All language subtitles for Elite.Squad.2.2011.SUBBED.720p.BluRay.x264-SONiDO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,800 --> 00:01:44,880 De�i pot exista anumite coinciden�e, acest film este fictiv. 2 00:01:48,600 --> 00:01:52,200 RIO DE JANEIRO �N PREZENT 3 00:02:21,760 --> 00:02:23,840 Vom a�tepta �n spatele spitalului. 4 00:02:23,875 --> 00:02:25,680 S� ne spui c�nd iese. 5 00:02:32,280 --> 00:02:33,840 Se �ndreapt� spre parcare. 6 00:02:34,760 --> 00:02:36,600 Fi�i aten�i. Vine afar�. 7 00:03:23,880 --> 00:03:26,640 Acesta poate p�rea un cli�eu tipic filmelor americane, 8 00:03:26,800 --> 00:03:29,720 dar abia �n fa�a mor�ii �n�elegem via�a. 9 00:03:30,360 --> 00:03:32,245 Am b�tut mul�i droga�i. 10 00:03:32,280 --> 00:03:34,240 Am dobor�t mul�i poli�i�ti corup�i. 11 00:03:34,275 --> 00:03:36,200 Am aruncat mul�i infractori �n �an�. 12 00:03:37,280 --> 00:03:39,085 Dar nu a fost nimic personal. 13 00:03:39,120 --> 00:03:41,640 Societatea m-a preg�tit pentru asta. 14 00:03:41,720 --> 00:03:44,680 Iar c�nd prime�ti o misiune, prietene, trebuie s-o �ndepline�ti. 15 00:03:48,080 --> 00:03:53,560 TRUPA DE ELIT� 2: DU�MANUL DIN INTERIOR 16 00:03:57,080 --> 00:04:00,760 Traducere: Nahrmer, catabeg, VocaTeam b.v 17 00:04:21,560 --> 00:04:23,525 Trupele de elit�. 18 00:04:23,560 --> 00:04:24,720 Nu vei fi niciodat� unul de-al nostru! 19 00:04:34,600 --> 00:04:36,600 Vorbe�te! Cine e uciga�ul? 20 00:04:51,200 --> 00:04:53,000 - Spune-mi c� vrei s� renun�i! - Nu, dle! 21 00:04:53,035 --> 00:04:54,280 Dac� nu spui, zbori de-aici! 22 00:04:57,560 --> 00:04:59,320 ... �i voi avea un fiu. 23 00:05:15,600 --> 00:05:16,880 Ea are doi copii! 24 00:05:27,040 --> 00:05:28,605 Am �ncercat s�-mi salvez familia... 25 00:05:28,640 --> 00:05:30,320 Am l�sat un tip de �ncredere �n locul meu. 26 00:05:30,840 --> 00:05:32,640 Dar nu a func�ionat, a�a c� m-am �ntors. 27 00:05:33,200 --> 00:05:35,200 Am lucrat mult timp pentru BOPE. 28 00:05:35,640 --> 00:05:37,840 Am fost la comanda BOPE. Am luptat p�n� la cap�t. 29 00:05:38,600 --> 00:05:41,200 A� lucra �i acum pentru ei, dac� nu ar fi fost incidentele 30 00:05:41,235 --> 00:05:43,760 de la �nchisoarea La�rcio da Costa Pellegrino, 31 00:05:43,960 --> 00:05:46,240 cunoscut� mai bine sub numele de "Bangu Unu". 32 00:05:46,560 --> 00:05:48,120 Bangu Unu, Cu patru ani �n urm� 33 00:05:48,155 --> 00:05:50,240 - Marele Curi�. - Ce mai faci? 34 00:05:51,880 --> 00:05:54,080 - Totul e bine? - E lini�te. 35 00:05:54,115 --> 00:05:55,240 E suficient de munc�? 36 00:05:59,200 --> 00:06:01,080 Aici ajungeau marii trafican�i de droguri... 37 00:06:01,115 --> 00:06:02,200 Salut, colegu'. 38 00:06:02,320 --> 00:06:04,720 ... indivizi care nu erau executa�i dup� ce erau prin�i, 39 00:06:04,755 --> 00:06:06,680 fiindc� aveau mul�i bani de cheltuit. 40 00:06:06,920 --> 00:06:08,240 - E totul �n regul� aici? - Totul e bine. 41 00:06:10,840 --> 00:06:13,240 Fiecare band� era pus� �n propria arip� izolat�. 42 00:06:13,920 --> 00:06:17,040 Dac� ar fi fost l�sa�i la comun, s-ar fi ucis �ntre ei. 43 00:06:25,520 --> 00:06:27,280 �ti�i ce f�ceau acolo? 44 00:06:27,560 --> 00:06:29,280 Exact ce f�ceau �i afar�. 45 00:06:30,240 --> 00:06:33,560 Purtau o lupt� continu� pentru a domina traficul de droguri. 46 00:06:48,280 --> 00:06:51,560 Dac� ar fi dup� mine, i-a� �ncuia, a� arunca cheia 47 00:06:51,595 --> 00:06:53,760 �i le-a� permite s� se m�cel�reasc� �ntre ei. 48 00:06:54,960 --> 00:06:57,120 Dar exist� intelectuali liberali 49 00:06:57,160 --> 00:06:59,160 care c�tig� bani ap�r�ndu-i pe ace�ti derbedei. 50 00:06:59,960 --> 00:07:03,340 �i cel mai r�u e c� p�c�lesc mult� lume. 51 00:07:03,375 --> 00:07:06,720 ... cel mai absurd lucru e c� �nchisorile de ast�zi 52 00:07:06,755 --> 00:07:08,600 sunt locuri care �nghit foarte mul�i bani 53 00:07:09,160 --> 00:07:12,320 doar pentru a-i face pe oameni �i mai r�i. 54 00:07:12,960 --> 00:07:14,725 �i iat� cum tot mai mul�i... 55 00:07:14,760 --> 00:07:16,565 Fraga obi�nuia s� m� fac� fascist, 56 00:07:16,600 --> 00:07:18,880 dar nu avea curajul s� mi-o spun� �n fa��. 57 00:07:19,040 --> 00:07:21,960 C�nd vorbeam fa��-n fa��, se pref�cea c� m� respect�. 58 00:07:22,880 --> 00:07:25,200 �i cel mai aiurea e c� trebuia s� fac �i eu acela�i lucru. 59 00:07:25,600 --> 00:07:28,605 Ca s� v� face�i o idee, �n 1996 60 00:07:28,640 --> 00:07:32,885 �n penitenciarele braziliene erau 148.000 de de�inu�i. 61 00:07:32,920 --> 00:07:39,600 Ast�zi, zece ani mai t�rziu, sunt peste 400.000 de prizonieri. 62 00:07:40,520 --> 00:07:43,000 E mai mult dec�t dublu. E aproape triplu. 63 00:07:44,200 --> 00:07:47,880 Am f�cut un calcul. Am rezultatele la mine. 64 00:07:47,920 --> 00:07:49,925 Evident, nu are niciun sens. 65 00:07:49,960 --> 00:07:52,800 Un profesor de istorie care face calcule. Ce dezastru. 66 00:07:53,320 --> 00:07:56,725 Dar trebuie s� �mpart asta �i cu voi. 67 00:07:56,760 --> 00:08:02,040 Am observat c� num�rul de�inu�ilor din �nchisorile braziliene 68 00:08:02,075 --> 00:08:05,640 se dubleaz� la aproximativ opt ani. 69 00:08:05,800 --> 00:08:09,560 Asta �n timp ce popula�ia brazilian� 70 00:08:09,920 --> 00:08:12,680 se dubleaz� la fiecare 50 de ani. 71 00:08:13,000 --> 00:08:17,800 Dac� o �inem tot a�a, �n 2081, 72 00:08:18,240 --> 00:08:24,605 vor fi 570 de milioane de brazilieni. 73 00:08:24,640 --> 00:08:27,760 Cu alte cuvinte, copiii, nepo�ii �i str�nepo�ii vo�tri. 74 00:08:28,080 --> 00:08:36,360 �n acela�i an, num�rul de�inu�ilor va ajunge la 510 milioane. 75 00:08:38,240 --> 00:08:42,840 Copiii, nepo�ii �i str�nepo�ii vo�tri! 76 00:08:43,000 --> 00:08:47,520 Adic� 90% dintre brazilieni vor fi la �nchisoare. 77 00:08:49,040 --> 00:08:51,005 V� imagina�i asta? Tu, J�lia? 78 00:08:51,040 --> 00:08:53,520 A�a vrei s� fie vremurile c�nd vei fi pensionar�? 79 00:08:54,640 --> 00:08:57,280 Dar nu v� face�i griji. 80 00:08:57,315 --> 00:08:59,885 E din ce �n ce mai bine. 81 00:08:59,920 --> 00:09:04,600 �n 2083, to�i brazilienii vor locui aici. 82 00:09:05,920 --> 00:09:08,325 �ntr-o comunitate cu gratii ca cea de aici. 83 00:09:08,360 --> 00:09:12,840 Bangu Unu, prima noastr� �nchisoare de maxim� securitate. 84 00:09:12,880 --> 00:09:14,720 - Salut, Curi�. - Salut, care-i treaba? 85 00:09:15,080 --> 00:09:17,045 Voi rezolva o problem� cu Beirada. 86 00:09:17,080 --> 00:09:18,840 - E totul �n regul�, da? - Nicio problem�. 87 00:09:18,875 --> 00:09:21,317 Aici, �n�untru, doamnelor �i domnilor, 88 00:09:21,352 --> 00:09:23,760 sunt cei mai periculo�i 40 de indivizi 89 00:09:23,795 --> 00:09:25,045 din Rio de Janeiro. 40! 90 00:09:25,080 --> 00:09:27,640 Ali Baba e �n libertate. E la palat. 91 00:09:27,960 --> 00:09:30,280 Dar cei 40 sunt �nchi�i. 92 00:09:34,000 --> 00:09:36,160 Ia spune, Curi�. Ce ai pentru noi? 93 00:09:36,195 --> 00:09:37,680 Salut, Beirada. 94 00:09:39,160 --> 00:09:42,000 Poftim, a�a cum ne-am �n�eles... 95 00:09:43,880 --> 00:09:46,640 - D�-mi-le. - Uite armele. 96 00:09:48,120 --> 00:09:49,520 �ine asta. 97 00:09:50,000 --> 00:09:51,005 Totul e bine, da? 98 00:09:51,040 --> 00:09:53,200 O s� verific dac� sunt toate. 99 00:09:53,235 --> 00:09:54,165 Lega�i-l. 100 00:09:54,200 --> 00:09:57,060 Dac� ve�i fi aten�i, Bangu Unu v� va reaminti 101 00:09:57,095 --> 00:10:00,327 care e realitatea de ast�zi din ora�ele noastre. 102 00:10:00,362 --> 00:10:03,525 Rio de Janeiro din ziua de azi, ca s� spunem a�a, 103 00:10:03,560 --> 00:10:07,320 e �mp�r�it de trei grup�ri criminale care se afl� �n conflict continuu. 104 00:10:07,720 --> 00:10:10,240 Iar Bangu Unu e exact acela�i lucru. 105 00:10:10,275 --> 00:10:11,285 Leag�-l. 106 00:10:11,320 --> 00:10:14,920 Trei grup�ri criminale care alimenteaz� ura 107 00:10:15,120 --> 00:10:16,800 �i rivalitatea dintre ele. 108 00:10:18,200 --> 00:10:20,440 Beirada, ce dracu'? 109 00:10:20,475 --> 00:10:22,645 Las� prostiile �i taci. 110 00:10:22,680 --> 00:10:24,240 Ai primit o gr�mad� de bani. 111 00:10:24,275 --> 00:10:27,800 �n lini�te, copii. 112 00:10:30,720 --> 00:10:32,920 O ga�c� de tic�lo�i 113 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 care nu au avut �ansa de a primi educa�ie, 114 00:10:35,120 --> 00:10:37,800 care nu au avut nicio oportunitate �n via��, 115 00:10:38,080 --> 00:10:42,720 �ncuia�i �i uita�i �n cele mai grele condi�ii imaginabile 116 00:10:43,560 --> 00:10:48,160 �i controla�i de poli�i�ti corup�i. 117 00:10:49,360 --> 00:10:51,080 Beirada a ie�it. 118 00:10:51,240 --> 00:10:53,880 Anun�� autorit��ile c� Bangu Unu e �n stare de alert�. 119 00:10:53,915 --> 00:10:56,520 �i adu-mi �i ni�te cafea. P�inea asta e a naibii de tare. 120 00:11:16,120 --> 00:11:18,560 - �l vreau pe Qual�! - U�urel! 121 00:11:18,595 --> 00:11:21,000 D�-te la o parte! Mi�c� naibii. 122 00:11:21,600 --> 00:11:22,605 Stai jos! 123 00:11:22,640 --> 00:11:24,400 Deci voiai s� m� ucizi? 124 00:11:24,435 --> 00:11:26,160 O s� mori. O s� te �mpu�c. 125 00:11:26,280 --> 00:11:28,520 - Eu sunt doar un soldat. - El e nemernicul. 126 00:11:28,555 --> 00:11:30,717 - Sunt doar un soldat. - El e �eful. 127 00:11:30,752 --> 00:11:32,880 �i, cu toate astea, unii �nc� mai spun 128 00:11:32,915 --> 00:11:34,640 c� Brazilia este �ara impunit��ii. 129 00:11:34,920 --> 00:11:38,160 E posibil s� fie a�a, pentru un anumit sector al societ��ii. 130 00:11:38,200 --> 00:11:42,000 Fiindc� pentru ceilal�i, pentru clasa muncitoare, 131 00:11:42,035 --> 00:11:45,080 pentru muritorii de r�nd, e iadul pe p�m�nt. 132 00:11:45,760 --> 00:11:47,680 Arunc� rahatul �sta �n cuptor. 133 00:11:48,800 --> 00:11:51,760 - Haide! - Du-te dracului, jigodie. 134 00:11:51,795 --> 00:11:52,920 Tipul �sta o s� moar�! 135 00:11:53,760 --> 00:11:56,880 Voi a�i �ngr�at porcul, iar noi o s�-l rumenim! 136 00:11:56,915 --> 00:12:00,040 Aduce�i ni�te saltele. Haide! 137 00:12:05,920 --> 00:12:08,840 Haide, Rap�, ud�-l. 138 00:12:09,160 --> 00:12:11,000 - Ne ocup�m noi, �efu'. - Haide, uda�i-l. 139 00:12:11,035 --> 00:12:13,037 Ne ocup�m noi. E timpul pentru b�i��. 140 00:12:13,072 --> 00:12:15,040 �nv��a�i naibii s� p�rli�i un porc. 141 00:12:15,075 --> 00:12:17,040 B�i��! 142 00:12:24,240 --> 00:12:25,805 S� mergem la al Treilea. 143 00:12:25,840 --> 00:12:27,920 S�-l aducem aici pe bulangiul �la! 144 00:12:28,800 --> 00:12:31,680 Sunte�i �nconjura�i. Nu ave�i pe unde s� fugi�i. 145 00:12:31,715 --> 00:12:33,200 Nemernicilor. 146 00:12:33,720 --> 00:12:35,560 O s� trag! 147 00:12:36,080 --> 00:12:37,480 Pui de c��ea! 148 00:12:37,720 --> 00:12:40,240 Cui �i e fric� de moarte, nu ar trebui s� se fi n�scut. 149 00:12:40,275 --> 00:12:41,720 Suntem �n r�zboi! 150 00:12:44,280 --> 00:12:46,480 Deschide u�a asta, nepoate! 151 00:12:49,880 --> 00:12:52,760 Ce-i, fr��ioare? Du-te naibii, nepoate! 152 00:12:53,080 --> 00:12:55,080 Eu nu negociez cu poli�ia. Duce�i-v� naibii! 153 00:12:55,115 --> 00:12:56,960 Dac� intra�i, to�i vor muri. 154 00:12:59,520 --> 00:13:01,605 Suna�i-l pe Fraga... 155 00:13:01,640 --> 00:13:03,260 Eu nu negociez cu poli�aii. 156 00:13:03,295 --> 00:13:04,880 Deschide rahatul �sta, nepoate. 157 00:13:08,080 --> 00:13:10,720 V-am cerut s� v� opri�i celularele �i l-am uitat pe al meu deschis. 158 00:13:10,960 --> 00:13:13,320 Scuza�i-m� pu�in. 159 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Criminalii au nevoie de oameni ca Fraga, atunci c�nd fac prostii. 160 00:13:18,040 --> 00:13:19,200 Chiar acum? 161 00:13:24,000 --> 00:13:26,920 Iar ceea ce a �nceput Beirada a schimbat povestea lui Fraga, 162 00:13:29,240 --> 00:13:31,520 povestea ora�ului Rio 163 00:13:31,800 --> 00:13:33,120 �i povestea mea. 164 00:13:33,880 --> 00:13:35,725 Golanii i-au dat foc lui Qual�. 165 00:13:35,760 --> 00:13:38,320 El arde, dar to�i sunt deja �n sala principal�. 166 00:13:38,355 --> 00:13:40,165 - M� auzi? - Afirmativ. 167 00:13:40,200 --> 00:13:43,100 De aici, cred c� e una lung� �i dou� scurte. 168 00:13:43,135 --> 00:13:46,000 O pu�c� de calibrul 12 �i dou� pistoale. 169 00:13:46,120 --> 00:13:49,560 Gardienii sunt lega�i de gratii, aproape de tine. 170 00:13:49,760 --> 00:13:51,525 Vor s� sparg� u�a. Unde d� u�a aia? 171 00:13:51,560 --> 00:13:54,560 - C�tre al Treilea. - M�re�te imaginea pe u�a aia. 172 00:13:57,760 --> 00:13:59,680 Vor s� p�trund� �n aripa celui de-al Treilea. 173 00:13:59,715 --> 00:14:01,680 Vor s�-i ucid� �i pe cei de-acolo. 174 00:14:02,320 --> 00:14:03,880 Dac� vor s� intre, �i vom l�sa. 175 00:14:03,920 --> 00:14:05,360 �i vom l�sa s� intre. 176 00:14:06,240 --> 00:14:08,205 Andr�, preg�te�te trupele, 177 00:14:08,240 --> 00:14:10,160 dar nu ac�iona�i p�n� nu v� dau eu comanda. 178 00:14:10,195 --> 00:14:11,960 �i vom l�sa s� intre acolo. 179 00:14:12,040 --> 00:14:14,800 - A�i �n�eles? - Afirmativ, dle colonel. 180 00:14:32,320 --> 00:14:34,920 Zero Unu, pe pozi�ie. 181 00:14:35,840 --> 00:14:38,320 - Arat�-mi trupele. - Monitorul 4, dle colonel. 182 00:14:41,320 --> 00:14:42,565 Confirm�... 183 00:14:42,600 --> 00:14:45,800 Andr�, confirm� c� scursura aia are o pu�c� de calibrul 12. 184 00:14:49,080 --> 00:14:52,480 Unde e al Treilea? 185 00:14:54,600 --> 00:14:56,480 Afirmativ, dle colonel. Recep�iona�i? 186 00:14:58,080 --> 00:14:59,200 Recep�ionat. 187 00:15:05,720 --> 00:15:09,360 Dle comandant, avem o bun� oportunitate. 188 00:15:10,840 --> 00:15:11,845 Nascimento, numai pu�in... 189 00:15:11,880 --> 00:15:13,200 Am nevoie de autoriza�ie din partea guvernatorului. 190 00:15:13,235 --> 00:15:15,520 Numai pu�in. 191 00:15:15,560 --> 00:15:17,840 Liderii Ro�ii l-au ucis pe �eful grup�rii ADA. 192 00:15:18,360 --> 00:15:21,000 Nascimento vrea autoriza�ie s� termine el treaba. 193 00:15:21,035 --> 00:15:22,760 Ar putea fi o idee bun�, dle guvernator. 194 00:15:22,795 --> 00:15:23,977 Rezolv� complet problema. 195 00:15:24,012 --> 00:15:25,125 Publicul ne va sprijini. 196 00:15:25,160 --> 00:15:26,900 Nimeni nu mai tolereaz� asemenea tic�lo�i. 197 00:15:26,935 --> 00:15:28,640 Nu vreau s� se repete afacerea "Carandiru". 198 00:15:29,040 --> 00:15:31,520 - Unde e cel de la Drepturile Omului? - L-am trimis deja. 199 00:15:31,555 --> 00:15:33,520 Ar trebui s� ajung� acolo c�t de cur�nd. 200 00:15:33,880 --> 00:15:35,640 Spune-i lui Nascimento s� trag� de timp. 201 00:15:39,240 --> 00:15:42,560 Guvernatorul �n�elege ce oportunitate avem, dle comandant? 202 00:15:43,160 --> 00:15:46,360 - �i-l ve�i l�sa s� intre? - A ajuns deja, dle colonel. 203 00:15:48,920 --> 00:15:50,600 A ajuns. 204 00:15:50,920 --> 00:15:55,000 Deschide�i u�a asta! �l vreau pe al Treilea! 205 00:15:57,680 --> 00:16:01,360 Nascimento, s� rezolv�m asta, l�s�nd la o parte disputa noastr�. 206 00:16:01,395 --> 00:16:01,965 Bine, Fraga. 207 00:16:02,000 --> 00:16:04,040 Din p�cate, nu pot autoriza intrarea. 208 00:16:04,075 --> 00:16:06,080 Dac� nu intru, va fi o baie de s�nge. 209 00:16:06,115 --> 00:16:07,325 - A �nceput deja. - �tiu. 210 00:16:07,360 --> 00:16:08,565 - A �nceput deja. - �tiu, �tiu. 211 00:16:08,600 --> 00:16:10,760 Nu vreau s�-�i scot cadavrul de-acolo. 212 00:16:10,795 --> 00:16:12,245 Colonele, trebuie s� �n�elegi, 213 00:16:12,280 --> 00:16:14,560 intrarea mea a fost deja autorizat� de c�tre �eful t�u. 214 00:16:14,595 --> 00:16:15,960 Eu intru. 215 00:16:16,480 --> 00:16:17,840 Fraga! 216 00:16:19,560 --> 00:16:21,165 - Vesta, Renan. - Nu e nevoie. 217 00:16:21,200 --> 00:16:23,720 - Nu o voi folosi. - Poart� vesta, Fraga. 218 00:16:23,960 --> 00:16:25,840 Dac� voi intra cu o vest�, colonele, 219 00:16:25,875 --> 00:16:27,040 nu vor avea �ncredere �n mine. 220 00:16:32,040 --> 00:16:34,160 Andr�, Che Guevara �sta vrea s� intre f�r� vest�. 221 00:16:40,920 --> 00:16:42,920 Beirada, ce naiba-i asta? 222 00:16:42,955 --> 00:16:44,085 Ce se �nt�mpl� aici? 223 00:16:44,120 --> 00:16:46,520 Nu pute�i s� m�ri�i mai mult? 224 00:16:48,520 --> 00:16:51,520 E chiar �n fa�a ta, Andr�. M� auzi? 225 00:16:51,555 --> 00:16:52,925 Cu tot respectul... 226 00:16:52,960 --> 00:16:54,200 - Afirmativ. - Cu tot respectul... 227 00:16:54,235 --> 00:16:55,877 Ne rezolv�m singuri problemele, da? 228 00:16:55,912 --> 00:16:57,436 V� rezolva�i problemele? A�a?! 229 00:16:57,471 --> 00:16:58,925 Beirada are un pistol �n m�n�. 230 00:16:58,960 --> 00:17:00,920 Trebuie s� facem ce trebuie, �n�elegi Fraga? 231 00:17:00,955 --> 00:17:02,880 - S�-�i spun ceva... - Cu tot respectul... 232 00:17:03,000 --> 00:17:05,520 Trupele BOPE sunt afar� �i-i vor ucide pe to�i de aici. 233 00:17:05,555 --> 00:17:07,360 La naiba cu ei! O s�-i omor�m pe to�i. 234 00:17:07,395 --> 00:17:08,925 Ei nu au venit pentru oamenii �ia. 235 00:17:08,960 --> 00:17:12,120 G�nde�te-te! BOPE nu d� doi bani pe indivizii �ia. 236 00:17:12,155 --> 00:17:14,960 Nu au intrat p�n� acum, fiindc� sunt eu aici. 237 00:17:15,600 --> 00:17:17,640 Se descurc� bine. R�m�ne�i calmi. 238 00:17:17,720 --> 00:17:20,120 Dac� plec eu, sunte�i termina�i. Elibereaz�-i pe oamenii �ia. 239 00:17:20,155 --> 00:17:21,960 - �mi garantezi tu? - ��i garantez. Elibereaz�-i. 240 00:17:21,995 --> 00:17:23,565 - �mi garantezi, Fraga? - F�-o, Beirada. 241 00:17:23,600 --> 00:17:25,600 - Ca de la b�rbat la b�rbat. - Le dai drumul �i r�m�n eu. 242 00:17:25,880 --> 00:17:26,960 G�nde�te, ce naiba. 243 00:17:27,400 --> 00:17:30,160 D�-le drumul, ca s� pot intra s� vorbesc cu tine. 244 00:17:32,160 --> 00:17:34,040 Haide, d�-le drumul. 245 00:17:39,160 --> 00:17:41,360 - D�-le drumul, Beirada. - �mi garantezi, Fraga? 246 00:17:41,760 --> 00:17:43,600 Dac� plec, sunte�i mor�i. 247 00:17:43,760 --> 00:17:46,160 S� rezolv�m asta c�t mai repede posibil. 248 00:17:51,360 --> 00:17:53,620 D�-le drumul, s� termin�m cu asta. 249 00:17:53,655 --> 00:17:55,880 Gata cu omorurile. S� termin�m asta. 250 00:17:56,280 --> 00:17:58,920 - D�-le drumul. - Paulinho, las�-i s� plece. 251 00:17:58,955 --> 00:18:00,040 Las�-i s� plece. 252 00:18:01,320 --> 00:18:02,880 D�-le drumul. 253 00:18:03,200 --> 00:18:05,560 �i elibereaz� pe ostatici, Andr�. A eliberat unul. 254 00:18:05,760 --> 00:18:07,680 Are control asupra situa�iei, Andr�. 255 00:18:07,715 --> 00:18:09,640 Nu ac�iona�i. 256 00:18:13,200 --> 00:18:14,800 A deschis u�a. 257 00:18:14,960 --> 00:18:17,000 A deschis u�a, �i las� s� plece. 258 00:18:17,035 --> 00:18:18,917 Au ie�it unul, doi. A intrat Fraga. 259 00:18:18,952 --> 00:18:21,936 U�urel, el e la conducere, Andr�. 260 00:18:21,971 --> 00:18:24,920 Opre�te-te, Andr�! La naiba! 261 00:18:32,800 --> 00:18:35,005 Nu trage! Nu trage! 262 00:18:35,040 --> 00:18:36,800 - O s� moar�, nepoate. - Las� jos arma, Beirada. 263 00:18:36,835 --> 00:18:37,765 Nici nu m� g�ndesc. 264 00:18:37,800 --> 00:18:39,005 Las� jos arma, nu o s� trag�. 265 00:18:39,040 --> 00:18:40,645 - O s� trag�, fr��ioare. - A�i auzit, dle c�pitan? 266 00:18:40,680 --> 00:18:43,640 - Las� ostaticul s� plece! - Nu o s� mai trag�. S-a terminat! 267 00:18:43,720 --> 00:18:46,240 Nu o s� mai trag� nimeni, dle c�pitan. 268 00:18:50,640 --> 00:18:52,360 - Las� jos arma, Beirada. - Las jos pe naiba! 269 00:18:52,395 --> 00:18:54,080 - Rahat! - Gata cu �mpu�c�turile, dle c�pitan! 270 00:18:54,320 --> 00:18:57,080 Las� jos arma. S-a terminat. S-a terminat, Beirada. 271 00:18:57,680 --> 00:18:59,960 - Ascult�, Beirada, s-a terminat. - D�-i drumul! 272 00:19:00,000 --> 00:19:01,720 - Po�i avea �ncredere �n mine. - E vr�jeal�, nepoate. 273 00:19:01,760 --> 00:19:03,680 Ai �ncredere �n mine, Beirada. S-a terminat. Las� jos arma. 274 00:19:03,715 --> 00:19:06,560 Las� jos arma. Ai �ncredere �n mine. 275 00:19:08,840 --> 00:19:11,080 Matias a profitat de ocazie. 276 00:19:12,080 --> 00:19:14,080 A f�cut ceea ce fusese �nv��at de c�tre BOPE. 277 00:19:14,200 --> 00:19:16,720 L-a ucis pe agresor pentru a proteja ostaticul. 278 00:19:16,880 --> 00:19:19,720 Problema, prietene, e c� un cartu� de calibrul 762 279 00:19:19,755 --> 00:19:21,240 face o gaur� mic� la intrare, 280 00:19:22,120 --> 00:19:25,080 dar gaura de ie�ire are m�rimea unei portocale. 281 00:19:28,840 --> 00:19:30,720 Echipa a intrat �i, �n mai pu�in de un minut, 282 00:19:30,755 --> 00:19:32,085 a aplanat conflictul. 283 00:19:32,120 --> 00:19:34,040 Matias l-a eliminat pe cel mai dur �ef 284 00:19:34,075 --> 00:19:36,600 din istoria Liderilor Ro�ii. 285 00:19:36,680 --> 00:19:39,000 Un singur detaliu a stricat totul. 286 00:19:39,680 --> 00:19:41,605 Afurisitul �la de tricou. 287 00:19:41,640 --> 00:19:44,360 "Drepturile Omului" scris �n englez� �i acoperit de s�nge. 288 00:19:44,760 --> 00:19:47,140 A ajuns pe prima pagin� �n presa din �ntreaga lume. 289 00:19:47,175 --> 00:19:49,520 Un masacru, un adev�rat m�cel, asta s-a �nt�mplat acolo. 290 00:19:49,800 --> 00:19:52,520 Guvernatorul va trebui s� explice cum, dup� ce mi-a promis mie 291 00:19:52,560 --> 00:19:55,180 ca nu va fi un masacru, imediat dup� aceea, 292 00:19:55,215 --> 00:19:57,627 colonelul Nascimento �i c�pitanul Matias 293 00:19:57,662 --> 00:20:00,005 au executat prizonierii cu s�nge rece. 294 00:20:00,040 --> 00:20:02,125 Fiindc� a fost o execu�ie. A fost o execu�ie. 295 00:20:02,160 --> 00:20:04,560 Da�i-ne mai multe detalii. A existat �i o negociere? 296 00:20:04,595 --> 00:20:05,845 Nu a fost timp �i de negociere. 297 00:20:05,880 --> 00:20:08,800 Gloan�ele c�pitanului Matias, trase la ordinul colonelului Nascimento, 298 00:20:08,835 --> 00:20:09,885 au ajuns primele. 299 00:20:09,920 --> 00:20:13,720 BOPE a intrat doar cu scopul de a ucide �i exact asta au f�cut. 300 00:20:13,880 --> 00:20:17,160 Au f�cut exact ce au �nv��at �n periferiile din Rio. 301 00:20:17,195 --> 00:20:20,165 Epurare etnic�. Epurare social�. 302 00:20:20,200 --> 00:20:23,040 Asta fac ei. Pentru asta sunt pl�ti�i. 303 00:20:23,075 --> 00:20:25,005 Pentru a fi ni�te la�i. 304 00:20:25,040 --> 00:20:27,525 BOPE au fost la�i azi, �n acea �nchisoare, 305 00:20:27,560 --> 00:20:29,720 a�a cum sunt ni�te la�i �i �n comunitatea noastr�. 306 00:20:41,960 --> 00:20:44,280 A� vrea ca, m�car o dat�, 307 00:20:44,320 --> 00:20:48,160 s� v�d trupele BOPE cum aresteaz� un traficant de droguri 308 00:20:48,195 --> 00:20:49,897 �n apartamentul s�u de lux. 309 00:20:49,932 --> 00:20:51,565 Dar nu cu asta se ocup� ei, 310 00:20:51,600 --> 00:20:54,280 nu-i a�a, dle Secretar al Siguran�ei Publice? 311 00:20:54,315 --> 00:20:56,925 Acolo nu intr� "Craniile", dle �ef de Poli�ie? 312 00:20:56,960 --> 00:20:59,120 Deci crede�i c� trupele BOPE au f�cut exces de for��? 313 00:20:59,155 --> 00:21:00,645 Asta a distrus opera�iunea? 314 00:21:00,680 --> 00:21:03,800 Ceea ce nu putem recunoa�te e c� un angajat public 315 00:21:03,835 --> 00:21:06,845 e mai violent dec�t cei pe care vrem 316 00:21:06,880 --> 00:21:09,200 s�-i �inem la �nchisoare pentru crime brutale. 317 00:21:09,360 --> 00:21:12,525 E absurd. A devenit o rutin�. 318 00:21:12,560 --> 00:21:15,960 A devenit ceva normal. Nu i se pare nim�nui c� e anormal? 319 00:21:16,640 --> 00:21:19,180 S� avem for�e de ordine care au drept simbol un craniu? 320 00:21:19,215 --> 00:21:21,720 S� avem for�e de ordine care au drept simbol moartea? 321 00:21:21,960 --> 00:21:24,760 Asta mi se pare inexplicabil, dle Guvernator. 322 00:21:28,840 --> 00:21:30,845 Sunt stupefiat. 323 00:21:30,880 --> 00:21:33,045 Va trebui s� da�i o explica�ie, dle! 324 00:21:33,080 --> 00:21:35,640 �i nu e suficient s� spune�i c� colonelul Nascimento 325 00:21:35,675 --> 00:21:37,205 v-a ignorat ordinele. 326 00:21:37,240 --> 00:21:39,940 Colonelul Nascimento e un la�. 327 00:21:39,975 --> 00:21:42,640 El a dirijat �ntreg masacrul. 328 00:21:42,760 --> 00:21:45,280 Dar guvernatorul e cel care d� ordine poli�iei. 329 00:21:45,315 --> 00:21:47,005 E numai responsabilitatea sa. 330 00:21:47,040 --> 00:21:49,840 Am f�cut tot posibilul s�-l salvez pe Fraga �i tipul �sta m-a f�cut praf. 331 00:21:50,880 --> 00:21:54,120 Nu am intervenit niciodat� �n via�a lui Rosane dup� ce am divor�at. 332 00:21:54,240 --> 00:21:56,360 Dar c�s�toria ei cu Fraga a fost o lovitur� sub centur�. 333 00:21:57,000 --> 00:21:59,800 Tipul �sta i-a umplut fiului meu capul cu prostii. 334 00:22:11,560 --> 00:22:13,920 Ar fi mai bine s� nu vii. Ai citit ziarul de azi? 335 00:22:16,000 --> 00:22:19,680 �i de ce nu a venit Formoso s� discute cu mine? 336 00:22:21,840 --> 00:22:24,040 De ce nu pot vorbi cu Formoso? 337 00:22:24,160 --> 00:22:25,320 Atunci... 338 00:22:26,200 --> 00:22:28,680 Atunci, c�nd va veni s� vorbeasc� cu noi, 339 00:22:28,715 --> 00:22:31,160 vom discuta cu presa, Pinheiro. Noroc. 340 00:22:31,560 --> 00:22:34,560 Dle comandant, eu am luat decizia de a intra. 341 00:22:35,160 --> 00:22:36,245 Eu sunt cel care a ucis. 342 00:22:36,280 --> 00:22:38,160 L�sa�i-m� s�-mi asum �ntreaga responsabilitate. 343 00:22:38,195 --> 00:22:39,720 Responsabilitatea e a mea, Andr�. 344 00:22:40,720 --> 00:22:43,720 Responsabilitatea e a mea. Eu sunt la comand�. 345 00:22:43,880 --> 00:22:45,160 Dle colonel, scuza�i-m�... 346 00:22:45,720 --> 00:22:48,960 Dac� e s� c�dem, e mai bine s-o facem tr�g�nd. 347 00:22:49,600 --> 00:22:51,660 Unitatea noastr� e aruncat� la c�ini. 348 00:22:51,695 --> 00:22:53,685 S� chem�m presa �i s� spunem totul. 349 00:22:53,720 --> 00:22:55,040 S� le-o tragem nemernicilor, dle colonel. 350 00:22:55,075 --> 00:22:56,205 Andr�, m-ai auzit ce am spus? 351 00:22:56,240 --> 00:22:58,980 Ai auzit conversa�ia mea cu Pinheiro? 352 00:22:59,015 --> 00:23:01,720 - Ai ascultat ce am vorbit? - Da, dle. 353 00:23:03,120 --> 00:23:05,080 �i vrei s� lup�i cu guvernatorul? Acum? 354 00:23:05,120 --> 00:23:08,080 �n pres�? Vrei s� distrugi tot batalionul? 355 00:23:09,960 --> 00:23:11,320 Nu-�i dore�ti asta. 356 00:23:13,200 --> 00:23:15,080 Lupe, l-ai g�sit pe Comandantul General? 357 00:23:15,115 --> 00:23:16,877 Nu, a plecat s� ia pr�nzul. 358 00:23:16,912 --> 00:23:18,605 Afl� unde s-a dus �i anun��-m�. 359 00:23:18,640 --> 00:23:20,760 Oameni �tia se tem s� vorbeasc� cu mine. 360 00:23:21,320 --> 00:23:23,240 Eu nu m� tem s� vorbesc cu ei. 361 00:23:24,000 --> 00:23:26,045 Dup� ce acuza�iile reprezentan�ilor 362 00:23:26,080 --> 00:23:29,480 de la "Drepturile Omului" au avut ecou �n �ntreaga lume, 363 00:23:29,515 --> 00:23:32,845 Guanabara Palace a spus c� vor fi elibera�i din func�ie 364 00:23:32,880 --> 00:23:36,720 to�i ofi�erii BOPE implica�i �n interven�ia de la Bangu Unu. 365 00:23:36,755 --> 00:23:37,960 E adev�rat. dar dac� nu Otavio, 366 00:23:37,995 --> 00:23:39,125 pe cine vei numi, Guaracy? 367 00:23:39,160 --> 00:23:41,640 Cine va fi sau cine nu va fi, asta conteaz� prea pu�in. 368 00:23:41,880 --> 00:23:45,040 Guvernatorul vrea ca Nascimento s� fie eliberat din func�ie m�ine. 369 00:23:45,075 --> 00:23:46,297 Am �ncheiat povestea. 370 00:23:46,332 --> 00:23:47,485 S� rezolv�m asta repede. 371 00:23:47,520 --> 00:23:49,760 �l vom promova imediat pe subofi�er. 372 00:23:49,795 --> 00:23:50,845 - Renan? - Imediat. 373 00:23:50,880 --> 00:23:51,965 - E o idee bun�. - Da. Renan. 374 00:23:52,000 --> 00:23:54,720 Mai t�rziu vom c�uta pe cineva s�-i ia locul �i am rezolvat problema. 375 00:23:54,760 --> 00:23:55,920 E adev�rat. 376 00:23:56,920 --> 00:23:59,920 Rahat! Nu te uita acum, dar tocmai a intrat tic�losul �la. 377 00:23:59,955 --> 00:24:01,845 - Cine? - Afurisitul de Nascimento. Uite. 378 00:24:01,880 --> 00:24:03,960 Guvernatorul avea nevoie de un �ap isp�itor. 379 00:24:04,120 --> 00:24:06,360 Mi-a pus mie �n c�rc� moartea lui Beirada. 380 00:24:06,800 --> 00:24:10,120 Dar pentru societate, prietene, un criminal bun e un criminal mort. 381 00:24:17,200 --> 00:24:18,880 Bravo. 382 00:24:21,000 --> 00:24:23,160 Du-te s� vorbe�ti cu el. Du-te s�-l �mbr��i�ezi. 383 00:24:23,195 --> 00:24:24,800 Du-te s� vorbe�ti cu el. 384 00:24:25,560 --> 00:24:28,160 Dle colonel! Bine a�i venit! 385 00:24:29,080 --> 00:24:30,680 Ce surpriz� pl�cut�. 386 00:24:31,160 --> 00:24:32,280 Bine a�i venit. 387 00:24:45,840 --> 00:24:48,960 Vreau s�-mi acorda�i pu�in� aten�ie, 388 00:24:48,995 --> 00:24:52,080 dragi telespectatori �i telespectatoare. 389 00:24:53,000 --> 00:24:55,160 Queixada, un prim-plan. 390 00:24:55,600 --> 00:24:58,000 Imperador, l�rge�te cadrul. 391 00:24:58,320 --> 00:25:02,040 Dle Guvernator al acestui minunat stat, 392 00:25:02,240 --> 00:25:04,840 al Rio de Janeiro, fii atent. 393 00:25:10,200 --> 00:25:12,080 �tii ce sunt �tia, dle Guvernator? 394 00:25:12,320 --> 00:25:14,200 Pa�i mari. 395 00:25:14,600 --> 00:25:17,080 Asta se �nt�mpl� cu ora�ul nostru, 396 00:25:17,320 --> 00:25:20,880 care se �ndreapt� cu pa�i mari c�tre s�lb�ticie. 397 00:25:23,080 --> 00:25:26,080 Dle Guvernator, nu-l elibera�i pe colonelul Nascimento din func�ie. 398 00:25:26,200 --> 00:25:30,200 Fiindc� dac� face�i asta, va fi groaznic. 399 00:25:31,520 --> 00:25:34,880 Groaznic cu "G" mare. 400 00:25:36,040 --> 00:25:38,725 Fiindc� le ve�i da und� verde 401 00:25:38,760 --> 00:25:42,880 s� se �ntoarc� pe str�zi, s� dea t�rcoale barurilor, 402 00:25:42,915 --> 00:25:47,000 pie�elor, �colilor, s� le ofere droguri fiilor no�tri, 403 00:25:47,035 --> 00:25:48,880 fiicelor noastre. 404 00:25:51,360 --> 00:25:56,160 Dle Guvernator, ve�i transforma ora�ul nostru 405 00:25:57,000 --> 00:26:01,520 �ntr-o balt� de s�nge enorm�. 406 00:26:03,120 --> 00:26:05,520 Asta v� dori�i? 407 00:26:06,240 --> 00:26:09,240 S� transforma�i ora�ul nostru 408 00:26:09,680 --> 00:26:12,680 �ntr-o balt� enorm� de s�nge? 409 00:26:12,920 --> 00:26:14,240 Nu! 410 00:26:16,040 --> 00:26:17,520 Nu face�i asta. 411 00:26:18,080 --> 00:26:21,000 Face�i �n schimb asta. 412 00:26:21,120 --> 00:26:25,080 Prim-plan, Queixada. Prim-plan, Imperador. 413 00:26:26,280 --> 00:26:28,800 "Un pumnal �n Craniu" 414 00:26:29,680 --> 00:26:32,085 �i lovi�i �n acei infractori. 415 00:26:32,120 --> 00:26:34,800 Elibera�i o�elul. Degetul pe tr�gaci. 416 00:26:35,120 --> 00:26:37,520 Emisiunea asta are un rating de aproape 30 de puncte. 417 00:26:38,280 --> 00:26:40,200 Primesc mii de scrisori de la telespectatori. 418 00:26:41,240 --> 00:26:43,160 Se va �ntoarce roata, dle Guvernator. 419 00:26:43,195 --> 00:26:44,245 �tiu ce fac. 420 00:26:44,280 --> 00:26:46,525 Nascimento a zburat din BOPE. 421 00:26:46,560 --> 00:26:48,920 ... so�ia mea e o fan�, p�n� �i c��eaua mea, Diana, 422 00:26:48,955 --> 00:26:51,720 e o sus�in�toare a colonelului Nascimento. 423 00:26:53,040 --> 00:26:56,080 Nu transforma�i ora�ul nostru �ntr-o balt� de s�nge. 424 00:26:56,960 --> 00:27:00,040 Combate�i traficul acum. 425 00:27:31,760 --> 00:27:34,720 �i a�a mi-a luat locul Fraga la comanda BOPE. 426 00:27:36,200 --> 00:27:39,720 Doar c� eu nu am c�zut, prietene. Eu m-am ridicat. 427 00:27:39,755 --> 00:27:41,880 Bun� diminea�a, dle Subsecretar. 428 00:27:42,120 --> 00:27:44,880 Eu sunt Valmir Magalh�es, coordonator aici, la SSI. 429 00:27:45,360 --> 00:27:48,725 Dl secretar m-a rugat s� v� �nt�mpin. 430 00:27:48,760 --> 00:27:51,000 Dac� aleg�torii spuneau c� sunt un erou, 431 00:27:51,200 --> 00:27:53,200 cine era guvernatorul s�-i contrazic�? 432 00:27:53,235 --> 00:27:55,640 Renata, te rog, trimite-mi un raport. 433 00:28:01,120 --> 00:28:02,600 Dac� sunte�i amabil... 434 00:28:04,360 --> 00:28:07,005 Va trebui s� v� lu�m amprentele. 435 00:28:07,040 --> 00:28:09,120 �n prima zi, aproape c� nu �tiam ce fac. 436 00:28:09,155 --> 00:28:11,200 Nu avusesem un computer p�n� atunci. 437 00:28:12,800 --> 00:28:15,760 Cum a� fi putut s� fiu eu Subsecretarul Serviciilor Secrete? 438 00:28:16,240 --> 00:28:17,885 Cum a� fi putut s� devin responsabil 439 00:28:17,920 --> 00:28:20,420 cu ascultarea telefoanelor din Rio de Janeiro? 440 00:28:20,455 --> 00:28:22,920 - Aici se ascult� telefoanele? - Aici se monitorizeaz�. 441 00:28:24,160 --> 00:28:28,320 Dup� cum vede�i, aici putem accesa toate camerele de supraveghere din ora�. 442 00:28:29,240 --> 00:28:34,160 Iar acolo e serverul pe care intercept�m telefoanele. 443 00:28:35,080 --> 00:28:38,640 Va fi dificil, dar am ajuns unde nu mai fusese niciun "Craniu". 444 00:28:38,960 --> 00:28:42,080 �n Secretariatul de Siguran��, nu a� lupta doar cu drogurile. 445 00:28:42,520 --> 00:28:44,520 A� putea lupta cu �ntreaga organiza�ie. 446 00:28:44,800 --> 00:28:48,080 Dle comandant, "Craniul" �sta ne va da peste cap �ntreg planul. 447 00:28:48,115 --> 00:28:49,960 Trimite�i-l �ntr-o opera�iune, s� �ncaseze un glon�... 448 00:28:49,995 --> 00:28:51,045 Foc de acoperire �i s-a terminat. 449 00:28:51,080 --> 00:28:52,840 - �l �ngrop�m cu onoruri militare. - Dle c�pitan... 450 00:28:52,875 --> 00:28:55,040 A�i fost foarte apreciat �n batalionul acesta, 451 00:28:55,075 --> 00:28:56,205 dar eu sunt la comand�. 452 00:28:56,240 --> 00:28:57,680 O s� ne da�i planul peste cap. 453 00:28:57,715 --> 00:28:59,005 E o porc�rie. 454 00:28:59,040 --> 00:29:00,240 - E o porc�rie. - Ce anume, M�rio? 455 00:29:00,275 --> 00:29:01,680 La ce te referi? 456 00:29:03,040 --> 00:29:06,080 Nu putem s� ne atingem nici cu un deget de "Cranii". 457 00:29:06,240 --> 00:29:09,080 E o ordine. E prietenul meu. 458 00:29:09,680 --> 00:29:11,445 Mi-a salvat via�a odat�. 459 00:29:11,480 --> 00:29:13,640 Voi avea grij� s� nu ne stea �n drum. 460 00:29:13,675 --> 00:29:15,800 Mai termina�i-o cu prostiile astea. 461 00:29:15,960 --> 00:29:19,840 Nu-mi bat joc de batalionul meu. Spune-i c�pitanului s� intre. 462 00:29:19,920 --> 00:29:22,120 Atunci, sunte�i responsabil, dle comandant. 463 00:29:22,880 --> 00:29:25,220 P�rea c� totul se va termina cu bine. 464 00:29:25,255 --> 00:29:27,560 Dar lucrurile �ncepeau s� se f�r�mi�eze. 465 00:29:27,840 --> 00:29:29,565 Guvernatorul, care nu era deloc un idiot, 466 00:29:29,600 --> 00:29:31,280 s-a hot�r�t s� le fac� pe plac politicienilor de st�nga. 467 00:29:31,880 --> 00:29:35,280 Cineva trebuia s� pl�teasc� pentru s�ngele de pe tricou. 468 00:29:36,480 --> 00:29:38,480 Cer permisiunea s� m� prezint, dle colonel. 469 00:29:38,520 --> 00:29:40,685 Ce pl�cere, recrut. 470 00:29:40,720 --> 00:29:43,720 Doar c�t mi-l imaginez pe Matias �ntr-o uniform� albastr�, 471 00:29:43,755 --> 00:29:44,845 �i simt cum m� irit. 472 00:29:44,880 --> 00:29:47,240 Dle Secretar, a� vrea s� interveni�i pe l�ng� guvernator, 473 00:29:47,275 --> 00:29:50,880 legat de situa�ia c�pitanului Andr� Matias. 474 00:29:53,120 --> 00:29:55,160 Nu e cinstit fa�� de el s� r�m�n� �n acea unitate. 475 00:29:56,160 --> 00:29:58,720 Matias e unul dintre cei mai buni poli�i�ti ai no�tri. 476 00:30:00,320 --> 00:30:03,720 Nu e corect s� r�m�n� acolo. 477 00:30:05,040 --> 00:30:08,040 Eu am fost la comanda opera�iunii de la Bangu, dle Secretar. 478 00:30:09,880 --> 00:30:13,760 Vreau s� considera�i asta o cerere personal� din partea mea. 479 00:30:15,040 --> 00:30:18,280 Dle colonel, cred c� ave�i o atitudine de l�udat. 480 00:30:18,315 --> 00:30:20,040 Cred c� cererea dv e corect�. 481 00:30:21,280 --> 00:30:23,880 Voi vorbi cu guvernatorul despre acest subiect. 482 00:30:24,160 --> 00:30:25,725 Sunt sigur c� va �n�elege. 483 00:30:25,760 --> 00:30:29,240 Matias, �tiam c� Nascimento e un nemernic. 484 00:30:29,280 --> 00:30:31,245 Se crede mare scul�. 485 00:30:31,280 --> 00:30:34,605 Dar nu m-am a�teptat la tr�dare. Ce rahat! 486 00:30:34,640 --> 00:30:37,920 El a avansat pe scara ierarhic�, iar tu ai zburat din BOPE? 487 00:30:37,955 --> 00:30:40,800 - Afurisitul naibii! - F�bio, nu te amesteca �n asta. 488 00:30:40,835 --> 00:30:42,377 - Nu e problema ta. - Ce s-a �nt�mplat? 489 00:30:42,412 --> 00:30:43,920 - Nu te amesteca. - Lini�te�te-te, Matias. 490 00:30:43,960 --> 00:30:44,925 Nu te amesteca �n asta. 491 00:30:44,960 --> 00:30:46,760 Te voi ajuta eu s� te relaxezi. 492 00:30:46,795 --> 00:30:48,560 Te voi duce undeva s� te relaxezi. 493 00:30:48,960 --> 00:30:51,360 Ai �ncredere �n mine. Te vei relaxa, prietene. 494 00:30:59,520 --> 00:31:02,200 - Aici vei sta tu. - Ce naiba, F�bio? 495 00:31:02,560 --> 00:31:04,320 Arhivele Centrale. E important! 496 00:31:05,560 --> 00:31:07,285 Aranjeaz� rahaturile astea pentru mine, da? 497 00:31:07,320 --> 00:31:10,920 Am �ncercat s�-l ajut pe Matias, dar nu a suportat umilin�a. 498 00:31:11,200 --> 00:31:14,240 A sunat-o pe Clara Vidal, cea mai controversat� jurnalist� din ora�. 499 00:31:14,275 --> 00:31:15,840 Pot s� �nregistrez ce spune�i? 500 00:31:15,875 --> 00:31:17,680 Desigur. Voi repeta. 501 00:31:17,800 --> 00:31:19,325 �i a spus tot ce �tia. 502 00:31:19,360 --> 00:31:21,960 E o dovad� de la�itate din partea guvernatorului 503 00:31:22,240 --> 00:31:24,800 s� m� �nvinuiasc� pentru mor�ile din �nchisoare. 504 00:31:25,800 --> 00:31:27,720 BOPE a fost abandonat� de mult timp. 505 00:31:28,680 --> 00:31:31,560 �n fiecare zi, poli�i�tii ucid infractori pe str�zi. 506 00:31:31,595 --> 00:31:33,325 Eu nu pot accepta la�itatea asta. 507 00:31:33,360 --> 00:31:36,120 Mai ales de la un guvern care se g�nde�te doar la politic� 508 00:31:36,155 --> 00:31:37,840 �i la ei �n�i�i. 509 00:31:39,000 --> 00:31:41,760 Guvernatorul s-a �nfuriat, iar Matias s-a dus pe copc�. 510 00:31:41,840 --> 00:31:43,640 Pe l�ng� faptul c� a lucrat cu o brigad� de poli�i�ti corup�i, 511 00:31:43,675 --> 00:31:45,720 a fost �nchis pentru 30 de zile. 512 00:31:47,000 --> 00:31:48,240 Pot s� intru? 513 00:32:01,160 --> 00:32:03,360 Cum a� putea s� te scot de aici, Andr�? 514 00:32:05,280 --> 00:32:08,040 "Ofi�erul BOPE d� vina pe guvernator." 515 00:32:08,600 --> 00:32:10,560 Ce �ncerci s� realizezi r�scolind prin rahatul �sta? 516 00:32:10,595 --> 00:32:12,937 - Nu pricep. - R�scolesc prin rahat, dle colonel? 517 00:32:12,972 --> 00:32:15,280 Adic�, dac� spun adev�rul, dac� ap�r batalionul, 518 00:32:15,315 --> 00:32:16,537 �nseamn� c� r�scolesc rahatul? 519 00:32:16,572 --> 00:32:17,725 Ai grij� cum vorbe�ti cu mine. 520 00:32:17,760 --> 00:32:19,160 - Am spus adev�rul. - Arat� respect! 521 00:32:19,195 --> 00:32:20,125 Nu ridica vocea la mine. 522 00:32:20,160 --> 00:32:22,640 Nu-mi spune tu mie despre ap�rarea batalionului. 523 00:32:28,640 --> 00:32:30,800 Aperi batalionul, f�c�nd ceea ce te-am �nv��at eu. 524 00:32:30,835 --> 00:32:32,880 Nu prin interviuri �n ziar. 525 00:32:39,320 --> 00:32:41,760 E�ti la �nchisoare, Andr�. 526 00:32:42,800 --> 00:32:45,320 Ce vei ap�ra de aici? E�ti la �nchisoare, vechi prieten. 527 00:32:49,640 --> 00:32:52,760 Dac� e cineva aici, �n camera asta, care poate ap�ra batalionul, 528 00:32:52,795 --> 00:32:54,437 scuz�-m�, dar nu e�ti tu acela. 529 00:32:54,472 --> 00:32:56,045 Eu pot ap�ra batalionul de la SSI. 530 00:32:56,080 --> 00:32:59,320 Eu pot face pentru unitate ceea ce nu a f�cut nimeni pentru ei. 531 00:32:59,355 --> 00:33:01,437 - Dle colonel... - Eu pot. 532 00:33:01,472 --> 00:33:03,520 Dle colonel, cu tot respectul, 533 00:33:05,280 --> 00:33:08,080 m�r�avilor printre care v� �nv�rti�i 534 00:33:08,200 --> 00:33:10,080 nu le pas� dec�t de politic�. 535 00:33:11,680 --> 00:33:14,600 Cu dv acolo la Secretariat nu se va schimba altceva, 536 00:33:15,920 --> 00:33:17,600 dec�t ceea ce sunte�i dv. 537 00:33:20,240 --> 00:33:22,240 Doar dac� nu v-a�i schimbat deja. 538 00:33:35,360 --> 00:33:37,520 - Bun� seara. Ce face�i? - Bun� seara. 539 00:33:38,120 --> 00:33:40,960 Pentru a �nr�ut��i lucrurile, Fraga a transformat cele 15 minute de faim� 540 00:33:40,995 --> 00:33:42,520 �ntr-o candidatur� pentru un post deputat. 541 00:33:44,720 --> 00:33:46,600 Desigur, to�i intelectualii de st�nga 542 00:33:46,635 --> 00:33:48,937 �i to�i droga�ii l-au votat. 543 00:33:48,972 --> 00:33:51,240 Ni�te propuneri pentru campania mea. 544 00:33:51,560 --> 00:33:53,240 Nu vreau s� stai nemi�cat �n fa�a lui. 545 00:33:53,275 --> 00:33:55,085 Vreau s� te mi�ti. 546 00:33:55,120 --> 00:33:56,400 Nu te opri �n fa�a lui. 547 00:33:57,080 --> 00:33:59,400 Acest Che Guevara de conjunctur� deja m� enervase 548 00:33:59,435 --> 00:34:01,720 ca pre�edinte al ONG-ului. Imagina�i-v� ce ar face 549 00:34:01,755 --> 00:34:03,720 dac� ar de�ine o func�ie de oficial. 550 00:34:03,755 --> 00:34:05,160 Ar fi o nenorocire. 551 00:34:05,280 --> 00:34:07,960 Iar familia mea ar fi prins� �n b�taia focului. 552 00:34:07,995 --> 00:34:10,400 Prinde-l de kimono cu ambele m�ini, Rafa! 553 00:34:10,680 --> 00:34:12,840 Cu ambele m�ini, Rafa! 554 00:34:14,120 --> 00:34:16,000 Nu o s� v� mint, �mi plac luptele. 555 00:34:16,560 --> 00:34:19,000 Eu cred c� doar cei care lupt� pot duce o via�� lini�tit�. 556 00:34:22,000 --> 00:34:23,765 Am vrut s�-i inoculez asta fiului meu 557 00:34:23,800 --> 00:34:26,040 f�r� s�-mi fac griji de p�rerea celorlal�i. 558 00:34:26,240 --> 00:34:27,960 Haide, Rafa. Haide! 559 00:34:28,720 --> 00:34:31,040 Ridic�-te! A�a! 560 00:34:31,560 --> 00:34:33,640 Bravo, Rafa! 561 00:34:40,880 --> 00:34:43,525 Bravo! 562 00:34:43,560 --> 00:34:45,640 Ai grij� la picioare! 563 00:35:00,000 --> 00:35:01,960 Nu-i nimic. 564 00:35:02,560 --> 00:35:04,560 �tii care e singurul lucru care nu mi-a pl�cut la tine? 565 00:35:04,595 --> 00:35:07,377 Ai �inut m�na relaxat�. Trebuie s�-l prinzi a�a... 566 00:35:07,412 --> 00:35:10,160 Cu ambele m�ini pe kimono, f�r� s� relaxezi m�na. 567 00:35:10,240 --> 00:35:13,125 - Nu am vrut s� lupt. - Nu ai vrut s� lup�i? 568 00:35:13,160 --> 00:35:15,640 Toat� luna m-ai b�tut la cap s� te aduc s� lup�i. 569 00:35:15,675 --> 00:35:17,160 De ce nu ai vrut s� lup�i, fiule? 570 00:35:17,520 --> 00:35:19,180 Te-am adus, acum lupt� s� c�tigi. 571 00:35:19,215 --> 00:35:20,805 Nu vom pierde. Lupt� s� c�tigi. 572 00:35:20,840 --> 00:35:23,640 Eu nu sunt ca tine, s� fac r�u oamenii. 573 00:35:40,040 --> 00:35:41,520 Ce faci? 574 00:35:45,760 --> 00:35:47,040 Te-ai lini�tit? 575 00:35:49,800 --> 00:35:52,560 Beto, problema nu e ce aude sau nu aude Rafa. 576 00:35:52,680 --> 00:35:53,725 E ceea ce faci tu. 577 00:35:53,760 --> 00:35:55,800 Omul �sta i-a spus fiului meu c� sunt un uciga�... 578 00:35:55,835 --> 00:35:57,737 - Problema e ce fac eu? - Ba nu a f�cut-o. 579 00:35:57,772 --> 00:35:59,640 A vorbit la televizor �i l-a auzit Rafa. 580 00:35:59,675 --> 00:36:01,560 Deci la televizor poate vorbi? 581 00:36:01,680 --> 00:36:03,040 A min�it? 582 00:36:04,040 --> 00:36:05,280 Sunt un poli�ist, Rosane. 583 00:36:05,315 --> 00:36:06,685 N-o s�... O cafea. 584 00:36:06,720 --> 00:36:08,080 N-o s� discut despre asta cu tine. 585 00:36:08,115 --> 00:36:09,805 O cafea, v� rog. 586 00:36:09,840 --> 00:36:13,680 Nici eu nu o s� discut cu tine despre ce �nseamn� un uciga�. 587 00:36:14,280 --> 00:36:16,800 Nu voi ascunde adev�rul de fiul meu. 588 00:36:17,080 --> 00:36:18,600 Dac� nu vrei s�-l pierzi pe Rafa... 589 00:36:18,635 --> 00:36:20,120 - Asta crezi tu? - ... vorbe�te cu... 590 00:36:21,120 --> 00:36:23,880 Asta crezi tu c� sunt acum? 591 00:36:24,840 --> 00:36:26,320 Nu conteaz� ce cred eu. 592 00:36:26,800 --> 00:36:28,600 Dac� vrei s� fii apropiat de Rafa, 593 00:36:28,635 --> 00:36:30,357 va trebui s�-i spui adev�rul. 594 00:36:30,392 --> 00:36:32,045 Nu-l voi min�i pe fiul meu. 595 00:36:32,080 --> 00:36:34,240 Va trebui s� g�se�ti o metod� de a-i explica 596 00:36:34,275 --> 00:36:35,880 cu ce te ocupi tu, Beto. 597 00:36:43,120 --> 00:36:45,880 Batalion. Aten�ie! 598 00:36:46,680 --> 00:36:48,880 Batalion. Pe loc repaus! 599 00:36:49,720 --> 00:36:51,560 Fiul meu se temea de mine, 600 00:36:51,840 --> 00:36:53,920 Rosane m� considera un fascist, 601 00:36:53,955 --> 00:36:56,000 Matias m� considera un tr�d�tor. 602 00:36:57,200 --> 00:36:59,560 Ar fi trebuit s� fiu deprimat, prietene. 603 00:36:59,600 --> 00:37:01,085 Dar nu eram. 604 00:37:01,120 --> 00:37:04,640 Misiunea mea era mai important� dec�t problemele mele personale. 605 00:37:04,675 --> 00:37:07,920 Domnilor, BOPE e o parte fundamental� 606 00:37:08,160 --> 00:37:10,800 din mandatul nostru pentru siguran�a public�. 607 00:37:12,080 --> 00:37:16,920 Am �ncredere total� �n abilit��ile voastre. 608 00:37:17,280 --> 00:37:20,600 - Mereu �mpreun�. - Craniile! 609 00:37:21,160 --> 00:37:23,320 M-am afundat �n munca mea, prietene. 610 00:37:23,960 --> 00:37:25,565 Mi-am exorcizat demonii 611 00:37:25,600 --> 00:37:28,080 �n Secretariatul de Siguran�� Public� din Rio. 612 00:37:28,115 --> 00:37:29,645 Craniile! 613 00:37:29,680 --> 00:37:33,360 Merge�i �i �nfr�nge�i. Nu v� l�sa�i �nfr�n�i. 614 00:37:33,600 --> 00:37:37,560 - Trupele Speciale! - Bravo. 615 00:37:37,595 --> 00:37:38,565 Bravo! 616 00:37:38,600 --> 00:37:40,640 Am f�cut ceea ce i-am spus lui Matias c� voi face. 617 00:37:40,840 --> 00:37:43,120 Am transformat BOPE �ntr-o ma�in�rie de lupt�. 618 00:37:43,960 --> 00:37:45,820 Cu mine �n Secretariatul de Siguran��, 619 00:37:45,855 --> 00:37:47,680 BOPE a ajuns s� aib� 390 de ofi�eri 620 00:37:47,715 --> 00:37:49,360 �i 16 echipe tactice. 621 00:37:49,880 --> 00:37:52,160 �nainte, aveam opt ma�ini. 622 00:37:53,080 --> 00:37:56,000 Acum, aveam ma�ini blindate �i un elicopter. 623 00:38:05,200 --> 00:38:07,800 Pentru unii, r�zboiul era leacul. 624 00:38:08,160 --> 00:38:10,960 Manifest�rile r�zboinice erau o metod� de refulare. 625 00:38:11,800 --> 00:38:14,800 C�nd se acumula presiunea acas�, r�bufnea pe str�zi. 626 00:38:15,680 --> 00:38:17,240 �n cazul meu, era �ntotdeauna a�a. 627 00:38:47,920 --> 00:38:49,680 Acolo! Trage acolo! 628 00:39:05,240 --> 00:39:06,800 Pinheiro, m� auzi? 629 00:39:07,040 --> 00:39:10,000 Concentreaz� tirul sus, vor cobor� to�i. 630 00:39:11,240 --> 00:39:13,000 Acolo. Trage acolo. 631 00:39:17,960 --> 00:39:20,000 Po�i s� intri, Pinheiro. Trimite-i pe to�i sus. 632 00:39:20,720 --> 00:39:21,845 Recep�ionezi, Pinheiro? 633 00:39:21,880 --> 00:39:23,880 Dup� ce am sosit la Secretariatul de Siguran�� 634 00:39:24,160 --> 00:39:26,160 infractorii nu au mai avut lini�te. 635 00:39:26,880 --> 00:39:28,560 Ma�ina de r�zboi pe care o creasem 636 00:39:28,595 --> 00:39:30,880 a distrus traficul din Rio. 637 00:39:31,000 --> 00:39:32,760 Era doar o chestiune de timp. 638 00:39:32,960 --> 00:39:36,600 Cu trafican�ii sco�i din joc, r�sp�ndirea corup�iei urma s� se termine. 639 00:39:36,760 --> 00:39:39,320 �ntr-un final, a� fi distrus organiza�ia. 640 00:39:44,600 --> 00:39:47,040 �n teorie, planul meu avea tot ce trebuia s� reu�easc�. 641 00:39:47,120 --> 00:39:49,760 Cu c�t e mai mic consumul de cocain� �i marijuana, 642 00:39:49,795 --> 00:39:51,520 cu at�t e mai mic profitul din trafic. 643 00:39:51,840 --> 00:39:53,880 Marcinho, ce ai pentru noi, nepoate? 644 00:39:53,915 --> 00:39:55,885 N-avem nimic pentru voi. 645 00:39:55,920 --> 00:39:57,245 Nu m� lua cu din astea, Marcinho. 646 00:39:57,280 --> 00:39:59,040 Am venit aici, fr��ioare, trebuie s�-mi scapi c�te ceva. 647 00:39:59,075 --> 00:40:00,045 ... amicii t�i i-au ucis... 648 00:40:00,080 --> 00:40:02,640 Dac� dealerii falimenteaz�, �i st�rpim �i pe poli�i�tii corup�i. 649 00:40:02,675 --> 00:40:03,605 Care-i treaba, amice? 650 00:40:03,640 --> 00:40:05,780 Ne sufoc�m, nu putem vinde nimic, Rocha. 651 00:40:05,815 --> 00:40:07,885 Marcinho! Haide, amice, sari cu ca�cavalul. 652 00:40:07,920 --> 00:40:10,080 Avem numai 500 de reali de la televiziunea prin cablu. 653 00:40:10,115 --> 00:40:12,240 M� faci s� vin p�n� aici pentru 500 de reali am�r��i? 654 00:40:12,275 --> 00:40:13,917 - �terge-o! - Gura, drogatule! 655 00:40:13,952 --> 00:40:15,560 - Du-te naibii! - Du-te tu naibii. 656 00:40:15,595 --> 00:40:17,005 Ce-i, Rocha? Faci pe nasolul? 657 00:40:17,040 --> 00:40:20,080 Ai putea s� ne aju�i, omule, �i s� ne la�i pu�in. F�r� nervi. 658 00:40:20,120 --> 00:40:22,760 C�nd se �mpu�ineaz� m�laiul, prietene, s-a terminat cu dragostea. 659 00:40:25,560 --> 00:40:27,320 S� mergem, Santos. Caut�-i, Gon�alves. 660 00:40:27,355 --> 00:40:29,605 Deja am g�sit 20 de reali. 661 00:40:29,640 --> 00:40:31,800 Caut�-l �n portofel �i �n rucsac. 662 00:40:31,840 --> 00:40:34,000 Ia-i ceasul. Bun. Las�-i acolo. 663 00:40:34,160 --> 00:40:37,560 F�r� s� poat� da mita din droguri, nenoroci�ii n-au multe zile. 664 00:40:37,595 --> 00:40:39,560 La naiba, l-ai eliminat pe Marcinho? 665 00:40:39,595 --> 00:40:41,845 Vrei s� m� nenoroce�ti? 666 00:40:41,880 --> 00:40:44,085 30 de miare pe s�pt�m�n�! Ce-i asta? 667 00:40:44,120 --> 00:40:46,680 Vrei s�-mi nenoroce�ti unitatea? Vrei s�-mi subminezi �efia? 668 00:40:47,960 --> 00:40:51,600 Colonele, pas�rea pe limba ei piere. 669 00:40:52,160 --> 00:40:53,245 �i �nc� ceva... 670 00:40:53,280 --> 00:40:55,600 Cine a zis c� tu e�ti �eful? 671 00:40:56,960 --> 00:40:58,605 - Comandante, �n problema mea... - F�bio! 672 00:40:58,640 --> 00:41:00,680 M� provoac�, nu m� respect�, se bag� peste tot... 673 00:41:00,715 --> 00:41:01,885 U�or, F�bio. 674 00:41:01,920 --> 00:41:03,845 �l re�in 30 de zile, dup� care �l faultez. 675 00:41:03,880 --> 00:41:05,840 C�pitanul Rocha este important pentru administra�ie. 676 00:41:05,875 --> 00:41:07,325 Dar m� demoralizeaz�. 677 00:41:07,360 --> 00:41:09,640 Trebuie s� �in cont de multe interese, F�bio. 678 00:41:09,675 --> 00:41:10,765 Eu sunt �eful, Formoso! 679 00:41:10,800 --> 00:41:14,000 Colonele, ce vrei? Vrei alt post? 680 00:41:14,120 --> 00:41:15,920 Vrei s� te transfer la alt� unitate? 681 00:41:15,955 --> 00:41:18,000 Te transfer. Dar te-ai ars. 682 00:41:19,720 --> 00:41:22,840 Po�i s�-�i spun ceva? Ai tras lozul c�tig�tor, F�bio. 683 00:41:22,875 --> 00:41:24,680 Nu-l arunca. 684 00:41:26,840 --> 00:41:28,200 Comandante, cu tot respectul. Ascult�-m�... 685 00:41:28,235 --> 00:41:30,040 E�ti liber, colonele F�bio. 686 00:41:30,320 --> 00:41:32,880 �i urma s� �mpu�c doi dintr-o lovitur�. 687 00:41:33,120 --> 00:41:34,360 Nenorocitule! 688 00:41:34,600 --> 00:41:38,640 �sta ar fi fost primul pas al cur��eniei �n Poli�ia Militar� din Rio. 689 00:41:39,160 --> 00:41:41,720 Doar c� �n practic� totul a mers r�u. 690 00:41:45,920 --> 00:41:47,360 - ��i vin unche�ii. - Unche�ii t�i, fraiere! 691 00:41:47,395 --> 00:41:50,165 - Ce ai? - N-am �nceput eu. 692 00:41:50,200 --> 00:41:53,160 Ceea ce s-a �nt�mplat nu era ceea ce pl�nuisem eu. 693 00:41:53,360 --> 00:41:56,640 - Ce ai pentru noi, nepoate? - Uite care-i treaba, fr��ioare. 694 00:41:56,675 --> 00:41:58,857 Am doar 500 de reali s�-�i dau, Rocha. 695 00:41:58,892 --> 00:42:00,726 �i de unde-i ai dac� nu mai po�i vinde? 696 00:42:00,761 --> 00:42:02,525 - �i-ai pus fundul la b�taie? - La naiba! 697 00:42:02,560 --> 00:42:04,160 Rahatul �sta e din taxele pe televiziunea prin cablu, Rocha. 698 00:42:04,195 --> 00:42:05,165 Nu-s din droguri, fr��ioare. 699 00:42:05,200 --> 00:42:06,445 Din televiziunea prin cablu? Vorbe�te! 700 00:42:06,480 --> 00:42:09,200 Pe rahatul �sta ne d� fiecare locatar 12 reali. 701 00:42:09,235 --> 00:42:10,845 Ai �n�eles? E nimica toat�. 702 00:42:10,880 --> 00:42:12,845 Ca s� aib� fiecare televiziune �n cas�. 703 00:42:12,880 --> 00:42:16,680 Da, odat� cu criza economic� apar �i inova�iile. 704 00:42:16,920 --> 00:42:21,080 Trebuiau s� dispar� mitele din droguri pentru poli�i�tii corup�i ca s� �n�eleag�. 705 00:42:21,115 --> 00:42:25,200 Perifieriile din Rio �nsemnau mai mult dec�t un loc de v�ndut droguri. 706 00:42:25,235 --> 00:42:26,725 Hai, Rocha. 707 00:42:26,760 --> 00:42:29,120 Las�-mi cartierul s� respire, omule. 708 00:42:29,155 --> 00:42:30,360 Nu fi nervos. 709 00:42:30,480 --> 00:42:32,520 Cine a spus c� �sta e cartierul t�u? 710 00:42:35,640 --> 00:42:37,720 Rocha a realizat c� elimin�nd intermediarii 711 00:42:37,755 --> 00:42:39,920 puteau ob�ine profit mai mare. 712 00:42:40,080 --> 00:42:42,720 Era evident. O simpl� problem� de matematic�. 713 00:42:42,960 --> 00:42:45,045 Irineu? Ai v�ndut multe abonamente? 714 00:42:45,080 --> 00:42:46,920 Salut, �efu'! �n cur�nd n-o s� mai am destule porturi! 715 00:42:46,955 --> 00:42:48,520 Rezolv�m noi cu porturile. Tu continu�. 716 00:42:48,560 --> 00:42:50,720 Oamenilor s�raci le place televiziunea prin cablu. 717 00:42:51,200 --> 00:42:52,245 Salut, Valdir. 718 00:42:52,280 --> 00:42:54,080 Oamenii s�raci beau ap�. 719 00:42:54,720 --> 00:42:56,280 Oamenii s�raci intr� pe internet. 720 00:42:56,315 --> 00:42:58,685 Se conecteaz� oamenii? La naiba! 721 00:42:58,720 --> 00:43:00,720 Toat� lumea e pe internet! Poftim, Santos. 722 00:43:00,920 --> 00:43:02,685 Oamenii s�raci g�tesc cu gaz. 723 00:43:02,720 --> 00:43:06,520 Tataie, asta se confisc�. O s-o las aici. 724 00:43:06,880 --> 00:43:10,680 O iei la vale, faci pe prima la st�nga. 725 00:43:11,120 --> 00:43:13,920 Mergi de la Danilo Baiano �i de acolo cumperi butelia cu gaz. 726 00:43:13,955 --> 00:43:15,245 Repede c� se �nchide! 727 00:43:15,280 --> 00:43:17,500 Oamenii s�raci fac �mprumuturi. 728 00:43:17,535 --> 00:43:19,685 Nu suntem ca toate b�ncile, dn� Severina. 729 00:43:19,720 --> 00:43:22,240 Noi suntem corec�i. Dar la noi trebuie s� pl�te�ti. 730 00:43:22,275 --> 00:43:24,137 - �tiu. - Trebuie s� pl�te�ti. 731 00:43:24,172 --> 00:43:26,000 Aranha, am plecat. Am golit casa. 732 00:43:26,035 --> 00:43:28,720 - Nicio problem�. - Mergem? 733 00:43:29,080 --> 00:43:32,280 Orice cartier s�rac e o pia�� uria�� pentru achizi�ii �i v�nz�ri. 734 00:43:33,000 --> 00:43:36,000 Rocha �i-a dat seama c� era mai bine s� taxeze tot cartierul 735 00:43:36,035 --> 00:43:38,000 dec�t o �leaht� de trafican�i nenoroci�i. 736 00:43:38,920 --> 00:43:41,920 Cum se f�cea o tranzac�ie, Rocha lua o tax�. 737 00:43:42,200 --> 00:43:44,160 TVA-ul bandi�ilor. 738 00:43:44,560 --> 00:43:47,000 Tablagiu Viclean �i Abject. 739 00:43:47,520 --> 00:43:50,280 Pretextul? S� apere cartierul de trafican�i. 740 00:43:50,680 --> 00:43:52,920 Dar adev�rul era cu totul altul. 741 00:43:52,955 --> 00:43:55,160 Nu scot prea mult cu furgoneta asta. 742 00:43:55,195 --> 00:43:56,657 Abia mi-ajunge s� m� �ntre�in. 743 00:43:56,692 --> 00:43:58,120 Cum s� �mpart cu tine, Rocha? 744 00:43:58,280 --> 00:44:00,560 Nu �mpar�i? Atunci facem mai simplu pentru tine. 745 00:44:00,595 --> 00:44:02,845 Lu�m 90% noi �i-�i r�m�n 10% �ie. E bine? 746 00:44:02,880 --> 00:44:05,320 Ce? E�ti nebun, omule? Am o familie de �ntre�inut. 747 00:44:05,355 --> 00:44:06,845 10% n-ajunge nim�nui! 748 00:44:06,880 --> 00:44:09,040 Marreco, ocup�-te de rahatul �sta. 749 00:44:09,880 --> 00:44:11,640 Love�te-l pe nenorocit, Marreco! Distruge-l! 750 00:44:11,675 --> 00:44:13,000 - Adu-l aici. - Distruge-l! 751 00:44:13,035 --> 00:44:14,525 Las�-l pe m�na mea. 752 00:44:14,560 --> 00:44:16,200 Nu vrei s� pl�te�ti taxa, nenorocitule? 753 00:44:16,235 --> 00:44:17,720 Bun! 754 00:44:18,960 --> 00:44:20,000 E r�ndul meu. 755 00:44:22,640 --> 00:44:25,160 - S� mergem! - S� mergem, da! 756 00:44:25,760 --> 00:44:27,320 Santos, Santos. 757 00:44:27,560 --> 00:44:29,700 Scutur�-l bine, s�-i sar� capul. 758 00:44:29,735 --> 00:44:31,840 Trebuie s� pl�te�ti tax�, b�ie�ic�! 759 00:44:32,960 --> 00:44:34,320 Te conving eu! 760 00:44:48,000 --> 00:44:50,240 �n timp ce F�bio reu�ea s� scoat� 30.000 pe lun�, 761 00:44:50,275 --> 00:44:52,800 Rocha scotea 300.000, bani ghea��. 762 00:44:57,920 --> 00:45:02,200 �n patru ani, organiza�ia se �ntinsese �n toat� partea de vest din Rio. 763 00:45:03,080 --> 00:45:06,080 �n trecut, f�ceam razii, dar trafican�ii se �ntorceau. 764 00:45:06,920 --> 00:45:09,600 Dar c�nd poli�i�tii corup�i au ocupat periferiile, 765 00:45:09,635 --> 00:45:11,840 trafican�ii nu s-au mai �ntors. 766 00:45:14,640 --> 00:45:17,920 O vreme am crezut c� organiza�ia �i ajuta pe cei din BOPE. 767 00:45:18,160 --> 00:45:21,800 Dar, �n realitate, BOPE ajuta organiza�ia. 768 00:45:23,840 --> 00:45:27,600 Da, am sprijinit crearea unui monstru care urma s� m� devoreze. 769 00:45:27,635 --> 00:45:30,845 �N ZIUA DE AZI 770 00:45:30,880 --> 00:45:34,280 Mai r�u era c� doar o singur� persoan� realiza asta. 771 00:45:35,160 --> 00:45:37,240 Deputatul Diogo Fraga. 772 00:45:38,120 --> 00:45:42,280 �tii ce-am aflat analiz�nd anchetele crimelor din zona protejat� de mili�ie? 773 00:45:42,315 --> 00:45:45,005 Mul�i martori au �nceput s� moar�. 774 00:45:45,040 --> 00:45:47,840 A fost banda lui Rocha. Ei l-au ucis pe fratele meu. 775 00:45:48,280 --> 00:45:50,045 Peste 20 de focuri �n fa�a tuturor. 776 00:45:50,080 --> 00:45:53,280 �i, �nainte de a muri, ace�ti martori �i schimbau de fiecare dat� declara�ia. 777 00:45:53,480 --> 00:45:55,840 - Atunci cine a fost? - Nu �tiu cine a fost, doamn�. 778 00:45:55,875 --> 00:45:57,837 �tiu cine n-a f�cut-o. N-a fost Rocha. 779 00:45:57,872 --> 00:45:59,800 Pute�i scrie acolo. N-a fost Rocha. 780 00:46:00,200 --> 00:46:03,280 Unde era mili�ia, era �i profit, �i moarte, 781 00:46:03,720 --> 00:46:06,920 promovate de agen�ii publici �ns�rcina�i cu securitatea. 782 00:46:10,120 --> 00:46:12,125 �n practic�, mili�ia era mafia. 783 00:46:12,160 --> 00:46:15,120 Le pl�teai ca s� fii protejat de ei. 784 00:46:27,640 --> 00:46:31,320 Odat� cu cre�terea mili�iei, Fraga avea o alt� cauz� de ap�rat 785 00:46:31,355 --> 00:46:33,000 �n numele drepturilor omului. 786 00:46:33,120 --> 00:46:36,280 �i, ca orice bun politician, a exploatat-o la maxim. 787 00:46:37,160 --> 00:46:39,240 Pentru c�, despre violen�ele pe care le vede�i aici, 788 00:46:39,275 --> 00:46:41,480 ei sus�in c� erau �ndrept��ite. 789 00:46:41,920 --> 00:46:44,680 C� se datorau protej�rii, autoap�r�rii �mpotriva trafican�ilor, 790 00:46:44,715 --> 00:46:46,520 dar, �n realitate, ei vor s� de�in� controlul. 791 00:46:46,960 --> 00:46:49,005 La naiba! Cam multe gloan�e. Nu, Fraga? 792 00:46:49,040 --> 00:46:52,960 Da. Aici avem de a face cu o grupare mafiot�, dle pre�edinte. 793 00:46:52,995 --> 00:46:55,117 Pentru c� asta e. Mili�ia e mafia. 794 00:46:55,152 --> 00:46:57,205 O adev�rat� organiza�ie criminal�. 795 00:46:57,240 --> 00:46:59,480 Dac�-mi permite�i, dle deputat... Dle pre�edinte... 796 00:46:59,515 --> 00:47:01,280 Pute�i vorbi, dle deputat. 797 00:47:01,640 --> 00:47:03,680 Fraga, pentru numele Domnului. 798 00:47:04,000 --> 00:47:06,765 Vorbe�ti de mafie? E absurd. 799 00:47:06,800 --> 00:47:10,040 Mafio�ii sunt italieni, c�rora le plac pastele, rondelli, gnocchi. 800 00:47:10,360 --> 00:47:12,800 - Dle deputat Fortunato, eu... - Nou� ne place orezul �i fasolea. 801 00:47:12,835 --> 00:47:15,925 Apreciez mult umorul dv, �ti�i asta! 802 00:47:15,960 --> 00:47:17,760 Dar cred c� se potrive�te mai degrab� spectacolelor dv. 803 00:47:17,795 --> 00:47:19,925 �n Italia nu exist� trafic, �ti�i asta. 804 00:47:19,960 --> 00:47:22,080 - Nu exist� trafic?! - Asta e autoap�rarea cartierului. 805 00:47:22,115 --> 00:47:23,965 Da, dar mor oameni �n cartierele astea. 806 00:47:24,000 --> 00:47:25,720 - Cartierul se autoprotejeaz�. - Se autoprotejeaz�? 807 00:47:25,755 --> 00:47:27,005 A�a �i spui dumneata? 808 00:47:27,040 --> 00:47:28,485 S�-i pl�te�ti ca s� te protejeze de ei. 809 00:47:28,520 --> 00:47:30,800 - Merge�i acolo s� vede�i dac�... - Am fost acolo! 810 00:47:30,835 --> 00:47:33,080 Ave�i idee c��i oameni mor �n cartierele astea? 811 00:47:33,115 --> 00:47:34,485 - Se autoprotejeaz�. - Ave�i idee? 812 00:47:34,520 --> 00:47:37,240 - Pu�in� decen��, v� rog! - Ierta�i-m�, dle pre�edinte. 813 00:47:37,275 --> 00:47:39,485 S�-�i spune ceva, Fraga. 814 00:47:39,520 --> 00:47:42,720 Suntem �ntr-un an electoral. Toat� lumea e �n campanie. 815 00:47:42,755 --> 00:47:44,565 - E�ti �i d-ta �n campanie. - An electoral? 816 00:47:44,600 --> 00:47:47,405 - Pentru mine e un an ca oricare altul. - Auzi la el! 817 00:47:47,440 --> 00:47:50,480 �tii prea bine c� o anchet� a Comisiei Parlamentare �ntr-un an electoral 818 00:47:50,515 --> 00:47:52,565 se transform� �ntr-o campanie. 819 00:47:52,600 --> 00:47:54,800 Nu, dle pre�edinte, chestia asta e mult mai important� 820 00:47:54,835 --> 00:47:57,000 dec�t orice fel de an electoral. Asta e p�rerea mea. 821 00:47:57,035 --> 00:47:58,605 �ncepe s� fie la mod� chestia cu mili�ia. 822 00:47:58,640 --> 00:48:01,840 Fraga, nici nu spun c� tu gre�e�ti, nici nu spun c� el are dreptate. 823 00:48:02,200 --> 00:48:07,000 Spun at�t: �ntr-un an electoral, nu accept s� porne�ti o anchet� parlamentar�. 824 00:48:07,035 --> 00:48:09,205 Relaxeaz�-te, g�nde�te-te la altceva... 825 00:48:09,240 --> 00:48:12,280 Strategia lui Fraga era s� se lupte pe fa�� cu guvernul. 826 00:48:12,560 --> 00:48:15,800 �i pl�cea s� ne provoace, s� vad� ce ap�rea apoi �n pres�. 827 00:48:16,200 --> 00:48:18,200 Fraga voia s� ajung� deputat federal �i o anchet� parlamentar� 828 00:48:18,520 --> 00:48:21,280 i-ar fi asigurat drumul spre capital�. 829 00:48:22,240 --> 00:48:27,280 Dar dup� patru ani, toat� lumea mai credea c� planul meu func�ionase. 830 00:48:27,315 --> 00:48:30,120 Guaracy culegea roadele dup� ce-i spulberasem eu pe trafican�i. 831 00:48:30,155 --> 00:48:31,525 Bun� diminea�a, dle guvernator. 832 00:48:31,560 --> 00:48:34,600 Succesul era at�t de mare, �nc�t p�r�si Secretariatul de Siguran�� 833 00:48:34,635 --> 00:48:36,040 pentru a fi deputat federal. 834 00:48:36,075 --> 00:48:37,925 Ce mai face�i? Bine? 835 00:48:37,960 --> 00:48:39,685 Guvernatorul �n fa��, v� rog. 836 00:48:39,720 --> 00:48:42,080 Vermont, nu-s sigur c� e bun� cravata. Galben�? 837 00:48:42,120 --> 00:48:43,040 - E grozav�! - Auriu. 838 00:48:43,080 --> 00:48:44,525 - Galbenul e dr�gu�, dle guvernator. - E dr�gu��. 839 00:48:44,560 --> 00:48:46,800 Chiar �i guvernatorul culegea roadele muncii mele. 840 00:48:46,835 --> 00:48:49,600 Realegerea lui era garantat�. 841 00:48:50,520 --> 00:48:53,160 Problema era c�, odat� cu voturile c�tigate de Guaracy, 842 00:48:53,195 --> 00:48:54,920 cre�teau �i criticile lui Fraga la adresa mea. 843 00:48:55,120 --> 00:48:59,160 �i, cu c�t m� critica mai mult, cu at�t se distan�a fiul meu de mine. 844 00:49:02,520 --> 00:49:04,600 Rafael, dac� vrei s� te duc cu ma�ina, eu plec acum. 845 00:49:05,080 --> 00:49:06,600 Bine. 846 00:49:09,080 --> 00:49:10,800 �sta e pentru Fraga. 847 00:49:14,640 --> 00:49:16,840 - Fraga. - Mul�umesc, pu�tiule. 848 00:49:17,320 --> 00:49:19,640 Julia pleac� acum. Pot s� merg cu ea? 849 00:49:19,675 --> 00:49:22,040 - Sigur. Po�i s� pleci. - Mersi. 850 00:49:22,360 --> 00:49:24,000 Mul�umesc pentru azi. 851 00:49:26,280 --> 00:49:28,040 Gata de plecare? 852 00:49:28,640 --> 00:49:29,880 S� mergem. 853 00:49:32,200 --> 00:49:35,920 Da, prietene. C�nd lucrurile merg prost, se poate s� mearg� �i mai prost. 854 00:49:36,600 --> 00:49:41,320 Dup� ce Fraga a ajuns Deputat al Statului, n-am mai putut nici s�-l v�d pe fiul meu. 855 00:49:41,355 --> 00:49:42,720 Pofti�i, dle deputat. 856 00:49:42,960 --> 00:49:50,680 Trebuie s� semneze doar h�rtia, s� ajung� �n fa�a instan�ei �i asta e tot. 857 00:49:50,715 --> 00:49:53,080 Am �n�eles. Poftim, Julia. 858 00:49:54,120 --> 00:49:58,080 Cite�te cu aten�ie, f�r� grab�, apoi semneaz�. 859 00:49:58,120 --> 00:50:01,040 - Barata, cum merge? - Colonele, ce mai face�i? 860 00:50:01,075 --> 00:50:02,880 - Bine. - Ce s-a �nt�mplat aici? 861 00:50:03,160 --> 00:50:05,640 - Nimic, totul s-a rezolvat. - Pot s� v�d declara�ia? 862 00:50:05,675 --> 00:50:06,920 - Desigur. - Beto? 863 00:50:07,520 --> 00:50:10,045 - Voiam s�-�i spun... - Pot s� citesc? E fiul meu, da? 864 00:50:10,080 --> 00:50:11,600 - Rafa n-are nimic de-a face cu asta. - Am dreptul s� citesc, nu? 865 00:50:11,635 --> 00:50:15,160 - Putem fi civiliza�i? - Spune-i s� nu-mi vorbeasc�. 866 00:50:15,360 --> 00:50:17,240 Calm, calm. 867 00:50:21,080 --> 00:50:22,720 O sut� de grame, Barata? 868 00:50:24,160 --> 00:50:25,920 Cump�rai pentru tot biroul, domni�oar�? 869 00:50:25,955 --> 00:50:27,897 �i �ii lec�ie de moralitate, acum? 870 00:50:27,932 --> 00:50:29,840 Barata, uite! Fiul meu are 16 ani. 871 00:50:30,200 --> 00:50:32,240 �n ziua de azi se cheam� corupere de minori. 872 00:50:33,360 --> 00:50:36,160 Iar 100 de grame, �n ziua de azi, �nseamn� trafic de droguri. 873 00:50:36,195 --> 00:50:37,125 Beto, �nceteaz�. 874 00:50:37,160 --> 00:50:39,325 �i-am spus, nu-mi vorbi. 875 00:50:39,360 --> 00:50:43,400 - Oameni buni, v� rog. - �i-am spus s� taci �i s� nu-mi vorbe�ti. 876 00:50:44,920 --> 00:50:46,740 - Taci! - Tat�! 877 00:50:46,775 --> 00:50:48,560 Iarba era a mea! 878 00:50:48,680 --> 00:50:52,120 O pute�i l�sa, dle, iarba era a mea. 879 00:50:59,280 --> 00:51:00,605 Avea dreptate taic�-tu. 880 00:51:00,640 --> 00:51:04,200 O sut� de grame de iarb� nu e de glum�. Nu trebuia s� iei vina asupra ta. 881 00:51:04,235 --> 00:51:07,520 Da? �i s-o las s� fie arestat�? Din cauza certurilor voastre? 882 00:51:07,760 --> 00:51:09,760 Nu avea nicio leg�tur� asta, Rafael. 883 00:51:10,040 --> 00:51:12,640 - Apropo, trebuie s-o concediezi. - De ce-a� concedia-o? 884 00:51:12,675 --> 00:51:13,605 Pentru c� l-a expus pe Rafa. 885 00:51:13,640 --> 00:51:15,085 �i-a asumat responsabilitatea, Rosane, nu? 886 00:51:15,120 --> 00:51:18,040 Rafa are dreptate. Dac� e vreo problem� aici, nu e a ei. 887 00:51:18,200 --> 00:51:20,720 Dac� n-o concediezi, nu-l mai las pe Rafa s� lucreze acolo. 888 00:51:20,755 --> 00:51:22,240 Asta vrea �i el. Exact asta vrea. 889 00:51:22,280 --> 00:51:23,960 Vrea s� ne cert�m �i s�-l �ndep�rtezi pe Rafa de mine. 890 00:51:23,995 --> 00:51:26,205 - Exact asta e. - Crezi c� a fost ceva normal? 891 00:51:26,240 --> 00:51:28,960 Nu, n-a fost, Rosane. La fel cum n-a fost normal cum s-a purtat el. 892 00:51:28,995 --> 00:51:30,285 El i-a hot�r�t soarta copilului. 893 00:51:30,320 --> 00:51:34,060 Nu i-a hot�r�t-o el. A ajuns la sec�ie �i �i-a g�sit fiul cu 100 g de marijuana. 894 00:51:34,095 --> 00:51:37,800 - Negocia via�a fiului de fa�� cu noi. - A vrut ce-i mai bine pentru copilul lui. 895 00:51:37,835 --> 00:51:39,005 Nicio clip� nu ne-a cerut... 896 00:51:39,040 --> 00:51:40,600 M-a�i obosit. Mi-a pierit pofta de m�ncare. 897 00:51:40,635 --> 00:51:42,560 Sunte�i exact ca tata. 898 00:51:49,280 --> 00:51:52,800 Bine�n�eles, nu voiam s� aud ce are Fraga de spus despre mili�ii. 899 00:51:52,835 --> 00:51:54,760 Era greu de f�cut diferen�a �ntre lucrurile astea. 900 00:51:55,240 --> 00:51:59,600 De aceea n-am putut vedea ce se �nt�mpla �n Rio. 901 00:51:59,635 --> 00:52:02,160 Organiza�ia se schimbase, evoluase. 902 00:52:02,720 --> 00:52:06,000 �nainte, politicienii foloseau organiza�ia s� fac� bani. 903 00:52:06,280 --> 00:52:09,640 Acum depindeau de organiza�ie s� fie ale�i. 904 00:52:10,280 --> 00:52:11,760 A�i �n�eles? 905 00:52:12,000 --> 00:52:15,605 Centrul sportiv e deja deschis, copiii fac sport. 906 00:52:15,640 --> 00:52:18,720 Renovarea pie�ei publice se face, colectarea gunoiului se face... 907 00:52:18,755 --> 00:52:20,285 �ti�i c� ave�i sprijinul nostru. 908 00:52:20,320 --> 00:52:22,280 E �i guvernatorul aici, a�a c� nu pot s� mint. 909 00:52:23,240 --> 00:52:27,400 Pute�i fi siguri c� una din priorit��ile noastre este s� ajut�m comunitatea. 910 00:52:27,435 --> 00:52:29,137 Dle guvernator, f�r� vorbe. 911 00:52:29,172 --> 00:52:30,840 Sincer. Doar un moment. 912 00:52:30,875 --> 00:52:32,645 Doar un moment. 913 00:52:32,680 --> 00:52:34,880 Paquito, f� o poz�. Paquito, la naiba! 914 00:52:34,915 --> 00:52:36,840 E�ti prea �ncet. 915 00:52:50,040 --> 00:52:53,160 Relaxa�i-v�, oameni buni, azi s�rb�torim! 916 00:52:55,120 --> 00:52:56,560 Azi s�rb�torim. 917 00:52:57,040 --> 00:53:00,640 Vreau s� v� mul�umesc tuturor c� sunte�i aici. 918 00:53:00,760 --> 00:53:04,220 Suntem foarte ferici�i pentru voi. 919 00:53:04,255 --> 00:53:07,645 Dar nu pot �ncepe acest moment 920 00:53:07,680 --> 00:53:10,085 f�r� s� salut trei persoane importante pentru noi. 921 00:53:10,120 --> 00:53:15,240 Primul e onorabilul guvernator Gelino, care vrea s� fie reales. 922 00:53:15,275 --> 00:53:16,800 Mul�umim, dle guvernator. 923 00:53:18,560 --> 00:53:22,840 Ve�i fi reales aici, de comunitate. Pute�i fi sigur de asta. 924 00:53:22,875 --> 00:53:24,880 Mul�umim, dle guvernator. 925 00:53:26,000 --> 00:53:31,200 �n paralel, trebuie s� remarc�m prezen�a Secretarului Siguran�ei Publice, Guaracy. 926 00:53:31,235 --> 00:53:33,320 Mul�umim, Guaracy. 927 00:53:35,160 --> 00:53:37,920 Guaracy care acum este deputat federal. 928 00:53:37,955 --> 00:53:39,685 Ne mul�ume�te �i el. 929 00:53:39,720 --> 00:53:44,560 �i na�ul nostru etern, deputatul Fortunato. 930 00:53:44,595 --> 00:53:46,720 Mul�umim, dle deputat. 931 00:53:46,840 --> 00:53:49,960 - V� admir! - Suntem cu dv. 932 00:53:50,120 --> 00:53:51,920 - Mul�umesc. - Suntem cu dv. 933 00:53:52,680 --> 00:53:53,685 O binecuv�ntare. 934 00:53:53,720 --> 00:53:57,285 Ast�zi celebr�m patru ani 935 00:53:57,320 --> 00:54:01,040 de la �nfiin�area Centrului Comunitar "Rio das Rochas"! 936 00:54:02,720 --> 00:54:04,800 E al nostru! 937 00:54:04,835 --> 00:54:06,880 S� dans�m samba! 938 00:54:15,040 --> 00:54:18,640 A�a! Da, bruneto! Frumos! 939 00:54:18,920 --> 00:54:22,120 Minunat. 940 00:54:24,320 --> 00:54:29,800 S-a n�scut un nou lider Pe dealurile cu be�e de flamuri 941 00:54:29,835 --> 00:54:31,205 ��i aminte�ti ce �i-am spus �nainte? 942 00:54:31,240 --> 00:54:33,880 Printre s�raci, banii curg r�uri, se fac afaceri bune 943 00:54:33,915 --> 00:54:35,920 �i organiza�ia se alege cu TVA? 944 00:54:36,240 --> 00:54:39,120 Da, dar mi-a sc�pat un lucru, prietene. 945 00:54:39,640 --> 00:54:41,925 �n Brazilia, alegerile sunt o afacere, 946 00:54:41,960 --> 00:54:45,800 iar voturile sunt bunurile cele mai pre�ioase periferii. 947 00:54:46,680 --> 00:54:49,660 Nu le-a trebuit mult lui Guaracy, Fortunato �i Gelino 948 00:54:49,695 --> 00:54:52,640 s� realizeze c� mili�ia poate cre�te num�rul de voturi. 949 00:54:53,920 --> 00:54:57,280 Cu c�t mili�ia controla mai multe cartiere, cu at�t se alegeau cu mai multe voturi. 950 00:54:58,680 --> 00:55:01,045 F�bio? ��i place iahtul? 951 00:55:01,080 --> 00:55:02,485 Ar trebui s� m� apreciezi mai mult, Rocha. 952 00:55:02,520 --> 00:55:04,960 - Eu sunt �n prima linie. - La naiba, ai tupeu. 953 00:55:04,995 --> 00:55:06,485 Deja te pl�ngi? Santos! 954 00:55:06,520 --> 00:55:10,720 - De ce te pl�ngi? - F�bio, te-am adus pentru asta. 955 00:55:10,755 --> 00:55:11,925 Uite afacerea. 956 00:55:11,960 --> 00:55:14,840 Lu�m toat� partea de vest. Tanque va fi al nostru. 957 00:55:14,875 --> 00:55:15,845 Tu o s� m� aju�i. 958 00:55:15,880 --> 00:55:17,445 La naiba, fr��ioare. O s� fie cam greu. 959 00:55:17,480 --> 00:55:19,720 Acolo sunt mai multe arme dec�t �n unitatea mea. 960 00:55:19,755 --> 00:55:21,765 - Numai un moment. - F�bio, lini�te�te-te. 961 00:55:21,800 --> 00:55:24,200 Se �nt�mpl� ceva acum care o s� ne schimbe vie�ile. 962 00:55:24,680 --> 00:55:26,680 SEC�IA DE POLI�IE CARTIERUL TANQUE 963 00:55:26,715 --> 00:55:28,520 Mi�ca�i! Haide! 964 00:55:29,200 --> 00:55:32,200 - Nu te pune cu mine! - De ce te ui�i la mine? 965 00:55:32,840 --> 00:55:34,480 - La p�m�nt! - S� mergem. 966 00:55:34,515 --> 00:55:36,120 - Hai! - Mergi, la naiba. 967 00:55:36,840 --> 00:55:39,280 - Jocul s-a sf�r�it. - V-am terminat! 968 00:55:40,800 --> 00:55:41,920 - Fa�a la zid! - Stai pu�in! 969 00:55:42,240 --> 00:55:43,645 U�urel! 970 00:55:43,680 --> 00:55:46,240 Nu te prosti �i nimeni n-o s� p��easc� nimic! 971 00:55:46,275 --> 00:55:47,757 - Tu e�ti �eful? - Da, dle. 972 00:55:47,792 --> 00:55:49,205 Cheia de la rastelul cu arme! 973 00:55:49,240 --> 00:55:51,040 - U�urel. - D�-mi cheile mai repede! 974 00:55:52,040 --> 00:55:54,560 Fa�a la podea. 975 00:55:55,960 --> 00:55:57,520 Pu�tile sunt aici! 976 00:55:57,960 --> 00:56:00,080 Alo. Da, Sem Alma. 977 00:56:00,760 --> 00:56:02,445 Bine, nepoate. 978 00:56:02,480 --> 00:56:05,040 Scutur�-i bine, dar nu-i ucide, da? 979 00:56:05,240 --> 00:56:07,720 Nu-i ucide, o s� avem nevoie de ei. 980 00:56:07,840 --> 00:56:10,020 Mersi. Spune, F�bio. Care era �ntrebarea? 981 00:56:10,055 --> 00:56:11,887 - E ceva ce nu �n�eleg. - Vorbe�te, la naiba. 982 00:56:11,922 --> 00:56:13,720 Voiam s� nu ne mai stea "Craniile" �n cale. 983 00:56:13,755 --> 00:56:15,645 A�a e, dar acum nu mai vrem. 984 00:56:15,680 --> 00:56:17,080 - De ce nu? - Ca s� punem m�na pe Tanque. 985 00:56:17,115 --> 00:56:18,845 �n cine vrei s� m� �ncred? 986 00:56:18,880 --> 00:56:20,280 �n nenoroci�ii din unitatea ta? 987 00:56:20,315 --> 00:56:22,600 M� iei la mi�to? 988 00:56:23,880 --> 00:56:25,280 E glume�, nu? 989 00:56:26,800 --> 00:56:28,245 Giugiule�te-o pe fata aia, F�bio. 990 00:56:28,280 --> 00:56:31,040 - La naiba, relaxeaz�-te. - La naiba, m� enerveaz�. 991 00:56:33,040 --> 00:56:35,520 Cei din mili�ie erau primitivi, dar nu erau pro�ti. 992 00:56:35,555 --> 00:56:36,525 M� iube�ti. 993 00:56:36,560 --> 00:56:39,600 Tanque era ultimul cartier din vest �n care trafican�ii mai rezistau. 994 00:56:39,635 --> 00:56:41,560 S�-i d�m drumul, Mariguela. Gata? 995 00:56:41,600 --> 00:56:44,560 Acolo erau mul�i bani �i multe voturi. 996 00:56:45,000 --> 00:56:46,725 Dar �i multe arme. 997 00:56:46,760 --> 00:56:48,960 S� �nregistr�m. Pornim camera. 998 00:56:49,920 --> 00:56:52,845 Intr�m �n 4, 3... 999 00:56:52,880 --> 00:56:55,760 Mili�ia n-ar fi putut cuceri niciodat� Tanque de una singur�. 1000 00:56:56,640 --> 00:56:59,600 Ce se �nt�mpl� cu ora�ul nostru, Rio de Janeiro? 1001 00:57:00,320 --> 00:57:04,080 Ce se �nt�mpl� cu minunatul nostru ora�? 1002 00:57:05,560 --> 00:57:10,280 R�uf�c�torii intr� acum �n sediul poli�iei �i fur� arme! 1003 00:57:10,315 --> 00:57:14,840 Arme din interiorul sec�iei de poli�ie! 1004 00:57:15,760 --> 00:57:18,920 Asta nu e o infrac�iune, domnilor! 1005 00:57:19,080 --> 00:57:20,880 �sta e terorism! 1006 00:57:22,080 --> 00:57:24,925 Nu-mi vorbi�i mie de drepturile omului, 1007 00:57:24,960 --> 00:57:27,800 pentru c� terori�tii, pentru mine, nu sunt oameni! 1008 00:57:28,080 --> 00:57:30,840 E numai din cauza drepturilor omului! 1009 00:57:30,880 --> 00:57:32,840 "Nu-i atinge�i pe r�uf�c�tori!" 1010 00:57:32,875 --> 00:57:34,800 "Nu-i atinge�i pe r�uf�c�tori!" 1011 00:57:34,920 --> 00:57:37,080 Da�i-le bomboane r�uf�c�torilor! 1012 00:57:37,560 --> 00:57:39,960 Trimite�i-le trandafiri. 1013 00:57:40,080 --> 00:57:42,320 �sta e un circ, oameni buni! 1014 00:57:43,160 --> 00:57:45,600 F� prim plan cu mine. 1015 00:57:47,640 --> 00:57:49,360 Dle guvernator... 1016 00:57:53,800 --> 00:57:56,880 �tii ce-i asta? �sta e un mic dans. 1017 00:57:57,280 --> 00:57:59,245 Asta se va �nt�mpla cu administra�ia ta. 1018 00:57:59,280 --> 00:58:02,000 Administra�ia ta va dansa dac� nu vei r�spunde, 1019 00:58:02,800 --> 00:58:04,960 pentru c� r�uf�c�torii �tia vor lua armele alea 1020 00:58:04,995 --> 00:58:07,925 ca s� pun� m�na pe guvernul t�u. 1021 00:58:07,960 --> 00:58:11,120 Nu putem permite asta. Ce-i asta oameni buni? 1022 00:58:11,320 --> 00:58:13,160 Ce-i asta? 1023 00:58:13,840 --> 00:58:20,240 Vor s� se lupte cu administra�ia care a cur��at cel mai bine ora�ul �sta 1024 00:58:20,640 --> 00:58:23,040 de trafican�ii de stupefiante. 1025 00:58:24,040 --> 00:58:25,840 Dle guvernator! 1026 00:58:26,720 --> 00:58:29,800 Distruge�i-i! 1027 00:58:32,320 --> 00:58:35,920 Dle secretar, trebuie s� recunosc c� tic�losul �sta �tie s� vorbeasc�. 1028 00:58:36,920 --> 00:58:38,885 De acord, dle guvernator... 1029 00:58:38,920 --> 00:58:40,605 - Vorbeam cu Guaracy. - Are dreptate. 1030 00:58:40,640 --> 00:58:42,845 Dac� ne l�s�m �nc�leca�i acum, vom pierde voturi. 1031 00:58:42,880 --> 00:58:46,060 Trebuie s� ripost�m ca s� avem garan�ia acestor alegeri. 1032 00:58:46,095 --> 00:58:49,240 Ar putea muri oameni nevinova�i �n astfel de opera�iuni... 1033 00:58:49,275 --> 00:58:50,645 Scuza�i! 1034 00:58:50,680 --> 00:58:52,200 Dle guvernator, au sosit materialele pentru campanie. 1035 00:58:53,680 --> 00:58:55,520 Eu decid lucrurile astea, Formoso. 1036 00:58:55,555 --> 00:58:56,520 Sigur. 1037 00:58:56,680 --> 00:58:59,320 Hai s� vedem materialele pentru campanie. 1038 00:58:59,355 --> 00:59:01,960 - La naiba, nu-mi vine s� cred. - V� plac? 1039 00:59:01,995 --> 00:59:03,205 - Vermont... - Sunt foarte bune. 1040 00:59:03,240 --> 00:59:05,200 - Foarte bune. - Te-ai �ntrecut pe tine �nsu�i. 1041 00:59:05,235 --> 00:59:06,885 - Grozave, nu? - Nu vi se par? 1042 00:59:06,920 --> 00:59:09,720 Arat� ca naiba. Uit�-te la cravata asta aurie. 1043 00:59:10,080 --> 00:59:11,205 �i-am spus c� nu va merge. 1044 00:59:11,240 --> 00:59:14,040 Nu va prinde la public. Nu e ceva popular. 1045 00:59:14,520 --> 00:59:17,680 Uit�-te la dintele lui Fortunato, la dintele �sta ciobit. 1046 00:59:17,715 --> 00:59:19,960 Asta le vorbe�te oamenilor, �n�elegi? 1047 00:59:20,920 --> 00:59:23,080 Toate materialele pentru campanie trebuie ref�cute, da? 1048 00:59:23,115 --> 00:59:23,925 - Ref�cute? - F�-o! 1049 00:59:23,960 --> 00:59:27,000 Dle guvernator, deja le dator�m o gr�mad� furnizorilor. 1050 00:59:27,680 --> 00:59:29,845 Le dator�m? Pl�te�te-le cu asta. 1051 00:59:29,880 --> 00:59:33,160 Nu po�i vota o administra�ie care nu poate proteja nici m�car o sec�ie. 1052 00:59:33,520 --> 00:59:37,520 Ori guvernatorul va riposta, ori presa �l va m�nca de viu. 1053 00:59:38,040 --> 00:59:39,620 C��i erau? ��i mai aminte�ti? 1054 00:59:39,655 --> 00:59:41,200 �i pe asta conta �i mili�ia. 1055 00:59:41,235 --> 00:59:42,720 �apte sau opt. 1056 00:59:43,040 --> 00:59:45,960 �apte sau opt. �i te-au bruscat? 1057 00:59:46,080 --> 00:59:49,160 Au intrat aici �i i-au b�tut pe to�i. 1058 00:59:50,160 --> 00:59:52,120 Au luat totul. 1059 00:59:52,160 --> 00:59:56,120 Ai putut identifica dac� era vreun traficant din zon�? 1060 01:00:00,520 --> 01:00:01,760 �nchide-l. 1061 01:00:05,280 --> 01:00:06,760 E �nchis. 1062 01:00:07,480 --> 01:00:10,760 Ceea ce-�i voi spune, n-ai auzit de la mine, da? 1063 01:00:11,680 --> 01:00:13,280 Nu erau c�tu�i de pu�in trafican�i. 1064 01:00:14,000 --> 01:00:16,260 Erau �nc�l�a�i cu bocanci de armat�. 1065 01:00:16,295 --> 01:00:18,520 Arat�-ne unde e rastelul cu arme. 1066 01:00:18,555 --> 01:00:20,725 I-au spus "rastelul cu arme". 1067 01:00:20,760 --> 01:00:22,880 �sta nu e vocabular de trafican�i. 1068 01:00:22,915 --> 01:00:24,965 Poli�i�ti? Deci erau din mili�ie? 1069 01:00:25,000 --> 01:00:26,720 A spus el asta? Au fost cei din mili�ie? 1070 01:00:26,755 --> 01:00:27,800 Nu, n-a spus el asta. 1071 01:00:28,520 --> 01:00:30,920 Pentru c� �i era team� s� spun� ceva. 1072 01:00:31,240 --> 01:00:33,520 Dar g�nde�te-te. Tipul e �eful sec�iei de poli�ie, 1073 01:00:33,555 --> 01:00:35,560 i-a auzit vorbind. �n�elege, da? 1074 01:00:35,595 --> 01:00:36,565 Limbajul. 1075 01:00:36,600 --> 01:00:38,280 Sigur. Bine�n�eles. Da, e posibil. 1076 01:00:39,280 --> 01:00:41,020 E foarte posibil, de fapt. 1077 01:00:41,055 --> 01:00:42,760 �tii ce cred despre mili�ie? 1078 01:00:42,800 --> 01:00:44,560 �tiu. De aia am venit direct aici. 1079 01:00:45,520 --> 01:00:47,840 - Rafa! �mi faci o favoare? - Da? 1080 01:00:48,160 --> 01:00:52,520 Ia copia unui dosar complet despre mili�ii �i d�-i-o Clarei, te rog. 1081 01:00:52,880 --> 01:00:54,045 - Bine. - Mersi. 1082 01:00:54,080 --> 01:00:57,000 - �mi dai dosarul despre mili�ii? - E o chestiune foarte serioas�, Clara. 1083 01:00:57,035 --> 01:01:01,000 - �tiu. - Vorbim de cea mai grav� problem� din Rio. 1084 01:01:01,035 --> 01:01:03,640 E mafia. Mersi, Rafa. 1085 01:01:04,560 --> 01:01:06,800 N-am niciun dubiu c� mili�ia e implicat�. 1086 01:01:07,160 --> 01:01:10,320 N-ai idee de ce e capabil� mili�ia. 1087 01:01:10,800 --> 01:01:14,565 �sta e dosarul cu indicii de baz� asupra a tot ceea ce am vorbit. 1088 01:01:14,600 --> 01:01:20,200 Dac� m� aju�i s� public astea, voi depune cerere pentru o anchet� parlamentar�. 1089 01:01:21,640 --> 01:01:23,920 Ia-l �i cite�te-l cu aten�ie. 1090 01:01:24,240 --> 01:01:26,240 O s�-l citesc �i vorbesc cu editorul meu. Bine? 1091 01:01:27,840 --> 01:01:29,800 - Scuza�i-m�, colonele. - �nchide u�a. 1092 01:01:33,040 --> 01:01:34,160 Da, dle? 1093 01:01:34,880 --> 01:01:36,560 Guvernatorul vrea s� intre �n Tanque. 1094 01:01:36,595 --> 01:01:38,437 - �tiu. - O opera�iune masiv�. 1095 01:01:38,472 --> 01:01:40,280 Crede c� armele sunt acolo. 1096 01:01:41,280 --> 01:01:43,680 - �i monitoriza�i pe cei din zon�? - Da. 1097 01:01:45,680 --> 01:01:47,920 Mobilizeaz�-�i echipa, vreau s� �tiu totul, da? 1098 01:01:47,955 --> 01:01:49,600 - E-n regul�. - Avem pu�in timp. 1099 01:01:49,840 --> 01:01:54,800 Mili�ia era a�a de sigur� c� guvernul va sc�pa de trafican�ii din Tanque, 1100 01:01:55,040 --> 01:01:58,240 c� deja recrutau oameni ca s�-i �in� departe. 1101 01:01:59,240 --> 01:02:03,240 Iar ca s�-i sperii pe trafican�i, cei mai buni erau "Craniile". 1102 01:02:03,275 --> 01:02:04,600 E aici. 1103 01:02:04,640 --> 01:02:07,600 - Salut, F�bio. - Salut, amice. 1104 01:02:07,635 --> 01:02:08,845 Salut, Rocha. 1105 01:02:08,880 --> 01:02:11,880 Salut, Matias. Ce mai faci, omule? O bere, te rog. 1106 01:02:11,915 --> 01:02:13,120 Merge? 1107 01:02:14,120 --> 01:02:16,520 - E-n regul�, frate? - Ce vre�i de la mine? 1108 01:02:16,880 --> 01:02:18,205 Vreau ceva simplu. 1109 01:02:18,240 --> 01:02:20,245 Prive�te cum e acum cartierul. Prive�te. 1110 01:02:20,280 --> 01:02:22,460 O mam� poate s� mearg� cu fiul ei �n siguran��. 1111 01:02:22,495 --> 01:02:24,605 Microbuzele merg. Uit�-te la patrula de acolo. 1112 01:02:24,640 --> 01:02:27,240 Nimeni nu trebuie s�-�i mai ascund� portofelul ca s� mearg� la munc�. 1113 01:02:27,275 --> 01:02:28,205 Nu mai e ca �nainte. 1114 01:02:28,240 --> 01:02:30,080 Era un dezastru total, colegu'. 1115 01:02:30,115 --> 01:02:31,845 �i nu mai sunt ho�ii. 1116 01:02:31,880 --> 01:02:33,720 E bine de tr�it la periferie acum. 1117 01:02:33,960 --> 01:02:36,605 - Ce leg�tur� are cu mine? - La naiba, Matias. 1118 01:02:36,640 --> 01:02:39,440 Am aflat c� poli�ia va face o descindere masiv� �n Tanque. 1119 01:02:39,475 --> 01:02:42,205 Dac� descind trupele, ne va fi u�or s� ocup�m cartierul. 1120 01:02:42,240 --> 01:02:46,040 �i nu �tiu pe nimeni mai bun ca tine care s� se descurce cu asta. 1121 01:02:46,075 --> 01:02:47,125 Eu? 1122 01:02:47,160 --> 01:02:47,885 E�ti un "craniu", la naiba. 1123 01:02:47,920 --> 01:02:49,920 Cineva de care se tem r�uf�c�torii. 1124 01:02:49,955 --> 01:02:51,457 Nu e�ti un "craniu"? 1125 01:02:51,492 --> 01:02:52,960 �n�elegi ce spun? 1126 01:02:55,680 --> 01:02:57,240 Na�ule, m� auzi? 1127 01:02:57,880 --> 01:03:00,480 - Spune. - Na�ule, ascult�. 1128 01:03:00,520 --> 01:03:02,680 Ce putem face s� se �ntoarc� un prieten �n BOPE? 1129 01:03:02,715 --> 01:03:05,280 - Ajut�-l! - E de �ncredere? 1130 01:03:05,720 --> 01:03:07,645 De �ncredere, na�ule. 100%. 1131 01:03:07,680 --> 01:03:08,840 Cel mai bun "craniu" pe care-l avem. 1132 01:03:08,875 --> 01:03:10,685 O s� ne ajute cu proiectul. 1133 01:03:10,720 --> 01:03:13,720 Ia-i datele �i spune-i s� vin� luni. 1134 01:03:15,280 --> 01:03:18,160 Deci, Matias? Te �ntorci �n BOPE sau nu? 1135 01:03:21,680 --> 01:03:23,120 �efu'... 1136 01:03:23,960 --> 01:03:26,040 nimeni nu are rahaturile alea �i deja sun�... 1137 01:03:26,320 --> 01:03:28,000 Nimeni nu vrea s� scoat� armele la iveal�. 1138 01:03:28,960 --> 01:03:30,925 Vorbe�te cu Moleira, c� rahatul �sta se �mpute. 1139 01:03:30,960 --> 01:03:33,540 Am vorbit deja cu Moleira �i el crede c� ai fost tu. 1140 01:03:33,575 --> 01:03:36,120 Spunea s� stai de �ase c� poli�aii sunt �uc�ri�i. 1141 01:03:39,480 --> 01:03:41,685 M-am dus la �nt�lnirea aia s� spun c� din �nregistr�ri 1142 01:03:41,720 --> 01:03:45,560 sunt dovezi c� trafican�ii nu �tiu nimic despre armele furate. 1143 01:03:45,595 --> 01:03:47,125 - Bun� ziua. - �tiu ce s� fac. 1144 01:03:47,160 --> 01:03:48,285 - Scuze c� am �nt�rziat. - Nascimento. 1145 01:03:48,320 --> 01:03:50,760 Dar puteam la fel de bine s� fi fost �i mut. 1146 01:03:57,880 --> 01:03:59,960 Am primit informa�iile. 1147 01:04:02,080 --> 01:04:04,300 Dle secretar, opinia noastr� a r�mas la fel. 1148 01:04:04,335 --> 01:04:06,520 Nu sunt motive care s� justifice descinderea. 1149 01:04:06,680 --> 01:04:10,440 Dle subsecretar, guvernatorul a dat ordin de atac. 1150 01:04:10,720 --> 01:04:13,280 �i avem informa�ii solide de la informatorul colonelului F�bio. 1151 01:04:13,315 --> 01:04:14,720 - Nu-i a�a, colonele? - Afirmativ. 1152 01:04:14,760 --> 01:04:16,200 Armele sunt acolo. 1153 01:04:17,160 --> 01:04:20,760 �n plus, cred c� trafican�ii te p�c�lesc la telefon. 1154 01:04:20,795 --> 01:04:22,917 Dle secretar, scuza�i-m�, cu tot respectul, 1155 01:04:22,952 --> 01:04:25,040 dar am 300 de ore de �nregistr�ri telefonice. 1156 01:04:26,760 --> 01:04:30,000 Sunt 300 de ore de �nregistr�ri contra cuv�ntului unui informator 1157 01:04:30,560 --> 01:04:32,165 pe care-l �tie doar colonelul F�bio. 1158 01:04:32,200 --> 01:04:35,080 Dle secretar, cu tot respectul, informa�iile mele sunt sigure. 1159 01:04:35,115 --> 01:04:38,280 Colonele, ne po�i spune numele informatorului t�u? 1160 01:04:38,315 --> 01:04:39,965 - Nascimento! - Informatorul meu e sigur. 1161 01:04:40,000 --> 01:04:42,800 - Ne po�i spune cine e informatorul? - Nascimento! 1162 01:04:43,280 --> 01:04:46,005 Opera�iunea asta e o gre�eal�, Formoso. 1163 01:04:46,040 --> 01:04:48,760 Armele nu sunt acolo. Opera�iunea e o gre�eal�. 1164 01:04:49,000 --> 01:04:53,240 Dac� informa�iile sunt corecte, atunci nu avem motive s� intervenim. 1165 01:04:59,120 --> 01:05:01,040 S� m� consult cu guvernatorul. Un minut. 1166 01:05:03,720 --> 01:05:05,760 Un telefon pentru dl Guaracy. 1167 01:05:08,040 --> 01:05:09,240 Intr�. 1168 01:05:10,200 --> 01:05:11,960 - La telefon, dle. - Mersi. 1169 01:05:13,240 --> 01:05:14,720 Alo? 1170 01:05:17,040 --> 01:05:19,085 Formoso, nu m� duc s� vorbesc cu guvernatorul. 1171 01:05:19,120 --> 01:05:23,080 E pentru descindere. Ataca�i o dat� rahatul �la �i gata. 1172 01:05:23,115 --> 01:05:24,280 Corect. 1173 01:05:25,040 --> 01:05:27,080 Guvernatorul ne-a ordonat s�-i d�m drumul. 1174 01:05:27,280 --> 01:05:29,560 Atac�m. Permite�i. 1175 01:05:30,600 --> 01:05:31,840 Permite�i. 1176 01:05:32,280 --> 01:05:33,960 Valmir, du astea �n ma�in�. 1177 01:05:33,995 --> 01:05:35,640 Pot s�-�i vorbesc un minut? 1178 01:05:40,680 --> 01:05:43,840 - Ce, domnule? - Vreau s� �tiu cum ai ajuns iar �n BOPE? 1179 01:05:44,840 --> 01:05:49,560 Dac� nu �ti�i, e clar c� nu m-a�i ajutat dv, dle. 1180 01:05:52,280 --> 01:05:54,160 Permite�i s� plec? 1181 01:06:01,520 --> 01:06:03,520 Permisiune acordat�, Andr�. 1182 01:06:06,120 --> 01:06:08,565 Poli�ia din Tanque era at�t de corupt�, 1183 01:06:08,600 --> 01:06:10,840 �nc�t nici eu n-am putut sc�pa de r�uf�c�torii de acolo. 1184 01:06:11,080 --> 01:06:13,160 Ca s� po�i prelua Tanque, era nevoie de o opera�iune masiv�. 1185 01:06:13,195 --> 01:06:14,165 Ia fii atent la �tia. 1186 01:06:14,200 --> 01:06:15,805 Dar guvernatorul nu voia asta. 1187 01:06:15,840 --> 01:06:18,320 �ntr-un an electoral, nu putea risca s� fie victime nevinovate. 1188 01:06:19,320 --> 01:06:23,320 �i atunci a venit Matias cu o idee genial�, dar foarte periculoas�. 1189 01:06:23,720 --> 01:06:28,880 A intrat �n Tanque la lumina zilei, rul�nd �ncet, chiar �n fa�a trafican�ilor. 1190 01:06:28,915 --> 01:06:30,600 Zero Unu, uit�-te la tipul �la de acolo. 1191 01:06:30,635 --> 01:06:31,920 Care-i treaba? 1192 01:06:32,880 --> 01:06:34,320 Erau arme peste tot. 1193 01:06:34,640 --> 01:06:38,040 Dac� cineva suspecta ceva, Matias era mort. 1194 01:06:39,880 --> 01:06:42,645 Dar Matias era deghizat �n poli�ist corupt 1195 01:06:42,680 --> 01:06:45,080 iar trafican�ii credeau c� sunt printre prieteni. 1196 01:06:46,640 --> 01:06:47,880 - Totu-i bine, colegu'? - E bine. 1197 01:06:48,360 --> 01:06:49,485 Po�i pleca. 1198 01:06:49,520 --> 01:06:51,120 Mul�umesc. Bun� treab�, b�ie�i. 1199 01:06:51,155 --> 01:06:52,120 E lini�te? 1200 01:06:55,360 --> 01:06:58,360 Boc�o, Moraes, veni�i pu�in p�n� jos? 1201 01:06:58,395 --> 01:06:59,640 Venim. 1202 01:07:00,560 --> 01:07:02,320 Echipa �i-a petrecut noaptea �ntr-un post de supraveghere, 1203 01:07:02,640 --> 01:07:05,520 �ntr-un punct strategic al cartierului, a�tept�nd lumina zilei. 1204 01:07:06,000 --> 01:07:07,760 A�tept�ndu-ne s� atac�m. 1205 01:07:45,880 --> 01:07:47,200 Omoar�-i! 1206 01:07:49,200 --> 01:07:50,760 Hai, hai, hai! 1207 01:08:22,080 --> 01:08:23,600 Hai, la naiba! 1208 01:08:23,840 --> 01:08:25,800 De fiecare dat� c�nd am �ncercat s� atac�m Tanque, 1209 01:08:25,835 --> 01:08:27,840 banda lui Felpa sc�pa �n acela�i mod. 1210 01:08:28,200 --> 01:08:33,880 Cum ap�reau militarii, cum fugeau trafican�ii. 1211 01:08:35,840 --> 01:08:37,680 Hai, gr�bi�i-v�, la naiba! 1212 01:08:39,720 --> 01:08:41,920 Blindatele �i urm�reau p�n� unde puteau. 1213 01:08:43,960 --> 01:08:46,800 C�nd convoiul ajungea la aleea lui Felpa, el rezista. 1214 01:08:49,800 --> 01:08:53,040 �i �inea pe to�i pe loc, p�n� reu�eau s� treac� de postul de supraveghere. 1215 01:08:53,680 --> 01:08:56,320 Poli�aii corup�i cic� nici nu-i vedeau pe trafican�i trec�nd. 1216 01:08:56,355 --> 01:08:58,600 Era un joc cu c�r�i m�sluite. 1217 01:09:00,200 --> 01:09:06,520 Dar �n ziua aia, nu erau poli�ai corup�i �n postul de supraveghere. Erau "Craniile". 1218 01:09:10,880 --> 01:09:12,280 - Sunt gata, Zero Unu. - A�teapt�. 1219 01:09:12,315 --> 01:09:14,680 - Sunt gata. - A�teapt�. 1220 01:09:14,715 --> 01:09:16,040 Foc! 1221 01:09:22,960 --> 01:09:24,680 Muri�i, tic�lo�ilor! 1222 01:09:25,920 --> 01:09:27,760 - Fugi! - Muri�i! 1223 01:09:32,160 --> 01:09:34,000 Hai, s� mergem! 1224 01:09:39,680 --> 01:09:42,520 Aten�ie, Boc�o! S� verific�m armele. 1225 01:09:43,760 --> 01:09:46,320 Unul c�te unul, trafican�ii din Tanque urmau s� moar�. 1226 01:09:46,920 --> 01:09:49,320 Toat� partea de vest urma s� fie �n m�inile lui Rocha 1227 01:09:49,920 --> 01:09:51,960 �i s� se uneasc� sub o singur� administra�ie. 1228 01:09:53,160 --> 01:09:55,320 Zero Unu, cred c� asta e tot. �l chem�m pe colonel? 1229 01:09:57,280 --> 01:09:59,800 - Cheam�-l! - Arat� armele, Boc�o! 1230 01:09:59,835 --> 01:10:02,320 Cere-i s� arate armele, Valmir. 1231 01:10:05,920 --> 01:10:07,680 Zero Unu, arat�-le. 1232 01:10:09,960 --> 01:10:11,840 - Azevedo? - Nu sunt alea armele! 1233 01:10:11,875 --> 01:10:13,685 Nu sunt din sec�ia de poli�ie. 1234 01:10:13,720 --> 01:10:15,840 - �nregistrezi asta, Valmir? - Da, dle. 1235 01:10:17,160 --> 01:10:19,120 �tii cum ar trebui s� se cheme opera�iunea asta? 1236 01:10:19,155 --> 01:10:21,520 - Nu, dle. - Opera�iunea Irak. 1237 01:10:24,000 --> 01:10:26,840 Strategia organiza�iei a fost bine g�ndit�. 1238 01:10:28,040 --> 01:10:29,960 Lordul drogurilor din Tanque putea chiar s� scape... 1239 01:10:30,520 --> 01:10:32,800 dar n-ar mai fi avut curajul s� se-ntoarc�. 1240 01:10:41,200 --> 01:10:43,120 Vezi ce-i cu golanul �la de-acolo. Golanul �la! Felpa. 1241 01:10:43,155 --> 01:10:44,085 E Felpa. 1242 01:10:44,120 --> 01:10:45,960 Las�-i pe BOPE s�-l elimine, F�bio. 1243 01:10:47,040 --> 01:10:48,840 - Tatu�! Boc�o! - Ce-i? 1244 01:10:48,960 --> 01:10:50,600 - Acolo! - Unde-a disp�rut, Zero Unu? 1245 01:10:50,635 --> 01:10:52,040 - Aici, pe alee. - Aici. 1246 01:10:52,200 --> 01:10:54,520 �i-am spus c� BOPE o s�-l ia �n vizor. Poftim. 1247 01:10:55,200 --> 01:10:56,920 La o parte! Dracu, la o parte! 1248 01:11:05,880 --> 01:11:06,920 Jos arma! 1249 01:11:08,000 --> 01:11:10,160 M� predau! M� predau, la dracu! 1250 01:11:10,640 --> 01:11:12,040 Doar o mic� problem�. 1251 01:11:12,360 --> 01:11:15,520 Rocha i-a cerut lui Matias s� lucreze pentru el. 1252 01:11:15,555 --> 01:11:16,725 - M� predau. - Leag�-l, Boc�o. 1253 01:11:16,760 --> 01:11:19,040 �i eu sunt cel care l-a antrenat pe Matias, prietene. 1254 01:11:19,075 --> 01:11:22,120 Nu s-ar fi oprit p�n� n-ar fi g�sit acele arme. 1255 01:11:22,600 --> 01:11:24,960 - Asta o s� ias� ur�t de tot. - Tu e�ti �eful? 1256 01:11:25,320 --> 01:11:26,760 Eu sunt. 1257 01:11:27,640 --> 01:11:29,560 Uite ce-o s� faci tu... 1258 01:11:30,360 --> 01:11:34,600 o s�-mi spui acum unde sunt armele poli�iei. 1259 01:11:35,000 --> 01:11:36,005 Care arme ale poli�iei? 1260 01:11:36,040 --> 01:11:37,525 Nu �tiu nimic de nicio arm�, omule. 1261 01:11:37,560 --> 01:11:39,600 - Nu �tii? - Nu �tiu nimic de nicio arm�. 1262 01:11:39,635 --> 01:11:41,200 - Unde sunt armele? - Nu �tiu nimic. 1263 01:11:41,235 --> 01:11:43,805 - Crede-m�! - Unde sunt armele? 1264 01:11:43,840 --> 01:11:45,765 Care arme? Nu �tiu! Hai s� rezolv�m cumva... 1265 01:11:45,800 --> 01:11:47,680 - Eu nu �tiu nimic, de nicio arm�! - Ascult� aici, idiotule. 1266 01:11:48,240 --> 01:11:50,080 Aici nu suntem la pia��. 1267 01:11:50,600 --> 01:11:52,820 Vreau s� aflu unde dracului sunt armele alea! 1268 01:11:52,855 --> 01:11:55,040 - Nu �tiu nimic de nicio arm�! - Vorbe�te! 1269 01:11:55,075 --> 01:11:56,685 - Nu �tiu... - Vorbe�te, �mpu�itule! 1270 01:11:56,720 --> 01:11:58,640 - Vorbe�te, la dracu! - Nu �tiu dracului nimic! 1271 01:11:58,675 --> 01:11:59,725 Nu �tiu dracului nimic! 1272 01:11:59,760 --> 01:12:01,000 Hai s�-l termin�m, Zero Unu. 1273 01:12:01,035 --> 01:12:02,160 Bag�-i punga. 1274 01:12:06,200 --> 01:12:08,160 La dracu, dureaz� prea mult. 1275 01:12:08,600 --> 01:12:09,805 Ia s� vedem ce se �nt�mpl�. 1276 01:12:09,840 --> 01:12:11,165 Haide, Nunes. Marecco, hai �i tu. 1277 01:12:11,200 --> 01:12:12,680 - S� verific�m? - Preia tu aici, Gon�alves. 1278 01:12:13,120 --> 01:12:14,160 S� mergem. 1279 01:12:15,600 --> 01:12:16,600 E terminat, Zero Unu. 1280 01:12:16,635 --> 01:12:18,000 Nu �tie nimic. 1281 01:12:19,280 --> 01:12:21,040 Uit�-te la mine, b�i sugaciule! 1282 01:12:21,080 --> 01:12:22,205 �mi vei spune... 1283 01:12:22,240 --> 01:12:24,760 unde sunt armele poli�iei chiar acum, ai �n�eles? 1284 01:12:24,795 --> 01:12:26,720 - Nu sunt la mine. - Nu sunt la tine, deci? 1285 01:12:26,755 --> 01:12:29,600 Ba sunt la tine. Spune-mi unde sunt! 1286 01:12:29,635 --> 01:12:31,045 Vorbe�te, cretinule! 1287 01:12:31,080 --> 01:12:33,160 Nu sunt la mine. Nu sunt... 1288 01:12:33,600 --> 01:12:35,340 - Nu vrei s� cooperezi? - Deja �i-am spus... 1289 01:12:35,375 --> 01:12:37,080 - Nu vrei s� cooperezi? - Nu sunt la mine... 1290 01:12:37,560 --> 01:12:39,600 Bag�-i din nou punga, Boc�o. 1291 01:12:45,800 --> 01:12:47,640 Ce dracu, Rocha? 1292 01:12:48,760 --> 01:12:49,765 E�ti nebun? 1293 01:12:49,800 --> 01:12:52,085 �sta era �eful! Urma s�-mi dea armele! 1294 01:12:52,120 --> 01:12:54,640 Bravo. O treab� f�cut� excelent de BOPE, c�pitane. 1295 01:12:54,675 --> 01:12:56,137 Pe �sta �l c�utam. 1296 01:12:56,172 --> 01:12:57,600 Nu-i a�a, comandante? 1297 01:12:57,680 --> 01:13:00,640 - Ce se-nt�mpl�, F�bio? - �i-e mil� de nenorocitul �sta, Matias? 1298 01:13:00,675 --> 01:13:03,397 Boc�o! Tatu�! Lua�i-l p-�sta de aici, 1299 01:13:03,432 --> 01:13:06,120 s� pot avea o mic� discu�ie cu F�bio. 1300 01:13:09,720 --> 01:13:12,040 Ce dracu, colonele? Ce se-nt�mpl�? 1301 01:13:12,560 --> 01:13:14,840 Mie nu-mi miroase a bine. 1302 01:13:15,920 --> 01:13:18,920 - Cine-i informatorul? - C�nd voi afla, ��i voi spune. 1303 01:13:18,955 --> 01:13:20,720 Cine e X9? 1304 01:13:22,520 --> 01:13:25,645 Uite ce-o s� faci... O s� m� suni 1305 01:13:25,680 --> 01:13:28,960 mai t�rziu �i-o s�-mi dai numele �i num�rul de telefon al lui X9. 1306 01:13:29,160 --> 01:13:32,080 �i asta azi! 1307 01:13:34,040 --> 01:13:35,920 Ai �n�eles, maiorule? 1308 01:13:44,840 --> 01:13:47,920 Stai! Ce mama dracului, Russo? 1309 01:13:48,320 --> 01:13:51,200 Ce mama dracului, Marreco? Ce dracului? 1310 01:13:52,920 --> 01:13:54,085 L-ai omor�t! 1311 01:13:54,120 --> 01:13:55,880 P�i �i nu doreai s� nu-�i mai stea �n cale? 1312 01:13:55,915 --> 01:13:57,605 Acum nu-�i mai st� �n cale. Ce mai vrei? 1313 01:13:57,640 --> 01:13:59,280 O s-aprinzi vreo lum�nare pentru "Craniul" �sta? 1314 01:14:00,200 --> 01:14:02,720 Marecco, a�teapt� 15 minute, 1315 01:14:03,200 --> 01:14:05,080 apoi informeaz� conducerea despre rahatul �sta, 1316 01:14:05,115 --> 01:14:07,160 spune-le c� c� nu se �tie de unde s-a tras. 1317 01:14:07,880 --> 01:14:10,080 �i spune-le c� eu �i comandantul F�bio 1318 01:14:10,760 --> 01:14:12,320 nu eram acolo. 1319 01:14:12,355 --> 01:14:13,880 Ai �n�eles, F�bio? 1320 01:14:15,560 --> 01:14:16,845 S� mergem, F�bio. 1321 01:14:16,880 --> 01:14:19,960 S� plec�m dracului de aici. 1322 01:14:23,160 --> 01:14:24,640 S� mergem, F�bio! 1323 01:15:03,960 --> 01:15:05,725 Nu ve�i ancheta moartea lui, dle Secretar? 1324 01:15:05,760 --> 01:15:07,320 A�tept�m raportul celor de la balistic�, colonele. 1325 01:15:07,355 --> 01:15:08,925 Balistica spune a�a, Formoso: 1326 01:15:08,960 --> 01:15:11,100 Andr� a murit din cauza unui glon� primit �n spate, 1327 01:15:11,135 --> 01:15:13,240 departe de plutonul s�u, iar armele nu erau acolo. 1328 01:15:13,600 --> 01:15:15,080 Nascimento, ��i �n�eleg durerea, 1329 01:15:15,560 --> 01:15:17,125 �tiu c�-�i e dificil, 1330 01:15:17,160 --> 01:15:19,680 dar trebuie s� �n�elegi c� opinia public� a sprijinit opera�iunea. 1331 01:15:19,715 --> 01:15:21,960 11 trafican�i mor�i �i 15 arme recuperate. 1332 01:15:21,995 --> 01:15:23,417 Maiorul Matias a fost o victim�. 1333 01:15:23,452 --> 01:15:24,866 Putea s� fie oricine �n locul lui. 1334 01:15:24,901 --> 01:15:26,280 Maties nu a fost un "oricine". 1335 01:15:41,040 --> 01:15:43,040 Saluta�i. 1336 01:15:44,280 --> 01:15:50,800 Foc! 1337 01:15:51,640 --> 01:15:53,160 Aten�ie! 1338 01:16:24,720 --> 01:16:27,240 Dle colonel F�bio? V� pot vorbi un minut? 1339 01:16:27,720 --> 01:16:31,840 Dle colonel. O pierdere tragic� pentru organiza�ia noastr�. 1340 01:16:32,080 --> 01:16:34,720 Condolean�ele mele. M� scuza�i. 1341 01:16:37,640 --> 01:16:39,520 Voi ancheta moartea sa. 1342 01:16:40,560 --> 01:16:43,120 F�bio, voi afla ce s-a �nt�mplat cu Andr�. 1343 01:16:43,640 --> 01:16:46,320 Dac� �tii ceva, ar fi bine s�-mi spui acum. 1344 01:16:48,920 --> 01:16:51,320 Nascimento, Andr� a fost �i prietenul meu. 1345 01:16:52,120 --> 01:16:54,720 �i am �ncredere �n oamenii mei. 1346 01:16:55,280 --> 01:16:58,880 Dac� afli ceva, d�-mi de �tire. 1347 01:17:05,240 --> 01:17:06,645 Asta se va duce dracului. 1348 01:17:06,680 --> 01:17:08,760 - De ce? - Pentru c-o s� se duc�. 1349 01:17:08,795 --> 01:17:09,725 Ce voiai s� fac? 1350 01:17:09,760 --> 01:17:10,925 S� m� tot calce pe b�t�turi 1351 01:17:10,960 --> 01:17:12,320 - �i eu s� stau cu m�inile-n s�n? - �i ce dac�? 1352 01:17:12,355 --> 01:17:13,537 �i acum Nascimento st�-n fundul meu. 1353 01:17:13,572 --> 01:17:14,720 - Care e fundul t�u. - Nascimento! 1354 01:17:14,755 --> 01:17:15,960 D�-l dracului pe Nascimento. 1355 01:17:16,560 --> 01:17:18,680 - Kojak, cafea, te rog. - Ap� pentru mine. 1356 01:17:18,715 --> 01:17:20,600 - Nunes? - Dle maior. Dle comandant. 1357 01:17:20,635 --> 01:17:21,720 Ascult�, amice. 1358 01:17:21,920 --> 01:17:24,160 Nascimento n-are nicio dovad�. 1359 01:17:24,880 --> 01:17:26,205 �i mai e ceva, colegu'. 1360 01:17:26,240 --> 01:17:27,920 Dac� eu sunt �n rahat p�n�-n g�t, �i tu e�ti la fel. 1361 01:17:27,955 --> 01:17:28,925 S� nu ui�i asta. 1362 01:17:28,960 --> 01:17:31,160 �i ar trebui s� �tii c� de-acum totul e jumi-juma. 1363 01:17:31,195 --> 01:17:33,037 Jumi-juma, �n niciun caz, Andr�. 1364 01:17:33,072 --> 01:17:34,880 Ba da. Taxa cu "eu �tiu", Rocha. 1365 01:17:35,200 --> 01:17:36,165 Ce tax�? 1366 01:17:36,200 --> 01:17:38,120 Ai �nnebunit? Ai uitat? 1367 01:17:38,720 --> 01:17:40,280 O m�n� spal� pe alta. 1368 01:17:41,920 --> 01:17:44,205 Nenorocitul... Kojak, ia asta. 1369 01:17:44,240 --> 01:17:46,580 - Salut, Nunes. - Pl�te�te el, Kojak. 1370 01:17:46,615 --> 01:17:48,920 - Comandante. - Nunes, cum mai e treaba? 1371 01:17:49,280 --> 01:17:51,360 Ca �i oceanul, �efu. S�rat, nu-i a�a? 1372 01:17:51,720 --> 01:17:54,520 Mi-a luat mult timp s� pricep c� munca �n guvern 1373 01:17:54,555 --> 01:17:56,760 n-are nicio leg�tur� cu siguran�a public�. 1374 01:17:56,800 --> 01:17:59,565 Valmir, nu vom mai re�nnoi cererea 1375 01:17:59,600 --> 01:18:02,160 pentru intercept�rile audio ale opera�iunii din Tanque. 1376 01:18:02,360 --> 01:18:04,040 M� scuza�i. Colonelul Nascimento a spus... 1377 01:18:04,075 --> 01:18:05,285 Asta-i tot, Valmir. Mul�umesc. 1378 01:18:05,320 --> 01:18:07,640 A fost o strategie de-a aduna voturi. 1379 01:18:08,000 --> 01:18:11,160 Pentru ei, moartea lui Matias nu �nseamn� nimic. 1380 01:18:11,840 --> 01:18:14,320 �n pres�, opera�iunea a fost un succes. 1381 01:18:15,160 --> 01:18:16,920 Asta-i tot ce-a contat. 1382 01:18:17,960 --> 01:18:19,640 L-ai sunat pe Rafa? 1383 01:18:23,680 --> 01:18:26,240 - Nu. - Ce se �nt�mpl�, Beto? 1384 01:18:30,000 --> 01:18:33,040 - Ce s-a �nt�mplat? - L-au ucis pe Andr�. 1385 01:18:34,240 --> 01:18:37,600 Am auzit. Tu ai grij� de tine? 1386 01:18:39,640 --> 01:18:41,840 Nu �tiu ce s-a �nt�mplat. 1387 01:18:43,760 --> 01:18:45,520 Voi afla. 1388 01:18:50,240 --> 01:18:53,080 N-am mai stat de vorb�... 1389 01:18:54,240 --> 01:18:55,920 de ceva timp. 1390 01:18:58,680 --> 01:19:00,280 - Beto... - Avea dreptate. 1391 01:19:02,120 --> 01:19:05,800 - Andr� avea dreptate. - Beto, vreau s� aflu despre Rafa. 1392 01:19:06,680 --> 01:19:08,720 �mi pare r�u pentru Andr�... 1393 01:19:09,000 --> 01:19:11,160 dar vreau s� ��i suni fiul. 1394 01:19:13,040 --> 01:19:15,840 O iei razna, Beto. 1395 01:19:17,040 --> 01:19:19,240 Nu-i face asta fiului t�u. 1396 01:19:19,960 --> 01:19:22,040 κi proteja prietena. 1397 01:19:22,200 --> 01:19:24,040 Ar trebui s� fii m�ndru de el. 1398 01:19:25,120 --> 01:19:26,685 Nu pierde timpul... 1399 01:19:26,720 --> 01:19:29,040 nu-l a�tepta pe el s� vin� s�-�i vorbeasc�. 1400 01:19:29,600 --> 01:19:31,680 Sun�-l pe Rafa s� mai sta�i de vorb�. 1401 01:20:00,080 --> 01:20:02,560 �i-ai da g�tul pentru un bra�? 1402 01:20:12,320 --> 01:20:13,880 Respir�. 1403 01:20:14,240 --> 01:20:15,880 Relaxeaz�-te. 1404 01:20:22,560 --> 01:20:23,880 Respir�. 1405 01:20:32,960 --> 01:20:36,120 Haide. Sus. S�-i d�m drumul. 1406 01:20:48,760 --> 01:20:50,000 Fiule! 1407 01:21:00,000 --> 01:21:02,760 Crezi c-am b�nuit c� iarba era a ta? 1408 01:21:12,000 --> 01:21:14,160 Probabil Julia arat� a naibii de bine, dac� ai preferat s-o �ncasezi... 1409 01:21:14,195 --> 01:21:16,760 pentru 100 grame de iarb�, nu? 1410 01:21:19,600 --> 01:21:21,320 Nu mi-e team� de tine. 1411 01:21:26,640 --> 01:21:28,640 Nu vreau s�-�i fie. 1412 01:21:33,640 --> 01:21:36,160 Vreau s� �tii c� sunt tat�l t�u. 1413 01:21:37,640 --> 01:21:39,000 �tiu. 1414 01:21:42,640 --> 01:21:44,320 - �tii? - Da. 1415 01:21:51,640 --> 01:21:54,120 - Chiar �tii? - �tiu. 1416 01:21:58,040 --> 01:22:00,240 Atunci te las s�-mi prinzi din nou bra�ul. 1417 01:22:00,275 --> 01:22:02,000 Prinde-l. 1418 01:22:03,000 --> 01:22:04,960 �l po�i prinde doar c�nd te las eu. 1419 01:22:06,000 --> 01:22:07,200 Stai, stai. 1420 01:22:17,080 --> 01:22:18,640 Da, Valmir. 1421 01:22:22,240 --> 01:22:24,680 Am �n�eles. �tii de ce asta nu se va opri, Valmir? 1422 01:22:25,720 --> 01:22:27,645 �tii de ce nu se va opri? 1423 01:22:27,680 --> 01:22:29,920 Pentru c� ei vor voturi, Valmir. 1424 01:22:30,840 --> 01:22:33,000 Eu nu vreau voturi, vreau s� �tiu cine l-a ucis pe Andr�. 1425 01:22:39,520 --> 01:22:41,280 Mul�umesc, atunci. 1426 01:22:42,600 --> 01:22:44,880 Sunt cu fiul meu, vorbim mai t�rziu, bine? 1427 01:22:46,920 --> 01:22:50,040 Bine. Mul�umesc. 1428 01:22:51,520 --> 01:22:53,520 Prietenul t�u a murit �n timpul opera�iunii? 1429 01:22:54,640 --> 01:22:56,960 E vorba de mili�ia care furat armele? 1430 01:23:00,240 --> 01:23:01,640 Cine �i-a spus asta? 1431 01:23:03,240 --> 01:23:05,645 Pariez salariul pe-un an c� mili�ia 1432 01:23:05,680 --> 01:23:07,640 a fost cea care-a furat armele �i vor invada cartierul... 1433 01:23:07,675 --> 01:23:10,600 Bine, dar faci doar un raport de investiga�ie. 1434 01:23:10,760 --> 01:23:11,805 Raport de investiga�ie? 1435 01:23:11,840 --> 01:23:13,480 - Mai mult dec�t... - Trebuie mai mult. 1436 01:23:13,515 --> 01:23:15,085 �mi trebuie acte, poze, declara�ii... 1437 01:23:15,120 --> 01:23:17,200 Infiltreaz�-te. Deghizeaz�-te. Te descurci tu. 1438 01:23:18,160 --> 01:23:20,760 Camelo, stai. D�-mi, atunci, prima pagin�. 1439 01:23:21,040 --> 01:23:22,800 Tu adu-mi alea, bine? 1440 01:23:23,960 --> 01:23:25,640 �i �mi dai prima pagin�? 1441 01:23:28,880 --> 01:23:31,880 Pune un microfon �n telefonul fix. Azi. 1442 01:23:32,320 --> 01:23:34,720 Telefonul mobil pune-l la fel sub ascultare. 1443 01:23:34,755 --> 01:23:36,285 Vreau s-aud tot ce-i spune Fraga... 1444 01:23:36,320 --> 01:23:37,885 - acestui jurnalist, ai �n�eles? - Dle colonel... 1445 01:23:37,920 --> 01:23:40,200 - El e un deputat. - �mi asum �ntreaga responsabilitate. 1446 01:23:42,800 --> 01:23:43,805 La ce or� termini? 1447 01:23:43,840 --> 01:23:46,160 Tot nu te aud bine. Tot e un zgomot de fond. 1448 01:23:46,920 --> 01:23:48,520 Verific semnalul. 1449 01:23:53,560 --> 01:23:55,920 - Bine. - Minunat. 1450 01:23:56,920 --> 01:23:59,240 M� preg�tesc s� �nregistrez. 1451 01:24:00,200 --> 01:24:01,560 �nregistrez. 1452 01:24:04,200 --> 01:24:05,765 Dac-ar fi depins de Rocha, 1453 01:24:05,800 --> 01:24:08,000 mili�ia ar fi intrat �n Tanque pas cu pas. 1454 01:24:08,280 --> 01:24:09,880 Nimeni n-ar fi observat. 1455 01:24:11,040 --> 01:24:13,160 Uite, Clara, aici. 1456 01:24:13,800 --> 01:24:16,165 Vezi zg�rietura aia? 1457 01:24:16,200 --> 01:24:17,840 - Unde? Aia alb�? - Acolo. 1458 01:24:17,875 --> 01:24:18,925 Ce-i cu ea? 1459 01:24:18,960 --> 01:24:20,800 Cred c�-i �nsemnul poli�iei. 1460 01:24:20,840 --> 01:24:22,920 Au f�cut-o pentru a le diferen�ia. 1461 01:24:22,955 --> 01:24:25,165 Dar veneau alegerile. 1462 01:24:25,200 --> 01:24:26,245 �ncercau din tot sufletul, 1463 01:24:26,280 --> 01:24:28,960 iar Rocha �i-a stabilit cartierul general �n casa unei v�duve. 1464 01:24:29,200 --> 01:24:31,320 - Trebuie s� intru cumva acolo. - U�urel, u�urel. 1465 01:24:31,355 --> 01:24:32,760 - Trebuie s� intru! - U�or! 1466 01:24:32,880 --> 01:24:34,200 �i benzina? 1467 01:24:34,680 --> 01:24:36,840 Benzina ne-a adus 8600. 1468 01:24:37,640 --> 01:24:41,120 útia �in necazurile deoparte. O chestie minunat�, amice. 1469 01:24:41,600 --> 01:24:43,640 �n clipa-n care presa ar fi uitat de Tanque, 1470 01:24:43,675 --> 01:24:45,680 mili�ia ar fi b�gat-o direct la microunde. 1471 01:24:45,715 --> 01:24:47,760 Dna Olga, prima lun� �n avans. 1472 01:24:48,000 --> 01:24:50,760 Casa i-ar fi devenit sediul patrulelor de poli�ie, 1473 01:24:50,960 --> 01:24:53,240 iar Rocha ar fi terorizat tot cartierul. 1474 01:24:53,275 --> 01:24:54,600 Un plan aproape perfect. 1475 01:24:54,635 --> 01:24:56,217 Uite. Cred c� pleac�. 1476 01:24:56,252 --> 01:24:57,765 U�or, Clara. U�or. 1477 01:24:57,800 --> 01:24:59,040 Mai termin� cu u�orul. S� mergem! 1478 01:24:59,520 --> 01:25:01,240 Ascunde camera. Haide. 1479 01:25:01,600 --> 01:25:04,000 Pozele ar fi fost suficiente pentru prima pagin�. 1480 01:25:04,035 --> 01:25:05,880 Spunem c� suntem un cuplu c�ut�nd s�-nchiriem ceva. 1481 01:25:05,915 --> 01:25:07,960 Dar jurnali�tii sunt curio�i. 1482 01:25:08,200 --> 01:25:10,560 Clara n-ar fi avut stare, p�n� n-ar fi descoperit 1483 01:25:10,595 --> 01:25:12,117 ce era �n casa aceea. 1484 01:25:12,152 --> 01:25:13,640 Cum merg lucrurile aici? 1485 01:25:14,960 --> 01:25:16,845 Dou�zeci. Aranha, ia o mingiu��. 1486 01:25:16,880 --> 01:25:18,520 Fii cu ochii-n patru, sunt ni�te nenoroci�i. 1487 01:25:18,555 --> 01:25:19,960 Cum vor lua mai mult, s-a dus dracu... 1488 01:25:19,995 --> 01:25:21,320 - Salut, na�ule. - Ce face�i? 1489 01:25:21,360 --> 01:25:23,205 - Am adus astea. - La dracu. 1490 01:25:23,240 --> 01:25:25,640 V-am spus s� nu v� plimba�i cu armele astea prin Tanque. 1491 01:25:25,675 --> 01:25:26,925 Ne-am mi�cat repede �i ne-am �ntors. 1492 01:25:26,960 --> 01:25:29,320 - Cine-a r�mas la baz�? - Cine e la baz�? 1493 01:25:29,720 --> 01:25:31,300 - Nimeni. - Chiar nimeni? 1494 01:25:31,335 --> 01:25:32,880 Nu �i-am spus s� m� suni... 1495 01:25:32,915 --> 01:25:34,525 Face�i mi�to de mine? 1496 01:25:34,560 --> 01:25:36,800 La dracu, Nunes. 20 de ani �n rahatul �sta, la naiba. 1497 01:25:36,835 --> 01:25:39,320 Precum �i-am spus, pre�ul e 700. 1498 01:25:39,355 --> 01:25:40,685 Bine, s-a f�cut. 1499 01:25:40,720 --> 01:25:43,040 C�nd un jurnalist miroase o �tire, s� te dai la o parte. 1500 01:25:43,075 --> 01:25:44,245 E pu�in dezordine, 1501 01:25:44,280 --> 01:25:47,240 dar pute�i s� v-arunca�i o privire p�n� m� �ntorc eu, bine? 1502 01:25:47,275 --> 01:25:48,245 Bine, mul�umim. 1503 01:25:48,280 --> 01:25:50,485 - Foarte bine. - Clara a convins-o pe v�duv�, 1504 01:25:50,520 --> 01:25:53,280 i-a promis luna de pe cer �i v�duva chipurile a pus botul imediat. 1505 01:25:53,920 --> 01:25:56,800 Alo. Da, dna Olga? 1506 01:25:57,800 --> 01:26:00,560 Nu, nu pl�tesc mai mult dec�t ne-am �n�eles. 1507 01:26:01,280 --> 01:26:02,880 Care cuplu, dn� Olga? 1508 01:26:03,800 --> 01:26:05,560 - A�a sunt oamenii... - Clara. 1509 01:26:05,595 --> 01:26:07,320 ... le pas� doar de ei. 1510 01:26:13,600 --> 01:26:15,240 Ia uite. 1511 01:26:18,680 --> 01:26:20,160 Incredibil. 1512 01:26:20,360 --> 01:26:21,920 Scoate camera. 1513 01:26:24,520 --> 01:26:27,240 Fraga, sunt Clara. Sunt pe l�ng� Tanque. 1514 01:26:27,275 --> 01:26:28,245 Ce faci acolo? 1515 01:26:28,280 --> 01:26:30,720 I-am g�sit pe cei care-au furat armele. 1516 01:26:30,755 --> 01:26:32,760 Acum sunt sigur� c-a fost mili�ia. 1517 01:26:32,920 --> 01:26:35,720 Clara, ascult�-m�. Ie�i acum de acolo! 1518 01:26:35,840 --> 01:26:37,680 Oamenii �tia sunt foarte periculo�i. 1519 01:26:37,715 --> 01:26:39,000 Nu, e �n regul�. Totul e bine. 1520 01:26:39,560 --> 01:26:42,085 Am putut intra �n cas�. N-o s�-�i vin� s� crezi. 1521 01:26:42,120 --> 01:26:44,120 Am g�sit materiale din campania electoral� a guvernatorului. 1522 01:26:44,155 --> 01:26:46,437 Sunt postere, bannere, de toate. 1523 01:26:46,472 --> 01:26:48,296 Nu, e plin de poze cu guvernatorul 1524 01:26:48,331 --> 01:26:50,105 �mpreun� cu Fortunato �i Guaracy. 1525 01:26:50,140 --> 01:26:51,880 Clara, cu cine e�ti? E�ti singur�? 1526 01:26:51,915 --> 01:26:53,120 Calmeaz�-te... 1527 01:26:56,920 --> 01:26:58,720 Cu cine vorbe�ti, t�rfo? 1528 01:26:59,280 --> 01:27:01,520 - D�-l �ncoace. - Ia-o u�or. 1529 01:27:01,600 --> 01:27:03,460 - Ce c�uta�i aici? - Ia-o u�or... 1530 01:27:03,495 --> 01:27:05,320 - Clara? M� auzi? - Ia-o u�or... 1531 01:27:05,355 --> 01:27:06,880 Alo? Clara? 1532 01:27:07,040 --> 01:27:09,720 - Ce s-a �nt�mplat? - Unde-s cheile de la ma�in�? 1533 01:27:09,880 --> 01:27:12,725 - Ce s-a �nt�mplat? - Mili�ia a prins-o pe Clara. 1534 01:27:12,760 --> 01:27:14,720 Putem pl�ti cu cel pu�in 20 de ani de �nchisoare ce se-nt�mpl� aici. 1535 01:27:14,755 --> 01:27:17,200 - Da? Tu e�ti X9? A�a-i? - Nu. 1536 01:27:17,960 --> 01:27:19,940 E�ti speriat? E�ti speriat? 1537 01:27:19,975 --> 01:27:21,920 Nenorocitule. E�ti speriat? 1538 01:27:21,955 --> 01:27:23,320 Opri�i-v�! 1539 01:27:23,760 --> 01:27:25,845 Duce�i-o pe curva asta �n sufragerie. 1540 01:27:25,880 --> 01:27:27,400 - Ridic�-te dracului! - D�-mi cheile alea nenorocite. 1541 01:27:27,435 --> 01:27:29,097 Las� poli�ia s� se ocupe de asta... 1542 01:27:29,132 --> 01:27:30,760 Tocmai poli�ia e problema acum. 1543 01:27:30,795 --> 01:27:31,880 Scumpa mea, d�-mi cheile. 1544 01:27:32,560 --> 01:27:33,645 S� m� suni m�car, te rog. 1545 01:27:33,680 --> 01:27:35,520 Diogo, pentru numele lui Dumnezeu! Diogo! 1546 01:27:36,920 --> 01:27:40,200 Deputat Fraga. Cine altcineva mai �tie c� e�ti aici? 1547 01:27:46,680 --> 01:27:48,720 Vrei s-o �ncasezi, deci? 1548 01:27:49,760 --> 01:27:51,760 Nu face asta, �efule. Arat� bine. 1549 01:27:51,795 --> 01:27:53,760 Las�-m� �nt�i s� m� joc pu�in cu ea. 1550 01:27:56,640 --> 01:27:58,960 Te ocupi tu atunci de ea, iar apoi s� faci cur��enie. 1551 01:28:00,160 --> 01:28:01,360 Nu! 1552 01:28:01,680 --> 01:28:02,920 - Dezbrac�-te. - Nu. 1553 01:28:02,955 --> 01:28:04,160 - Dezbrac�-te! - Nu! 1554 01:28:09,160 --> 01:28:10,360 �efule. 1555 01:28:11,960 --> 01:28:15,040 Nimic? Ei bine, dle deputat, asta e. 1556 01:28:16,160 --> 01:28:18,200 F�r� dovezi, e cam greu, �n�elege�i? 1557 01:28:19,560 --> 01:28:21,000 F�r� martori, nimic. 1558 01:28:21,800 --> 01:28:25,560 Dac� g�sim un cadavru, orice indiciu, 1559 01:28:25,595 --> 01:28:27,560 v� d�m imediat de �tire, bine? 1560 01:28:29,840 --> 01:28:31,725 �mi spunea la telefon 1561 01:28:31,760 --> 01:28:34,680 c� g�sise armele furate, c�nd s-a oprit din vorbit. 1562 01:28:34,720 --> 01:28:37,040 Cu siguran�� a fost descoperit� de tipii �ia. 1563 01:28:37,075 --> 01:28:38,857 Trebuie s� publici asta, Camelo. 1564 01:28:38,892 --> 01:28:40,640 Nu am ce publica, n-am nicio dovad�. 1565 01:28:40,675 --> 01:28:41,805 Dovad�, Camelo?! 1566 01:28:41,840 --> 01:28:44,160 Suntem de partea guvernului. M�inile �mi sunt legate. 1567 01:28:44,195 --> 01:28:46,640 Ce-ai tu �n m�n� acum, e un angajat disp�rut. 1568 01:28:46,800 --> 01:28:49,880 E clar, mili�ia a ucis-o pe Clara �i i-au ascuns cadavrul. 1569 01:28:49,915 --> 01:28:51,040 Care cadavru, Fraga? 1570 01:28:52,560 --> 01:28:54,125 Lucra pentru ziarul t�u. 1571 01:28:54,160 --> 01:28:56,040 Face parte din riscurile meseriei. 1572 01:28:59,600 --> 01:29:02,120 A fi sau a nu fi, asta-i �ntrebarea, amice. 1573 01:29:03,240 --> 01:29:06,120 Ce-ar fi mai nobil pentru mili�ie? 1574 01:29:06,320 --> 01:29:09,760 S� ucidem parazi�ii care ne umbresc via�a, 1575 01:29:10,120 --> 01:29:13,240 sau s� ne bucur�m de-o bere rece? 1576 01:29:13,280 --> 01:29:14,600 Spune-mi, Gon�alves. 1577 01:29:14,880 --> 01:29:16,200 Gata cu prostiile astea! 1578 01:29:16,235 --> 01:29:17,485 Citezi din biblie acum? 1579 01:29:17,520 --> 01:29:20,720 Biblie? E o pies� de teatru, t�mpitule. 1580 01:29:22,000 --> 01:29:24,560 - Gr�be�te-te. Scoate-i din�ii odat�. - Pute r�u de tot. 1581 01:29:24,680 --> 01:29:27,720 E�ti sigur c� �l sunase pe deputatul Fraga? 1582 01:29:28,840 --> 01:29:31,120 Guaracy, e o convorbire de trei minute. 1583 01:29:31,560 --> 01:29:32,880 Crezi c�-s pove�ti de adormit copiii? 1584 01:29:32,915 --> 01:29:34,040 �i-a c�utat-o cu m�na ei. 1585 01:29:35,280 --> 01:29:38,080 La naiba. Asta-i ceva foarte serios... dle deputat. 1586 01:29:38,800 --> 01:29:40,560 Ce facem? 1587 01:29:41,840 --> 01:29:44,080 "Noi"? Ce faci TU? 1588 01:29:44,160 --> 01:29:46,160 Fraga e problema ta. 1589 01:29:48,120 --> 01:29:52,120 Dle deputat, u�urel. Fraga e problema noastr�. 1590 01:29:52,800 --> 01:29:54,880 �i noi ne ocup�m de problemele noastre. 1591 01:29:55,560 --> 01:29:57,120 La revedere, Guaracy. 1592 01:29:57,520 --> 01:29:59,840 I-am descoperit pe cei care-au furat armele. 1593 01:29:59,875 --> 01:30:01,857 Acum sunt convins� c� era mili�ia. 1594 01:30:01,892 --> 01:30:03,566 Clara, ascult�-m�. Pleac� de acolo. 1595 01:30:03,601 --> 01:30:05,240 Oamenii �stia sunt foarte periculo�i. 1596 01:30:05,275 --> 01:30:06,245 N-o s�-�i vin� s� crezi. 1597 01:30:06,280 --> 01:30:08,280 Am g�sit materiale din campania electoral� a guvernatorului. 1598 01:30:08,315 --> 01:30:10,617 Sunt postere, bannere, de toate. 1599 01:30:10,652 --> 01:30:12,366 Nu, e plin de poze cu guvernatorul 1600 01:30:12,401 --> 01:30:14,080 al�turi de Fortunato �i de Guaracy. 1601 01:30:14,115 --> 01:30:15,760 Clara, cu cine e�ti? E�ti singur�? 1602 01:30:17,000 --> 01:30:18,200 Cine-i la telefon, t�rfo? 1603 01:30:18,240 --> 01:30:20,525 - Alo? Clara? - D� �la �ncoace. 1604 01:30:20,560 --> 01:30:22,680 - Ia-o u�or! - Pune sf�r�itul, Valmir, sf�r�itul. 1605 01:30:24,760 --> 01:30:25,805 N-o s�-�i vin� s� crezi. 1606 01:30:25,840 --> 01:30:27,840 Am g�sit materiale din campania electoral� a guvernatorului. 1607 01:30:27,875 --> 01:30:30,120 Sunt postere, bannere, de toate. 1608 01:30:30,200 --> 01:30:31,940 Nu, e plin de poze cu guvernatorul 1609 01:30:31,975 --> 01:30:33,507 al�turi de Fortunato �i de Guaracy. 1610 01:30:33,542 --> 01:30:35,005 Clara, cu cine e�ti? E�ti singur�? 1611 01:30:35,040 --> 01:30:36,680 - La ce or� a fost asta, Valmir? - La 11 seara. 1612 01:30:37,080 --> 01:30:38,560 - A fost b�gat� deja �n sistem? - �nc� nu. 1613 01:30:38,595 --> 01:30:40,000 E doar aici, �n �nregistr�rile mele. 1614 01:30:45,120 --> 01:30:47,320 Era de parc�-a� fi primit un pumn �n fa��. 1615 01:30:48,160 --> 01:30:49,125 Dintr-o singur� lovitur�, 1616 01:30:49,160 --> 01:30:51,220 am descoperit c� nu doar mili�ia 1617 01:30:51,255 --> 01:30:53,245 fusese �n spatele furtului de arme, 1618 01:30:53,280 --> 01:30:56,160 dispari�ia Clarei �i uciderii lui Andr�. 1619 01:31:00,840 --> 01:31:03,200 Mili�ia nu ar fi sprijinit campania pentru alegerea guvernatorului 1620 01:31:03,235 --> 01:31:04,760 �i pe Guaracy, pe gratis. 1621 01:31:05,040 --> 01:31:07,240 Lucrurile era mult mai profunde. 1622 01:31:08,760 --> 01:31:12,600 Eram �nconjurat de du�mani. Du�mani adev�ra�i. 1623 01:31:13,720 --> 01:31:16,600 Secretariatul de Siguran�� era chiar inima organiza�iei. 1624 01:31:17,200 --> 01:31:19,600 Siguran�a public� a statului Rio de Janeiro 1625 01:31:20,040 --> 01:31:21,845 era �n m�na unor escroci. 1626 01:31:21,880 --> 01:31:24,200 - �i nu m� puteam �ncrede �n nimeni. - Nascimento. 1627 01:31:24,235 --> 01:31:25,920 Perfect, o s�-i transmit. 1628 01:31:26,840 --> 01:31:28,840 Furtul de arme �i moartea lui Matias 1629 01:31:28,875 --> 01:31:30,840 nu �nsemna nimic pentru organiza�ie. 1630 01:31:32,640 --> 01:31:34,720 Organiza�ia e condus� de politic�, 1631 01:31:34,755 --> 01:31:36,800 iar politica nu respect� dec�t presa. 1632 01:31:37,640 --> 01:31:40,600 Doar c� de data asta, mili�ia ucisese un jurnalist. 1633 01:31:40,920 --> 01:31:42,880 Organiza�ia trebuia s� ia atitudine. 1634 01:31:43,920 --> 01:31:45,120 - Valmir. - Dle Secretar. 1635 01:31:45,760 --> 01:31:47,320 Valmir, pune sub ascultare num�rul asta. 1636 01:31:49,800 --> 01:31:51,760 E telefonul deputatului Fraga? 1637 01:31:51,795 --> 01:31:53,240 Pune-l sub ascultare. 1638 01:31:54,280 --> 01:31:56,800 - Era deja pus sub ascultare. - Cum a�a? 1639 01:31:58,840 --> 01:32:00,680 Colonelul Nascimento a ordonat interceptarea sa. 1640 01:32:00,715 --> 01:32:02,045 Bine, d�-mi mie o copie 1641 01:32:02,080 --> 01:32:03,920 �i tu po�i �terge originalul. 1642 01:32:04,800 --> 01:32:06,200 Tocmai a luat cu el �nregistrarea. 1643 01:32:06,240 --> 01:32:08,840 �nregistrarea fusese distrus�. 1644 01:32:10,080 --> 01:32:12,880 Nu era niciun martor. �i totul sub ochii mei. 1645 01:32:13,040 --> 01:32:15,840 Organiza�ia urma s�-l ucid� pe Fraga. �i foarte cur�nd. 1646 01:32:15,875 --> 01:32:18,840 - �i-a pl�cut, nepoate? - Fraga era urm�torul. 1647 01:32:23,760 --> 01:32:25,320 La naiba, Rosane. 1648 01:32:26,200 --> 01:32:27,500 Rosane, e din nou Roberto. 1649 01:32:27,535 --> 01:32:28,765 Sunt la tine pe strad�, 1650 01:32:28,800 --> 01:32:31,840 te a�tept �n fa�a u�ii, bine? 1651 01:32:32,080 --> 01:32:33,725 C�nd vei auzi mesajul �sta, 1652 01:32:33,760 --> 01:32:36,200 o s� fiu la u�a ta, m� g�se�ti acolo. 1653 01:32:40,880 --> 01:32:44,000 - Te-a sunat tata, Rafa? - De ce �ntrebi? 1654 01:32:44,240 --> 01:32:47,160 Doar voiam s� �tiu. 1655 01:32:55,280 --> 01:32:57,720 - Mam�, uite-l pe tata! - Tat�l t�u? 1656 01:33:14,760 --> 01:33:16,840 Nu! Stai �n ma�in�! Rosana. 1657 01:33:18,320 --> 01:33:19,760 Rafa! 1658 01:33:21,240 --> 01:33:23,680 - Treci �n ma�in�! - Vorbe�te cu mine, Rafa! 1659 01:33:23,920 --> 01:33:26,320 Porne�te ma�ina! D�-i drumul! 1660 01:33:26,920 --> 01:33:28,560 Dumnezeule! 1661 01:33:29,080 --> 01:33:30,200 D�-i drumul! 1662 01:33:43,600 --> 01:33:47,125 Ce-a spus doctorul? 1663 01:33:47,160 --> 01:33:49,880 Opera�ia va dura 7-8 ore, 1664 01:33:50,280 --> 01:33:53,920 pentru c-a fost �mpu�cat �n rinichi. 1665 01:33:55,680 --> 01:33:57,880 A spus c� va fi... o s� fie... 1666 01:34:25,240 --> 01:34:27,920 - Beto... - M� �ntorc, m� �ntorc. 1667 01:34:28,360 --> 01:34:29,840 Chiar �i din �nt�mplare, 1668 01:34:29,960 --> 01:34:32,840 organiza�ia ajunge s� te loveasc� acolo unde te doare mai tare. 1669 01:34:34,200 --> 01:34:35,685 O s� dureze 7-8 ore... 1670 01:34:35,720 --> 01:34:36,885 Am tr�it toat� via�a mea 1671 01:34:36,920 --> 01:34:39,240 cu convingerea c� poli�ia face numai dreptate. 1672 01:34:39,275 --> 01:34:40,485 O s� fie bine. 1673 01:34:40,520 --> 01:34:43,320 Cu fiecare or� care trecea, acea convingere se stingea de la sine. 1674 01:34:46,040 --> 01:34:47,880 N-am avut de ales. 1675 01:34:48,160 --> 01:34:50,240 Trebuia s� lovesc chiar �n creierul organiza�iei. 1676 01:34:50,840 --> 01:34:54,040 Dle doctor, e un punct de control chiar �n fa�a apartamentului dv. 1677 01:34:56,080 --> 01:34:57,725 Ce spui, Braddock? 1678 01:34:57,760 --> 01:34:59,560 E un punct de control �n fa�a apartamentului dv. 1679 01:34:59,595 --> 01:35:00,605 Pot opri, dle doctor? 1680 01:35:00,640 --> 01:35:03,600 Dar �n Brazilia e greu s� arestezi pe cineva din politic�. 1681 01:35:03,635 --> 01:35:05,525 Opre�te, s� l�muresc eu situa�ia. 1682 01:35:05,560 --> 01:35:07,200 Deci dac� e vreun politician, las-o balt�... 1683 01:35:07,520 --> 01:35:08,845 Opre�te naibii ma�ina. 1684 01:35:08,880 --> 01:35:10,960 Imagina�i-v� ce chestie ar ie�i dac� BOPE ar scoate la iveal� 1685 01:35:10,995 --> 01:35:13,240 cum c� un deputat este corupt sau traficant. 1686 01:35:13,960 --> 01:35:15,620 Jos arma, nepoate. 1687 01:35:15,655 --> 01:35:17,280 Cine e �eful aici? 1688 01:35:18,200 --> 01:35:19,165 Eu sunt. 1689 01:35:19,200 --> 01:35:21,680 Stai... Ce-i asta? Ce-i asta? 1690 01:35:26,640 --> 01:35:29,320 Nenorocitule. Uit�-te la mine. 1691 01:35:29,355 --> 01:35:30,560 Uit�-te la mine! 1692 01:35:31,000 --> 01:35:32,880 Dac� se-nt�mpl� ceva cu fiul meu, 1693 01:35:33,240 --> 01:35:35,920 dac� se-nt�mpl� ceva cu oricine din familia mea, 1694 01:35:35,955 --> 01:35:38,120 dac� fiul meu moare, v� omor pe to�i. 1695 01:35:38,155 --> 01:35:39,800 M-ai �n�eles? Uit�-te la mine! 1696 01:35:40,040 --> 01:35:44,040 �i primul care va mu�ca din ��r�n� vei fi tu, nenorocitule! 1697 01:36:15,120 --> 01:36:16,485 Dle judec�tor. 1698 01:36:16,520 --> 01:36:18,040 dv a�i deschis investiga�ia, dle judec�tor? 1699 01:36:18,075 --> 01:36:19,205 - Ce-i asta? - Ce-i asta?! 1700 01:36:19,240 --> 01:36:22,120 Ai citit ziarul? O jurnalist� ucis�, Fortunato! 1701 01:36:22,155 --> 01:36:24,417 - �n fiecare zi mor oameni! - Ce rahat. 1702 01:36:24,452 --> 01:36:26,645 A�i lovit �n colonelul Roberto Nascimento! 1703 01:36:26,680 --> 01:36:28,680 - Asta am f�cut. - O anchet� �n timpul alegerilor... 1704 01:36:28,715 --> 01:36:30,280 - ... �l va ajuta pe acest domn! - Cinic. 1705 01:36:30,320 --> 01:36:31,525 E�ti un golan! 1706 01:36:31,560 --> 01:36:33,360 - Cinic. - Lini�te�te-te, Fortunato! 1707 01:36:33,395 --> 01:36:35,160 Dac� va fi o anchet�, eu voi prezida! 1708 01:36:35,200 --> 01:36:36,680 Vei prezida pe naiba! 1709 01:36:36,880 --> 01:36:40,520 �n aceast� anchet�, dle deputat, dv sunte�i cel anchetat. 1710 01:36:40,555 --> 01:36:42,640 - Golanule! - Tu e�ti golanul. 1711 01:36:42,720 --> 01:36:45,085 Ne g�sim la �edin��. 1712 01:36:45,120 --> 01:36:48,080 - Golanule! - Lini�te�te-te, Fortunato. 1713 01:36:48,320 --> 01:36:50,080 Fortunato, lini�te�te-te! 1714 01:36:50,120 --> 01:36:52,960 �n primul r�nd, a� vrea s� spun c� aceast� administra�ie 1715 01:36:52,995 --> 01:36:55,645 sprijin� ancheta de fa�� �i sper� 1716 01:36:55,680 --> 01:36:59,160 c� deputa�ii vor reu�i s� afle adev�rul. 1717 01:36:59,680 --> 01:37:01,780 A� vrea, de asemenea, s� spun c� investiga�iile 1718 01:37:01,815 --> 01:37:03,845 privind r�pirea jurnalistei �i a fotografului 1719 01:37:03,880 --> 01:37:07,120 au fost transferate celor de la Departamentul de r�piri, 1720 01:37:07,640 --> 01:37:10,680 fiindc� nu exist� niciun cadavru �i nicio urm�. 1721 01:37:10,715 --> 01:37:13,720 Repet, nu exist� nicio urm� c� au fost uci�i. 1722 01:37:14,200 --> 01:37:16,565 Singura dovad� pe care o avem p�n� acum 1723 01:37:16,600 --> 01:37:19,245 este �nregistrarea apelului deputatului Fraga, 1724 01:37:19,280 --> 01:37:22,800 care a fost ob�inut� ilegal prin ascultarea telefonului, 1725 01:37:23,080 --> 01:37:25,120 din ordinul colonelului Roberto Nascimento, 1726 01:37:25,155 --> 01:37:28,000 din casa fostei sale so�ii. 1727 01:37:28,880 --> 01:37:30,165 Guvernatorul, evident, 1728 01:37:30,200 --> 01:37:33,640 l-a eliberat pe colonelul Nascimento din func�ie, iar Poli�ia Militar� 1729 01:37:33,675 --> 01:37:36,080 a ini�iat procedurile pentru expulzarea acestuia. 1730 01:38:25,760 --> 01:38:27,840 Politicienii nu aveau niciun interes ca eu s� mor 1731 01:38:27,875 --> 01:38:29,160 �nainte de a depune m�rturie. 1732 01:38:29,680 --> 01:38:32,200 Devenisem un martir pentru "Drepturile Omului", 1733 01:38:32,235 --> 01:38:33,880 iar Fraga ar fi f�cut din guvernator 1734 01:38:33,915 --> 01:38:35,560 un suspect de crim�. 1735 01:38:36,160 --> 01:38:38,680 Dar organiza�ia nu are o planificare central� 1736 01:38:38,715 --> 01:38:40,160 �i nici un consiliu director, prietene. 1737 01:38:40,760 --> 01:38:42,680 Organiza�ia e un mecanism impersonal, 1738 01:38:42,880 --> 01:38:45,040 o expresie a intereselor bolnave. 1739 01:38:45,720 --> 01:38:48,520 S�-i d�m drumul. E timpul. 1740 01:38:49,200 --> 01:38:50,285 Salutare, �efu'. 1741 01:38:50,320 --> 01:38:52,120 Am spus s� ascunzi tricoul. 1742 01:38:53,120 --> 01:38:54,880 Trage �n fa��, Nunes. 1743 01:38:56,680 --> 01:38:58,600 Guvernatorul a f�cut ce era mai bine pentru el. 1744 01:38:59,520 --> 01:39:02,640 Mi-a def�imat numele �i a pus cap�t carierei mele �n poli�ie. 1745 01:39:11,840 --> 01:39:13,280 Trebuie s� plec. 1746 01:39:18,000 --> 01:39:19,720 Sun�-m� dac� e vreo schimbare. 1747 01:39:23,840 --> 01:39:26,040 Tactica mili�iei avea s� fie diferit�. 1748 01:39:26,240 --> 01:39:28,540 Rocha �tia c�, dac� e s� cad� cineva, 1749 01:39:28,575 --> 01:39:30,840 politicienii vor pune totul �n c�rca sa. 1750 01:39:30,875 --> 01:39:32,760 Aranha, vezi unde este. 1751 01:39:33,040 --> 01:39:34,320 Unde e�ti, colegu'? 1752 01:39:35,120 --> 01:39:36,720 Sunt �n fa�a barului. 1753 01:39:37,280 --> 01:39:39,280 Vom a�tepta �n spatele spitalului. 1754 01:39:39,315 --> 01:39:40,880 S� ne spui c�nd iese. 1755 01:39:49,120 --> 01:39:52,680 Pentru mili�ie, cu c�t muream mai repede, cu at�t era mai bine. 1756 01:39:53,560 --> 01:39:55,120 Se �ndreapt� spre parcare. 1757 01:40:22,160 --> 01:40:24,220 Aten�ie! Iese acum. E la u��. 1758 01:40:24,255 --> 01:40:26,280 Retrage-te, colegu'. Retrage-te. 1759 01:40:40,600 --> 01:40:42,720 S�-l aranj�m pe tic�losul �la! 1760 01:40:54,560 --> 01:40:57,800 Din fericire, mi-am descoperit la timp adev�ra�ii du�mani. 1761 01:40:59,160 --> 01:41:01,880 C�nd au sosit, nu eram singur. 1762 01:41:12,800 --> 01:41:14,320 - E�ti bine? - "Craniile". 1763 01:41:16,200 --> 01:41:18,320 E la p�m�nt. 1764 01:41:23,640 --> 01:41:25,040 Am intrat... 1765 01:41:29,800 --> 01:41:31,600 �n spatele ma�inii! 1766 01:41:32,240 --> 01:41:34,640 Lua�i-o pe cealalt�! 1767 01:41:35,800 --> 01:41:37,520 Haide, repede! 1768 01:41:49,360 --> 01:41:50,485 Tic�losul a sc�pat, 1769 01:41:50,520 --> 01:41:53,040 dar lupta mea cu organiza�ia abia �ncepea. 1770 01:41:53,840 --> 01:41:55,560 Acum era ceva personal. 1771 01:41:55,720 --> 01:41:58,880 Urma s� lupt �n continuare, dar pe alte c�i. 1772 01:42:02,240 --> 01:42:03,680 Silvio, te rog. 1773 01:42:06,200 --> 01:42:08,540 Lipse�te ultima pagin� din document. 1774 01:42:08,575 --> 01:42:10,880 Spune-le c� vreau s�-l multiplice. 1775 01:42:17,840 --> 01:42:21,920 Doamnelor �i domnilor, face�i lini�te, v� rog, 1776 01:42:22,680 --> 01:42:28,320 pentru a putea auzi m�rturia colonelului Roberto Nascimento. 1777 01:42:28,355 --> 01:42:29,245 Numai pu�in! 1778 01:42:29,280 --> 01:42:32,800 A� vrea s� spun c�teva vorbe, �nainte de acest circ. 1779 01:42:32,835 --> 01:42:33,965 Dle deputat, v� rog... 1780 01:42:34,000 --> 01:42:37,600 Aceast� anchet� a fost ini�iat� �n ajunul alegerilor. 1781 01:42:38,080 --> 01:42:39,920 E doar o strategie electoral�. 1782 01:42:39,955 --> 01:42:41,280 E�ti un clovn! 1783 01:42:41,600 --> 01:42:44,880 Complotezi �mpotriva ora�ului Rio de Janeiro. 1784 01:42:45,120 --> 01:42:46,960 Nu ai dreptul de a vorbi. 1785 01:42:46,995 --> 01:42:48,765 ��i �nchid microfonul. 1786 01:42:48,800 --> 01:42:52,040 Deputatule Diogo Fraga, e�ti un clovn! 1787 01:42:52,880 --> 01:42:55,160 Complotezi �mpotriva ora�ului nostru. 1788 01:42:55,720 --> 01:42:58,240 Complotezi �mpotriva noastr�! 1789 01:42:58,275 --> 01:42:59,325 Domnilor, v� rog. 1790 01:42:59,360 --> 01:43:01,000 - S� trecem la �ntreb�ri. - Un circ! 1791 01:43:02,920 --> 01:43:04,920 Dle colonel Nascimento, sunte�i gata? 1792 01:43:05,480 --> 01:43:07,640 Putem �ncepe cu �ntreb�rile? 1793 01:43:09,680 --> 01:43:11,340 Dac� se poate, dle deputat, 1794 01:43:11,375 --> 01:43:13,147 a� vrea s� spun c�teva cuvinte, 1795 01:43:13,182 --> 01:43:14,920 �nainte de a r�spunde la �ntreb�ri. 1796 01:43:14,955 --> 01:43:17,240 Desigur, spune�i ce dori�i. 1797 01:43:23,000 --> 01:43:25,040 Numele meu e Roberto Nascimento. 1798 01:43:26,720 --> 01:43:28,760 Sunt Locotenent-Colonel �n Poli�ia Militar� 1799 01:43:28,795 --> 01:43:30,360 din Rio de Janeiro. 1800 01:43:31,880 --> 01:43:35,000 Am dedicat poli�iei 21 de ani din via�a mea. 1801 01:43:36,920 --> 01:43:39,485 Din acest motiv, nu-mi vine u�or s� spun ce am de spus, 1802 01:43:39,520 --> 01:43:42,360 dar adev�rul e c� Poli�ia Militar� din Rio trebuie desfiin�at�. 1803 01:43:47,960 --> 01:43:49,600 V� rog. 1804 01:43:49,720 --> 01:43:58,085 C�nd fiul meu avea zece ani, 1805 01:43:58,120 --> 01:44:01,640 m-a �ntrebat de ce meseria mea e s� ucid. 1806 01:44:08,120 --> 01:44:11,400 Fiul meu, Rafael, care e acum �n spital, 1807 01:44:11,435 --> 01:44:13,320 victim� a unui foc de arm�. 1808 01:44:17,160 --> 01:44:19,680 �i nu i-am putut r�spunde. 1809 01:44:23,160 --> 01:44:26,000 Sunt poli�ist de 21 de ani �i nu i-am putut spune 1810 01:44:26,035 --> 01:44:29,040 pentru ce �i pentru cine ucideam. 1811 01:44:30,560 --> 01:44:34,000 Dar ceea ce pot spune f�r� niciun dubiu, stima�i deputa�i, 1812 01:44:36,080 --> 01:44:38,960 e c� un poli�ist nu apas� singur pe tr�gaci. 1813 01:44:41,040 --> 01:44:45,720 Dle deputat Fraga, jum�tate din cei de aici 1814 01:44:45,755 --> 01:44:47,920 ar trebui s� fie la �nchisoare. 1815 01:44:49,760 --> 01:44:50,765 Domnilor, v� rog. 1816 01:44:50,800 --> 01:44:54,765 Face�i lini�te, ca s� putem auzi m�rturia. 1817 01:44:54,800 --> 01:44:56,800 - Jum�tate din ei sunt corup�i. - S� p�str�m t�cerea! 1818 01:44:56,835 --> 01:44:58,525 V� rog. 1819 01:44:58,560 --> 01:45:00,600 Jum�tate din ei sunt corup�i. 1820 01:45:01,240 --> 01:45:03,800 Sunt doar vreo �apte cu un dosar impecabil. 1821 01:45:04,560 --> 01:45:08,040 Domnilor, face�i lini�te s� putem auzi. 1822 01:45:08,075 --> 01:45:09,045 V� rog. 1823 01:45:09,080 --> 01:45:14,045 Dle Fortunato, dv sunte�i conduc�torul 1824 01:45:14,080 --> 01:45:17,160 uneia dintre cele mai mari organiza�ii criminale din ora�. 1825 01:45:17,195 --> 01:45:20,005 V� rog, p�stra�i lini�tea! 1826 01:45:20,040 --> 01:45:22,725 Ac�iona�i de comun acord cu comandantul... 1827 01:45:22,760 --> 01:45:25,480 ... fostul comandant al Poli�iei Militare din Rio 1828 01:45:25,515 --> 01:45:28,277 �i fostul secretar al Siguran�ei, Guaracy Novaes, 1829 01:45:28,312 --> 01:45:31,040 unul din cei mai mari escroci din c��i am �nt�lnit 1830 01:45:31,075 --> 01:45:32,680 �n cariera mea de poli�ist. 1831 01:45:33,320 --> 01:45:35,200 �i pot m�rturisi aici 1832 01:45:36,000 --> 01:45:38,040 c� Guvernatorul statului Rio de Janeiro 1833 01:45:38,075 --> 01:45:40,457 e direct implicat �n aceste crime 1834 01:45:40,492 --> 01:45:42,840 care se afl� �n curs de investigare. 1835 01:45:43,720 --> 01:45:48,840 Declar c� guvernatorul acestui stat este implicat 1836 01:45:48,875 --> 01:45:52,040 �n crimele investigate de c�tre Diogo Fraga. 1837 01:45:53,080 --> 01:45:55,880 Dle Fortunato, dv sunte�i responsabil 1838 01:45:56,520 --> 01:45:59,720 pentru mai mult de 20 de crime din partea de vest a ora�ului. 1839 01:46:01,120 --> 01:46:05,040 Printre acestea se num�r� �i uciderea prietenului meu, 1840 01:46:05,640 --> 01:46:08,880 c�pitanul din Poli�ia Militar�, Andr� Matias. 1841 01:46:12,080 --> 01:46:13,840 Domnilor, v� rog! 1842 01:46:14,240 --> 01:46:17,840 S� p�str�m t�cerea. 1843 01:46:17,920 --> 01:46:20,280 Am fost la �edin�a lui Fraga pentru a da o lovitur� organiza�iei. 1844 01:46:20,800 --> 01:46:22,760 Am fost s� spun adev�rul. 1845 01:46:22,795 --> 01:46:24,720 S� spun ceea ce sim�eam. 1846 01:46:25,560 --> 01:46:28,040 Am spus tot ce �tiam, mi-am m�rturisit gre�elile 1847 01:46:28,200 --> 01:46:30,280 �i am vorbit mai bine de trei ore. 1848 01:46:34,840 --> 01:46:36,840 Am lovit �n multe persoane. 1849 01:46:39,040 --> 01:46:41,840 Am trimis mul�i politicieni corup�i la �nchisoare. 1850 01:46:42,640 --> 01:46:45,245 Datorit� discursului meu, unele canalii 1851 01:46:45,280 --> 01:46:47,720 au ajuns �n �an�, mai repede dec�t a� fi crezut. 1852 01:46:49,240 --> 01:46:52,160 A fost cea mai controversat� �tire din istoria ora�ului Rio. 1853 01:46:54,240 --> 01:46:57,120 Dar, chiar �i a�a, organiza�ia a r�mas �n picioare. 1854 01:46:59,000 --> 01:47:02,080 Ia-i aurul �i trimite la fund rahatul �sta. 1855 01:47:02,560 --> 01:47:04,960 Organiza�ia �i-a retezat m�inile pentru a-�i salva bra�ele. 1856 01:47:05,160 --> 01:47:08,640 Organiza�ia se schimb�, serve�te noi interese. 1857 01:47:08,920 --> 01:47:10,685 Ridic� noi lideri. 1858 01:47:10,720 --> 01:47:14,200 Domnilor, �nc� patru ani! Felicit�ri! 1859 01:47:14,235 --> 01:47:15,960 Felicit�ri, tuturor! 1860 01:47:16,920 --> 01:47:19,760 At�ta timp c�t r�m�neau condi�ii pentru existen�a organiza�iei, 1861 01:47:19,795 --> 01:47:21,045 avea s� reziste. 1862 01:47:21,080 --> 01:47:22,965 �tim to�i c� deputatul Guaracy 1863 01:47:23,000 --> 01:47:26,040 a fost ales cu bani murdari, cu bani de la mili�ie. 1864 01:47:26,075 --> 01:47:29,080 Dac� �l confirma�i ca pre�edinte al acestei comisii, 1865 01:47:29,115 --> 01:47:31,857 ve�i demonstra c� sunte�i ca el. 1866 01:47:31,892 --> 01:47:33,766 Escroci �n haine de deputa�i. 1867 01:47:33,801 --> 01:47:35,640 Cer s� mi se dea cuv�ntul. 1868 01:47:35,675 --> 01:47:37,165 Sursa nedrept��ii! 1869 01:47:37,200 --> 01:47:38,940 Lini�ti�i-v�, dle deputat. 1870 01:47:38,975 --> 01:47:40,645 Nu pute�i fi ales �n Congres. 1871 01:47:40,680 --> 01:47:43,640 Nu voi accepta s� pune�i la �ndoial� competen�a mea 1872 01:47:43,675 --> 01:47:45,760 �i pe cea a colegilor mei. 1873 01:47:45,795 --> 01:47:47,725 Nu pute�i fi ales! 1874 01:47:47,760 --> 01:47:49,960 Am fost ales �n mod democratic drept pre�edinte al acestui consiliu. 1875 01:47:49,995 --> 01:47:51,525 �n mod democratic! 1876 01:47:51,560 --> 01:47:55,760 Am fost ales �i va trebui s� v� �nghi�i�i acuza�iile. 1877 01:47:55,795 --> 01:47:57,537 Dar nu pot s� �nghit �i cazierul dv! 1878 01:47:57,572 --> 01:47:59,280 Fiindc� eu �mi voi face datoria aici, 1879 01:47:59,315 --> 01:48:00,920 chit c� v� convine sau nu! 1880 01:48:07,000 --> 01:48:08,680 Acum r�spunde�i-mi la asta. 1881 01:48:09,240 --> 01:48:11,720 Cine crede�i c� sprijin� toate astea? 1882 01:48:14,680 --> 01:48:19,160 Da, �i cost� mult. 1883 01:48:21,680 --> 01:48:24,000 Opera�iunea e mult mai mare dec�t am crezut. 1884 01:48:24,640 --> 01:48:27,320 E un motiv pentru care trafican�ii, poli�i�tii �i mili�iile 1885 01:48:27,355 --> 01:48:29,640 ucid at��ia oameni la periferii. 1886 01:48:29,760 --> 01:48:32,120 Periferiile exist� cu un motiv. 1887 01:48:32,720 --> 01:48:35,320 Exist� un motiv pentru toate scandalurile din Brasilia 1888 01:48:35,355 --> 01:48:37,920 �i, indiferent de administra�ie, corup�ia va continua. 1889 01:48:38,680 --> 01:48:41,560 Dureaz� mult timp s� se schimbe ceva. 1890 01:48:43,160 --> 01:48:44,840 Sistemul e corupt. 1891 01:48:45,800 --> 01:48:48,040 Mul�i tineri nevinova�i vor muri �n continuare. 1892 01:49:25,040 --> 01:49:26,280 Rafa! 1893 01:49:29,040 --> 01:49:35,280 Traducere: Nahrmer, catabeg, VocaTeam b.v. 157295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.