Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,934 --> 00:00:09,184
humanidadgay.blogspot.com
2
00:02:02,025 --> 00:02:03,404
Paradiso!
3
00:02:05,072 --> 00:02:06,899
Ryan!
4
00:02:09,262 --> 00:02:10,838
Noi.
5
00:02:10,838 --> 00:02:13,569
Dobbiamo prepararci.
6
00:02:14,434 --> 00:02:15,589
Cambusa!
7
00:02:15,589 --> 00:02:17,333
Dobbiamo prepararci.
8
00:02:17,333 --> 00:02:19,249
Mi sto radendo.
9
00:02:19,872 --> 00:02:21,721
Pastore!
10
00:02:22,236 --> 00:02:24,273
Dobbiamo prepararci.
11
00:02:25,437 --> 00:02:27,536
Mi sto vestendo.
12
00:02:27,769 --> 00:02:29,805
Kalvin!
13
00:02:30,067 --> 00:02:32,484
Sto lavando i piatti.
14
00:02:32,945 --> 00:02:34,440
Luke!
15
00:02:34,440 --> 00:02:35,642
Dobbiamo prepararci.
16
00:02:35,642 --> 00:02:38,129
Sto finendo.
17
00:02:38,717 --> 00:02:40,540
Per favore, pronto ?!
18
00:02:40,540 --> 00:02:42,397
- No.
- Garanzia!
19
00:02:42,397 --> 00:02:44,716
- No.
- Penso che il tuo look sia fantastico!
20
00:02:44,716 --> 00:02:46,359
- No.
- Sì.
21
00:02:46,359 --> 00:02:47,560
Va bene?
Per favore?
22
00:02:47,560 --> 00:02:49,533
- Per favore non farlo
- Ryan, è il nostro matrimonio.
23
00:02:49,533 --> 00:02:51,132
- Smettila.
- Noi.
24
00:02:51,132 --> 00:02:54,084
Smettila di chiamare matrimonio.
Non è un matrimonio, Grant.
25
00:02:54,084 --> 00:02:55,700
Fanno matrimoni.
26
00:02:55,700 --> 00:02:57,192
Gli eteros, ok?
27
00:02:57,192 --> 00:02:59,376
Non lo facciamo.
28
00:03:02,831 --> 00:03:04,472
Usalo e basta.
29
00:03:04,472 --> 00:03:07,848
Grant, non useremo il
solita spalla mancante e banda,
30
00:03:07,848 --> 00:03:10,900
Torta nuziale,
discorso di uno zio ubriaco.
31
00:03:10,900 --> 00:03:13,671
Dovrei avere questo ballo per il resto della mia vita?
Queste cose ...
32
00:03:13,671 --> 00:03:14,718
Non lo faremo.
33
00:03:14,718 --> 00:03:16,931
Le dita ne hanno uno
innato senso del gusto.
34
00:03:16,931 --> 00:03:18,474
Gli eteros, no.
35
00:03:18,474 --> 00:03:20,477
Quindi, non lo faremo.
36
00:03:20,477 --> 00:03:21,791
Al suo posto abbiamo ...
37
00:03:21,791 --> 00:03:23,915
questa cosa ridicola come
chiamare ora.
38
00:03:23,915 --> 00:03:26,162
Servizio dell'Unione
Partner dello stesso sesso.
39
00:03:26,162 --> 00:03:28,638
Vende conchiglie
del mare, Dio!
40
00:03:28,638 --> 00:03:31,631
Servizio dell'Unione. Destra.
41
00:03:32,158 --> 00:03:34,363
Quanto hai pagato
quel vestito mono?
42
00:03:34,363 --> 00:03:36,112
Duecento fatture.
43
00:03:36,112 --> 00:03:37,940
Lo odio.
44
00:03:37,940 --> 00:03:40,028
Ryan, per favore.
45
00:03:41,847 --> 00:03:44,550
L'unico motivo per cui sono
facendo questa idiozia del matrimonio ...
46
00:03:44,550 --> 00:03:46,382
- Ah�, ah�, ah�. Tu sei?
- Che cosa?
47
00:03:46,382 --> 00:03:48,511
- Tu sei?
- Che cosa?
48
00:03:48,851 --> 00:03:51,652
- L'hai chiamato matrimonio.
- Sta 'zitto.
49
00:03:51,652 --> 00:03:55,359
L'unico motivo per cui sono
fare questo è per mia madre.
50
00:03:55,359 --> 00:03:57,426
Perché significa qualcosa per lei.
51
00:03:57,948 --> 00:04:00,075
E perché mi ami.
52
00:04:00,075 --> 00:04:03,015
E perché hai un cazzo enorme.
Ora mostragliela.
53
00:04:03,015 --> 00:04:04,347
Ryan.
54
00:04:04,347 --> 00:04:07,663
Grant, mi hai promesso,
avevamo un accordo.
55
00:04:07,663 --> 00:04:10,589
Indosserei quello che volevi
il tuo preferito, qualunque cosa,
56
00:04:10,589 --> 00:04:13,662
e indosseresti cosa
Volevo. Non è vero?
57
00:04:13,662 --> 00:04:14,693
Destra.
58
00:04:14,693 --> 00:04:18,116
Ti voglio in una maglietta
e jeans.
59
00:04:18,629 --> 00:04:20,504
- Non c'è modo.
- È il mio matrimonio.
60
00:04:20,504 --> 00:04:21,908
Smettila.
61
00:04:21,908 --> 00:04:23,783
Bene, lascia che lo usi allora.
62
00:04:24,790 --> 00:04:25,798
No.
63
00:04:25,798 --> 00:04:28,196
H�! Se tu mi volessi
mi lascerebbe usarlo.
64
00:04:28,196 --> 00:04:30,038
Concedere!
65
00:04:30,038 --> 00:04:32,242
Quanto basta, ok?
66
00:04:33,043 --> 00:04:37,521
Se non ti volevo, non farlo
avremo questa conversazione.
67
00:05:19,080 --> 00:05:21,061
Non posso usarlo su
il matrimonio di mio fratello.
68
00:05:21,061 --> 00:05:22,723
Non è un matrimonio.
69
00:05:22,723 --> 00:05:26,012
È un "approccio di anime"
o qualcosa del genere.
70
00:05:26,012 --> 00:05:29,876
Cerimonia dell'Unione, credo.
Un servizio "non so cosa".
71
00:05:29,876 --> 00:05:32,526
Qualunque cosa sia.
Usa quella cosa d'oro.
72
00:05:32,526 --> 00:05:35,190
Mi lascia con un culo enorme.
73
00:05:35,190 --> 00:05:39,981
Mi piace un culo grosso.
Mi piacciono i glutei succosi.
74
00:05:43,042 --> 00:05:44,409
Non parlare così!
75
00:05:44,409 --> 00:05:45,546
Perché? Mi piace.
76
00:05:45,546 --> 00:05:47,565
No, quella parola.
Odio quella parola!
77
00:05:47,565 --> 00:05:50,499
Quale parola?
Culo?
78
00:05:53,222 --> 00:05:55,374
- Glutei?
- Non ripeterlo.
79
00:05:55,374 --> 00:05:57,775
Natiche? Devi
stai scherzando!
80
00:05:57,775 --> 00:05:59,399
-Negas.
- Abbastanza!
81
00:05:59,399 --> 00:06:02,048
Gesù Cristo! Ti comporti come
una vecchia, Raquel.
82
00:06:02,048 --> 00:06:03,907
Luke, per favore.
Sbrigati, okay?
83
00:06:03,907 --> 00:06:06,074
Non voglio entrare in questo
linguaggio di strada!
84
00:06:06,074 --> 00:06:07,934
Che cosa! Che cosa!
85
00:06:07,934 --> 00:06:11,164
- Questa si chiama discussione, Raquel.
- Non stiamo discutendo.
86
00:06:11,164 --> 00:06:12,982
È solo che non mi piace il file
linguaggio di strada.
87
00:06:12,982 --> 00:06:14,175
La mia lingua di strada?
88
00:06:14,175 --> 00:06:17,411
Per l'amor di Dio,
smettila di parlare di una cosa del genere.
89
00:06:17,411 --> 00:06:19,726
Sei lel?
90
00:06:21,730 --> 00:06:24,114
- Mi scusi?
Aspetta un secondo!
91
00:06:24,114 --> 00:06:25,635
- Siamo in coppia!
- Che cosa?
92
00:06:25,635 --> 00:06:27,896
Tu sei? Le mie sopracciglia.
Sono pari?
93
00:06:28,375 --> 00:06:29,125
Sì.
94
00:06:29,871 --> 00:06:32,742
- Pensavo ti fossi rasato.
- Mi sono rasato. Le mie ascelle.
95
00:06:33,570 --> 00:06:36,075
- E i miei capelli!
- Oh, Gale, no.
96
00:06:36,075 --> 00:06:37,162
Stavano prurendo.
97
00:06:37,162 --> 00:06:39,783
No, di nuovo la tua pelliccia!
Fammi vedere.
98
00:06:40,121 --> 00:06:42,293
Oh Dio!
Sembri una ragazza!
99
00:06:42,293 --> 00:06:43,435
Aspetta un attimo, ho un cazzo!
100
00:06:43,435 --> 00:06:45,686
Va bene! Assomiglia a
ragazza con un club!
101
00:06:45,686 --> 00:06:48,342
- Una ragazza con una mazza ...
- Sì, piuttosto grande.
102
00:06:48,998 --> 00:06:50,799
- Allora, a che ora?
- Che cosa?
103
00:06:50,799 --> 00:06:52,451
I miei fratelli.
104
00:06:52,451 --> 00:06:54,606
01:30.
La cerimonia è in due.
105
00:06:54,606 --> 00:06:56,577
Grant ci ha chiesto di venire a
in qualsiasi momento dopo mezzogiorno.
106
00:06:56,577 --> 00:06:57,749
Ancora non mi piace.
107
00:06:57,749 --> 00:06:59,206
- Da chi? Concedere?
- Sì.
108
00:06:59,206 --> 00:07:01,025
- È amichevole.
- È un idiota.
109
00:07:01,025 --> 00:07:02,277
È piacevole.
110
00:07:02,277 --> 00:07:04,621
E Ryan lo ama,
questo è ciò che conta.
111
00:07:04,621 --> 00:07:05,945
Chi guarderà quella cosa?
112
00:07:05,945 --> 00:07:07,725
Non lo so! Tutti.
113
00:07:07,725 --> 00:07:09,324
Chi sono "tutti"?
114
00:07:09,324 --> 00:07:11,012
Beh, non tutti, tutti.
115
00:07:11,012 --> 00:07:14,034
Tuo fratello, tua madre, tua sorella adottiva
Grant, Madeline.
116
00:07:14,034 --> 00:07:16,276
- E tuo marito è sempre ubriaco.
- Sì, è lui.
117
00:07:16,276 --> 00:07:18,519
Il resto della famiglia di Grant
non verrà, certamente.
118
00:07:18,519 --> 00:07:20,820
Odiano i gay.
A tutti, di sicuro.
119
00:07:20,820 --> 00:07:22,267
Non i tuoi amici lazzari.
120
00:07:22,267 --> 00:07:25,394
No. Avranno una festa separata
per amici lazzari.
121
00:07:27,273 --> 00:07:29,980
- Hai ricevuto il programma delle chiamate?
- Per lunedì?
122
00:07:30,694 --> 00:07:33,212
Non lavoro più il lunedì.
Mi hanno trasferito al mercoledì.
123
00:07:33,212 --> 00:07:34,680
Ian sta registrando
il film della settimana.
124
00:07:34,680 --> 00:07:36,511
E quello a cui sei andato?
La donna bionica, come si chiamava?
125
00:07:36,511 --> 00:07:37,812
Hai capito?
- Dodici giorni.
126
00:07:37,812 --> 00:07:39,886
Hai avuto dodici giorni con questo?
127
00:07:39,886 --> 00:07:41,559
Lazzaro nano, dovevano
chiamami per questo!
128
00:07:41,559 --> 00:07:43,116
Tuttavia, non lo sei
in quella categoria, cara.
129
00:07:43,116 --> 00:07:44,468
Sei un co-protagonista.
130
00:07:44,468 --> 00:07:46,488
Ma ho giocato un ruolo secondario,
che si!
131
00:07:46,488 --> 00:07:48,372
In "True Biblical Miracles"
Sono stato un co-protagonista.
132
00:07:48,372 --> 00:07:51,040
No. Lo so e
sei stata brava paca ...
133
00:07:51,040 --> 00:07:52,492
Ma questo è il cinema, cara.
134
00:07:52,492 --> 00:07:54,747
Niente cinema, Trish,
È il film della settimana.
135
00:07:54,747 --> 00:07:55,771
Ian, fai schifo!
136
00:07:55,771 --> 00:07:57,390
Andava bene
Il ruolo di Sweeny.
137
00:07:57,390 --> 00:07:58,575
Stavo facendo il
ruolo di me stesso.
138
00:07:58,575 --> 00:08:00,542
Qualcosa di simile a.
Andava anche bene.
139
00:08:01,503 --> 00:08:02,757
Ci arriverai, cara.
140
00:08:02,757 --> 00:08:05,317
Devi solo lavorare
la tua autostima.
141
00:08:07,509 --> 00:08:09,514
- Hai avuto il ciclo?
- Sì?
142
00:08:09,514 --> 00:08:11,859
Quello è buono.
143
00:08:13,403 --> 00:08:14,792
Non voglio andare.
144
00:08:14,792 --> 00:08:16,194
Che cosa?
145
00:08:16,194 --> 00:08:17,559
Il matrimonio, questa cosa ...
146
00:08:17,559 --> 00:08:19,544
Dato che diventerò una madrina,
dovrai aiutare.
147
00:08:19,544 --> 00:08:22,989
Puoi ubriacarti quanto vuoi
ma non andrò da solo.
148
00:08:22,989 --> 00:08:25,515
- Non ci andrò!
- Si lo farà!
149
00:08:27,545 --> 00:08:30,324
E mettiti le mutande.
Lascia dei segni.
150
00:08:34,245 --> 00:08:35,733
Mi dimetterò.
151
00:08:37,156 --> 00:08:39,191
Lascio il mio lavoro.
152
00:08:39,191 --> 00:08:41,477
Prendi una pillola.
Questo ti calmerà.
153
00:08:44,010 --> 00:08:46,298
Sai, la chirurgia non dovrebbe mai
sono stata la mia prima scelta.
154
00:08:46,298 --> 00:08:48,193
Sapevo che sarebbe stato così.
155
00:08:48,193 --> 00:08:50,393
Non mollare
Shep. Non è possibile.
156
00:08:50,393 --> 00:08:52,253
Ne abbiamo già parlato.
157
00:08:59,903 --> 00:09:00,911
L'hai uccisa.
158
00:09:00,911 --> 00:09:03,331
È la pratica familiare.
Potrei farlo.
159
00:09:03,331 --> 00:09:06,611
Saresti bravo in questo.
Naso che cola, unghie incarnite.
160
00:09:06,611 --> 00:09:08,859
Nathan Fanella
ha lasciato lo studio.
161
00:09:10,479 --> 00:09:12,054
Nathan Fanella sì
sclerosi multipla.
162
00:09:12,054 --> 00:09:15,010
No, è solo un semplice vestito,
Forse. Qualcosa di banale.
163
00:09:16,443 --> 00:09:19,042
Questo fine settimana. Perchè fare
questo fine settimana? Eh?
164
00:09:19,042 --> 00:09:20,658
Conosci Grant.
165
00:09:21,730 --> 00:09:23,674
Sono ragazzi gay.
Sono egoisti.
166
00:09:23,674 --> 00:09:26,338
Via! Via! Via! Entra!
Sinistra! Sinistra!
167
00:09:26,673 --> 00:09:29,531
Egoista. Assorbiti in se stessi.
Solo io. Quella merda gay.
168
00:09:29,531 --> 00:09:31,266
Sì!
169
00:09:31,549 --> 00:09:32,660
Gli oppressi sono così.
170
00:09:32,660 --> 00:09:34,937
Non riescono a pensare a un altro
cosa, se non in se stessi.
171
00:09:34,937 --> 00:09:37,008
È anche peggio con le scarpe.
172
00:09:37,288 --> 00:09:39,736
Oggi, senza dubbio?
Perché lo fanno oggi?
173
00:09:40,527 --> 00:09:43,231
Oggi ci interessa solo
a noi, Jenny.
174
00:09:43,231 --> 00:09:45,439
Entra, entra.
175
00:09:47,078 --> 00:09:50,635
Lo so, Tye, sarebbe una grande opportunità.
176
00:09:50,635 --> 00:09:54,762
Lo so, Tye, lo so.
177
00:09:54,762 --> 00:09:57,630
So quanto sia difficile
per me va bene.
178
00:09:58,361 --> 00:10:02,437
Stavo pensando di avere
tempo libero per me.
179
00:10:02,697 --> 00:10:05,232
Nient'altro.
Solo un tempo libero.
180
00:10:05,232 --> 00:10:07,593
Stai lavorando, cara?
Gesù!
181
00:10:07,593 --> 00:10:11,044
È sabato, per l'amor di Dio.
Lascia cadere quel maledetto telefono.
182
00:10:11,044 --> 00:10:12,340
Vuoi un bicchiere di vino?
183
00:10:12,340 --> 00:10:14,543
Lo so. Lo capisco, Tye.
Capisco.
184
00:10:14,543 --> 00:10:17,793
Vuoi un bicchiere di vino? Ehi, Trish!
Vorresti del vino?
185
00:10:17,793 --> 00:10:19,300
Sto chiamando.
186
00:10:19,931 --> 00:10:21,260
Non lo so.
187
00:10:21,260 --> 00:10:22,976
Bene, metti giù il telefono.
188
00:10:22,976 --> 00:10:26,476
Hey Tye, vieni al diavolo.
Sabato, amico.
189
00:10:26,476 --> 00:10:28,321
Quando dovrei dire?
190
00:10:28,321 --> 00:10:29,855
Lunedi?
191
00:10:29,855 --> 00:10:31,439
Va bene, vado lunedì.
192
00:10:31,439 --> 00:10:35,085
Sì. Così buono. Così buono!
193
00:10:35,085 --> 00:10:37,034
Anch'io ti voglio.
Baci baci.
194
00:10:37,034 --> 00:10:38,365
Arrivederci.
195
00:10:38,365 --> 00:10:39,670
- Era Tye?
- Sì.
196
00:10:39,670 --> 00:10:41,358
- Vino?
- No grazie.
197
00:10:41,358 --> 00:10:43,549
- No?
- No, sono un po 'stanco.
198
00:10:43,549 --> 00:10:45,813
- Sonoma Cabernet.
- No grazie.
199
00:10:45,813 --> 00:10:49,157
- Costa sessanta dollari, Trish.
- È un po 'presto. Forse più tardi?
200
00:10:49,157 --> 00:10:50,741
Va bene. Come vuoi.
201
00:10:50,741 --> 00:10:52,805
Ma se pensi che passerò
la giornata asciutta è pazza.
202
00:10:52,805 --> 00:10:55,796
No, bevi te.
Non lo voglio
203
00:10:55,796 --> 00:10:59,921
Oh, sì, e lo odio
fa schifo e il fantino.
204
00:11:05,444 --> 00:11:06,988
E che succede con Tye?
Cosa volevi?
205
00:11:06,988 --> 00:11:08,920
Niente. Solo un pubblico.
206
00:11:12,598 --> 00:11:14,962
Oh, dovresti provarlo.
È come il sangue delle vergini.
207
00:11:14,962 --> 00:11:17,455
Lo farò, in un istante.
208
00:11:18,712 --> 00:11:19,642
Mi scusi.
209
00:11:19,642 --> 00:11:21,334
- Dove va?
- Al bagno.
210
00:11:21,334 --> 00:11:23,567
- Va bene?
- Sì, sto bene.
211
00:11:37,178 --> 00:11:39,834
- Ryan, esci da lì.
- Ho già detto di no!
212
00:11:39,834 --> 00:11:41,870
Hai promesso.
213
00:11:42,915 --> 00:11:46,285
Ryan! Esci!
214
00:11:50,606 --> 00:11:52,778
- Non lo userò.
- Sì lo farai.
215
00:11:52,778 --> 00:11:57,465
- Sembro un fottuto pinguino.
- Sembra uno stronzo molto arrapato!
216
00:11:57,465 --> 00:12:00,029
- Non toccarmi.
- Oh oh oh.
217
00:12:00,261 --> 00:12:02,772
Va bene. Va bene.
Puoi usarlo.
218
00:12:02,772 --> 00:12:04,856
Sì, certo, ti piacerebbe!
219
00:12:04,856 --> 00:12:07,460
Ora lo hai ancora
pantaloni in questa relazione.
220
00:12:15,716 --> 00:12:17,528
A che ora arriva il ministro?
221
00:12:17,528 --> 00:12:21,133
Non è il ministro, Ryan.
È una cappella civile.
222
00:12:21,133 --> 00:12:25,203
- Quando?
- Hai ancora qualcosa come mezz'ora.
223
00:12:26,300 --> 00:12:29,978
- E la cameriera del bar?
- Sarò qui presto.
224
00:12:29,978 --> 00:12:31,539
Ho bisogno di un drink adesso.
225
00:12:31,539 --> 00:12:33,202
Mi preparo per te.
Mi preparo per te.
226
00:12:33,202 --> 00:12:37,339
Cosa vuoi, eh? Succo di aringhe?
Succo di pomodoro con vongole?
227
00:12:37,339 --> 00:12:39,966
Che ne dici di un filo d'olio d'oliva
fegato di merluzzo con ghiaccio, cara?
228
00:12:39,966 --> 00:12:42,446
Eh? Sì? No?
229
00:12:42,446 --> 00:12:44,434
Sei un idiota.
230
00:12:46,186 --> 00:12:48,241
Sì, ma sei un idiota.
231
00:12:50,929 --> 00:12:54,661
Mi ha fatto una carta. Beth me ne ha fatto uno
carta. Un biglietto di ringraziamento.
232
00:12:54,661 --> 00:12:56,137
Questo è un ringraziamento.
233
00:12:56,137 --> 00:12:58,458
C'erano stelle fatte di
carta stagnata.
234
00:12:58,458 --> 00:13:01,576
E una luna ritagliata dal fondo
di una bottiglia di polistirolo.
235
00:13:01,576 --> 00:13:05,836
In allegato a questa piccola carta.
"Al dottor Moore"
236
00:13:05,836 --> 00:13:09,979
e in lettere maiuscole viola:
"Con amore Beth".
237
00:13:09,979 --> 00:13:12,833
Pastore. Perfavore caro.
Non puoi rimanere bloccato in esso.
238
00:13:12,833 --> 00:13:14,568
Non sono bloccato su questo.
Te lo sto solo dicendo.
239
00:13:14,568 --> 00:13:16,243
Sei bloccato in quello.
240
00:13:18,706 --> 00:13:21,274
Mi dimetterò.
Lascio il lavoro.
241
00:13:23,195 --> 00:13:24,715
Guarda, tesoro.
242
00:13:26,731 --> 00:13:28,837
Ho comprato una palla da baseball per il bambino.
243
00:13:28,837 --> 00:13:33,986
So che non è una cosa da bambini
ma l'ho visto e ho dovuto comprarlo.
244
00:13:33,986 --> 00:13:39,150
Anche se è una ragazza. Essi
a loro piace anche il baseball.
245
00:13:39,150 --> 00:13:41,949
E se abbiamo un ragazzo,
questo sarà perfetto.
246
00:13:41,949 --> 00:13:44,425
Non puoi avere troppe palle
baseball in giro.
247
00:13:44,425 --> 00:13:47,712
Possono finire in
sul tetto di qualcuno.
248
00:13:49,317 --> 00:13:55,792
- Tesoro, e se non rimango incinta?
- Restare. Accadrà, Raquel.
249
00:13:56,489 --> 00:14:00,208
- Ma non lo sappiamo.
- Stai prendendo pillole per la fertilità.
250
00:14:00,208 --> 00:14:07,671
Sono stato esaminato. Molto molto
sperma. Succede�. Sento.
251
00:14:16,372 --> 00:14:18,000
E se no ...?
252
00:14:19,335 --> 00:14:21,302
E se noi ...?
253
00:14:22,758 --> 00:14:26,350
Non poteva succedere, sai ...
Che ne sarebbe di noi?
254
00:14:26,350 --> 00:14:29,518
Succede�.
Avremo un bambino!
255
00:14:30,014 --> 00:14:33,562
- Possiamo adottare.
- Un bambino abbandonato? No grazie.
256
00:14:33,562 --> 00:14:36,045
Non tutti sono malati.
Alcuni sono sani.
257
00:14:36,045 --> 00:14:37,584
Tesoro, abbiamo finito
prima di ciò.
258
00:14:37,584 --> 00:14:40,325
Voglio un bambino che
fermati con me. Con noi.
259
00:14:43,876 --> 00:14:47,673
Sono sicuro che non voglio esserlo
responsabile del problema degli altri.
260
00:14:47,673 --> 00:14:50,340
Il dottore. Browning ha detto che non c'era
motivo per cui non possiamo avere figli.
261
00:14:50,340 --> 00:14:53,269
Nessuna ragione.
Sarai incinta, Raquel.
262
00:14:53,269 --> 00:14:57,453
Succede�.
Devi essere più positivo.
263
00:14:57,453 --> 00:15:04,099
L'ansia non può interferire con la gravidanza. Provoca tossine. Rilassare.
264
00:15:05,787 --> 00:15:13,788
- Lo so, lo so. Mi scusi.
- Non scusarti, cara.
265
00:15:17,163 --> 00:15:19,203
Cosa indosserai oggi?
266
00:15:19,203 --> 00:15:22,274
- I miei pantaloni.
- Quello marrone?
267
00:15:22,274 --> 00:15:23,270
Sì.
268
00:15:23,270 --> 00:15:24,997
Hai strappato il sedile di questo.
269
00:15:24,997 --> 00:15:25,969
Ho strappato?
270
00:15:25,969 --> 00:15:28,348
Sì. Non ti ricordi?
271
00:15:28,348 --> 00:15:31,183
Nello schema, andando a quello
colloquio di lavoro.
272
00:15:31,183 --> 00:15:33,153
O si.
273
00:15:33,354 --> 00:15:35,801
I miei cestini
sono puliti?
274
00:15:35,801 --> 00:15:37,107
No.
275
00:15:37,107 --> 00:15:40,944
- Puzzano!
- Non per me.
276
00:15:40,944 --> 00:15:43,080
Quindi userò questo e
una muta da sub.
277
00:15:53,694 --> 00:15:56,159
Il mio bambino è morto oggi.
278
00:15:56,159 --> 00:15:59,030
No, Jenny. No,
bambino. No, no.
279
00:15:59,030 --> 00:16:00,983
Sì, mio piccolo bambino.
280
00:16:00,983 --> 00:16:03,237
No, no, no, no.
281
00:16:05,809 --> 00:16:07,894
No, non farlo!
282
00:16:09,913 --> 00:16:12,477
Penso che dovremmo fare
quel qualsiasi altro giorno.
283
00:16:12,920 --> 00:16:15,088
Non credo sia una buona idea.
284
00:16:15,088 --> 00:16:16,672
Il bambino morto e tutto il resto.
285
00:16:16,672 --> 00:16:17,832
Staranno bene.
286
00:16:17,832 --> 00:16:21,299
Aiutali a dimenticare.
Aiutami a dimenticare.
287
00:16:22,828 --> 00:16:25,031
Le persone non dimenticano
dei bambini morti, Grant.
288
00:16:25,031 --> 00:16:27,707
Smetti di chiamare
"bambino morto", per favore?
289
00:16:27,707 --> 00:16:29,351
Ha un nome.
290
00:16:29,351 --> 00:16:31,195
Aveva un nome.
291
00:16:32,306 --> 00:16:33,795
Mi dispiace.
292
00:16:33,795 --> 00:16:35,586
Kyle.
293
00:16:38,422 --> 00:16:40,737
Saranno sconvolti.
294
00:16:40,737 --> 00:16:43,611
Ebbene sì, saranno certamente sconvolti,
ma devono fare qualcosa, Ryan.
295
00:16:43,611 --> 00:16:45,133
intendevo quello
devono fare qualcosa.
296
00:16:45,133 --> 00:16:47,204
Tutto quello che fanno è sedersi
in appartamento tutto il giorno.
297
00:16:47,204 --> 00:16:49,020
Guardare film e
posacenere.
298
00:16:49,020 --> 00:16:51,149
Penso che sia bello.
299
00:16:51,149 --> 00:16:52,752
Non mi stai ascoltando.
300
00:16:52,752 --> 00:16:54,760
Scusi, cos'è allora?
301
00:16:55,584 --> 00:16:57,900
Ehi, ho detto che sei un idiota
e che ti odio.
302
00:16:57,900 --> 00:16:59,656
Lo so.
303
00:16:59,656 --> 00:17:02,628
Non puoi parlare di bambini morti dentro
festa. È un matrimonio, Shep.
304
00:17:02,628 --> 00:17:03,888
Non era una bambina.
305
00:17:03,888 --> 00:17:05,608
Beh, sai cosa
Intendo. � morboso.
306
00:17:05,608 --> 00:17:08,323
Aveva sette anni.
Sarebbero le otto a Natale.
307
00:17:08,323 --> 00:17:10,866
Il suo nome era Belm, Beth.
308
00:17:10,866 --> 00:17:13,387
Ascolta, tesoro. Io sento.
Veramente.
309
00:17:13,387 --> 00:17:16,147
Beth non voleva
che sei stato infelice oggi.
310
00:17:23,195 --> 00:17:26,727
- Era il tuo chirurgo, Madeline.
- Hai avuto una brutta settimana, Shep.
311
00:17:26,727 --> 00:17:28,971
- Una brutta settimana?
- Una brutta settimana.
312
00:17:33,399 --> 00:17:36,742
- L'ho uccisa, Madeline.
- No, no, no. Non l'hai fatto!
313
00:17:36,742 --> 00:17:42,370
Ti è sfuggita di mano, tutto qui.
A volte lo fanno.
314
00:17:47,442 --> 00:17:49,499
Non è "andata".
L'ho fatta andare.
315
00:17:49,499 --> 00:17:52,082
Stop. Smettila!
316
00:17:54,097 --> 00:17:56,452
Senti, ho un messaggio per
andartene prima di andare.
317
00:17:56,452 --> 00:17:58,518
E ho bisogno che tu impacchi il regalo
mentre sono via.
318
00:17:58,518 --> 00:18:00,472
- Puoi farlo?
- Sì.
319
00:18:02,972 --> 00:18:06,016
Tornerò presto.
Sii un bravo ragazzo.
320
00:18:15,363 --> 00:18:16,998
Trish?
321
00:18:18,978 --> 00:18:20,679
Tesoro.
322
00:18:33,163 --> 00:18:35,167
Stai vomitando, piccola?
323
00:18:35,470 --> 00:18:37,110
Stai vomitando?
324
00:18:38,934 --> 00:18:40,557
Trish?
325
00:18:41,618 --> 00:18:43,501
Ho ascoltato vomitare insonnia dentro!
326
00:18:44,822 --> 00:18:46,621
Non è la tua "cosa", eh?
327
00:18:47,748 --> 00:18:49,685
Pensavo fossimo finiti.
328
00:18:51,751 --> 00:18:54,140
Torneremo di nuovo
in tal modo? È questo ...?
329
00:18:55,788 --> 00:18:57,651
È a causa del cibo o ...?
330
00:19:26,125 --> 00:19:27,935
No, sono preoccupato
con Jenny.
331
00:19:27,935 --> 00:19:30,727
Sono passati tre anni, Ryan. Quello
È tutto quello che dico, sai?
332
00:19:30,727 --> 00:19:33,646
Ho pensato che la durata di
un lutto è durato un anno.
333
00:19:33,646 --> 00:19:37,146
- Il passaggio delle stagioni.
- Non è questione di tempo.
334
00:19:37,506 --> 00:19:39,961
Alcune persone lo sono
lutto per sempre.
335
00:19:39,961 --> 00:19:42,045
Mio padre è morto h�
più di dieci anni.
336
00:19:42,045 --> 00:19:44,488
E penso a lui
ancora ogni giorno.
337
00:19:44,488 --> 00:19:48,034
Sono paralizzati da questo, Ryan.
Tre anni, per l'amor di Dio.
338
00:19:48,435 --> 00:19:50,053
So che sono tre anni.
339
00:19:50,869 --> 00:19:53,193
Tre anni come noi due.
340
00:19:53,193 --> 00:19:56,019
Sì. Suona "eccitante".
341
00:19:56,383 --> 00:19:58,087
Non essere sensibile, Grant.
342
00:19:58,871 --> 00:20:00,414
Non stiamo parlando di noi.
343
00:20:00,414 --> 00:20:02,535
Lo so. So che non parliamo
di noi due.
344
00:20:02,535 --> 00:20:07,206
Sembra ... essere oggi.
Sembra essere nervoso.
345
00:20:07,206 --> 00:20:10,775
Qualcosa, sai? � il giorno
del nostro matrimonio.
346
00:20:10,775 --> 00:20:12,471
Voglio che tu sia entusiasta.
347
00:20:12,471 --> 00:20:15,431
Non è un matrimonio. No
È il giorno del nostro matrimonio.
348
00:20:15,431 --> 00:20:16,307
Va bene.
349
00:20:16,307 --> 00:20:18,038
Gesù.
350
00:20:20,486 --> 00:20:22,561
Mi dispiace.
351
00:20:22,561 --> 00:20:25,517
Scusa, sono elettrizzato.
352
00:20:25,517 --> 00:20:27,757
Sono preoccupato, tutto qui.
353
00:20:27,757 --> 00:20:31,605
Kelvin e Jenny stanno per essere scopate ...
354
00:20:31,605 --> 00:20:34,193
Buon giorno bambino morto!
355
00:20:34,193 --> 00:20:37,822
Volevo solo darli
qualcosa a cui pensare.
356
00:20:37,822 --> 00:20:40,617
E volevo che ci sposassimo
nel nostro anniversario.
357
00:20:40,617 --> 00:20:42,686
Esattamente.
358
00:20:42,686 --> 00:20:44,034
Esattamente cosa?
359
00:20:44,034 --> 00:20:45,848
Che cosa? "Esattamente cosa?
360
00:20:47,617 --> 00:20:50,103
- "Esattamente cosa?
- Devi dirlo.
361
00:20:50,713 --> 00:20:52,288
Sai? Odio quando lo fai.
362
00:20:52,288 --> 00:20:54,090
Questo "esattamente",
"esattamente", sai?
363
00:20:54,090 --> 00:20:56,116
È come vivere con Sherlock Holmes.
364
00:20:56,116 --> 00:20:57,488
Era gay.
365
00:20:57,488 --> 00:20:58,823
Sta 'zitto!
366
00:20:58,823 --> 00:21:02,383
Che cos'è "esattamente"
sbagliato sposarsi oggi?
367
00:21:02,383 --> 00:21:05,656
Sei egoista. Egoista.
368
00:21:05,656 --> 00:21:07,699
Non ci ho pensato
assoluto su questo, Grant.
369
00:21:07,699 --> 00:21:10,439
Ha scelto quella dannata data
perché sono passati tre anni ...
370
00:21:10,439 --> 00:21:12,259
che abbiamo scopato per la prima volta.
371
00:21:12,259 --> 00:21:15,607
Che cosa? Questo non è vero.
È stato romantico.
372
00:21:16,539 --> 00:21:18,950
Grant, non era romantico.
373
00:21:18,950 --> 00:21:21,590
Era un peraltice e
se ricordo bene ...
374
00:21:21,590 --> 00:21:23,790
è stata una scopata dolorosa.
375
00:21:25,005 --> 00:21:27,282
Sei andato al bar appena
tuo nipote è morto.
376
00:21:27,282 --> 00:21:28,582
E si è ubriacato.
377
00:21:28,582 --> 00:21:31,818
E ho voluto rinunciarvi perché
era molto depresso.
378
00:21:31,818 --> 00:21:34,781
- Ryan, basta, puoi?
- È la verità.
379
00:21:35,328 --> 00:21:37,037
Non è stato così?
380
00:21:37,384 --> 00:21:39,068
Ho ragione?
381
00:21:39,392 --> 00:21:43,159
Se fosse per te, Grant,
faremo
382
00:21:43,159 --> 00:21:44,900
questa cosa da
Cerimonia dell'Unione ...
383
00:21:44,900 --> 00:21:46,539
in una chiesa con mille invitati.
384
00:21:46,539 --> 00:21:48,763
Con lista nozze per
cristalli e utensili.
385
00:21:48,763 --> 00:21:52,787
E volando verso le cascate del
Ni�gara per la luna di miele.
386
00:21:52,787 --> 00:21:56,355
Nella suite di Marilyn Monroe con
letto a forma di cuore.
387
00:22:00,783 --> 00:22:01,941
Perchè sei tu?
facendo questo?
388
00:22:01,941 --> 00:22:05,041
Sei come una bambina con
quelle fottute bambole Barbie.
389
00:22:05,566 --> 00:22:07,506
Guardami. Un penny?
390
00:22:07,506 --> 00:22:09,466
Che cazzo sta succedendo?
391
00:22:09,466 --> 00:22:11,249
Fanculo!
392
00:22:11,508 --> 00:22:13,521
Fottimi? Fottimi.
393
00:22:13,521 --> 00:22:14,764
Vaffanculo! Vaffanculo!
394
00:22:14,764 --> 00:22:16,073
Fottimi!
395
00:22:16,073 --> 00:22:18,811
Vaffanculo!
E fanculo quel dannato bambino morto!
396
00:22:37,430 --> 00:22:38,783
Mi scusi.
397
00:22:39,884 --> 00:22:41,263
Mi scusi.
398
00:22:42,122 --> 00:22:43,934
Mi scusi. Ciao!
399
00:22:43,934 --> 00:22:46,341
Sono un po 'perso.
400
00:22:46,665 --> 00:22:49,226
Sono nuovo qui. sono
cercando il cimitero di Tillman.
401
00:22:49,226 --> 00:22:51,180
Sei stato lì?
O sai dov'è?
402
00:22:51,180 --> 00:22:53,608
Sì, certamente.
Restare...
403
00:22:53,608 --> 00:22:58,477
Dovresti solo tornare a Broadway e
... vai da Ma ...
404
00:22:58,477 --> 00:23:02,205
- Sai? Confuso.
- Oh, beh, sai una cosa?
405
00:23:02,205 --> 00:23:04,858
Ho una mappa, quindi io
Troverò. Non preoccuparti.
406
00:23:04,858 --> 00:23:06,620
Posso mostrarlo sulla mappa.
407
00:23:06,620 --> 00:23:08,820
Oh no. Non voglio essere a disagio.
408
00:23:09,491 --> 00:23:11,146
Non è scomodo.
409
00:23:13,199 --> 00:23:14,747
Nel mezzo.
410
00:23:17,571 --> 00:23:19,434
Ohhhh, Ohhhh.
411
00:23:20,377 --> 00:23:21,937
Oh, piccola, piccola.
412
00:23:28,961 --> 00:23:30,481
Oh, oh.
413
00:23:31,272 --> 00:23:34,081
Sì. Sta già arrivando.
Ecco che arriva. Ecco che arriva!
414
00:23:35,256 --> 00:23:37,440
Ecco che arriva il succo del bambino!
415
00:23:38,039 --> 00:23:40,058
Oh, oh!
416
00:23:41,542 --> 00:23:42,502
Oh, oh!
417
00:23:45,196 --> 00:23:45,946
Oh!
418
00:23:50,744 --> 00:23:52,318
Wow!!
419
00:23:57,634 --> 00:23:58,806
Cristo!
420
00:23:58,806 --> 00:24:00,018
Gesù Cristo! Cum!
421
00:24:00,018 --> 00:24:01,285
Cosa cosa? Va bene?
422
00:24:01,285 --> 00:24:03,933
Sto bene, Gale.
Assolutamente bene.
423
00:24:03,933 --> 00:24:04,901
... ma la tua "cosa",
424
00:24:04,901 --> 00:24:07,897
Cosa mia? Cosa mia?
425
00:24:07,897 --> 00:24:10,080
Per Dio, Gale, tu
È un fottuto idiota.
426
00:24:10,080 --> 00:24:12,884
Sei arrabbiato con me?
Sembri disgustato?
427
00:24:12,884 --> 00:24:14,524
Cosa mia?
428
00:24:15,065 --> 00:24:19,549
Si chiama bulimia, Gale. Bulimia.
429
00:24:19,549 --> 00:24:20,996
Lo so. Io solo ...
430
00:24:20,996 --> 00:24:22,395
Che cosa?
431
00:24:22,395 --> 00:24:23,115
Che cosa?
432
00:24:25,122 --> 00:24:26,633
Non sono malato!
433
00:24:26,633 --> 00:24:29,205
Sto bene, sto bene!
434
00:24:29,205 --> 00:24:31,449
Sono sano. Sono intero.
435
00:24:31,449 --> 00:24:34,477
Sento, francamente,
una madre pura.
436
00:24:34,477 --> 00:24:38,376
L'ho sentito lì dentro, Trish.
Stavi vomitando. Potevo sentire.
437
00:24:40,536 --> 00:24:45,128
- Sì, Gale. Stavo vomitando.
- Lo sapevo.
438
00:24:48,665 --> 00:24:50,560
Nausea mattutina.
439
00:24:54,208 --> 00:24:55,327
Che cosa?
440
00:24:56,367 --> 00:24:58,083
Nausea mattutina.
441
00:24:58,083 --> 00:24:59,734
- No.
- Sì.
442
00:25:01,439 --> 00:25:04,022
- No.
- Si si!
443
00:25:05,751 --> 00:25:07,194
No. Non puoi ...
Tu hai detto ...
444
00:25:07,194 --> 00:25:09,854
Ho mentito, Gale. io sono un
attrice, ricordi?
445
00:25:10,845 --> 00:25:12,906
- Un bambino?
- O si.
446
00:25:12,906 --> 00:25:15,961
Hai uno spettacolo, Trish.
La tua serie.
447
00:25:15,961 --> 00:25:17,293
Sì, non mi interessa.
448
00:25:17,293 --> 00:25:19,605
- Ti licenziano.
- Ho un contratto.
449
00:25:19,605 --> 00:25:21,497
- Ci chiederanno.
- Forse.
450
00:25:21,497 --> 00:25:23,349
Oh Dio.
451
00:25:24,966 --> 00:25:27,389
Un aborto, eh? bambino?
452
00:25:28,068 --> 00:25:29,428
Che cosa?
453
00:25:30,039 --> 00:25:33,308
Hai perso la testa?
Sto per avere il bambino, Gale.
454
00:25:33,308 --> 00:25:35,102
- È mio.
- La tua carriera.
455
00:25:35,102 --> 00:25:37,508
Merda con la mia carriera.
Non ho una carriera.
456
00:25:37,508 --> 00:25:39,347
Sono un'attrice
nei trent'anni.
457
00:25:39,347 --> 00:25:40,607
È finito.
458
00:25:40,607 --> 00:25:43,034
Potrebbe ... Potrebbe
avere un aborto.
459
00:25:43,034 --> 00:25:45,028
Partorirò!
460
00:25:45,928 --> 00:25:47,152
Avrai il mio bambino?
461
00:25:47,152 --> 00:25:48,427
Avrò il bambino di qualcuno.
462
00:25:48,427 --> 00:25:49,999
- Fanculo!
- Sì, è così che è successo.
463
00:25:49,999 --> 00:25:51,214
Chi? IO?
Sono stato io?
464
00:25:51,214 --> 00:25:52,191
Non lo so.
465
00:25:52,191 --> 00:25:52,841
Chi?
466
00:25:52,841 --> 00:25:55,168
- Chi, dannata puttana?
- Qualche nano.
467
00:25:55,168 --> 00:25:56,220
Ian?
468
00:25:56,220 --> 00:25:59,213
Hai fatto sesso con Ian?
Non ha fatto sesso con Ian.
469
00:25:59,213 --> 00:26:01,124
No, Gale.
Ho dormito con te.
470
00:26:01,124 --> 00:26:02,748
Solo con te. Sempre solo tu,
471
00:26:02,748 --> 00:26:04,492
e questo è stato il mio più grande errore.
472
00:26:04,492 --> 00:26:05,939
Avrai il mio bambino?
473
00:26:05,939 --> 00:26:09,135
No, Gale.
Avrò il mio bambino.
474
00:26:09,135 --> 00:26:10,670
E noi?
475
00:26:10,670 --> 00:26:11,821
Noi?
476
00:26:11,821 --> 00:26:13,230
Questo è divertente!
477
00:26:13,230 --> 00:26:16,849
Non ci sono "noi due", cara.
Non proprio.
478
00:26:16,849 --> 00:26:19,242
Credo che questo sia già successo
è finita, non credi?
479
00:26:19,242 --> 00:26:20,992
Che cosa?
480
00:26:28,735 --> 00:26:31,116
Possiamo andare a trovarlo.
Vai al cimitero.
481
00:26:31,116 --> 00:26:32,543
Fagli una visita.
482
00:26:32,543 --> 00:26:34,240
Non voglio.
483
00:26:34,240 --> 00:26:36,608
Ti sentiresti meglio.
484
00:26:37,121 --> 00:26:39,752
Saremo in ritardo.
Grant sarà incazzato.
485
00:26:41,202 --> 00:26:43,079
Non mi interessa
486
00:26:43,079 --> 00:26:45,408
È mio fratello. Aspetterai.
487
00:26:49,695 --> 00:26:52,167
Voglio andarci.
488
00:26:53,676 --> 00:26:56,107
Voglio vedere mio figlio.
Voglio andare.
489
00:26:59,303 --> 00:27:01,315
Vado anch'io.
490
00:27:04,194 --> 00:27:06,530
Odi il cimitero.
491
00:27:06,530 --> 00:27:08,051
Non voglio vedere il titolo.
492
00:27:08,051 --> 00:27:10,306
Odio questa cosa rimarrò
aspettando in macchina.
493
00:27:12,154 --> 00:27:14,277
Non c'è macchina.
È rovinato.
494
00:27:14,277 --> 00:27:15,758
Trasmissione fallita.
495
00:27:15,758 --> 00:27:18,213
Aspetterò nel taxi.
496
00:27:18,213 --> 00:27:20,453
Non abbiamo soldi
per il taxi.
497
00:27:20,453 --> 00:27:22,592
Aspetterò il tuo piano.
498
00:27:26,602 --> 00:27:28,528
Io vado.
499
00:27:45,520 --> 00:27:47,472
Non farlo!
500
00:27:54,784 --> 00:27:57,664
Cristo. Scusa, perdonami.
501
00:27:57,664 --> 00:27:59,680
Era solo uno schiaffo.
502
00:28:00,912 --> 00:28:03,120
Solo uno schiaffo, Grant.
503
00:28:04,854 --> 00:28:07,451
- Che cosa stiamo facendo?
- Che cosa?
504
00:28:07,451 --> 00:28:10,010
Hai ragione. Sai.
505
00:28:10,010 --> 00:28:12,447
Non dovremmo esserlo
facendo questo.
506
00:28:12,447 --> 00:28:15,010
È totalmente stupido
pensare bene.
507
00:28:15,010 --> 00:28:16,626
Non voglio farlo.
508
00:28:16,626 --> 00:28:18,462
Dov'è il telefono?
509
00:28:18,462 --> 00:28:20,075
Tuttavia, non è successo niente.
510
00:28:20,075 --> 00:28:22,130
Ti chiamo dicendo di non venire.
511
00:28:22,130 --> 00:28:24,294
Annulliamo completamente
quella dannata puttana!
512
00:28:24,294 --> 00:28:26,061
Facile, Grant.
513
00:28:26,061 --> 00:28:27,916
No mi dispiace.
Hai ragione.
514
00:28:27,916 --> 00:28:31,453
Questa è merda ... questa ...
non va bene, Ryan, cazzo!
515
00:28:31,453 --> 00:28:34,640
I cristiani hanno ragione.
I fottuti cristiani hanno ragione!
516
00:28:34,640 --> 00:28:37,192
Ryan, devi essere calmo.
517
00:28:37,192 --> 00:28:40,349
Sono l'unico essere
lo spoiler della festa.
518
00:28:40,349 --> 00:28:42,705
I cristiani hanno ragione.
I cristiani hanno ragione.
519
00:28:42,705 --> 00:28:45,579
Noi gay non ce l'abbiamo
il diritto incazzato di sposarci.
520
00:28:45,579 --> 00:28:48,240
Siamo fuori strada, cazzo!
Siamo portati fuori strada, amico.
521
00:28:48,240 --> 00:28:49,966
Siamo fottuti, sai?
522
00:28:49,966 --> 00:28:53,474
Gesù! Facciamo sesso anale.
Siamo fottuti pervertiti.
523
00:28:54,731 --> 00:28:56,222
Che cosa?
524
00:28:56,222 --> 00:28:58,210
Non ridere.
525
00:28:58,837 --> 00:29:02,211
Dico sul serio, merda.
Non ridere di me.
526
00:29:04,052 --> 00:29:07,175
Mi dispiace, mi dispiace
527
00:29:07,476 --> 00:29:09,859
Mi dispiace, mi dispiace
528
00:29:10,587 --> 00:29:12,354
Sono malato.
529
00:29:14,306 --> 00:29:16,610
Cosa significa tutto questo?
530
00:29:16,811 --> 00:29:18,994
Sono malato, Ryan.
531
00:29:20,881 --> 00:29:22,185
Tutto quello che penso ...
532
00:29:22,185 --> 00:29:24,221
Cento volte al giorno, mille
volte a settimana,
533
00:29:24,221 --> 00:29:28,373
un milione di volte all'anno, tutto
quello a cui penso è scopare con qualcun altro.
534
00:29:28,373 --> 00:29:31,603
Uomini, donne, animali.
535
00:29:31,603 --> 00:29:34,734
Pompini, seghe ...
536
00:29:34,734 --> 00:29:36,411
Handjob no.
537
00:29:36,411 --> 00:29:38,238
Sta 'zitto!
538
00:29:38,238 --> 00:29:42,203
Seghe e zeppe e, e, e,
539
00:29:42,203 --> 00:29:44,971
Non lo so, cazzi duri!
Milioni di bastoncini duri.
540
00:29:44,971 --> 00:29:46,753
Fighe che volano in aria!
541
00:29:46,753 --> 00:29:49,969
È un'orgia infinita nella mia testa
Ryan, ventiquattro ore al giorno!
542
00:29:49,969 --> 00:29:53,329
Non ha senso sposarsi!
543
00:29:53,329 --> 00:29:57,653
Oh, Dio, come stanno i cristiani
puoi avere ragione, Ryan?
544
00:30:00,324 --> 00:30:05,865
Grant, questo è il caso
nella testa di ogni uomo.
545
00:30:05,865 --> 00:30:07,681
Di tutti.
546
00:30:07,681 --> 00:30:10,372
Anche nella mente dei cristiani.
547
00:30:10,861 --> 00:30:13,861
Beh, forse non per milioni
di bastoni duri e fighe che volano.
548
00:30:13,861 --> 00:30:16,485
Ma le orge?
Di sicuro.
549
00:30:16,485 --> 00:30:19,205
È un'imposizione biologica.
550
00:30:22,150 --> 00:30:24,829
Siamo malati, Ryan.
551
00:30:25,469 --> 00:30:27,123
Uomini?
552
00:30:27,884 --> 00:30:28,634
Sì.
553
00:30:30,217 --> 00:30:32,108
Non voglio farlo.
554
00:30:34,778 --> 00:30:36,599
Vedi?
555
00:30:36,599 --> 00:30:38,643
Non voglio questo ragazzo
matrimonio con te.
556
00:30:38,643 --> 00:30:39,738
Non posso farlo.
557
00:30:39,738 --> 00:30:42,590
Il matrimonio �
fottutamente stupido.
558
00:30:42,590 --> 00:30:44,541
Intendo.
559
00:30:44,541 --> 00:30:47,061
Non conosco coppie felici.
560
00:30:47,061 --> 00:30:49,273
Conosci qualche coppia felice?
561
00:30:49,273 --> 00:30:51,781
Conosci persone felici?
562
00:30:51,781 --> 00:30:54,848
C'è sempre una cagna
rispondere a ogni dannata cosa?
563
00:30:54,848 --> 00:30:55,598
Sì.
564
00:30:56,502 --> 00:30:59,305
Maledettamente snob e arrogante
e ti odio, cazzo.
565
00:30:59,305 --> 00:31:01,529
Tu mi ami.
566
00:31:01,529 --> 00:31:03,820
- Hai un naso.
Tu mi ami.
567
00:31:03,820 --> 00:31:06,911
- Sei ingrassato.
- Tu mi ami.
568
00:31:06,911 --> 00:31:10,399
- Hai le labbra carnose.
- Amami!
569
00:31:10,399 --> 00:31:12,676
Il tuo culo sembra
un enorme cavolfiore.
570
00:31:12,676 --> 00:31:13,963
Ti amo.
571
00:31:13,963 --> 00:31:15,978
- Hai un bastoncino.
- No.
572
00:31:15,978 --> 00:31:17,631
- Sei un disastro a letto.
- Ti amo.
573
00:31:17,631 --> 00:31:19,563
- Voglio scopare i tuoi fratelli.
Anche a me.
574
00:31:19,563 --> 00:31:21,031
- Fanculo!
- Vaffanculo.
575
00:31:21,031 --> 00:31:22,143
- Fanculo!
- Fanculo.
576
00:31:22,143 --> 00:31:23,737
Fanculo!
577
00:31:27,966 --> 00:31:29,617
- Ti odio.
- Ti odio anche io.
578
00:31:29,617 --> 00:31:31,193
Marica ha scopato.
579
00:31:53,160 --> 00:31:54,717
- Ti amo.
- No ti amo.
580
00:31:54,717 --> 00:31:55,644
Oh, ti amo.
581
00:31:55,644 --> 00:31:57,880
- Ti amo anch'io.
- Lo so.
582
00:31:57,880 --> 00:31:59,644
Ho detto che voglio di più.
583
00:31:59,644 --> 00:32:01,539
- Ti amo.
- Voglio di più
584
00:32:01,539 --> 00:32:02,679
- Mi fa male la faccia.
- Oh!
585
00:32:02,679 --> 00:32:04,287
Au, au! La mia schiena!
586
00:32:04,287 --> 00:32:06,239
Un momento, lasciami
accomodare la schiena.
587
00:32:07,566 --> 00:32:10,854
-Oh, ti voglio.
- No voglio te.
588
00:32:10,854 --> 00:32:12,650
- Lascialo dentro!
- Roger!
589
00:32:12,650 --> 00:32:15,134
- Lascialo entrare!
- Roger! Au!
590
00:32:17,124 --> 00:32:19,288
Lascialo, vuoi?
Voglio te.
591
00:32:19,288 --> 00:32:22,948
- Non posso.
- È un ubriaco. Lui è matto.
592
00:32:22,948 --> 00:32:24,972
Non è pazzo.
593
00:32:26,773 --> 00:32:30,517
Voglio te. Ti amo.
594
00:32:31,550 --> 00:32:35,148
Lo so. Io so che mi ami.
Lo so.
595
00:32:35,148 --> 00:32:39,358
Ma ora posso lasciarti.
Sai? Lo ucciderei. Ha bisogno di me.
596
00:32:39,358 --> 00:32:41,360
Ho bisogno di te.
597
00:32:41,360 --> 00:32:43,332
Vorrei dire che no
Posso vivere così.
598
00:32:43,332 --> 00:32:46,596
Interpretare lo sconosciuto perduto
ogni dannato sabato.
599
00:32:46,596 --> 00:32:50,239
È pazzesco. E non va bene
per la mia schiena.
600
00:32:52,196 --> 00:32:54,920
Lo so mi dispiace.
601
00:32:57,064 --> 00:32:58,973
Ti amo.
602
00:32:59,174 --> 00:33:02,914
- Cosa stai facendo?
- Che cosa?
603
00:33:02,914 --> 00:33:07,282
Stai piangendo! Dio!
Stai piangendo!
604
00:33:07,282 --> 00:33:08,365
Ti amo.
605
00:33:08,365 --> 00:33:10,873
Roger, smettila, va bene?
606
00:33:10,873 --> 00:33:12,914
- Ti amo!
- Stop!
607
00:33:14,829 --> 00:33:17,636
Cosa sta succedendo
con gli uomini?
608
00:33:33,843 --> 00:33:35,559
Sto andando!
609
00:33:35,559 --> 00:33:37,243
Sto andando!
610
00:33:37,590 --> 00:33:39,310
Niente affatto, ma vicino!
611
00:33:39,310 --> 00:33:41,442
Zitto, è il maledetto ministro.
612
00:33:41,442 --> 00:33:43,133
� la cappella civile.
613
00:33:43,133 --> 00:33:44,626
È giusto in tempo per quello.
614
00:33:44,626 --> 00:33:46,097
Oh Dio!
615
00:33:48,861 --> 00:33:51,209
- Mamma!
- Ciao!
616
00:33:53,149 --> 00:33:54,801
Il mio bambino!
617
00:33:55,400 --> 00:33:59,212
- E Grant, l'altro mio bambino!
- Ol� Rebeca.
618
00:33:59,212 --> 00:34:01,020
Sei arrivata presto, mamma.
619
00:34:01,020 --> 00:34:02,531
Siamo lontani dall'essere pronti.
620
00:34:02,531 --> 00:34:03,719
Il ministro non è nemmeno qui.
621
00:34:03,719 --> 00:34:04,788
È una cappella laica.
622
00:34:04,788 --> 00:34:06,996
Avevo bisogno di tempo per
riordina l'arredamento.
623
00:34:06,996 --> 00:34:10,038
Mamma, te l'ho detto, no �
questo tipo di persone.
624
00:34:10,038 --> 00:34:13,131
È un altro servizio.
Non è un matrimonio.
625
00:34:13,131 --> 00:34:15,267
Ehi, comunque, no
abbiamo decorazioni.
626
00:34:15,267 --> 00:34:16,483
Non c'è niente da mettere.
627
00:34:16,483 --> 00:34:18,111
Ho portato.
628
00:34:18,838 --> 00:34:20,254
Dove?
629
00:34:26,873 --> 00:34:28,390
Ciao.
630
00:34:30,002 --> 00:34:31,565
Ciao.
631
00:34:32,525 --> 00:34:33,601
Mamma, chi è questo?
632
00:34:33,601 --> 00:34:35,201
Il mio impegno.
633
00:34:35,201 --> 00:34:36,377
Hai bisogno di un bagno.
634
00:34:36,377 --> 00:34:39,165
Ryan, prendi la scatola.
Abbiamo dei compiti da svolgere.
635
00:34:49,031 --> 00:34:51,600
Oh, Grant, dagli un asciugamano.
636
00:34:51,600 --> 00:34:54,032
La doccia è lassù, piccola.
637
00:34:54,032 --> 00:34:58,259
Andiamo, Ryan, gli ospiti
la casa sarà presto qui.
638
00:35:00,292 --> 00:35:03,270
Merda! Cristo!
Mi scusi.
639
00:35:03,270 --> 00:35:05,435
Va bene.
640
00:35:05,435 --> 00:35:07,902
�, � qui? No!
641
00:35:12,266 --> 00:35:15,666
Questo mi ricorda
matrimonio con tuo padre.
642
00:35:16,990 --> 00:35:19,136
C'era un personaggio, quell'uomo.
643
00:35:27,093 --> 00:35:28,696
Merda!
644
00:35:28,897 --> 00:35:31,104
Porterò un asciugamano pulito.
645
00:35:44,436 --> 00:35:47,372
- Mamma, chi diavolo è questo ragazzo?
- Mio amico.
646
00:35:47,372 --> 00:35:48,551
Dove hai incontrato?
647
00:35:48,551 --> 00:35:50,495
In crociera.
648
00:35:50,495 --> 00:35:51,991
Una crociera?
649
00:35:54,886 --> 00:35:56,647
È un punk, mamma.
650
00:35:56,647 --> 00:35:59,822
È afflitto. lo immagino
incazzato su se stesso.
651
00:35:59,822 --> 00:36:01,887
- È spiacevole.
- È amichevole.
652
00:36:01,887 --> 00:36:03,398
Ha 14 anni!
653
00:36:03,398 --> 00:36:05,180
Ci sono 17.
654
00:36:05,445 --> 00:36:07,048
Gesù Cristo.
655
00:36:07,048 --> 00:36:08,519
Non lo sto fregando, Ryan.
656
00:36:08,519 --> 00:36:11,303
Mamma, per Dio.
657
00:36:12,766 --> 00:36:14,726
È un ragazzo di strada sperduto.
658
00:36:16,046 --> 00:36:18,382
Papà sarebbe rimasto bloccato.
Lo giuro.
659
00:36:18,382 --> 00:36:21,804
Lo so. Non è fantastico?
660
00:36:23,997 --> 00:36:25,605
Hai preso le tue pillole?
661
00:36:25,605 --> 00:36:28,349
Sì. Mi piace prenderlo con a
poco liquore fresco.
662
00:36:28,349 --> 00:36:31,676
Ma a volte il whisky ... è buono.
663
00:36:38,291 --> 00:36:40,044
Che cosa?
664
00:36:41,148 --> 00:36:44,623
Ehi, un asciugamano. Avere
un asciugamano per te.
665
00:36:44,623 --> 00:36:46,786
La porta è aperta.
666
00:36:48,561 --> 00:36:50,258
Va bene.
667
00:36:54,109 --> 00:36:55,586
Ecco qui.
668
00:37:10,385 --> 00:37:11,529
Ecco qui.
669
00:37:16,673 --> 00:37:18,504
Puoi passare, per favore?
670
00:37:30,844 --> 00:37:32,175
Grazie.
671
00:37:34,532 --> 00:37:35,282
Hey!
672
00:37:36,695 --> 00:37:39,494
-Sì.
- Vieni qui.
673
00:37:43,667 --> 00:37:46,101
Di nuovo, come ti chiami?
674
00:37:46,101 --> 00:37:47,101
IO?
675
00:37:48,590 --> 00:37:49,550
Concedere.
676
00:37:49,550 --> 00:37:51,229
Sono Grant.
677
00:37:52,634 --> 00:37:53,384
Ah!
678
00:38:00,938 --> 00:38:02,309
È tutto?
679
00:38:02,309 --> 00:38:03,059
Eh?
680
00:38:03,693 --> 00:38:05,822
Avete bisogno di qualcos'altro?
681
00:38:08,861 --> 00:38:09,611
No.
682
00:38:10,439 --> 00:38:13,861
Va bene. Bene, se hai bisogno di qualcosa
più sarò al piano di sotto.
683
00:38:13,861 --> 00:38:15,958
Sono Dylan, sì.
684
00:38:16,159 --> 00:38:21,044
Va bene. Grande. Di sicuro.
Di sicuro lo sei.
685
00:38:21,044 --> 00:38:22,294
Che cosa?
686
00:38:25,014 --> 00:38:26,573
Dylan.
687
00:38:27,829 --> 00:38:29,337
Non lo so. Di sicuro
lo sei, Dylan.
688
00:38:29,337 --> 00:38:32,790
Sì, sai, come ... in
"Blowin'in the Wind".
689
00:38:40,049 --> 00:38:42,362
Tu, eh ...
vivere qui intorno?
690
00:38:43,586 --> 00:38:46,441
Mi dispiace, l'ho fatto
che ... � Betty.
691
00:38:51,493 --> 00:38:52,930
- Ciao, Betty.
- Concedere.
692
00:38:52,930 --> 00:38:54,530
- Ciao.
- Grazie.
693
00:38:54,530 --> 00:38:56,982
Per favore rendimi felice
quello è qui.
694
00:38:56,982 --> 00:38:59,133
Non vedo l'ora
chissà ...
695
00:38:59,133 --> 00:39:02,875
Ryan! Ciao.
Ho sentito molto parlare di te.
696
00:39:02,875 --> 00:39:05,299
Ciao. Piacere di conoscerti.
697
00:39:05,299 --> 00:39:07,022
Ehi, non è Ryan.
698
00:39:07,022 --> 00:39:10,202
Ehi, Ryan è dietro,
con tua madre, questo è ...
699
00:39:10,202 --> 00:39:11,786
Dylan.
700
00:39:11,786 --> 00:39:13,249
- Come Bob?
- Questo è tutto.
701
00:39:13,249 --> 00:39:15,305
Che bello.
702
00:39:15,995 --> 00:39:18,513
Lui è, lui è ...
703
00:39:19,205 --> 00:39:22,025
Amico ... di famiglia.
704
00:39:22,025 --> 00:39:24,016
Grande.
705
00:39:25,100 --> 00:39:26,339
Grande.
706
00:39:26,339 --> 00:39:29,156
Ehi, quindi ... Ryan lo è
in sottofondo con tua madre.
707
00:39:29,156 --> 00:39:31,180
Non vedo l'ora di conoscerti.
708
00:39:31,180 --> 00:39:32,792
Grande.
709
00:39:35,978 --> 00:39:38,568
Mamma, per favore smettila.
710
00:39:39,592 --> 00:39:41,900
Liza non verrà. Siamo
un altro tipo di gay.
711
00:39:41,900 --> 00:39:43,524
Che tipo è questo,
Caro?
712
00:39:43,524 --> 00:39:46,784
Tolleranza zero per paillettes,
dive e hard disk. Questo tipo.
713
00:39:46,784 --> 00:39:48,368
Non ci sono cose del genere.
714
00:39:48,887 --> 00:39:51,583
Ryan, Rebeca,
questa è Betty.
715
00:39:53,167 --> 00:39:54,326
Ciao.
716
00:39:54,326 --> 00:39:56,015
Ciao, felicissimo
per conoscerti.
717
00:39:56,015 --> 00:39:59,430
Ciao, hai incontrato il mio ragazzo?
718
00:39:59,430 --> 00:40:02,198
- Sì. Dylan?
- Ah.
719
00:40:02,198 --> 00:40:03,678
Stai scherzando.
720
00:40:03,678 --> 00:40:04,897
Lui è un ...
721
00:40:04,897 --> 00:40:07,800
Un amico di famiglia? Lo so.
722
00:40:07,800 --> 00:40:09,076
Verità.
723
00:40:09,076 --> 00:40:10,739
Sicuro. Destra.
724
00:40:12,607 --> 00:40:14,627
Scusate.
725
00:40:15,270 --> 00:40:18,219
Prendi dei vestiti
chi può prestarmi?
726
00:40:20,995 --> 00:40:23,403
Sì di sicuro.
727
00:40:25,327 --> 00:40:26,938
Ho solo la cosa.
728
00:40:26,938 --> 00:40:32,138
Ryan, no. Ryan, no.
No, Ryan! Ryan, no!
729
00:40:32,138 --> 00:40:33,705
Ryan!
730
00:40:43,386 --> 00:40:44,961
Ragazzi.
731
00:40:47,397 --> 00:40:49,026
Ti sta pagando?
732
00:40:49,614 --> 00:40:50,714
Che cosa?
733
00:40:50,714 --> 00:40:53,769
Non giocare con me.
Ti sta pagando?
734
00:40:55,966 --> 00:40:57,640
Fanculo.
735
00:40:58,997 --> 00:41:03,312
Sei qui solo per la tua gentilezza
del tuo cuore?
736
00:41:04,364 --> 00:41:07,055
Non mi ha dato
soldi.
737
00:41:07,055 --> 00:41:10,121
Aveva bisogno di aiuto
con quella scatola di cose.
738
00:41:11,436 --> 00:41:13,431
Sono un bravo ragazzo.
739
00:41:13,732 --> 00:41:15,558
Sì di sicuro.
740
00:41:18,206 --> 00:41:21,380
- Problemi in paradiso?
- Che cosa?
741
00:41:21,380 --> 00:41:27,641
L'abbiamo sentito prima. Al di fuori.
Proprio quando siamo arrivati qui.
742
00:41:27,641 --> 00:41:32,842
Sembrava che stessero avendo
una piccola ... lotta tra amanti.
743
00:41:34,973 --> 00:41:37,346
posso fare
qualcosa per aiutare?
744
00:41:38,248 --> 00:41:40,567
Lo saprai.
745
00:41:43,637 --> 00:41:45,192
Sai cosa?
Sto entrando
746
00:41:45,192 --> 00:41:47,251
per vedere i ragazzi ...
747
00:41:47,251 --> 00:41:49,654
Vai dritto, cara.
748
00:42:06,918 --> 00:42:08,587
- Ciao.
- Ciao.
749
00:42:08,587 --> 00:42:12,471
- Ehi, va tutto bene?
- Grande. Suo ...
750
00:42:12,471 --> 00:42:14,798
Ryan e io dobbiamo prepararci
del cibo. È lui ...?
751
00:42:14,798 --> 00:42:16,700
Sicuro!
752
00:42:18,131 --> 00:42:20,071
Ha uno spazzolino da denti
prestarmi?
753
00:42:20,071 --> 00:42:21,818
Ho dimenticato il mio.
754
00:42:23,373 --> 00:42:25,778
Eh, ovviamente. Sì.
755
00:42:25,778 --> 00:42:29,041
Eh, il verde dentro
bagno al piano di sotto.
756
00:42:29,041 --> 00:42:30,933
- Giù?
- Sì.
757
00:42:30,933 --> 00:42:33,132
- Va bene.
- Va bene.
758
00:42:35,548 --> 00:42:40,667
Eh, potresti lavarti?
Risciacquare. Per favore. In acqua fredda?
759
00:42:48,220 --> 00:42:50,019
Cretino.
760
00:42:50,019 --> 00:42:53,115
Non posso credere che tu l'abbia lasciato
prostituta usa il mio esmquin ...
761
00:42:53,115 --> 00:42:54,527
Mi dispiace.
762
00:42:54,527 --> 00:42:56,415
No. Non si sente.
763
00:42:56,415 --> 00:42:58,827
Ti piace quello.
Pensa che sia divertente.
764
00:42:58,827 --> 00:43:00,359
Credi.
765
00:43:00,359 --> 00:43:02,646
Beh, sembra buono.
Non credi?
766
00:43:02,646 --> 00:43:04,573
No, non credo proprio.
Immagino sia un punk.
767
00:43:04,573 --> 00:43:06,549
Lo voglio fuori.
768
00:43:06,549 --> 00:43:09,492
Era eccitato e
arrabbiato, non è vero?
769
00:43:09,492 --> 00:43:14,835
- Ryan, non ...
- Orgia senza fermarsi. Le 24 ore.
770
00:43:14,835 --> 00:43:18,436
- Ryan, basta.
- Ha un bel naso.
771
00:43:18,436 --> 00:43:21,399
Un bel culo. Niente
cavolfiore. Vidi.
772
00:43:21,399 --> 00:43:23,767
Ha detto abbastanza.
773
00:43:24,467 --> 00:43:28,151
- Forzami.
- Andiamo, andiamo, non ora.
774
00:43:28,151 --> 00:43:31,427
- Guarda, abbiamo ospiti.
- La porta d'ingresso è aperta.
775
00:43:31,427 --> 00:43:34,702
- Fammi controllare la parte posteriore.
- Ryan, Ryan, togliti le mani ...!
776
00:43:38,610 --> 00:43:40,501
Benvenuto!
777
00:43:41,497 --> 00:43:45,366
- Hanno assunto un maggiordomo.
- Grant, tua madre è qui!
778
00:43:45,567 --> 00:43:48,593
- Tua madre è morta.
- Non dirmelo.
779
00:43:48,593 --> 00:43:50,842
Ha ucciso una bambina.
780
00:43:50,842 --> 00:43:52,756
No, non l'hai fatto.
781
00:43:54,511 --> 00:43:57,228
L'ho fatto, Madeline. L'ho uccisa.
782
00:43:57,228 --> 00:43:58,775
Lo so.
783
00:43:58,775 --> 00:44:00,876
La guerra è un inferno.
784
00:44:01,679 --> 00:44:03,206
posso offrire
un drink, soldato?
785
00:44:03,206 --> 00:44:05,811
Sicuro. Hai qualche
Whisky scozzese?
786
00:44:08,971 --> 00:44:11,513
- Ryan, no.
- Per favore.
787
00:44:11,513 --> 00:44:14,336
Ryan, vattene
su di me, puoi?
788
00:44:14,336 --> 00:44:16,317
Cosa ti succede?
789
00:44:16,317 --> 00:44:18,653
Sono il fanatico delle feste, ricordi?
790
00:44:18,653 --> 00:44:21,365
Io sono il "no, no, no".
Tu sei "sì, sì, sì".
791
00:44:21,365 --> 00:44:25,716
È nel manuale. Pagina 37.
Assegnazione di funzioni.
792
00:44:30,731 --> 00:44:32,115
Bambino ...
793
00:44:33,182 --> 00:44:35,147
Che succede?
794
00:44:36,674 --> 00:44:38,570
Sono solo i nervi, non è vero?
795
00:44:38,570 --> 00:44:41,018
Che semplicemente non sento
bello essere toccato.
796
00:44:41,563 --> 00:44:43,634
Non ti somiglia.
797
00:44:47,154 --> 00:44:49,241
Per favore, andiamo?
798
00:44:49,241 --> 00:44:52,553
Voglio andare ... a salutare gli ospiti.
799
00:44:54,413 --> 00:44:57,033
Un bacio, un bacio.
800
00:45:04,429 --> 00:45:06,817
L'agenzia di pompe funebri
restaci dietro.
801
00:45:06,817 --> 00:45:08,992
Dov'è il
bar, Jeeves?
802
00:45:10,309 --> 00:45:12,161
In cucina.
803
00:45:15,719 --> 00:45:17,152
Ti conosco da
qualsiasi parte?
804
00:45:17,152 --> 00:45:19,487
- No. Tu non mi conosci
- Oh.
805
00:45:21,180 --> 00:45:23,328
- Ciao.
- Ciao.
806
00:45:23,754 --> 00:45:26,278
Me l'ha detto Rebecca
sei un chirurgo.
807
00:45:26,278 --> 00:45:28,671
- Sono in pensione.
- No, non lo è.
808
00:45:28,671 --> 00:45:31,279
- Ci sto pensando.
- No, non lo è.
809
00:45:31,279 --> 00:45:34,055
Ne apro uno
chiosco di pomodori.
810
00:45:34,055 --> 00:45:36,769
Coltiverò pomodori. Piace
Burpee Big Boy.
811
00:45:36,769 --> 00:45:39,246
- Verità?
- Sì.
812
00:45:40,374 --> 00:45:41,124
No.
813
00:45:43,153 --> 00:45:43,903
Sì.
814
00:46:06,373 --> 00:46:08,577
Gesù! Mi hai spaventato.
815
00:46:08,577 --> 00:46:10,228
Hey. Sono Rena.
816
00:46:10,228 --> 00:46:13,544
Che festa sono questi
forniture e noleggi.
817
00:46:13,544 --> 00:46:14,976
Mi dispiace sono in ritardo.
818
00:46:14,976 --> 00:46:17,503
Ho schiantato la mia macchina
camion dei gelati.
819
00:46:17,503 --> 00:46:19,231
Ho dovuto comprare la plastica
sulla strada.
820
00:46:19,231 --> 00:46:21,115
Le ciotole sono rimaste sull'autostrada.
821
00:46:22,115 --> 00:46:25,002
Ho portato lime, limoni.
822
00:46:26,670 --> 00:46:27,818
Sono in quel periodo.
823
00:46:27,818 --> 00:46:30,211
Mi sento come se avessi una band
di Mariachi nel mio utero.
824
00:46:31,154 --> 00:46:32,251
Va bene.
825
00:46:33,450 --> 00:46:35,405
I miei genitori sono in Messico.
826
00:46:35,405 --> 00:46:38,181
La mia povera madre. Me
ha inviato una cartolina.
827
00:46:38,181 --> 00:46:39,986
Ha la sindrome
intestino irritabile.
828
00:46:39,986 --> 00:46:42,609
Era ovunque
disse. Ovunque.
829
00:46:46,545 --> 00:46:49,113
Devi essere elettrizzato.
Il tuo grande giorno.
830
00:46:49,814 --> 00:46:51,921
È un ottimo esmquin.
831
00:46:53,963 --> 00:46:56,215
Non mi sembra di essere gay.
832
00:46:56,416 --> 00:46:59,000
Non preoccuparti. Non preoccuparti.
Amo i gay.
833
00:46:59,000 --> 00:47:01,132
Il mio furetto, Wallace, è gay.
834
00:47:01,132 --> 00:47:03,795
Mi odia, lascia che te lo dica.
835
00:47:03,795 --> 00:47:05,527
Piccolo bastardo.
836
00:47:06,126 --> 00:47:08,343
Va bene.
La cucina è laggiù?
837
00:47:10,491 --> 00:47:13,542
Più blu, madre.
Più blu.
838
00:47:16,968 --> 00:47:18,855
- No grazie.
- Va bene.
839
00:47:18,855 --> 00:47:20,782
Da chi è il ragazzo
Gateway?
840
00:47:20,782 --> 00:47:21,985
Un'amica di mamma.
841
00:47:21,985 --> 00:47:23,374
- Mammina?
- Sì.
842
00:47:23,374 --> 00:47:26,222
- Lei è pazza.
- Sì.
843
00:47:28,829 --> 00:47:30,853
Ho pensato questo
cosa era formale.
844
00:47:30,853 --> 00:47:32,201
No, non proprio.
845
00:47:32,201 --> 00:47:35,342
- Grazie per averlo detto.
- Stai zitto, Gale.
846
00:47:47,100 --> 00:47:49,868
- Hai visto la partita?
- No. E tu?
847
00:47:51,220 --> 00:47:51,970
No.
848
00:48:26,565 --> 00:48:28,124
Ciao.
849
00:48:28,981 --> 00:48:30,452
Ciao.
850
00:48:31,344 --> 00:48:33,315
Sognando di
la tua luna di miele?
851
00:48:35,287 --> 00:48:36,943
Sì, naturalmente.
852
00:48:36,943 --> 00:48:40,018
- Aiuta te stesso.
- Certo, lo farò.
853
00:48:41,094 --> 00:48:42,802
Ne voglio uno?
854
00:48:43,801 --> 00:48:44,551
No.
855
00:48:45,453 --> 00:48:46,203
Sì.
856
00:48:47,409 --> 00:48:48,129
Che cosa?
857
00:48:51,375 --> 00:48:53,144
Una vodka martini.
858
00:48:53,775 --> 00:48:56,302
Cioè, vodka, ghiaccio ...
859
00:48:56,302 --> 00:48:58,239
Sì, lo so per certo.
860
00:48:58,907 --> 00:49:01,071
Lo facevo per mio padre.
861
00:49:01,372 --> 00:49:03,406
Tutta la mattina.
862
00:49:03,807 --> 00:49:06,933
- Olive?
- Sì.
863
00:49:20,830 --> 00:49:24,509
Oh. Sì, certo, il ghiaccio.
864
00:49:47,044 --> 00:49:48,838
Salute.
865
00:49:51,066 --> 00:49:52,757
Salute.
866
00:49:56,533 --> 00:49:58,470
Sembra un bravo ragazzo.
867
00:49:59,937 --> 00:50:01,180
Ryan.
868
00:50:02,624 --> 00:50:04,469
Sei innamorato?
869
00:50:06,988 --> 00:50:09,244
Stiamo per sposarci, vero?
870
00:50:11,415 --> 00:50:12,165
Sì.
871
00:50:19,951 --> 00:50:21,024
Mi scusi...
872
00:50:21,024 --> 00:50:23,043
No, no, no. Partire
che io vengo. Per favore.
873
00:50:23,043 --> 00:50:25,183
La moglie del dottore io
ha dato due buoni pasto.
874
00:50:25,183 --> 00:50:27,954
In quest'ultimo potrò mangiare
la prossima settimana.
875
00:50:35,348 --> 00:50:37,126
Guarda,
più bianchi.
876
00:50:37,126 --> 00:50:38,851
Famiglia dello sposo?
877
00:50:46,342 --> 00:50:48,986
Champagne?
Va bene.
878
00:50:48,986 --> 00:50:52,525
Dio, tu non bevi
Ovviamente no.
879
00:50:52,525 --> 00:50:54,201
Va bene. No
Mi sono reso conto.
880
00:50:54,201 --> 00:50:57,129
Gesù bevve. Tutto il tempo,
se qualcuno crede nella Bibbia.
881
00:50:57,129 --> 00:50:59,251
Acqua nel vino.
882
00:50:59,251 --> 00:51:02,903
Sai? Non avrei bisogno di lavorare
Di Più. Pensaci, eh?
883
00:51:02,903 --> 00:51:07,343
Dodici uomini che attraversano un deserto
con infinita quantità di vino.
884
00:51:07,343 --> 00:51:10,654
Scommetto che hanno fatto molto bene.
885
00:51:10,654 --> 00:51:13,047
Credi che Gesù fosse gay?
886
00:51:28,372 --> 00:51:30,139
Ho adorato le tue scarpe.
887
00:51:30,139 --> 00:51:32,543
Falli sembrare grassi
le mie caviglie. Non credi?
888
00:51:32,543 --> 00:51:34,503
No, per niente.
889
00:51:35,542 --> 00:51:39,414
- Sono un po 'gonfio.
- Sì.
890
00:51:39,414 --> 00:51:41,557
Intorno alle caviglie.
I miei piedi.
891
00:51:41,557 --> 00:51:43,884
- Questo gonfiore è stato terribile.
- Certamente.
892
00:51:43,884 --> 00:51:46,736
- Ciao! Ciao! Potresti portarmi un ...
893
00:51:46,736 --> 00:51:50,745
E nausea. Terribile,
il vomito ...
894
00:51:50,745 --> 00:51:52,752
Orribile.
895
00:51:52,752 --> 00:51:56,384
Ho sentito, ho sentito
sul problema.
896
00:51:56,384 --> 00:52:00,551
Pensavo di averlo superato.
Non sembra troppo sottile.
897
00:52:00,551 --> 00:52:03,237
Sono incinta.
898
00:52:03,237 --> 00:52:05,595
Questo era ciò che intendevo.
È raggiante.
899
00:52:10,175 --> 00:52:13,666
Porta questa cosa viola.
Mi piaceva. Avanti.
900
00:52:14,762 --> 00:52:16,946
- Fratelli!
- Fratelli!
901
00:52:23,726 --> 00:52:24,774
Ti stai sposando?
902
00:52:24,774 --> 00:52:29,049
- Sì, sì, qualcosa del genere.
- Destra. Qualcosa di simile a.
903
00:52:30,581 --> 00:52:33,682
Grazie per essere venuti, ragazzi.
Significa molto per me.
904
00:52:33,682 --> 00:52:36,130
- Certamente.
- Destra. Non me lo perderei.
905
00:52:36,130 --> 00:52:37,461
Sei venuto al mio matrimonio.
906
00:52:37,461 --> 00:52:38,854
- Giusto.
- Anche il mio.
907
00:52:38,854 --> 00:52:39,461
Sì.
908
00:52:39,461 --> 00:52:41,531
- Hai fatto la danza degli uccelli.
- Ho fatto la danza degli uccelli?
909
00:52:42,533 --> 00:52:44,241
Sì, la danza degli uccelli.
910
00:52:55,836 --> 00:52:59,377
- Ehi, Grant è perfetto per te.
- Pensi?
911
00:52:59,377 --> 00:53:01,801
- O si.
- Sì giusto. Il massimo.
912
00:53:01,801 --> 00:53:05,265
- Il massimo, il massimo.
- Si si...
913
00:53:13,393 --> 00:53:17,537
- Ho sempre pensato che fossi etero.
- Dritto a letto.
914
00:53:32,383 --> 00:53:33,964
Dove è andato?
915
00:53:48,184 --> 00:53:49,995
- Ciao.
- Ciao.
916
00:53:52,555 --> 00:53:55,335
Penso che siamo ...
tardi.
917
00:53:55,335 --> 00:53:58,683
No, no. credo che
arrivato appena in tempo.
918
00:54:00,147 --> 00:54:02,086
Siediti.
919
00:54:06,114 --> 00:54:07,862
Prima le signore.
920
00:54:10,135 --> 00:54:12,462
- Allora, sei già sposato?
- No.
921
00:54:16,334 --> 00:54:18,047
Non abbiamo perso niente?
922
00:54:18,047 --> 00:54:19,048
No.
923
00:54:21,425 --> 00:54:23,502
Lo pensiamo
saremo in ritardo.
924
00:54:24,330 --> 00:54:25,080
No.
925
00:54:26,687 --> 00:54:30,070
Noi eravamo ...
visitando il nostro ragazzo.
926
00:54:30,070 --> 00:54:32,098
Nostro figlio.
927
00:54:32,098 --> 00:54:35,046
- È morto.
- Miele.
928
00:54:38,886 --> 00:54:40,862
È famiglia?
929
00:54:42,229 --> 00:54:45,360
Sempre di più ciascuno
secondo.
930
00:54:46,012 --> 00:54:46,762
Sì.
931
00:54:51,472 --> 00:54:55,037
- Il fratello di Grant?
- Sì sì sì. Come sai?
932
00:54:55,618 --> 00:54:57,717
Buona.
attraente per te.
933
00:54:57,717 --> 00:55:01,274
È il naso, credo.
Ha lo stesso naso.
934
00:55:01,274 --> 00:55:04,036
Kyle aveva un naso così.
935
00:55:04,036 --> 00:55:06,759
- Jenny.
- Va bene.
936
00:55:06,759 --> 00:55:08,760
I morti non mi spaventano.
937
00:55:08,760 --> 00:55:11,257
Tutti quelli che amavo
sono morti.
938
00:55:12,724 --> 00:55:15,008
Non so perché siamo morti
spaventarci, sai?
939
00:55:15,008 --> 00:55:16,112
Ci spaventano.
940
00:55:16,112 --> 00:55:18,600
Sono tutti fantasmi e goblin
e questa merda, sai.
941
00:55:18,600 --> 00:55:20,703
Non è così in altre culture.
942
00:55:20,703 --> 00:55:22,179
Sai cosa intendo?
943
00:55:22,179 --> 00:55:24,280
Altre culture
amare i loro morti.
944
00:55:24,280 --> 00:55:26,743
- Sì?
- Sì.
945
00:55:26,743 --> 00:55:28,555
Vedi i messicani, amico.
946
00:55:28,555 --> 00:55:32,142
Amano gli zombi, amico.
Zombi che vagano in giro.
947
00:55:32,142 --> 00:55:35,222
Proprio come te, amico!
Questi cinque si scontrano.
948
00:55:35,222 --> 00:55:37,470
Sono con loro.
Capisci quello che dico?
949
00:55:37,470 --> 00:55:38,220
Sì.
950
00:55:39,218 --> 00:55:41,773
A loro piace, parola!
Ti rispettano, amico.
951
00:55:44,648 --> 00:55:49,034
- Amo il mio bambino morto.
- Il tuo bambino morto ti ama.
952
00:55:55,106 --> 00:55:58,260
Il tuo bambino morto
ti ama anche tu.
953
00:55:58,260 --> 00:55:59,010
Sì.
954
00:56:00,372 --> 00:56:02,803
Sembra buono, vero?
Colorato.
955
00:56:02,803 --> 00:56:04,350
Amo i matrimoni.
956
00:56:04,350 --> 00:56:06,567
È l'inizio di a
viaggio fantastico.
957
00:56:06,567 --> 00:56:08,841
� la discesa agli inferi.
958
00:56:08,841 --> 00:56:09,469
Hmm?
959
00:56:09,469 --> 00:56:11,829
Matrimoni.
Amo i matrimoni.
960
00:56:11,829 --> 00:56:13,410
Non ci sono molto
con matrimoni.
961
00:56:13,410 --> 00:56:15,002
Ma io amo la festa ...
962
00:56:15,002 --> 00:56:18,552
Lo sfarzo.
La decorazione.
963
00:56:19,633 --> 00:56:21,256
La festa.
964
00:56:26,026 --> 00:56:28,477
- Sei divorziato?
- Vi�va.
965
00:56:29,463 --> 00:56:31,759
- Mi dispiace.
- Io non!
966
00:56:31,759 --> 00:56:34,137
Vorrei che tu morissi
molto prima.
967
00:56:34,137 --> 00:56:35,756
Non lo amavo?
968
00:56:35,756 --> 00:56:38,572
Oh no. Sì. Lo amavo
in profondità.
969
00:56:38,572 --> 00:56:41,015
Ma non lo era
davvero felice qui.
970
00:56:41,015 --> 00:56:42,656
Non proprio.
971
00:56:42,656 --> 00:56:44,347
Mai.
972
00:56:45,947 --> 00:56:49,370
Al tuo coniuge non importa
lavorare il sabato?
973
00:56:49,370 --> 00:56:50,954
Non ho un marito.
974
00:56:50,954 --> 00:56:53,142
Oh mi dispiace. Il tuo amante?
975
00:56:53,142 --> 00:56:55,726
No, nemmeno io
un amante.
976
00:56:55,726 --> 00:56:58,061
Il tuo ragazzo?
977
00:56:59,367 --> 00:57:00,367
La tua ragazza?
978
00:57:00,367 --> 00:57:03,429
Sono single. Godimento di
la mia compagnia.
979
00:57:03,429 --> 00:57:05,372
Decisamente sì.
980
00:57:05,573 --> 00:57:07,884
- Quindi sei solo.
- Sì.
981
00:57:07,884 --> 00:57:10,107
- Non ti sei mai sposato?
- No.
982
00:57:11,973 --> 00:57:13,617
Una zitella.
983
00:57:14,434 --> 00:57:18,318
- Non userei quella parola.
- E sposerai i miei ragazzi?
984
00:57:18,318 --> 00:57:21,133
Sì, officierò
il servizio dell'Unione.
985
00:57:21,133 --> 00:57:23,518
E tu non sei sposato?
Il mio meccanico
986
00:57:23,518 --> 00:57:26,903
guida una macchina.
Il mio meccanico ha una macchina.
987
00:57:40,333 --> 00:57:41,039
Oh!
988
00:57:41,039 --> 00:57:44,831
Gesù! Non lo sapevo
quello era qui.
989
00:57:44,831 --> 00:57:47,538
- Ti senti male?
- No, non proprio ...
990
00:57:48,101 --> 00:57:48,851
Oh.
991
00:57:50,408 --> 00:57:52,324
Shep.
No?
992
00:57:52,324 --> 00:57:54,091
Sono Rachel.
993
00:57:54,091 --> 00:57:55,764
Sono sposato con Luke.
994
00:57:55,764 --> 00:57:57,927
- Il fratello di Ryan.
- Destra.
995
00:57:57,927 --> 00:58:00,084
Fratello di mezzo di Ryan.
996
00:58:01,134 --> 00:58:02,599
Mi dispiace. È cattivo.
997
00:58:02,599 --> 00:58:05,267
Non lo sapevo.
Ti lascerò solo.
998
00:58:07,671 --> 00:58:09,518
Raquel.
999
00:58:09,518 --> 00:58:11,082
Sì?
1000
00:58:13,010 --> 00:58:15,166
Puoi darmi uno
un po 'di vino?
1001
00:58:15,166 --> 00:58:15,886
Vino?
1002
00:58:18,437 --> 00:58:19,973
Sicuro.
1003
00:58:20,576 --> 00:58:22,011
Ovviamente.
1004
00:58:25,523 --> 00:58:28,388
- Ragazzi, vi sentite bene?
- Si si.
1005
00:58:31,815 --> 00:58:35,499
Hey Hey Hey!
Kalvin, Jenny.
1006
00:58:37,404 --> 00:58:39,282
Ciao, Grant.
1007
00:58:40,057 --> 00:58:42,699
Ah. Sì. Scommetto che lo fai.
1008
00:58:45,054 --> 00:58:47,138
Ci dispiace arrivare
sera. Noi eravamo ...
1009
00:58:47,138 --> 00:58:49,751
Posacenere
sul mio balcone.
1010
00:58:49,751 --> 00:58:52,457
- No. Comunque era una pipa ...
- Destra.
1011
00:58:52,457 --> 00:58:56,072
Ehi, ehi, Dylan? Grande ...
1012
00:58:56,273 --> 00:58:57,580
Dylan?
1013
00:58:57,580 --> 00:58:59,457
È bello, l'ho adorato.
1014
00:58:59,457 --> 00:59:00,207
Sì.
1015
00:59:01,037 --> 00:59:02,633
Lui è dentro, lo è
dentro, ah, nell'atrio?
1016
00:59:02,633 --> 00:59:03,945
Sì.
1017
00:59:04,903 --> 00:59:08,573
Ragazzi, andate a bere
qualcosa, rilassati ...
1018
00:59:08,573 --> 00:59:11,653
Aiutati a piacimento.
Ci vado, va bene?
1019
00:59:11,653 --> 00:59:13,400
Dove va?
1020
00:59:14,047 --> 00:59:16,352
Eh, parlo solo
con il portiere.
1021
00:59:24,707 --> 00:59:25,457
Hey.
1022
00:59:27,774 --> 00:59:29,421
Mi hai trovato strano?
1023
00:59:29,421 --> 00:59:32,402
Lascerà i tossicodipendenti
tutti i miei ospiti?
1024
00:59:32,402 --> 00:59:34,421
Sarebbe una buona idea.
1025
00:59:35,566 --> 00:59:37,361
Sai, mi piacerebbe davvero
che ti aspettavi ...
1026
00:59:37,361 --> 00:59:38,682
... che la cerimonia
finito.
1027
00:59:38,682 --> 00:59:41,100
- Sicuro.
- Grande.
1028
00:59:41,892 --> 00:59:43,757
Devi rilassarti, amico!
1029
00:59:45,631 --> 00:59:47,723
Sto bene.
1030
00:59:47,924 --> 00:59:51,040
- Ne vuoi un po?
- No, no.
1031
00:59:51,040 --> 00:59:52,852
Come vuoi.
1032
00:59:53,776 --> 00:59:56,900
Ho delle responsabilità ...
Sai?
1033
00:59:56,900 --> 01:00:00,179
Ah. Buon per te.
1034
01:00:01,895 --> 01:00:03,527
Dylan, smettila, okay?
1035
01:00:04,128 --> 01:00:06,122
Sì papà.
1036
01:00:07,827 --> 01:00:09,098
Dammi quello.
1037
01:00:09,098 --> 01:00:11,353
- Che cosa?
- Dammi solo.
1038
01:00:11,353 --> 01:00:13,019
Ti fotti.
1039
01:00:13,019 --> 01:00:14,550
Grazie. credo che
Posso gestirlo.
1040
01:00:14,550 --> 01:00:15,723
E dimentichi i tuoi voti?
1041
01:00:15,723 --> 01:00:17,874
Dammi solo quello
dannata pipa, va bene?
1042
01:00:28,587 --> 01:00:30,414
- Il volere di Dio.
- No.
1043
01:00:30,414 --> 01:00:31,966
È morto sul tavolo operatorio.
1044
01:00:31,966 --> 01:00:33,565
Attraverso le mie mani.
1045
01:00:33,565 --> 01:00:36,194
Penso ancora che lo fosse
così sono il destino.
1046
01:00:37,346 --> 01:00:39,681
Il suo nome era Belm.
1047
01:00:40,505 --> 01:00:42,715
- Bel�m.
- Beth.
1048
01:00:42,916 --> 01:00:44,622
Povera cosa.
1049
01:00:44,622 --> 01:00:45,723
Le sue mani erano così
piccolo, così bianco ...
1050
01:00:45,723 --> 01:00:49,072
... che tu potessi vedere il sangue
circolare tra le dita.
1051
01:00:49,072 --> 01:00:50,905
- Come quello di un bambino?
- Sì.
1052
01:00:50,905 --> 01:00:53,288
Anche i miei bambini
erano preziosi.
1053
01:00:53,288 --> 01:00:55,543
Un po 'di capelli neri.
1054
01:00:55,543 --> 01:00:58,607
Piccoli occhi lucidi.
1055
01:01:00,380 --> 01:01:02,140
Quanti figli hai?
1056
01:01:02,140 --> 01:01:04,000
Tre.
1057
01:01:04,944 --> 01:01:07,163
Maddie non me ne ha mai parlato.
1058
01:01:07,163 --> 01:01:10,874
Lei non lo sa.
Nessuno sa.
1059
01:01:10,874 --> 01:01:12,806
È un segreto.
1060
01:01:14,346 --> 01:01:17,599
- Li ho uccisi tutti.
- Che cosa?
1061
01:01:17,800 --> 01:01:21,831
Kal e io lo vediamo quando
noi possiamo. Hanno tagliato il nostro telefono.
1062
01:01:21,831 --> 01:01:24,167
Ma i miei genitori lo vedono
ogni domenica.
1063
01:01:24,167 --> 01:01:26,191
Papà è completamente
pazzo di te.
1064
01:01:26,798 --> 01:01:30,567
- Oh che carino.
- In realtà è qualcosa di terribile.
1065
01:01:30,567 --> 01:01:34,734
Ci sono foto di te, ritagliate dalle riviste,
sui muri della tua attività.
1066
01:01:38,053 --> 01:01:40,369
Forse smetterò.
1067
01:01:40,369 --> 01:01:45,102
- Che cosa? Perché?
- Forse mi licenzieranno.
1068
01:01:45,102 --> 01:01:48,929
No. Non ti licenzierò. Perché
dovrebbero fare?
1069
01:01:48,929 --> 01:01:50,828
Sei la star del programma,
non possono sparare.
1070
01:01:50,828 --> 01:01:52,374
Lo faranno.
1071
01:01:54,289 --> 01:01:55,875
Ho un segreto.
1072
01:01:56,577 --> 01:01:58,451
Pensavo di averlo superato.
1073
01:01:58,451 --> 01:02:00,888
Oh Dio! Tutti
sai della mia bulimia?
1074
01:02:00,888 --> 01:02:04,125
No. Solo ... mi sento.
1075
01:02:04,125 --> 01:02:10,663
No, va bene. Va bene. Va bene.
Sono contento che la gente lo sappia.
1076
01:02:10,864 --> 01:02:13,599
I segreti ci uccidono.
Questo è ciò che uccide.
1077
01:02:13,599 --> 01:02:17,107
Segreti. Niente più segreti.
1078
01:02:18,431 --> 01:02:20,282
Li hai uccisi.
1079
01:02:20,615 --> 01:02:22,898
- Tutti loro.
- Aborti?
1080
01:02:24,138 --> 01:02:26,086
Puoi lasciarlo.
1081
01:02:26,086 --> 01:02:29,430
Mi vuole.
Va bene con me.
1082
01:02:29,430 --> 01:02:33,465
Tranne che non ne avrò uno
suo figlio. Non posso.
1083
01:02:37,506 --> 01:02:39,697
Anch'io sono un assassino.
1084
01:02:40,573 --> 01:02:42,089
Sei lo sposo?
1085
01:02:44,090 --> 01:02:46,680
Allora chi è l'uomo basso
gustoso esm�quim?
1086
01:02:46,680 --> 01:02:49,405
In realtà non mi sembrava
uno sposo, credo.
1087
01:02:49,405 --> 01:02:51,896
Il mio ragazzo è un cavaliere, un guardiano di cavalli.
1088
01:02:51,896 --> 01:02:55,104
Volevo essere un pilota, ma ho detto
che era molto basso.
1089
01:02:55,104 --> 01:02:57,095
Non è strano?
1090
01:02:58,040 --> 01:03:00,967
Era gay.
Ma è cambiato ...
1091
01:03:00,967 --> 01:03:02,632
Di tutto ...
1092
01:03:03,655 --> 01:03:06,201
Ero anche gay, ma solo perché
a volte. Al decimo grado ...
1093
01:03:06,201 --> 01:03:09,020
Ma non potevo sopportarlo
tutti quei capelli.
1094
01:03:09,020 --> 01:03:10,688
Mi sono piaciuti i vestiti
comunque.
1095
01:03:10,688 --> 01:03:14,080
Ho ancora gli stivali, vedi?
1096
01:03:20,939 --> 01:03:22,257
Fanculo!
1097
01:03:42,187 --> 01:03:45,091
Uomo! Come va
con ragazzi gay?
1098
01:03:45,091 --> 01:03:46,847
Non hai patatine fritte?
1099
01:03:46,847 --> 01:03:49,872
� s� cuscus, hamburger
verdure e quella merda ...
1100
01:03:50,173 --> 01:03:53,206
Hanno patate con sale
e aceto di riso.
1101
01:03:53,206 --> 01:03:55,190
Esattamente.
1102
01:03:55,491 --> 01:03:57,618
Ci sono panini fuori.
Vassoi di formaggio.
1103
01:03:57,618 --> 01:03:59,076
Voglio patatine fritte.
1104
01:03:59,076 --> 01:04:00,862
Sai? Cibo.
1105
01:04:01,854 --> 01:04:03,115
Fottuti vegetariani.
1106
01:04:03,115 --> 01:04:05,551
Credere. Mangiano carne.
1107
01:04:05,551 --> 01:04:07,074
Ah! Molto divertente.
1108
01:04:07,074 --> 01:04:09,690
Pensavo che steste complottando ragazzi
erano anche vegetariani.
1109
01:04:09,690 --> 01:04:11,350
Non sono un ragazzino intrigante.
Ho 28 anni.
1110
01:04:11,350 --> 01:04:12,754
Scusate. Uomo di schizzo.
1111
01:04:12,754 --> 01:04:14,388
Sono un paesaggista.
1112
01:04:14,388 --> 01:04:17,183
Tutto quello che volevi
conoscere il cespuglio.
1113
01:04:20,299 --> 01:04:21,223
Come va amico?
1114
01:04:21,223 --> 01:04:22,766
Chiamerò il
Idioti anonimi ...
1115
01:04:22,766 --> 01:04:24,421
e chiedi loro di sospendere
il tuo record per un mese.
1116
01:04:24,421 --> 01:04:26,279
Stavo solo scherzando!
1117
01:04:26,480 --> 01:04:28,709
Ah sì? Bene, dimenticato
la parte divertente ...
1118
01:04:28,910 --> 01:04:31,055
Calmati, Clint.
Qual è il problema?
1119
01:04:31,055 --> 01:04:33,070
Stai facendo un file
gioco o qualcosa del genere?
1120
01:04:33,710 --> 01:04:37,365
Se te ne sei andato adesso
sarebbe davvero una buona idea.
1121
01:04:38,380 --> 01:04:40,564
Stavo solo cercando di parlare.
1122
01:04:40,564 --> 01:04:42,263
Caray.
1123
01:04:46,971 --> 01:04:49,130
Tolleranza e comprensione.
1124
01:04:49,130 --> 01:04:50,523
- Scusa, ehi ...
- Poteva...
1125
01:04:50,523 --> 01:04:53,895
Scusa, ehi ... dove stai andando ...
... mettere le sedie?
1126
01:04:53,895 --> 01:04:55,323
Sedie?
1127
01:04:55,323 --> 01:04:57,383
Bene, così le persone ottengono
sentire durante il servizio.
1128
01:04:57,383 --> 01:04:59,366
Oh, alzati!
1129
01:04:59,366 --> 01:05:02,515
Bene, no, l'entourage, sì, ma ... e il pubblico degli ospiti ...
1130
01:05:02,515 --> 01:05:03,970
Dove sedersi
gli ospiti?
1131
01:05:03,970 --> 01:05:05,754
Oh, tutti staranno in piedi.
1132
01:05:05,754 --> 01:05:08,010
Veramente? I ragazzi
l'hanno detto?
1133
01:05:08,010 --> 01:05:09,801
Oh, guarda quello,
non preoccuparti.
1134
01:05:09,801 --> 01:05:12,081
Il servizio è molto breve.
Dieci minuti.
1135
01:05:12,081 --> 01:05:14,317
Quindi, ne sono sicuro
tuo marito starà bene.
1136
01:05:15,905 --> 01:05:17,836
Anche?
1137
01:05:19,492 --> 01:05:22,520
Ehi, la celebrazione
inizia presto.
1138
01:05:22,520 --> 01:05:23,879
In quindici minuti.
1139
01:05:23,879 --> 01:05:26,863
Scusa, non prendere
questo in modo personale.
1140
01:05:26,863 --> 01:05:30,247
Ma tu pensi che questi, eh,
pantaloni, stai bene?
1141
01:05:30,247 --> 01:05:32,767
Cosa intendevi con
"personalmente"?
1142
01:05:32,767 --> 01:05:36,288
Beh, mi sento un po 'virile. non sono
davvero una persona per i pantaloni ...
1143
01:05:36,288 --> 01:05:38,652
Sì, lo so che non è più
una questione di lesbismo.
1144
01:05:38,652 --> 01:05:41,103
Ma mi chiedo solo se non lo faccio
sono troppo gravi.
1145
01:05:41,103 --> 01:05:42,567
Da me.
1146
01:05:42,567 --> 01:05:45,175
Lo sento davvero
pantaloni comodi.
1147
01:05:45,175 --> 01:05:47,602
Beh, lo so che lo sei.
1148
01:05:48,305 --> 01:05:50,198
Non sono leale.
1149
01:05:50,198 --> 01:05:52,081
Beh, non un praticante,
Ovviamente no ...
1150
01:05:52,081 --> 01:05:53,993
E non sono nemmeno celibe.
1151
01:05:53,993 --> 01:05:57,242
Dicono che questo sia aggressivo
in chiesa, non è vero?
1152
01:05:59,434 --> 01:06:02,918
Se mi dispiace, devo andare
preparare il servizio.
1153
01:06:02,918 --> 01:06:05,185
Bene, ci vediamo più tardi.
1154
01:06:09,249 --> 01:06:10,992
Sto per avere un bambino.
1155
01:06:12,584 --> 01:06:14,300
Ecco perché vengo licenziato.
1156
01:06:14,300 --> 01:06:17,840
Ecco perchè. L'unica cosa che le donne
stanno dando alla luce i cuscini gonfi.
1157
01:06:17,840 --> 01:06:20,131
In televisione siamo la via
che gli uomini vogliono.
1158
01:06:20,131 --> 01:06:22,895
Molto magro e senza figa.
1159
01:06:22,895 --> 01:06:24,707
Fammi sparare.
Che me ne importa!
1160
01:06:24,707 --> 01:06:27,127
Avrò questo dannato bambino.
1161
01:06:31,631 --> 01:06:33,255
Che cosa?
1162
01:06:34,269 --> 01:06:35,870
Che cosa succede?
1163
01:06:38,881 --> 01:06:40,738
Il mio bambino.
1164
01:06:40,738 --> 01:06:43,469
Oh Dio. Mi dispiace.
1165
01:06:43,469 --> 01:06:46,400
Oggi. Il mio bambino è morto
oggi.
1166
01:06:46,400 --> 01:06:49,164
- Oggi?
- Tre anni fa.
1167
01:06:49,164 --> 01:06:51,325
Oggi sono tre anni fa.
1168
01:06:51,325 --> 01:06:53,132
Oggi?
1169
01:06:53,804 --> 01:06:55,795
E hanno scelto oggi
sposarsi?
1170
01:06:55,795 --> 01:06:58,896
Cosa sta succedendo?
Cosa stavano pensando?
1171
01:06:58,896 --> 01:07:00,019
Cristo!
1172
01:07:00,019 --> 01:07:01,565
Tutti sono così
non proprio?
1173
01:07:01,565 --> 01:07:03,491
A volte mi dico
che i gay sono diversi.
1174
01:07:03,491 --> 01:07:05,333
Ma non lo sono.
1175
01:07:06,075 --> 01:07:10,158
Oh, il mio bambino nascerà con
un pene. Lo so. Cristo!
1176
01:07:10,158 --> 01:07:11,531
Prima che compia sessant'anni.
1177
01:07:11,531 --> 01:07:15,820
Ora, anche se mancano alcuni anni, ovviamente, ma questo mi rende nervoso.
1178
01:07:16,374 --> 01:07:18,350
Non posso contare
con noi, mamma.
1179
01:07:18,350 --> 01:07:20,214
Il matrimonio è più di
abbastanza per noi.
1180
01:07:20,214 --> 01:07:24,485
Niente recinzioni, niente veicoli,
senza terra né figli.
1181
01:07:24,909 --> 01:07:28,157
Non sei fuori
gancio perché è gay.
1182
01:07:28,157 --> 01:07:30,292
Te ne do uno
inseminatore artificiale.
1183
01:07:31,784 --> 01:07:33,740
Questo è per le lesbiche, mamma.
1184
01:07:33,740 --> 01:07:36,200
Bene, maternità surrogata.
Qualunque cosa sia.
1185
01:07:36,200 --> 01:07:38,563
Ne abbiamo uno per te, mamma.
Uno di questi giorni ...
1186
01:07:38,563 --> 01:07:40,184
Oh per favore!
1187
01:07:40,184 --> 01:07:43,059
Ryan ha una migliore possibilità
rimanere incinta!
1188
01:07:43,059 --> 01:07:46,999
Ebbene, Rachel è una giovane donna adorabile,
cara, ma il suo corpo ti ha tradito.
1189
01:07:46,999 --> 01:07:49,110
- È sterile.
- Cristo. Mamma!
1190
01:07:49,110 --> 01:07:50,523
Una madre lo sa.
1191
01:07:50,523 --> 01:07:53,880
Oh, e sappiamo tutti, ovviamente,
che Gale e Trish ...
1192
01:07:53,880 --> 01:07:57,175
sono chiusi in se stessi
avere bambini.
1193
01:07:57,175 --> 01:07:58,762
Sono condannato.
1194
01:07:58,762 --> 01:08:00,835
Dovrò affittare i nipoti.
1195
01:08:00,835 --> 01:08:02,962
Gesù. Mamma. No.
Che cosa succede?
1196
01:08:02,962 --> 01:08:06,810
"Non sono un papà, ma,
ehi, mi comporto come uno in TV. "
1197
01:08:06,810 --> 01:08:08,272
Mamma per favore.
1198
01:08:08,272 --> 01:08:11,026
Ho pensato che forse
se Ryan si fosse sposato ...
1199
01:08:11,026 --> 01:08:13,548
possiamo convincere
Concedi di avere figli.
1200
01:08:13,548 --> 01:08:16,433
Ora, Grant sarebbe un
magnifico padre.
1201
01:08:16,433 --> 01:08:21,260
Mamma, è abbastanza, non è vero?
Smettila, non oggi, già troppo!
1202
01:08:21,260 --> 01:08:23,324
Tre volte a settimana
Chiedimi.
1203
01:08:23,324 --> 01:08:25,260
Non hai nipoti?
1204
01:08:25,260 --> 01:08:26,631
Uno di voi ...
1205
01:08:26,631 --> 01:08:30,087
potrebbe uno di voi
darmi un nipote?
1206
01:08:30,087 --> 01:08:32,190
Trish è incinta.
1207
01:08:38,515 --> 01:08:40,471
Congratulazioni!
1208
01:08:40,471 --> 01:08:42,199
Ohhh.
1209
01:08:43,683 --> 01:08:46,535
Ho pensato di no
voleva avere figli.
1210
01:08:47,919 --> 01:08:49,542
Non voglio.
1211
01:08:50,756 --> 01:08:54,815
Trish mi lascerà.
Faremo il divorzio.
1212
01:08:56,738 --> 01:08:58,416
Va bene, Ryan.
1213
01:08:58,416 --> 01:09:00,694
Metterò tutti insieme.
1214
01:09:00,694 --> 01:09:03,995
E inizieremo la celebrazione
in circa 15 minuti.
1215
01:09:03,995 --> 01:09:05,723
Va bene. Fantastico!
1216
01:09:05,723 --> 01:09:07,495
Grazie, cappella�.
1217
01:09:10,862 --> 01:09:15,125
Va bene, andiamo. Il mio grande
grasso matrimonio gay.
1218
01:09:17,654 --> 01:09:18,862
Uuuu-juuu!
1219
01:09:18,862 --> 01:09:25,314
Non appena abbiamo rimosso il tumore al cervello
di Beth, ha smesso di respirare ...
1220
01:09:25,314 --> 01:09:29,436
Aveva subito danni
cervello enorme e io ...
1221
01:09:35,417 --> 01:09:38,820
Quando sono tornato dalla sala operatoria ...
1222
01:09:40,256 --> 01:09:44,404
Nel mio ufficio,
inchiodato dietro la porta ...
1223
01:09:46,460 --> 01:09:49,150
C'era una cartolina
di grazie.
1224
01:09:49,150 --> 01:09:51,315
Una preziosa carta celeste.
1225
01:09:53,458 --> 01:09:56,166
Con piccoli occhi di
paillettes incollate ad esso.
1226
01:09:56,166 --> 01:09:58,850
Una piccola luna di
schiuma di plastica.
1227
01:10:00,414 --> 01:10:06,146
Occhi rimbalzanti, sai, di quelli che
muoversi e scuotere quando viene toccato.
1228
01:10:14,681 --> 01:10:18,380
Tua madre, tua madre, deve averlo
nascosto sotto la porta.
1229
01:10:33,075 --> 01:10:33,803
E...
1230
01:10:33,803 --> 01:10:36,143
Perché me lo dici
quello scherzo, bastardo?
1231
01:10:36,143 --> 01:10:38,175
Beh, non lo so, non lo so.
1232
01:10:38,175 --> 01:10:39,882
Non lo so, ma, beh ...
1233
01:10:39,882 --> 01:10:43,262
l'onda è tornata e il barista ha detto,
1234
01:10:43,463 --> 01:10:46,892
"Non ti ho buttato fuori di qui
la settimana scorsa?"
1235
01:10:46,892 --> 01:10:50,820
Perché me lo dici
questa stronzata?
1236
01:10:50,820 --> 01:10:53,496
- Con questo suggerimento ...
Ascolta, ascolta, ascolta ...
1237
01:10:53,496 --> 01:10:55,371
Che senso
hai tutto?
1238
01:10:55,371 --> 01:10:56,347
Poi l'onda è tornata
e il barista ha detto,
1239
01:10:56,347 --> 01:10:58,407
- È uno scherzo?
- Puoi stare zitto?
1240
01:10:58,407 --> 01:11:00,548
- Sta 'zitto.
- Stai scrivendo un romanzo?
1241
01:11:00,548 --> 01:11:01,983
Zitto, zitto!
1242
01:11:01,983 --> 01:11:03,212
- L'onda è tornata al bar ...
- Messa a fuoco!
1243
01:11:03,212 --> 01:11:05,344
E l'onda ha detto di ...
1244
01:11:05,344 --> 01:11:07,984
Il barista ha detto ...
1245
01:11:07,984 --> 01:11:09,663
Ti ho preso, ti ho preso
1246
01:11:15,676 --> 01:11:18,167
Va bene. Va bene. Mi dia.
1247
01:11:19,378 --> 01:11:23,110
- Sì, dimenticalo. Non posso farlo.
- Si, puoi. Ce la puoi fare, figliolo!
1248
01:11:23,110 --> 01:11:24,994
- Può.
- Avanti, figliolo!
1249
01:11:24,994 --> 01:11:26,362
- Posso fare.
- Oh andiamo!
1250
01:11:26,362 --> 01:11:28,353
Può!
Oh andiamo!
1251
01:11:28,353 --> 01:11:30,601
- Oh andiamo!
- Sono incasinato!
1252
01:11:30,601 --> 01:11:32,700
- Può!
- Sono incasinato!
1253
01:11:35,429 --> 01:11:36,841
Ciao Bambini.
1254
01:11:36,841 --> 01:11:38,589
Oh ... Ciao, amore.
1255
01:11:41,230 --> 01:11:43,520
Ragazzi, fumo di droga?
1256
01:11:46,425 --> 01:11:49,265
Droghe? No.
1257
01:11:49,265 --> 01:11:51,504
Spero di no.
1258
01:11:51,504 --> 01:11:52,840
Spero di no!
1259
01:11:52,840 --> 01:11:54,820
- Che cosa?
- Spero di no.
1260
01:11:54,820 --> 01:11:58,540
- Spero di no!
- Spero di no!
1261
01:11:58,540 --> 01:12:00,472
È uno scherzo ...
1262
01:12:03,843 --> 01:12:05,319
Concedere.
1263
01:12:08,758 --> 01:12:10,262
Concedere!
1264
01:12:10,987 --> 01:12:13,462
- Spero di no!
- Spero di no!
1265
01:12:13,462 --> 01:12:15,334
Concedere!
1266
01:12:20,133 --> 01:12:21,104
Mi scusi.
1267
01:12:21,623 --> 01:12:23,583
Mi scusi.
1268
01:12:25,346 --> 01:12:27,478
Scusa scusa.
1269
01:12:28,330 --> 01:12:30,071
- È tempo.
- Va bene.
1270
01:12:31,441 --> 01:12:34,485
Ti lascerò solo,
amici, che figata?
1271
01:12:34,485 --> 01:12:38,869
Pronto a legare il "no"?
1272
01:12:47,020 --> 01:12:49,228
Scusa scusa,
scusa scusa ...
1273
01:12:49,228 --> 01:12:51,080
Scusa, così bene?
1274
01:12:51,080 --> 01:12:54,316
- Hanno passato dei bei momenti insieme, no?
- Noi.
1275
01:12:54,316 --> 01:12:56,392
Spero di non averlo fatto
niente interrotto.
1276
01:12:56,392 --> 01:12:58,791
Ryan, Ryan, andiamo.
1277
01:12:58,791 --> 01:13:01,375
È un bambino.
Per favore.
1278
01:13:01,375 --> 01:13:03,531
Non fumi droghe, Grant.
1279
01:13:03,531 --> 01:13:07,370
Lo so, ehi lo so.
Scusa scusa.
1280
01:13:07,370 --> 01:13:09,091
E quello ...
1281
01:13:09,986 --> 01:13:11,786
...Io sono nervoso.
Io sono nervoso.
1282
01:13:11,786 --> 01:13:14,442
Sai, ero nervoso
e tutto questo...
1283
01:13:14,442 --> 01:13:18,562
Vieni qui, vieni qui
vieni qui, vieni qui.
1284
01:13:26,097 --> 01:13:28,194
Fai schifo ...
1285
01:13:30,165 --> 01:13:31,921
Mi scusi.
1286
01:13:36,000 --> 01:13:39,448
Ascolta, abbi cura di te
ricomporre, capito?
1287
01:13:39,448 --> 01:13:40,295
Va bene.
1288
01:13:40,295 --> 01:13:42,508
Vai a giocare un po '
acqua in faccia.
1289
01:13:42,508 --> 01:13:44,128
- Pulire.
- Ok ok.
1290
01:13:44,128 --> 01:13:46,476
- Metti delle gocce negli occhi.
- Così buono.
1291
01:13:46,476 --> 01:13:48,148
- Quanto è buono?
- Così buono.
1292
01:13:48,148 --> 01:13:49,828
Hai dieci minuti,
secondo?
1293
01:13:49,828 --> 01:13:52,126
Non ti perderei
per niente in questo mondo.
1294
01:13:52,947 --> 01:13:54,518
Dieci minuti.
1295
01:13:56,156 --> 01:13:58,484
Dieci minuti.
Ti amo.
1296
01:13:58,484 --> 01:14:00,555
- Ti amo anch'io.
- Ti amo.
1297
01:14:00,555 --> 01:14:02,188
Chapad�o!
1298
01:14:12,511 --> 01:14:17,923
Non mi bacia più.
È stato molto bello baciare.
1299
01:14:20,120 --> 01:14:22,968
Non mi bacia più.
Non baciarti.
1300
01:14:22,968 --> 01:14:25,280
Nemmeno il giorno del mio compleanno.
Mai.
1301
01:14:49,494 --> 01:14:51,001
Raquel.
1302
01:15:05,081 --> 01:15:07,704
La tua ragazza è morta.
La tua bambina.
1303
01:15:11,620 --> 01:15:13,868
Smettila di dire stupidità.
1304
01:15:13,868 --> 01:15:18,076
Ripara la gonna e
mettiti le scarpe.
1305
01:15:18,076 --> 01:15:20,603
La cerimonia inizierà.
1306
01:15:33,547 --> 01:15:35,511
Ci vediamo, Shep.
1307
01:16:11,742 --> 01:16:13,942
Oh Dio.
Sono incasinato.
1308
01:23:05,674 --> 01:23:06,874
Traduzione: REHansen.
1309
01:23:16,590 --> 01:23:17,840
Dallo spagnolo di Argonatuta.
92309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.