All language subtitles for Everyone .2004. PtBr por REHansen-ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,934 --> 00:00:09,184 humanidadgay.blogspot.com 2 00:02:02,025 --> 00:02:03,404 Paradiso! 3 00:02:05,072 --> 00:02:06,899 Ryan! 4 00:02:09,262 --> 00:02:10,838 Noi. 5 00:02:10,838 --> 00:02:13,569 Dobbiamo prepararci. 6 00:02:14,434 --> 00:02:15,589 Cambusa! 7 00:02:15,589 --> 00:02:17,333 Dobbiamo prepararci. 8 00:02:17,333 --> 00:02:19,249 Mi sto radendo. 9 00:02:19,872 --> 00:02:21,721 Pastore! 10 00:02:22,236 --> 00:02:24,273 Dobbiamo prepararci. 11 00:02:25,437 --> 00:02:27,536 Mi sto vestendo. 12 00:02:27,769 --> 00:02:29,805 Kalvin! 13 00:02:30,067 --> 00:02:32,484 Sto lavando i piatti. 14 00:02:32,945 --> 00:02:34,440 Luke! 15 00:02:34,440 --> 00:02:35,642 Dobbiamo prepararci. 16 00:02:35,642 --> 00:02:38,129 Sto finendo. 17 00:02:38,717 --> 00:02:40,540 Per favore, pronto ?! 18 00:02:40,540 --> 00:02:42,397 - No. - Garanzia! 19 00:02:42,397 --> 00:02:44,716 - No. - Penso che il tuo look sia fantastico! 20 00:02:44,716 --> 00:02:46,359 - No. - Sì. 21 00:02:46,359 --> 00:02:47,560 Va bene? Per favore? 22 00:02:47,560 --> 00:02:49,533 - Per favore non farlo - Ryan, è il nostro matrimonio. 23 00:02:49,533 --> 00:02:51,132 - Smettila. - Noi. 24 00:02:51,132 --> 00:02:54,084 Smettila di chiamare matrimonio. Non è un matrimonio, Grant. 25 00:02:54,084 --> 00:02:55,700 Fanno matrimoni. 26 00:02:55,700 --> 00:02:57,192 Gli eteros, ok? 27 00:02:57,192 --> 00:02:59,376 Non lo facciamo. 28 00:03:02,831 --> 00:03:04,472 Usalo e basta. 29 00:03:04,472 --> 00:03:07,848 Grant, non useremo il solita spalla mancante e banda, 30 00:03:07,848 --> 00:03:10,900 Torta nuziale, discorso di uno zio ubriaco. 31 00:03:10,900 --> 00:03:13,671 Dovrei avere questo ballo per il resto della mia vita? Queste cose ... 32 00:03:13,671 --> 00:03:14,718 Non lo faremo. 33 00:03:14,718 --> 00:03:16,931 Le dita ne hanno uno innato senso del gusto. 34 00:03:16,931 --> 00:03:18,474 Gli eteros, no. 35 00:03:18,474 --> 00:03:20,477 Quindi, non lo faremo. 36 00:03:20,477 --> 00:03:21,791 Al suo posto abbiamo ... 37 00:03:21,791 --> 00:03:23,915 questa cosa ridicola come chiamare ora. 38 00:03:23,915 --> 00:03:26,162 Servizio dell'Unione Partner dello stesso sesso. 39 00:03:26,162 --> 00:03:28,638 Vende conchiglie del mare, Dio! 40 00:03:28,638 --> 00:03:31,631 Servizio dell'Unione. Destra. 41 00:03:32,158 --> 00:03:34,363 Quanto hai pagato quel vestito mono? 42 00:03:34,363 --> 00:03:36,112 Duecento fatture. 43 00:03:36,112 --> 00:03:37,940 Lo odio. 44 00:03:37,940 --> 00:03:40,028 Ryan, per favore. 45 00:03:41,847 --> 00:03:44,550 L'unico motivo per cui sono facendo questa idiozia del matrimonio ... 46 00:03:44,550 --> 00:03:46,382 - Ah�, ah�, ah�. Tu sei? - Che cosa? 47 00:03:46,382 --> 00:03:48,511 - Tu sei? - Che cosa? 48 00:03:48,851 --> 00:03:51,652 - L'hai chiamato matrimonio. - Sta 'zitto. 49 00:03:51,652 --> 00:03:55,359 L'unico motivo per cui sono fare questo è per mia madre. 50 00:03:55,359 --> 00:03:57,426 Perché significa qualcosa per lei. 51 00:03:57,948 --> 00:04:00,075 E perché mi ami. 52 00:04:00,075 --> 00:04:03,015 E perché hai un cazzo enorme. Ora mostragliela. 53 00:04:03,015 --> 00:04:04,347 Ryan. 54 00:04:04,347 --> 00:04:07,663 Grant, mi hai promesso, avevamo un accordo. 55 00:04:07,663 --> 00:04:10,589 Indosserei quello che volevi il tuo preferito, qualunque cosa, 56 00:04:10,589 --> 00:04:13,662 e indosseresti cosa Volevo. Non è vero? 57 00:04:13,662 --> 00:04:14,693 Destra. 58 00:04:14,693 --> 00:04:18,116 Ti voglio in una maglietta e jeans. 59 00:04:18,629 --> 00:04:20,504 - Non c'è modo. - È il mio matrimonio. 60 00:04:20,504 --> 00:04:21,908 Smettila. 61 00:04:21,908 --> 00:04:23,783 Bene, lascia che lo usi allora. 62 00:04:24,790 --> 00:04:25,798 No. 63 00:04:25,798 --> 00:04:28,196 H�! Se tu mi volessi mi lascerebbe usarlo. 64 00:04:28,196 --> 00:04:30,038 Concedere! 65 00:04:30,038 --> 00:04:32,242 Quanto basta, ok? 66 00:04:33,043 --> 00:04:37,521 Se non ti volevo, non farlo avremo questa conversazione. 67 00:05:19,080 --> 00:05:21,061 Non posso usarlo su il matrimonio di mio fratello. 68 00:05:21,061 --> 00:05:22,723 Non è un matrimonio. 69 00:05:22,723 --> 00:05:26,012 È un "approccio di anime" o qualcosa del genere. 70 00:05:26,012 --> 00:05:29,876 Cerimonia dell'Unione, credo. Un servizio "non so cosa". 71 00:05:29,876 --> 00:05:32,526 Qualunque cosa sia. Usa quella cosa d'oro. 72 00:05:32,526 --> 00:05:35,190 Mi lascia con un culo enorme. 73 00:05:35,190 --> 00:05:39,981 Mi piace un culo grosso. Mi piacciono i glutei succosi. 74 00:05:43,042 --> 00:05:44,409 Non parlare così! 75 00:05:44,409 --> 00:05:45,546 Perché? Mi piace. 76 00:05:45,546 --> 00:05:47,565 No, quella parola. Odio quella parola! 77 00:05:47,565 --> 00:05:50,499 Quale parola? Culo? 78 00:05:53,222 --> 00:05:55,374 - Glutei? - Non ripeterlo. 79 00:05:55,374 --> 00:05:57,775 Natiche? Devi stai scherzando! 80 00:05:57,775 --> 00:05:59,399 -Negas. - Abbastanza! 81 00:05:59,399 --> 00:06:02,048 Gesù Cristo! Ti comporti come una vecchia, Raquel. 82 00:06:02,048 --> 00:06:03,907 Luke, per favore. Sbrigati, okay? 83 00:06:03,907 --> 00:06:06,074 Non voglio entrare in questo linguaggio di strada! 84 00:06:06,074 --> 00:06:07,934 Che cosa! Che cosa! 85 00:06:07,934 --> 00:06:11,164 - Questa si chiama discussione, Raquel. - Non stiamo discutendo. 86 00:06:11,164 --> 00:06:12,982 È solo che non mi piace il file linguaggio di strada. 87 00:06:12,982 --> 00:06:14,175 La mia lingua di strada? 88 00:06:14,175 --> 00:06:17,411 Per l'amor di Dio, smettila di parlare di una cosa del genere. 89 00:06:17,411 --> 00:06:19,726 Sei lel? 90 00:06:21,730 --> 00:06:24,114 - Mi scusi? Aspetta un secondo! 91 00:06:24,114 --> 00:06:25,635 - Siamo in coppia! - Che cosa? 92 00:06:25,635 --> 00:06:27,896 Tu sei? Le mie sopracciglia. Sono pari? 93 00:06:28,375 --> 00:06:29,125 Sì. 94 00:06:29,871 --> 00:06:32,742 - Pensavo ti fossi rasato. - Mi sono rasato. Le mie ascelle. 95 00:06:33,570 --> 00:06:36,075 - E i miei capelli! - Oh, Gale, no. 96 00:06:36,075 --> 00:06:37,162 Stavano prurendo. 97 00:06:37,162 --> 00:06:39,783 No, di nuovo la tua pelliccia! Fammi vedere. 98 00:06:40,121 --> 00:06:42,293 Oh Dio! Sembri una ragazza! 99 00:06:42,293 --> 00:06:43,435 Aspetta un attimo, ho un cazzo! 100 00:06:43,435 --> 00:06:45,686 Va bene! Assomiglia a ragazza con un club! 101 00:06:45,686 --> 00:06:48,342 - Una ragazza con una mazza ... - Sì, piuttosto grande. 102 00:06:48,998 --> 00:06:50,799 - Allora, a che ora? - Che cosa? 103 00:06:50,799 --> 00:06:52,451 I miei fratelli. 104 00:06:52,451 --> 00:06:54,606 01:30. La cerimonia è in due. 105 00:06:54,606 --> 00:06:56,577 Grant ci ha chiesto di venire a in qualsiasi momento dopo mezzogiorno. 106 00:06:56,577 --> 00:06:57,749 Ancora non mi piace. 107 00:06:57,749 --> 00:06:59,206 - Da chi? Concedere? - Sì. 108 00:06:59,206 --> 00:07:01,025 - È amichevole. - È un idiota. 109 00:07:01,025 --> 00:07:02,277 È piacevole. 110 00:07:02,277 --> 00:07:04,621 E Ryan lo ama, questo è ciò che conta. 111 00:07:04,621 --> 00:07:05,945 Chi guarderà quella cosa? 112 00:07:05,945 --> 00:07:07,725 Non lo so! Tutti. 113 00:07:07,725 --> 00:07:09,324 Chi sono "tutti"? 114 00:07:09,324 --> 00:07:11,012 Beh, non tutti, tutti. 115 00:07:11,012 --> 00:07:14,034 Tuo fratello, tua madre, tua sorella adottiva Grant, Madeline. 116 00:07:14,034 --> 00:07:16,276 - E tuo marito è sempre ubriaco. - Sì, è lui. 117 00:07:16,276 --> 00:07:18,519 Il resto della famiglia di Grant non verrà, certamente. 118 00:07:18,519 --> 00:07:20,820 Odiano i gay. A tutti, di sicuro. 119 00:07:20,820 --> 00:07:22,267 Non i tuoi amici lazzari. 120 00:07:22,267 --> 00:07:25,394 No. Avranno una festa separata per amici lazzari. 121 00:07:27,273 --> 00:07:29,980 - Hai ricevuto il programma delle chiamate? - Per lunedì? 122 00:07:30,694 --> 00:07:33,212 Non lavoro più il lunedì. Mi hanno trasferito al mercoledì. 123 00:07:33,212 --> 00:07:34,680 Ian sta registrando il film della settimana. 124 00:07:34,680 --> 00:07:36,511 E quello a cui sei andato? La donna bionica, come si chiamava? 125 00:07:36,511 --> 00:07:37,812 Hai capito? - Dodici giorni. 126 00:07:37,812 --> 00:07:39,886 Hai avuto dodici giorni con questo? 127 00:07:39,886 --> 00:07:41,559 Lazzaro nano, dovevano chiamami per questo! 128 00:07:41,559 --> 00:07:43,116 Tuttavia, non lo sei in quella categoria, cara. 129 00:07:43,116 --> 00:07:44,468 Sei un co-protagonista. 130 00:07:44,468 --> 00:07:46,488 Ma ho giocato un ruolo secondario, che si! 131 00:07:46,488 --> 00:07:48,372 In "True Biblical Miracles" Sono stato un co-protagonista. 132 00:07:48,372 --> 00:07:51,040 No. Lo so e sei stata brava paca ... 133 00:07:51,040 --> 00:07:52,492 Ma questo è il cinema, cara. 134 00:07:52,492 --> 00:07:54,747 Niente cinema, Trish, È il film della settimana. 135 00:07:54,747 --> 00:07:55,771 Ian, fai schifo! 136 00:07:55,771 --> 00:07:57,390 Andava bene Il ruolo di Sweeny. 137 00:07:57,390 --> 00:07:58,575 Stavo facendo il ruolo di me stesso. 138 00:07:58,575 --> 00:08:00,542 Qualcosa di simile a. Andava anche bene. 139 00:08:01,503 --> 00:08:02,757 Ci arriverai, cara. 140 00:08:02,757 --> 00:08:05,317 Devi solo lavorare la tua autostima. 141 00:08:07,509 --> 00:08:09,514 - Hai avuto il ciclo? - Sì? 142 00:08:09,514 --> 00:08:11,859 Quello è buono. 143 00:08:13,403 --> 00:08:14,792 Non voglio andare. 144 00:08:14,792 --> 00:08:16,194 Che cosa? 145 00:08:16,194 --> 00:08:17,559 Il matrimonio, questa cosa ... 146 00:08:17,559 --> 00:08:19,544 Dato che diventerò una madrina, dovrai aiutare. 147 00:08:19,544 --> 00:08:22,989 Puoi ubriacarti quanto vuoi ma non andrò da solo. 148 00:08:22,989 --> 00:08:25,515 - Non ci andrò! - Si lo farà! 149 00:08:27,545 --> 00:08:30,324 E mettiti le mutande. Lascia dei segni. 150 00:08:34,245 --> 00:08:35,733 Mi dimetterò. 151 00:08:37,156 --> 00:08:39,191 Lascio il mio lavoro. 152 00:08:39,191 --> 00:08:41,477 Prendi una pillola. Questo ti calmerà. 153 00:08:44,010 --> 00:08:46,298 Sai, la chirurgia non dovrebbe mai sono stata la mia prima scelta. 154 00:08:46,298 --> 00:08:48,193 Sapevo che sarebbe stato così. 155 00:08:48,193 --> 00:08:50,393 Non mollare Shep. Non è possibile. 156 00:08:50,393 --> 00:08:52,253 Ne abbiamo già parlato. 157 00:08:59,903 --> 00:09:00,911 L'hai uccisa. 158 00:09:00,911 --> 00:09:03,331 È la pratica familiare. Potrei farlo. 159 00:09:03,331 --> 00:09:06,611 Saresti bravo in questo. Naso che cola, unghie incarnite. 160 00:09:06,611 --> 00:09:08,859 Nathan Fanella ha lasciato lo studio. 161 00:09:10,479 --> 00:09:12,054 Nathan Fanella sì sclerosi multipla. 162 00:09:12,054 --> 00:09:15,010 No, è solo un semplice vestito, Forse. Qualcosa di banale. 163 00:09:16,443 --> 00:09:19,042 Questo fine settimana. Perchè fare questo fine settimana? Eh? 164 00:09:19,042 --> 00:09:20,658 Conosci Grant. 165 00:09:21,730 --> 00:09:23,674 Sono ragazzi gay. Sono egoisti. 166 00:09:23,674 --> 00:09:26,338 Via! Via! Via! Entra! Sinistra! Sinistra! 167 00:09:26,673 --> 00:09:29,531 Egoista. Assorbiti in se stessi. Solo io. Quella merda gay. 168 00:09:29,531 --> 00:09:31,266 Sì! 169 00:09:31,549 --> 00:09:32,660 Gli oppressi sono così. 170 00:09:32,660 --> 00:09:34,937 Non riescono a pensare a un altro cosa, se non in se stessi. 171 00:09:34,937 --> 00:09:37,008 È anche peggio con le scarpe. 172 00:09:37,288 --> 00:09:39,736 Oggi, senza dubbio? Perché lo fanno oggi? 173 00:09:40,527 --> 00:09:43,231 Oggi ci interessa solo a noi, Jenny. 174 00:09:43,231 --> 00:09:45,439 Entra, entra. 175 00:09:47,078 --> 00:09:50,635 Lo so, Tye, sarebbe una grande opportunità. 176 00:09:50,635 --> 00:09:54,762 Lo so, Tye, lo so. 177 00:09:54,762 --> 00:09:57,630 So quanto sia difficile per me va bene. 178 00:09:58,361 --> 00:10:02,437 Stavo pensando di avere tempo libero per me. 179 00:10:02,697 --> 00:10:05,232 Nient'altro. Solo un tempo libero. 180 00:10:05,232 --> 00:10:07,593 Stai lavorando, cara? Gesù! 181 00:10:07,593 --> 00:10:11,044 È sabato, per l'amor di Dio. Lascia cadere quel maledetto telefono. 182 00:10:11,044 --> 00:10:12,340 Vuoi un bicchiere di vino? 183 00:10:12,340 --> 00:10:14,543 Lo so. Lo capisco, Tye. Capisco. 184 00:10:14,543 --> 00:10:17,793 Vuoi un bicchiere di vino? Ehi, Trish! Vorresti del vino? 185 00:10:17,793 --> 00:10:19,300 Sto chiamando. 186 00:10:19,931 --> 00:10:21,260 Non lo so. 187 00:10:21,260 --> 00:10:22,976 Bene, metti giù il telefono. 188 00:10:22,976 --> 00:10:26,476 Hey Tye, vieni al diavolo. Sabato, amico. 189 00:10:26,476 --> 00:10:28,321 Quando dovrei dire? 190 00:10:28,321 --> 00:10:29,855 Lunedi? 191 00:10:29,855 --> 00:10:31,439 Va bene, vado lunedì. 192 00:10:31,439 --> 00:10:35,085 Sì. Così buono. Così buono! 193 00:10:35,085 --> 00:10:37,034 Anch'io ti voglio. Baci baci. 194 00:10:37,034 --> 00:10:38,365 Arrivederci. 195 00:10:38,365 --> 00:10:39,670 - Era Tye? - Sì. 196 00:10:39,670 --> 00:10:41,358 - Vino? - No grazie. 197 00:10:41,358 --> 00:10:43,549 - No? - No, sono un po 'stanco. 198 00:10:43,549 --> 00:10:45,813 - Sonoma Cabernet. - No grazie. 199 00:10:45,813 --> 00:10:49,157 - Costa sessanta dollari, Trish. - È un po 'presto. Forse più tardi? 200 00:10:49,157 --> 00:10:50,741 Va bene. Come vuoi. 201 00:10:50,741 --> 00:10:52,805 Ma se pensi che passerò la giornata asciutta è pazza. 202 00:10:52,805 --> 00:10:55,796 No, bevi te. Non lo voglio 203 00:10:55,796 --> 00:10:59,921 Oh, sì, e lo odio fa schifo e il fantino. 204 00:11:05,444 --> 00:11:06,988 E che succede con Tye? Cosa volevi? 205 00:11:06,988 --> 00:11:08,920 Niente. Solo un pubblico. 206 00:11:12,598 --> 00:11:14,962 Oh, dovresti provarlo. È come il sangue delle vergini. 207 00:11:14,962 --> 00:11:17,455 Lo farò, in un istante. 208 00:11:18,712 --> 00:11:19,642 Mi scusi. 209 00:11:19,642 --> 00:11:21,334 - Dove va? - Al bagno. 210 00:11:21,334 --> 00:11:23,567 - Va bene? - Sì, sto bene. 211 00:11:37,178 --> 00:11:39,834 - Ryan, esci da lì. - Ho già detto di no! 212 00:11:39,834 --> 00:11:41,870 Hai promesso. 213 00:11:42,915 --> 00:11:46,285 Ryan! Esci! 214 00:11:50,606 --> 00:11:52,778 - Non lo userò. - Sì lo farai. 215 00:11:52,778 --> 00:11:57,465 - Sembro un fottuto pinguino. - Sembra uno stronzo molto arrapato! 216 00:11:57,465 --> 00:12:00,029 - Non toccarmi. - Oh oh oh. 217 00:12:00,261 --> 00:12:02,772 Va bene. Va bene. Puoi usarlo. 218 00:12:02,772 --> 00:12:04,856 Sì, certo, ti piacerebbe! 219 00:12:04,856 --> 00:12:07,460 Ora lo hai ancora pantaloni in questa relazione. 220 00:12:15,716 --> 00:12:17,528 A che ora arriva il ministro? 221 00:12:17,528 --> 00:12:21,133 Non è il ministro, Ryan. È una cappella civile. 222 00:12:21,133 --> 00:12:25,203 - Quando? - Hai ancora qualcosa come mezz'ora. 223 00:12:26,300 --> 00:12:29,978 - E la cameriera del bar? - Sarò qui presto. 224 00:12:29,978 --> 00:12:31,539 Ho bisogno di un drink adesso. 225 00:12:31,539 --> 00:12:33,202 Mi preparo per te. Mi preparo per te. 226 00:12:33,202 --> 00:12:37,339 Cosa vuoi, eh? Succo di aringhe? Succo di pomodoro con vongole? 227 00:12:37,339 --> 00:12:39,966 Che ne dici di un filo d'olio d'oliva fegato di merluzzo con ghiaccio, cara? 228 00:12:39,966 --> 00:12:42,446 Eh? Sì? No? 229 00:12:42,446 --> 00:12:44,434 Sei un idiota. 230 00:12:46,186 --> 00:12:48,241 Sì, ma sei un idiota. 231 00:12:50,929 --> 00:12:54,661 Mi ha fatto una carta. Beth me ne ha fatto uno carta. Un biglietto di ringraziamento. 232 00:12:54,661 --> 00:12:56,137 Questo è un ringraziamento. 233 00:12:56,137 --> 00:12:58,458 C'erano stelle fatte di carta stagnata. 234 00:12:58,458 --> 00:13:01,576 E una luna ritagliata dal fondo di una bottiglia di polistirolo. 235 00:13:01,576 --> 00:13:05,836 In allegato a questa piccola carta. "Al dottor Moore" 236 00:13:05,836 --> 00:13:09,979 e in lettere maiuscole viola: "Con amore Beth". 237 00:13:09,979 --> 00:13:12,833 Pastore. Perfavore caro. Non puoi rimanere bloccato in esso. 238 00:13:12,833 --> 00:13:14,568 Non sono bloccato su questo. Te lo sto solo dicendo. 239 00:13:14,568 --> 00:13:16,243 Sei bloccato in quello. 240 00:13:18,706 --> 00:13:21,274 Mi dimetterò. Lascio il lavoro. 241 00:13:23,195 --> 00:13:24,715 Guarda, tesoro. 242 00:13:26,731 --> 00:13:28,837 Ho comprato una palla da baseball per il bambino. 243 00:13:28,837 --> 00:13:33,986 So che non è una cosa da bambini ma l'ho visto e ho dovuto comprarlo. 244 00:13:33,986 --> 00:13:39,150 Anche se è una ragazza. Essi a loro piace anche il baseball. 245 00:13:39,150 --> 00:13:41,949 E se abbiamo un ragazzo, questo sarà perfetto. 246 00:13:41,949 --> 00:13:44,425 Non puoi avere troppe palle baseball in giro. 247 00:13:44,425 --> 00:13:47,712 Possono finire in sul tetto di qualcuno. 248 00:13:49,317 --> 00:13:55,792 - Tesoro, e se non rimango incinta? - Restare. Accadrà, Raquel. 249 00:13:56,489 --> 00:14:00,208 - Ma non lo sappiamo. - Stai prendendo pillole per la fertilità. 250 00:14:00,208 --> 00:14:07,671 Sono stato esaminato. Molto molto sperma. Succede�. Sento. 251 00:14:16,372 --> 00:14:18,000 E se no ...? 252 00:14:19,335 --> 00:14:21,302 E se noi ...? 253 00:14:22,758 --> 00:14:26,350 Non poteva succedere, sai ... Che ne sarebbe di noi? 254 00:14:26,350 --> 00:14:29,518 Succede�. Avremo un bambino! 255 00:14:30,014 --> 00:14:33,562 - Possiamo adottare. - Un bambino abbandonato? No grazie. 256 00:14:33,562 --> 00:14:36,045 Non tutti sono malati. Alcuni sono sani. 257 00:14:36,045 --> 00:14:37,584 Tesoro, abbiamo finito prima di ciò. 258 00:14:37,584 --> 00:14:40,325 Voglio un bambino che fermati con me. Con noi. 259 00:14:43,876 --> 00:14:47,673 Sono sicuro che non voglio esserlo responsabile del problema degli altri. 260 00:14:47,673 --> 00:14:50,340 Il dottore. Browning ha detto che non c'era motivo per cui non possiamo avere figli. 261 00:14:50,340 --> 00:14:53,269 Nessuna ragione. Sarai incinta, Raquel. 262 00:14:53,269 --> 00:14:57,453 Succede�. Devi essere più positivo. 263 00:14:57,453 --> 00:15:04,099 L'ansia non può interferire con la gravidanza. Provoca tossine. Rilassare. 264 00:15:05,787 --> 00:15:13,788 - Lo so, lo so. Mi scusi. - Non scusarti, cara. 265 00:15:17,163 --> 00:15:19,203 Cosa indosserai oggi? 266 00:15:19,203 --> 00:15:22,274 - I miei pantaloni. - Quello marrone? 267 00:15:22,274 --> 00:15:23,270 Sì. 268 00:15:23,270 --> 00:15:24,997 Hai strappato il sedile di questo. 269 00:15:24,997 --> 00:15:25,969 Ho strappato? 270 00:15:25,969 --> 00:15:28,348 Sì. Non ti ricordi? 271 00:15:28,348 --> 00:15:31,183 Nello schema, andando a quello colloquio di lavoro. 272 00:15:31,183 --> 00:15:33,153 O si. 273 00:15:33,354 --> 00:15:35,801 I miei cestini sono puliti? 274 00:15:35,801 --> 00:15:37,107 No. 275 00:15:37,107 --> 00:15:40,944 - Puzzano! - Non per me. 276 00:15:40,944 --> 00:15:43,080 Quindi userò questo e una muta da sub. 277 00:15:53,694 --> 00:15:56,159 Il mio bambino è morto oggi. 278 00:15:56,159 --> 00:15:59,030 No, Jenny. No, bambino. No, no. 279 00:15:59,030 --> 00:16:00,983 Sì, mio ​​piccolo bambino. 280 00:16:00,983 --> 00:16:03,237 No, no, no, no. 281 00:16:05,809 --> 00:16:07,894 No, non farlo! 282 00:16:09,913 --> 00:16:12,477 Penso che dovremmo fare quel qualsiasi altro giorno. 283 00:16:12,920 --> 00:16:15,088 Non credo sia una buona idea. 284 00:16:15,088 --> 00:16:16,672 Il bambino morto e tutto il resto. 285 00:16:16,672 --> 00:16:17,832 Staranno bene. 286 00:16:17,832 --> 00:16:21,299 Aiutali a dimenticare. Aiutami a dimenticare. 287 00:16:22,828 --> 00:16:25,031 Le persone non dimenticano dei bambini morti, Grant. 288 00:16:25,031 --> 00:16:27,707 Smetti di chiamare "bambino morto", per favore? 289 00:16:27,707 --> 00:16:29,351 Ha un nome. 290 00:16:29,351 --> 00:16:31,195 Aveva un nome. 291 00:16:32,306 --> 00:16:33,795 Mi dispiace. 292 00:16:33,795 --> 00:16:35,586 Kyle. 293 00:16:38,422 --> 00:16:40,737 Saranno sconvolti. 294 00:16:40,737 --> 00:16:43,611 Ebbene sì, saranno certamente sconvolti, ma devono fare qualcosa, Ryan. 295 00:16:43,611 --> 00:16:45,133 intendevo quello devono fare qualcosa. 296 00:16:45,133 --> 00:16:47,204 Tutto quello che fanno è sedersi in appartamento tutto il giorno. 297 00:16:47,204 --> 00:16:49,020 Guardare film e posacenere. 298 00:16:49,020 --> 00:16:51,149 Penso che sia bello. 299 00:16:51,149 --> 00:16:52,752 Non mi stai ascoltando. 300 00:16:52,752 --> 00:16:54,760 Scusi, cos'è allora? 301 00:16:55,584 --> 00:16:57,900 Ehi, ho detto che sei un idiota e che ti odio. 302 00:16:57,900 --> 00:16:59,656 Lo so. 303 00:16:59,656 --> 00:17:02,628 Non puoi parlare di bambini morti dentro festa. È un matrimonio, Shep. 304 00:17:02,628 --> 00:17:03,888 Non era una bambina. 305 00:17:03,888 --> 00:17:05,608 Beh, sai cosa Intendo. � morboso. 306 00:17:05,608 --> 00:17:08,323 Aveva sette anni. Sarebbero le otto a Natale. 307 00:17:08,323 --> 00:17:10,866 Il suo nome era Belm, Beth. 308 00:17:10,866 --> 00:17:13,387 Ascolta, tesoro. Io sento. Veramente. 309 00:17:13,387 --> 00:17:16,147 Beth non voleva che sei stato infelice oggi. 310 00:17:23,195 --> 00:17:26,727 - Era il tuo chirurgo, Madeline. - Hai avuto una brutta settimana, Shep. 311 00:17:26,727 --> 00:17:28,971 - Una brutta settimana? - Una brutta settimana. 312 00:17:33,399 --> 00:17:36,742 - L'ho uccisa, Madeline. - No, no, no. Non l'hai fatto! 313 00:17:36,742 --> 00:17:42,370 Ti è sfuggita di mano, tutto qui. A volte lo fanno. 314 00:17:47,442 --> 00:17:49,499 Non è "andata". L'ho fatta andare. 315 00:17:49,499 --> 00:17:52,082 Stop. Smettila! 316 00:17:54,097 --> 00:17:56,452 Senti, ho un messaggio per andartene prima di andare. 317 00:17:56,452 --> 00:17:58,518 E ho bisogno che tu impacchi il regalo mentre sono via. 318 00:17:58,518 --> 00:18:00,472 - Puoi farlo? - Sì. 319 00:18:02,972 --> 00:18:06,016 Tornerò presto. Sii un bravo ragazzo. 320 00:18:15,363 --> 00:18:16,998 Trish? 321 00:18:18,978 --> 00:18:20,679 Tesoro. 322 00:18:33,163 --> 00:18:35,167 Stai vomitando, piccola? 323 00:18:35,470 --> 00:18:37,110 Stai vomitando? 324 00:18:38,934 --> 00:18:40,557 Trish? 325 00:18:41,618 --> 00:18:43,501 Ho ascoltato vomitare insonnia dentro! 326 00:18:44,822 --> 00:18:46,621 Non è la tua "cosa", eh? 327 00:18:47,748 --> 00:18:49,685 Pensavo fossimo finiti. 328 00:18:51,751 --> 00:18:54,140 Torneremo di nuovo in tal modo? È questo ...? 329 00:18:55,788 --> 00:18:57,651 È a causa del cibo o ...? 330 00:19:26,125 --> 00:19:27,935 No, sono preoccupato con Jenny. 331 00:19:27,935 --> 00:19:30,727 Sono passati tre anni, Ryan. Quello È tutto quello che dico, sai? 332 00:19:30,727 --> 00:19:33,646 Ho pensato che la durata di un lutto è durato un anno. 333 00:19:33,646 --> 00:19:37,146 - Il passaggio delle stagioni. - Non è questione di tempo. 334 00:19:37,506 --> 00:19:39,961 Alcune persone lo sono lutto per sempre. 335 00:19:39,961 --> 00:19:42,045 Mio padre è morto h� più di dieci anni. 336 00:19:42,045 --> 00:19:44,488 E penso a lui ancora ogni giorno. 337 00:19:44,488 --> 00:19:48,034 Sono paralizzati da questo, Ryan. Tre anni, per l'amor di Dio. 338 00:19:48,435 --> 00:19:50,053 So che sono tre anni. 339 00:19:50,869 --> 00:19:53,193 Tre anni come noi due. 340 00:19:53,193 --> 00:19:56,019 Sì. Suona "eccitante". 341 00:19:56,383 --> 00:19:58,087 Non essere sensibile, Grant. 342 00:19:58,871 --> 00:20:00,414 Non stiamo parlando di noi. 343 00:20:00,414 --> 00:20:02,535 Lo so. So che non parliamo di noi due. 344 00:20:02,535 --> 00:20:07,206 Sembra ... essere oggi. Sembra essere nervoso. 345 00:20:07,206 --> 00:20:10,775 Qualcosa, sai? � il giorno del nostro matrimonio. 346 00:20:10,775 --> 00:20:12,471 Voglio che tu sia entusiasta. 347 00:20:12,471 --> 00:20:15,431 Non è un matrimonio. No È il giorno del nostro matrimonio. 348 00:20:15,431 --> 00:20:16,307 Va bene. 349 00:20:16,307 --> 00:20:18,038 Gesù. 350 00:20:20,486 --> 00:20:22,561 Mi dispiace. 351 00:20:22,561 --> 00:20:25,517 Scusa, sono elettrizzato. 352 00:20:25,517 --> 00:20:27,757 Sono preoccupato, tutto qui. 353 00:20:27,757 --> 00:20:31,605 Kelvin e Jenny stanno per essere scopate ... 354 00:20:31,605 --> 00:20:34,193 Buon giorno bambino morto! 355 00:20:34,193 --> 00:20:37,822 Volevo solo darli qualcosa a cui pensare. 356 00:20:37,822 --> 00:20:40,617 E volevo che ci sposassimo nel nostro anniversario. 357 00:20:40,617 --> 00:20:42,686 Esattamente. 358 00:20:42,686 --> 00:20:44,034 Esattamente cosa? 359 00:20:44,034 --> 00:20:45,848 Che cosa? "Esattamente cosa? 360 00:20:47,617 --> 00:20:50,103 - "Esattamente cosa? - Devi dirlo. 361 00:20:50,713 --> 00:20:52,288 Sai? Odio quando lo fai. 362 00:20:52,288 --> 00:20:54,090 Questo "esattamente", "esattamente", sai? 363 00:20:54,090 --> 00:20:56,116 È come vivere con Sherlock Holmes. 364 00:20:56,116 --> 00:20:57,488 Era gay. 365 00:20:57,488 --> 00:20:58,823 Sta 'zitto! 366 00:20:58,823 --> 00:21:02,383 Che cos'è "esattamente" sbagliato sposarsi oggi? 367 00:21:02,383 --> 00:21:05,656 Sei egoista. Egoista. 368 00:21:05,656 --> 00:21:07,699 Non ci ho pensato assoluto su questo, Grant. 369 00:21:07,699 --> 00:21:10,439 Ha scelto quella dannata data perché sono passati tre anni ... 370 00:21:10,439 --> 00:21:12,259 che abbiamo scopato per la prima volta. 371 00:21:12,259 --> 00:21:15,607 Che cosa? Questo non è vero. È stato romantico. 372 00:21:16,539 --> 00:21:18,950 Grant, non era romantico. 373 00:21:18,950 --> 00:21:21,590 Era un peraltice e se ricordo bene ... 374 00:21:21,590 --> 00:21:23,790 è stata una scopata dolorosa. 375 00:21:25,005 --> 00:21:27,282 Sei andato al bar appena tuo nipote è morto. 376 00:21:27,282 --> 00:21:28,582 E si è ubriacato. 377 00:21:28,582 --> 00:21:31,818 E ho voluto rinunciarvi perché era molto depresso. 378 00:21:31,818 --> 00:21:34,781 - Ryan, basta, puoi? - È la verità. 379 00:21:35,328 --> 00:21:37,037 Non è stato così? 380 00:21:37,384 --> 00:21:39,068 Ho ragione? 381 00:21:39,392 --> 00:21:43,159 Se fosse per te, Grant, faremo 382 00:21:43,159 --> 00:21:44,900 questa cosa da Cerimonia dell'Unione ... 383 00:21:44,900 --> 00:21:46,539 in una chiesa con mille invitati. 384 00:21:46,539 --> 00:21:48,763 Con lista nozze per cristalli e utensili. 385 00:21:48,763 --> 00:21:52,787 E volando verso le cascate del Ni�gara per la luna di miele. 386 00:21:52,787 --> 00:21:56,355 Nella suite di Marilyn Monroe con letto a forma di cuore. 387 00:22:00,783 --> 00:22:01,941 Perchè sei tu? facendo questo? 388 00:22:01,941 --> 00:22:05,041 Sei come una bambina con quelle fottute bambole Barbie. 389 00:22:05,566 --> 00:22:07,506 Guardami. Un penny? 390 00:22:07,506 --> 00:22:09,466 Che cazzo sta succedendo? 391 00:22:09,466 --> 00:22:11,249 Fanculo! 392 00:22:11,508 --> 00:22:13,521 Fottimi? Fottimi. 393 00:22:13,521 --> 00:22:14,764 Vaffanculo! Vaffanculo! 394 00:22:14,764 --> 00:22:16,073 Fottimi! 395 00:22:16,073 --> 00:22:18,811 Vaffanculo! E fanculo quel dannato bambino morto! 396 00:22:37,430 --> 00:22:38,783 Mi scusi. 397 00:22:39,884 --> 00:22:41,263 Mi scusi. 398 00:22:42,122 --> 00:22:43,934 Mi scusi. Ciao! 399 00:22:43,934 --> 00:22:46,341 Sono un po 'perso. 400 00:22:46,665 --> 00:22:49,226 Sono nuovo qui. sono cercando il cimitero di Tillman. 401 00:22:49,226 --> 00:22:51,180 Sei stato lì? O sai dov'è? 402 00:22:51,180 --> 00:22:53,608 Sì, certamente. Restare... 403 00:22:53,608 --> 00:22:58,477 Dovresti solo tornare a Broadway e ... vai da Ma ... 404 00:22:58,477 --> 00:23:02,205 - Sai? Confuso. - Oh, beh, sai una cosa? 405 00:23:02,205 --> 00:23:04,858 Ho una mappa, quindi io Troverò. Non preoccuparti. 406 00:23:04,858 --> 00:23:06,620 Posso mostrarlo sulla mappa. 407 00:23:06,620 --> 00:23:08,820 Oh no. Non voglio essere a disagio. 408 00:23:09,491 --> 00:23:11,146 Non è scomodo. 409 00:23:13,199 --> 00:23:14,747 Nel mezzo. 410 00:23:17,571 --> 00:23:19,434 Ohhhh, Ohhhh. 411 00:23:20,377 --> 00:23:21,937 Oh, piccola, piccola. 412 00:23:28,961 --> 00:23:30,481 Oh, oh. 413 00:23:31,272 --> 00:23:34,081 Sì. Sta già arrivando. Ecco che arriva. Ecco che arriva! 414 00:23:35,256 --> 00:23:37,440 Ecco che arriva il succo del bambino! 415 00:23:38,039 --> 00:23:40,058 Oh, oh! 416 00:23:41,542 --> 00:23:42,502 Oh, oh! 417 00:23:45,196 --> 00:23:45,946 Oh! 418 00:23:50,744 --> 00:23:52,318 Wow!! 419 00:23:57,634 --> 00:23:58,806 Cristo! 420 00:23:58,806 --> 00:24:00,018 Gesù Cristo! Cum! 421 00:24:00,018 --> 00:24:01,285 Cosa cosa? Va bene? 422 00:24:01,285 --> 00:24:03,933 Sto bene, Gale. Assolutamente bene. 423 00:24:03,933 --> 00:24:04,901 ... ma la tua "cosa", 424 00:24:04,901 --> 00:24:07,897 Cosa mia? Cosa mia? 425 00:24:07,897 --> 00:24:10,080 Per Dio, Gale, tu È un fottuto idiota. 426 00:24:10,080 --> 00:24:12,884 Sei arrabbiato con me? Sembri disgustato? 427 00:24:12,884 --> 00:24:14,524 Cosa mia? 428 00:24:15,065 --> 00:24:19,549 Si chiama bulimia, Gale. Bulimia. 429 00:24:19,549 --> 00:24:20,996 Lo so. Io solo ... 430 00:24:20,996 --> 00:24:22,395 Che cosa? 431 00:24:22,395 --> 00:24:23,115 Che cosa? 432 00:24:25,122 --> 00:24:26,633 Non sono malato! 433 00:24:26,633 --> 00:24:29,205 Sto bene, sto bene! 434 00:24:29,205 --> 00:24:31,449 Sono sano. Sono intero. 435 00:24:31,449 --> 00:24:34,477 Sento, francamente, una madre pura. 436 00:24:34,477 --> 00:24:38,376 L'ho sentito lì dentro, Trish. Stavi vomitando. Potevo sentire. 437 00:24:40,536 --> 00:24:45,128 - Sì, Gale. Stavo vomitando. - Lo sapevo. 438 00:24:48,665 --> 00:24:50,560 Nausea mattutina. 439 00:24:54,208 --> 00:24:55,327 Che cosa? 440 00:24:56,367 --> 00:24:58,083 Nausea mattutina. 441 00:24:58,083 --> 00:24:59,734 - No. - Sì. 442 00:25:01,439 --> 00:25:04,022 - No. - Si si! 443 00:25:05,751 --> 00:25:07,194 No. Non puoi ... Tu hai detto ... 444 00:25:07,194 --> 00:25:09,854 Ho mentito, Gale. io sono un attrice, ricordi? 445 00:25:10,845 --> 00:25:12,906 - Un bambino? - O si. 446 00:25:12,906 --> 00:25:15,961 Hai uno spettacolo, Trish. La tua serie. 447 00:25:15,961 --> 00:25:17,293 Sì, non mi interessa. 448 00:25:17,293 --> 00:25:19,605 - Ti licenziano. - Ho un contratto. 449 00:25:19,605 --> 00:25:21,497 - Ci chiederanno. - Forse. 450 00:25:21,497 --> 00:25:23,349 Oh Dio. 451 00:25:24,966 --> 00:25:27,389 Un aborto, eh? bambino? 452 00:25:28,068 --> 00:25:29,428 Che cosa? 453 00:25:30,039 --> 00:25:33,308 Hai perso la testa? Sto per avere il bambino, Gale. 454 00:25:33,308 --> 00:25:35,102 - È mio. - La tua carriera. 455 00:25:35,102 --> 00:25:37,508 Merda con la mia carriera. Non ho una carriera. 456 00:25:37,508 --> 00:25:39,347 Sono un'attrice nei trent'anni. 457 00:25:39,347 --> 00:25:40,607 È finito. 458 00:25:40,607 --> 00:25:43,034 Potrebbe ... Potrebbe avere un aborto. 459 00:25:43,034 --> 00:25:45,028 Partorirò! 460 00:25:45,928 --> 00:25:47,152 Avrai il mio bambino? 461 00:25:47,152 --> 00:25:48,427 Avrò il bambino di qualcuno. 462 00:25:48,427 --> 00:25:49,999 - Fanculo! - Sì, è così che è successo. 463 00:25:49,999 --> 00:25:51,214 Chi? IO? Sono stato io? 464 00:25:51,214 --> 00:25:52,191 Non lo so. 465 00:25:52,191 --> 00:25:52,841 Chi? 466 00:25:52,841 --> 00:25:55,168 - Chi, dannata puttana? - Qualche nano. 467 00:25:55,168 --> 00:25:56,220 Ian? 468 00:25:56,220 --> 00:25:59,213 Hai fatto sesso con Ian? Non ha fatto sesso con Ian. 469 00:25:59,213 --> 00:26:01,124 No, Gale. Ho dormito con te. 470 00:26:01,124 --> 00:26:02,748 Solo con te. Sempre solo tu, 471 00:26:02,748 --> 00:26:04,492 e questo è stato il mio più grande errore. 472 00:26:04,492 --> 00:26:05,939 Avrai il mio bambino? 473 00:26:05,939 --> 00:26:09,135 No, Gale. Avrò il mio bambino. 474 00:26:09,135 --> 00:26:10,670 E noi? 475 00:26:10,670 --> 00:26:11,821 Noi? 476 00:26:11,821 --> 00:26:13,230 Questo è divertente! 477 00:26:13,230 --> 00:26:16,849 Non ci sono "noi due", cara. Non proprio. 478 00:26:16,849 --> 00:26:19,242 Credo che questo sia già successo è finita, non credi? 479 00:26:19,242 --> 00:26:20,992 Che cosa? 480 00:26:28,735 --> 00:26:31,116 Possiamo andare a trovarlo. Vai al cimitero. 481 00:26:31,116 --> 00:26:32,543 Fagli una visita. 482 00:26:32,543 --> 00:26:34,240 Non voglio. 483 00:26:34,240 --> 00:26:36,608 Ti sentiresti meglio. 484 00:26:37,121 --> 00:26:39,752 Saremo in ritardo. Grant sarà incazzato. 485 00:26:41,202 --> 00:26:43,079 Non mi interessa 486 00:26:43,079 --> 00:26:45,408 È mio fratello. Aspetterai. 487 00:26:49,695 --> 00:26:52,167 Voglio andarci. 488 00:26:53,676 --> 00:26:56,107 Voglio vedere mio figlio. Voglio andare. 489 00:26:59,303 --> 00:27:01,315 Vado anch'io. 490 00:27:04,194 --> 00:27:06,530 Odi il cimitero. 491 00:27:06,530 --> 00:27:08,051 Non voglio vedere il titolo. 492 00:27:08,051 --> 00:27:10,306 Odio questa cosa rimarrò aspettando in macchina. 493 00:27:12,154 --> 00:27:14,277 Non c'è macchina. È rovinato. 494 00:27:14,277 --> 00:27:15,758 Trasmissione fallita. 495 00:27:15,758 --> 00:27:18,213 Aspetterò nel taxi. 496 00:27:18,213 --> 00:27:20,453 Non abbiamo soldi per il taxi. 497 00:27:20,453 --> 00:27:22,592 Aspetterò il tuo piano. 498 00:27:26,602 --> 00:27:28,528 Io vado. 499 00:27:45,520 --> 00:27:47,472 Non farlo! 500 00:27:54,784 --> 00:27:57,664 Cristo. Scusa, perdonami. 501 00:27:57,664 --> 00:27:59,680 Era solo uno schiaffo. 502 00:28:00,912 --> 00:28:03,120 Solo uno schiaffo, Grant. 503 00:28:04,854 --> 00:28:07,451 - Che cosa stiamo facendo? - Che cosa? 504 00:28:07,451 --> 00:28:10,010 Hai ragione. Sai. 505 00:28:10,010 --> 00:28:12,447 Non dovremmo esserlo facendo questo. 506 00:28:12,447 --> 00:28:15,010 È totalmente stupido pensare bene. 507 00:28:15,010 --> 00:28:16,626 Non voglio farlo. 508 00:28:16,626 --> 00:28:18,462 Dov'è il telefono? 509 00:28:18,462 --> 00:28:20,075 Tuttavia, non è successo niente. 510 00:28:20,075 --> 00:28:22,130 Ti chiamo dicendo di non venire. 511 00:28:22,130 --> 00:28:24,294 Annulliamo completamente quella dannata puttana! 512 00:28:24,294 --> 00:28:26,061 Facile, Grant. 513 00:28:26,061 --> 00:28:27,916 No mi dispiace. Hai ragione. 514 00:28:27,916 --> 00:28:31,453 Questa è merda ... questa ... non va bene, Ryan, cazzo! 515 00:28:31,453 --> 00:28:34,640 I cristiani hanno ragione. I fottuti cristiani hanno ragione! 516 00:28:34,640 --> 00:28:37,192 Ryan, devi essere calmo. 517 00:28:37,192 --> 00:28:40,349 Sono l'unico essere lo spoiler della festa. 518 00:28:40,349 --> 00:28:42,705 I cristiani hanno ragione. I cristiani hanno ragione. 519 00:28:42,705 --> 00:28:45,579 Noi gay non ce l'abbiamo il diritto incazzato di sposarci. 520 00:28:45,579 --> 00:28:48,240 Siamo fuori strada, cazzo! Siamo portati fuori strada, amico. 521 00:28:48,240 --> 00:28:49,966 Siamo fottuti, sai? 522 00:28:49,966 --> 00:28:53,474 Gesù! Facciamo sesso anale. Siamo fottuti pervertiti. 523 00:28:54,731 --> 00:28:56,222 Che cosa? 524 00:28:56,222 --> 00:28:58,210 Non ridere. 525 00:28:58,837 --> 00:29:02,211 Dico sul serio, merda. Non ridere di me. 526 00:29:04,052 --> 00:29:07,175 Mi dispiace, mi dispiace 527 00:29:07,476 --> 00:29:09,859 Mi dispiace, mi dispiace 528 00:29:10,587 --> 00:29:12,354 Sono malato. 529 00:29:14,306 --> 00:29:16,610 Cosa significa tutto questo? 530 00:29:16,811 --> 00:29:18,994 Sono malato, Ryan. 531 00:29:20,881 --> 00:29:22,185 Tutto quello che penso ... 532 00:29:22,185 --> 00:29:24,221 Cento volte al giorno, mille volte a settimana, 533 00:29:24,221 --> 00:29:28,373 un milione di volte all'anno, tutto quello a cui penso è scopare con qualcun altro. 534 00:29:28,373 --> 00:29:31,603 Uomini, donne, animali. 535 00:29:31,603 --> 00:29:34,734 Pompini, seghe ... 536 00:29:34,734 --> 00:29:36,411 Handjob no. 537 00:29:36,411 --> 00:29:38,238 Sta 'zitto! 538 00:29:38,238 --> 00:29:42,203 Seghe e zeppe e, e, e, 539 00:29:42,203 --> 00:29:44,971 Non lo so, cazzi duri! Milioni di bastoncini duri. 540 00:29:44,971 --> 00:29:46,753 Fighe che volano in aria! 541 00:29:46,753 --> 00:29:49,969 È un'orgia infinita nella mia testa Ryan, ventiquattro ore al giorno! 542 00:29:49,969 --> 00:29:53,329 Non ha senso sposarsi! 543 00:29:53,329 --> 00:29:57,653 Oh, Dio, come stanno i cristiani puoi avere ragione, Ryan? 544 00:30:00,324 --> 00:30:05,865 Grant, questo è il caso nella testa di ogni uomo. 545 00:30:05,865 --> 00:30:07,681 Di tutti. 546 00:30:07,681 --> 00:30:10,372 Anche nella mente dei cristiani. 547 00:30:10,861 --> 00:30:13,861 Beh, forse non per milioni di bastoni duri e fighe che volano. 548 00:30:13,861 --> 00:30:16,485 Ma le orge? Di sicuro. 549 00:30:16,485 --> 00:30:19,205 È un'imposizione biologica. 550 00:30:22,150 --> 00:30:24,829 Siamo malati, Ryan. 551 00:30:25,469 --> 00:30:27,123 Uomini? 552 00:30:27,884 --> 00:30:28,634 Sì. 553 00:30:30,217 --> 00:30:32,108 Non voglio farlo. 554 00:30:34,778 --> 00:30:36,599 Vedi? 555 00:30:36,599 --> 00:30:38,643 Non voglio questo ragazzo matrimonio con te. 556 00:30:38,643 --> 00:30:39,738 Non posso farlo. 557 00:30:39,738 --> 00:30:42,590 Il matrimonio � fottutamente stupido. 558 00:30:42,590 --> 00:30:44,541 Intendo. 559 00:30:44,541 --> 00:30:47,061 Non conosco coppie felici. 560 00:30:47,061 --> 00:30:49,273 Conosci qualche coppia felice? 561 00:30:49,273 --> 00:30:51,781 Conosci persone felici? 562 00:30:51,781 --> 00:30:54,848 C'è sempre una cagna rispondere a ogni dannata cosa? 563 00:30:54,848 --> 00:30:55,598 Sì. 564 00:30:56,502 --> 00:30:59,305 Maledettamente snob e arrogante e ti odio, cazzo. 565 00:30:59,305 --> 00:31:01,529 Tu mi ami. 566 00:31:01,529 --> 00:31:03,820 - Hai un naso. Tu mi ami. 567 00:31:03,820 --> 00:31:06,911 - Sei ingrassato. - Tu mi ami. 568 00:31:06,911 --> 00:31:10,399 - Hai le labbra carnose. - Amami! 569 00:31:10,399 --> 00:31:12,676 Il tuo culo sembra un enorme cavolfiore. 570 00:31:12,676 --> 00:31:13,963 Ti amo. 571 00:31:13,963 --> 00:31:15,978 - Hai un bastoncino. - No. 572 00:31:15,978 --> 00:31:17,631 - Sei un disastro a letto. - Ti amo. 573 00:31:17,631 --> 00:31:19,563 - Voglio scopare i tuoi fratelli. Anche a me. 574 00:31:19,563 --> 00:31:21,031 - Fanculo! - Vaffanculo. 575 00:31:21,031 --> 00:31:22,143 - Fanculo! - Fanculo. 576 00:31:22,143 --> 00:31:23,737 Fanculo! 577 00:31:27,966 --> 00:31:29,617 - Ti odio. - Ti odio anche io. 578 00:31:29,617 --> 00:31:31,193 Marica ha scopato. 579 00:31:53,160 --> 00:31:54,717 - Ti amo. - No ti amo. 580 00:31:54,717 --> 00:31:55,644 Oh, ti amo. 581 00:31:55,644 --> 00:31:57,880 - Ti amo anch'io. - Lo so. 582 00:31:57,880 --> 00:31:59,644 Ho detto che voglio di più. 583 00:31:59,644 --> 00:32:01,539 - Ti amo. - Voglio di più 584 00:32:01,539 --> 00:32:02,679 - Mi fa male la faccia. - Oh! 585 00:32:02,679 --> 00:32:04,287 Au, au! La mia schiena! 586 00:32:04,287 --> 00:32:06,239 Un momento, lasciami accomodare la schiena. 587 00:32:07,566 --> 00:32:10,854 -Oh, ti voglio. - No voglio te. 588 00:32:10,854 --> 00:32:12,650 - Lascialo dentro! - Roger! 589 00:32:12,650 --> 00:32:15,134 - Lascialo entrare! - Roger! Au! 590 00:32:17,124 --> 00:32:19,288 Lascialo, vuoi? Voglio te. 591 00:32:19,288 --> 00:32:22,948 - Non posso. - È un ubriaco. Lui è matto. 592 00:32:22,948 --> 00:32:24,972 Non è pazzo. 593 00:32:26,773 --> 00:32:30,517 Voglio te. Ti amo. 594 00:32:31,550 --> 00:32:35,148 Lo so. Io so che mi ami. Lo so. 595 00:32:35,148 --> 00:32:39,358 Ma ora posso lasciarti. Sai? Lo ucciderei. Ha bisogno di me. 596 00:32:39,358 --> 00:32:41,360 Ho bisogno di te. 597 00:32:41,360 --> 00:32:43,332 Vorrei dire che no Posso vivere così. 598 00:32:43,332 --> 00:32:46,596 Interpretare lo sconosciuto perduto ogni dannato sabato. 599 00:32:46,596 --> 00:32:50,239 È pazzesco. E non va bene per la mia schiena. 600 00:32:52,196 --> 00:32:54,920 Lo so mi dispiace. 601 00:32:57,064 --> 00:32:58,973 Ti amo. 602 00:32:59,174 --> 00:33:02,914 - Cosa stai facendo? - Che cosa? 603 00:33:02,914 --> 00:33:07,282 Stai piangendo! Dio! Stai piangendo! 604 00:33:07,282 --> 00:33:08,365 Ti amo. 605 00:33:08,365 --> 00:33:10,873 Roger, smettila, va bene? 606 00:33:10,873 --> 00:33:12,914 - Ti amo! - Stop! 607 00:33:14,829 --> 00:33:17,636 Cosa sta succedendo con gli uomini? 608 00:33:33,843 --> 00:33:35,559 Sto andando! 609 00:33:35,559 --> 00:33:37,243 Sto andando! 610 00:33:37,590 --> 00:33:39,310 Niente affatto, ma vicino! 611 00:33:39,310 --> 00:33:41,442 Zitto, è il maledetto ministro. 612 00:33:41,442 --> 00:33:43,133 � la cappella civile. 613 00:33:43,133 --> 00:33:44,626 È giusto in tempo per quello. 614 00:33:44,626 --> 00:33:46,097 Oh Dio! 615 00:33:48,861 --> 00:33:51,209 - Mamma! - Ciao! 616 00:33:53,149 --> 00:33:54,801 Il mio bambino! 617 00:33:55,400 --> 00:33:59,212 - E Grant, l'altro mio bambino! - Ol� Rebeca. 618 00:33:59,212 --> 00:34:01,020 Sei arrivata presto, mamma. 619 00:34:01,020 --> 00:34:02,531 Siamo lontani dall'essere pronti. 620 00:34:02,531 --> 00:34:03,719 Il ministro non è nemmeno qui. 621 00:34:03,719 --> 00:34:04,788 È una cappella laica. 622 00:34:04,788 --> 00:34:06,996 Avevo bisogno di tempo per riordina l'arredamento. 623 00:34:06,996 --> 00:34:10,038 Mamma, te l'ho detto, no � questo tipo di persone. 624 00:34:10,038 --> 00:34:13,131 È un altro servizio. Non è un matrimonio. 625 00:34:13,131 --> 00:34:15,267 Ehi, comunque, no abbiamo decorazioni. 626 00:34:15,267 --> 00:34:16,483 Non c'è niente da mettere. 627 00:34:16,483 --> 00:34:18,111 Ho portato. 628 00:34:18,838 --> 00:34:20,254 Dove? 629 00:34:26,873 --> 00:34:28,390 Ciao. 630 00:34:30,002 --> 00:34:31,565 Ciao. 631 00:34:32,525 --> 00:34:33,601 Mamma, chi è questo? 632 00:34:33,601 --> 00:34:35,201 Il mio impegno. 633 00:34:35,201 --> 00:34:36,377 Hai bisogno di un bagno. 634 00:34:36,377 --> 00:34:39,165 Ryan, prendi la scatola. Abbiamo dei compiti da svolgere. 635 00:34:49,031 --> 00:34:51,600 Oh, Grant, dagli un asciugamano. 636 00:34:51,600 --> 00:34:54,032 La doccia è lassù, piccola. 637 00:34:54,032 --> 00:34:58,259 Andiamo, Ryan, gli ospiti la casa sarà presto qui. 638 00:35:00,292 --> 00:35:03,270 Merda! Cristo! Mi scusi. 639 00:35:03,270 --> 00:35:05,435 Va bene. 640 00:35:05,435 --> 00:35:07,902 �, � qui? No! 641 00:35:12,266 --> 00:35:15,666 Questo mi ricorda matrimonio con tuo padre. 642 00:35:16,990 --> 00:35:19,136 C'era un personaggio, quell'uomo. 643 00:35:27,093 --> 00:35:28,696 Merda! 644 00:35:28,897 --> 00:35:31,104 Porterò un asciugamano pulito. 645 00:35:44,436 --> 00:35:47,372 - Mamma, chi diavolo è questo ragazzo? - Mio amico. 646 00:35:47,372 --> 00:35:48,551 Dove hai incontrato? 647 00:35:48,551 --> 00:35:50,495 In crociera. 648 00:35:50,495 --> 00:35:51,991 Una crociera? 649 00:35:54,886 --> 00:35:56,647 È un punk, mamma. 650 00:35:56,647 --> 00:35:59,822 È afflitto. lo immagino incazzato su se stesso. 651 00:35:59,822 --> 00:36:01,887 - È spiacevole. - È amichevole. 652 00:36:01,887 --> 00:36:03,398 Ha 14 anni! 653 00:36:03,398 --> 00:36:05,180 Ci sono 17. 654 00:36:05,445 --> 00:36:07,048 Gesù Cristo. 655 00:36:07,048 --> 00:36:08,519 Non lo sto fregando, Ryan. 656 00:36:08,519 --> 00:36:11,303 Mamma, per Dio. 657 00:36:12,766 --> 00:36:14,726 È un ragazzo di strada sperduto. 658 00:36:16,046 --> 00:36:18,382 Papà sarebbe rimasto bloccato. Lo giuro. 659 00:36:18,382 --> 00:36:21,804 Lo so. Non è fantastico? 660 00:36:23,997 --> 00:36:25,605 Hai preso le tue pillole? 661 00:36:25,605 --> 00:36:28,349 Sì. Mi piace prenderlo con a poco liquore fresco. 662 00:36:28,349 --> 00:36:31,676 Ma a volte il whisky ... è buono. 663 00:36:38,291 --> 00:36:40,044 Che cosa? 664 00:36:41,148 --> 00:36:44,623 Ehi, un asciugamano. Avere un asciugamano per te. 665 00:36:44,623 --> 00:36:46,786 La porta è aperta. 666 00:36:48,561 --> 00:36:50,258 Va bene. 667 00:36:54,109 --> 00:36:55,586 Ecco qui. 668 00:37:10,385 --> 00:37:11,529 Ecco qui. 669 00:37:16,673 --> 00:37:18,504 Puoi passare, per favore? 670 00:37:30,844 --> 00:37:32,175 Grazie. 671 00:37:34,532 --> 00:37:35,282 Hey! 672 00:37:36,695 --> 00:37:39,494 -Sì. - Vieni qui. 673 00:37:43,667 --> 00:37:46,101 Di nuovo, come ti chiami? 674 00:37:46,101 --> 00:37:47,101 IO? 675 00:37:48,590 --> 00:37:49,550 Concedere. 676 00:37:49,550 --> 00:37:51,229 Sono Grant. 677 00:37:52,634 --> 00:37:53,384 Ah! 678 00:38:00,938 --> 00:38:02,309 È tutto? 679 00:38:02,309 --> 00:38:03,059 Eh? 680 00:38:03,693 --> 00:38:05,822 Avete bisogno di qualcos'altro? 681 00:38:08,861 --> 00:38:09,611 No. 682 00:38:10,439 --> 00:38:13,861 Va bene. Bene, se hai bisogno di qualcosa più sarò al piano di sotto. 683 00:38:13,861 --> 00:38:15,958 Sono Dylan, sì. 684 00:38:16,159 --> 00:38:21,044 Va bene. Grande. Di sicuro. Di sicuro lo sei. 685 00:38:21,044 --> 00:38:22,294 Che cosa? 686 00:38:25,014 --> 00:38:26,573 Dylan. 687 00:38:27,829 --> 00:38:29,337 Non lo so. Di sicuro lo sei, Dylan. 688 00:38:29,337 --> 00:38:32,790 Sì, sai, come ... in "Blowin'in the Wind". 689 00:38:40,049 --> 00:38:42,362 Tu, eh ... vivere qui intorno? 690 00:38:43,586 --> 00:38:46,441 Mi dispiace, l'ho fatto che ... � Betty. 691 00:38:51,493 --> 00:38:52,930 - Ciao, Betty. - Concedere. 692 00:38:52,930 --> 00:38:54,530 - Ciao. - Grazie. 693 00:38:54,530 --> 00:38:56,982 Per favore rendimi felice quello è qui. 694 00:38:56,982 --> 00:38:59,133 Non vedo l'ora chissà ... 695 00:38:59,133 --> 00:39:02,875 Ryan! Ciao. Ho sentito molto parlare di te. 696 00:39:02,875 --> 00:39:05,299 Ciao. Piacere di conoscerti. 697 00:39:05,299 --> 00:39:07,022 Ehi, non è Ryan. 698 00:39:07,022 --> 00:39:10,202 Ehi, Ryan è dietro, con tua madre, questo è ... 699 00:39:10,202 --> 00:39:11,786 Dylan. 700 00:39:11,786 --> 00:39:13,249 - Come Bob? - Questo è tutto. 701 00:39:13,249 --> 00:39:15,305 Che bello. 702 00:39:15,995 --> 00:39:18,513 Lui è, lui è ... 703 00:39:19,205 --> 00:39:22,025 Amico ... di famiglia. 704 00:39:22,025 --> 00:39:24,016 Grande. 705 00:39:25,100 --> 00:39:26,339 Grande. 706 00:39:26,339 --> 00:39:29,156 Ehi, quindi ... Ryan lo è in sottofondo con tua madre. 707 00:39:29,156 --> 00:39:31,180 Non vedo l'ora di conoscerti. 708 00:39:31,180 --> 00:39:32,792 Grande. 709 00:39:35,978 --> 00:39:38,568 Mamma, per favore smettila. 710 00:39:39,592 --> 00:39:41,900 Liza non verrà. Siamo un altro tipo di gay. 711 00:39:41,900 --> 00:39:43,524 Che tipo è questo, Caro? 712 00:39:43,524 --> 00:39:46,784 Tolleranza zero per paillettes, dive e hard disk. Questo tipo. 713 00:39:46,784 --> 00:39:48,368 Non ci sono cose del genere. 714 00:39:48,887 --> 00:39:51,583 Ryan, Rebeca, questa è Betty. 715 00:39:53,167 --> 00:39:54,326 Ciao. 716 00:39:54,326 --> 00:39:56,015 Ciao, felicissimo per conoscerti. 717 00:39:56,015 --> 00:39:59,430 Ciao, hai incontrato il mio ragazzo? 718 00:39:59,430 --> 00:40:02,198 - Sì. Dylan? - Ah. 719 00:40:02,198 --> 00:40:03,678 Stai scherzando. 720 00:40:03,678 --> 00:40:04,897 Lui è un ... 721 00:40:04,897 --> 00:40:07,800 Un amico di famiglia? Lo so. 722 00:40:07,800 --> 00:40:09,076 Verità. 723 00:40:09,076 --> 00:40:10,739 Sicuro. Destra. 724 00:40:12,607 --> 00:40:14,627 Scusate. 725 00:40:15,270 --> 00:40:18,219 Prendi dei vestiti chi può prestarmi? 726 00:40:20,995 --> 00:40:23,403 Sì di sicuro. 727 00:40:25,327 --> 00:40:26,938 Ho solo la cosa. 728 00:40:26,938 --> 00:40:32,138 Ryan, no. Ryan, no. No, Ryan! Ryan, no! 729 00:40:32,138 --> 00:40:33,705 Ryan! 730 00:40:43,386 --> 00:40:44,961 Ragazzi. 731 00:40:47,397 --> 00:40:49,026 Ti sta pagando? 732 00:40:49,614 --> 00:40:50,714 Che cosa? 733 00:40:50,714 --> 00:40:53,769 Non giocare con me. Ti sta pagando? 734 00:40:55,966 --> 00:40:57,640 Fanculo. 735 00:40:58,997 --> 00:41:03,312 Sei qui solo per la tua gentilezza del tuo cuore? 736 00:41:04,364 --> 00:41:07,055 Non mi ha dato soldi. 737 00:41:07,055 --> 00:41:10,121 Aveva bisogno di aiuto con quella scatola di cose. 738 00:41:11,436 --> 00:41:13,431 Sono un bravo ragazzo. 739 00:41:13,732 --> 00:41:15,558 Sì di sicuro. 740 00:41:18,206 --> 00:41:21,380 - Problemi in paradiso? - Che cosa? 741 00:41:21,380 --> 00:41:27,641 L'abbiamo sentito prima. Al di fuori. Proprio quando siamo arrivati ​​qui. 742 00:41:27,641 --> 00:41:32,842 Sembrava che stessero avendo una piccola ... lotta tra amanti. 743 00:41:34,973 --> 00:41:37,346 posso fare qualcosa per aiutare? 744 00:41:38,248 --> 00:41:40,567 Lo saprai. 745 00:41:43,637 --> 00:41:45,192 Sai cosa? Sto entrando 746 00:41:45,192 --> 00:41:47,251 per vedere i ragazzi ... 747 00:41:47,251 --> 00:41:49,654 Vai dritto, cara. 748 00:42:06,918 --> 00:42:08,587 - Ciao. - Ciao. 749 00:42:08,587 --> 00:42:12,471 - Ehi, va tutto bene? - Grande. Suo ... 750 00:42:12,471 --> 00:42:14,798 Ryan e io dobbiamo prepararci del cibo. È lui ...? 751 00:42:14,798 --> 00:42:16,700 Sicuro! 752 00:42:18,131 --> 00:42:20,071 Ha uno spazzolino da denti prestarmi? 753 00:42:20,071 --> 00:42:21,818 Ho dimenticato il mio. 754 00:42:23,373 --> 00:42:25,778 Eh, ovviamente. Sì. 755 00:42:25,778 --> 00:42:29,041 Eh, il verde dentro bagno al piano di sotto. 756 00:42:29,041 --> 00:42:30,933 - Giù? - Sì. 757 00:42:30,933 --> 00:42:33,132 - Va bene. - Va bene. 758 00:42:35,548 --> 00:42:40,667 Eh, potresti lavarti? Risciacquare. Per favore. In acqua fredda? 759 00:42:48,220 --> 00:42:50,019 Cretino. 760 00:42:50,019 --> 00:42:53,115 Non posso credere che tu l'abbia lasciato prostituta usa il mio esmquin ... 761 00:42:53,115 --> 00:42:54,527 Mi dispiace. 762 00:42:54,527 --> 00:42:56,415 No. Non si sente. 763 00:42:56,415 --> 00:42:58,827 Ti piace quello. Pensa che sia divertente. 764 00:42:58,827 --> 00:43:00,359 Credi. 765 00:43:00,359 --> 00:43:02,646 Beh, sembra buono. Non credi? 766 00:43:02,646 --> 00:43:04,573 No, non credo proprio. Immagino sia un punk. 767 00:43:04,573 --> 00:43:06,549 Lo voglio fuori. 768 00:43:06,549 --> 00:43:09,492 Era eccitato e arrabbiato, non è vero? 769 00:43:09,492 --> 00:43:14,835 - Ryan, non ... - Orgia senza fermarsi. Le 24 ore. 770 00:43:14,835 --> 00:43:18,436 - Ryan, basta. - Ha un bel naso. 771 00:43:18,436 --> 00:43:21,399 Un bel culo. Niente cavolfiore. Vidi. 772 00:43:21,399 --> 00:43:23,767 Ha detto abbastanza. 773 00:43:24,467 --> 00:43:28,151 - Forzami. - Andiamo, andiamo, non ora. 774 00:43:28,151 --> 00:43:31,427 - Guarda, abbiamo ospiti. - La porta d'ingresso è aperta. 775 00:43:31,427 --> 00:43:34,702 - Fammi controllare la parte posteriore. - Ryan, Ryan, togliti le mani ...! 776 00:43:38,610 --> 00:43:40,501 Benvenuto! 777 00:43:41,497 --> 00:43:45,366 - Hanno assunto un maggiordomo. - Grant, tua madre è qui! 778 00:43:45,567 --> 00:43:48,593 - Tua madre è morta. - Non dirmelo. 779 00:43:48,593 --> 00:43:50,842 Ha ucciso una bambina. 780 00:43:50,842 --> 00:43:52,756 No, non l'hai fatto. 781 00:43:54,511 --> 00:43:57,228 L'ho fatto, Madeline. L'ho uccisa. 782 00:43:57,228 --> 00:43:58,775 Lo so. 783 00:43:58,775 --> 00:44:00,876 La guerra è un inferno. 784 00:44:01,679 --> 00:44:03,206 posso offrire un drink, soldato? 785 00:44:03,206 --> 00:44:05,811 Sicuro. Hai qualche Whisky scozzese? 786 00:44:08,971 --> 00:44:11,513 - Ryan, no. - Per favore. 787 00:44:11,513 --> 00:44:14,336 Ryan, vattene su di me, puoi? 788 00:44:14,336 --> 00:44:16,317 Cosa ti succede? 789 00:44:16,317 --> 00:44:18,653 Sono il fanatico delle feste, ricordi? 790 00:44:18,653 --> 00:44:21,365 Io sono il "no, no, no". Tu sei "sì, sì, sì". 791 00:44:21,365 --> 00:44:25,716 È nel manuale. Pagina 37. Assegnazione di funzioni. 792 00:44:30,731 --> 00:44:32,115 Bambino ... 793 00:44:33,182 --> 00:44:35,147 Che succede? 794 00:44:36,674 --> 00:44:38,570 Sono solo i nervi, non è vero? 795 00:44:38,570 --> 00:44:41,018 Che semplicemente non sento bello essere toccato. 796 00:44:41,563 --> 00:44:43,634 Non ti somiglia. 797 00:44:47,154 --> 00:44:49,241 Per favore, andiamo? 798 00:44:49,241 --> 00:44:52,553 Voglio andare ... a salutare gli ospiti. 799 00:44:54,413 --> 00:44:57,033 Un bacio, un bacio. 800 00:45:04,429 --> 00:45:06,817 L'agenzia di pompe funebri restaci dietro. 801 00:45:06,817 --> 00:45:08,992 Dov'è il bar, Jeeves? 802 00:45:10,309 --> 00:45:12,161 In cucina. 803 00:45:15,719 --> 00:45:17,152 Ti conosco da qualsiasi parte? 804 00:45:17,152 --> 00:45:19,487 - No. Tu non mi conosci - Oh. 805 00:45:21,180 --> 00:45:23,328 - Ciao. - Ciao. 806 00:45:23,754 --> 00:45:26,278 Me l'ha detto Rebecca sei un chirurgo. 807 00:45:26,278 --> 00:45:28,671 - Sono in pensione. - No, non lo è. 808 00:45:28,671 --> 00:45:31,279 - Ci sto pensando. - No, non lo è. 809 00:45:31,279 --> 00:45:34,055 Ne apro uno chiosco di pomodori. 810 00:45:34,055 --> 00:45:36,769 Coltiverò pomodori. Piace Burpee Big Boy. 811 00:45:36,769 --> 00:45:39,246 - Verità? - Sì. 812 00:45:40,374 --> 00:45:41,124 No. 813 00:45:43,153 --> 00:45:43,903 Sì. 814 00:46:06,373 --> 00:46:08,577 Gesù! Mi hai spaventato. 815 00:46:08,577 --> 00:46:10,228 Hey. Sono Rena. 816 00:46:10,228 --> 00:46:13,544 Che festa sono questi forniture e noleggi. 817 00:46:13,544 --> 00:46:14,976 Mi dispiace sono in ritardo. 818 00:46:14,976 --> 00:46:17,503 Ho schiantato la mia macchina camion dei gelati. 819 00:46:17,503 --> 00:46:19,231 Ho dovuto comprare la plastica sulla strada. 820 00:46:19,231 --> 00:46:21,115 Le ciotole sono rimaste sull'autostrada. 821 00:46:22,115 --> 00:46:25,002 Ho portato lime, limoni. 822 00:46:26,670 --> 00:46:27,818 Sono in quel periodo. 823 00:46:27,818 --> 00:46:30,211 Mi sento come se avessi una band di Mariachi nel mio utero. 824 00:46:31,154 --> 00:46:32,251 Va bene. 825 00:46:33,450 --> 00:46:35,405 I miei genitori sono in Messico. 826 00:46:35,405 --> 00:46:38,181 La mia povera madre. Me ha inviato una cartolina. 827 00:46:38,181 --> 00:46:39,986 Ha la sindrome intestino irritabile. 828 00:46:39,986 --> 00:46:42,609 Era ovunque disse. Ovunque. 829 00:46:46,545 --> 00:46:49,113 Devi essere elettrizzato. Il tuo grande giorno. 830 00:46:49,814 --> 00:46:51,921 È un ottimo esmquin. 831 00:46:53,963 --> 00:46:56,215 Non mi sembra di essere gay. 832 00:46:56,416 --> 00:46:59,000 Non preoccuparti. Non preoccuparti. Amo i gay. 833 00:46:59,000 --> 00:47:01,132 Il mio furetto, Wallace, è gay. 834 00:47:01,132 --> 00:47:03,795 Mi odia, lascia che te lo dica. 835 00:47:03,795 --> 00:47:05,527 Piccolo bastardo. 836 00:47:06,126 --> 00:47:08,343 Va bene. La cucina è laggiù? 837 00:47:10,491 --> 00:47:13,542 Più blu, madre. Più blu. 838 00:47:16,968 --> 00:47:18,855 - No grazie. - Va bene. 839 00:47:18,855 --> 00:47:20,782 Da chi è il ragazzo Gateway? 840 00:47:20,782 --> 00:47:21,985 Un'amica di mamma. 841 00:47:21,985 --> 00:47:23,374 - Mammina? - Sì. 842 00:47:23,374 --> 00:47:26,222 - Lei è pazza. - Sì. 843 00:47:28,829 --> 00:47:30,853 Ho pensato questo cosa era formale. 844 00:47:30,853 --> 00:47:32,201 No, non proprio. 845 00:47:32,201 --> 00:47:35,342 - Grazie per averlo detto. - Stai zitto, Gale. 846 00:47:47,100 --> 00:47:49,868 - Hai visto la partita? - No. E tu? 847 00:47:51,220 --> 00:47:51,970 No. 848 00:48:26,565 --> 00:48:28,124 Ciao. 849 00:48:28,981 --> 00:48:30,452 Ciao. 850 00:48:31,344 --> 00:48:33,315 Sognando di la tua luna di miele? 851 00:48:35,287 --> 00:48:36,943 Sì, naturalmente. 852 00:48:36,943 --> 00:48:40,018 - Aiuta te stesso. - Certo, lo farò. 853 00:48:41,094 --> 00:48:42,802 Ne voglio uno? 854 00:48:43,801 --> 00:48:44,551 No. 855 00:48:45,453 --> 00:48:46,203 Sì. 856 00:48:47,409 --> 00:48:48,129 Che cosa? 857 00:48:51,375 --> 00:48:53,144 Una vodka martini. 858 00:48:53,775 --> 00:48:56,302 Cioè, vodka, ghiaccio ... 859 00:48:56,302 --> 00:48:58,239 Sì, lo so per certo. 860 00:48:58,907 --> 00:49:01,071 Lo facevo per mio padre. 861 00:49:01,372 --> 00:49:03,406 Tutta la mattina. 862 00:49:03,807 --> 00:49:06,933 - Olive? - Sì. 863 00:49:20,830 --> 00:49:24,509 Oh. Sì, certo, il ghiaccio. 864 00:49:47,044 --> 00:49:48,838 Salute. 865 00:49:51,066 --> 00:49:52,757 Salute. 866 00:49:56,533 --> 00:49:58,470 Sembra un bravo ragazzo. 867 00:49:59,937 --> 00:50:01,180 Ryan. 868 00:50:02,624 --> 00:50:04,469 Sei innamorato? 869 00:50:06,988 --> 00:50:09,244 Stiamo per sposarci, vero? 870 00:50:11,415 --> 00:50:12,165 Sì. 871 00:50:19,951 --> 00:50:21,024 Mi scusi... 872 00:50:21,024 --> 00:50:23,043 No, no, no. Partire che io vengo. Per favore. 873 00:50:23,043 --> 00:50:25,183 La moglie del dottore io ha dato due buoni pasto. 874 00:50:25,183 --> 00:50:27,954 In quest'ultimo potrò mangiare la prossima settimana. 875 00:50:35,348 --> 00:50:37,126 Guarda, più bianchi. 876 00:50:37,126 --> 00:50:38,851 Famiglia dello sposo? 877 00:50:46,342 --> 00:50:48,986 Champagne? Va bene. 878 00:50:48,986 --> 00:50:52,525 Dio, tu non bevi Ovviamente no. 879 00:50:52,525 --> 00:50:54,201 Va bene. No Mi sono reso conto. 880 00:50:54,201 --> 00:50:57,129 Gesù bevve. Tutto il tempo, se qualcuno crede nella Bibbia. 881 00:50:57,129 --> 00:50:59,251 Acqua nel vino. 882 00:50:59,251 --> 00:51:02,903 Sai? Non avrei bisogno di lavorare Di Più. Pensaci, eh? 883 00:51:02,903 --> 00:51:07,343 Dodici uomini che attraversano un deserto con infinita quantità di vino. 884 00:51:07,343 --> 00:51:10,654 Scommetto che hanno fatto molto bene. 885 00:51:10,654 --> 00:51:13,047 Credi che Gesù fosse gay? 886 00:51:28,372 --> 00:51:30,139 Ho adorato le tue scarpe. 887 00:51:30,139 --> 00:51:32,543 Falli sembrare grassi le mie caviglie. Non credi? 888 00:51:32,543 --> 00:51:34,503 No, per niente. 889 00:51:35,542 --> 00:51:39,414 - Sono un po 'gonfio. - Sì. 890 00:51:39,414 --> 00:51:41,557 Intorno alle caviglie. I miei piedi. 891 00:51:41,557 --> 00:51:43,884 - Questo gonfiore è stato terribile. - Certamente. 892 00:51:43,884 --> 00:51:46,736 - Ciao! Ciao! Potresti portarmi un ... 893 00:51:46,736 --> 00:51:50,745 E nausea. Terribile, il vomito ... 894 00:51:50,745 --> 00:51:52,752 Orribile. 895 00:51:52,752 --> 00:51:56,384 Ho sentito, ho sentito sul problema. 896 00:51:56,384 --> 00:52:00,551 Pensavo di averlo superato. Non sembra troppo sottile. 897 00:52:00,551 --> 00:52:03,237 Sono incinta. 898 00:52:03,237 --> 00:52:05,595 Questo era ciò che intendevo. È raggiante. 899 00:52:10,175 --> 00:52:13,666 Porta questa cosa viola. Mi piaceva. Avanti. 900 00:52:14,762 --> 00:52:16,946 - Fratelli! - Fratelli! 901 00:52:23,726 --> 00:52:24,774 Ti stai sposando? 902 00:52:24,774 --> 00:52:29,049 - Sì, sì, qualcosa del genere. - Destra. Qualcosa di simile a. 903 00:52:30,581 --> 00:52:33,682 Grazie per essere venuti, ragazzi. Significa molto per me. 904 00:52:33,682 --> 00:52:36,130 - Certamente. - Destra. Non me lo perderei. 905 00:52:36,130 --> 00:52:37,461 Sei venuto al mio matrimonio. 906 00:52:37,461 --> 00:52:38,854 - Giusto. - Anche il mio. 907 00:52:38,854 --> 00:52:39,461 Sì. 908 00:52:39,461 --> 00:52:41,531 - Hai fatto la danza degli uccelli. - Ho fatto la danza degli uccelli? 909 00:52:42,533 --> 00:52:44,241 Sì, la danza degli uccelli. 910 00:52:55,836 --> 00:52:59,377 - Ehi, Grant è perfetto per te. - Pensi? 911 00:52:59,377 --> 00:53:01,801 - O si. - Sì giusto. Il massimo. 912 00:53:01,801 --> 00:53:05,265 - Il massimo, il massimo. - Si si... 913 00:53:13,393 --> 00:53:17,537 - Ho sempre pensato che fossi etero. - Dritto a letto. 914 00:53:32,383 --> 00:53:33,964 Dove è andato? 915 00:53:48,184 --> 00:53:49,995 - Ciao. - Ciao. 916 00:53:52,555 --> 00:53:55,335 Penso che siamo ... tardi. 917 00:53:55,335 --> 00:53:58,683 No, no. credo che arrivato appena in tempo. 918 00:54:00,147 --> 00:54:02,086 Siediti. 919 00:54:06,114 --> 00:54:07,862 Prima le signore. 920 00:54:10,135 --> 00:54:12,462 - Allora, sei già sposato? - No. 921 00:54:16,334 --> 00:54:18,047 Non abbiamo perso niente? 922 00:54:18,047 --> 00:54:19,048 No. 923 00:54:21,425 --> 00:54:23,502 Lo pensiamo saremo in ritardo. 924 00:54:24,330 --> 00:54:25,080 No. 925 00:54:26,687 --> 00:54:30,070 Noi eravamo ... visitando il nostro ragazzo. 926 00:54:30,070 --> 00:54:32,098 Nostro figlio. 927 00:54:32,098 --> 00:54:35,046 - È morto. - Miele. 928 00:54:38,886 --> 00:54:40,862 È famiglia? 929 00:54:42,229 --> 00:54:45,360 Sempre di più ciascuno secondo. 930 00:54:46,012 --> 00:54:46,762 Sì. 931 00:54:51,472 --> 00:54:55,037 - Il fratello di Grant? - Sì sì sì. Come sai? 932 00:54:55,618 --> 00:54:57,717 Buona. attraente per te. 933 00:54:57,717 --> 00:55:01,274 È il naso, credo. Ha lo stesso naso. 934 00:55:01,274 --> 00:55:04,036 Kyle aveva un naso così. 935 00:55:04,036 --> 00:55:06,759 - Jenny. - Va bene. 936 00:55:06,759 --> 00:55:08,760 I morti non mi spaventano. 937 00:55:08,760 --> 00:55:11,257 Tutti quelli che amavo sono morti. 938 00:55:12,724 --> 00:55:15,008 Non so perché siamo morti spaventarci, sai? 939 00:55:15,008 --> 00:55:16,112 Ci spaventano. 940 00:55:16,112 --> 00:55:18,600 Sono tutti fantasmi e goblin e questa merda, sai. 941 00:55:18,600 --> 00:55:20,703 Non è così in altre culture. 942 00:55:20,703 --> 00:55:22,179 Sai cosa intendo? 943 00:55:22,179 --> 00:55:24,280 Altre culture amare i loro morti. 944 00:55:24,280 --> 00:55:26,743 - Sì? - Sì. 945 00:55:26,743 --> 00:55:28,555 Vedi i messicani, amico. 946 00:55:28,555 --> 00:55:32,142 Amano gli zombi, amico. Zombi che vagano in giro. 947 00:55:32,142 --> 00:55:35,222 Proprio come te, amico! Questi cinque si scontrano. 948 00:55:35,222 --> 00:55:37,470 Sono con loro. Capisci quello che dico? 949 00:55:37,470 --> 00:55:38,220 Sì. 950 00:55:39,218 --> 00:55:41,773 A loro piace, parola! Ti rispettano, amico. 951 00:55:44,648 --> 00:55:49,034 - Amo il mio bambino morto. - Il tuo bambino morto ti ama. 952 00:55:55,106 --> 00:55:58,260 Il tuo bambino morto ti ama anche tu. 953 00:55:58,260 --> 00:55:59,010 Sì. 954 00:56:00,372 --> 00:56:02,803 Sembra buono, vero? Colorato. 955 00:56:02,803 --> 00:56:04,350 Amo i matrimoni. 956 00:56:04,350 --> 00:56:06,567 È l'inizio di a viaggio fantastico. 957 00:56:06,567 --> 00:56:08,841 � la discesa agli inferi. 958 00:56:08,841 --> 00:56:09,469 Hmm? 959 00:56:09,469 --> 00:56:11,829 Matrimoni. Amo i matrimoni. 960 00:56:11,829 --> 00:56:13,410 Non ci sono molto con matrimoni. 961 00:56:13,410 --> 00:56:15,002 Ma io amo la festa ... 962 00:56:15,002 --> 00:56:18,552 Lo sfarzo. La decorazione. 963 00:56:19,633 --> 00:56:21,256 La festa. 964 00:56:26,026 --> 00:56:28,477 - Sei divorziato? - Vi�va. 965 00:56:29,463 --> 00:56:31,759 - Mi dispiace. - Io non! 966 00:56:31,759 --> 00:56:34,137 Vorrei che tu morissi molto prima. 967 00:56:34,137 --> 00:56:35,756 Non lo amavo? 968 00:56:35,756 --> 00:56:38,572 Oh no. Sì. Lo amavo in profondità. 969 00:56:38,572 --> 00:56:41,015 Ma non lo era davvero felice qui. 970 00:56:41,015 --> 00:56:42,656 Non proprio. 971 00:56:42,656 --> 00:56:44,347 Mai. 972 00:56:45,947 --> 00:56:49,370 Al tuo coniuge non importa lavorare il sabato? 973 00:56:49,370 --> 00:56:50,954 Non ho un marito. 974 00:56:50,954 --> 00:56:53,142 Oh mi dispiace. Il tuo amante? 975 00:56:53,142 --> 00:56:55,726 No, nemmeno io un amante. 976 00:56:55,726 --> 00:56:58,061 Il tuo ragazzo? 977 00:56:59,367 --> 00:57:00,367 La tua ragazza? 978 00:57:00,367 --> 00:57:03,429 Sono single. Godimento di la mia compagnia. 979 00:57:03,429 --> 00:57:05,372 Decisamente sì. 980 00:57:05,573 --> 00:57:07,884 - Quindi sei solo. - Sì. 981 00:57:07,884 --> 00:57:10,107 - Non ti sei mai sposato? - No. 982 00:57:11,973 --> 00:57:13,617 Una zitella. 983 00:57:14,434 --> 00:57:18,318 - Non userei quella parola. - E sposerai i miei ragazzi? 984 00:57:18,318 --> 00:57:21,133 Sì, officierò il servizio dell'Unione. 985 00:57:21,133 --> 00:57:23,518 E tu non sei sposato? Il mio meccanico 986 00:57:23,518 --> 00:57:26,903 guida una macchina. Il mio meccanico ha una macchina. 987 00:57:40,333 --> 00:57:41,039 Oh! 988 00:57:41,039 --> 00:57:44,831 Gesù! Non lo sapevo quello era qui. 989 00:57:44,831 --> 00:57:47,538 - Ti senti male? - No, non proprio ... 990 00:57:48,101 --> 00:57:48,851 Oh. 991 00:57:50,408 --> 00:57:52,324 Shep. No? 992 00:57:52,324 --> 00:57:54,091 Sono Rachel. 993 00:57:54,091 --> 00:57:55,764 Sono sposato con Luke. 994 00:57:55,764 --> 00:57:57,927 - Il fratello di Ryan. - Destra. 995 00:57:57,927 --> 00:58:00,084 Fratello di mezzo di Ryan. 996 00:58:01,134 --> 00:58:02,599 Mi dispiace. È cattivo. 997 00:58:02,599 --> 00:58:05,267 Non lo sapevo. Ti lascerò solo. 998 00:58:07,671 --> 00:58:09,518 Raquel. 999 00:58:09,518 --> 00:58:11,082 Sì? 1000 00:58:13,010 --> 00:58:15,166 Puoi darmi uno un po 'di vino? 1001 00:58:15,166 --> 00:58:15,886 Vino? 1002 00:58:18,437 --> 00:58:19,973 Sicuro. 1003 00:58:20,576 --> 00:58:22,011 Ovviamente. 1004 00:58:25,523 --> 00:58:28,388 - Ragazzi, vi sentite bene? - Si si. 1005 00:58:31,815 --> 00:58:35,499 Hey Hey Hey! Kalvin, Jenny. 1006 00:58:37,404 --> 00:58:39,282 Ciao, Grant. 1007 00:58:40,057 --> 00:58:42,699 Ah. Sì. Scommetto che lo fai. 1008 00:58:45,054 --> 00:58:47,138 Ci dispiace arrivare sera. Noi eravamo ... 1009 00:58:47,138 --> 00:58:49,751 Posacenere sul mio balcone. 1010 00:58:49,751 --> 00:58:52,457 - No. Comunque era una pipa ... - Destra. 1011 00:58:52,457 --> 00:58:56,072 Ehi, ehi, Dylan? Grande ... 1012 00:58:56,273 --> 00:58:57,580 Dylan? 1013 00:58:57,580 --> 00:58:59,457 È bello, l'ho adorato. 1014 00:58:59,457 --> 00:59:00,207 Sì. 1015 00:59:01,037 --> 00:59:02,633 Lui è dentro, lo è dentro, ah, nell'atrio? 1016 00:59:02,633 --> 00:59:03,945 Sì. 1017 00:59:04,903 --> 00:59:08,573 Ragazzi, andate a bere qualcosa, rilassati ... 1018 00:59:08,573 --> 00:59:11,653 Aiutati a piacimento. Ci vado, va bene? 1019 00:59:11,653 --> 00:59:13,400 Dove va? 1020 00:59:14,047 --> 00:59:16,352 Eh, parlo solo con il portiere. 1021 00:59:24,707 --> 00:59:25,457 Hey. 1022 00:59:27,774 --> 00:59:29,421 Mi hai trovato strano? 1023 00:59:29,421 --> 00:59:32,402 Lascerà i tossicodipendenti tutti i miei ospiti? 1024 00:59:32,402 --> 00:59:34,421 Sarebbe una buona idea. 1025 00:59:35,566 --> 00:59:37,361 Sai, mi piacerebbe davvero che ti aspettavi ... 1026 00:59:37,361 --> 00:59:38,682 ... che la cerimonia finito. 1027 00:59:38,682 --> 00:59:41,100 - Sicuro. - Grande. 1028 00:59:41,892 --> 00:59:43,757 Devi rilassarti, amico! 1029 00:59:45,631 --> 00:59:47,723 Sto bene. 1030 00:59:47,924 --> 00:59:51,040 - Ne vuoi un po? - No, no. 1031 00:59:51,040 --> 00:59:52,852 Come vuoi. 1032 00:59:53,776 --> 00:59:56,900 Ho delle responsabilità ... Sai? 1033 00:59:56,900 --> 01:00:00,179 Ah. Buon per te. 1034 01:00:01,895 --> 01:00:03,527 Dylan, smettila, okay? 1035 01:00:04,128 --> 01:00:06,122 Sì papà. 1036 01:00:07,827 --> 01:00:09,098 Dammi quello. 1037 01:00:09,098 --> 01:00:11,353 - Che cosa? - Dammi solo. 1038 01:00:11,353 --> 01:00:13,019 Ti fotti. 1039 01:00:13,019 --> 01:00:14,550 Grazie. credo che Posso gestirlo. 1040 01:00:14,550 --> 01:00:15,723 E dimentichi i tuoi voti? 1041 01:00:15,723 --> 01:00:17,874 Dammi solo quello dannata pipa, va bene? 1042 01:00:28,587 --> 01:00:30,414 - Il volere di Dio. - No. 1043 01:00:30,414 --> 01:00:31,966 È morto sul tavolo operatorio. 1044 01:00:31,966 --> 01:00:33,565 Attraverso le mie mani. 1045 01:00:33,565 --> 01:00:36,194 Penso ancora che lo fosse così sono il destino. 1046 01:00:37,346 --> 01:00:39,681 Il suo nome era Belm. 1047 01:00:40,505 --> 01:00:42,715 - Bel�m. - Beth. 1048 01:00:42,916 --> 01:00:44,622 Povera cosa. 1049 01:00:44,622 --> 01:00:45,723 Le sue mani erano così piccolo, così bianco ... 1050 01:00:45,723 --> 01:00:49,072 ... che tu potessi vedere il sangue circolare tra le dita. 1051 01:00:49,072 --> 01:00:50,905 - Come quello di un bambino? - Sì. 1052 01:00:50,905 --> 01:00:53,288 Anche i miei bambini erano preziosi. 1053 01:00:53,288 --> 01:00:55,543 Un po 'di capelli neri. 1054 01:00:55,543 --> 01:00:58,607 Piccoli occhi lucidi. 1055 01:01:00,380 --> 01:01:02,140 Quanti figli hai? 1056 01:01:02,140 --> 01:01:04,000 Tre. 1057 01:01:04,944 --> 01:01:07,163 Maddie non me ne ha mai parlato. 1058 01:01:07,163 --> 01:01:10,874 Lei non lo sa. Nessuno sa. 1059 01:01:10,874 --> 01:01:12,806 È un segreto. 1060 01:01:14,346 --> 01:01:17,599 - Li ho uccisi tutti. - Che cosa? 1061 01:01:17,800 --> 01:01:21,831 Kal e io lo vediamo quando noi possiamo. Hanno tagliato il nostro telefono. 1062 01:01:21,831 --> 01:01:24,167 Ma i miei genitori lo vedono ogni domenica. 1063 01:01:24,167 --> 01:01:26,191 Papà è completamente pazzo di te. 1064 01:01:26,798 --> 01:01:30,567 - Oh che carino. - In realtà è qualcosa di terribile. 1065 01:01:30,567 --> 01:01:34,734 Ci sono foto di te, ritagliate dalle riviste, sui muri della tua attività. 1066 01:01:38,053 --> 01:01:40,369 Forse smetterò. 1067 01:01:40,369 --> 01:01:45,102 - Che cosa? Perché? - Forse mi licenzieranno. 1068 01:01:45,102 --> 01:01:48,929 No. Non ti licenzierò. Perché dovrebbero fare? 1069 01:01:48,929 --> 01:01:50,828 Sei la star del programma, non possono sparare. 1070 01:01:50,828 --> 01:01:52,374 Lo faranno. 1071 01:01:54,289 --> 01:01:55,875 Ho un segreto. 1072 01:01:56,577 --> 01:01:58,451 Pensavo di averlo superato. 1073 01:01:58,451 --> 01:02:00,888 Oh Dio! Tutti sai della mia bulimia? 1074 01:02:00,888 --> 01:02:04,125 No. Solo ... mi sento. 1075 01:02:04,125 --> 01:02:10,663 No, va bene. Va bene. Va bene. Sono contento che la gente lo sappia. 1076 01:02:10,864 --> 01:02:13,599 I segreti ci uccidono. Questo è ciò che uccide. 1077 01:02:13,599 --> 01:02:17,107 Segreti. Niente più segreti. 1078 01:02:18,431 --> 01:02:20,282 Li hai uccisi. 1079 01:02:20,615 --> 01:02:22,898 - Tutti loro. - Aborti? 1080 01:02:24,138 --> 01:02:26,086 Puoi lasciarlo. 1081 01:02:26,086 --> 01:02:29,430 Mi vuole. Va bene con me. 1082 01:02:29,430 --> 01:02:33,465 Tranne che non ne avrò uno suo figlio. Non posso. 1083 01:02:37,506 --> 01:02:39,697 Anch'io sono un assassino. 1084 01:02:40,573 --> 01:02:42,089 Sei lo sposo? 1085 01:02:44,090 --> 01:02:46,680 Allora chi è l'uomo basso gustoso esm�quim? 1086 01:02:46,680 --> 01:02:49,405 In realtà non mi sembrava uno sposo, credo. 1087 01:02:49,405 --> 01:02:51,896 Il mio ragazzo è un cavaliere, un guardiano di cavalli. 1088 01:02:51,896 --> 01:02:55,104 Volevo essere un pilota, ma ho detto che era molto basso. 1089 01:02:55,104 --> 01:02:57,095 Non è strano? 1090 01:02:58,040 --> 01:03:00,967 Era gay. Ma è cambiato ... 1091 01:03:00,967 --> 01:03:02,632 Di tutto ... 1092 01:03:03,655 --> 01:03:06,201 Ero anche gay, ma solo perché a volte. Al decimo grado ... 1093 01:03:06,201 --> 01:03:09,020 Ma non potevo sopportarlo tutti quei capelli. 1094 01:03:09,020 --> 01:03:10,688 Mi sono piaciuti i vestiti comunque. 1095 01:03:10,688 --> 01:03:14,080 Ho ancora gli stivali, vedi? 1096 01:03:20,939 --> 01:03:22,257 Fanculo! 1097 01:03:42,187 --> 01:03:45,091 Uomo! Come va con ragazzi gay? 1098 01:03:45,091 --> 01:03:46,847 Non hai patatine fritte? 1099 01:03:46,847 --> 01:03:49,872 � s� cuscus, hamburger verdure e quella merda ... 1100 01:03:50,173 --> 01:03:53,206 Hanno patate con sale e aceto di riso. 1101 01:03:53,206 --> 01:03:55,190 Esattamente. 1102 01:03:55,491 --> 01:03:57,618 Ci sono panini fuori. Vassoi di formaggio. 1103 01:03:57,618 --> 01:03:59,076 Voglio patatine fritte. 1104 01:03:59,076 --> 01:04:00,862 Sai? Cibo. 1105 01:04:01,854 --> 01:04:03,115 Fottuti vegetariani. 1106 01:04:03,115 --> 01:04:05,551 Credere. Mangiano carne. 1107 01:04:05,551 --> 01:04:07,074 Ah! Molto divertente. 1108 01:04:07,074 --> 01:04:09,690 Pensavo che steste complottando ragazzi erano anche vegetariani. 1109 01:04:09,690 --> 01:04:11,350 Non sono un ragazzino intrigante. Ho 28 anni. 1110 01:04:11,350 --> 01:04:12,754 Scusate. Uomo di schizzo. 1111 01:04:12,754 --> 01:04:14,388 Sono un paesaggista. 1112 01:04:14,388 --> 01:04:17,183 Tutto quello che volevi conoscere il cespuglio. 1113 01:04:20,299 --> 01:04:21,223 Come va amico? 1114 01:04:21,223 --> 01:04:22,766 Chiamerò il Idioti anonimi ... 1115 01:04:22,766 --> 01:04:24,421 e chiedi loro di sospendere il tuo record per un mese. 1116 01:04:24,421 --> 01:04:26,279 Stavo solo scherzando! 1117 01:04:26,480 --> 01:04:28,709 Ah sì? Bene, dimenticato la parte divertente ... 1118 01:04:28,910 --> 01:04:31,055 Calmati, Clint. Qual è il problema? 1119 01:04:31,055 --> 01:04:33,070 Stai facendo un file gioco o qualcosa del genere? 1120 01:04:33,710 --> 01:04:37,365 Se te ne sei andato adesso sarebbe davvero una buona idea. 1121 01:04:38,380 --> 01:04:40,564 Stavo solo cercando di parlare. 1122 01:04:40,564 --> 01:04:42,263 Caray. 1123 01:04:46,971 --> 01:04:49,130 Tolleranza e comprensione. 1124 01:04:49,130 --> 01:04:50,523 - Scusa, ehi ... - Poteva... 1125 01:04:50,523 --> 01:04:53,895 Scusa, ehi ... dove stai andando ... ... mettere le sedie? 1126 01:04:53,895 --> 01:04:55,323 Sedie? 1127 01:04:55,323 --> 01:04:57,383 Bene, così le persone ottengono sentire durante il servizio. 1128 01:04:57,383 --> 01:04:59,366 Oh, alzati! 1129 01:04:59,366 --> 01:05:02,515 Bene, no, l'entourage, sì, ma ... e il pubblico degli ospiti ... 1130 01:05:02,515 --> 01:05:03,970 Dove sedersi gli ospiti? 1131 01:05:03,970 --> 01:05:05,754 Oh, tutti staranno in piedi. 1132 01:05:05,754 --> 01:05:08,010 Veramente? I ragazzi l'hanno detto? 1133 01:05:08,010 --> 01:05:09,801 Oh, guarda quello, non preoccuparti. 1134 01:05:09,801 --> 01:05:12,081 Il servizio è molto breve. Dieci minuti. 1135 01:05:12,081 --> 01:05:14,317 Quindi, ne sono sicuro tuo marito starà bene. 1136 01:05:15,905 --> 01:05:17,836 Anche? 1137 01:05:19,492 --> 01:05:22,520 Ehi, la celebrazione inizia presto. 1138 01:05:22,520 --> 01:05:23,879 In quindici minuti. 1139 01:05:23,879 --> 01:05:26,863 Scusa, non prendere questo in modo personale. 1140 01:05:26,863 --> 01:05:30,247 Ma tu pensi che questi, eh, pantaloni, stai bene? 1141 01:05:30,247 --> 01:05:32,767 Cosa intendevi con "personalmente"? 1142 01:05:32,767 --> 01:05:36,288 Beh, mi sento un po 'virile. non sono davvero una persona per i pantaloni ... 1143 01:05:36,288 --> 01:05:38,652 Sì, lo so che non è più una questione di lesbismo. 1144 01:05:38,652 --> 01:05:41,103 Ma mi chiedo solo se non lo faccio sono troppo gravi. 1145 01:05:41,103 --> 01:05:42,567 Da me. 1146 01:05:42,567 --> 01:05:45,175 Lo sento davvero pantaloni comodi. 1147 01:05:45,175 --> 01:05:47,602 Beh, lo so che lo sei. 1148 01:05:48,305 --> 01:05:50,198 Non sono leale. 1149 01:05:50,198 --> 01:05:52,081 Beh, non un praticante, Ovviamente no ... 1150 01:05:52,081 --> 01:05:53,993 E non sono nemmeno celibe. 1151 01:05:53,993 --> 01:05:57,242 Dicono che questo sia aggressivo in chiesa, non è vero? 1152 01:05:59,434 --> 01:06:02,918 Se mi dispiace, devo andare preparare il servizio. 1153 01:06:02,918 --> 01:06:05,185 Bene, ci vediamo più tardi. 1154 01:06:09,249 --> 01:06:10,992 Sto per avere un bambino. 1155 01:06:12,584 --> 01:06:14,300 Ecco perché vengo licenziato. 1156 01:06:14,300 --> 01:06:17,840 Ecco perchè. L'unica cosa che le donne stanno dando alla luce i cuscini gonfi. 1157 01:06:17,840 --> 01:06:20,131 In televisione siamo la via che gli uomini vogliono. 1158 01:06:20,131 --> 01:06:22,895 Molto magro e senza figa. 1159 01:06:22,895 --> 01:06:24,707 Fammi sparare. Che me ne importa! 1160 01:06:24,707 --> 01:06:27,127 Avrò questo dannato bambino. 1161 01:06:31,631 --> 01:06:33,255 Che cosa? 1162 01:06:34,269 --> 01:06:35,870 Che cosa succede? 1163 01:06:38,881 --> 01:06:40,738 Il mio bambino. 1164 01:06:40,738 --> 01:06:43,469 Oh Dio. Mi dispiace. 1165 01:06:43,469 --> 01:06:46,400 Oggi. Il mio bambino è morto oggi. 1166 01:06:46,400 --> 01:06:49,164 - Oggi? - Tre anni fa. 1167 01:06:49,164 --> 01:06:51,325 Oggi sono tre anni fa. 1168 01:06:51,325 --> 01:06:53,132 Oggi? 1169 01:06:53,804 --> 01:06:55,795 E hanno scelto oggi sposarsi? 1170 01:06:55,795 --> 01:06:58,896 Cosa sta succedendo? Cosa stavano pensando? 1171 01:06:58,896 --> 01:07:00,019 Cristo! 1172 01:07:00,019 --> 01:07:01,565 Tutti sono così non proprio? 1173 01:07:01,565 --> 01:07:03,491 A volte mi dico che i gay sono diversi. 1174 01:07:03,491 --> 01:07:05,333 Ma non lo sono. 1175 01:07:06,075 --> 01:07:10,158 Oh, il mio bambino nascerà con un pene. Lo so. Cristo! 1176 01:07:10,158 --> 01:07:11,531 Prima che compia sessant'anni. 1177 01:07:11,531 --> 01:07:15,820 Ora, anche se mancano alcuni anni, ovviamente, ma questo mi rende nervoso. 1178 01:07:16,374 --> 01:07:18,350 Non posso contare con noi, mamma. 1179 01:07:18,350 --> 01:07:20,214 Il matrimonio è più di abbastanza per noi. 1180 01:07:20,214 --> 01:07:24,485 Niente recinzioni, niente veicoli, senza terra né figli. 1181 01:07:24,909 --> 01:07:28,157 Non sei fuori gancio perché è gay. 1182 01:07:28,157 --> 01:07:30,292 Te ne do uno inseminatore artificiale. 1183 01:07:31,784 --> 01:07:33,740 Questo è per le lesbiche, mamma. 1184 01:07:33,740 --> 01:07:36,200 Bene, maternità surrogata. Qualunque cosa sia. 1185 01:07:36,200 --> 01:07:38,563 Ne abbiamo uno per te, mamma. Uno di questi giorni ... 1186 01:07:38,563 --> 01:07:40,184 Oh per favore! 1187 01:07:40,184 --> 01:07:43,059 Ryan ha una migliore possibilità rimanere incinta! 1188 01:07:43,059 --> 01:07:46,999 Ebbene, Rachel è una giovane donna adorabile, cara, ma il suo corpo ti ha tradito. 1189 01:07:46,999 --> 01:07:49,110 - È sterile. - Cristo. Mamma! 1190 01:07:49,110 --> 01:07:50,523 Una madre lo sa. 1191 01:07:50,523 --> 01:07:53,880 Oh, e sappiamo tutti, ovviamente, che Gale e Trish ... 1192 01:07:53,880 --> 01:07:57,175 sono chiusi in se stessi avere bambini. 1193 01:07:57,175 --> 01:07:58,762 Sono condannato. 1194 01:07:58,762 --> 01:08:00,835 Dovrò affittare i nipoti. 1195 01:08:00,835 --> 01:08:02,962 Gesù. Mamma. No. Che cosa succede? 1196 01:08:02,962 --> 01:08:06,810 "Non sono un papà, ma, ehi, mi comporto come uno in TV. " 1197 01:08:06,810 --> 01:08:08,272 Mamma per favore. 1198 01:08:08,272 --> 01:08:11,026 Ho pensato che forse se Ryan si fosse sposato ... 1199 01:08:11,026 --> 01:08:13,548 possiamo convincere Concedi di avere figli. 1200 01:08:13,548 --> 01:08:16,433 Ora, Grant sarebbe un magnifico padre. 1201 01:08:16,433 --> 01:08:21,260 Mamma, è abbastanza, non è vero? Smettila, non oggi, già troppo! 1202 01:08:21,260 --> 01:08:23,324 Tre volte a settimana Chiedimi. 1203 01:08:23,324 --> 01:08:25,260 Non hai nipoti? 1204 01:08:25,260 --> 01:08:26,631 Uno di voi ... 1205 01:08:26,631 --> 01:08:30,087 potrebbe uno di voi darmi un nipote? 1206 01:08:30,087 --> 01:08:32,190 Trish è incinta. 1207 01:08:38,515 --> 01:08:40,471 Congratulazioni! 1208 01:08:40,471 --> 01:08:42,199 Ohhh. 1209 01:08:43,683 --> 01:08:46,535 Ho pensato di no voleva avere figli. 1210 01:08:47,919 --> 01:08:49,542 Non voglio. 1211 01:08:50,756 --> 01:08:54,815 Trish mi lascerà. Faremo il divorzio. 1212 01:08:56,738 --> 01:08:58,416 Va bene, Ryan. 1213 01:08:58,416 --> 01:09:00,694 Metterò tutti insieme. 1214 01:09:00,694 --> 01:09:03,995 E inizieremo la celebrazione in circa 15 minuti. 1215 01:09:03,995 --> 01:09:05,723 Va bene. Fantastico! 1216 01:09:05,723 --> 01:09:07,495 Grazie, cappella�. 1217 01:09:10,862 --> 01:09:15,125 Va bene, andiamo. Il mio grande grasso matrimonio gay. 1218 01:09:17,654 --> 01:09:18,862 Uuuu-juuu! 1219 01:09:18,862 --> 01:09:25,314 Non appena abbiamo rimosso il tumore al cervello di Beth, ha smesso di respirare ... 1220 01:09:25,314 --> 01:09:29,436 Aveva subito danni cervello enorme e io ... 1221 01:09:35,417 --> 01:09:38,820 Quando sono tornato dalla sala operatoria ... 1222 01:09:40,256 --> 01:09:44,404 Nel mio ufficio, inchiodato dietro la porta ... 1223 01:09:46,460 --> 01:09:49,150 C'era una cartolina di grazie. 1224 01:09:49,150 --> 01:09:51,315 Una preziosa carta celeste. 1225 01:09:53,458 --> 01:09:56,166 Con piccoli occhi di paillettes incollate ad esso. 1226 01:09:56,166 --> 01:09:58,850 Una piccola luna di schiuma di plastica. 1227 01:10:00,414 --> 01:10:06,146 Occhi rimbalzanti, sai, di quelli che muoversi e scuotere quando viene toccato. 1228 01:10:14,681 --> 01:10:18,380 Tua madre, tua madre, deve averlo nascosto sotto la porta. 1229 01:10:33,075 --> 01:10:33,803 E... 1230 01:10:33,803 --> 01:10:36,143 Perché me lo dici quello scherzo, bastardo? 1231 01:10:36,143 --> 01:10:38,175 Beh, non lo so, non lo so. 1232 01:10:38,175 --> 01:10:39,882 Non lo so, ma, beh ... 1233 01:10:39,882 --> 01:10:43,262 l'onda è tornata e il barista ha detto, 1234 01:10:43,463 --> 01:10:46,892 "Non ti ho buttato fuori di qui la settimana scorsa?" 1235 01:10:46,892 --> 01:10:50,820 Perché me lo dici questa stronzata? 1236 01:10:50,820 --> 01:10:53,496 - Con questo suggerimento ... Ascolta, ascolta, ascolta ... 1237 01:10:53,496 --> 01:10:55,371 Che senso hai tutto? 1238 01:10:55,371 --> 01:10:56,347 Poi l'onda è tornata e il barista ha detto, 1239 01:10:56,347 --> 01:10:58,407 - È uno scherzo? - Puoi stare zitto? 1240 01:10:58,407 --> 01:11:00,548 - Sta 'zitto. - Stai scrivendo un romanzo? 1241 01:11:00,548 --> 01:11:01,983 Zitto, zitto! 1242 01:11:01,983 --> 01:11:03,212 - L'onda è tornata al bar ... - Messa a fuoco! 1243 01:11:03,212 --> 01:11:05,344 E l'onda ha detto di ... 1244 01:11:05,344 --> 01:11:07,984 Il barista ha detto ... 1245 01:11:07,984 --> 01:11:09,663 Ti ho preso, ti ho preso 1246 01:11:15,676 --> 01:11:18,167 Va bene. Va bene. Mi dia. 1247 01:11:19,378 --> 01:11:23,110 - Sì, dimenticalo. Non posso farlo. - Si, puoi. Ce la puoi fare, figliolo! 1248 01:11:23,110 --> 01:11:24,994 - Può. - Avanti, figliolo! 1249 01:11:24,994 --> 01:11:26,362 - Posso fare. - Oh andiamo! 1250 01:11:26,362 --> 01:11:28,353 Può! Oh andiamo! 1251 01:11:28,353 --> 01:11:30,601 - Oh andiamo! - Sono incasinato! 1252 01:11:30,601 --> 01:11:32,700 - Può! - Sono incasinato! 1253 01:11:35,429 --> 01:11:36,841 Ciao Bambini. 1254 01:11:36,841 --> 01:11:38,589 Oh ... Ciao, amore. 1255 01:11:41,230 --> 01:11:43,520 Ragazzi, fumo di droga? 1256 01:11:46,425 --> 01:11:49,265 Droghe? No. 1257 01:11:49,265 --> 01:11:51,504 Spero di no. 1258 01:11:51,504 --> 01:11:52,840 Spero di no! 1259 01:11:52,840 --> 01:11:54,820 - Che cosa? - Spero di no. 1260 01:11:54,820 --> 01:11:58,540 - Spero di no! - Spero di no! 1261 01:11:58,540 --> 01:12:00,472 È uno scherzo ... 1262 01:12:03,843 --> 01:12:05,319 Concedere. 1263 01:12:08,758 --> 01:12:10,262 Concedere! 1264 01:12:10,987 --> 01:12:13,462 - Spero di no! - Spero di no! 1265 01:12:13,462 --> 01:12:15,334 Concedere! 1266 01:12:20,133 --> 01:12:21,104 Mi scusi. 1267 01:12:21,623 --> 01:12:23,583 Mi scusi. 1268 01:12:25,346 --> 01:12:27,478 Scusa scusa. 1269 01:12:28,330 --> 01:12:30,071 - È tempo. - Va bene. 1270 01:12:31,441 --> 01:12:34,485 Ti lascerò solo, amici, che figata? 1271 01:12:34,485 --> 01:12:38,869 Pronto a legare il "no"? 1272 01:12:47,020 --> 01:12:49,228 Scusa scusa, scusa scusa ... 1273 01:12:49,228 --> 01:12:51,080 Scusa, così bene? 1274 01:12:51,080 --> 01:12:54,316 - Hanno passato dei bei momenti insieme, no? - Noi. 1275 01:12:54,316 --> 01:12:56,392 Spero di non averlo fatto niente interrotto. 1276 01:12:56,392 --> 01:12:58,791 Ryan, Ryan, andiamo. 1277 01:12:58,791 --> 01:13:01,375 È un bambino. Per favore. 1278 01:13:01,375 --> 01:13:03,531 Non fumi droghe, Grant. 1279 01:13:03,531 --> 01:13:07,370 Lo so, ehi lo so. Scusa scusa. 1280 01:13:07,370 --> 01:13:09,091 E quello ... 1281 01:13:09,986 --> 01:13:11,786 ...Io sono nervoso. Io sono nervoso. 1282 01:13:11,786 --> 01:13:14,442 Sai, ero nervoso e tutto questo... 1283 01:13:14,442 --> 01:13:18,562 Vieni qui, vieni qui vieni qui, vieni qui. 1284 01:13:26,097 --> 01:13:28,194 Fai schifo ... 1285 01:13:30,165 --> 01:13:31,921 Mi scusi. 1286 01:13:36,000 --> 01:13:39,448 Ascolta, abbi cura di te ricomporre, capito? 1287 01:13:39,448 --> 01:13:40,295 Va bene. 1288 01:13:40,295 --> 01:13:42,508 Vai a giocare un po ' acqua in faccia. 1289 01:13:42,508 --> 01:13:44,128 - Pulire. - Ok ok. 1290 01:13:44,128 --> 01:13:46,476 - Metti delle gocce negli occhi. - Così buono. 1291 01:13:46,476 --> 01:13:48,148 - Quanto è buono? - Così buono. 1292 01:13:48,148 --> 01:13:49,828 Hai dieci minuti, secondo? 1293 01:13:49,828 --> 01:13:52,126 Non ti perderei per niente in questo mondo. 1294 01:13:52,947 --> 01:13:54,518 Dieci minuti. 1295 01:13:56,156 --> 01:13:58,484 Dieci minuti. Ti amo. 1296 01:13:58,484 --> 01:14:00,555 - Ti amo anch'io. - Ti amo. 1297 01:14:00,555 --> 01:14:02,188 Chapad�o! 1298 01:14:12,511 --> 01:14:17,923 Non mi bacia più. È stato molto bello baciare. 1299 01:14:20,120 --> 01:14:22,968 Non mi bacia più. Non baciarti. 1300 01:14:22,968 --> 01:14:25,280 Nemmeno il giorno del mio compleanno. Mai. 1301 01:14:49,494 --> 01:14:51,001 Raquel. 1302 01:15:05,081 --> 01:15:07,704 La tua ragazza è morta. La tua bambina. 1303 01:15:11,620 --> 01:15:13,868 Smettila di dire stupidità. 1304 01:15:13,868 --> 01:15:18,076 Ripara la gonna e mettiti le scarpe. 1305 01:15:18,076 --> 01:15:20,603 La cerimonia inizierà. 1306 01:15:33,547 --> 01:15:35,511 Ci vediamo, Shep. 1307 01:16:11,742 --> 01:16:13,942 Oh Dio. Sono incasinato. 1308 01:23:05,674 --> 01:23:06,874 Traduzione: REHansen. 1309 01:23:16,590 --> 01:23:17,840 Dallo spagnolo di Argonatuta. 92309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.