> 00:09:19,071 Persetan kau dan mati! / Kumohon, Lucas. Sial! 109 00:09:24,760 --> 00:09:26,591 Salah nomor. 110 00:09:29,000 --> 00:09:30,351 Jangan dijawab! 111 00:09:33,960 --> 00:09:37,176 Halo? Bisa kubantu? / Hai. Mae, benar? 112 00:09:37,200 --> 00:09:43,351 Bisa berikan teleponnya kepada pirang tampan di ujung bar, tolong? 113 00:09:46,000 --> 00:09:49,416 Halo? Ayolah, Mae. Aku tahu dia ada di sana. 114 00:09:49,440 --> 00:09:53,496 Tidak. Tidak! 115 00:09:53,520 --> 00:09:56,751 Ini tempat terakhir aku bisa minum dengan tenang! 116 00:09:58,800 --> 00:10:00,831 Aku tak mau... 117 00:10:01,800 --> 00:10:04,296 Aku tak mau lari lagi. 118 00:10:04,320 --> 00:10:05,991 Aku sudah capek. 119 00:10:13,600 --> 00:10:15,631 Rahasia? 120 00:10:20,160 --> 00:10:22,191 Simmons bagaimana? 121 00:10:23,080 --> 00:10:28,096 Pembaruan. / Hantu segera tiba di bandara Internasional Bangkok. 122 00:10:28,120 --> 00:10:31,856 Tim Singapura? / Sekitar satu jam lagi. 123 00:10:31,880 --> 00:10:33,991 Sial! 124 00:10:54,720 --> 00:10:56,536 Bagus, kau hidup. 125 00:10:56,560 --> 00:10:58,496 Kau akan membuatku menyesalinya. 126 00:10:58,520 --> 00:10:59,696 Sebut saja harganya. 127 00:10:59,720 --> 00:11:02,496 Aku bisa memperbaikinya. / Sekarang kau bisa? 128 00:11:02,520 --> 00:11:05,816 Ya, sekarang aku bisa. Aku bisa kembalikan hidupmu. 129 00:11:05,840 --> 00:11:07,216 Aku bisa bersihkan namamu. 130 00:11:07,240 --> 00:11:09,496 Aku tidak lagi terikat oleh protokol Badan. 131 00:11:09,520 --> 00:11:12,031 Langsung ke intinya, Katherine! / Aku ingin kau pergi ke bandara. 132 00:11:18,560 --> 00:11:21,016 Andai kau lupa sejarah kita yang belum lama ini, 133 00:11:21,040 --> 00:11:23,176 kau memasukkanku daftar larangan terbang! 134 00:11:23,200 --> 00:11:25,816 Ini tempat bagus memulai. 135 00:11:25,840 --> 00:11:28,096 Kau naik taksi sekarang, kau menuju ke bandara, 136 00:11:28,120 --> 00:11:31,136 aku akan menyiapkan paspor untukmu saat kau tiba di sana. 137 00:11:31,160 --> 00:11:34,271 Ayolah. Bilang aku menggertak. 138 00:11:35,240 --> 00:11:38,456 Dan jika kulakukan, lalu apa? 139 00:11:38,480 --> 00:11:41,456 Kami melacak target bernilai tinggi. Aku ingin kau menahan mereka. 140 00:11:41,480 --> 00:11:43,856 dan menemani mereka kembali ke Amerika Serikat hidup-hidup. 141 00:11:43,880 --> 00:11:46,616 Tidak terluka, Lucas. Mengerti? 142 00:11:46,640 --> 00:11:49,311 Sial! 143 00:11:51,160 --> 00:11:52,856 Sial! 144 00:11:52,880 --> 00:11:54,696 Dua tahun! 145 00:11:54,720 --> 00:11:58,296 Dua tahun aku diburu dan terjebak di kota ini! 146 00:11:58,320 --> 00:12:00,416 Kau jentikkan jarimu dan semudah itu! Sial! 147 00:12:00,440 --> 00:12:03,896 Kau tidak akan kehilangan apapun, tapi akan memperoleh banyak hal. 148 00:12:03,920 --> 00:12:09,911 Kau harus mengerti, jika ada sesuatu yang bisa kulakukan... / Persetan kau. 149 00:12:16,720 --> 00:12:18,751 Taksi! 150 00:12:20,880 --> 00:12:22,671 BKK Internasional. 151 00:12:26,720 --> 00:12:28,111 Tisu basah? 152 00:12:36,120 --> 00:12:37,976 Kita baik-baik saja? Kita butuh agen mengurus 153 00:12:38,000 --> 00:12:40,096 paspornya sekarang. / Sudah dibuat. 154 00:12:40,120 --> 00:12:45,096 Masalahnya adalah berkasnya dienkripsi, bahkan untuk izinku. 155 00:12:45,120 --> 00:12:47,816 Siapa orang ini, Brunt? Kenapa masuk daftar larangan terbang? 156 00:12:47,840 --> 00:12:50,016 Hunter, andai kau bisa mengendalikan semua 157 00:12:50,040 --> 00:12:52,416 seperti tujuanku mempekerjakanmu, aku tak perlu selami tempat sampah 158 00:12:52,440 --> 00:12:55,296 melalui penolakan-penolakan yang menyebalkan. / Astaga. 159 00:12:55,320 --> 00:12:57,336 Apa? 160 00:12:57,360 --> 00:13:00,296 Seseorang di situs gelap obrolkan Hantu dalam bahasa Mandarin. 161 00:13:00,320 --> 00:13:03,376 Untungnya satu semester aku di Shaanxi, sebuah provinsi di... 162 00:13:03,400 --> 00:13:05,256 Tak ada yang peduli. Langsung saja ke intinya. 163 00:13:05,280 --> 00:13:06,856 Dia mau ke San Fransisco. 164 00:13:06,880 --> 00:13:09,376 Yakin? / Aku yakin. 165 00:13:09,400 --> 00:13:13,031 Bagus. Bawa Reyes ke pesawat itu. Aku akan mengabarinya sekarang. 166 00:13:13,055 --> 00:13:23,055 โ€” Tiap DP Langsung Bonus 5% โ€” โ€” Main Disini Jamin Wede โ€” 167 00:13:23,079 --> 00:13:33,079 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 168 00:13:33,080 --> 00:13:43,081 Kunjungi ( https://super.winjos.todayย ) 169 00:13:43,120 --> 00:13:44,791 Orang ini. 170 00:13:49,600 --> 00:13:51,911 Ya. 171 00:13:52,760 --> 00:13:54,791 Lucas Reyes. 172 00:13:56,960 --> 00:13:59,351 Terima kasih. 173 00:14:07,000 --> 00:14:08,456 Hei, kau yang kurang percaya. 174 00:14:08,480 --> 00:14:11,456 Kita lihat apa ini manjur. / Pasti manjur. 175 00:14:11,480 --> 00:14:14,776 Pesan yang baru kau terima adalah boarding pass dan kredensialmu. 176 00:14:14,800 --> 00:14:16,256 Semuanya tidak penting 177 00:14:16,280 --> 00:14:18,576 jika masih ada surat perintah pencekalan padaku, Katherine. 178 00:14:18,600 --> 00:14:21,016 Sudah kubilang semua sudah diurus. 179 00:14:21,040 --> 00:14:23,856 Aku baru memberimu paspor bersih dalam waktu kurang dari 37 menit. 180 00:14:23,880 --> 00:14:25,911 Apalagi yang harus kulakukan agar kau percaya kepadaku? 181 00:14:27,520 --> 00:14:29,856 Buat mesin waktu. Hapus masa lalu. 182 00:14:29,880 --> 00:14:32,176 Penerbanganmu segera berangkat. 183 00:14:32,200 --> 00:14:35,231 Jika kau mau tawaranku, kau harus menerimanya. 184 00:14:36,160 --> 00:14:37,936 Baik. 185 00:14:37,960 --> 00:14:39,896 Itu darah? 186 00:14:39,920 --> 00:14:41,631 Robinson, perbesar. 187 00:14:43,920 --> 00:14:47,056 Kulihat darah di beberapa titik sepanjang rute Hantu. 188 00:14:47,080 --> 00:14:49,471 Sepertinya teman kita tertembak. 189 00:14:50,440 --> 00:14:52,216 Pasti diobati di suatu tempat. 190 00:14:52,240 --> 00:14:55,471 Menjelaskan jeda waktu sebelum menuju bandara. 191 00:14:56,320 --> 00:14:58,111 Cari dokter jalanan. / Baik. 192 00:14:59,520 --> 00:15:02,096 Aku melihatmu. 193 00:15:02,120 --> 00:15:05,031 Paspor. 194 00:15:07,400 --> 00:15:09,736 Berikutnya, silakan. 195 00:15:09,760 --> 00:15:11,616 Terima kasih. 196 00:15:11,640 --> 00:15:13,391 Paspor. 197 00:15:36,720 --> 00:15:38,871 Semoga penerbanganmu aman, Tuan. 198 00:15:50,880 --> 00:15:53,696 Percaya padaku sekarang? 199 00:15:53,720 --> 00:15:55,656 Apa yang kulakukan di sini, Katherine? 200 00:15:55,680 --> 00:15:58,056 Bawa sasarannya pada kami hidup-hidup, hidupmu kembali. 201 00:15:58,080 --> 00:16:00,256 Sesederhana itu. / Dan siapa sasarannya? 202 00:16:00,280 --> 00:16:04,456 Informasi terakhir dia berdarah, harusnya tidak sulit ditemukan. 203 00:16:04,480 --> 00:16:06,176 Baik. 204 00:16:06,200 --> 00:16:09,656 Ada deskripsi fisik? Tinggi, berat, apa saja? 205 00:16:09,680 --> 00:16:12,416 Ya ampun, kau menjadi manja selama pengasinganmu. 206 00:16:12,440 --> 00:16:16,136 Demi Tuhan, Katherine. Sepatah kata lagi, aku keluar. 207 00:16:16,160 --> 00:16:20,056 Tidak akan. Karena sekarang kau tahu aku bisa membantumu. 208 00:16:20,080 --> 00:16:22,216 Dan meski kau mencoba meyakinkan dirimu sendiri 209 00:16:22,240 --> 00:16:24,536 kalau kau baik-baik saja mabuk sampai mati muda, 210 00:16:24,560 --> 00:16:25,791 hatimu tidak di situ. 211 00:16:26,760 --> 00:16:30,056 Setelah kami dapat informasi, kau akan diberitahu. 212 00:16:30,080 --> 00:16:33,696 Tapi untuk saat ini, usahakan menemukan satu-satunya korban tembakan di pesawat. 213 00:16:33,720 --> 00:16:36,976 Jadi kau tidak punya informasi? 214 00:16:37,000 --> 00:16:39,031 Dan Lucas? 215 00:16:40,440 --> 00:16:42,471 Kali ini... 216 00:16:44,240 --> 00:16:50,911 Pastikan etikamu tak ikut campur. 217 00:16:52,600 --> 00:16:54,456 Temukan sasarannya, serahkan. 218 00:16:54,480 --> 00:16:59,136 Katherine, kau menjahit parasut saat kita jatuh dari angkasa. 219 00:16:59,160 --> 00:17:01,191 Aku tidak tahu harus berkata apalagi. 220 00:17:03,360 --> 00:17:06,751 Kau tidak harus memaafkanku, tapi kau harus lupakan masa lalu. 221 00:17:07,640 --> 00:17:10,496 Terima kasih, Katie. Kau selalu memberikan saran terbaik. 222 00:17:10,520 --> 00:17:16,591 Penerbangan Mayko Airlines MK7517 ke San Francisco siap untuk berangkat. 223 00:17:26,160 --> 00:17:28,816 Hei, Marcel. Santai. Kami semua menunggumu. 224 00:17:28,840 --> 00:17:31,056 Waktu penerbangan 16 jam hari ini. 225 00:17:31,080 --> 00:17:32,736 Cuacanya cukup bagus, 226 00:17:32,760 --> 00:17:35,096 kecuali mungkin bagian terakhir di Pasifik Utara, 227 00:17:35,120 --> 00:17:37,216 jadi waspadai itu saat kita sampai di sana. 228 00:17:37,240 --> 00:17:39,176 70% kapasitas di ekonomi lantai atas. 229 00:17:39,200 --> 00:17:42,416 Dan 90% di sini di ekonomi bawah. Ya? 230 00:17:42,440 --> 00:17:44,776 Baik. Semoga penerbangannya lancar. 231 00:17:44,800 --> 00:17:47,736 Dan ingat. Wajah bahagia, terlihat semangat. 232 00:17:47,760 --> 00:17:49,911 Bagus sekali. Terima kasih. 233 00:17:58,240 --> 00:17:59,631 Mereka datang. 234 00:18:00,800 --> 00:18:03,936 Ingat, Royce. Wajah bahagia, terlihat semangat. 235 00:18:03,960 --> 00:18:06,311 Ada materi baru hari ini? / Kau tahu aku. 236 00:18:10,080 --> 00:18:12,456 Kalian sudah siap di atas? / Apa Paus suka gaun? 237 00:18:12,480 --> 00:18:14,576 Arahkan mereka ke atas. 238 00:18:14,600 --> 00:18:16,656 Baik, dimengerti. 239 00:18:16,680 --> 00:18:18,496 Wajah gembira, semua. Terlihat semangat. 240 00:18:18,520 --> 00:18:21,136 Selamat malam, Pak ODonnell. 241 00:18:21,160 --> 00:18:24,511 Boleh minta minum? / Baik. Katie. / Mari duduk dulu. 242 00:18:26,120 --> 00:18:29,256 Ibu Nazareth, apa kabar? / Baik, terima kasih. 243 00:18:29,280 --> 00:18:32,096 Boleh minta tiketnya? Mari kutunjukkan kursinya. Nyonya. 244 00:18:32,120 --> 00:18:36,216 Kau akan senang tahu kursimu di kelas Tranquility baru Diamond Elite. 245 00:18:36,240 --> 00:18:38,856 Terima kasih. / Kursimu ada di sana. 246 00:18:38,880 --> 00:18:41,216 Kursi 1A. Ada sedikit privasi untukmu. 247 00:18:41,240 --> 00:18:42,736 Teman-teman. 248 00:18:42,760 --> 00:18:44,096 Teman-teman! 249 00:18:44,120 --> 00:18:45,856 Ini pasti kabar yang sangat bagus. 250 00:18:45,880 --> 00:18:48,376 Ada tim yang menelusuri jejak Hantu melalui Bangkok. 251 00:18:48,400 --> 00:18:51,656 Sepertinya dia berhenti di klinik dokter hewan yang buka 24 jam. 252 00:18:51,680 --> 00:18:54,376 Tim baru sampai di sana. / Baik. 253 00:18:54,400 --> 00:18:57,391 Kirimi mereka foto identitas semua orang di pesawat itu. 254 00:18:59,640 --> 00:19:01,671 Boarding pass, Pak. 255 00:19:03,160 --> 00:19:05,751 Boarding pass, Pak. 256 00:19:08,200 --> 00:19:10,376 Baik, Pak. Terima kasih. 257 00:19:10,400 --> 00:19:12,431 Ke arah sini. 258 00:19:35,560 --> 00:19:38,016 Penerbang yang gugup. 259 00:19:38,040 --> 00:19:40,256 Sampanye? Air? 260 00:19:40,280 --> 00:19:43,696 Ada yang lebih kuat? / Jus jeruk? 261 00:19:43,720 --> 00:19:46,176 Tidak, terima kasih. 262 00:19:46,200 --> 00:19:48,776 Atau sini sampanyenya. 263 00:19:48,800 --> 00:19:50,831 Terima kasih. 264 00:19:58,440 --> 00:20:00,471 Persetan sampanye. 265 00:20:01,560 --> 00:20:04,336 Awak kabin, siapkan pintu untuk keberangkatan dan periksa silang. 266 00:20:04,360 --> 00:20:07,296 Tolong pakai sabuk pengaman. Arigato. Angkat nampan. Terima kasih. 267 00:20:07,320 --> 00:20:09,136 Peralatan elektronik dimatikan. Terima kasih. 268 00:20:09,160 --> 00:20:12,016 Selamat malam, semua. Dan selamat datang 269 00:20:12,040 --> 00:20:14,536 di pesawat A380 tingkat dua ini. Ini pilot anda yang bicara. 270 00:20:14,560 --> 00:20:18,736 menyambut semua penumpang di kabin pertama, bisnis, dan ekonomi 271 00:20:18,760 --> 00:20:21,951 ke penerbangan kami MK7517 ke San Francisco. 272 00:20:23,160 --> 00:20:25,191 Awak kabin, bersiap lepas landas. 273 00:20:57,000 --> 00:20:59,671 Seperti kataku, giliranku dimulai pagi ini. 274 00:21:01,200 --> 00:21:04,536 Dia berbohong. Ponselnya tidak meninggalkan kantor 24 jam. 275 00:21:04,560 --> 00:21:06,856 Tapi mari cek pasien semalam. 276 00:21:06,880 --> 00:21:08,976 Hunter. Brunt. 277 00:21:09,000 --> 00:21:11,671 Kami mengungkap beberapa informasi baru dan itu... 278 00:21:12,840 --> 00:21:14,871 ...informasi sensitif. 279 00:21:15,920 --> 00:21:17,271 Kantorku. 280 00:21:19,120 --> 00:21:21,736 Jadi, apa yang kau punya? 281 00:21:21,760 --> 00:21:24,016 Kami mencoba memahami kenapa seseorang memosting 282 00:21:24,040 --> 00:21:25,936 rencana perjalanan ini di tempat-tempat temuan. 283 00:21:25,960 --> 00:21:28,096 Hadiah menangkap Hantu hingga $10 juta. 284 00:21:28,120 --> 00:21:30,616 Jika seseorang punya info itu, kenapa tidak dirahasiakan, 'kan? 285 00:21:30,640 --> 00:21:33,176 Ya. Dan? / Kita tidak bisa melacak sumbernya. 286 00:21:33,200 --> 00:21:38,351 Tapi kita lacak ke mana arahnya sejak diposting dan itu buruk. 287 00:21:41,800 --> 00:21:43,816 Apa yang kulihat? Matrix? 288 00:21:43,840 --> 00:21:45,496 Apa yang terjadi? 289 00:21:45,520 --> 00:21:48,136 Dalam waktu singkat itu tersebar diinternet, meski sangat rahasia, 290 00:21:48,160 --> 00:21:50,376 kabarnya memutari dunia 30 kali. 291 00:21:50,400 --> 00:21:54,456 Tidak ada negara di belahan bumi barat yang tidak mengejar kepala Hantu. 292 00:21:54,480 --> 00:21:58,231 Belum lagi semua penjahat dan oligarki yang hartanya dicurinya. 293 00:21:59,800 --> 00:22:02,951 Pesawat itu penuh pembunuh? 294 00:22:03,880 --> 00:22:05,991 Tepat. 295 00:22:07,400 --> 00:22:09,671 Kau tidak perlu aku memberitahu FAA atau... 296 00:22:12,920 --> 00:22:14,936 Tetap tenang. 297 00:22:14,960 --> 00:22:16,991 Tetap fokus. 298 00:22:19,880 --> 00:22:22,311 Tidak ada orang di pesawat itu yang tahu seperti apa rupa Hantu. 299 00:22:23,280 --> 00:22:25,656 Kita harus mencari tahu identitasnya sebelum orang lain. 300 00:22:25,680 --> 00:22:27,711 Dan sampaikan informasi itu ke Reyes secepatnya. 301 00:22:31,280 --> 00:22:33,216 Permisi, Agen. / Ya, Bu. 302 00:22:33,240 --> 00:22:35,456 Mulai siksa dokter hewan itu. / Dimengerti, Bu. 303 00:22:35,480 --> 00:22:37,391 Terima kasih. / Sama-sama, Bu. 304 00:22:50,320 --> 00:22:53,056 Malam yang berat? 305 00:22:53,080 --> 00:22:55,536 Semacam itu. 306 00:22:55,560 --> 00:22:58,871 Aku mengerti, saudaraku. Aku pernah mengalaminya. 307 00:23:01,440 --> 00:23:03,471 Kau tahu kata orang? 308 00:23:04,600 --> 00:23:07,016 Kegelapan selalu paling kuat 309 00:23:07,040 --> 00:23:10,431 tepat sebelum bintang-bintang dihancurkan oleh matahari pagi. 310 00:23:17,000 --> 00:23:19,031 Aku lahir dengan nama Cayetano Montoya. 311 00:23:20,280 --> 00:23:23,431 Tapi itu cuma label beracun yang digunakan orang lain mencekikku. 312 00:23:24,880 --> 00:23:27,096 Tapi aku berhasil membebaskan diri. 313 00:23:27,120 --> 00:23:29,016 Sekarang aku Cayenne. 314 00:23:29,040 --> 00:23:31,976 Dan Cayenne tahu jika kau tidak mengejar impianmu, 315 00:23:32,000 --> 00:23:34,631 mimpi orang lain akan mengejarmu. 316 00:23:38,000 --> 00:23:41,096 Tetaplah positif, kawan. Jangan khawatir. 317 00:23:41,120 --> 00:23:43,511 Dan semua akan menjadi jelas. 318 00:23:44,360 --> 00:23:48,751 Aku harus... / Ya. 319 00:24:22,800 --> 00:24:25,551 Ini? Ayolah, seperti... 320 00:24:27,840 --> 00:24:29,936 Ya Tuhan, kau tidak tahu. 321 00:24:29,960 --> 00:24:31,991 Baik, aku harus pergi. 322 00:24:32,840 --> 00:24:35,151 Nikmatilah. / Terima kasih. 323 00:24:38,160 --> 00:24:39,671 Persetan sampanye, benar? 324 00:24:42,240 --> 00:24:45,231 Aku butuh bantuanmu untuk urusan yang sangat serius. 325 00:24:46,520 --> 00:24:48,311 Urusan serius? 326 00:24:50,360 --> 00:24:53,136 Aku baru saja menyelesaikan koreografi pertunjukan baruku, 327 00:24:53,160 --> 00:24:56,591 tapi aku tidak bisa memutuskan langkah terakhir. 328 00:24:58,720 --> 00:25:00,296 Baik. 329 00:25:00,320 --> 00:25:02,351 Boleh kutunjukkan? 330 00:25:03,880 --> 00:25:05,911 Silakan. 331 00:25:28,360 --> 00:25:29,936 Lihat? 332 00:25:29,960 --> 00:25:31,991 Aku melihat. / Yang mana? 333 00:25:33,720 --> 00:25:35,031 Tidak bisa keduanya? 334 00:25:36,560 --> 00:25:38,976 Itu hal positif yang kumaksud. 335 00:25:39,000 --> 00:25:40,671 Ya. 336 00:25:42,960 --> 00:25:44,991 Ya, mari minum. 337 00:25:56,240 --> 00:25:58,336 Ya, itu berhasil. 338 00:25:58,360 --> 00:26:00,431 Bagus. Terima kasih. 339 00:26:02,240 --> 00:26:04,271 Tak seorang pun. 340 00:26:08,240 --> 00:26:10,751 Sial. 341 00:26:40,200 --> 00:26:42,496 Aku saja. 342 00:26:42,520 --> 00:26:44,656 Tidak apa-apa. 343 00:26:44,680 --> 00:26:48,231 Hei, kau agak pucat. Mari kita duduk. Sini. 344 00:26:52,160 --> 00:26:53,656 Kenapa tidak tidur? 345 00:26:53,680 --> 00:26:55,711 Apa yang kau masukkan di dalam minumanku? 346 00:26:57,040 --> 00:26:59,551 Kuberi cukup xylazine untuk menidurkan seekor kuda. 347 00:27:03,440 --> 00:27:05,471 Sepertinya aku kebal. 348 00:27:12,880 --> 00:27:14,671 Sepertinya itu nasib burukmu. 349 00:27:18,440 --> 00:27:22,271 Mau merebut hadiahku? $10 juta milik Cayenne? 350 00:27:30,680 --> 00:27:32,711 Hadiah apa? 351 00:27:46,560 --> 00:27:49,071 Kau lucu. 352 00:27:51,000 --> 00:27:53,176 Hadiah apa? 353 00:27:53,200 --> 00:27:55,991 Hadiah yang akan menjadikanku bintang. 354 00:28:01,640 --> 00:28:04,391 Sayang sekali kau tidak akan ada melihatnya. 355 00:28:29,040 --> 00:28:35,376 Tolong berhenti memukulku! 356 00:28:35,400 --> 00:28:37,431 Sial... 357 00:28:44,440 --> 00:28:46,856 Sialan, bajingan! 358 00:28:46,880 --> 00:28:49,511 Awalnya kupikir si Hantu. 359 00:28:52,680 --> 00:28:54,991 Tapi lihat dirimu. 360 00:28:58,240 --> 00:29:00,536 Baik. 361 00:29:00,560 --> 00:29:02,071 Selamat malam. 362 00:29:45,120 --> 00:29:47,151 Sial... 363 00:29:47,175 --> 00:29:57,175 โ€” Tiap DP Langsung Bonus 5% โ€” โ€” Main Disini Jamin Wede โ€” 364 00:29:57,199 --> 00:30:07,199 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 365 00:30:07,200 --> 00:30:17,201 Kunjungi ( https://super.winjos.todayย ) 366 00:30:17,400 --> 00:30:19,176 Apa ini? 367 00:30:19,200 --> 00:30:21,336 Di situ Reyes ditemukan semalam. 368 00:30:21,360 --> 00:30:23,296 Tempat kita menemukannya? 369 00:30:23,320 --> 00:30:25,896 Siapa orang ini, Brunt? / Kita perlu hubungi pengurus terakhirnya. 370 00:30:25,920 --> 00:30:28,536 Pengurus? Dia tidak diakui. Itu buang-buang waktu. 371 00:30:28,560 --> 00:30:31,136 Sungguh? Aku tidak sedang duduk di depan sidang Kongres 372 00:30:31,160 --> 00:30:33,816 karena kita lupa memeriksa tentara bayaran pemabuk... 373 00:30:33,840 --> 00:30:36,136 Dinas Rahasia. / Apa? 374 00:30:36,160 --> 00:30:39,231 Dia bukan tentara bayaran, dia anggota Dinas Rahasia. 375 00:30:40,840 --> 00:30:42,696 Serius? 376 00:30:42,720 --> 00:30:44,351 Penyebab itu? 377 00:30:47,600 --> 00:30:50,336 Kenapa dia terlibat sejak awal? 378 00:30:50,360 --> 00:30:52,911 Percaya atau tidak... 379 00:30:53,880 --> 00:30:55,776 ...hati nurani. 380 00:30:55,800 --> 00:30:57,031 Sial. 381 00:33:09,800 --> 00:33:12,016 Halo? 382 00:33:12,040 --> 00:33:13,616 Pak? 383 00:33:13,640 --> 00:33:15,671 Sial. 384 00:33:18,080 --> 00:33:20,071 Tolong buka pintunya. 385 00:33:21,480 --> 00:33:23,511 Sebentar! 386 00:33:27,160 --> 00:33:29,376 Butuh bantuan medis? 387 00:33:29,400 --> 00:33:31,991 Ayo. 388 00:33:34,960 --> 00:33:36,456 Pak? 389 00:33:36,480 --> 00:33:39,431 Sebagai protokol, aku memintamu membuka pintu. 390 00:33:41,080 --> 00:33:43,111 Sebentar! 391 00:33:52,280 --> 00:33:55,111 Aku Polisi Udara. Buka pintunya. 392 00:33:56,520 --> 00:33:58,551 Sial. 393 00:34:07,000 --> 00:34:08,976 Aku mabuk udara. 394 00:34:09,000 --> 00:34:11,056 Pak, demi keselamatan semua penumpang, 395 00:34:11,080 --> 00:34:13,616 aku perlu menanyakan beberapa pertanyaan. 396 00:34:13,640 --> 00:34:15,656 Kau saat ini menggunakan narkoba? 397 00:34:15,680 --> 00:34:18,456 Dia Polisi Udara? Kau bisa menjaminnya? 398 00:34:18,480 --> 00:34:20,096 Permisi? 399 00:34:20,120 --> 00:34:22,191 Ya Tuhan. Itu darah yang menetes dari angkasa-angkasa? 400 00:34:24,840 --> 00:34:27,271 Masuk, kalian berdua. 401 00:34:29,600 --> 00:34:32,216 Ya Tuhan. 402 00:34:32,240 --> 00:34:35,071 Ya Tuhan. / Ya Tuhan. 403 00:34:45,400 --> 00:34:48,671 Aku tidak ingin terpaksa menggunakan ini. 404 00:34:49,680 --> 00:34:52,151 Apa maumu? 405 00:34:55,560 --> 00:34:57,696 Bantuanmu. / Membantu apa? 406 00:34:57,720 --> 00:34:59,696 Dia akan membunuh kita. 407 00:34:59,720 --> 00:35:01,816 Dia maniak berbaju pink. / Tetap tenang. 408 00:35:01,840 --> 00:35:06,176 Tenang. Cobalah tenang. 409 00:35:06,200 --> 00:35:08,736 Ada Polisi Udara lain di pesawat. Dia akan mencari kami. 410 00:35:08,760 --> 00:35:11,416 Apa-apaan?! 411 00:35:11,440 --> 00:35:14,456 Tepat. Dengar, yang akan kusampaikan kepada kalian 412 00:35:14,480 --> 00:35:18,496 akan terdengar gila, tapi percaya padaku. Baik? 413 00:35:18,520 --> 00:35:20,271 Kenapa harus percaya? 414 00:35:24,000 --> 00:35:26,031 Aku tidak membunuhnya. 415 00:35:28,400 --> 00:35:31,016 Aku harus membunuhnya. Dia memaksaku. 416 00:35:31,040 --> 00:35:33,216 Dia memaksamu? 417 00:35:33,240 --> 00:35:35,071 Siapa kau?! 418 00:35:36,000 --> 00:35:38,031 Aku FBI. 419 00:35:38,960 --> 00:35:40,871 FBI? / Identifikasi? 420 00:35:47,400 --> 00:35:49,656 Departemen Kehakiman untuk Atase di Thailand. 421 00:35:49,680 --> 00:35:52,656 Agen Lucas Daniel Reyes. Nomor petugas 808. 422 00:35:52,680 --> 00:35:55,296 Maaf, tapi kau punya lencana? / Aku tidak punya waktu begini! 423 00:35:55,320 --> 00:36:00,871 Ini situasi yang mendadak semua penumpang alami. / Tunggu. 424 00:36:01,800 --> 00:36:03,336 Apa? / Aku tidak mengerti. 425 00:36:03,360 --> 00:36:05,376 Kau mencari seseorang yang ada di pesawat ini? 426 00:36:05,400 --> 00:36:09,231 Ya. / Dan orang lain juga mencarinya? 427 00:36:10,840 --> 00:36:13,296 Untuk membunuhnya? 428 00:36:13,320 --> 00:36:14,656 Benar. 429 00:36:14,680 --> 00:36:17,576 Itu sungguh indah, bukan? Kita perlu beritahu pilotnya. 430 00:36:17,600 --> 00:36:19,096 Ya, lakukan. 431 00:36:19,120 --> 00:36:22,056 Dan cari Polisi Udara lainnya. Berikan nama para penumpangnya. 432 00:36:22,080 --> 00:36:25,976 Dan mungkin pasang tanda di pintu? 433 00:36:26,000 --> 00:36:27,831 Ayo. Tidak, tunggu! 434 00:36:29,400 --> 00:36:31,991 Bisa carikan aku pakaian ganti? 435 00:36:58,120 --> 00:37:00,696 Cocok? 436 00:37:00,720 --> 00:37:03,536 Tidak begitu cocok, tapi... / Cocok dibadanmu. 437 00:37:03,560 --> 00:37:05,511 Bisa urus ini? 438 00:37:07,400 --> 00:37:09,816 Apa?! / Demi Tuhan! 439 00:37:09,840 --> 00:37:11,751 Aku tidak punya tempat untuk menaruhnya, 'kan? 440 00:37:13,520 --> 00:37:16,016 Kau tidak bisa begitu saja berkeliling pesawat ini sambil menenteng senjata! 441 00:37:16,040 --> 00:37:19,271 Jelas. Karena itu aku memintamu mengurusnya. 442 00:37:20,440 --> 00:37:22,471 Bagaimana jika meledak? 443 00:37:23,600 --> 00:37:25,751 Tidak akan, pengamannya aktif. / Apa? 444 00:37:28,240 --> 00:37:30,271 Itu daftar penumpangnya? / Ya. 445 00:37:31,440 --> 00:37:34,496 Bagus. Saatnya minum Ambien. Kebanyakan orang akan tertidur. 446 00:37:34,520 --> 00:37:36,231 Kita akan mulai dengan orang-orang yang belum tidur. 447 00:37:40,880 --> 00:37:43,016 Sudah bicara dengan pilot? 448 00:37:43,040 --> 00:37:44,656 Belum. 449 00:37:44,680 --> 00:37:46,151 Lakukan itu. 450 00:37:49,720 --> 00:37:54,896 Kita mulai kabin ini. Kita lingkari siapa saja yang mencurigakan. 451 00:37:54,920 --> 00:37:57,176 Ayo. / Tidak. 452 00:37:57,200 --> 00:38:00,136 Tidak... / Apa? 453 00:38:00,160 --> 00:38:03,216 36D, mereka meminta teh peppermint 15 menit lalu. 454 00:38:03,240 --> 00:38:04,856 Serius? / Maaf. 455 00:38:04,880 --> 00:38:07,376 Aku berusaha profesional. / Hei, hei, hei! 456 00:38:07,400 --> 00:38:09,656 Berhentilah bersikap pengecut. / Kau tidak mengerti. 457 00:38:09,680 --> 00:38:12,176 Aku menderita OCD ekstrem dengan hal-hal semacam ini. 458 00:38:12,200 --> 00:38:16,231 Atau kau lebih suka kubuat pingsan dan kuikat dengan tali bersama polisi udara? 459 00:38:17,280 --> 00:38:18,711 Boleh kuambil tehnya dulu? 460 00:38:19,640 --> 00:38:21,671 Baik. 461 00:38:44,440 --> 00:38:47,871 Ya, dapur belakang. Dek bawah. Datanglah kemari sekarang juga. 462 00:38:48,840 --> 00:38:51,151 Ada apa? / Kutemukan ini di tempat sampah. 463 00:39:01,280 --> 00:39:04,336 Ke mana arahnya ini? / Ke ruang kargo. 464 00:39:04,360 --> 00:39:06,256 Apa yang terjadi? 465 00:39:06,280 --> 00:39:08,776 Aku harus turun ke ruang kargo. / Ya Tuhan, ini darah? 466 00:39:08,800 --> 00:39:11,736 Apa ada jalan turun lain atau aku harus meluncur? 467 00:39:11,760 --> 00:39:14,256 Ada jalan, tapi aku tidak tahu aku orang paling tepat untuk... 468 00:39:14,280 --> 00:39:16,311 Mari kuantar. / Baik. 469 00:39:18,080 --> 00:39:23,191 Kalian pergi saja, dan aku akan awasi semua di sini. 470 00:39:28,080 --> 00:39:30,111 Itu dia. Polisi Udara. 471 00:39:33,480 --> 00:39:35,511 Sial. 472 00:39:40,320 --> 00:39:42,431 Aku tidak mengerti. 473 00:39:44,320 --> 00:39:46,296 Bagaimana ini mungkin? 474 00:39:46,320 --> 00:39:48,456 Siapa orang yang sedang kau cari? 475 00:39:48,480 --> 00:39:51,256 Kau kepanasan? / Apa? 476 00:39:51,280 --> 00:39:52,711 Kau berkeringat. 477 00:39:55,640 --> 00:39:57,776 Itu keringat dingin. 478 00:39:57,800 --> 00:39:59,831 Itu sistem kekebalan tubuhmu yang melawan. 479 00:40:00,720 --> 00:40:03,616 Aku sering begitu. Menyentuh semua tubuhku yang terluka. 480 00:40:03,640 --> 00:40:07,551 Dan aku pernah ditembak, ditikam, dibakar, ditabrak, dan lain sebagainya. 481 00:40:09,080 --> 00:40:11,991 Harus kuakui. Pramugari kedok yang cukup bagus. 482 00:40:13,200 --> 00:40:16,216 Kedok? Ini tugasku. 483 00:40:16,240 --> 00:40:17,896 Angkat bajumu. 484 00:40:17,920 --> 00:40:19,456 Persetan kau. 485 00:40:19,480 --> 00:40:21,616 Sialan. 486 00:40:21,640 --> 00:40:25,136 Semua orang mengira si Hantu seorang pria setengah baya. 487 00:40:25,160 --> 00:40:28,616 Dan Si Hantu apa? Kau berusia berapa, 16 tahun? 488 00:40:28,640 --> 00:40:31,271 Si Hantu ternyata seorang gadis berusia 16 tahun! 489 00:40:33,160 --> 00:40:34,631 Kau gila. 490 00:40:36,040 --> 00:40:38,191 Aku bahkan tidak bisa terlibat ini. 491 00:40:39,160 --> 00:40:41,496 Aku punya tugas. 492 00:40:41,520 --> 00:40:43,296 Awas! 493 00:40:43,320 --> 00:40:45,751 Tidak! 494 00:40:46,840 --> 00:40:49,056 Apa yang ada dibenakmu? 495 00:40:49,080 --> 00:40:51,311 Kau bisa meledakkan badan pesawat dan membuat kita semua terbunuh. 496 00:40:52,160 --> 00:40:54,431 Jika meleset. 497 00:40:55,720 --> 00:40:58,936 Itu dia. 498 00:40:58,960 --> 00:41:01,616 Kau berdarah. 499 00:41:01,640 --> 00:41:03,536 Aku habis operasi usus buntu. 500 00:41:03,560 --> 00:41:05,591 Ya, karena peluru. 501 00:41:08,000 --> 00:41:10,416 Kau sadar ada puluhan orang di dalam pesawat 502 00:41:10,440 --> 00:41:12,376 ingin membunuhmu, 'kan? 503 00:41:12,400 --> 00:41:14,616 Dan aku satu-satunya orang yang butuh kau hidup-hidup. 504 00:41:14,640 --> 00:41:18,056 Tidak ada yang tahu siapa aku. / Begitu caramu memainkannya? 505 00:41:18,080 --> 00:41:21,631 Butuh waktu 15 menit bagiku untuk mengetahui siapa kau. 506 00:41:22,600 --> 00:41:24,936 Itu penerbangan yang cukup panjang. 507 00:41:24,960 --> 00:41:27,456 Siapa yang mempekerjakanmu? 508 00:41:27,480 --> 00:41:30,056 Kau jelas bukan FBI. Lihatlah dirimu. 509 00:41:30,080 --> 00:41:31,831 Kau bahkan sempoyongan. 510 00:41:32,840 --> 00:41:34,696 Makin dekat dari yang kumau. 511 00:41:34,720 --> 00:41:36,816 Aku tidak butuh bantuanmu. 512 00:41:36,840 --> 00:41:39,016 Aku bisa mengurus diriku sendiri. 513 00:41:39,040 --> 00:41:40,936 Kau tidak mengerti. 514 00:41:40,960 --> 00:41:45,751 Tidak ada skenario di mana aku tidak menyerahkanmu di akhir penerbangan ini. 515 00:41:47,280 --> 00:41:48,696 Itu manis. 516 00:41:48,720 --> 00:41:52,031 Tapi kau tahu aku tidak bisa menghilang selama 10 jam? 517 00:41:52,960 --> 00:41:56,391 Orang-orang akan mencariku. Kami punya protokol keamanan. 518 00:41:57,480 --> 00:41:59,551 Kau tidak memikirkan semua ini secara matang? 519 00:42:01,720 --> 00:42:03,751 Sialan. / Apa? 520 00:42:04,640 --> 00:42:06,816 Ini pasti menyebalkan sekali. 521 00:42:06,840 --> 00:42:08,871 Maksudmu aku akan menyebalkan? 522 00:42:10,000 --> 00:42:11,136 Ya. 523 00:42:11,160 --> 00:42:15,816 Kau benar. dengar... / Isha, si Hantu, ini rencananya. 524 00:42:15,840 --> 00:42:18,336 Kau akan tetap bersamaku dan tundukkan kepala selagi kulindungi. 525 00:42:18,360 --> 00:42:20,856 Dan kita cari tahu siapa lawan kita. Mengerti? 526 00:42:20,880 --> 00:42:22,656 Tidak. / Punya ide lebih baik? 527 00:42:22,680 --> 00:42:24,576 Ya, aku punya. Banyak. 528 00:42:24,600 --> 00:42:26,816 Dan semua punya satu kesamaan. 529 00:42:26,840 --> 00:42:29,911 Tidak mengikutsertakanmu. / Tidak mengikutsertakanku. 530 00:42:31,040 --> 00:42:33,576 Ya, sayangnya tidak ada satupun yang akan manjur 531 00:42:33,600 --> 00:42:35,696 karena kau dalam tahananku. 532 00:42:35,720 --> 00:42:39,736 Seperti kataku, kau butuh aku di luar sana sebagai pramugari, 533 00:42:39,760 --> 00:42:42,656 atau orang curiga dan mengambil risiko para pembunuh mengetahui siapa aku 534 00:42:42,680 --> 00:42:44,176 dan membuat diriku terbunuh. 535 00:42:44,200 --> 00:42:48,911 Yang tampaknya tidak kau mau karena kau butuh aku hidup-hidup. 536 00:42:51,600 --> 00:42:53,711 Butuh. Kenapa? 537 00:42:54,920 --> 00:42:56,656 Tidak penting. / Uang? 538 00:42:56,680 --> 00:42:58,711 Ya, itu benar. 539 00:42:59,560 --> 00:43:01,376 Tidak. 540 00:43:01,400 --> 00:43:03,631 Sesuatu yang lebih mendasar. 541 00:43:04,480 --> 00:43:06,376 Aku mencium aroma keputusasaan. 542 00:43:06,400 --> 00:43:09,176 Sungguh? 543 00:43:09,200 --> 00:43:12,216 Karena aku cuma mencium aroma merendahkan 544 00:43:12,240 --> 00:43:15,496 dan merasa berhak dengan aroma kesombongan kuat 545 00:43:15,520 --> 00:43:17,991 yang akan membuat kita berdua terbunuh. 546 00:43:22,040 --> 00:43:24,071 Baik. 547 00:43:25,280 --> 00:43:30,816 Aku tidak percaya padamu. Tapi kurasa ini pilihan terbaik. 548 00:43:30,840 --> 00:43:32,391 Untuk saat ini. 549 00:43:33,520 --> 00:43:35,791 Baik. Bagaimana kalau kita bicara dengan pilotnya? 550 00:43:41,280 --> 00:43:44,056 Dan jangan panggil aku Isha si Hantu. 551 00:43:44,080 --> 00:43:46,176 Mau kupanggil apa? Casper? 552 00:43:46,200 --> 00:43:48,976 Dan usiaku 25 tahun, brengsek. / Tentu kau berusia 25 tahun. 553 00:43:49,000 --> 00:43:51,416 Apa? 554 00:43:51,440 --> 00:43:53,816 Kau tidak akan menemukan pedoman tentang ini di situ. 555 00:43:53,840 --> 00:43:55,576 Jadi kita harus apa? 556 00:43:55,600 --> 00:43:57,656 Tetap kunci pintu ini sampai kita mendarat. 557 00:43:57,680 --> 00:43:59,536 Jangan membukanya untuk siapapun kecuali aku. 558 00:43:59,560 --> 00:44:01,911 Awak pesawat? / Cuma Aku. 559 00:44:03,200 --> 00:44:05,736 Kau tidak tahu penumpang mana yang mereka cari? 560 00:44:05,760 --> 00:44:08,751 Berapa lama lagi kita mendarat? / 8 jam. 561 00:44:25,760 --> 00:44:27,791 Baik, laporkan. 562 00:44:31,200 --> 00:44:33,631 Salurannya statis. / Nyalakan ulang. 563 00:44:35,280 --> 00:44:37,311 Baik. 564 00:44:38,760 --> 00:44:41,551 Ini mungkin tidak sepenuhnya buruk bagi kita. 565 00:44:43,800 --> 00:44:46,056 Sully? / Tepat. 566 00:44:46,080 --> 00:44:48,456 Seorang pria mendaratkan pesawat kecil di Hudson, dapat kontrak penerbitan buku. 567 00:44:48,480 --> 00:44:50,056 Dan sebuah film. 568 00:44:50,080 --> 00:44:52,311 Ya, Tom Hanks. 569 00:44:53,160 --> 00:44:56,256 Aku cinta Hanks. 570 00:44:56,280 --> 00:44:58,311 Dia lumayan. 571 00:45:01,040 --> 00:45:03,511 Apa kabar, Royce? / Royce? 572 00:45:05,880 --> 00:45:08,296 Kau baik-baik saja? / Baik? 573 00:45:08,320 --> 00:45:10,776 Ya. Aku sangat baik. 574 00:45:10,800 --> 00:45:12,456 Tentu aku baik-baik saja. 575 00:45:12,480 --> 00:45:14,656 Selain fakta kita di ketinggian 40.000 kaki di udara 576 00:45:14,680 --> 00:45:16,936 dengan pesawat penuh pembunuh tersembunyi. 577 00:45:16,960 --> 00:45:19,376 Gadis alergi kacang minta jus apel. 578 00:45:19,400 --> 00:45:20,976 Kupikir dia mau mencakar mataku. 579 00:45:21,000 --> 00:45:23,031 Hei, kau bisa. 580 00:45:24,040 --> 00:45:26,416 Kita akan baik-baik saja. Aku mendukungmu. 581 00:45:26,440 --> 00:45:29,976 Ini tempat aman kita. / Tempat aman. 582 00:45:30,000 --> 00:45:32,671 Aku akan naik ke atas dan memeriksa kelas satu. 583 00:45:38,240 --> 00:45:40,271 Ini tempat aman kita. 584 00:45:41,280 --> 00:45:42,896 Ini tempat aman kita. 585 00:45:42,920 --> 00:45:44,936 Benar. Tempat aman. 586 00:45:44,960 --> 00:45:46,991 8J butuh kopi. 587 00:45:48,080 --> 00:45:51,736 27D butuh selimut. Dan 9G butuh sesuatu. 588 00:45:51,760 --> 00:45:55,256 Dia butuh... Apa, ya? Aku tidak ingat apa. 589 00:45:55,280 --> 00:46:00,751 Ya Tuhan. / Aku mau bawa kopi. Untuk 8J. Kau bawa jusnya. 590 00:46:01,920 --> 00:46:03,736 Benar. 591 00:46:03,760 --> 00:46:06,696 Ya, aku akan bawa jusnya. 592 00:46:06,720 --> 00:46:09,096 Tarik napas dalam-dalam. / Ya, tarik napas dalam-dalam. 593 00:46:09,120 --> 00:46:11,231 Kita bisa. / Benar. 594 00:46:12,920 --> 00:46:16,631 Apa hal terburuk yang bisa terjadi? 595 00:46:19,440 --> 00:46:22,056 Kopi untukmu, Pak? 596 00:46:22,080 --> 00:46:24,111 Terima kasih. / Sama-sama. 597 00:46:27,920 --> 00:46:33,056 Dari lavender dan lemak anjing laut. Agak tak biasa. Kedengarannya aneh. 598 00:46:33,080 --> 00:46:35,136 Tapi nyaman di kulit. 599 00:46:35,160 --> 00:46:37,416 Cukup menggosoknya searah dengan jarum jam. 600 00:46:37,440 --> 00:46:38,856 Jadi, luangkan waktu. 601 00:46:38,880 --> 00:46:41,256 Itu untuk kau nikmati. Ada lagi yang bisa kubantu? 602 00:46:41,280 --> 00:46:46,016 Jika ada hal lainnya, silakan sampaikan. 603 00:46:46,040 --> 00:46:48,536 Mungkin sampanye? Terima kasih banyak. 604 00:46:48,560 --> 00:46:50,496 Aku butuh daftar penumpang. / Isha sudah menghubungi. 605 00:46:50,520 --> 00:46:53,536 Aku tahu siapa kau, tapi kita berdua punya tugas. 606 00:46:53,560 --> 00:46:56,616 Orang-orang ini bayar mahal untuk layanan kelas satu 607 00:46:56,640 --> 00:46:58,671 dan aku tidak mau mereka terganggu. 608 00:47:00,400 --> 00:47:02,296 Mereka Diamond Elite. 609 00:47:02,320 --> 00:47:05,896 Mereka terkenal karena memberikan ulasan yang buruk. Aku tidak butuh itu. 610 00:47:05,920 --> 00:47:07,456 Tidak sekarang. Tidak akan pernah. 611 00:47:07,480 --> 00:47:09,856 Garret? / Ya. 612 00:47:09,880 --> 00:47:12,151 Aku akan meminta ini baik-baik sekali saja. 613 00:47:13,440 --> 00:47:15,671 Bisa berikan daftar penumpangnya? 614 00:47:31,840 --> 00:47:34,511 Berhenti, Nona! 615 00:47:37,000 --> 00:47:40,111 Tolong berhenti, sialan! 616 00:47:42,840 --> 00:47:45,471 Triad? Astaga. 617 00:47:45,495 --> 00:47:55,495 โ€” Tiap DP Langsung Bonus 5% โ€” โ€” Main Disini Jamin Wede โ€” 618 00:47:55,519 --> 00:48:05,519 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 619 00:48:05,520 --> 00:48:15,521 Kunjungi ( https://super.winjos.todayย ) 620 00:48:21,600 --> 00:48:23,471 Apa-apa... 621 00:49:17,720 --> 00:49:19,831 Ya! 622 00:49:36,960 --> 00:49:39,071 Sial! 623 00:50:15,440 --> 00:50:17,511 Ya! 624 00:50:24,640 --> 00:50:26,576 Permisi, Nona. 625 00:50:26,600 --> 00:50:31,936 Kau tahu di mana mencari $100 juta dalam mata uang kripto yang dicuri? 626 00:50:31,960 --> 00:50:34,496 Terakhir terlihat di Djibouti. 627 00:50:34,520 --> 00:50:36,791 Kurasa aku pernah membaca artikel tentang itu. 628 00:50:37,840 --> 00:50:40,176 Uang hasil cucian, benar? 629 00:50:40,200 --> 00:50:43,471 Jenderal di Yaman alami pagi yang berat di ATM. 630 00:50:44,400 --> 00:50:46,256 Benar. 631 00:50:46,280 --> 00:50:53,216 Untungnya rekan-rekanku di Kongo mampu gambarkan rupa penyerang. 632 00:50:53,240 --> 00:50:55,711 Dan aku tidak mengira... 633 00:51:07,080 --> 00:51:09,416 Kopinya kurang enak? 634 00:51:09,440 --> 00:51:11,231 Selamat tidur. 635 00:52:03,000 --> 00:52:05,031 Apa-apaan? 636 00:52:12,720 --> 00:52:16,471 Astaga. Ya Tuhan. 637 00:52:19,600 --> 00:52:22,031 Astaga. 638 00:52:24,840 --> 00:52:26,591 Ada yang mendengar sesuatu di belakang? 639 00:52:28,040 --> 00:52:30,071 Sepertinya tidak. 640 00:52:34,560 --> 00:52:36,671 Tahi Wan Deng? 641 00:52:37,880 --> 00:52:40,696 Mereka dendam padamu? 642 00:52:40,720 --> 00:52:42,416 Mungkin. 643 00:52:42,440 --> 00:52:45,151 Lantas kenapa mereka mencoba membunuhku? 644 00:52:46,560 --> 00:52:48,591 Kau? 645 00:52:50,360 --> 00:52:52,391 Aku tidak mengerti. 646 00:52:53,240 --> 00:52:55,271 Sungguh? Tidak tahu? 647 00:53:01,200 --> 00:53:03,551 Kenapa mereka mengejarmu? Kita? 648 00:53:06,280 --> 00:53:08,311 Si Hantu... 649 00:53:09,240 --> 00:53:12,896 ...mungkin telah meledakkan pabrik elektronik di wilayah mereka di Mae Sai. 650 00:53:12,920 --> 00:53:15,151 Dan kenapa si Hantu melakukan itu? 651 00:53:17,480 --> 00:53:19,151 Mereka memakai tenaga anak-anak. 652 00:53:23,320 --> 00:53:25,031 Seperti budak. 653 00:53:27,400 --> 00:53:29,431 Tentu. Terserah katamu. 654 00:53:33,560 --> 00:53:36,336 Seluruh dunia terpaku pada layar mereka seharian 655 00:53:36,360 --> 00:53:40,591 tidak sadar jika ponsel murah mereka dibuat oleh anak-anak kecil yang... 656 00:53:41,560 --> 00:53:44,471 Kita harus mencari tahu seberapa celakanya kita? 657 00:53:45,720 --> 00:53:47,976 Cari Garrett dan pindai ini untuk mencari ancaman. 658 00:53:48,000 --> 00:53:52,176 Seperti di lantai bawah. Dan kau, Rory, mayat-mayat ini. 659 00:53:52,200 --> 00:53:54,616 Mayat-mayat? / Ya, ayo. 660 00:53:54,640 --> 00:53:57,191 Ya Tuhan. 661 00:53:58,640 --> 00:54:00,911 Astaga. 662 00:54:03,440 --> 00:54:05,471 Kenapa? 663 00:54:08,040 --> 00:54:11,031 Dia bilang ada yang ingin membunuhnya. 664 00:54:16,480 --> 00:54:19,151 Kita baru saja melibatkan seorang psikopat paranoid? 665 00:54:21,320 --> 00:54:23,536 Ada warga sipil di pesawat itu. 666 00:54:23,560 --> 00:54:25,936 Dia tidak punya alasan berbohong. 667 00:54:25,960 --> 00:54:29,351 Aku tidak bilang dia bohong. Kupikir dia cuma tak waras. 668 00:54:31,320 --> 00:54:33,351 Ya Tuhan. 669 00:54:35,600 --> 00:54:39,096 Baik. Brunt, jangan bohong lagi. 670 00:54:39,120 --> 00:54:42,896 Maaf? / Maaf, tapi semua ini sudah sangat di luar kendali. 671 00:54:42,920 --> 00:54:47,216 Dan di satu titik kita harus menyamakan cerita kita. 672 00:54:47,240 --> 00:54:50,991 Aku perlu tahu sebenarnya apa yang sedang kita hadapi di sini. 673 00:55:07,120 --> 00:55:13,511 Saat Reyes masih di Dinas Rahasia, dia bertugas di luar negeri di Bangkok. 674 00:55:14,440 --> 00:55:20,351 Dia bagian dari tim menjaga seorang yang bernilai tinggi. 675 00:55:21,560 --> 00:55:25,511 Tapi diplomat yang sangat tak waras. 676 00:55:29,240 --> 00:55:32,296 Sangat tak waras bagaimana? 677 00:55:32,320 --> 00:55:37,151 Anggap saja dia suka memukuli pelacur muda. 678 00:55:40,920 --> 00:55:42,631 Lucas tak menerima pesan dan... 679 00:55:44,560 --> 00:55:49,351 ...dia kalap, dengan cara yang sangat brutal. 680 00:55:55,400 --> 00:56:00,496 Sial. Baik. Persetan diplomat itu, 'kan? Bajingan itu pantas mendapatkannya. 681 00:56:00,520 --> 00:56:02,551 Seribu persen. 682 00:56:04,360 --> 00:56:07,896 Tapi dia saudaranya wakil direktur CIA. 683 00:56:07,920 --> 00:56:09,616 Celaka. 684 00:56:09,640 --> 00:56:12,351 Dia diburu sejak saat itu. 685 00:56:14,520 --> 00:56:18,871 Maka tolong beritahu aku... 686 00:56:20,320 --> 00:56:22,271 ...bagaimana kau tahu banyak tentang dia. 687 00:56:23,160 --> 00:56:26,311 Kami berpacaran saat semua ini terjadi. 688 00:56:27,320 --> 00:56:30,136 Apa? / Tragis sekali... 689 00:56:30,160 --> 00:56:34,376 ...tapi karierku di Biro dipertaruhkan jadi aku menyerahkannya. 690 00:56:34,400 --> 00:56:36,296 Kau mengkhianati pacarmu sendiri? 691 00:56:36,320 --> 00:56:38,256 Kuberi dia bocoran. 692 00:56:38,280 --> 00:56:40,256 Memberinya kesempatan memulai. 693 00:56:40,280 --> 00:56:42,256 Dia masih buron. 694 00:56:42,280 --> 00:56:44,816 Dan masih hidup mengingat semua bajingan tangguh 695 00:56:44,840 --> 00:56:47,616 yang mengejarnya dan tidak kembali. 696 00:56:47,640 --> 00:56:52,416 Sepertinya tahun-tahun mengubahnya menjadi sesuatu... / Tidak manusiawi? 697 00:56:52,440 --> 00:56:54,471 Berbeda. 698 00:57:02,000 --> 00:57:04,536 Garrett, apa yang kau lakukan pada Nyonya Nazareth? 699 00:57:04,560 --> 00:57:06,616 Aku mungkin memberinya Ambien. 700 00:57:06,640 --> 00:57:08,176 Atau empat. / Empat?! 701 00:57:08,200 --> 00:57:10,376 Dia sangat trauma karena berada di ekonomi. 702 00:57:10,400 --> 00:57:13,711 Berada di sekitar orang-orang ini sangat menegangkan baginya. 703 00:57:15,240 --> 00:57:17,271 Kita punya masalah. / Baru sadar? 704 00:57:21,480 --> 00:57:24,216 Apa ini? Korban lain? 705 00:57:24,240 --> 00:57:26,416 Tidak. Area yang berbeda. 706 00:57:26,440 --> 00:57:29,256 Kuberi obat penenang. / Dia mati. 707 00:57:29,280 --> 00:57:31,671 Ya. Aku bukan dokter. Lantas? 708 00:57:33,920 --> 00:57:36,296 Dokter hewan yang merawatku memberiku banyak obat ini. 709 00:57:36,320 --> 00:57:38,016 Aku tidak tahu apa ini. 710 00:57:38,040 --> 00:57:40,911 Morfin, antibiotik, adrenalin. 711 00:57:42,240 --> 00:57:45,016 Bagaimana aku bisa melindungimu saat musuhmu mau membunuhku? 712 00:57:45,040 --> 00:57:47,256 Dan kau berkeliaran sambil membunuh penumpang lain? 713 00:57:47,280 --> 00:57:50,336 Aku tidak pernah memintamu melindungiku! / Apa yang terjadi? Siapa membunuh siapa? 714 00:57:50,360 --> 00:57:52,216 Hei! 715 00:57:52,240 --> 00:57:53,976 Bisa bantu kami dan ke dapur, 716 00:57:54,000 --> 00:57:55,976 cek semua penumpang yang masih hidup? 717 00:57:56,000 --> 00:57:59,176 Beritahu kami jika ketemu seseorang mirip pembunuh. 718 00:57:59,200 --> 00:58:01,736 Pembunuh? Tentu. Pembunuh. 719 00:58:01,760 --> 00:58:03,576 Bagaimana aku bisa percaya padamu?! 720 00:58:03,600 --> 00:58:05,431 Jujur, aku tidak peduli! 721 00:58:06,280 --> 00:58:08,816 Apa aku harus menahanmu? / Kurasa kau bisa mencobanya. 722 00:58:08,840 --> 00:58:11,176 Kita punya masalah besar. 723 00:58:11,200 --> 00:58:13,031 Mereka punya fotomu. 724 00:58:14,320 --> 00:58:16,016 Siapa? 725 00:58:16,040 --> 00:58:17,511 Semua orang. 726 00:59:31,800 --> 00:59:33,391 Apa yang terjadi? 727 01:00:08,240 --> 01:00:10,976 Sedang apa kau? / Kucoba menolongmu! 728 01:00:11,000 --> 01:00:14,576 Kalau mereka tahu aku melindungimu, tugasku akan dua kali lipat lebih berat! 729 01:00:14,600 --> 01:00:17,031 Peluang kita berdua untuk keluar dari sini hidup-hidup cuma separuh! 730 01:01:13,320 --> 01:01:15,351 Ya Tuhan... 731 01:01:58,320 --> 01:02:00,351 Ya Tuhan... 732 01:02:47,800 --> 01:02:49,896 Berhenti! Dia bersamaku. 733 01:02:49,920 --> 01:02:52,151 Hentikan! Dia bersamaku. 734 01:02:53,960 --> 01:02:56,216 Dia bersamaku! Kalian berdua bersamaku! 735 01:02:56,240 --> 01:02:58,271 Berhenti. 736 01:03:01,040 --> 01:03:02,856 Siapa mereka? 737 01:03:02,880 --> 01:03:06,296 Perusahaan tambang memaksa mereka tinggalkan tanah di Pegunungan Wudang. 738 01:03:06,320 --> 01:03:09,616 Aku membelinya kembali. Mereka berterima kasih. Dan setia. 739 01:03:09,640 --> 01:03:13,336 Guru Lian dan klannya melindungiku sejak itu. 740 01:03:13,360 --> 01:03:16,176 Baik. Tentu. 741 01:03:16,200 --> 01:03:18,591 Kenapa tidak? 742 01:03:25,360 --> 01:03:28,031 Ya Tuhan. 743 01:03:30,400 --> 01:03:32,976 Tahan. 744 01:03:33,000 --> 01:03:35,376 Letakkan ini di sini. Ini dia. 745 01:03:35,400 --> 01:03:37,671 Kau akan baik-baik saja. 746 01:03:39,040 --> 01:03:41,591 Tidak. 747 01:03:42,440 --> 01:03:44,656 Tidak. Lukamu memang parah. 748 01:03:44,680 --> 01:03:47,711 Aku tidak tahu harus berkata apalagi. / Itu lebih tepat. 749 01:03:48,600 --> 01:03:50,456 Kita harus mencarikannya tempat aman. 750 01:03:50,480 --> 01:03:52,911 Di mana? Semua orang di pesawat punya fotonya. 751 01:03:55,200 --> 01:03:57,231 Ikut aku. 752 01:03:58,760 --> 01:04:01,151 Hati-hati. 753 01:04:05,680 --> 01:04:07,416 Jelaskan padaku lagi. 754 01:04:07,440 --> 01:04:09,536 Tidak. / Kau akan baik-baik saja. 755 01:04:09,560 --> 01:04:12,416 Tidak ada yang mencoba membunuhmu. / Kenapa ada yang membunuh orang lain? 756 01:04:12,440 --> 01:04:16,096 Ya Tuhan. Tetap waspada dan panggil jika terjadi masalah. 757 01:04:16,120 --> 01:04:19,576 Ada masalah? Butuh sekacau apalagi 758 01:04:19,600 --> 01:04:22,031 sampai itu bisa dianggap kacau?! 759 01:04:31,600 --> 01:04:35,976 Ada berapa jalan masuk? / Palka itu dan yang di dapur depan. Ditambah lift servis. 760 01:04:36,000 --> 01:04:38,696 Bisa kunci liftnya? / Ya, aku punya kuncinya. 761 01:04:38,720 --> 01:04:40,671 Baik. 762 01:04:43,200 --> 01:04:44,696 Terima kasih. 763 01:04:44,720 --> 01:04:46,951 Foto terkirim. Dalam perjalanan. 764 01:04:48,160 --> 01:04:50,616 Baik. / Ini sasarannya. 765 01:04:50,640 --> 01:04:55,016 Sepertinya si Hantu itu wanita. 766 01:04:55,040 --> 01:04:57,631 Aku ingin melihat setiap byte data yang dihasilkannya secepatnya. 767 01:05:09,400 --> 01:05:11,576 Berapa uang yang dia raih dari kesepakatan buku itu? 768 01:05:11,600 --> 01:05:14,056 Bersihnya? 30%, maksimal. 769 01:05:14,080 --> 01:05:16,111 Cuma itu? 770 01:05:17,560 --> 01:05:19,896 Komunikasi masih terputus. 771 01:05:19,920 --> 01:05:23,216 Tapi autopilotnya berfungsi. Artinya kita di jalur yang benar. 772 01:05:23,240 --> 01:05:26,216 Cuaca? / Ya, aktif. 773 01:05:26,240 --> 01:05:29,431 Angkasa cerah di depan. / Apa itu? 774 01:06:02,960 --> 01:06:04,991 Ya. 775 01:06:11,120 --> 01:06:13,431 Jadi apa yang terjadi? 776 01:06:19,960 --> 01:06:23,271 Ada lebih dari 200 juta anak terlantar di dunia. 777 01:06:24,520 --> 01:06:26,896 Aku tumbuh menjadi salah satu anak-anak itu. 778 01:06:26,920 --> 01:06:29,195 Aku diperdagangkan saat berusia tujuh tahun, 779 01:06:29,219 --> 01:06:30,831 dan diedarkan ke mana-mana. 780 01:06:31,760 --> 01:06:33,856 Tidak seperti yang kau pikirkan. 781 01:06:33,880 --> 01:06:37,376 Mereka segera sadar jika aku punya nilai berbeda. 782 01:06:37,400 --> 01:06:39,536 Para prajurit yang menculikku bekerja untuk panglima perang, 783 01:06:39,560 --> 01:06:41,656 dan para panglima perang itu bekerja untuk perusahaan 784 01:06:41,680 --> 01:06:44,631 penambang mineral yang mereka butuhkan untuk produk mereka. 785 01:06:45,520 --> 01:06:47,751 Konsol permainan video dan ponsel. 786 01:06:49,080 --> 01:06:53,311 Mereka punya semua senjata tapi semua terekspos secara digital. 787 01:06:54,960 --> 01:06:57,511 Ternyata aku punya keterampilan yang berguna bagi mereka. 788 01:06:58,520 --> 01:07:00,111 Jadi, kau peretas? 789 01:07:01,360 --> 01:07:03,391 Peretas. Tentu. 790 01:07:05,280 --> 01:07:10,871 Aku bisa membobol firewall apapun, menyusup ke basis data apapun. 791 01:07:12,240 --> 01:07:14,471 Kuasai semua drone di angkasa. 792 01:07:17,480 --> 01:07:21,431 Kekejaman yang terpaksa kulakukan tak kenal batas. 793 01:07:25,720 --> 01:07:27,871 Jadi, aku kabur dan menghilang dari pandangan. 794 01:07:29,000 --> 01:07:32,096 Sedekade berikutnya kucoba mencari cara untuk membuat... 795 01:07:32,120 --> 01:07:34,151 ...itu terwujud. 796 01:07:35,040 --> 01:07:38,576 Berharap bisa memperbaiki sebagian kerusakannya. 797 01:07:38,600 --> 01:07:41,271 Jadi, itu senjata? 798 01:07:43,760 --> 01:07:48,376 Komputer terkuat di dunia akan butuh waktu sekitar seribu tahun 799 01:07:48,400 --> 01:07:50,536 untuk menerobos metode enkripsi terkuat saat ini. 800 01:07:50,560 --> 01:07:52,776 Itu mampu dalam 30 detik. 801 01:07:52,800 --> 01:07:55,936 Kedengarannya berharga. 802 01:07:55,960 --> 01:07:59,376 Kekuatan komputasi perangkat itu... 803 01:07:59,400 --> 01:08:02,431 ...tak terbatas. Kau bertanya apa itu senjata. 804 01:08:03,600 --> 01:08:06,391 Di tangan yang salah, tentu. 805 01:08:10,240 --> 01:08:13,111 Dan kau menganggap dirimu sebagai tangan yang tepat. 806 01:08:14,040 --> 01:08:16,711 Aku tahu aku mampu mengubah banyak hal. 807 01:08:19,560 --> 01:08:22,991 Aku cuma ingin menghentikan yang menimpaku menimpa anak-anak lain. 808 01:08:56,520 --> 01:08:58,576 Kau tidak secerdas yang kau kira. 809 01:08:58,600 --> 01:09:00,631 Maaf? 810 01:09:02,480 --> 01:09:04,776 Kau karyawan pertama yang kupekerjakan. 811 01:09:04,800 --> 01:09:07,016 Kau tahu kenapa? 812 01:09:07,040 --> 01:09:09,511 Karena kau dan aku sama. 813 01:09:10,440 --> 01:09:12,536 Kejam. 814 01:09:12,560 --> 01:09:14,671 Kita rela menjual anak-anak kita sendiri demi kesuksesan. 815 01:09:16,080 --> 01:09:18,311 Tapi kau bermain di kedua pihak. 816 01:09:23,240 --> 01:09:26,136 Aku bisa menyuruh dokter forensik mengecek dua minggu terakhir hidupmu, 817 01:09:26,160 --> 01:09:30,671 atau jujur โ€‹โ€‹saja dan mungkin kita berdua mendapatkan apa yang kita inginkan. 818 01:09:34,560 --> 01:09:37,376 Berjalanlah bersamaku. 819 01:09:37,400 --> 01:09:40,536 Sumber yang dekat dengan Hantu menghubungiku seminggu yang lalu. 820 01:09:40,560 --> 01:09:44,311 Katanya dia membuat perangkat yang bisa mengganggu seluruh industri kita. 821 01:09:45,920 --> 01:09:48,936 Kami sepakat melakukan pertukaran di SFO, tapi... 822 01:09:48,960 --> 01:09:53,296 ...kulacak ponselnya ke Bangkok dan kukirim tim untuk menyadap... 823 01:09:53,320 --> 01:09:56,096 ....yang berakhir bermasalah. 824 01:09:56,120 --> 01:10:00,216 Ada pesawat yang penuh dengan mayat dan pembunuh 825 01:10:00,240 --> 01:10:02,776 akan mendarat di San Fransisco. 826 01:10:02,800 --> 01:10:05,351 Sekarang saat yang tepat untuk langsung ke intinya. 827 01:10:07,560 --> 01:10:10,591 Sumbernya menginginkan satu juta dolar. Dia amatir. 828 01:10:12,360 --> 01:10:17,911 Jadi kupikir, jika kubunuh si Hantu, aku bisa mendapatkannya gratis. 829 01:10:19,000 --> 01:10:22,071 Dasar pelit. 830 01:10:23,200 --> 01:10:25,616 Kau membunuhnya begitu saja agar kau tidak perlu membayar? 831 01:10:25,640 --> 01:10:27,776 Sekarang kau mulai mengerti. 832 01:10:27,800 --> 01:10:30,416 Lalu dua hari yang lalu, kuposting rencana perjalanan Hantu 833 01:10:30,440 --> 01:10:32,711 di situs gelap untuk jaga-jaga, sebagai rencana cadangan. 834 01:10:34,640 --> 01:10:38,576 Setiap pembunuh yang mencoba memburuh Hantu, termakan umpan... 835 01:10:38,600 --> 01:10:41,791 ...mereka semua mengincar hadiah yang salah. 836 01:10:44,120 --> 01:10:46,376 Dan Reyes? / Ya. 837 01:10:46,400 --> 01:10:48,631 Astaga. Psikopat, benar? 838 01:10:50,080 --> 01:10:52,576 Aku berusaha menanganinya diam-diam. 839 01:10:52,600 --> 01:10:56,056 Tapi kita terus saja dapat foto mayat, jadi... 840 01:10:56,080 --> 01:11:01,191 Aku bertindak nekat dan kusebar fotonya secara luas. 841 01:11:02,600 --> 01:11:04,696 Dia kemungkinan sudah mati. 842 01:11:04,720 --> 01:11:07,631 Dan sekarang mereka juga punya foto Hantu... 843 01:11:08,920 --> 01:11:13,976 ...begitu pesawat mendarat, mereka mati dan kita akan punya perangkatnya. / Kita? 844 01:11:14,000 --> 01:11:18,631 Siapapun yang punya perangkat itu akan menjadi multimiliarder dalam semalam. 845 01:11:19,520 --> 01:11:21,551 Dan kau pikir aku sebaiknya... 846 01:11:23,240 --> 01:11:24,816 ...memercayaimu? 847 01:11:24,840 --> 01:11:26,951 Kupikir kepercayaan tidak relevan. 848 01:11:28,680 --> 01:11:33,616 Cuma kita dua orang di Bumi yang mengetahui hal ini. 849 01:11:33,640 --> 01:11:38,856 Jadi, kau bisa menyerahkanku dan... 850 01:11:38,880 --> 01:11:41,296 ...cari tahu bagaimana menjelaskan masalah ini 851 01:11:41,320 --> 01:11:46,376 ...yang saat ini kau pimpin, atau bergabung denganku, 852 01:11:46,400 --> 01:11:49,391 ...dan punya lebih banyak uang yang tak pernah kau bayangkan. 853 01:11:50,560 --> 01:11:52,591 Seperti kataku... 854 01:11:53,480 --> 01:11:55,511 ...kejam. 855 01:11:56,920 --> 01:11:59,751 Baik, tarik napas yang dalam, semuanya. Ayo. 856 01:12:01,080 --> 01:12:03,696 Om. 857 01:12:03,720 --> 01:12:06,711 Pasti #hari-apapun-ini. 858 01:12:08,000 --> 01:12:10,696 Bagus sekali, semuanya. / Sekumpulan banci. 859 01:12:10,720 --> 01:12:12,616 Ya. / Om. 860 01:12:12,640 --> 01:12:15,111 Mereka pasti membagikan piala partisipasi. 861 01:12:15,135 --> 01:12:25,135 โ€” Tiap DP Langsung Bonus 5% โ€” โ€” Main Disini Jamin Wede โ€” 862 01:12:25,159 --> 01:12:35,159 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 863 01:12:35,160 --> 01:12:45,161 Kunjungi ( https://super.winjos.todayย ) 864 01:12:45,960 --> 01:12:47,791 Ya Tuhan. 865 01:12:48,640 --> 01:12:50,816 Jadi sekarang kau tahu segalanya. 866 01:12:50,840 --> 01:12:52,391 Kenapa kau di sini? 867 01:12:55,320 --> 01:12:57,511 Ini kesempatan terakhirku untuk menebus dosaku. 868 01:12:58,600 --> 01:13:00,951 Menyerahkanku akan menebus dosamu? 869 01:13:02,520 --> 01:13:06,871 Jika kubawa kau hidup-hidup. aku bebas. 870 01:13:08,960 --> 01:13:10,616 Bebas. 871 01:13:10,640 --> 01:13:12,711 Bebas melakukan apa? 872 01:13:21,440 --> 01:13:22,816 Isha, Isha... 873 01:13:22,840 --> 01:13:26,976 Mereka pindah dari dek atas dan menghancurkan dek bawah. 874 01:13:27,000 --> 01:13:29,336 Mereka tahu kau ada di sana. Mereka mencari jalan masuk. 875 01:13:29,360 --> 01:13:31,696 Dan, Isha... / Aku mendengar. 876 01:13:31,720 --> 01:13:34,351 Mereka punya fotomu. 877 01:13:35,400 --> 01:13:38,471 Lian, amankan dapur belakang. 878 01:13:42,080 --> 01:13:44,031 Sial. 879 01:13:46,800 --> 01:13:48,951 Menahan untuk saat ini. 880 01:13:53,160 --> 01:13:56,231 Kita tidak akan selamat di sini. Ini jebakan maut. 881 01:13:57,280 --> 01:14:00,496 Aku harus hadapi mereka. / Tidak, itu bunuh diri. 882 01:14:00,520 --> 01:14:02,456 Kalau aku tidak maju, kita mati. 883 01:14:02,480 --> 01:14:05,016 Lucas, mereka sudah punya target sebenarnya sekarang. 884 01:14:05,040 --> 01:14:06,576 Mereka tidak mengejarmu lagi. 885 01:14:06,600 --> 01:14:08,856 Cek barang bawaanmu. 886 01:14:08,880 --> 01:14:11,471 Pasti ada sesuatu yang bisa kita jadikan senjata. 887 01:14:14,200 --> 01:14:15,896 Ini pertarunganku. 888 01:14:15,920 --> 01:14:18,016 Aku tidak akan membiarkan orang lain mati demi diriku. 889 01:14:18,040 --> 01:14:21,151 Adrenalin, benar? / Kata dokter hewan. 890 01:14:49,160 --> 01:14:50,951 Kotak pembunuh! 891 01:14:52,680 --> 01:14:54,936 Kabin ekonomi adalah kotak. 892 01:14:54,960 --> 01:14:59,496 Kau datang dari depan, aku datang dari belakang. 893 01:14:59,520 --> 01:15:01,536 Jika cara kita benar, kita bertemu di tengah dan kita bunuh 894 01:15:01,560 --> 01:15:04,191 setiap bajingan yang menghalangi jalan kita. 895 01:15:05,360 --> 01:15:07,391 Kotak pembunuh! 896 01:15:12,520 --> 01:15:15,551 Kotak pembunuh! 897 01:15:23,920 --> 01:15:27,776 Kami akan naik lift. Jauhkan mereka dari pintu jebakan. 898 01:15:27,800 --> 01:15:29,256 Dan aku ikut? 899 01:15:29,280 --> 01:15:31,176 Tidak! 900 01:15:31,200 --> 01:15:34,136 Kau tak ke mana-mana. Tetaplah di sini. 901 01:15:34,160 --> 01:15:38,336 Tidak mungkin. / Ya! 902 01:15:38,360 --> 01:15:41,431 Aku tidak akan duduk saja di sini sementara kalian semua mati demi aku. 903 01:15:45,040 --> 01:15:47,551 Aku butuh kau hidup-hidup. 904 01:15:49,560 --> 01:15:51,576 Benar. 905 01:15:51,600 --> 01:15:54,431 Kami semua butuh kau hidup-hidup. 906 01:15:56,320 --> 01:15:57,791 Kau mabuk? 907 01:16:00,720 --> 01:16:02,951 Aku merasa hebat. 908 01:16:13,880 --> 01:16:16,111 Racun kodok. Sangat kuat. 909 01:16:25,600 --> 01:16:27,991 Ayo kita lakukan ini. 910 01:16:33,560 --> 01:16:36,991 Buka pintunya! / Ayo! 911 01:18:23,320 --> 01:18:24,391 Ya! 912 01:18:40,720 --> 01:18:42,256 Lihatlah. 913 01:18:42,280 --> 01:18:45,176 Kau sedang berhadapan dengan predator puncak. 914 01:18:45,200 --> 01:18:46,576 Aku Pantera. 915 01:18:46,600 --> 01:18:49,551 Bayangan dingin kematian menimpamu. 916 01:18:50,680 --> 01:18:56,096 Kau tampaknya musuh tangguh, kutawarkan pilihan diampuni. 917 01:18:56,120 --> 01:19:00,991 Serahkanlah Hantu, dan aku akan... 918 01:19:43,720 --> 01:19:46,391 Hei! 919 01:21:26,240 --> 01:21:28,776 Kita kehilangan tekanan kabin! 920 01:21:28,800 --> 01:21:31,256 Menukik! 921 01:21:31,280 --> 01:21:33,896 Di daftar periksa tertulis... / 8.000 kaki, bodoh! 922 01:21:33,920 --> 01:21:35,551 Katakan saja saat kita sudah sampai! 923 01:21:51,120 --> 01:21:53,151 Berengsek! 924 01:22:08,520 --> 01:22:10,591 Sial! 925 01:22:13,960 --> 01:22:16,416 12.000. 10.000. 926 01:22:16,440 --> 01:22:18,351 9.000. 927 01:22:39,960 --> 01:22:41,936 Aku tidak bisa bernapas. / Tenangkan diri, sobat. 928 01:22:41,960 --> 01:22:43,896 Apa yang kau lakukan? 929 01:22:43,920 --> 01:22:45,816 Aku butuh udara segar! / Mau udara segar? Apa... 930 01:22:45,840 --> 01:22:48,431 Jangan buka pintu itu! 931 01:22:57,000 --> 01:22:58,791 Jangan bergerak! 932 01:23:38,920 --> 01:23:41,896 Perhatian semua penumpang. 933 01:23:41,920 --> 01:23:44,616 Atas nama Mayko Airlines, aku ingin berterima kasih kepada 934 01:23:44,640 --> 01:23:47,416 semua orang di kapal yang belum mencoba membunuhku. 935 01:23:47,440 --> 01:23:49,471 Dan untuk kalian semua... 936 01:24:14,000 --> 01:24:15,951 Ya! 937 01:25:21,600 --> 01:25:23,711 Jalan! Terus Jalan! 938 01:25:58,320 --> 01:26:00,816 Tidak apa-apa. 939 01:26:00,840 --> 01:26:03,176 Dia bersama kita. 940 01:26:03,200 --> 01:26:05,871 Hei. 941 01:26:11,160 --> 01:26:13,791 Seseorang membunuh pilotnya. 942 01:26:16,320 --> 01:26:27,440 Akan sampai di sana dalam lima, empat, tiga, dua, satu... 943 01:26:42,800 --> 01:26:45,111 Harusnya ada di sana. Maksudku... 944 01:26:46,200 --> 01:26:48,816 Hilang, tapi masih di sini. 945 01:26:48,840 --> 01:26:53,416 Harusnya... Mungkin karena kabut. 946 01:26:53,440 --> 01:26:55,351 Ya Tuhan. 947 01:26:58,480 --> 01:27:01,216 Apa-apaan? 948 01:27:01,240 --> 01:27:03,711 Akan kutembak Robinson. 949 01:27:22,240 --> 01:27:24,696 Sialan! 950 01:27:24,720 --> 01:27:26,751 Baik. 951 01:27:36,120 --> 01:27:39,176 Hei, apa kabar? / Lucas, apa yang terjadi? 952 01:27:39,200 --> 01:27:41,311 Di mana pesawatnya? / Aku tidak tahu. 953 01:27:42,360 --> 01:27:44,496 Kami di angkasa. 954 01:27:44,520 --> 01:27:47,511 Kami terbang. 955 01:27:48,560 --> 01:27:51,831 Kau baik-baik saja? Kau terdengar aneh. 956 01:27:52,680 --> 01:27:54,816 Ya. 957 01:27:54,840 --> 01:27:57,336 Tidak. 958 01:27:57,360 --> 01:27:59,696 Aku jelas tidak baik-baik saja. 959 01:27:59,720 --> 01:28:03,456 Aku sudah lama tidak baik-baik saja. / Aku tahu. 960 01:28:03,480 --> 01:28:07,776 Aku tahu, dan maaf. Aku janji akan memperbaikinya. 961 01:28:07,800 --> 01:28:11,511 Tapi kesepakatan kita bergantung padamu membawakanku si Hantu. 962 01:28:12,480 --> 01:28:15,151 Kau akan menepati janjimu? 963 01:28:16,120 --> 01:28:18,151 Ya... 964 01:28:19,040 --> 01:28:21,456 Tidak. 965 01:28:21,480 --> 01:28:23,471 Aku tidak akan mampu melakukan itu. 966 01:28:24,680 --> 01:28:26,751 Tidak? 967 01:28:27,720 --> 01:28:30,776 Aku masih bersedia menghormati perjanjian kita, 968 01:28:30,800 --> 01:28:33,751 asalkan kau membantuku menyelesaikan satu masalah. 969 01:28:35,600 --> 01:28:38,831 Ini sangat penting, jadi cobalah mengingatnya. 970 01:28:39,960 --> 01:28:43,096 Kau melihat perangkatnya? 971 01:28:43,120 --> 01:28:47,096 Mungkin mirip... / Jaringan saraf? 972 01:28:47,120 --> 01:28:49,576 Yang mungkin terhubung ke rangka utama pesawat? 973 01:28:49,600 --> 01:28:52,456 Ya, itu benar sekali. 974 01:28:52,480 --> 01:28:57,176 Mungkin sesuatu yang dapat mengekspos seluruh rantai pasokanmu, 975 01:28:57,200 --> 01:29:01,111 mungkin fakta kau memakai tenaga anak-anak di pabrikmu, 976 01:29:02,160 --> 01:29:06,791 Maaf, pekerja budak. Ke seluruh dunia? 977 01:29:08,000 --> 01:29:12,256 Sesuatu seperti itu? / Ada ditanganmu atau tidak? 978 01:29:12,280 --> 01:29:14,216 Tidak. 979 01:29:14,240 --> 01:29:17,151 Tidak, aku belum melihat yang seperti itu. 980 01:29:22,080 --> 01:29:24,591 Kau bajingan bodoh! 981 01:29:25,640 --> 01:29:28,016 Kau baru saja menyia-nyiakan hidupmu! 982 01:29:28,040 --> 01:29:30,936 Aku punya jangkauan dan kekuasaan lebih besar dari Biro! 983 01:29:30,960 --> 01:29:32,856 Baik, selamat tinggal. / Dan kau tidak akan pernah... 984 01:29:32,880 --> 01:29:35,656 Sialan. Kita harus cari manualnya, 985 01:29:35,680 --> 01:29:39,016 mencari cara mendaratkan ini. Tapi kupikir aku mampu. 986 01:29:39,040 --> 01:29:40,776 Aku pernah mengambil kelas terbang. 987 01:29:40,800 --> 01:29:42,871 Pilot tidak menerbangkan pesawatnya. 988 01:29:49,720 --> 01:29:52,151 Kita tidak akan mendarat di San Francisco, benar? 989 01:29:54,040 --> 01:29:56,071 Tidak sama sekali. 990 01:30:01,160 --> 01:30:03,191 Ya Tuhan. 991 01:30:04,960 --> 01:30:06,776 Lucas? 992 01:30:06,800 --> 01:30:08,711 Ya? 993 01:30:09,920 --> 01:30:12,256 Terima kasih. 994 01:30:12,280 --> 01:30:13,791 Kau orang baik. 995 01:30:16,320 --> 01:30:17,631 Sialan. 996 01:30:19,240 --> 01:30:20,711 Apa? 997 01:30:22,080 --> 01:30:24,791 Kau akan merusak semuanya dengan bersikap sentimental. 998 01:30:27,080 --> 01:30:29,416 Baik. 999 01:30:29,440 --> 01:30:31,351 Kau sama sekali tidak menolong. 1000 01:30:33,560 --> 01:30:35,591 Itu baru tepat. 1001 01:30:39,200 --> 01:30:40,591 Isha... 1002 01:30:43,960 --> 01:30:45,991 Kau juga menyelamatkanku. 1003 01:31:03,640 --> 01:31:05,671 Lucas? 1004 01:31:07,000 --> 01:31:09,031 Lucas? 1005 01:31:37,680 --> 01:31:39,711 Apa-apaan? 1006 01:32:13,240 --> 01:32:15,271 Semua, tiarap! 1007 01:32:18,720 --> 01:32:21,296 Keluarkan anak-anak lewat pintu timur. Aku akan menjemput Lucas. 1008 01:32:21,320 --> 01:32:24,616 Cepat! Semua orang keluar. / Kau sudah siuman. Bagus. 1009 01:32:24,640 --> 01:32:27,056 Apa yang terjadi? 1010 01:32:27,080 --> 01:32:29,816 Berita bagus, kau tidak mati. 1011 01:32:29,840 --> 01:32:33,191 Berita buruk, kita belum selesai. 1012 01:32:34,600 --> 01:32:36,271 Bangsat! 1013 01:32:37,175 --> 01:32:47,175 โ€” Tiap DP Langsung Bonus 5% โ€” โ€” Main Disini Jamin Wede โ€” 1014 01:32:47,199 --> 01:32:57,199 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 1015 01:32:57,200 --> 01:33:07,201 Kunjungi ( https://super.winjos.todayย ) 74618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.