Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,800 --> 00:01:44,880
De�i pot exista anumite coinciden�e,
acest film este fictiv.
2
00:01:48,600 --> 00:01:52,200
RIO DE JANEIRO
�N PREZENT
3
00:02:21,760 --> 00:02:23,840
Vom a�tepta �n spatele spitalului.
4
00:02:23,875 --> 00:02:25,680
S� ne spui c�nd iese.
5
00:02:32,280 --> 00:02:33,840
Se �ndreapt� spre parcare.
6
00:02:34,760 --> 00:02:36,600
Fi�i aten�i. Vine afar�.
7
00:03:23,880 --> 00:03:26,640
Acesta poate p�rea un cli�eu
tipic filmelor americane,
8
00:03:26,800 --> 00:03:29,720
dar abia �n fa�a mor�ii
�n�elegem via�a.
9
00:03:30,360 --> 00:03:32,245
Am b�tut mul�i droga�i.
10
00:03:32,280 --> 00:03:34,240
Am dobor�t mul�i poli�i�ti corup�i.
11
00:03:34,275 --> 00:03:36,200
Am aruncat mul�i infractori �n �an�.
12
00:03:37,280 --> 00:03:39,085
Dar nu a fost nimic personal.
13
00:03:39,120 --> 00:03:41,640
Societatea m-a preg�tit pentru asta.
14
00:03:41,720 --> 00:03:44,680
Iar c�nd prime�ti o misiune, prietene,
trebuie s-o �ndepline�ti.
15
00:03:48,080 --> 00:03:53,560
TRUPA DE ELIT� 2:
DU�MANUL DIN INTERIOR
16
00:03:57,080 --> 00:04:00,760
Traducere: Nahrmer, catabeg,
VocaTeam b.v
17
00:04:21,560 --> 00:04:23,525
Trupele de elit�.
18
00:04:23,560 --> 00:04:24,720
Nu vei fi niciodat�
unul de-al nostru!
19
00:04:34,600 --> 00:04:36,600
Vorbe�te! Cine e uciga�ul?
20
00:04:51,200 --> 00:04:53,000
- Spune-mi c� vrei s� renun�i!
- Nu, dle!
21
00:04:53,035 --> 00:04:54,280
Dac� nu spui, zbori de-aici!
22
00:04:57,560 --> 00:04:59,320
... �i voi avea un fiu.
23
00:05:15,600 --> 00:05:16,880
Ea are doi copii!
24
00:05:27,040 --> 00:05:28,605
Am �ncercat s�-mi salvez familia...
25
00:05:28,640 --> 00:05:30,320
Am l�sat un tip de �ncredere
�n locul meu.
26
00:05:30,840 --> 00:05:32,640
Dar nu a func�ionat,
a�a c� m-am �ntors.
27
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
Am lucrat mult timp pentru BOPE.
28
00:05:35,640 --> 00:05:37,840
Am fost la comanda BOPE.
Am luptat p�n� la cap�t.
29
00:05:38,600 --> 00:05:41,200
A� lucra �i acum pentru ei,
dac� nu ar fi fost incidentele
30
00:05:41,235 --> 00:05:43,760
de la �nchisoarea La�rcio
da Costa Pellegrino,
31
00:05:43,960 --> 00:05:46,240
cunoscut� mai bine
sub numele de "Bangu Unu".
32
00:05:46,560 --> 00:05:48,120
Bangu Unu,
Cu patru ani �n urm�
33
00:05:48,155 --> 00:05:50,240
- Marele Curi�.
- Ce mai faci?
34
00:05:51,880 --> 00:05:54,080
- Totul e bine?
- E lini�te.
35
00:05:54,115 --> 00:05:55,240
E suficient de munc�?
36
00:05:59,200 --> 00:06:01,080
Aici ajungeau
marii trafican�i de droguri...
37
00:06:01,115 --> 00:06:02,200
Salut, colegu'.
38
00:06:02,320 --> 00:06:04,720
... indivizi care nu erau executa�i
dup� ce erau prin�i,
39
00:06:04,755 --> 00:06:06,680
fiindc� aveau mul�i bani de cheltuit.
40
00:06:06,920 --> 00:06:08,240
- E totul �n regul� aici?
- Totul e bine.
41
00:06:10,840 --> 00:06:13,240
Fiecare band� era pus�
�n propria arip� izolat�.
42
00:06:13,920 --> 00:06:17,040
Dac� ar fi fost l�sa�i la comun,
s-ar fi ucis �ntre ei.
43
00:06:25,520 --> 00:06:27,280
�ti�i ce f�ceau acolo?
44
00:06:27,560 --> 00:06:29,280
Exact ce f�ceau �i afar�.
45
00:06:30,240 --> 00:06:33,560
Purtau o lupt� continu�
pentru a domina traficul de droguri.
46
00:06:48,280 --> 00:06:51,560
Dac� ar fi dup� mine,
i-a� �ncuia, a� arunca cheia
47
00:06:51,595 --> 00:06:53,760
�i le-a� permite
s� se m�cel�reasc� �ntre ei.
48
00:06:54,960 --> 00:06:57,120
Dar exist� intelectuali liberali
49
00:06:57,160 --> 00:06:59,160
care c�tig� bani ap�r�ndu-i
pe ace�ti derbedei.
50
00:06:59,960 --> 00:07:03,340
�i cel mai r�u
e c� p�c�lesc mult� lume.
51
00:07:03,375 --> 00:07:06,720
... cel mai absurd lucru
e c� �nchisorile de ast�zi
52
00:07:06,755 --> 00:07:08,600
sunt locuri care �nghit
foarte mul�i bani
53
00:07:09,160 --> 00:07:12,320
doar pentru a-i face
pe oameni �i mai r�i.
54
00:07:12,960 --> 00:07:14,725
�i iat� cum tot mai mul�i...
55
00:07:14,760 --> 00:07:16,565
Fraga obi�nuia s� m� fac� fascist,
56
00:07:16,600 --> 00:07:18,880
dar nu avea curajul
s� mi-o spun� �n fa��.
57
00:07:19,040 --> 00:07:21,960
C�nd vorbeam fa��-n fa��,
se pref�cea c� m� respect�.
58
00:07:22,880 --> 00:07:25,200
�i cel mai aiurea e c� trebuia
s� fac �i eu acela�i lucru.
59
00:07:25,600 --> 00:07:28,605
Ca s� v� face�i o idee,
�n 1996
60
00:07:28,640 --> 00:07:32,885
�n penitenciarele braziliene
erau 148.000 de de�inu�i.
61
00:07:32,920 --> 00:07:39,600
Ast�zi, zece ani mai t�rziu,
sunt peste 400.000 de prizonieri.
62
00:07:40,520 --> 00:07:43,000
E mai mult dec�t dublu.
E aproape triplu.
63
00:07:44,200 --> 00:07:47,880
Am f�cut un calcul.
Am rezultatele la mine.
64
00:07:47,920 --> 00:07:49,925
Evident, nu are niciun sens.
65
00:07:49,960 --> 00:07:52,800
Un profesor de istorie
care face calcule. Ce dezastru.
66
00:07:53,320 --> 00:07:56,725
Dar trebuie s� �mpart asta
�i cu voi.
67
00:07:56,760 --> 00:08:02,040
Am observat c� num�rul de�inu�ilor
din �nchisorile braziliene
68
00:08:02,075 --> 00:08:05,640
se dubleaz� la aproximativ opt ani.
69
00:08:05,800 --> 00:08:09,560
Asta �n timp ce popula�ia brazilian�
70
00:08:09,920 --> 00:08:12,680
se dubleaz� la fiecare 50 de ani.
71
00:08:13,000 --> 00:08:17,800
Dac� o �inem tot a�a, �n 2081,
72
00:08:18,240 --> 00:08:24,605
vor fi 570 de milioane
de brazilieni.
73
00:08:24,640 --> 00:08:27,760
Cu alte cuvinte, copiii, nepo�ii
�i str�nepo�ii vo�tri.
74
00:08:28,080 --> 00:08:36,360
�n acela�i an, num�rul de�inu�ilor
va ajunge la 510 milioane.
75
00:08:38,240 --> 00:08:42,840
Copiii, nepo�ii
�i str�nepo�ii vo�tri!
76
00:08:43,000 --> 00:08:47,520
Adic� 90% dintre brazilieni
vor fi la �nchisoare.
77
00:08:49,040 --> 00:08:51,005
V� imagina�i asta? Tu, J�lia?
78
00:08:51,040 --> 00:08:53,520
A�a vrei s� fie vremurile
c�nd vei fi pensionar�?
79
00:08:54,640 --> 00:08:57,280
Dar nu v� face�i griji.
80
00:08:57,315 --> 00:08:59,885
E din ce �n ce mai bine.
81
00:08:59,920 --> 00:09:04,600
�n 2083, to�i brazilienii
vor locui aici.
82
00:09:05,920 --> 00:09:08,325
�ntr-o comunitate cu gratii
ca cea de aici.
83
00:09:08,360 --> 00:09:12,840
Bangu Unu, prima noastr�
�nchisoare de maxim� securitate.
84
00:09:12,880 --> 00:09:14,720
- Salut, Curi�.
- Salut, care-i treaba?
85
00:09:15,080 --> 00:09:17,045
Voi rezolva o problem� cu Beirada.
86
00:09:17,080 --> 00:09:18,840
- E totul �n regul�, da?
- Nicio problem�.
87
00:09:18,875 --> 00:09:21,317
Aici, �n�untru,
doamnelor �i domnilor,
88
00:09:21,352 --> 00:09:23,760
sunt cei mai periculo�i
40 de indivizi
89
00:09:23,795 --> 00:09:25,045
din Rio de Janeiro. 40!
90
00:09:25,080 --> 00:09:27,640
Ali Baba e �n libertate.
E la palat.
91
00:09:27,960 --> 00:09:30,280
Dar cei 40 sunt �nchi�i.
92
00:09:34,000 --> 00:09:36,160
Ia spune, Curi�.
Ce ai pentru noi?
93
00:09:36,195 --> 00:09:37,680
Salut, Beirada.
94
00:09:39,160 --> 00:09:42,000
Poftim, a�a cum ne-am �n�eles...
95
00:09:43,880 --> 00:09:46,640
- D�-mi-le.
- Uite armele.
96
00:09:48,120 --> 00:09:49,520
�ine asta.
97
00:09:50,000 --> 00:09:51,005
Totul e bine, da?
98
00:09:51,040 --> 00:09:53,200
O s� verific dac� sunt toate.
99
00:09:53,235 --> 00:09:54,165
Lega�i-l.
100
00:09:54,200 --> 00:09:57,060
Dac� ve�i fi aten�i,
Bangu Unu v� va reaminti
101
00:09:57,095 --> 00:10:00,327
care e realitatea de ast�zi
din ora�ele noastre.
102
00:10:00,362 --> 00:10:03,525
Rio de Janeiro din ziua de azi,
ca s� spunem a�a,
103
00:10:03,560 --> 00:10:07,320
e �mp�r�it de trei grup�ri criminale
care se afl� �n conflict continuu.
104
00:10:07,720 --> 00:10:10,240
Iar Bangu Unu e exact acela�i lucru.
105
00:10:10,275 --> 00:10:11,285
Leag�-l.
106
00:10:11,320 --> 00:10:14,920
Trei grup�ri criminale
care alimenteaz� ura
107
00:10:15,120 --> 00:10:16,800
�i rivalitatea dintre ele.
108
00:10:18,200 --> 00:10:20,440
Beirada, ce dracu'?
109
00:10:20,475 --> 00:10:22,645
Las� prostiile �i taci.
110
00:10:22,680 --> 00:10:24,240
Ai primit o gr�mad� de bani.
111
00:10:24,275 --> 00:10:27,800
�n lini�te, copii.
112
00:10:30,720 --> 00:10:32,920
O ga�c� de tic�lo�i
113
00:10:32,960 --> 00:10:34,960
care nu au avut �ansa
de a primi educa�ie,
114
00:10:35,120 --> 00:10:37,800
care nu au avut
nicio oportunitate �n via��,
115
00:10:38,080 --> 00:10:42,720
�ncuia�i �i uita�i �n cele mai grele
condi�ii imaginabile
116
00:10:43,560 --> 00:10:48,160
�i controla�i de poli�i�ti corup�i.
117
00:10:49,360 --> 00:10:51,080
Beirada a ie�it.
118
00:10:51,240 --> 00:10:53,880
Anun�� autorit��ile c� Bangu Unu
e �n stare de alert�.
119
00:10:53,915 --> 00:10:56,520
�i adu-mi �i ni�te cafea.
P�inea asta e a naibii de tare.
120
00:11:16,120 --> 00:11:18,560
- �l vreau pe Qual�!
- U�urel!
121
00:11:18,595 --> 00:11:21,000
D�-te la o parte!
Mi�c� naibii.
122
00:11:21,600 --> 00:11:22,605
Stai jos!
123
00:11:22,640 --> 00:11:24,400
Deci voiai s� m� ucizi?
124
00:11:24,435 --> 00:11:26,160
O s� mori. O s� te �mpu�c.
125
00:11:26,280 --> 00:11:28,520
- Eu sunt doar un soldat.
- El e nemernicul.
126
00:11:28,555 --> 00:11:30,717
- Sunt doar un soldat.
- El e �eful.
127
00:11:30,752 --> 00:11:32,880
�i, cu toate astea,
unii �nc� mai spun
128
00:11:32,915 --> 00:11:34,640
c� Brazilia este �ara impunit��ii.
129
00:11:34,920 --> 00:11:38,160
E posibil s� fie a�a, pentru
un anumit sector al societ��ii.
130
00:11:38,200 --> 00:11:42,000
Fiindc� pentru ceilal�i,
pentru clasa muncitoare,
131
00:11:42,035 --> 00:11:45,080
pentru muritorii de r�nd,
e iadul pe p�m�nt.
132
00:11:45,760 --> 00:11:47,680
Arunc� rahatul �sta �n cuptor.
133
00:11:48,800 --> 00:11:51,760
- Haide!
- Du-te dracului, jigodie.
134
00:11:51,795 --> 00:11:52,920
Tipul �sta o s� moar�!
135
00:11:53,760 --> 00:11:56,880
Voi a�i �ngr�at porcul,
iar noi o s�-l rumenim!
136
00:11:56,915 --> 00:12:00,040
Aduce�i ni�te saltele. Haide!
137
00:12:05,920 --> 00:12:08,840
Haide, Rap�, ud�-l.
138
00:12:09,160 --> 00:12:11,000
- Ne ocup�m noi, �efu'.
- Haide, uda�i-l.
139
00:12:11,035 --> 00:12:13,037
Ne ocup�m noi.
E timpul pentru b�i��.
140
00:12:13,072 --> 00:12:15,040
�nv��a�i naibii s� p�rli�i un porc.
141
00:12:15,075 --> 00:12:17,040
B�i��!
142
00:12:24,240 --> 00:12:25,805
S� mergem la al Treilea.
143
00:12:25,840 --> 00:12:27,920
S�-l aducem aici pe bulangiul �la!
144
00:12:28,800 --> 00:12:31,680
Sunte�i �nconjura�i.
Nu ave�i pe unde s� fugi�i.
145
00:12:31,715 --> 00:12:33,200
Nemernicilor.
146
00:12:33,720 --> 00:12:35,560
O s� trag!
147
00:12:36,080 --> 00:12:37,480
Pui de c��ea!
148
00:12:37,720 --> 00:12:40,240
Cui �i e fric� de moarte,
nu ar trebui s� se fi n�scut.
149
00:12:40,275 --> 00:12:41,720
Suntem �n r�zboi!
150
00:12:44,280 --> 00:12:46,480
Deschide u�a asta, nepoate!
151
00:12:49,880 --> 00:12:52,760
Ce-i, fr��ioare?
Du-te naibii, nepoate!
152
00:12:53,080 --> 00:12:55,080
Eu nu negociez cu poli�ia.
Duce�i-v� naibii!
153
00:12:55,115 --> 00:12:56,960
Dac� intra�i, to�i vor muri.
154
00:12:59,520 --> 00:13:01,605
Suna�i-l pe Fraga...
155
00:13:01,640 --> 00:13:03,260
Eu nu negociez cu poli�aii.
156
00:13:03,295 --> 00:13:04,880
Deschide rahatul �sta, nepoate.
157
00:13:08,080 --> 00:13:10,720
V-am cerut s� v� opri�i celularele
�i l-am uitat pe al meu deschis.
158
00:13:10,960 --> 00:13:13,320
Scuza�i-m� pu�in.
159
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
Criminalii au nevoie de oameni
ca Fraga, atunci c�nd fac prostii.
160
00:13:18,040 --> 00:13:19,200
Chiar acum?
161
00:13:24,000 --> 00:13:26,920
Iar ceea ce a �nceput Beirada
a schimbat povestea lui Fraga,
162
00:13:29,240 --> 00:13:31,520
povestea ora�ului Rio
163
00:13:31,800 --> 00:13:33,120
�i povestea mea.
164
00:13:33,880 --> 00:13:35,725
Golanii i-au dat foc lui Qual�.
165
00:13:35,760 --> 00:13:38,320
El arde, dar to�i sunt deja
�n sala principal�.
166
00:13:38,355 --> 00:13:40,165
- M� auzi?
- Afirmativ.
167
00:13:40,200 --> 00:13:43,100
De aici, cred c� e una lung�
�i dou� scurte.
168
00:13:43,135 --> 00:13:46,000
O pu�c� de calibrul 12
�i dou� pistoale.
169
00:13:46,120 --> 00:13:49,560
Gardienii sunt lega�i de gratii,
aproape de tine.
170
00:13:49,760 --> 00:13:51,525
Vor s� sparg� u�a.
Unde d� u�a aia?
171
00:13:51,560 --> 00:13:54,560
- C�tre al Treilea.
- M�re�te imaginea pe u�a aia.
172
00:13:57,760 --> 00:13:59,680
Vor s� p�trund� �n aripa
celui de-al Treilea.
173
00:13:59,715 --> 00:14:01,680
Vor s�-i ucid� �i pe cei de-acolo.
174
00:14:02,320 --> 00:14:03,880
Dac� vor s� intre, �i vom l�sa.
175
00:14:03,920 --> 00:14:05,360
�i vom l�sa s� intre.
176
00:14:06,240 --> 00:14:08,205
Andr�, preg�te�te trupele,
177
00:14:08,240 --> 00:14:10,160
dar nu ac�iona�i
p�n� nu v� dau eu comanda.
178
00:14:10,195 --> 00:14:11,960
�i vom l�sa s� intre acolo.
179
00:14:12,040 --> 00:14:14,800
- A�i �n�eles?
- Afirmativ, dle colonel.
180
00:14:32,320 --> 00:14:34,920
Zero Unu, pe pozi�ie.
181
00:14:35,840 --> 00:14:38,320
- Arat�-mi trupele.
- Monitorul 4, dle colonel.
182
00:14:41,320 --> 00:14:42,565
Confirm�...
183
00:14:42,600 --> 00:14:45,800
Andr�, confirm� c� scursura aia
are o pu�c� de calibrul 12.
184
00:14:49,080 --> 00:14:52,480
Unde e al Treilea?
185
00:14:54,600 --> 00:14:56,480
Afirmativ, dle colonel.
Recep�iona�i?
186
00:14:58,080 --> 00:14:59,200
Recep�ionat.
187
00:15:05,720 --> 00:15:09,360
Dle comandant,
avem o bun� oportunitate.
188
00:15:10,840 --> 00:15:11,845
Nascimento, numai pu�in...
189
00:15:11,880 --> 00:15:13,200
Am nevoie de autoriza�ie
din partea guvernatorului.
190
00:15:13,235 --> 00:15:15,520
Numai pu�in.
191
00:15:15,560 --> 00:15:17,840
Liderii Ro�ii l-au ucis
pe �eful grup�rii ADA.
192
00:15:18,360 --> 00:15:21,000
Nascimento vrea autoriza�ie
s� termine el treaba.
193
00:15:21,035 --> 00:15:22,760
Ar putea fi o idee bun�,
dle guvernator.
194
00:15:22,795 --> 00:15:23,977
Rezolv� complet problema.
195
00:15:24,012 --> 00:15:25,125
Publicul ne va sprijini.
196
00:15:25,160 --> 00:15:26,900
Nimeni nu mai tolereaz�
asemenea tic�lo�i.
197
00:15:26,935 --> 00:15:28,640
Nu vreau s� se repete
afacerea "Carandiru".
198
00:15:29,040 --> 00:15:31,520
- Unde e cel de la Drepturile Omului?
- L-am trimis deja.
199
00:15:31,555 --> 00:15:33,520
Ar trebui s� ajung� acolo
c�t de cur�nd.
200
00:15:33,880 --> 00:15:35,640
Spune-i lui Nascimento
s� trag� de timp.
201
00:15:39,240 --> 00:15:42,560
Guvernatorul �n�elege ce oportunitate
avem, dle comandant?
202
00:15:43,160 --> 00:15:46,360
- �i-l ve�i l�sa s� intre?
- A ajuns deja, dle colonel.
203
00:15:48,920 --> 00:15:50,600
A ajuns.
204
00:15:50,920 --> 00:15:55,000
Deschide�i u�a asta!
�l vreau pe al Treilea!
205
00:15:57,680 --> 00:16:01,360
Nascimento, s� rezolv�m asta,
l�s�nd la o parte disputa noastr�.
206
00:16:01,395 --> 00:16:01,965
Bine, Fraga.
207
00:16:02,000 --> 00:16:04,040
Din p�cate, nu pot autoriza intrarea.
208
00:16:04,075 --> 00:16:06,080
Dac� nu intru, va fi o baie de s�nge.
209
00:16:06,115 --> 00:16:07,325
- A �nceput deja.
- �tiu.
210
00:16:07,360 --> 00:16:08,565
- A �nceput deja.
- �tiu, �tiu.
211
00:16:08,600 --> 00:16:10,760
Nu vreau s�-�i scot cadavrul de-acolo.
212
00:16:10,795 --> 00:16:12,245
Colonele, trebuie s� �n�elegi,
213
00:16:12,280 --> 00:16:14,560
intrarea mea a fost deja autorizat�
de c�tre �eful t�u.
214
00:16:14,595 --> 00:16:15,960
Eu intru.
215
00:16:16,480 --> 00:16:17,840
Fraga!
216
00:16:19,560 --> 00:16:21,165
- Vesta, Renan.
- Nu e nevoie.
217
00:16:21,200 --> 00:16:23,720
- Nu o voi folosi.
- Poart� vesta, Fraga.
218
00:16:23,960 --> 00:16:25,840
Dac� voi intra cu o vest�, colonele,
219
00:16:25,875 --> 00:16:27,040
nu vor avea �ncredere �n mine.
220
00:16:32,040 --> 00:16:34,160
Andr�, Che Guevara �sta
vrea s� intre f�r� vest�.
221
00:16:40,920 --> 00:16:42,920
Beirada, ce naiba-i asta?
222
00:16:42,955 --> 00:16:44,085
Ce se �nt�mpl� aici?
223
00:16:44,120 --> 00:16:46,520
Nu pute�i s� m�ri�i mai mult?
224
00:16:48,520 --> 00:16:51,520
E chiar �n fa�a ta, Andr�.
M� auzi?
225
00:16:51,555 --> 00:16:52,925
Cu tot respectul...
226
00:16:52,960 --> 00:16:54,200
- Afirmativ.
- Cu tot respectul...
227
00:16:54,235 --> 00:16:55,877
Ne rezolv�m singuri problemele, da?
228
00:16:55,912 --> 00:16:57,436
V� rezolva�i problemele?
A�a?!
229
00:16:57,471 --> 00:16:58,925
Beirada are un pistol �n m�n�.
230
00:16:58,960 --> 00:17:00,920
Trebuie s� facem ce trebuie,
�n�elegi Fraga?
231
00:17:00,955 --> 00:17:02,880
- S�-�i spun ceva...
- Cu tot respectul...
232
00:17:03,000 --> 00:17:05,520
Trupele BOPE sunt afar�
�i-i vor ucide pe to�i de aici.
233
00:17:05,555 --> 00:17:07,360
La naiba cu ei!
O s�-i omor�m pe to�i.
234
00:17:07,395 --> 00:17:08,925
Ei nu au venit pentru oamenii �ia.
235
00:17:08,960 --> 00:17:12,120
G�nde�te-te! BOPE nu d� doi bani
pe indivizii �ia.
236
00:17:12,155 --> 00:17:14,960
Nu au intrat p�n� acum,
fiindc� sunt eu aici.
237
00:17:15,600 --> 00:17:17,640
Se descurc� bine.
R�m�ne�i calmi.
238
00:17:17,720 --> 00:17:20,120
Dac� plec eu, sunte�i termina�i.
Elibereaz�-i pe oamenii �ia.
239
00:17:20,155 --> 00:17:21,960
- �mi garantezi tu?
- ��i garantez. Elibereaz�-i.
240
00:17:21,995 --> 00:17:23,565
- �mi garantezi, Fraga?
- F�-o, Beirada.
241
00:17:23,600 --> 00:17:25,600
- Ca de la b�rbat la b�rbat.
- Le dai drumul �i r�m�n eu.
242
00:17:25,880 --> 00:17:26,960
G�nde�te, ce naiba.
243
00:17:27,400 --> 00:17:30,160
D�-le drumul, ca s� pot intra
s� vorbesc cu tine.
244
00:17:32,160 --> 00:17:34,040
Haide, d�-le drumul.
245
00:17:39,160 --> 00:17:41,360
- D�-le drumul, Beirada.
- �mi garantezi, Fraga?
246
00:17:41,760 --> 00:17:43,600
Dac� plec, sunte�i mor�i.
247
00:17:43,760 --> 00:17:46,160
S� rezolv�m asta
c�t mai repede posibil.
248
00:17:51,360 --> 00:17:53,620
D�-le drumul, s� termin�m cu asta.
249
00:17:53,655 --> 00:17:55,880
Gata cu omorurile.
S� termin�m asta.
250
00:17:56,280 --> 00:17:58,920
- D�-le drumul.
- Paulinho, las�-i s� plece.
251
00:17:58,955 --> 00:18:00,040
Las�-i s� plece.
252
00:18:01,320 --> 00:18:02,880
D�-le drumul.
253
00:18:03,200 --> 00:18:05,560
�i elibereaz� pe ostatici, Andr�.
A eliberat unul.
254
00:18:05,760 --> 00:18:07,680
Are control asupra situa�iei, Andr�.
255
00:18:07,715 --> 00:18:09,640
Nu ac�iona�i.
256
00:18:13,200 --> 00:18:14,800
A deschis u�a.
257
00:18:14,960 --> 00:18:17,000
A deschis u�a, �i las� s� plece.
258
00:18:17,035 --> 00:18:18,917
Au ie�it unul, doi.
A intrat Fraga.
259
00:18:18,952 --> 00:18:21,936
U�urel, el e la conducere, Andr�.
260
00:18:21,971 --> 00:18:24,920
Opre�te-te, Andr�!
La naiba!
261
00:18:32,800 --> 00:18:35,005
Nu trage!
Nu trage!
262
00:18:35,040 --> 00:18:36,800
- O s� moar�, nepoate.
- Las� jos arma, Beirada.
263
00:18:36,835 --> 00:18:37,765
Nici nu m� g�ndesc.
264
00:18:37,800 --> 00:18:39,005
Las� jos arma, nu o s� trag�.
265
00:18:39,040 --> 00:18:40,645
- O s� trag�, fr��ioare.
- A�i auzit, dle c�pitan?
266
00:18:40,680 --> 00:18:43,640
- Las� ostaticul s� plece!
- Nu o s� mai trag�. S-a terminat!
267
00:18:43,720 --> 00:18:46,240
Nu o s� mai trag� nimeni, dle c�pitan.
268
00:18:50,640 --> 00:18:52,360
- Las� jos arma, Beirada.
- Las jos pe naiba!
269
00:18:52,395 --> 00:18:54,080
- Rahat!
- Gata cu �mpu�c�turile, dle c�pitan!
270
00:18:54,320 --> 00:18:57,080
Las� jos arma. S-a terminat.
S-a terminat, Beirada.
271
00:18:57,680 --> 00:18:59,960
- Ascult�, Beirada, s-a terminat.
- D�-i drumul!
272
00:19:00,000 --> 00:19:01,720
- Po�i avea �ncredere �n mine.
- E vr�jeal�, nepoate.
273
00:19:01,760 --> 00:19:03,680
Ai �ncredere �n mine, Beirada.
S-a terminat. Las� jos arma.
274
00:19:03,715 --> 00:19:06,560
Las� jos arma.
Ai �ncredere �n mine.
275
00:19:08,840 --> 00:19:11,080
Matias a profitat de ocazie.
276
00:19:12,080 --> 00:19:14,080
A f�cut ceea ce fusese �nv��at
de c�tre BOPE.
277
00:19:14,200 --> 00:19:16,720
L-a ucis pe agresor
pentru a proteja ostaticul.
278
00:19:16,880 --> 00:19:19,720
Problema, prietene,
e c� un cartu� de calibrul 762
279
00:19:19,755 --> 00:19:21,240
face o gaur� mic� la intrare,
280
00:19:22,120 --> 00:19:25,080
dar gaura de ie�ire
are m�rimea unei portocale.
281
00:19:28,840 --> 00:19:30,720
Echipa a intrat �i,
�n mai pu�in de un minut,
282
00:19:30,755 --> 00:19:32,085
a aplanat conflictul.
283
00:19:32,120 --> 00:19:34,040
Matias l-a eliminat
pe cel mai dur �ef
284
00:19:34,075 --> 00:19:36,600
din istoria Liderilor Ro�ii.
285
00:19:36,680 --> 00:19:39,000
Un singur detaliu a stricat totul.
286
00:19:39,680 --> 00:19:41,605
Afurisitul �la de tricou.
287
00:19:41,640 --> 00:19:44,360
"Drepturile Omului" scris
�n englez� �i acoperit de s�nge.
288
00:19:44,760 --> 00:19:47,140
A ajuns pe prima pagin�
�n presa din �ntreaga lume.
289
00:19:47,175 --> 00:19:49,520
Un masacru, un adev�rat m�cel,
asta s-a �nt�mplat acolo.
290
00:19:49,800 --> 00:19:52,520
Guvernatorul va trebui s� explice
cum, dup� ce mi-a promis mie
291
00:19:52,560 --> 00:19:55,180
ca nu va fi un masacru,
imediat dup� aceea,
292
00:19:55,215 --> 00:19:57,627
colonelul Nascimento
�i c�pitanul Matias
293
00:19:57,662 --> 00:20:00,005
au executat prizonierii cu s�nge rece.
294
00:20:00,040 --> 00:20:02,125
Fiindc� a fost o execu�ie.
A fost o execu�ie.
295
00:20:02,160 --> 00:20:04,560
Da�i-ne mai multe detalii.
A existat �i o negociere?
296
00:20:04,595 --> 00:20:05,845
Nu a fost timp �i de negociere.
297
00:20:05,880 --> 00:20:08,800
Gloan�ele c�pitanului Matias,
trase la ordinul colonelului Nascimento,
298
00:20:08,835 --> 00:20:09,885
au ajuns primele.
299
00:20:09,920 --> 00:20:13,720
BOPE a intrat doar cu scopul
de a ucide �i exact asta au f�cut.
300
00:20:13,880 --> 00:20:17,160
Au f�cut exact ce au �nv��at
�n periferiile din Rio.
301
00:20:17,195 --> 00:20:20,165
Epurare etnic�.
Epurare social�.
302
00:20:20,200 --> 00:20:23,040
Asta fac ei.
Pentru asta sunt pl�ti�i.
303
00:20:23,075 --> 00:20:25,005
Pentru a fi ni�te la�i.
304
00:20:25,040 --> 00:20:27,525
BOPE au fost la�i azi,
�n acea �nchisoare,
305
00:20:27,560 --> 00:20:29,720
a�a cum sunt ni�te la�i
�i �n comunitatea noastr�.
306
00:20:41,960 --> 00:20:44,280
A� vrea ca, m�car o dat�,
307
00:20:44,320 --> 00:20:48,160
s� v�d trupele BOPE cum aresteaz�
un traficant de droguri
308
00:20:48,195 --> 00:20:49,897
�n apartamentul s�u de lux.
309
00:20:49,932 --> 00:20:51,565
Dar nu cu asta se ocup� ei,
310
00:20:51,600 --> 00:20:54,280
nu-i a�a, dle Secretar
al Siguran�ei Publice?
311
00:20:54,315 --> 00:20:56,925
Acolo nu intr� "Craniile",
dle �ef de Poli�ie?
312
00:20:56,960 --> 00:20:59,120
Deci crede�i c� trupele BOPE
au f�cut exces de for��?
313
00:20:59,155 --> 00:21:00,645
Asta a distrus opera�iunea?
314
00:21:00,680 --> 00:21:03,800
Ceea ce nu putem recunoa�te
e c� un angajat public
315
00:21:03,835 --> 00:21:06,845
e mai violent dec�t cei
pe care vrem
316
00:21:06,880 --> 00:21:09,200
s�-i �inem la �nchisoare
pentru crime brutale.
317
00:21:09,360 --> 00:21:12,525
E absurd. A devenit o rutin�.
318
00:21:12,560 --> 00:21:15,960
A devenit ceva normal.
Nu i se pare nim�nui c� e anormal?
319
00:21:16,640 --> 00:21:19,180
S� avem for�e de ordine
care au drept simbol un craniu?
320
00:21:19,215 --> 00:21:21,720
S� avem for�e de ordine
care au drept simbol moartea?
321
00:21:21,960 --> 00:21:24,760
Asta mi se pare inexplicabil,
dle Guvernator.
322
00:21:28,840 --> 00:21:30,845
Sunt stupefiat.
323
00:21:30,880 --> 00:21:33,045
Va trebui s� da�i
o explica�ie, dle!
324
00:21:33,080 --> 00:21:35,640
�i nu e suficient s� spune�i
c� colonelul Nascimento
325
00:21:35,675 --> 00:21:37,205
v-a ignorat ordinele.
326
00:21:37,240 --> 00:21:39,940
Colonelul Nascimento e un la�.
327
00:21:39,975 --> 00:21:42,640
El a dirijat �ntreg masacrul.
328
00:21:42,760 --> 00:21:45,280
Dar guvernatorul e cel
care d� ordine poli�iei.
329
00:21:45,315 --> 00:21:47,005
E numai responsabilitatea sa.
330
00:21:47,040 --> 00:21:49,840
Am f�cut tot posibilul s�-l salvez
pe Fraga �i tipul �sta m-a f�cut praf.
331
00:21:50,880 --> 00:21:54,120
Nu am intervenit niciodat� �n via�a
lui Rosane dup� ce am divor�at.
332
00:21:54,240 --> 00:21:56,360
Dar c�s�toria ei cu Fraga
a fost o lovitur� sub centur�.
333
00:21:57,000 --> 00:21:59,800
Tipul �sta i-a umplut fiului meu
capul cu prostii.
334
00:22:11,560 --> 00:22:13,920
Ar fi mai bine s� nu vii.
Ai citit ziarul de azi?
335
00:22:16,000 --> 00:22:19,680
�i de ce nu a venit Formoso
s� discute cu mine?
336
00:22:21,840 --> 00:22:24,040
De ce nu pot vorbi cu Formoso?
337
00:22:24,160 --> 00:22:25,320
Atunci...
338
00:22:26,200 --> 00:22:28,680
Atunci, c�nd va veni
s� vorbeasc� cu noi,
339
00:22:28,715 --> 00:22:31,160
vom discuta cu presa, Pinheiro.
Noroc.
340
00:22:31,560 --> 00:22:34,560
Dle comandant, eu am luat
decizia de a intra.
341
00:22:35,160 --> 00:22:36,245
Eu sunt cel care a ucis.
342
00:22:36,280 --> 00:22:38,160
L�sa�i-m� s�-mi asum
�ntreaga responsabilitate.
343
00:22:38,195 --> 00:22:39,720
Responsabilitatea e a mea, Andr�.
344
00:22:40,720 --> 00:22:43,720
Responsabilitatea e a mea.
Eu sunt la comand�.
345
00:22:43,880 --> 00:22:45,160
Dle colonel, scuza�i-m�...
346
00:22:45,720 --> 00:22:48,960
Dac� e s� c�dem,
e mai bine s-o facem tr�g�nd.
347
00:22:49,600 --> 00:22:51,660
Unitatea noastr� e aruncat� la c�ini.
348
00:22:51,695 --> 00:22:53,685
S� chem�m presa �i s� spunem totul.
349
00:22:53,720 --> 00:22:55,040
S� le-o tragem nemernicilor,
dle colonel.
350
00:22:55,075 --> 00:22:56,205
Andr�, m-ai auzit ce am spus?
351
00:22:56,240 --> 00:22:58,980
Ai auzit conversa�ia mea
cu Pinheiro?
352
00:22:59,015 --> 00:23:01,720
- Ai ascultat ce am vorbit?
- Da, dle.
353
00:23:03,120 --> 00:23:05,080
�i vrei s� lup�i cu guvernatorul?
Acum?
354
00:23:05,120 --> 00:23:08,080
�n pres�? Vrei s� distrugi
tot batalionul?
355
00:23:09,960 --> 00:23:11,320
Nu-�i dore�ti asta.
356
00:23:13,200 --> 00:23:15,080
Lupe, l-ai g�sit pe Comandantul General?
357
00:23:15,115 --> 00:23:16,877
Nu, a plecat s� ia pr�nzul.
358
00:23:16,912 --> 00:23:18,605
Afl� unde s-a dus �i anun��-m�.
359
00:23:18,640 --> 00:23:20,760
Oameni �tia se tem
s� vorbeasc� cu mine.
360
00:23:21,320 --> 00:23:23,240
Eu nu m� tem s� vorbesc cu ei.
361
00:23:24,000 --> 00:23:26,045
Dup� ce acuza�iile reprezentan�ilor
362
00:23:26,080 --> 00:23:29,480
de la "Drepturile Omului"
au avut ecou �n �ntreaga lume,
363
00:23:29,515 --> 00:23:32,845
Guanabara Palace a spus
c� vor fi elibera�i din func�ie
364
00:23:32,880 --> 00:23:36,720
to�i ofi�erii BOPE implica�i
�n interven�ia de la Bangu Unu.
365
00:23:36,755 --> 00:23:37,960
E adev�rat.
dar dac� nu Otavio,
366
00:23:37,995 --> 00:23:39,125
pe cine vei numi, Guaracy?
367
00:23:39,160 --> 00:23:41,640
Cine va fi sau cine nu va fi,
asta conteaz� prea pu�in.
368
00:23:41,880 --> 00:23:45,040
Guvernatorul vrea ca Nascimento
s� fie eliberat din func�ie m�ine.
369
00:23:45,075 --> 00:23:46,297
Am �ncheiat povestea.
370
00:23:46,332 --> 00:23:47,485
S� rezolv�m asta repede.
371
00:23:47,520 --> 00:23:49,760
�l vom promova imediat pe subofi�er.
372
00:23:49,795 --> 00:23:50,845
- Renan?
- Imediat.
373
00:23:50,880 --> 00:23:51,965
- E o idee bun�.
- Da. Renan.
374
00:23:52,000 --> 00:23:54,720
Mai t�rziu vom c�uta pe cineva
s�-i ia locul �i am rezolvat problema.
375
00:23:54,760 --> 00:23:55,920
E adev�rat.
376
00:23:56,920 --> 00:23:59,920
Rahat! Nu te uita acum,
dar tocmai a intrat tic�losul �la.
377
00:23:59,955 --> 00:24:01,845
- Cine?
- Afurisitul de Nascimento. Uite.
378
00:24:01,880 --> 00:24:03,960
Guvernatorul avea nevoie
de un �ap isp�itor.
379
00:24:04,120 --> 00:24:06,360
Mi-a pus mie �n c�rc�
moartea lui Beirada.
380
00:24:06,800 --> 00:24:10,120
Dar pentru societate, prietene,
un criminal bun e un criminal mort.
381
00:24:17,200 --> 00:24:18,880
Bravo.
382
00:24:21,000 --> 00:24:23,160
Du-te s� vorbe�ti cu el.
Du-te s�-l �mbr��i�ezi.
383
00:24:23,195 --> 00:24:24,800
Du-te s� vorbe�ti cu el.
384
00:24:25,560 --> 00:24:28,160
Dle colonel! Bine a�i venit!
385
00:24:29,080 --> 00:24:30,680
Ce surpriz� pl�cut�.
386
00:24:31,160 --> 00:24:32,280
Bine a�i venit.
387
00:24:45,840 --> 00:24:48,960
Vreau s�-mi acorda�i pu�in� aten�ie,
388
00:24:48,995 --> 00:24:52,080
dragi telespectatori �i telespectatoare.
389
00:24:53,000 --> 00:24:55,160
Queixada, un prim-plan.
390
00:24:55,600 --> 00:24:58,000
Imperador, l�rge�te cadrul.
391
00:24:58,320 --> 00:25:02,040
Dle Guvernator al acestui minunat stat,
392
00:25:02,240 --> 00:25:04,840
al Rio de Janeiro, fii atent.
393
00:25:10,200 --> 00:25:12,080
�tii ce sunt �tia, dle Guvernator?
394
00:25:12,320 --> 00:25:14,200
Pa�i mari.
395
00:25:14,600 --> 00:25:17,080
Asta se �nt�mpl� cu ora�ul nostru,
396
00:25:17,320 --> 00:25:20,880
care se �ndreapt� cu pa�i mari
c�tre s�lb�ticie.
397
00:25:23,080 --> 00:25:26,080
Dle Guvernator, nu-l elibera�i
pe colonelul Nascimento din func�ie.
398
00:25:26,200 --> 00:25:30,200
Fiindc� dac� face�i asta,
va fi groaznic.
399
00:25:31,520 --> 00:25:34,880
Groaznic cu "G" mare.
400
00:25:36,040 --> 00:25:38,725
Fiindc� le ve�i da und� verde
401
00:25:38,760 --> 00:25:42,880
s� se �ntoarc� pe str�zi,
s� dea t�rcoale barurilor,
402
00:25:42,915 --> 00:25:47,000
pie�elor, �colilor, s� le ofere
droguri fiilor no�tri,
403
00:25:47,035 --> 00:25:48,880
fiicelor noastre.
404
00:25:51,360 --> 00:25:56,160
Dle Guvernator, ve�i transforma
ora�ul nostru
405
00:25:57,000 --> 00:26:01,520
�ntr-o balt� de s�nge enorm�.
406
00:26:03,120 --> 00:26:05,520
Asta v� dori�i?
407
00:26:06,240 --> 00:26:09,240
S� transforma�i ora�ul nostru
408
00:26:09,680 --> 00:26:12,680
�ntr-o balt� enorm� de s�nge?
409
00:26:12,920 --> 00:26:14,240
Nu!
410
00:26:16,040 --> 00:26:17,520
Nu face�i asta.
411
00:26:18,080 --> 00:26:21,000
Face�i �n schimb asta.
412
00:26:21,120 --> 00:26:25,080
Prim-plan, Queixada.
Prim-plan, Imperador.
413
00:26:26,280 --> 00:26:28,800
"Un pumnal �n Craniu"
414
00:26:29,680 --> 00:26:32,085
�i lovi�i �n acei infractori.
415
00:26:32,120 --> 00:26:34,800
Elibera�i o�elul.
Degetul pe tr�gaci.
416
00:26:35,120 --> 00:26:37,520
Emisiunea asta are un rating
de aproape 30 de puncte.
417
00:26:38,280 --> 00:26:40,200
Primesc mii de scrisori
de la telespectatori.
418
00:26:41,240 --> 00:26:43,160
Se va �ntoarce roata, dle Guvernator.
419
00:26:43,195 --> 00:26:44,245
�tiu ce fac.
420
00:26:44,280 --> 00:26:46,525
Nascimento a zburat din BOPE.
421
00:26:46,560 --> 00:26:48,920
... so�ia mea e o fan�,
p�n� �i c��eaua mea, Diana,
422
00:26:48,955 --> 00:26:51,720
e o sus�in�toare
a colonelului Nascimento.
423
00:26:53,040 --> 00:26:56,080
Nu transforma�i ora�ul nostru
�ntr-o balt� de s�nge.
424
00:26:56,960 --> 00:27:00,040
Combate�i traficul acum.
425
00:27:31,760 --> 00:27:34,720
�i a�a mi-a luat locul Fraga
la comanda BOPE.
426
00:27:36,200 --> 00:27:39,720
Doar c� eu nu am c�zut, prietene.
Eu m-am ridicat.
427
00:27:39,755 --> 00:27:41,880
Bun� diminea�a, dle Subsecretar.
428
00:27:42,120 --> 00:27:44,880
Eu sunt Valmir Magalh�es,
coordonator aici, la SSI.
429
00:27:45,360 --> 00:27:48,725
Dl secretar m-a rugat s� v� �nt�mpin.
430
00:27:48,760 --> 00:27:51,000
Dac� aleg�torii spuneau
c� sunt un erou,
431
00:27:51,200 --> 00:27:53,200
cine era guvernatorul s�-i contrazic�?
432
00:27:53,235 --> 00:27:55,640
Renata, te rog, trimite-mi un raport.
433
00:28:01,120 --> 00:28:02,600
Dac� sunte�i amabil...
434
00:28:04,360 --> 00:28:07,005
Va trebui s� v� lu�m amprentele.
435
00:28:07,040 --> 00:28:09,120
�n prima zi, aproape c� nu �tiam ce fac.
436
00:28:09,155 --> 00:28:11,200
Nu avusesem un computer p�n� atunci.
437
00:28:12,800 --> 00:28:15,760
Cum a� fi putut s� fiu eu
Subsecretarul Serviciilor Secrete?
438
00:28:16,240 --> 00:28:17,885
Cum a� fi putut
s� devin responsabil
439
00:28:17,920 --> 00:28:20,420
cu ascultarea telefoanelor
din Rio de Janeiro?
440
00:28:20,455 --> 00:28:22,920
- Aici se ascult� telefoanele?
- Aici se monitorizeaz�.
441
00:28:24,160 --> 00:28:28,320
Dup� cum vede�i, aici putem accesa
toate camerele de supraveghere din ora�.
442
00:28:29,240 --> 00:28:34,160
Iar acolo e serverul
pe care intercept�m telefoanele.
443
00:28:35,080 --> 00:28:38,640
Va fi dificil, dar am ajuns
unde nu mai fusese niciun "Craniu".
444
00:28:38,960 --> 00:28:42,080
�n Secretariatul de Siguran��,
nu a� lupta doar cu drogurile.
445
00:28:42,520 --> 00:28:44,520
A� putea lupta cu �ntreaga organiza�ie.
446
00:28:44,800 --> 00:28:48,080
Dle comandant, "Craniul" �sta
ne va da peste cap �ntreg planul.
447
00:28:48,115 --> 00:28:49,960
Trimite�i-l �ntr-o opera�iune,
s� �ncaseze un glon�...
448
00:28:49,995 --> 00:28:51,045
Foc de acoperire �i s-a terminat.
449
00:28:51,080 --> 00:28:52,840
- �l �ngrop�m cu onoruri militare.
- Dle c�pitan...
450
00:28:52,875 --> 00:28:55,040
A�i fost foarte apreciat
�n batalionul acesta,
451
00:28:55,075 --> 00:28:56,205
dar eu sunt la comand�.
452
00:28:56,240 --> 00:28:57,680
O s� ne da�i planul peste cap.
453
00:28:57,715 --> 00:28:59,005
E o porc�rie.
454
00:28:59,040 --> 00:29:00,240
- E o porc�rie.
- Ce anume, M�rio?
455
00:29:00,275 --> 00:29:01,680
La ce te referi?
456
00:29:03,040 --> 00:29:06,080
Nu putem s� ne atingem
nici cu un deget de "Cranii".
457
00:29:06,240 --> 00:29:09,080
E o ordine. E prietenul meu.
458
00:29:09,680 --> 00:29:11,445
Mi-a salvat via�a odat�.
459
00:29:11,480 --> 00:29:13,640
Voi avea grij� s� nu ne stea �n drum.
460
00:29:13,675 --> 00:29:15,800
Mai termina�i-o cu prostiile astea.
461
00:29:15,960 --> 00:29:19,840
Nu-mi bat joc de batalionul meu.
Spune-i c�pitanului s� intre.
462
00:29:19,920 --> 00:29:22,120
Atunci, sunte�i responsabil,
dle comandant.
463
00:29:22,880 --> 00:29:25,220
P�rea c� totul se va termina cu bine.
464
00:29:25,255 --> 00:29:27,560
Dar lucrurile �ncepeau
s� se f�r�mi�eze.
465
00:29:27,840 --> 00:29:29,565
Guvernatorul, care nu era
deloc un idiot,
466
00:29:29,600 --> 00:29:31,280
s-a hot�r�t s� le fac� pe plac
politicienilor de st�nga.
467
00:29:31,880 --> 00:29:35,280
Cineva trebuia s� pl�teasc�
pentru s�ngele de pe tricou.
468
00:29:36,480 --> 00:29:38,480
Cer permisiunea s� m� prezint,
dle colonel.
469
00:29:38,520 --> 00:29:40,685
Ce pl�cere, recrut.
470
00:29:40,720 --> 00:29:43,720
Doar c�t mi-l imaginez pe Matias
�ntr-o uniform� albastr�,
471
00:29:43,755 --> 00:29:44,845
�i simt cum m� irit.
472
00:29:44,880 --> 00:29:47,240
Dle Secretar, a� vrea s� interveni�i
pe l�ng� guvernator,
473
00:29:47,275 --> 00:29:50,880
legat de situa�ia
c�pitanului Andr� Matias.
474
00:29:53,120 --> 00:29:55,160
Nu e cinstit fa�� de el
s� r�m�n� �n acea unitate.
475
00:29:56,160 --> 00:29:58,720
Matias e unul dintre cei mai buni
poli�i�ti ai no�tri.
476
00:30:00,320 --> 00:30:03,720
Nu e corect s� r�m�n� acolo.
477
00:30:05,040 --> 00:30:08,040
Eu am fost la comanda opera�iunii
de la Bangu, dle Secretar.
478
00:30:09,880 --> 00:30:13,760
Vreau s� considera�i asta
o cerere personal� din partea mea.
479
00:30:15,040 --> 00:30:18,280
Dle colonel, cred c� ave�i
o atitudine de l�udat.
480
00:30:18,315 --> 00:30:20,040
Cred c� cererea dv e corect�.
481
00:30:21,280 --> 00:30:23,880
Voi vorbi cu guvernatorul
despre acest subiect.
482
00:30:24,160 --> 00:30:25,725
Sunt sigur c� va �n�elege.
483
00:30:25,760 --> 00:30:29,240
Matias, �tiam c� Nascimento
e un nemernic.
484
00:30:29,280 --> 00:30:31,245
Se crede mare scul�.
485
00:30:31,280 --> 00:30:34,605
Dar nu m-am a�teptat la tr�dare.
Ce rahat!
486
00:30:34,640 --> 00:30:37,920
El a avansat pe scara ierarhic�,
iar tu ai zburat din BOPE?
487
00:30:37,955 --> 00:30:40,800
- Afurisitul naibii!
- F�bio, nu te amesteca �n asta.
488
00:30:40,835 --> 00:30:42,377
- Nu e problema ta.
- Ce s-a �nt�mplat?
489
00:30:42,412 --> 00:30:43,920
- Nu te amesteca.
- Lini�te�te-te, Matias.
490
00:30:43,960 --> 00:30:44,925
Nu te amesteca �n asta.
491
00:30:44,960 --> 00:30:46,760
Te voi ajuta eu s� te relaxezi.
492
00:30:46,795 --> 00:30:48,560
Te voi duce undeva s� te relaxezi.
493
00:30:48,960 --> 00:30:51,360
Ai �ncredere �n mine.
Te vei relaxa, prietene.
494
00:30:59,520 --> 00:31:02,200
- Aici vei sta tu.
- Ce naiba, F�bio?
495
00:31:02,560 --> 00:31:04,320
Arhivele Centrale. E important!
496
00:31:05,560 --> 00:31:07,285
Aranjeaz� rahaturile astea
pentru mine, da?
497
00:31:07,320 --> 00:31:10,920
Am �ncercat s�-l ajut pe Matias,
dar nu a suportat umilin�a.
498
00:31:11,200 --> 00:31:14,240
A sunat-o pe Clara Vidal, cea mai
controversat� jurnalist� din ora�.
499
00:31:14,275 --> 00:31:15,840
Pot s� �nregistrez ce spune�i?
500
00:31:15,875 --> 00:31:17,680
Desigur. Voi repeta.
501
00:31:17,800 --> 00:31:19,325
�i a spus tot ce �tia.
502
00:31:19,360 --> 00:31:21,960
E o dovad� de la�itate
din partea guvernatorului
503
00:31:22,240 --> 00:31:24,800
s� m� �nvinuiasc�
pentru mor�ile din �nchisoare.
504
00:31:25,800 --> 00:31:27,720
BOPE a fost abandonat� de mult timp.
505
00:31:28,680 --> 00:31:31,560
�n fiecare zi, poli�i�tii
ucid infractori pe str�zi.
506
00:31:31,595 --> 00:31:33,325
Eu nu pot accepta la�itatea asta.
507
00:31:33,360 --> 00:31:36,120
Mai ales de la un guvern
care se g�nde�te doar la politic�
508
00:31:36,155 --> 00:31:37,840
�i la ei �n�i�i.
509
00:31:39,000 --> 00:31:41,760
Guvernatorul s-a �nfuriat,
iar Matias s-a dus pe copc�.
510
00:31:41,840 --> 00:31:43,640
Pe l�ng� faptul c� a lucrat
cu o brigad� de poli�i�ti corup�i,
511
00:31:43,675 --> 00:31:45,720
a fost �nchis pentru 30 de zile.
512
00:31:47,000 --> 00:31:48,240
Pot s� intru?
513
00:32:01,160 --> 00:32:03,360
Cum a� putea s� te scot de aici, Andr�?
514
00:32:05,280 --> 00:32:08,040
"Ofi�erul BOPE d� vina pe guvernator."
515
00:32:08,600 --> 00:32:10,560
Ce �ncerci s� realizezi
r�scolind prin rahatul �sta?
516
00:32:10,595 --> 00:32:12,937
- Nu pricep.
- R�scolesc prin rahat, dle colonel?
517
00:32:12,972 --> 00:32:15,280
Adic�, dac� spun adev�rul,
dac� ap�r batalionul,
518
00:32:15,315 --> 00:32:16,537
�nseamn� c� r�scolesc rahatul?
519
00:32:16,572 --> 00:32:17,725
Ai grij� cum vorbe�ti cu mine.
520
00:32:17,760 --> 00:32:19,160
- Am spus adev�rul.
- Arat� respect!
521
00:32:19,195 --> 00:32:20,125
Nu ridica vocea la mine.
522
00:32:20,160 --> 00:32:22,640
Nu-mi spune tu mie
despre ap�rarea batalionului.
523
00:32:28,640 --> 00:32:30,800
Aperi batalionul,
f�c�nd ceea ce te-am �nv��at eu.
524
00:32:30,835 --> 00:32:32,880
Nu prin interviuri �n ziar.
525
00:32:39,320 --> 00:32:41,760
E�ti la �nchisoare, Andr�.
526
00:32:42,800 --> 00:32:45,320
Ce vei ap�ra de aici?
E�ti la �nchisoare, vechi prieten.
527
00:32:49,640 --> 00:32:52,760
Dac� e cineva aici, �n camera asta,
care poate ap�ra batalionul,
528
00:32:52,795 --> 00:32:54,437
scuz�-m�, dar nu e�ti tu acela.
529
00:32:54,472 --> 00:32:56,045
Eu pot ap�ra batalionul de la SSI.
530
00:32:56,080 --> 00:32:59,320
Eu pot face pentru unitate
ceea ce nu a f�cut nimeni pentru ei.
531
00:32:59,355 --> 00:33:01,437
- Dle colonel...
- Eu pot.
532
00:33:01,472 --> 00:33:03,520
Dle colonel, cu tot respectul,
533
00:33:05,280 --> 00:33:08,080
m�r�avilor printre care v� �nv�rti�i
534
00:33:08,200 --> 00:33:10,080
nu le pas� dec�t de politic�.
535
00:33:11,680 --> 00:33:14,600
Cu dv acolo la Secretariat
nu se va schimba altceva,
536
00:33:15,920 --> 00:33:17,600
dec�t ceea ce sunte�i dv.
537
00:33:20,240 --> 00:33:22,240
Doar dac� nu v-a�i schimbat deja.
538
00:33:35,360 --> 00:33:37,520
- Bun� seara. Ce face�i?
- Bun� seara.
539
00:33:38,120 --> 00:33:40,960
Pentru a �nr�ut��i lucrurile, Fraga
a transformat cele 15 minute de faim�
540
00:33:40,995 --> 00:33:42,520
�ntr-o candidatur�
pentru un post deputat.
541
00:33:44,720 --> 00:33:46,600
Desigur, to�i intelectualii de st�nga
542
00:33:46,635 --> 00:33:48,937
�i to�i droga�ii l-au votat.
543
00:33:48,972 --> 00:33:51,240
Ni�te propuneri pentru campania mea.
544
00:33:51,560 --> 00:33:53,240
Nu vreau s� stai nemi�cat
�n fa�a lui.
545
00:33:53,275 --> 00:33:55,085
Vreau s� te mi�ti.
546
00:33:55,120 --> 00:33:56,400
Nu te opri �n fa�a lui.
547
00:33:57,080 --> 00:33:59,400
Acest Che Guevara de conjunctur�
deja m� enervase
548
00:33:59,435 --> 00:34:01,720
ca pre�edinte al ONG-ului.
Imagina�i-v� ce ar face
549
00:34:01,755 --> 00:34:03,720
dac� ar de�ine o func�ie de oficial.
550
00:34:03,755 --> 00:34:05,160
Ar fi o nenorocire.
551
00:34:05,280 --> 00:34:07,960
Iar familia mea ar fi prins�
�n b�taia focului.
552
00:34:07,995 --> 00:34:10,400
Prinde-l de kimono
cu ambele m�ini, Rafa!
553
00:34:10,680 --> 00:34:12,840
Cu ambele m�ini, Rafa!
554
00:34:14,120 --> 00:34:16,000
Nu o s� v� mint,
�mi plac luptele.
555
00:34:16,560 --> 00:34:19,000
Eu cred c� doar cei care lupt�
pot duce o via�� lini�tit�.
556
00:34:22,000 --> 00:34:23,765
Am vrut s�-i inoculez asta
fiului meu
557
00:34:23,800 --> 00:34:26,040
f�r� s�-mi fac griji
de p�rerea celorlal�i.
558
00:34:26,240 --> 00:34:27,960
Haide, Rafa. Haide!
559
00:34:28,720 --> 00:34:31,040
Ridic�-te! A�a!
560
00:34:31,560 --> 00:34:33,640
Bravo, Rafa!
561
00:34:40,880 --> 00:34:43,525
Bravo!
562
00:34:43,560 --> 00:34:45,640
Ai grij� la picioare!
563
00:35:00,000 --> 00:35:01,960
Nu-i nimic.
564
00:35:02,560 --> 00:35:04,560
�tii care e singurul lucru
care nu mi-a pl�cut la tine?
565
00:35:04,595 --> 00:35:07,377
Ai �inut m�na relaxat�.
Trebuie s�-l prinzi a�a...
566
00:35:07,412 --> 00:35:10,160
Cu ambele m�ini pe kimono,
f�r� s� relaxezi m�na.
567
00:35:10,240 --> 00:35:13,125
- Nu am vrut s� lupt.
- Nu ai vrut s� lup�i?
568
00:35:13,160 --> 00:35:15,640
Toat� luna m-ai b�tut la cap
s� te aduc s� lup�i.
569
00:35:15,675 --> 00:35:17,160
De ce nu ai vrut s� lup�i, fiule?
570
00:35:17,520 --> 00:35:19,180
Te-am adus, acum lupt� s� c�tigi.
571
00:35:19,215 --> 00:35:20,805
Nu vom pierde.
Lupt� s� c�tigi.
572
00:35:20,840 --> 00:35:23,640
Eu nu sunt ca tine,
s� fac r�u oamenii.
573
00:35:40,040 --> 00:35:41,520
Ce faci?
574
00:35:45,760 --> 00:35:47,040
Te-ai lini�tit?
575
00:35:49,800 --> 00:35:52,560
Beto, problema nu e ce aude
sau nu aude Rafa.
576
00:35:52,680 --> 00:35:53,725
E ceea ce faci tu.
577
00:35:53,760 --> 00:35:55,800
Omul �sta i-a spus fiului meu
c� sunt un uciga�...
578
00:35:55,835 --> 00:35:57,737
- Problema e ce fac eu?
- Ba nu a f�cut-o.
579
00:35:57,772 --> 00:35:59,640
A vorbit la televizor
�i l-a auzit Rafa.
580
00:35:59,675 --> 00:36:01,560
Deci la televizor poate vorbi?
581
00:36:01,680 --> 00:36:03,040
A min�it?
582
00:36:04,040 --> 00:36:05,280
Sunt un poli�ist, Rosane.
583
00:36:05,315 --> 00:36:06,685
N-o s�...
O cafea.
584
00:36:06,720 --> 00:36:08,080
N-o s� discut despre asta cu tine.
585
00:36:08,115 --> 00:36:09,805
O cafea, v� rog.
586
00:36:09,840 --> 00:36:13,680
Nici eu nu o s� discut cu tine
despre ce �nseamn� un uciga�.
587
00:36:14,280 --> 00:36:16,800
Nu voi ascunde adev�rul de fiul meu.
588
00:36:17,080 --> 00:36:18,600
Dac� nu vrei s�-l pierzi pe Rafa...
589
00:36:18,635 --> 00:36:20,120
- Asta crezi tu?
- ... vorbe�te cu...
590
00:36:21,120 --> 00:36:23,880
Asta crezi tu c� sunt acum?
591
00:36:24,840 --> 00:36:26,320
Nu conteaz� ce cred eu.
592
00:36:26,800 --> 00:36:28,600
Dac� vrei s� fii apropiat de Rafa,
593
00:36:28,635 --> 00:36:30,357
va trebui s�-i spui adev�rul.
594
00:36:30,392 --> 00:36:32,045
Nu-l voi min�i pe fiul meu.
595
00:36:32,080 --> 00:36:34,240
Va trebui s� g�se�ti o metod�
de a-i explica
596
00:36:34,275 --> 00:36:35,880
cu ce te ocupi tu, Beto.
597
00:36:43,120 --> 00:36:45,880
Batalion. Aten�ie!
598
00:36:46,680 --> 00:36:48,880
Batalion. Pe loc repaus!
599
00:36:49,720 --> 00:36:51,560
Fiul meu se temea de mine,
600
00:36:51,840 --> 00:36:53,920
Rosane m� considera un fascist,
601
00:36:53,955 --> 00:36:56,000
Matias m� considera un tr�d�tor.
602
00:36:57,200 --> 00:36:59,560
Ar fi trebuit
s� fiu deprimat, prietene.
603
00:36:59,600 --> 00:37:01,085
Dar nu eram.
604
00:37:01,120 --> 00:37:04,640
Misiunea mea era mai important�
dec�t problemele mele personale.
605
00:37:04,675 --> 00:37:07,920
Domnilor, BOPE e o parte fundamental�
606
00:37:08,160 --> 00:37:10,800
din mandatul nostru
pentru siguran�a public�.
607
00:37:12,080 --> 00:37:16,920
Am �ncredere total�
�n abilit��ile voastre.
608
00:37:17,280 --> 00:37:20,600
- Mereu �mpreun�.
- Craniile!
609
00:37:21,160 --> 00:37:23,320
M-am afundat �n munca mea, prietene.
610
00:37:23,960 --> 00:37:25,565
Mi-am exorcizat demonii
611
00:37:25,600 --> 00:37:28,080
�n Secretariatul de Siguran��
Public� din Rio.
612
00:37:28,115 --> 00:37:29,645
Craniile!
613
00:37:29,680 --> 00:37:33,360
Merge�i �i �nfr�nge�i.
Nu v� l�sa�i �nfr�n�i.
614
00:37:33,600 --> 00:37:37,560
- Trupele Speciale!
- Bravo.
615
00:37:37,595 --> 00:37:38,565
Bravo!
616
00:37:38,600 --> 00:37:40,640
Am f�cut ceea ce i-am spus
lui Matias c� voi face.
617
00:37:40,840 --> 00:37:43,120
Am transformat BOPE
�ntr-o ma�in�rie de lupt�.
618
00:37:43,960 --> 00:37:45,820
Cu mine �n Secretariatul de Siguran��,
619
00:37:45,855 --> 00:37:47,680
BOPE a ajuns s� aib� 390 de ofi�eri
620
00:37:47,715 --> 00:37:49,360
�i 16 echipe tactice.
621
00:37:49,880 --> 00:37:52,160
�nainte, aveam opt ma�ini.
622
00:37:53,080 --> 00:37:56,000
Acum, aveam ma�ini blindate
�i un elicopter.
623
00:38:05,200 --> 00:38:07,800
Pentru unii, r�zboiul era leacul.
624
00:38:08,160 --> 00:38:10,960
Manifest�rile r�zboinice
erau o metod� de refulare.
625
00:38:11,800 --> 00:38:14,800
C�nd se acumula presiunea acas�,
r�bufnea pe str�zi.
626
00:38:15,680 --> 00:38:17,240
�n cazul meu, era �ntotdeauna a�a.
627
00:38:47,920 --> 00:38:49,680
Acolo! Trage acolo!
628
00:39:05,240 --> 00:39:06,800
Pinheiro, m� auzi?
629
00:39:07,040 --> 00:39:10,000
Concentreaz� tirul sus,
vor cobor� to�i.
630
00:39:11,240 --> 00:39:13,000
Acolo. Trage acolo.
631
00:39:17,960 --> 00:39:20,000
Po�i s� intri, Pinheiro.
Trimite-i pe to�i sus.
632
00:39:20,720 --> 00:39:21,845
Recep�ionezi, Pinheiro?
633
00:39:21,880 --> 00:39:23,880
Dup� ce am sosit
la Secretariatul de Siguran��
634
00:39:24,160 --> 00:39:26,160
infractorii nu au mai avut lini�te.
635
00:39:26,880 --> 00:39:28,560
Ma�ina de r�zboi pe care o creasem
636
00:39:28,595 --> 00:39:30,880
a distrus traficul din Rio.
637
00:39:31,000 --> 00:39:32,760
Era doar o chestiune de timp.
638
00:39:32,960 --> 00:39:36,600
Cu trafican�ii sco�i din joc,
r�sp�ndirea corup�iei urma s� se termine.
639
00:39:36,760 --> 00:39:39,320
�ntr-un final, a� fi distrus organiza�ia.
640
00:39:44,600 --> 00:39:47,040
�n teorie, planul meu avea
tot ce trebuia s� reu�easc�.
641
00:39:47,120 --> 00:39:49,760
Cu c�t e mai mic consumul
de cocain� �i marijuana,
642
00:39:49,795 --> 00:39:51,520
cu at�t e mai mic profitul din trafic.
643
00:39:51,840 --> 00:39:53,880
Marcinho, ce ai pentru noi, nepoate?
644
00:39:53,915 --> 00:39:55,885
N-avem nimic pentru voi.
645
00:39:55,920 --> 00:39:57,245
Nu m� lua cu din astea, Marcinho.
646
00:39:57,280 --> 00:39:59,040
Am venit aici, fr��ioare,
trebuie s�-mi scapi c�te ceva.
647
00:39:59,075 --> 00:40:00,045
... amicii t�i i-au ucis...
648
00:40:00,080 --> 00:40:02,640
Dac� dealerii falimenteaz�,
�i st�rpim �i pe poli�i�tii corup�i.
649
00:40:02,675 --> 00:40:03,605
Care-i treaba, amice?
650
00:40:03,640 --> 00:40:05,780
Ne sufoc�m, nu putem vinde nimic, Rocha.
651
00:40:05,815 --> 00:40:07,885
Marcinho! Haide, amice,
sari cu ca�cavalul.
652
00:40:07,920 --> 00:40:10,080
Avem numai 500 de reali
de la televiziunea prin cablu.
653
00:40:10,115 --> 00:40:12,240
M� faci s� vin p�n� aici
pentru 500 de reali am�r��i?
654
00:40:12,275 --> 00:40:13,917
- �terge-o!
- Gura, drogatule!
655
00:40:13,952 --> 00:40:15,560
- Du-te naibii!
- Du-te tu naibii.
656
00:40:15,595 --> 00:40:17,005
Ce-i, Rocha?
Faci pe nasolul?
657
00:40:17,040 --> 00:40:20,080
Ai putea s� ne aju�i, omule,
�i s� ne la�i pu�in. F�r� nervi.
658
00:40:20,120 --> 00:40:22,760
C�nd se �mpu�ineaz� m�laiul,
prietene, s-a terminat cu dragostea.
659
00:40:25,560 --> 00:40:27,320
S� mergem, Santos.
Caut�-i, Gon�alves.
660
00:40:27,355 --> 00:40:29,605
Deja am g�sit 20 de reali.
661
00:40:29,640 --> 00:40:31,800
Caut�-l �n portofel �i �n rucsac.
662
00:40:31,840 --> 00:40:34,000
Ia-i ceasul. Bun.
Las�-i acolo.
663
00:40:34,160 --> 00:40:37,560
F�r� s� poat� da mita din droguri,
nenoroci�ii n-au multe zile.
664
00:40:37,595 --> 00:40:39,560
La naiba, l-ai eliminat pe Marcinho?
665
00:40:39,595 --> 00:40:41,845
Vrei s� m� nenoroce�ti?
666
00:40:41,880 --> 00:40:44,085
30 de miare pe s�pt�m�n�!
Ce-i asta?
667
00:40:44,120 --> 00:40:46,680
Vrei s�-mi nenoroce�ti unitatea?
Vrei s�-mi subminezi �efia?
668
00:40:47,960 --> 00:40:51,600
Colonele, pas�rea pe limba ei piere.
669
00:40:52,160 --> 00:40:53,245
�i �nc� ceva...
670
00:40:53,280 --> 00:40:55,600
Cine a zis c� tu e�ti �eful?
671
00:40:56,960 --> 00:40:58,605
- Comandante, �n problema mea...
- F�bio!
672
00:40:58,640 --> 00:41:00,680
M� provoac�, nu m� respect�,
se bag� peste tot...
673
00:41:00,715 --> 00:41:01,885
U�or, F�bio.
674
00:41:01,920 --> 00:41:03,845
�l re�in 30 de zile, dup� care �l faultez.
675
00:41:03,880 --> 00:41:05,840
C�pitanul Rocha este important
pentru administra�ie.
676
00:41:05,875 --> 00:41:07,325
Dar m� demoralizeaz�.
677
00:41:07,360 --> 00:41:09,640
Trebuie s� �in cont
de multe interese, F�bio.
678
00:41:09,675 --> 00:41:10,765
Eu sunt �eful, Formoso!
679
00:41:10,800 --> 00:41:14,000
Colonele, ce vrei? Vrei alt post?
680
00:41:14,120 --> 00:41:15,920
Vrei s� te transfer la alt� unitate?
681
00:41:15,955 --> 00:41:18,000
Te transfer. Dar te-ai ars.
682
00:41:19,720 --> 00:41:22,840
Po�i s�-�i spun ceva?
Ai tras lozul c�tig�tor, F�bio.
683
00:41:22,875 --> 00:41:24,680
Nu-l arunca.
684
00:41:26,840 --> 00:41:28,200
Comandante, cu tot respectul.
Ascult�-m�...
685
00:41:28,235 --> 00:41:30,040
E�ti liber, colonele F�bio.
686
00:41:30,320 --> 00:41:32,880
�i urma s� �mpu�c doi dintr-o lovitur�.
687
00:41:33,120 --> 00:41:34,360
Nenorocitule!
688
00:41:34,600 --> 00:41:38,640
�sta ar fi fost primul pas al cur��eniei
�n Poli�ia Militar� din Rio.
689
00:41:39,160 --> 00:41:41,720
Doar c� �n practic� totul a mers r�u.
690
00:41:45,920 --> 00:41:47,360
- ��i vin unche�ii.
- Unche�ii t�i, fraiere!
691
00:41:47,395 --> 00:41:50,165
- Ce ai?
- N-am �nceput eu.
692
00:41:50,200 --> 00:41:53,160
Ceea ce s-a �nt�mplat nu era
ceea ce pl�nuisem eu.
693
00:41:53,360 --> 00:41:56,640
- Ce ai pentru noi, nepoate?
- Uite care-i treaba, fr��ioare.
694
00:41:56,675 --> 00:41:58,857
Am doar 500 de reali s�-�i dau, Rocha.
695
00:41:58,892 --> 00:42:00,726
�i de unde-i ai dac� nu mai po�i vinde?
696
00:42:00,761 --> 00:42:02,525
- �i-ai pus fundul la b�taie?
- La naiba!
697
00:42:02,560 --> 00:42:04,160
Rahatul �sta e din taxele
pe televiziunea prin cablu, Rocha.
698
00:42:04,195 --> 00:42:05,165
Nu-s din droguri, fr��ioare.
699
00:42:05,200 --> 00:42:06,445
Din televiziunea prin cablu?
Vorbe�te!
700
00:42:06,480 --> 00:42:09,200
Pe rahatul �sta
ne d� fiecare locatar 12 reali.
701
00:42:09,235 --> 00:42:10,845
Ai �n�eles? E nimica toat�.
702
00:42:10,880 --> 00:42:12,845
Ca s� aib� fiecare televiziune �n cas�.
703
00:42:12,880 --> 00:42:16,680
Da, odat� cu criza economic�
apar �i inova�iile.
704
00:42:16,920 --> 00:42:21,080
Trebuiau s� dispar� mitele din droguri
pentru poli�i�tii corup�i ca s� �n�eleag�.
705
00:42:21,115 --> 00:42:25,200
Perifieriile din Rio �nsemnau mai mult
dec�t un loc de v�ndut droguri.
706
00:42:25,235 --> 00:42:26,725
Hai, Rocha.
707
00:42:26,760 --> 00:42:29,120
Las�-mi cartierul s� respire, omule.
708
00:42:29,155 --> 00:42:30,360
Nu fi nervos.
709
00:42:30,480 --> 00:42:32,520
Cine a spus c� �sta e cartierul t�u?
710
00:42:35,640 --> 00:42:37,720
Rocha a realizat
c� elimin�nd intermediarii
711
00:42:37,755 --> 00:42:39,920
puteau ob�ine profit mai mare.
712
00:42:40,080 --> 00:42:42,720
Era evident.
O simpl� problem� de matematic�.
713
00:42:42,960 --> 00:42:45,045
Irineu? Ai v�ndut multe abonamente?
714
00:42:45,080 --> 00:42:46,920
Salut, �efu'!
�n cur�nd n-o s� mai am destule porturi!
715
00:42:46,955 --> 00:42:48,520
Rezolv�m noi cu porturile.
Tu continu�.
716
00:42:48,560 --> 00:42:50,720
Oamenilor s�raci
le place televiziunea prin cablu.
717
00:42:51,200 --> 00:42:52,245
Salut, Valdir.
718
00:42:52,280 --> 00:42:54,080
Oamenii s�raci beau ap�.
719
00:42:54,720 --> 00:42:56,280
Oamenii s�raci intr� pe internet.
720
00:42:56,315 --> 00:42:58,685
Se conecteaz� oamenii?
La naiba!
721
00:42:58,720 --> 00:43:00,720
Toat� lumea e pe internet!
Poftim, Santos.
722
00:43:00,920 --> 00:43:02,685
Oamenii s�raci g�tesc cu gaz.
723
00:43:02,720 --> 00:43:06,520
Tataie, asta se confisc�.
O s-o las aici.
724
00:43:06,880 --> 00:43:10,680
O iei la vale, faci pe prima la st�nga.
725
00:43:11,120 --> 00:43:13,920
Mergi de la Danilo Baiano
�i de acolo cumperi butelia cu gaz.
726
00:43:13,955 --> 00:43:15,245
Repede c� se �nchide!
727
00:43:15,280 --> 00:43:17,500
Oamenii s�raci fac �mprumuturi.
728
00:43:17,535 --> 00:43:19,685
Nu suntem ca toate b�ncile, dn� Severina.
729
00:43:19,720 --> 00:43:22,240
Noi suntem corec�i.
Dar la noi trebuie s� pl�te�ti.
730
00:43:22,275 --> 00:43:24,137
- �tiu.
- Trebuie s� pl�te�ti.
731
00:43:24,172 --> 00:43:26,000
Aranha, am plecat.
Am golit casa.
732
00:43:26,035 --> 00:43:28,720
- Nicio problem�.
- Mergem?
733
00:43:29,080 --> 00:43:32,280
Orice cartier s�rac e o pia�� uria��
pentru achizi�ii �i v�nz�ri.
734
00:43:33,000 --> 00:43:36,000
Rocha �i-a dat seama c� era mai bine
s� taxeze tot cartierul
735
00:43:36,035 --> 00:43:38,000
dec�t o �leaht� de trafican�i nenoroci�i.
736
00:43:38,920 --> 00:43:41,920
Cum se f�cea o tranzac�ie,
Rocha lua o tax�.
737
00:43:42,200 --> 00:43:44,160
TVA-ul bandi�ilor.
738
00:43:44,560 --> 00:43:47,000
Tablagiu Viclean �i Abject.
739
00:43:47,520 --> 00:43:50,280
Pretextul?
S� apere cartierul de trafican�i.
740
00:43:50,680 --> 00:43:52,920
Dar adev�rul era cu totul altul.
741
00:43:52,955 --> 00:43:55,160
Nu scot prea mult cu furgoneta asta.
742
00:43:55,195 --> 00:43:56,657
Abia mi-ajunge s� m� �ntre�in.
743
00:43:56,692 --> 00:43:58,120
Cum s� �mpart cu tine, Rocha?
744
00:43:58,280 --> 00:44:00,560
Nu �mpar�i?
Atunci facem mai simplu pentru tine.
745
00:44:00,595 --> 00:44:02,845
Lu�m 90% noi �i-�i r�m�n 10% �ie.
E bine?
746
00:44:02,880 --> 00:44:05,320
Ce? E�ti nebun, omule?
Am o familie de �ntre�inut.
747
00:44:05,355 --> 00:44:06,845
10% n-ajunge nim�nui!
748
00:44:06,880 --> 00:44:09,040
Marreco, ocup�-te de rahatul �sta.
749
00:44:09,880 --> 00:44:11,640
Love�te-l pe nenorocit, Marreco!
Distruge-l!
750
00:44:11,675 --> 00:44:13,000
- Adu-l aici.
- Distruge-l!
751
00:44:13,035 --> 00:44:14,525
Las�-l pe m�na mea.
752
00:44:14,560 --> 00:44:16,200
Nu vrei s� pl�te�ti taxa, nenorocitule?
753
00:44:16,235 --> 00:44:17,720
Bun!
754
00:44:18,960 --> 00:44:20,000
E r�ndul meu.
755
00:44:22,640 --> 00:44:25,160
- S� mergem!
- S� mergem, da!
756
00:44:25,760 --> 00:44:27,320
Santos, Santos.
757
00:44:27,560 --> 00:44:29,700
Scutur�-l bine, s�-i sar� capul.
758
00:44:29,735 --> 00:44:31,840
Trebuie s� pl�te�ti tax�, b�ie�ic�!
759
00:44:32,960 --> 00:44:34,320
Te conving eu!
760
00:44:48,000 --> 00:44:50,240
�n timp ce F�bio reu�ea s� scoat�
30.000 pe lun�,
761
00:44:50,275 --> 00:44:52,800
Rocha scotea 300.000, bani ghea��.
762
00:44:57,920 --> 00:45:02,200
�n patru ani, organiza�ia se �ntinsese
�n toat� partea de vest din Rio.
763
00:45:03,080 --> 00:45:06,080
�n trecut, f�ceam razii,
dar trafican�ii se �ntorceau.
764
00:45:06,920 --> 00:45:09,600
Dar c�nd poli�i�tii corup�i
au ocupat periferiile,
765
00:45:09,635 --> 00:45:11,840
trafican�ii nu s-au mai �ntors.
766
00:45:14,640 --> 00:45:17,920
O vreme am crezut c� organiza�ia
�i ajuta pe cei din BOPE.
767
00:45:18,160 --> 00:45:21,800
Dar, �n realitate,
BOPE ajuta organiza�ia.
768
00:45:23,840 --> 00:45:27,600
Da, am sprijinit crearea unui monstru
care urma s� m� devoreze.
769
00:45:27,635 --> 00:45:30,845
�N ZIUA DE AZI
770
00:45:30,880 --> 00:45:34,280
Mai r�u era c� doar
o singur� persoan� realiza asta.
771
00:45:35,160 --> 00:45:37,240
Deputatul Diogo Fraga.
772
00:45:38,120 --> 00:45:42,280
�tii ce-am aflat analiz�nd anchetele
crimelor din zona protejat� de mili�ie?
773
00:45:42,315 --> 00:45:45,005
Mul�i martori au �nceput s� moar�.
774
00:45:45,040 --> 00:45:47,840
A fost banda lui Rocha.
Ei l-au ucis pe fratele meu.
775
00:45:48,280 --> 00:45:50,045
Peste 20 de focuri �n fa�a tuturor.
776
00:45:50,080 --> 00:45:53,280
�i, �nainte de a muri, ace�ti martori
�i schimbau de fiecare dat� declara�ia.
777
00:45:53,480 --> 00:45:55,840
- Atunci cine a fost?
- Nu �tiu cine a fost, doamn�.
778
00:45:55,875 --> 00:45:57,837
�tiu cine n-a f�cut-o.
N-a fost Rocha.
779
00:45:57,872 --> 00:45:59,800
Pute�i scrie acolo.
N-a fost Rocha.
780
00:46:00,200 --> 00:46:03,280
Unde era mili�ia,
era �i profit, �i moarte,
781
00:46:03,720 --> 00:46:06,920
promovate de agen�ii publici
�ns�rcina�i cu securitatea.
782
00:46:10,120 --> 00:46:12,125
�n practic�, mili�ia era mafia.
783
00:46:12,160 --> 00:46:15,120
Le pl�teai ca s� fii protejat de ei.
784
00:46:27,640 --> 00:46:31,320
Odat� cu cre�terea mili�iei,
Fraga avea o alt� cauz� de ap�rat
785
00:46:31,355 --> 00:46:33,000
�n numele drepturilor omului.
786
00:46:33,120 --> 00:46:36,280
�i, ca orice bun politician,
a exploatat-o la maxim.
787
00:46:37,160 --> 00:46:39,240
Pentru c�, despre violen�ele
pe care le vede�i aici,
788
00:46:39,275 --> 00:46:41,480
ei sus�in c� erau �ndrept��ite.
789
00:46:41,920 --> 00:46:44,680
C� se datorau protej�rii,
autoap�r�rii �mpotriva trafican�ilor,
790
00:46:44,715 --> 00:46:46,520
dar, �n realitate,
ei vor s� de�in� controlul.
791
00:46:46,960 --> 00:46:49,005
La naiba! Cam multe gloan�e.
Nu, Fraga?
792
00:46:49,040 --> 00:46:52,960
Da. Aici avem de a face
cu o grupare mafiot�, dle pre�edinte.
793
00:46:52,995 --> 00:46:55,117
Pentru c� asta e.
Mili�ia e mafia.
794
00:46:55,152 --> 00:46:57,205
O adev�rat� organiza�ie criminal�.
795
00:46:57,240 --> 00:46:59,480
Dac�-mi permite�i, dle deputat...
Dle pre�edinte...
796
00:46:59,515 --> 00:47:01,280
Pute�i vorbi, dle deputat.
797
00:47:01,640 --> 00:47:03,680
Fraga, pentru numele Domnului.
798
00:47:04,000 --> 00:47:06,765
Vorbe�ti de mafie?
E absurd.
799
00:47:06,800 --> 00:47:10,040
Mafio�ii sunt italieni,
c�rora le plac pastele, rondelli, gnocchi.
800
00:47:10,360 --> 00:47:12,800
- Dle deputat Fortunato, eu...
- Nou� ne place orezul �i fasolea.
801
00:47:12,835 --> 00:47:15,925
Apreciez mult umorul dv, �ti�i asta!
802
00:47:15,960 --> 00:47:17,760
Dar cred c� se potrive�te
mai degrab� spectacolelor dv.
803
00:47:17,795 --> 00:47:19,925
�n Italia nu exist� trafic, �ti�i asta.
804
00:47:19,960 --> 00:47:22,080
- Nu exist� trafic?!
- Asta e autoap�rarea cartierului.
805
00:47:22,115 --> 00:47:23,965
Da, dar mor oameni �n cartierele astea.
806
00:47:24,000 --> 00:47:25,720
- Cartierul se autoprotejeaz�.
- Se autoprotejeaz�?
807
00:47:25,755 --> 00:47:27,005
A�a �i spui dumneata?
808
00:47:27,040 --> 00:47:28,485
S�-i pl�te�ti ca s� te protejeze de ei.
809
00:47:28,520 --> 00:47:30,800
- Merge�i acolo s� vede�i dac�...
- Am fost acolo!
810
00:47:30,835 --> 00:47:33,080
Ave�i idee c��i oameni mor
�n cartierele astea?
811
00:47:33,115 --> 00:47:34,485
- Se autoprotejeaz�.
- Ave�i idee?
812
00:47:34,520 --> 00:47:37,240
- Pu�in� decen��, v� rog!
- Ierta�i-m�, dle pre�edinte.
813
00:47:37,275 --> 00:47:39,485
S�-�i spune ceva, Fraga.
814
00:47:39,520 --> 00:47:42,720
Suntem �ntr-un an electoral.
Toat� lumea e �n campanie.
815
00:47:42,755 --> 00:47:44,565
- E�ti �i d-ta �n campanie.
- An electoral?
816
00:47:44,600 --> 00:47:47,405
- Pentru mine e un an ca oricare altul.
- Auzi la el!
817
00:47:47,440 --> 00:47:50,480
�tii prea bine c� o anchet� a Comisiei
Parlamentare �ntr-un an electoral
818
00:47:50,515 --> 00:47:52,565
se transform� �ntr-o campanie.
819
00:47:52,600 --> 00:47:54,800
Nu, dle pre�edinte, chestia asta
e mult mai important�
820
00:47:54,835 --> 00:47:57,000
dec�t orice fel de an electoral.
Asta e p�rerea mea.
821
00:47:57,035 --> 00:47:58,605
�ncepe s� fie la mod� chestia cu mili�ia.
822
00:47:58,640 --> 00:48:01,840
Fraga, nici nu spun c� tu gre�e�ti,
nici nu spun c� el are dreptate.
823
00:48:02,200 --> 00:48:07,000
Spun at�t: �ntr-un an electoral, nu accept
s� porne�ti o anchet� parlamentar�.
824
00:48:07,035 --> 00:48:09,205
Relaxeaz�-te, g�nde�te-te la altceva...
825
00:48:09,240 --> 00:48:12,280
Strategia lui Fraga era s� se lupte
pe fa�� cu guvernul.
826
00:48:12,560 --> 00:48:15,800
�i pl�cea s� ne provoace,
s� vad� ce ap�rea apoi �n pres�.
827
00:48:16,200 --> 00:48:18,200
Fraga voia s� ajung� deputat federal
�i o anchet� parlamentar�
828
00:48:18,520 --> 00:48:21,280
i-ar fi asigurat drumul spre capital�.
829
00:48:22,240 --> 00:48:27,280
Dar dup� patru ani, toat� lumea mai credea
c� planul meu func�ionase.
830
00:48:27,315 --> 00:48:30,120
Guaracy culegea roadele
dup� ce-i spulberasem eu pe trafican�i.
831
00:48:30,155 --> 00:48:31,525
Bun� diminea�a, dle guvernator.
832
00:48:31,560 --> 00:48:34,600
Succesul era at�t de mare,
�nc�t p�r�si Secretariatul de Siguran��
833
00:48:34,635 --> 00:48:36,040
pentru a fi deputat federal.
834
00:48:36,075 --> 00:48:37,925
Ce mai face�i? Bine?
835
00:48:37,960 --> 00:48:39,685
Guvernatorul �n fa��, v� rog.
836
00:48:39,720 --> 00:48:42,080
Vermont, nu-s sigur
c� e bun� cravata. Galben�?
837
00:48:42,120 --> 00:48:43,040
- E grozav�!
- Auriu.
838
00:48:43,080 --> 00:48:44,525
- Galbenul e dr�gu�, dle guvernator.
- E dr�gu��.
839
00:48:44,560 --> 00:48:46,800
Chiar �i guvernatorul culegea
roadele muncii mele.
840
00:48:46,835 --> 00:48:49,600
Realegerea lui era garantat�.
841
00:48:50,520 --> 00:48:53,160
Problema era c�, odat� cu voturile
c�tigate de Guaracy,
842
00:48:53,195 --> 00:48:54,920
cre�teau �i criticile lui Fraga
la adresa mea.
843
00:48:55,120 --> 00:48:59,160
�i, cu c�t m� critica mai mult,
cu at�t se distan�a fiul meu de mine.
844
00:49:02,520 --> 00:49:04,600
Rafael, dac� vrei s� te duc
cu ma�ina, eu plec acum.
845
00:49:05,080 --> 00:49:06,600
Bine.
846
00:49:09,080 --> 00:49:10,800
�sta e pentru Fraga.
847
00:49:14,640 --> 00:49:16,840
- Fraga.
- Mul�umesc, pu�tiule.
848
00:49:17,320 --> 00:49:19,640
Julia pleac� acum.
Pot s� merg cu ea?
849
00:49:19,675 --> 00:49:22,040
- Sigur. Po�i s� pleci.
- Mersi.
850
00:49:22,360 --> 00:49:24,000
Mul�umesc pentru azi.
851
00:49:26,280 --> 00:49:28,040
Gata de plecare?
852
00:49:28,640 --> 00:49:29,880
S� mergem.
853
00:49:32,200 --> 00:49:35,920
Da, prietene. C�nd lucrurile merg prost,
se poate s� mearg� �i mai prost.
854
00:49:36,600 --> 00:49:41,320
Dup� ce Fraga a ajuns Deputat al Statului,
n-am mai putut nici s�-l v�d pe fiul meu.
855
00:49:41,355 --> 00:49:42,720
Pofti�i, dle deputat.
856
00:49:42,960 --> 00:49:50,680
Trebuie s� semneze doar h�rtia,
s� ajung� �n fa�a instan�ei �i asta e tot.
857
00:49:50,715 --> 00:49:53,080
Am �n�eles. Poftim, Julia.
858
00:49:54,120 --> 00:49:58,080
Cite�te cu aten�ie, f�r� grab�,
apoi semneaz�.
859
00:49:58,120 --> 00:50:01,040
- Barata, cum merge?
- Colonele, ce mai face�i?
860
00:50:01,075 --> 00:50:02,880
- Bine.
- Ce s-a �nt�mplat aici?
861
00:50:03,160 --> 00:50:05,640
- Nimic, totul s-a rezolvat.
- Pot s� v�d declara�ia?
862
00:50:05,675 --> 00:50:06,920
- Desigur.
- Beto?
863
00:50:07,520 --> 00:50:10,045
- Voiam s�-�i spun...
- Pot s� citesc? E fiul meu, da?
864
00:50:10,080 --> 00:50:11,600
- Rafa n-are nimic de-a face cu asta.
- Am dreptul s� citesc, nu?
865
00:50:11,635 --> 00:50:15,160
- Putem fi civiliza�i?
- Spune-i s� nu-mi vorbeasc�.
866
00:50:15,360 --> 00:50:17,240
Calm, calm.
867
00:50:21,080 --> 00:50:22,720
O sut� de grame, Barata?
868
00:50:24,160 --> 00:50:25,920
Cump�rai pentru tot biroul, domni�oar�?
869
00:50:25,955 --> 00:50:27,897
�i �ii lec�ie de moralitate, acum?
870
00:50:27,932 --> 00:50:29,840
Barata, uite!
Fiul meu are 16 ani.
871
00:50:30,200 --> 00:50:32,240
�n ziua de azi se cheam�
corupere de minori.
872
00:50:33,360 --> 00:50:36,160
Iar 100 de grame, �n ziua de azi,
�nseamn� trafic de droguri.
873
00:50:36,195 --> 00:50:37,125
Beto, �nceteaz�.
874
00:50:37,160 --> 00:50:39,325
�i-am spus, nu-mi vorbi.
875
00:50:39,360 --> 00:50:43,400
- Oameni buni, v� rog.
- �i-am spus s� taci �i s� nu-mi vorbe�ti.
876
00:50:44,920 --> 00:50:46,740
- Taci!
- Tat�!
877
00:50:46,775 --> 00:50:48,560
Iarba era a mea!
878
00:50:48,680 --> 00:50:52,120
O pute�i l�sa, dle, iarba era a mea.
879
00:50:59,280 --> 00:51:00,605
Avea dreptate taic�-tu.
880
00:51:00,640 --> 00:51:04,200
O sut� de grame de iarb� nu e de glum�.
Nu trebuia s� iei vina asupra ta.
881
00:51:04,235 --> 00:51:07,520
Da? �i s-o las s� fie arestat�?
Din cauza certurilor voastre?
882
00:51:07,760 --> 00:51:09,760
Nu avea nicio leg�tur� asta, Rafael.
883
00:51:10,040 --> 00:51:12,640
- Apropo, trebuie s-o concediezi.
- De ce-a� concedia-o?
884
00:51:12,675 --> 00:51:13,605
Pentru c� l-a expus pe Rafa.
885
00:51:13,640 --> 00:51:15,085
�i-a asumat responsabilitatea,
Rosane, nu?
886
00:51:15,120 --> 00:51:18,040
Rafa are dreptate.
Dac� e vreo problem� aici, nu e a ei.
887
00:51:18,200 --> 00:51:20,720
Dac� n-o concediezi, nu-l mai las
pe Rafa s� lucreze acolo.
888
00:51:20,755 --> 00:51:22,240
Asta vrea �i el. Exact asta vrea.
889
00:51:22,280 --> 00:51:23,960
Vrea s� ne cert�m �i s�-l �ndep�rtezi
pe Rafa de mine.
890
00:51:23,995 --> 00:51:26,205
- Exact asta e.
- Crezi c� a fost ceva normal?
891
00:51:26,240 --> 00:51:28,960
Nu, n-a fost, Rosane. La fel cum n-a fost
normal cum s-a purtat el.
892
00:51:28,995 --> 00:51:30,285
El i-a hot�r�t soarta copilului.
893
00:51:30,320 --> 00:51:34,060
Nu i-a hot�r�t-o el. A ajuns la sec�ie
�i �i-a g�sit fiul cu 100 g de marijuana.
894
00:51:34,095 --> 00:51:37,800
- Negocia via�a fiului de fa�� cu noi.
- A vrut ce-i mai bine pentru copilul lui.
895
00:51:37,835 --> 00:51:39,005
Nicio clip� nu ne-a cerut...
896
00:51:39,040 --> 00:51:40,600
M-a�i obosit.
Mi-a pierit pofta de m�ncare.
897
00:51:40,635 --> 00:51:42,560
Sunte�i exact ca tata.
898
00:51:49,280 --> 00:51:52,800
Bine�n�eles, nu voiam s� aud
ce are Fraga de spus despre mili�ii.
899
00:51:52,835 --> 00:51:54,760
Era greu de f�cut diferen�a
�ntre lucrurile astea.
900
00:51:55,240 --> 00:51:59,600
De aceea n-am putut vedea
ce se �nt�mpla �n Rio.
901
00:51:59,635 --> 00:52:02,160
Organiza�ia se schimbase, evoluase.
902
00:52:02,720 --> 00:52:06,000
�nainte, politicienii
foloseau organiza�ia s� fac� bani.
903
00:52:06,280 --> 00:52:09,640
Acum depindeau de organiza�ie
s� fie ale�i.
904
00:52:10,280 --> 00:52:11,760
A�i �n�eles?
905
00:52:12,000 --> 00:52:15,605
Centrul sportiv e deja deschis,
copiii fac sport.
906
00:52:15,640 --> 00:52:18,720
Renovarea pie�ei publice se face,
colectarea gunoiului se face...
907
00:52:18,755 --> 00:52:20,285
�ti�i c� ave�i sprijinul nostru.
908
00:52:20,320 --> 00:52:22,280
E �i guvernatorul aici,
a�a c� nu pot s� mint.
909
00:52:23,240 --> 00:52:27,400
Pute�i fi siguri c� una din priorit��ile
noastre este s� ajut�m comunitatea.
910
00:52:27,435 --> 00:52:29,137
Dle guvernator, f�r� vorbe.
911
00:52:29,172 --> 00:52:30,840
Sincer. Doar un moment.
912
00:52:30,875 --> 00:52:32,645
Doar un moment.
913
00:52:32,680 --> 00:52:34,880
Paquito, f� o poz�.
Paquito, la naiba!
914
00:52:34,915 --> 00:52:36,840
E�ti prea �ncet.
915
00:52:50,040 --> 00:52:53,160
Relaxa�i-v�, oameni buni,
azi s�rb�torim!
916
00:52:55,120 --> 00:52:56,560
Azi s�rb�torim.
917
00:52:57,040 --> 00:53:00,640
Vreau s� v� mul�umesc tuturor
c� sunte�i aici.
918
00:53:00,760 --> 00:53:04,220
Suntem foarte ferici�i pentru voi.
919
00:53:04,255 --> 00:53:07,645
Dar nu pot �ncepe acest moment
920
00:53:07,680 --> 00:53:10,085
f�r� s� salut trei persoane
importante pentru noi.
921
00:53:10,120 --> 00:53:15,240
Primul e onorabilul guvernator Gelino,
care vrea s� fie reales.
922
00:53:15,275 --> 00:53:16,800
Mul�umim, dle guvernator.
923
00:53:18,560 --> 00:53:22,840
Ve�i fi reales aici, de comunitate.
Pute�i fi sigur de asta.
924
00:53:22,875 --> 00:53:24,880
Mul�umim, dle guvernator.
925
00:53:26,000 --> 00:53:31,200
�n paralel, trebuie s� remarc�m prezen�a
Secretarului Siguran�ei Publice, Guaracy.
926
00:53:31,235 --> 00:53:33,320
Mul�umim, Guaracy.
927
00:53:35,160 --> 00:53:37,920
Guaracy care acum este deputat federal.
928
00:53:37,955 --> 00:53:39,685
Ne mul�ume�te �i el.
929
00:53:39,720 --> 00:53:44,560
�i na�ul nostru etern, deputatul Fortunato.
930
00:53:44,595 --> 00:53:46,720
Mul�umim, dle deputat.
931
00:53:46,840 --> 00:53:49,960
- V� admir!
- Suntem cu dv.
932
00:53:50,120 --> 00:53:51,920
- Mul�umesc.
- Suntem cu dv.
933
00:53:52,680 --> 00:53:53,685
O binecuv�ntare.
934
00:53:53,720 --> 00:53:57,285
Ast�zi celebr�m patru ani
935
00:53:57,320 --> 00:54:01,040
de la �nfiin�area
Centrului Comunitar "Rio das Rochas"!
936
00:54:02,720 --> 00:54:04,800
E al nostru!
937
00:54:04,835 --> 00:54:06,880
S� dans�m samba!
938
00:54:15,040 --> 00:54:18,640
A�a! Da, bruneto!
Frumos!
939
00:54:18,920 --> 00:54:22,120
Minunat.
940
00:54:24,320 --> 00:54:29,800
S-a n�scut un nou lider
Pe dealurile cu be�e de flamuri
941
00:54:29,835 --> 00:54:31,205
��i aminte�ti ce �i-am spus �nainte?
942
00:54:31,240 --> 00:54:33,880
Printre s�raci, banii curg r�uri,
se fac afaceri bune
943
00:54:33,915 --> 00:54:35,920
�i organiza�ia se alege cu TVA?
944
00:54:36,240 --> 00:54:39,120
Da, dar mi-a sc�pat un lucru, prietene.
945
00:54:39,640 --> 00:54:41,925
�n Brazilia, alegerile sunt o afacere,
946
00:54:41,960 --> 00:54:45,800
iar voturile sunt bunurile cele mai
pre�ioase periferii.
947
00:54:46,680 --> 00:54:49,660
Nu le-a trebuit mult lui Guaracy,
Fortunato �i Gelino
948
00:54:49,695 --> 00:54:52,640
s� realizeze c� mili�ia
poate cre�te num�rul de voturi.
949
00:54:53,920 --> 00:54:57,280
Cu c�t mili�ia controla mai multe cartiere,
cu at�t se alegeau cu mai multe voturi.
950
00:54:58,680 --> 00:55:01,045
F�bio? ��i place iahtul?
951
00:55:01,080 --> 00:55:02,485
Ar trebui s� m� apreciezi mai mult, Rocha.
952
00:55:02,520 --> 00:55:04,960
- Eu sunt �n prima linie.
- La naiba, ai tupeu.
953
00:55:04,995 --> 00:55:06,485
Deja te pl�ngi? Santos!
954
00:55:06,520 --> 00:55:10,720
- De ce te pl�ngi?
- F�bio, te-am adus pentru asta.
955
00:55:10,755 --> 00:55:11,925
Uite afacerea.
956
00:55:11,960 --> 00:55:14,840
Lu�m toat� partea de vest.
Tanque va fi al nostru.
957
00:55:14,875 --> 00:55:15,845
Tu o s� m� aju�i.
958
00:55:15,880 --> 00:55:17,445
La naiba, fr��ioare. O s� fie cam greu.
959
00:55:17,480 --> 00:55:19,720
Acolo sunt mai multe arme
dec�t �n unitatea mea.
960
00:55:19,755 --> 00:55:21,765
- Numai un moment.
- F�bio, lini�te�te-te.
961
00:55:21,800 --> 00:55:24,200
Se �nt�mpl� ceva acum
care o s� ne schimbe vie�ile.
962
00:55:24,680 --> 00:55:26,680
SEC�IA DE POLI�IE
CARTIERUL TANQUE
963
00:55:26,715 --> 00:55:28,520
Mi�ca�i!
Haide!
964
00:55:29,200 --> 00:55:32,200
- Nu te pune cu mine!
- De ce te ui�i la mine?
965
00:55:32,840 --> 00:55:34,480
- La p�m�nt!
- S� mergem.
966
00:55:34,515 --> 00:55:36,120
- Hai!
- Mergi, la naiba.
967
00:55:36,840 --> 00:55:39,280
- Jocul s-a sf�r�it.
- V-am terminat!
968
00:55:40,800 --> 00:55:41,920
- Fa�a la zid!
- Stai pu�in!
969
00:55:42,240 --> 00:55:43,645
U�urel!
970
00:55:43,680 --> 00:55:46,240
Nu te prosti �i nimeni
n-o s� p��easc� nimic!
971
00:55:46,275 --> 00:55:47,757
- Tu e�ti �eful?
- Da, dle.
972
00:55:47,792 --> 00:55:49,205
Cheia de la rastelul cu arme!
973
00:55:49,240 --> 00:55:51,040
- U�urel.
- D�-mi cheile mai repede!
974
00:55:52,040 --> 00:55:54,560
Fa�a la podea.
975
00:55:55,960 --> 00:55:57,520
Pu�tile sunt aici!
976
00:55:57,960 --> 00:56:00,080
Alo. Da, Sem Alma.
977
00:56:00,760 --> 00:56:02,445
Bine, nepoate.
978
00:56:02,480 --> 00:56:05,040
Scutur�-i bine, dar nu-i ucide, da?
979
00:56:05,240 --> 00:56:07,720
Nu-i ucide, o s� avem nevoie de ei.
980
00:56:07,840 --> 00:56:10,020
Mersi. Spune, F�bio.
Care era �ntrebarea?
981
00:56:10,055 --> 00:56:11,887
- E ceva ce nu �n�eleg.
- Vorbe�te, la naiba.
982
00:56:11,922 --> 00:56:13,720
Voiam s� nu ne mai stea "Craniile"
�n cale.
983
00:56:13,755 --> 00:56:15,645
A�a e, dar acum nu mai vrem.
984
00:56:15,680 --> 00:56:17,080
- De ce nu?
- Ca s� punem m�na pe Tanque.
985
00:56:17,115 --> 00:56:18,845
�n cine vrei s� m� �ncred?
986
00:56:18,880 --> 00:56:20,280
�n nenoroci�ii din unitatea ta?
987
00:56:20,315 --> 00:56:22,600
M� iei la mi�to?
988
00:56:23,880 --> 00:56:25,280
E glume�, nu?
989
00:56:26,800 --> 00:56:28,245
Giugiule�te-o pe fata aia, F�bio.
990
00:56:28,280 --> 00:56:31,040
- La naiba, relaxeaz�-te.
- La naiba, m� enerveaz�.
991
00:56:33,040 --> 00:56:35,520
Cei din mili�ie erau primitivi,
dar nu erau pro�ti.
992
00:56:35,555 --> 00:56:36,525
M� iube�ti.
993
00:56:36,560 --> 00:56:39,600
Tanque era ultimul cartier din vest
�n care trafican�ii mai rezistau.
994
00:56:39,635 --> 00:56:41,560
S�-i d�m drumul, Mariguela.
Gata?
995
00:56:41,600 --> 00:56:44,560
Acolo erau mul�i bani �i multe voturi.
996
00:56:45,000 --> 00:56:46,725
Dar �i multe arme.
997
00:56:46,760 --> 00:56:48,960
S� �nregistr�m. Pornim camera.
998
00:56:49,920 --> 00:56:52,845
Intr�m �n 4, 3...
999
00:56:52,880 --> 00:56:55,760
Mili�ia n-ar fi putut cuceri niciodat�
Tanque de una singur�.
1000
00:56:56,640 --> 00:56:59,600
Ce se �nt�mpl� cu ora�ul nostru,
Rio de Janeiro?
1001
00:57:00,320 --> 00:57:04,080
Ce se �nt�mpl�
cu minunatul nostru ora�?
1002
00:57:05,560 --> 00:57:10,280
R�uf�c�torii intr� acum �n sediul poli�iei
�i fur� arme!
1003
00:57:10,315 --> 00:57:14,840
Arme din interiorul sec�iei de poli�ie!
1004
00:57:15,760 --> 00:57:18,920
Asta nu e o infrac�iune, domnilor!
1005
00:57:19,080 --> 00:57:20,880
�sta e terorism!
1006
00:57:22,080 --> 00:57:24,925
Nu-mi vorbi�i mie
de drepturile omului,
1007
00:57:24,960 --> 00:57:27,800
pentru c� terori�tii, pentru mine,
nu sunt oameni!
1008
00:57:28,080 --> 00:57:30,840
E numai din cauza drepturilor omului!
1009
00:57:30,880 --> 00:57:32,840
"Nu-i atinge�i pe r�uf�c�tori!"
1010
00:57:32,875 --> 00:57:34,800
"Nu-i atinge�i pe r�uf�c�tori!"
1011
00:57:34,920 --> 00:57:37,080
Da�i-le bomboane r�uf�c�torilor!
1012
00:57:37,560 --> 00:57:39,960
Trimite�i-le trandafiri.
1013
00:57:40,080 --> 00:57:42,320
�sta e un circ, oameni buni!
1014
00:57:43,160 --> 00:57:45,600
F� prim plan cu mine.
1015
00:57:47,640 --> 00:57:49,360
Dle guvernator...
1016
00:57:53,800 --> 00:57:56,880
�tii ce-i asta?
�sta e un mic dans.
1017
00:57:57,280 --> 00:57:59,245
Asta se va �nt�mpla
cu administra�ia ta.
1018
00:57:59,280 --> 00:58:02,000
Administra�ia ta va dansa
dac� nu vei r�spunde,
1019
00:58:02,800 --> 00:58:04,960
pentru c� r�uf�c�torii �tia
vor lua armele alea
1020
00:58:04,995 --> 00:58:07,925
ca s� pun� m�na pe guvernul t�u.
1021
00:58:07,960 --> 00:58:11,120
Nu putem permite asta.
Ce-i asta oameni buni?
1022
00:58:11,320 --> 00:58:13,160
Ce-i asta?
1023
00:58:13,840 --> 00:58:20,240
Vor s� se lupte cu administra�ia
care a cur��at cel mai bine ora�ul �sta
1024
00:58:20,640 --> 00:58:23,040
de trafican�ii de stupefiante.
1025
00:58:24,040 --> 00:58:25,840
Dle guvernator!
1026
00:58:26,720 --> 00:58:29,800
Distruge�i-i!
1027
00:58:32,320 --> 00:58:35,920
Dle secretar, trebuie s� recunosc
c� tic�losul �sta �tie s� vorbeasc�.
1028
00:58:36,920 --> 00:58:38,885
De acord, dle guvernator...
1029
00:58:38,920 --> 00:58:40,605
- Vorbeam cu Guaracy.
- Are dreptate.
1030
00:58:40,640 --> 00:58:42,845
Dac� ne l�s�m �nc�leca�i acum,
vom pierde voturi.
1031
00:58:42,880 --> 00:58:46,060
Trebuie s� ripost�m
ca s� avem garan�ia acestor alegeri.
1032
00:58:46,095 --> 00:58:49,240
Ar putea muri oameni nevinova�i
�n astfel de opera�iuni...
1033
00:58:49,275 --> 00:58:50,645
Scuza�i!
1034
00:58:50,680 --> 00:58:52,200
Dle guvernator, au sosit
materialele pentru campanie.
1035
00:58:53,680 --> 00:58:55,520
Eu decid lucrurile astea, Formoso.
1036
00:58:55,555 --> 00:58:56,520
Sigur.
1037
00:58:56,680 --> 00:58:59,320
Hai s� vedem materialele
pentru campanie.
1038
00:58:59,355 --> 00:59:01,960
- La naiba, nu-mi vine s� cred.
- V� plac?
1039
00:59:01,995 --> 00:59:03,205
- Vermont...
- Sunt foarte bune.
1040
00:59:03,240 --> 00:59:05,200
- Foarte bune.
- Te-ai �ntrecut pe tine �nsu�i.
1041
00:59:05,235 --> 00:59:06,885
- Grozave, nu?
- Nu vi se par?
1042
00:59:06,920 --> 00:59:09,720
Arat� ca naiba.
Uit�-te la cravata asta aurie.
1043
00:59:10,080 --> 00:59:11,205
�i-am spus c� nu va merge.
1044
00:59:11,240 --> 00:59:14,040
Nu va prinde la public.
Nu e ceva popular.
1045
00:59:14,520 --> 00:59:17,680
Uit�-te la dintele lui Fortunato,
la dintele �sta ciobit.
1046
00:59:17,715 --> 00:59:19,960
Asta le vorbe�te oamenilor, �n�elegi?
1047
00:59:20,920 --> 00:59:23,080
Toate materialele pentru campanie
trebuie ref�cute, da?
1048
00:59:23,115 --> 00:59:23,925
- Ref�cute?
- F�-o!
1049
00:59:23,960 --> 00:59:27,000
Dle guvernator, deja le dator�m
o gr�mad� furnizorilor.
1050
00:59:27,680 --> 00:59:29,845
Le dator�m? Pl�te�te-le cu asta.
1051
00:59:29,880 --> 00:59:33,160
Nu po�i vota o administra�ie care
nu poate proteja nici m�car o sec�ie.
1052
00:59:33,520 --> 00:59:37,520
Ori guvernatorul va riposta,
ori presa �l va m�nca de viu.
1053
00:59:38,040 --> 00:59:39,620
C��i erau? ��i mai aminte�ti?
1054
00:59:39,655 --> 00:59:41,200
�i pe asta conta �i mili�ia.
1055
00:59:41,235 --> 00:59:42,720
�apte sau opt.
1056
00:59:43,040 --> 00:59:45,960
�apte sau opt.
�i te-au bruscat?
1057
00:59:46,080 --> 00:59:49,160
Au intrat aici �i i-au b�tut pe to�i.
1058
00:59:50,160 --> 00:59:52,120
Au luat totul.
1059
00:59:52,160 --> 00:59:56,120
Ai putut identifica dac� era
vreun traficant din zon�?
1060
01:00:00,520 --> 01:00:01,760
�nchide-l.
1061
01:00:05,280 --> 01:00:06,760
E �nchis.
1062
01:00:07,480 --> 01:00:10,760
Ceea ce-�i voi spune,
n-ai auzit de la mine, da?
1063
01:00:11,680 --> 01:00:13,280
Nu erau c�tu�i de pu�in trafican�i.
1064
01:00:14,000 --> 01:00:16,260
Erau �nc�l�a�i cu bocanci de armat�.
1065
01:00:16,295 --> 01:00:18,520
Arat�-ne unde e rastelul cu arme.
1066
01:00:18,555 --> 01:00:20,725
I-au spus "rastelul cu arme".
1067
01:00:20,760 --> 01:00:22,880
�sta nu e vocabular de trafican�i.
1068
01:00:22,915 --> 01:00:24,965
Poli�i�ti? Deci erau din mili�ie?
1069
01:00:25,000 --> 01:00:26,720
A spus el asta?
Au fost cei din mili�ie?
1070
01:00:26,755 --> 01:00:27,800
Nu, n-a spus el asta.
1071
01:00:28,520 --> 01:00:30,920
Pentru c� �i era team� s� spun� ceva.
1072
01:00:31,240 --> 01:00:33,520
Dar g�nde�te-te.
Tipul e �eful sec�iei de poli�ie,
1073
01:00:33,555 --> 01:00:35,560
i-a auzit vorbind.
�n�elege, da?
1074
01:00:35,595 --> 01:00:36,565
Limbajul.
1075
01:00:36,600 --> 01:00:38,280
Sigur. Bine�n�eles.
Da, e posibil.
1076
01:00:39,280 --> 01:00:41,020
E foarte posibil, de fapt.
1077
01:00:41,055 --> 01:00:42,760
�tii ce cred despre mili�ie?
1078
01:00:42,800 --> 01:00:44,560
�tiu. De aia am venit direct aici.
1079
01:00:45,520 --> 01:00:47,840
- Rafa! �mi faci o favoare?
- Da?
1080
01:00:48,160 --> 01:00:52,520
Ia copia unui dosar complet despre mili�ii
�i d�-i-o Clarei, te rog.
1081
01:00:52,880 --> 01:00:54,045
- Bine.
- Mersi.
1082
01:00:54,080 --> 01:00:57,000
- �mi dai dosarul despre mili�ii?
- E o chestiune foarte serioas�, Clara.
1083
01:00:57,035 --> 01:01:01,000
- �tiu.
- Vorbim de cea mai grav� problem� din Rio.
1084
01:01:01,035 --> 01:01:03,640
E mafia.
Mersi, Rafa.
1085
01:01:04,560 --> 01:01:06,800
N-am niciun dubiu c� mili�ia e implicat�.
1086
01:01:07,160 --> 01:01:10,320
N-ai idee de ce e capabil� mili�ia.
1087
01:01:10,800 --> 01:01:14,565
�sta e dosarul cu indicii de baz�
asupra a tot ceea ce am vorbit.
1088
01:01:14,600 --> 01:01:20,200
Dac� m� aju�i s� public astea, voi depune
cerere pentru o anchet� parlamentar�.
1089
01:01:21,640 --> 01:01:23,920
Ia-l �i cite�te-l cu aten�ie.
1090
01:01:24,240 --> 01:01:26,240
O s�-l citesc �i vorbesc
cu editorul meu. Bine?
1091
01:01:27,840 --> 01:01:29,800
- Scuza�i-m�, colonele.
- �nchide u�a.
1092
01:01:33,040 --> 01:01:34,160
Da, dle?
1093
01:01:34,880 --> 01:01:36,560
Guvernatorul vrea s� intre �n Tanque.
1094
01:01:36,595 --> 01:01:38,437
- �tiu.
- O opera�iune masiv�.
1095
01:01:38,472 --> 01:01:40,280
Crede c� armele sunt acolo.
1096
01:01:41,280 --> 01:01:43,680
- �i monitoriza�i pe cei din zon�?
- Da.
1097
01:01:45,680 --> 01:01:47,920
Mobilizeaz�-�i echipa,
vreau s� �tiu totul, da?
1098
01:01:47,955 --> 01:01:49,600
- E-n regul�.
- Avem pu�in timp.
1099
01:01:49,840 --> 01:01:54,800
Mili�ia era a�a de sigur� c� guvernul
va sc�pa de trafican�ii din Tanque,
1100
01:01:55,040 --> 01:01:58,240
c� deja recrutau oameni
ca s�-i �in� departe.
1101
01:01:59,240 --> 01:02:03,240
Iar ca s�-i sperii pe trafican�i,
cei mai buni erau "Craniile".
1102
01:02:03,275 --> 01:02:04,600
E aici.
1103
01:02:04,640 --> 01:02:07,600
- Salut, F�bio.
- Salut, amice.
1104
01:02:07,635 --> 01:02:08,845
Salut, Rocha.
1105
01:02:08,880 --> 01:02:11,880
Salut, Matias. Ce mai faci, omule?
O bere, te rog.
1106
01:02:11,915 --> 01:02:13,120
Merge?
1107
01:02:14,120 --> 01:02:16,520
- E-n regul�, frate?
- Ce vre�i de la mine?
1108
01:02:16,880 --> 01:02:18,205
Vreau ceva simplu.
1109
01:02:18,240 --> 01:02:20,245
Prive�te cum e acum cartierul.
Prive�te.
1110
01:02:20,280 --> 01:02:22,460
O mam� poate s� mearg�
cu fiul ei �n siguran��.
1111
01:02:22,495 --> 01:02:24,605
Microbuzele merg.
Uit�-te la patrula de acolo.
1112
01:02:24,640 --> 01:02:27,240
Nimeni nu trebuie s�-�i mai ascund�
portofelul ca s� mearg� la munc�.
1113
01:02:27,275 --> 01:02:28,205
Nu mai e ca �nainte.
1114
01:02:28,240 --> 01:02:30,080
Era un dezastru total, colegu'.
1115
01:02:30,115 --> 01:02:31,845
�i nu mai sunt ho�ii.
1116
01:02:31,880 --> 01:02:33,720
E bine de tr�it la periferie acum.
1117
01:02:33,960 --> 01:02:36,605
- Ce leg�tur� are cu mine?
- La naiba, Matias.
1118
01:02:36,640 --> 01:02:39,440
Am aflat c� poli�ia va face
o descindere masiv� �n Tanque.
1119
01:02:39,475 --> 01:02:42,205
Dac� descind trupele,
ne va fi u�or s� ocup�m cartierul.
1120
01:02:42,240 --> 01:02:46,040
�i nu �tiu pe nimeni mai bun ca tine
care s� se descurce cu asta.
1121
01:02:46,075 --> 01:02:47,125
Eu?
1122
01:02:47,160 --> 01:02:47,885
E�ti un "craniu", la naiba.
1123
01:02:47,920 --> 01:02:49,920
Cineva de care se tem r�uf�c�torii.
1124
01:02:49,955 --> 01:02:51,457
Nu e�ti un "craniu"?
1125
01:02:51,492 --> 01:02:52,960
�n�elegi ce spun?
1126
01:02:55,680 --> 01:02:57,240
Na�ule, m� auzi?
1127
01:02:57,880 --> 01:03:00,480
- Spune.
- Na�ule, ascult�.
1128
01:03:00,520 --> 01:03:02,680
Ce putem face s� se �ntoarc�
un prieten �n BOPE?
1129
01:03:02,715 --> 01:03:05,280
- Ajut�-l!
- E de �ncredere?
1130
01:03:05,720 --> 01:03:07,645
De �ncredere, na�ule. 100%.
1131
01:03:07,680 --> 01:03:08,840
Cel mai bun "craniu" pe care-l avem.
1132
01:03:08,875 --> 01:03:10,685
O s� ne ajute cu proiectul.
1133
01:03:10,720 --> 01:03:13,720
Ia-i datele �i spune-i s� vin� luni.
1134
01:03:15,280 --> 01:03:18,160
Deci, Matias? Te �ntorci �n BOPE sau nu?
1135
01:03:21,680 --> 01:03:23,120
�efu'...
1136
01:03:23,960 --> 01:03:26,040
nimeni nu are rahaturile alea
�i deja sun�...
1137
01:03:26,320 --> 01:03:28,000
Nimeni nu vrea s� scoat� armele la iveal�.
1138
01:03:28,960 --> 01:03:30,925
Vorbe�te cu Moleira,
c� rahatul �sta se �mpute.
1139
01:03:30,960 --> 01:03:33,540
Am vorbit deja cu Moleira
�i el crede c� ai fost tu.
1140
01:03:33,575 --> 01:03:36,120
Spunea s� stai de �ase
c� poli�aii sunt �uc�ri�i.
1141
01:03:39,480 --> 01:03:41,685
M-am dus la �nt�lnirea aia
s� spun c� din �nregistr�ri
1142
01:03:41,720 --> 01:03:45,560
sunt dovezi c� trafican�ii
nu �tiu nimic despre armele furate.
1143
01:03:45,595 --> 01:03:47,125
- Bun� ziua.
- �tiu ce s� fac.
1144
01:03:47,160 --> 01:03:48,285
- Scuze c� am �nt�rziat.
- Nascimento.
1145
01:03:48,320 --> 01:03:50,760
Dar puteam la fel de bine
s� fi fost �i mut.
1146
01:03:57,880 --> 01:03:59,960
Am primit informa�iile.
1147
01:04:02,080 --> 01:04:04,300
Dle secretar, opinia noastr�
a r�mas la fel.
1148
01:04:04,335 --> 01:04:06,520
Nu sunt motive
care s� justifice descinderea.
1149
01:04:06,680 --> 01:04:10,440
Dle subsecretar, guvernatorul
a dat ordin de atac.
1150
01:04:10,720 --> 01:04:13,280
�i avem informa�ii solide
de la informatorul colonelului F�bio.
1151
01:04:13,315 --> 01:04:14,720
- Nu-i a�a, colonele?
- Afirmativ.
1152
01:04:14,760 --> 01:04:16,200
Armele sunt acolo.
1153
01:04:17,160 --> 01:04:20,760
�n plus, cred c� trafican�ii
te p�c�lesc la telefon.
1154
01:04:20,795 --> 01:04:22,917
Dle secretar, scuza�i-m�,
cu tot respectul,
1155
01:04:22,952 --> 01:04:25,040
dar am 300 de ore
de �nregistr�ri telefonice.
1156
01:04:26,760 --> 01:04:30,000
Sunt 300 de ore de �nregistr�ri
contra cuv�ntului unui informator
1157
01:04:30,560 --> 01:04:32,165
pe care-l �tie doar colonelul F�bio.
1158
01:04:32,200 --> 01:04:35,080
Dle secretar, cu tot respectul,
informa�iile mele sunt sigure.
1159
01:04:35,115 --> 01:04:38,280
Colonele, ne po�i spune
numele informatorului t�u?
1160
01:04:38,315 --> 01:04:39,965
- Nascimento!
- Informatorul meu e sigur.
1161
01:04:40,000 --> 01:04:42,800
- Ne po�i spune cine e informatorul?
- Nascimento!
1162
01:04:43,280 --> 01:04:46,005
Opera�iunea asta e o gre�eal�, Formoso.
1163
01:04:46,040 --> 01:04:48,760
Armele nu sunt acolo.
Opera�iunea e o gre�eal�.
1164
01:04:49,000 --> 01:04:53,240
Dac� informa�iile sunt corecte,
atunci nu avem motive s� intervenim.
1165
01:04:59,120 --> 01:05:01,040
S� m� consult cu guvernatorul.
Un minut.
1166
01:05:03,720 --> 01:05:05,760
Un telefon pentru dl Guaracy.
1167
01:05:08,040 --> 01:05:09,240
Intr�.
1168
01:05:10,200 --> 01:05:11,960
- La telefon, dle.
- Mersi.
1169
01:05:13,240 --> 01:05:14,720
Alo?
1170
01:05:17,040 --> 01:05:19,085
Formoso, nu m� duc s� vorbesc
cu guvernatorul.
1171
01:05:19,120 --> 01:05:23,080
E pentru descindere.
Ataca�i o dat� rahatul �la �i gata.
1172
01:05:23,115 --> 01:05:24,280
Corect.
1173
01:05:25,040 --> 01:05:27,080
Guvernatorul ne-a ordonat
s�-i d�m drumul.
1174
01:05:27,280 --> 01:05:29,560
Atac�m. Permite�i.
1175
01:05:30,600 --> 01:05:31,840
Permite�i.
1176
01:05:32,280 --> 01:05:33,960
Valmir, du astea �n ma�in�.
1177
01:05:33,995 --> 01:05:35,640
Pot s�-�i vorbesc un minut?
1178
01:05:40,680 --> 01:05:43,840
- Ce, domnule?
- Vreau s� �tiu cum ai ajuns iar �n BOPE?
1179
01:05:44,840 --> 01:05:49,560
Dac� nu �ti�i, e clar
c� nu m-a�i ajutat dv, dle.
1180
01:05:52,280 --> 01:05:54,160
Permite�i s� plec?
1181
01:06:01,520 --> 01:06:03,520
Permisiune acordat�, Andr�.
1182
01:06:06,120 --> 01:06:08,565
Poli�ia din Tanque era at�t de corupt�,
1183
01:06:08,600 --> 01:06:10,840
�nc�t nici eu n-am putut sc�pa
de r�uf�c�torii de acolo.
1184
01:06:11,080 --> 01:06:13,160
Ca s� po�i prelua Tanque,
era nevoie de o opera�iune masiv�.
1185
01:06:13,195 --> 01:06:14,165
Ia fii atent la �tia.
1186
01:06:14,200 --> 01:06:15,805
Dar guvernatorul nu voia asta.
1187
01:06:15,840 --> 01:06:18,320
�ntr-un an electoral, nu putea risca
s� fie victime nevinovate.
1188
01:06:19,320 --> 01:06:23,320
�i atunci a venit Matias cu o idee genial�,
dar foarte periculoas�.
1189
01:06:23,720 --> 01:06:28,880
A intrat �n Tanque la lumina zilei,
rul�nd �ncet, chiar �n fa�a trafican�ilor.
1190
01:06:28,915 --> 01:06:30,600
Zero Unu, uit�-te la tipul �la de acolo.
1191
01:06:30,635 --> 01:06:31,920
Care-i treaba?
1192
01:06:32,880 --> 01:06:34,320
Erau arme peste tot.
1193
01:06:34,640 --> 01:06:38,040
Dac� cineva suspecta ceva,
Matias era mort.
1194
01:06:39,880 --> 01:06:42,645
Dar Matias era deghizat
�n poli�ist corupt
1195
01:06:42,680 --> 01:06:45,080
iar trafican�ii credeau
c� sunt printre prieteni.
1196
01:06:46,640 --> 01:06:47,880
- Totu-i bine, colegu'?
- E bine.
1197
01:06:48,360 --> 01:06:49,485
Po�i pleca.
1198
01:06:49,520 --> 01:06:51,120
Mul�umesc. Bun� treab�, b�ie�i.
1199
01:06:51,155 --> 01:06:52,120
E lini�te?
1200
01:06:55,360 --> 01:06:58,360
Boc�o, Moraes, veni�i pu�in p�n� jos?
1201
01:06:58,395 --> 01:06:59,640
Venim.
1202
01:07:00,560 --> 01:07:02,320
Echipa �i-a petrecut noaptea
�ntr-un post de supraveghere,
1203
01:07:02,640 --> 01:07:05,520
�ntr-un punct strategic al cartierului,
a�tept�nd lumina zilei.
1204
01:07:06,000 --> 01:07:07,760
A�tept�ndu-ne s� atac�m.
1205
01:07:45,880 --> 01:07:47,200
Omoar�-i!
1206
01:07:49,200 --> 01:07:50,760
Hai, hai, hai!
1207
01:08:22,080 --> 01:08:23,600
Hai, la naiba!
1208
01:08:23,840 --> 01:08:25,800
De fiecare dat� c�nd am �ncercat
s� atac�m Tanque,
1209
01:08:25,835 --> 01:08:27,840
banda lui Felpa sc�pa �n acela�i mod.
1210
01:08:28,200 --> 01:08:33,880
Cum ap�reau militarii,
cum fugeau trafican�ii.
1211
01:08:35,840 --> 01:08:37,680
Hai, gr�bi�i-v�, la naiba!
1212
01:08:39,720 --> 01:08:41,920
Blindatele �i urm�reau p�n� unde puteau.
1213
01:08:43,960 --> 01:08:46,800
C�nd convoiul ajungea
la aleea lui Felpa, el rezista.
1214
01:08:49,800 --> 01:08:53,040
�i �inea pe to�i pe loc, p�n� reu�eau
s� treac� de postul de supraveghere.
1215
01:08:53,680 --> 01:08:56,320
Poli�aii corup�i cic� nici nu-i vedeau
pe trafican�i trec�nd.
1216
01:08:56,355 --> 01:08:58,600
Era un joc cu c�r�i m�sluite.
1217
01:09:00,200 --> 01:09:06,520
Dar �n ziua aia, nu erau poli�ai corup�i
�n postul de supraveghere. Erau "Craniile".
1218
01:09:10,880 --> 01:09:12,280
- Sunt gata, Zero Unu.
- A�teapt�.
1219
01:09:12,315 --> 01:09:14,680
- Sunt gata.
- A�teapt�.
1220
01:09:14,715 --> 01:09:16,040
Foc!
1221
01:09:22,960 --> 01:09:24,680
Muri�i, tic�lo�ilor!
1222
01:09:25,920 --> 01:09:27,760
- Fugi!
- Muri�i!
1223
01:09:32,160 --> 01:09:34,000
Hai, s� mergem!
1224
01:09:39,680 --> 01:09:42,520
Aten�ie, Boc�o!
S� verific�m armele.
1225
01:09:43,760 --> 01:09:46,320
Unul c�te unul, trafican�ii din Tanque
urmau s� moar�.
1226
01:09:46,920 --> 01:09:49,320
Toat� partea de vest
urma s� fie �n m�inile lui Rocha
1227
01:09:49,920 --> 01:09:51,960
�i s� se uneasc�
sub o singur� administra�ie.
1228
01:09:53,160 --> 01:09:55,320
Zero Unu, cred c� asta e tot.
�l chem�m pe colonel?
1229
01:09:57,280 --> 01:09:59,800
- Cheam�-l!
- Arat� armele, Boc�o!
1230
01:09:59,835 --> 01:10:02,320
Cere-i s� arate armele, Valmir.
1231
01:10:05,920 --> 01:10:07,680
Zero Unu, arat�-le.
1232
01:10:09,960 --> 01:10:11,840
- Azevedo?
- Nu sunt alea armele!
1233
01:10:11,875 --> 01:10:13,685
Nu sunt din sec�ia de poli�ie.
1234
01:10:13,720 --> 01:10:15,840
- �nregistrezi asta, Valmir?
- Da, dle.
1235
01:10:17,160 --> 01:10:19,120
�tii cum ar trebui s� se cheme
opera�iunea asta?
1236
01:10:19,155 --> 01:10:21,520
- Nu, dle.
- Opera�iunea Irak.
1237
01:10:24,000 --> 01:10:26,840
Strategia organiza�iei a fost bine g�ndit�.
1238
01:10:28,040 --> 01:10:29,960
Lordul drogurilor din Tanque
putea chiar s� scape...
1239
01:10:30,520 --> 01:10:32,800
dar n-ar mai fi avut curajul s� se-ntoarc�.
1240
01:10:41,200 --> 01:10:43,120
Vezi ce-i cu golanul �la de-acolo.
Golanul �la! Felpa.
1241
01:10:43,155 --> 01:10:44,085
E Felpa.
1242
01:10:44,120 --> 01:10:45,960
Las�-i pe BOPE s�-l elimine, F�bio.
1243
01:10:47,040 --> 01:10:48,840
- Tatu�! Boc�o!
- Ce-i?
1244
01:10:48,960 --> 01:10:50,600
- Acolo!
- Unde-a disp�rut, Zero Unu?
1245
01:10:50,635 --> 01:10:52,040
- Aici, pe alee.
- Aici.
1246
01:10:52,200 --> 01:10:54,520
�i-am spus c� BOPE
o s�-l ia �n vizor. Poftim.
1247
01:10:55,200 --> 01:10:56,920
La o parte!
Dracu, la o parte!
1248
01:11:05,880 --> 01:11:06,920
Jos arma!
1249
01:11:08,000 --> 01:11:10,160
M� predau!
M� predau, la dracu!
1250
01:11:10,640 --> 01:11:12,040
Doar o mic� problem�.
1251
01:11:12,360 --> 01:11:15,520
Rocha i-a cerut lui Matias
s� lucreze pentru el.
1252
01:11:15,555 --> 01:11:16,725
- M� predau.
- Leag�-l, Boc�o.
1253
01:11:16,760 --> 01:11:19,040
�i eu sunt cel care l-a antrenat
pe Matias, prietene.
1254
01:11:19,075 --> 01:11:22,120
Nu s-ar fi oprit
p�n� n-ar fi g�sit acele arme.
1255
01:11:22,600 --> 01:11:24,960
- Asta o s� ias� ur�t de tot.
- Tu e�ti �eful?
1256
01:11:25,320 --> 01:11:26,760
Eu sunt.
1257
01:11:27,640 --> 01:11:29,560
Uite ce-o s� faci tu...
1258
01:11:30,360 --> 01:11:34,600
o s�-mi spui acum
unde sunt armele poli�iei.
1259
01:11:35,000 --> 01:11:36,005
Care arme ale poli�iei?
1260
01:11:36,040 --> 01:11:37,525
Nu �tiu nimic de nicio arm�, omule.
1261
01:11:37,560 --> 01:11:39,600
- Nu �tii?
- Nu �tiu nimic de nicio arm�.
1262
01:11:39,635 --> 01:11:41,200
- Unde sunt armele?
- Nu �tiu nimic.
1263
01:11:41,235 --> 01:11:43,805
- Crede-m�!
- Unde sunt armele?
1264
01:11:43,840 --> 01:11:45,765
Care arme? Nu �tiu!
Hai s� rezolv�m cumva...
1265
01:11:45,800 --> 01:11:47,680
- Eu nu �tiu nimic, de nicio arm�!
- Ascult� aici, idiotule.
1266
01:11:48,240 --> 01:11:50,080
Aici nu suntem la pia��.
1267
01:11:50,600 --> 01:11:52,820
Vreau s� aflu
unde dracului sunt armele alea!
1268
01:11:52,855 --> 01:11:55,040
- Nu �tiu nimic de nicio arm�!
- Vorbe�te!
1269
01:11:55,075 --> 01:11:56,685
- Nu �tiu...
- Vorbe�te, �mpu�itule!
1270
01:11:56,720 --> 01:11:58,640
- Vorbe�te, la dracu!
- Nu �tiu dracului nimic!
1271
01:11:58,675 --> 01:11:59,725
Nu �tiu dracului nimic!
1272
01:11:59,760 --> 01:12:01,000
Hai s�-l termin�m, Zero Unu.
1273
01:12:01,035 --> 01:12:02,160
Bag�-i punga.
1274
01:12:06,200 --> 01:12:08,160
La dracu, dureaz� prea mult.
1275
01:12:08,600 --> 01:12:09,805
Ia s� vedem ce se �nt�mpl�.
1276
01:12:09,840 --> 01:12:11,165
Haide, Nunes.
Marecco, hai �i tu.
1277
01:12:11,200 --> 01:12:12,680
- S� verific�m?
- Preia tu aici, Gon�alves.
1278
01:12:13,120 --> 01:12:14,160
S� mergem.
1279
01:12:15,600 --> 01:12:16,600
E terminat, Zero Unu.
1280
01:12:16,635 --> 01:12:18,000
Nu �tie nimic.
1281
01:12:19,280 --> 01:12:21,040
Uit�-te la mine, b�i sugaciule!
1282
01:12:21,080 --> 01:12:22,205
�mi vei spune...
1283
01:12:22,240 --> 01:12:24,760
unde sunt armele poli�iei chiar acum,
ai �n�eles?
1284
01:12:24,795 --> 01:12:26,720
- Nu sunt la mine.
- Nu sunt la tine, deci?
1285
01:12:26,755 --> 01:12:29,600
Ba sunt la tine.
Spune-mi unde sunt!
1286
01:12:29,635 --> 01:12:31,045
Vorbe�te, cretinule!
1287
01:12:31,080 --> 01:12:33,160
Nu sunt la mine.
Nu sunt...
1288
01:12:33,600 --> 01:12:35,340
- Nu vrei s� cooperezi?
- Deja �i-am spus...
1289
01:12:35,375 --> 01:12:37,080
- Nu vrei s� cooperezi?
- Nu sunt la mine...
1290
01:12:37,560 --> 01:12:39,600
Bag�-i din nou punga, Boc�o.
1291
01:12:45,800 --> 01:12:47,640
Ce dracu, Rocha?
1292
01:12:48,760 --> 01:12:49,765
E�ti nebun?
1293
01:12:49,800 --> 01:12:52,085
�sta era �eful!
Urma s�-mi dea armele!
1294
01:12:52,120 --> 01:12:54,640
Bravo. O treab� f�cut� excelent
de BOPE, c�pitane.
1295
01:12:54,675 --> 01:12:56,137
Pe �sta �l c�utam.
1296
01:12:56,172 --> 01:12:57,600
Nu-i a�a, comandante?
1297
01:12:57,680 --> 01:13:00,640
- Ce se-nt�mpl�, F�bio?
- �i-e mil� de nenorocitul �sta, Matias?
1298
01:13:00,675 --> 01:13:03,397
Boc�o! Tatu�!
Lua�i-l p-�sta de aici,
1299
01:13:03,432 --> 01:13:06,120
s� pot avea o mic� discu�ie cu F�bio.
1300
01:13:09,720 --> 01:13:12,040
Ce dracu, colonele?
Ce se-nt�mpl�?
1301
01:13:12,560 --> 01:13:14,840
Mie nu-mi miroase a bine.
1302
01:13:15,920 --> 01:13:18,920
- Cine-i informatorul?
- C�nd voi afla, ��i voi spune.
1303
01:13:18,955 --> 01:13:20,720
Cine e X9?
1304
01:13:22,520 --> 01:13:25,645
Uite ce-o s� faci...
O s� m� suni
1305
01:13:25,680 --> 01:13:28,960
mai t�rziu �i-o s�-mi dai
numele �i num�rul de telefon al lui X9.
1306
01:13:29,160 --> 01:13:32,080
�i asta azi!
1307
01:13:34,040 --> 01:13:35,920
Ai �n�eles, maiorule?
1308
01:13:44,840 --> 01:13:47,920
Stai! Ce mama dracului, Russo?
1309
01:13:48,320 --> 01:13:51,200
Ce mama dracului, Marreco?
Ce dracului?
1310
01:13:52,920 --> 01:13:54,085
L-ai omor�t!
1311
01:13:54,120 --> 01:13:55,880
P�i �i nu doreai
s� nu-�i mai stea �n cale?
1312
01:13:55,915 --> 01:13:57,605
Acum nu-�i mai st� �n cale.
Ce mai vrei?
1313
01:13:57,640 --> 01:13:59,280
O s-aprinzi vreo lum�nare
pentru "Craniul" �sta?
1314
01:14:00,200 --> 01:14:02,720
Marecco, a�teapt� 15 minute,
1315
01:14:03,200 --> 01:14:05,080
apoi informeaz� conducerea
despre rahatul �sta,
1316
01:14:05,115 --> 01:14:07,160
spune-le c� c� nu se �tie de unde s-a tras.
1317
01:14:07,880 --> 01:14:10,080
�i spune-le c� eu �i comandantul F�bio
1318
01:14:10,760 --> 01:14:12,320
nu eram acolo.
1319
01:14:12,355 --> 01:14:13,880
Ai �n�eles, F�bio?
1320
01:14:15,560 --> 01:14:16,845
S� mergem, F�bio.
1321
01:14:16,880 --> 01:14:19,960
S� plec�m dracului de aici.
1322
01:14:23,160 --> 01:14:24,640
S� mergem, F�bio!
1323
01:15:03,960 --> 01:15:05,725
Nu ve�i ancheta moartea lui, dle Secretar?
1324
01:15:05,760 --> 01:15:07,320
A�tept�m raportul
celor de la balistic�, colonele.
1325
01:15:07,355 --> 01:15:08,925
Balistica spune a�a, Formoso:
1326
01:15:08,960 --> 01:15:11,100
Andr� a murit
din cauza unui glon� primit �n spate,
1327
01:15:11,135 --> 01:15:13,240
departe de plutonul s�u,
iar armele nu erau acolo.
1328
01:15:13,600 --> 01:15:15,080
Nascimento, ��i �n�eleg durerea,
1329
01:15:15,560 --> 01:15:17,125
�tiu c�-�i e dificil,
1330
01:15:17,160 --> 01:15:19,680
dar trebuie s� �n�elegi
c� opinia public� a sprijinit opera�iunea.
1331
01:15:19,715 --> 01:15:21,960
11 trafican�i mor�i �i 15 arme recuperate.
1332
01:15:21,995 --> 01:15:23,417
Maiorul Matias a fost o victim�.
1333
01:15:23,452 --> 01:15:24,866
Putea s� fie oricine �n locul lui.
1334
01:15:24,901 --> 01:15:26,280
Maties nu a fost un "oricine".
1335
01:15:41,040 --> 01:15:43,040
Saluta�i.
1336
01:15:44,280 --> 01:15:50,800
Foc!
1337
01:15:51,640 --> 01:15:53,160
Aten�ie!
1338
01:16:24,720 --> 01:16:27,240
Dle colonel F�bio? V� pot vorbi un minut?
1339
01:16:27,720 --> 01:16:31,840
Dle colonel. O pierdere tragic�
pentru organiza�ia noastr�.
1340
01:16:32,080 --> 01:16:34,720
Condolean�ele mele.
M� scuza�i.
1341
01:16:37,640 --> 01:16:39,520
Voi ancheta moartea sa.
1342
01:16:40,560 --> 01:16:43,120
F�bio, voi afla ce s-a �nt�mplat cu Andr�.
1343
01:16:43,640 --> 01:16:46,320
Dac� �tii ceva,
ar fi bine s�-mi spui acum.
1344
01:16:48,920 --> 01:16:51,320
Nascimento, Andr� a fost �i prietenul meu.
1345
01:16:52,120 --> 01:16:54,720
�i am �ncredere �n oamenii mei.
1346
01:16:55,280 --> 01:16:58,880
Dac� afli ceva, d�-mi de �tire.
1347
01:17:05,240 --> 01:17:06,645
Asta se va duce dracului.
1348
01:17:06,680 --> 01:17:08,760
- De ce?
- Pentru c-o s� se duc�.
1349
01:17:08,795 --> 01:17:09,725
Ce voiai s� fac?
1350
01:17:09,760 --> 01:17:10,925
S� m� tot calce pe b�t�turi
1351
01:17:10,960 --> 01:17:12,320
- �i eu s� stau cu m�inile-n s�n?
- �i ce dac�?
1352
01:17:12,355 --> 01:17:13,537
�i acum Nascimento st�-n fundul meu.
1353
01:17:13,572 --> 01:17:14,720
- Care e fundul t�u.
- Nascimento!
1354
01:17:14,755 --> 01:17:15,960
D�-l dracului pe Nascimento.
1355
01:17:16,560 --> 01:17:18,680
- Kojak, cafea, te rog.
- Ap� pentru mine.
1356
01:17:18,715 --> 01:17:20,600
- Nunes?
- Dle maior. Dle comandant.
1357
01:17:20,635 --> 01:17:21,720
Ascult�, amice.
1358
01:17:21,920 --> 01:17:24,160
Nascimento n-are nicio dovad�.
1359
01:17:24,880 --> 01:17:26,205
�i mai e ceva, colegu'.
1360
01:17:26,240 --> 01:17:27,920
Dac� eu sunt �n rahat p�n�-n g�t,
�i tu e�ti la fel.
1361
01:17:27,955 --> 01:17:28,925
S� nu ui�i asta.
1362
01:17:28,960 --> 01:17:31,160
�i ar trebui s� �tii
c� de-acum totul e jumi-juma.
1363
01:17:31,195 --> 01:17:33,037
Jumi-juma, �n niciun caz, Andr�.
1364
01:17:33,072 --> 01:17:34,880
Ba da.
Taxa cu "eu �tiu", Rocha.
1365
01:17:35,200 --> 01:17:36,165
Ce tax�?
1366
01:17:36,200 --> 01:17:38,120
Ai �nnebunit?
Ai uitat?
1367
01:17:38,720 --> 01:17:40,280
O m�n� spal� pe alta.
1368
01:17:41,920 --> 01:17:44,205
Nenorocitul...
Kojak, ia asta.
1369
01:17:44,240 --> 01:17:46,580
- Salut, Nunes.
- Pl�te�te el, Kojak.
1370
01:17:46,615 --> 01:17:48,920
- Comandante.
- Nunes, cum mai e treaba?
1371
01:17:49,280 --> 01:17:51,360
Ca �i oceanul, �efu.
S�rat, nu-i a�a?
1372
01:17:51,720 --> 01:17:54,520
Mi-a luat mult timp s� pricep
c� munca �n guvern
1373
01:17:54,555 --> 01:17:56,760
n-are nicio leg�tur�
cu siguran�a public�.
1374
01:17:56,800 --> 01:17:59,565
Valmir, nu vom mai re�nnoi cererea
1375
01:17:59,600 --> 01:18:02,160
pentru intercept�rile audio
ale opera�iunii din Tanque.
1376
01:18:02,360 --> 01:18:04,040
M� scuza�i.
Colonelul Nascimento a spus...
1377
01:18:04,075 --> 01:18:05,285
Asta-i tot, Valmir.
Mul�umesc.
1378
01:18:05,320 --> 01:18:07,640
A fost o strategie de-a aduna voturi.
1379
01:18:08,000 --> 01:18:11,160
Pentru ei, moartea lui Matias
nu �nseamn� nimic.
1380
01:18:11,840 --> 01:18:14,320
�n pres�, opera�iunea a fost un succes.
1381
01:18:15,160 --> 01:18:16,920
Asta-i tot ce-a contat.
1382
01:18:17,960 --> 01:18:19,640
L-ai sunat pe Rafa?
1383
01:18:23,680 --> 01:18:26,240
- Nu.
- Ce se �nt�mpl�, Beto?
1384
01:18:30,000 --> 01:18:33,040
- Ce s-a �nt�mplat?
- L-au ucis pe Andr�.
1385
01:18:34,240 --> 01:18:37,600
Am auzit.
Tu ai grij� de tine?
1386
01:18:39,640 --> 01:18:41,840
Nu �tiu ce s-a �nt�mplat.
1387
01:18:43,760 --> 01:18:45,520
Voi afla.
1388
01:18:50,240 --> 01:18:53,080
N-am mai stat de vorb�...
1389
01:18:54,240 --> 01:18:55,920
de ceva timp.
1390
01:18:58,680 --> 01:19:00,280
- Beto...
- Avea dreptate.
1391
01:19:02,120 --> 01:19:05,800
- Andr� avea dreptate.
- Beto, vreau s� aflu despre Rafa.
1392
01:19:06,680 --> 01:19:08,720
�mi pare r�u pentru Andr�...
1393
01:19:09,000 --> 01:19:11,160
dar vreau s� ��i suni fiul.
1394
01:19:13,040 --> 01:19:15,840
O iei razna, Beto.
1395
01:19:17,040 --> 01:19:19,240
Nu-i face asta fiului t�u.
1396
01:19:19,960 --> 01:19:22,040
κi proteja prietena.
1397
01:19:22,200 --> 01:19:24,040
Ar trebui s� fii m�ndru de el.
1398
01:19:25,120 --> 01:19:26,685
Nu pierde timpul...
1399
01:19:26,720 --> 01:19:29,040
nu-l a�tepta pe el s� vin� s�-�i vorbeasc�.
1400
01:19:29,600 --> 01:19:31,680
Sun�-l pe Rafa s� mai sta�i de vorb�.
1401
01:20:00,080 --> 01:20:02,560
�i-ai da g�tul pentru un bra�?
1402
01:20:12,320 --> 01:20:13,880
Respir�.
1403
01:20:14,240 --> 01:20:15,880
Relaxeaz�-te.
1404
01:20:22,560 --> 01:20:23,880
Respir�.
1405
01:20:32,960 --> 01:20:36,120
Haide. Sus.
S�-i d�m drumul.
1406
01:20:48,760 --> 01:20:50,000
Fiule!
1407
01:21:00,000 --> 01:21:02,760
Crezi c-am b�nuit c� iarba era a ta?
1408
01:21:12,000 --> 01:21:14,160
Probabil Julia arat� a naibii de bine,
dac� ai preferat s-o �ncasezi...
1409
01:21:14,195 --> 01:21:16,760
pentru 100 grame de iarb�, nu?
1410
01:21:19,600 --> 01:21:21,320
Nu mi-e team� de tine.
1411
01:21:26,640 --> 01:21:28,640
Nu vreau s�-�i fie.
1412
01:21:33,640 --> 01:21:36,160
Vreau s� �tii c� sunt tat�l t�u.
1413
01:21:37,640 --> 01:21:39,000
�tiu.
1414
01:21:42,640 --> 01:21:44,320
- �tii?
- Da.
1415
01:21:51,640 --> 01:21:54,120
- Chiar �tii?
- �tiu.
1416
01:21:58,040 --> 01:22:00,240
Atunci te las s�-mi prinzi din nou bra�ul.
1417
01:22:00,275 --> 01:22:02,000
Prinde-l.
1418
01:22:03,000 --> 01:22:04,960
�l po�i prinde doar c�nd te las eu.
1419
01:22:06,000 --> 01:22:07,200
Stai, stai.
1420
01:22:17,080 --> 01:22:18,640
Da, Valmir.
1421
01:22:22,240 --> 01:22:24,680
Am �n�eles.
�tii de ce asta nu se va opri, Valmir?
1422
01:22:25,720 --> 01:22:27,645
�tii de ce nu se va opri?
1423
01:22:27,680 --> 01:22:29,920
Pentru c� ei vor voturi, Valmir.
1424
01:22:30,840 --> 01:22:33,000
Eu nu vreau voturi, vreau s� �tiu
cine l-a ucis pe Andr�.
1425
01:22:39,520 --> 01:22:41,280
Mul�umesc, atunci.
1426
01:22:42,600 --> 01:22:44,880
Sunt cu fiul meu, vorbim mai t�rziu, bine?
1427
01:22:46,920 --> 01:22:50,040
Bine. Mul�umesc.
1428
01:22:51,520 --> 01:22:53,520
Prietenul t�u a murit
�n timpul opera�iunii?
1429
01:22:54,640 --> 01:22:56,960
E vorba de mili�ia care furat armele?
1430
01:23:00,240 --> 01:23:01,640
Cine �i-a spus asta?
1431
01:23:03,240 --> 01:23:05,645
Pariez salariul pe-un an c� mili�ia
1432
01:23:05,680 --> 01:23:07,640
a fost cea care-a furat armele
�i vor invada cartierul...
1433
01:23:07,675 --> 01:23:10,600
Bine, dar faci
doar un raport de investiga�ie.
1434
01:23:10,760 --> 01:23:11,805
Raport de investiga�ie?
1435
01:23:11,840 --> 01:23:13,480
- Mai mult dec�t...
- Trebuie mai mult.
1436
01:23:13,515 --> 01:23:15,085
�mi trebuie acte, poze, declara�ii...
1437
01:23:15,120 --> 01:23:17,200
Infiltreaz�-te. Deghizeaz�-te.
Te descurci tu.
1438
01:23:18,160 --> 01:23:20,760
Camelo, stai.
D�-mi, atunci, prima pagin�.
1439
01:23:21,040 --> 01:23:22,800
Tu adu-mi alea, bine?
1440
01:23:23,960 --> 01:23:25,640
�i �mi dai prima pagin�?
1441
01:23:28,880 --> 01:23:31,880
Pune un microfon �n telefonul fix.
Azi.
1442
01:23:32,320 --> 01:23:34,720
Telefonul mobil
pune-l la fel sub ascultare.
1443
01:23:34,755 --> 01:23:36,285
Vreau s-aud tot ce-i spune Fraga...
1444
01:23:36,320 --> 01:23:37,885
- acestui jurnalist, ai �n�eles?
- Dle colonel...
1445
01:23:37,920 --> 01:23:40,200
- El e un deputat.
- �mi asum �ntreaga responsabilitate.
1446
01:23:42,800 --> 01:23:43,805
La ce or� termini?
1447
01:23:43,840 --> 01:23:46,160
Tot nu te aud bine.
Tot e un zgomot de fond.
1448
01:23:46,920 --> 01:23:48,520
Verific semnalul.
1449
01:23:53,560 --> 01:23:55,920
- Bine.
- Minunat.
1450
01:23:56,920 --> 01:23:59,240
M� preg�tesc s� �nregistrez.
1451
01:24:00,200 --> 01:24:01,560
�nregistrez.
1452
01:24:04,200 --> 01:24:05,765
Dac-ar fi depins de Rocha,
1453
01:24:05,800 --> 01:24:08,000
mili�ia ar fi intrat �n Tanque
pas cu pas.
1454
01:24:08,280 --> 01:24:09,880
Nimeni n-ar fi observat.
1455
01:24:11,040 --> 01:24:13,160
Uite, Clara, aici.
1456
01:24:13,800 --> 01:24:16,165
Vezi zg�rietura aia?
1457
01:24:16,200 --> 01:24:17,840
- Unde? Aia alb�?
- Acolo.
1458
01:24:17,875 --> 01:24:18,925
Ce-i cu ea?
1459
01:24:18,960 --> 01:24:20,800
Cred c�-i �nsemnul poli�iei.
1460
01:24:20,840 --> 01:24:22,920
Au f�cut-o pentru a le diferen�ia.
1461
01:24:22,955 --> 01:24:25,165
Dar veneau alegerile.
1462
01:24:25,200 --> 01:24:26,245
�ncercau din tot sufletul,
1463
01:24:26,280 --> 01:24:28,960
iar Rocha �i-a stabilit cartierul general
�n casa unei v�duve.
1464
01:24:29,200 --> 01:24:31,320
- Trebuie s� intru cumva acolo.
- U�urel, u�urel.
1465
01:24:31,355 --> 01:24:32,760
- Trebuie s� intru!
- U�or!
1466
01:24:32,880 --> 01:24:34,200
�i benzina?
1467
01:24:34,680 --> 01:24:36,840
Benzina ne-a adus 8600.
1468
01:24:37,640 --> 01:24:41,120
útia �in necazurile deoparte.
O chestie minunat�, amice.
1469
01:24:41,600 --> 01:24:43,640
�n clipa-n care presa
ar fi uitat de Tanque,
1470
01:24:43,675 --> 01:24:45,680
mili�ia ar fi b�gat-o
direct la microunde.
1471
01:24:45,715 --> 01:24:47,760
Dna Olga, prima lun� �n avans.
1472
01:24:48,000 --> 01:24:50,760
Casa i-ar fi devenit
sediul patrulelor de poli�ie,
1473
01:24:50,960 --> 01:24:53,240
iar Rocha ar fi terorizat
tot cartierul.
1474
01:24:53,275 --> 01:24:54,600
Un plan aproape perfect.
1475
01:24:54,635 --> 01:24:56,217
Uite. Cred c� pleac�.
1476
01:24:56,252 --> 01:24:57,765
U�or, Clara. U�or.
1477
01:24:57,800 --> 01:24:59,040
Mai termin� cu u�orul. S� mergem!
1478
01:24:59,520 --> 01:25:01,240
Ascunde camera. Haide.
1479
01:25:01,600 --> 01:25:04,000
Pozele ar fi fost suficiente
pentru prima pagin�.
1480
01:25:04,035 --> 01:25:05,880
Spunem c� suntem un cuplu
c�ut�nd s�-nchiriem ceva.
1481
01:25:05,915 --> 01:25:07,960
Dar jurnali�tii sunt curio�i.
1482
01:25:08,200 --> 01:25:10,560
Clara n-ar fi avut stare,
p�n� n-ar fi descoperit
1483
01:25:10,595 --> 01:25:12,117
ce era �n casa aceea.
1484
01:25:12,152 --> 01:25:13,640
Cum merg lucrurile aici?
1485
01:25:14,960 --> 01:25:16,845
Dou�zeci.
Aranha, ia o mingiu��.
1486
01:25:16,880 --> 01:25:18,520
Fii cu ochii-n patru,
sunt ni�te nenoroci�i.
1487
01:25:18,555 --> 01:25:19,960
Cum vor lua mai mult, s-a dus dracu...
1488
01:25:19,995 --> 01:25:21,320
- Salut, na�ule.
- Ce face�i?
1489
01:25:21,360 --> 01:25:23,205
- Am adus astea.
- La dracu.
1490
01:25:23,240 --> 01:25:25,640
V-am spus s� nu v� plimba�i
cu armele astea prin Tanque.
1491
01:25:25,675 --> 01:25:26,925
Ne-am mi�cat repede �i ne-am �ntors.
1492
01:25:26,960 --> 01:25:29,320
- Cine-a r�mas la baz�?
- Cine e la baz�?
1493
01:25:29,720 --> 01:25:31,300
- Nimeni.
- Chiar nimeni?
1494
01:25:31,335 --> 01:25:32,880
Nu �i-am spus s� m� suni...
1495
01:25:32,915 --> 01:25:34,525
Face�i mi�to de mine?
1496
01:25:34,560 --> 01:25:36,800
La dracu, Nunes. 20 de ani
�n rahatul �sta, la naiba.
1497
01:25:36,835 --> 01:25:39,320
Precum �i-am spus, pre�ul e 700.
1498
01:25:39,355 --> 01:25:40,685
Bine, s-a f�cut.
1499
01:25:40,720 --> 01:25:43,040
C�nd un jurnalist miroase o �tire,
s� te dai la o parte.
1500
01:25:43,075 --> 01:25:44,245
E pu�in dezordine,
1501
01:25:44,280 --> 01:25:47,240
dar pute�i s� v-arunca�i o privire
p�n� m� �ntorc eu, bine?
1502
01:25:47,275 --> 01:25:48,245
Bine, mul�umim.
1503
01:25:48,280 --> 01:25:50,485
- Foarte bine.
- Clara a convins-o pe v�duv�,
1504
01:25:50,520 --> 01:25:53,280
i-a promis luna de pe cer
�i v�duva chipurile a pus botul imediat.
1505
01:25:53,920 --> 01:25:56,800
Alo. Da, dna Olga?
1506
01:25:57,800 --> 01:26:00,560
Nu, nu pl�tesc mai mult
dec�t ne-am �n�eles.
1507
01:26:01,280 --> 01:26:02,880
Care cuplu, dn� Olga?
1508
01:26:03,800 --> 01:26:05,560
- A�a sunt oamenii...
- Clara.
1509
01:26:05,595 --> 01:26:07,320
... le pas� doar de ei.
1510
01:26:13,600 --> 01:26:15,240
Ia uite.
1511
01:26:18,680 --> 01:26:20,160
Incredibil.
1512
01:26:20,360 --> 01:26:21,920
Scoate camera.
1513
01:26:24,520 --> 01:26:27,240
Fraga, sunt Clara.
Sunt pe l�ng� Tanque.
1514
01:26:27,275 --> 01:26:28,245
Ce faci acolo?
1515
01:26:28,280 --> 01:26:30,720
I-am g�sit pe cei care-au furat armele.
1516
01:26:30,755 --> 01:26:32,760
Acum sunt sigur� c-a fost mili�ia.
1517
01:26:32,920 --> 01:26:35,720
Clara, ascult�-m�.
Ie�i acum de acolo!
1518
01:26:35,840 --> 01:26:37,680
Oamenii �tia sunt foarte periculo�i.
1519
01:26:37,715 --> 01:26:39,000
Nu, e �n regul�. Totul e bine.
1520
01:26:39,560 --> 01:26:42,085
Am putut intra �n cas�.
N-o s�-�i vin� s� crezi.
1521
01:26:42,120 --> 01:26:44,120
Am g�sit materiale
din campania electoral� a guvernatorului.
1522
01:26:44,155 --> 01:26:46,437
Sunt postere, bannere, de toate.
1523
01:26:46,472 --> 01:26:48,296
Nu, e plin de poze cu guvernatorul
1524
01:26:48,331 --> 01:26:50,105
�mpreun� cu Fortunato �i Guaracy.
1525
01:26:50,140 --> 01:26:51,880
Clara, cu cine e�ti?
E�ti singur�?
1526
01:26:51,915 --> 01:26:53,120
Calmeaz�-te...
1527
01:26:56,920 --> 01:26:58,720
Cu cine vorbe�ti, t�rfo?
1528
01:26:59,280 --> 01:27:01,520
- D�-l �ncoace.
- Ia-o u�or.
1529
01:27:01,600 --> 01:27:03,460
- Ce c�uta�i aici?
- Ia-o u�or...
1530
01:27:03,495 --> 01:27:05,320
- Clara? M� auzi?
- Ia-o u�or...
1531
01:27:05,355 --> 01:27:06,880
Alo? Clara?
1532
01:27:07,040 --> 01:27:09,720
- Ce s-a �nt�mplat?
- Unde-s cheile de la ma�in�?
1533
01:27:09,880 --> 01:27:12,725
- Ce s-a �nt�mplat?
- Mili�ia a prins-o pe Clara.
1534
01:27:12,760 --> 01:27:14,720
Putem pl�ti cu cel pu�in 20 de ani
de �nchisoare ce se-nt�mpl� aici.
1535
01:27:14,755 --> 01:27:17,200
- Da? Tu e�ti X9? A�a-i?
- Nu.
1536
01:27:17,960 --> 01:27:19,940
E�ti speriat? E�ti speriat?
1537
01:27:19,975 --> 01:27:21,920
Nenorocitule. E�ti speriat?
1538
01:27:21,955 --> 01:27:23,320
Opri�i-v�!
1539
01:27:23,760 --> 01:27:25,845
Duce�i-o pe curva asta
�n sufragerie.
1540
01:27:25,880 --> 01:27:27,400
- Ridic�-te dracului!
- D�-mi cheile alea nenorocite.
1541
01:27:27,435 --> 01:27:29,097
Las� poli�ia s� se ocupe de asta...
1542
01:27:29,132 --> 01:27:30,760
Tocmai poli�ia e problema acum.
1543
01:27:30,795 --> 01:27:31,880
Scumpa mea, d�-mi cheile.
1544
01:27:32,560 --> 01:27:33,645
S� m� suni m�car, te rog.
1545
01:27:33,680 --> 01:27:35,520
Diogo, pentru numele lui Dumnezeu!
Diogo!
1546
01:27:36,920 --> 01:27:40,200
Deputat Fraga.
Cine altcineva mai �tie c� e�ti aici?
1547
01:27:46,680 --> 01:27:48,720
Vrei s-o �ncasezi, deci?
1548
01:27:49,760 --> 01:27:51,760
Nu face asta, �efule.
Arat� bine.
1549
01:27:51,795 --> 01:27:53,760
Las�-m� �nt�i s� m� joc pu�in cu ea.
1550
01:27:56,640 --> 01:27:58,960
Te ocupi tu atunci de ea,
iar apoi s� faci cur��enie.
1551
01:28:00,160 --> 01:28:01,360
Nu!
1552
01:28:01,680 --> 01:28:02,920
- Dezbrac�-te.
- Nu.
1553
01:28:02,955 --> 01:28:04,160
- Dezbrac�-te!
- Nu!
1554
01:28:09,160 --> 01:28:10,360
�efule.
1555
01:28:11,960 --> 01:28:15,040
Nimic?
Ei bine, dle deputat, asta e.
1556
01:28:16,160 --> 01:28:18,200
F�r� dovezi, e cam greu,
�n�elege�i?
1557
01:28:19,560 --> 01:28:21,000
F�r� martori, nimic.
1558
01:28:21,800 --> 01:28:25,560
Dac� g�sim un cadavru,
orice indiciu,
1559
01:28:25,595 --> 01:28:27,560
v� d�m imediat de �tire, bine?
1560
01:28:29,840 --> 01:28:31,725
�mi spunea la telefon
1561
01:28:31,760 --> 01:28:34,680
c� g�sise armele furate,
c�nd s-a oprit din vorbit.
1562
01:28:34,720 --> 01:28:37,040
Cu siguran�� a fost descoperit�
de tipii �ia.
1563
01:28:37,075 --> 01:28:38,857
Trebuie s� publici asta, Camelo.
1564
01:28:38,892 --> 01:28:40,640
Nu am ce publica, n-am nicio dovad�.
1565
01:28:40,675 --> 01:28:41,805
Dovad�, Camelo?!
1566
01:28:41,840 --> 01:28:44,160
Suntem de partea guvernului.
M�inile �mi sunt legate.
1567
01:28:44,195 --> 01:28:46,640
Ce-ai tu �n m�n� acum,
e un angajat disp�rut.
1568
01:28:46,800 --> 01:28:49,880
E clar, mili�ia a ucis-o pe Clara
�i i-au ascuns cadavrul.
1569
01:28:49,915 --> 01:28:51,040
Care cadavru, Fraga?
1570
01:28:52,560 --> 01:28:54,125
Lucra pentru ziarul t�u.
1571
01:28:54,160 --> 01:28:56,040
Face parte din riscurile meseriei.
1572
01:28:59,600 --> 01:29:02,120
A fi sau a nu fi,
asta-i �ntrebarea, amice.
1573
01:29:03,240 --> 01:29:06,120
Ce-ar fi mai nobil pentru mili�ie?
1574
01:29:06,320 --> 01:29:09,760
S� ucidem parazi�ii care ne umbresc via�a,
1575
01:29:10,120 --> 01:29:13,240
sau s� ne bucur�m de-o bere rece?
1576
01:29:13,280 --> 01:29:14,600
Spune-mi, Gon�alves.
1577
01:29:14,880 --> 01:29:16,200
Gata cu prostiile astea!
1578
01:29:16,235 --> 01:29:17,485
Citezi din biblie acum?
1579
01:29:17,520 --> 01:29:20,720
Biblie? E o pies� de teatru, t�mpitule.
1580
01:29:22,000 --> 01:29:24,560
- Gr�be�te-te. Scoate-i din�ii odat�.
- Pute r�u de tot.
1581
01:29:24,680 --> 01:29:27,720
E�ti sigur c� �l sunase
pe deputatul Fraga?
1582
01:29:28,840 --> 01:29:31,120
Guaracy, e o convorbire de trei minute.
1583
01:29:31,560 --> 01:29:32,880
Crezi c�-s pove�ti de adormit copiii?
1584
01:29:32,915 --> 01:29:34,040
�i-a c�utat-o cu m�na ei.
1585
01:29:35,280 --> 01:29:38,080
La naiba. Asta-i ceva foarte serios...
dle deputat.
1586
01:29:38,800 --> 01:29:40,560
Ce facem?
1587
01:29:41,840 --> 01:29:44,080
"Noi"?
Ce faci TU?
1588
01:29:44,160 --> 01:29:46,160
Fraga e problema ta.
1589
01:29:48,120 --> 01:29:52,120
Dle deputat, u�urel.
Fraga e problema noastr�.
1590
01:29:52,800 --> 01:29:54,880
�i noi ne ocup�m de problemele noastre.
1591
01:29:55,560 --> 01:29:57,120
La revedere, Guaracy.
1592
01:29:57,520 --> 01:29:59,840
I-am descoperit
pe cei care-au furat armele.
1593
01:29:59,875 --> 01:30:01,857
Acum sunt convins� c� era mili�ia.
1594
01:30:01,892 --> 01:30:03,566
Clara, ascult�-m�.
Pleac� de acolo.
1595
01:30:03,601 --> 01:30:05,240
Oamenii �stia sunt foarte periculo�i.
1596
01:30:05,275 --> 01:30:06,245
N-o s�-�i vin� s� crezi.
1597
01:30:06,280 --> 01:30:08,280
Am g�sit materiale
din campania electoral� a guvernatorului.
1598
01:30:08,315 --> 01:30:10,617
Sunt postere, bannere, de toate.
1599
01:30:10,652 --> 01:30:12,366
Nu, e plin de poze cu guvernatorul
1600
01:30:12,401 --> 01:30:14,080
al�turi de Fortunato �i de Guaracy.
1601
01:30:14,115 --> 01:30:15,760
Clara, cu cine e�ti?
E�ti singur�?
1602
01:30:17,000 --> 01:30:18,200
Cine-i la telefon, t�rfo?
1603
01:30:18,240 --> 01:30:20,525
- Alo? Clara?
- D� �la �ncoace.
1604
01:30:20,560 --> 01:30:22,680
- Ia-o u�or!
- Pune sf�r�itul, Valmir, sf�r�itul.
1605
01:30:24,760 --> 01:30:25,805
N-o s�-�i vin� s� crezi.
1606
01:30:25,840 --> 01:30:27,840
Am g�sit materiale
din campania electoral� a guvernatorului.
1607
01:30:27,875 --> 01:30:30,120
Sunt postere, bannere, de toate.
1608
01:30:30,200 --> 01:30:31,940
Nu, e plin de poze cu guvernatorul
1609
01:30:31,975 --> 01:30:33,507
al�turi de Fortunato �i de Guaracy.
1610
01:30:33,542 --> 01:30:35,005
Clara, cu cine e�ti?
E�ti singur�?
1611
01:30:35,040 --> 01:30:36,680
- La ce or� a fost asta, Valmir?
- La 11 seara.
1612
01:30:37,080 --> 01:30:38,560
- A fost b�gat� deja �n sistem?
- �nc� nu.
1613
01:30:38,595 --> 01:30:40,000
E doar aici, �n �nregistr�rile mele.
1614
01:30:45,120 --> 01:30:47,320
Era de parc�-a� fi primit
un pumn �n fa��.
1615
01:30:48,160 --> 01:30:49,125
Dintr-o singur� lovitur�,
1616
01:30:49,160 --> 01:30:51,220
am descoperit c� nu doar mili�ia
1617
01:30:51,255 --> 01:30:53,245
fusese �n spatele furtului de arme,
1618
01:30:53,280 --> 01:30:56,160
dispari�ia Clarei
�i uciderii lui Andr�.
1619
01:31:00,840 --> 01:31:03,200
Mili�ia nu ar fi sprijinit campania
pentru alegerea guvernatorului
1620
01:31:03,235 --> 01:31:04,760
�i pe Guaracy, pe gratis.
1621
01:31:05,040 --> 01:31:07,240
Lucrurile era mult mai profunde.
1622
01:31:08,760 --> 01:31:12,600
Eram �nconjurat de du�mani.
Du�mani adev�ra�i.
1623
01:31:13,720 --> 01:31:16,600
Secretariatul de Siguran��
era chiar inima organiza�iei.
1624
01:31:17,200 --> 01:31:19,600
Siguran�a public�
a statului Rio de Janeiro
1625
01:31:20,040 --> 01:31:21,845
era �n m�na unor escroci.
1626
01:31:21,880 --> 01:31:24,200
- �i nu m� puteam �ncrede �n nimeni.
- Nascimento.
1627
01:31:24,235 --> 01:31:25,920
Perfect, o s�-i transmit.
1628
01:31:26,840 --> 01:31:28,840
Furtul de arme �i moartea lui Matias
1629
01:31:28,875 --> 01:31:30,840
nu �nsemna nimic pentru organiza�ie.
1630
01:31:32,640 --> 01:31:34,720
Organiza�ia e condus� de politic�,
1631
01:31:34,755 --> 01:31:36,800
iar politica nu respect� dec�t presa.
1632
01:31:37,640 --> 01:31:40,600
Doar c� de data asta,
mili�ia ucisese un jurnalist.
1633
01:31:40,920 --> 01:31:42,880
Organiza�ia trebuia s� ia atitudine.
1634
01:31:43,920 --> 01:31:45,120
- Valmir.
- Dle Secretar.
1635
01:31:45,760 --> 01:31:47,320
Valmir, pune sub ascultare num�rul asta.
1636
01:31:49,800 --> 01:31:51,760
E telefonul deputatului Fraga?
1637
01:31:51,795 --> 01:31:53,240
Pune-l sub ascultare.
1638
01:31:54,280 --> 01:31:56,800
- Era deja pus sub ascultare.
- Cum a�a?
1639
01:31:58,840 --> 01:32:00,680
Colonelul Nascimento a ordonat
interceptarea sa.
1640
01:32:00,715 --> 01:32:02,045
Bine, d�-mi mie o copie
1641
01:32:02,080 --> 01:32:03,920
�i tu po�i �terge originalul.
1642
01:32:04,800 --> 01:32:06,200
Tocmai a luat cu el �nregistrarea.
1643
01:32:06,240 --> 01:32:08,840
�nregistrarea fusese distrus�.
1644
01:32:10,080 --> 01:32:12,880
Nu era niciun martor.
�i totul sub ochii mei.
1645
01:32:13,040 --> 01:32:15,840
Organiza�ia urma s�-l ucid� pe Fraga.
�i foarte cur�nd.
1646
01:32:15,875 --> 01:32:18,840
- �i-a pl�cut, nepoate?
- Fraga era urm�torul.
1647
01:32:23,760 --> 01:32:25,320
La naiba, Rosane.
1648
01:32:26,200 --> 01:32:27,500
Rosane, e din nou Roberto.
1649
01:32:27,535 --> 01:32:28,765
Sunt la tine pe strad�,
1650
01:32:28,800 --> 01:32:31,840
te a�tept �n fa�a u�ii, bine?
1651
01:32:32,080 --> 01:32:33,725
C�nd vei auzi mesajul �sta,
1652
01:32:33,760 --> 01:32:36,200
o s� fiu la u�a ta, m� g�se�ti acolo.
1653
01:32:40,880 --> 01:32:44,000
- Te-a sunat tata, Rafa?
- De ce �ntrebi?
1654
01:32:44,240 --> 01:32:47,160
Doar voiam s� �tiu.
1655
01:32:55,280 --> 01:32:57,720
- Mam�, uite-l pe tata!
- Tat�l t�u?
1656
01:33:14,760 --> 01:33:16,840
Nu! Stai �n ma�in�!
Rosana.
1657
01:33:18,320 --> 01:33:19,760
Rafa!
1658
01:33:21,240 --> 01:33:23,680
- Treci �n ma�in�!
- Vorbe�te cu mine, Rafa!
1659
01:33:23,920 --> 01:33:26,320
Porne�te ma�ina!
D�-i drumul!
1660
01:33:26,920 --> 01:33:28,560
Dumnezeule!
1661
01:33:29,080 --> 01:33:30,200
D�-i drumul!
1662
01:33:43,600 --> 01:33:47,125
Ce-a spus doctorul?
1663
01:33:47,160 --> 01:33:49,880
Opera�ia va dura 7-8 ore,
1664
01:33:50,280 --> 01:33:53,920
pentru c-a fost �mpu�cat �n rinichi.
1665
01:33:55,680 --> 01:33:57,880
A spus c� va fi...
o s� fie...
1666
01:34:25,240 --> 01:34:27,920
- Beto...
- M� �ntorc, m� �ntorc.
1667
01:34:28,360 --> 01:34:29,840
Chiar �i din �nt�mplare,
1668
01:34:29,960 --> 01:34:32,840
organiza�ia ajunge s� te loveasc�
acolo unde te doare mai tare.
1669
01:34:34,200 --> 01:34:35,685
O s� dureze 7-8 ore...
1670
01:34:35,720 --> 01:34:36,885
Am tr�it toat� via�a mea
1671
01:34:36,920 --> 01:34:39,240
cu convingerea c� poli�ia
face numai dreptate.
1672
01:34:39,275 --> 01:34:40,485
O s� fie bine.
1673
01:34:40,520 --> 01:34:43,320
Cu fiecare or� care trecea,
acea convingere se stingea de la sine.
1674
01:34:46,040 --> 01:34:47,880
N-am avut de ales.
1675
01:34:48,160 --> 01:34:50,240
Trebuia s� lovesc
chiar �n creierul organiza�iei.
1676
01:34:50,840 --> 01:34:54,040
Dle doctor, e un punct de control
chiar �n fa�a apartamentului dv.
1677
01:34:56,080 --> 01:34:57,725
Ce spui, Braddock?
1678
01:34:57,760 --> 01:34:59,560
E un punct de control �n fa�a
apartamentului dv.
1679
01:34:59,595 --> 01:35:00,605
Pot opri, dle doctor?
1680
01:35:00,640 --> 01:35:03,600
Dar �n Brazilia e greu s� arestezi
pe cineva din politic�.
1681
01:35:03,635 --> 01:35:05,525
Opre�te, s� l�muresc eu situa�ia.
1682
01:35:05,560 --> 01:35:07,200
Deci dac� e vreun politician,
las-o balt�...
1683
01:35:07,520 --> 01:35:08,845
Opre�te naibii ma�ina.
1684
01:35:08,880 --> 01:35:10,960
Imagina�i-v� ce chestie ar ie�i
dac� BOPE ar scoate la iveal�
1685
01:35:10,995 --> 01:35:13,240
cum c� un deputat este corupt
sau traficant.
1686
01:35:13,960 --> 01:35:15,620
Jos arma, nepoate.
1687
01:35:15,655 --> 01:35:17,280
Cine e �eful aici?
1688
01:35:18,200 --> 01:35:19,165
Eu sunt.
1689
01:35:19,200 --> 01:35:21,680
Stai... Ce-i asta?
Ce-i asta?
1690
01:35:26,640 --> 01:35:29,320
Nenorocitule. Uit�-te la mine.
1691
01:35:29,355 --> 01:35:30,560
Uit�-te la mine!
1692
01:35:31,000 --> 01:35:32,880
Dac� se-nt�mpl� ceva cu fiul meu,
1693
01:35:33,240 --> 01:35:35,920
dac� se-nt�mpl� ceva
cu oricine din familia mea,
1694
01:35:35,955 --> 01:35:38,120
dac� fiul meu moare, v� omor pe to�i.
1695
01:35:38,155 --> 01:35:39,800
M-ai �n�eles?
Uit�-te la mine!
1696
01:35:40,040 --> 01:35:44,040
�i primul care va mu�ca din ��r�n�
vei fi tu, nenorocitule!
1697
01:36:15,120 --> 01:36:16,485
Dle judec�tor.
1698
01:36:16,520 --> 01:36:18,040
dv a�i deschis investiga�ia,
dle judec�tor?
1699
01:36:18,075 --> 01:36:19,205
- Ce-i asta?
- Ce-i asta?!
1700
01:36:19,240 --> 01:36:22,120
Ai citit ziarul?
O jurnalist� ucis�, Fortunato!
1701
01:36:22,155 --> 01:36:24,417
- �n fiecare zi mor oameni!
- Ce rahat.
1702
01:36:24,452 --> 01:36:26,645
A�i lovit �n colonelul
Roberto Nascimento!
1703
01:36:26,680 --> 01:36:28,680
- Asta am f�cut.
- O anchet� �n timpul alegerilor...
1704
01:36:28,715 --> 01:36:30,280
- ... �l va ajuta pe acest domn!
- Cinic.
1705
01:36:30,320 --> 01:36:31,525
E�ti un golan!
1706
01:36:31,560 --> 01:36:33,360
- Cinic.
- Lini�te�te-te, Fortunato!
1707
01:36:33,395 --> 01:36:35,160
Dac� va fi o anchet�,
eu voi prezida!
1708
01:36:35,200 --> 01:36:36,680
Vei prezida pe naiba!
1709
01:36:36,880 --> 01:36:40,520
�n aceast� anchet�, dle deputat,
dv sunte�i cel anchetat.
1710
01:36:40,555 --> 01:36:42,640
- Golanule!
- Tu e�ti golanul.
1711
01:36:42,720 --> 01:36:45,085
Ne g�sim la �edin��.
1712
01:36:45,120 --> 01:36:48,080
- Golanule!
- Lini�te�te-te, Fortunato.
1713
01:36:48,320 --> 01:36:50,080
Fortunato, lini�te�te-te!
1714
01:36:50,120 --> 01:36:52,960
�n primul r�nd, a� vrea s� spun
c� aceast� administra�ie
1715
01:36:52,995 --> 01:36:55,645
sprijin� ancheta de fa�� �i sper�
1716
01:36:55,680 --> 01:36:59,160
c� deputa�ii vor reu�i
s� afle adev�rul.
1717
01:36:59,680 --> 01:37:01,780
A� vrea, de asemenea, s� spun
c� investiga�iile
1718
01:37:01,815 --> 01:37:03,845
privind r�pirea jurnalistei
�i a fotografului
1719
01:37:03,880 --> 01:37:07,120
au fost transferate celor
de la Departamentul de r�piri,
1720
01:37:07,640 --> 01:37:10,680
fiindc� nu exist� niciun cadavru
�i nicio urm�.
1721
01:37:10,715 --> 01:37:13,720
Repet, nu exist� nicio urm�
c� au fost uci�i.
1722
01:37:14,200 --> 01:37:16,565
Singura dovad�
pe care o avem p�n� acum
1723
01:37:16,600 --> 01:37:19,245
este �nregistrarea apelului
deputatului Fraga,
1724
01:37:19,280 --> 01:37:22,800
care a fost ob�inut� ilegal
prin ascultarea telefonului,
1725
01:37:23,080 --> 01:37:25,120
din ordinul colonelului
Roberto Nascimento,
1726
01:37:25,155 --> 01:37:28,000
din casa fostei sale so�ii.
1727
01:37:28,880 --> 01:37:30,165
Guvernatorul, evident,
1728
01:37:30,200 --> 01:37:33,640
l-a eliberat pe colonelul Nascimento
din func�ie, iar Poli�ia Militar�
1729
01:37:33,675 --> 01:37:36,080
a ini�iat procedurile
pentru expulzarea acestuia.
1730
01:38:25,760 --> 01:38:27,840
Politicienii nu aveau
niciun interes ca eu s� mor
1731
01:38:27,875 --> 01:38:29,160
�nainte de a depune m�rturie.
1732
01:38:29,680 --> 01:38:32,200
Devenisem un martir
pentru "Drepturile Omului",
1733
01:38:32,235 --> 01:38:33,880
iar Fraga ar fi f�cut din guvernator
1734
01:38:33,915 --> 01:38:35,560
un suspect de crim�.
1735
01:38:36,160 --> 01:38:38,680
Dar organiza�ia nu are
o planificare central�
1736
01:38:38,715 --> 01:38:40,160
�i nici un consiliu director,
prietene.
1737
01:38:40,760 --> 01:38:42,680
Organiza�ia e un mecanism impersonal,
1738
01:38:42,880 --> 01:38:45,040
o expresie a intereselor bolnave.
1739
01:38:45,720 --> 01:38:48,520
S�-i d�m drumul. E timpul.
1740
01:38:49,200 --> 01:38:50,285
Salutare, �efu'.
1741
01:38:50,320 --> 01:38:52,120
Am spus s� ascunzi tricoul.
1742
01:38:53,120 --> 01:38:54,880
Trage �n fa��, Nunes.
1743
01:38:56,680 --> 01:38:58,600
Guvernatorul a f�cut
ce era mai bine pentru el.
1744
01:38:59,520 --> 01:39:02,640
Mi-a def�imat numele �i a pus cap�t
carierei mele �n poli�ie.
1745
01:39:11,840 --> 01:39:13,280
Trebuie s� plec.
1746
01:39:18,000 --> 01:39:19,720
Sun�-m� dac� e vreo schimbare.
1747
01:39:23,840 --> 01:39:26,040
Tactica mili�iei avea s� fie diferit�.
1748
01:39:26,240 --> 01:39:28,540
Rocha �tia c�,
dac� e s� cad� cineva,
1749
01:39:28,575 --> 01:39:30,840
politicienii vor pune totul
�n c�rca sa.
1750
01:39:30,875 --> 01:39:32,760
Aranha, vezi unde este.
1751
01:39:33,040 --> 01:39:34,320
Unde e�ti, colegu'?
1752
01:39:35,120 --> 01:39:36,720
Sunt �n fa�a barului.
1753
01:39:37,280 --> 01:39:39,280
Vom a�tepta �n spatele spitalului.
1754
01:39:39,315 --> 01:39:40,880
S� ne spui c�nd iese.
1755
01:39:49,120 --> 01:39:52,680
Pentru mili�ie, cu c�t muream
mai repede, cu at�t era mai bine.
1756
01:39:53,560 --> 01:39:55,120
Se �ndreapt� spre parcare.
1757
01:40:22,160 --> 01:40:24,220
Aten�ie! Iese acum.
E la u��.
1758
01:40:24,255 --> 01:40:26,280
Retrage-te, colegu'.
Retrage-te.
1759
01:40:40,600 --> 01:40:42,720
S�-l aranj�m pe tic�losul �la!
1760
01:40:54,560 --> 01:40:57,800
Din fericire, mi-am descoperit
la timp adev�ra�ii du�mani.
1761
01:40:59,160 --> 01:41:01,880
C�nd au sosit, nu eram singur.
1762
01:41:12,800 --> 01:41:14,320
- E�ti bine?
- "Craniile".
1763
01:41:16,200 --> 01:41:18,320
E la p�m�nt.
1764
01:41:23,640 --> 01:41:25,040
Am intrat...
1765
01:41:29,800 --> 01:41:31,600
�n spatele ma�inii!
1766
01:41:32,240 --> 01:41:34,640
Lua�i-o pe cealalt�!
1767
01:41:35,800 --> 01:41:37,520
Haide, repede!
1768
01:41:49,360 --> 01:41:50,485
Tic�losul a sc�pat,
1769
01:41:50,520 --> 01:41:53,040
dar lupta mea cu organiza�ia
abia �ncepea.
1770
01:41:53,840 --> 01:41:55,560
Acum era ceva personal.
1771
01:41:55,720 --> 01:41:58,880
Urma s� lupt �n continuare,
dar pe alte c�i.
1772
01:42:02,240 --> 01:42:03,680
Silvio, te rog.
1773
01:42:06,200 --> 01:42:08,540
Lipse�te ultima pagin� din document.
1774
01:42:08,575 --> 01:42:10,880
Spune-le c� vreau s�-l multiplice.
1775
01:42:17,840 --> 01:42:21,920
Doamnelor �i domnilor,
face�i lini�te, v� rog,
1776
01:42:22,680 --> 01:42:28,320
pentru a putea auzi m�rturia
colonelului Roberto Nascimento.
1777
01:42:28,355 --> 01:42:29,245
Numai pu�in!
1778
01:42:29,280 --> 01:42:32,800
A� vrea s� spun c�teva vorbe,
�nainte de acest circ.
1779
01:42:32,835 --> 01:42:33,965
Dle deputat, v� rog...
1780
01:42:34,000 --> 01:42:37,600
Aceast� anchet� a fost ini�iat�
�n ajunul alegerilor.
1781
01:42:38,080 --> 01:42:39,920
E doar o strategie electoral�.
1782
01:42:39,955 --> 01:42:41,280
E�ti un clovn!
1783
01:42:41,600 --> 01:42:44,880
Complotezi �mpotriva ora�ului
Rio de Janeiro.
1784
01:42:45,120 --> 01:42:46,960
Nu ai dreptul de a vorbi.
1785
01:42:46,995 --> 01:42:48,765
��i �nchid microfonul.
1786
01:42:48,800 --> 01:42:52,040
Deputatule Diogo Fraga, e�ti un clovn!
1787
01:42:52,880 --> 01:42:55,160
Complotezi �mpotriva ora�ului nostru.
1788
01:42:55,720 --> 01:42:58,240
Complotezi �mpotriva noastr�!
1789
01:42:58,275 --> 01:42:59,325
Domnilor, v� rog.
1790
01:42:59,360 --> 01:43:01,000
- S� trecem la �ntreb�ri.
- Un circ!
1791
01:43:02,920 --> 01:43:04,920
Dle colonel Nascimento, sunte�i gata?
1792
01:43:05,480 --> 01:43:07,640
Putem �ncepe cu �ntreb�rile?
1793
01:43:09,680 --> 01:43:11,340
Dac� se poate, dle deputat,
1794
01:43:11,375 --> 01:43:13,147
a� vrea s� spun c�teva cuvinte,
1795
01:43:13,182 --> 01:43:14,920
�nainte de a r�spunde la �ntreb�ri.
1796
01:43:14,955 --> 01:43:17,240
Desigur, spune�i ce dori�i.
1797
01:43:23,000 --> 01:43:25,040
Numele meu e Roberto Nascimento.
1798
01:43:26,720 --> 01:43:28,760
Sunt Locotenent-Colonel
�n Poli�ia Militar�
1799
01:43:28,795 --> 01:43:30,360
din Rio de Janeiro.
1800
01:43:31,880 --> 01:43:35,000
Am dedicat poli�iei
21 de ani din via�a mea.
1801
01:43:36,920 --> 01:43:39,485
Din acest motiv, nu-mi vine u�or
s� spun ce am de spus,
1802
01:43:39,520 --> 01:43:42,360
dar adev�rul e c� Poli�ia Militar�
din Rio trebuie desfiin�at�.
1803
01:43:47,960 --> 01:43:49,600
V� rog.
1804
01:43:49,720 --> 01:43:58,085
C�nd fiul meu avea zece ani,
1805
01:43:58,120 --> 01:44:01,640
m-a �ntrebat de ce meseria mea
e s� ucid.
1806
01:44:08,120 --> 01:44:11,400
Fiul meu, Rafael,
care e acum �n spital,
1807
01:44:11,435 --> 01:44:13,320
victim� a unui foc de arm�.
1808
01:44:17,160 --> 01:44:19,680
�i nu i-am putut r�spunde.
1809
01:44:23,160 --> 01:44:26,000
Sunt poli�ist de 21 de ani
�i nu i-am putut spune
1810
01:44:26,035 --> 01:44:29,040
pentru ce �i pentru cine ucideam.
1811
01:44:30,560 --> 01:44:34,000
Dar ceea ce pot spune
f�r� niciun dubiu, stima�i deputa�i,
1812
01:44:36,080 --> 01:44:38,960
e c� un poli�ist
nu apas� singur pe tr�gaci.
1813
01:44:41,040 --> 01:44:45,720
Dle deputat Fraga,
jum�tate din cei de aici
1814
01:44:45,755 --> 01:44:47,920
ar trebui s� fie la �nchisoare.
1815
01:44:49,760 --> 01:44:50,765
Domnilor, v� rog.
1816
01:44:50,800 --> 01:44:54,765
Face�i lini�te,
ca s� putem auzi m�rturia.
1817
01:44:54,800 --> 01:44:56,800
- Jum�tate din ei sunt corup�i.
- S� p�str�m t�cerea!
1818
01:44:56,835 --> 01:44:58,525
V� rog.
1819
01:44:58,560 --> 01:45:00,600
Jum�tate din ei sunt corup�i.
1820
01:45:01,240 --> 01:45:03,800
Sunt doar vreo �apte
cu un dosar impecabil.
1821
01:45:04,560 --> 01:45:08,040
Domnilor, face�i lini�te
s� putem auzi.
1822
01:45:08,075 --> 01:45:09,045
V� rog.
1823
01:45:09,080 --> 01:45:14,045
Dle Fortunato, dv sunte�i conduc�torul
1824
01:45:14,080 --> 01:45:17,160
uneia dintre cele mai mari
organiza�ii criminale din ora�.
1825
01:45:17,195 --> 01:45:20,005
V� rog, p�stra�i lini�tea!
1826
01:45:20,040 --> 01:45:22,725
Ac�iona�i de comun acord
cu comandantul...
1827
01:45:22,760 --> 01:45:25,480
... fostul comandant
al Poli�iei Militare din Rio
1828
01:45:25,515 --> 01:45:28,277
�i fostul secretar al Siguran�ei,
Guaracy Novaes,
1829
01:45:28,312 --> 01:45:31,040
unul din cei mai mari escroci
din c��i am �nt�lnit
1830
01:45:31,075 --> 01:45:32,680
�n cariera mea de poli�ist.
1831
01:45:33,320 --> 01:45:35,200
�i pot m�rturisi aici
1832
01:45:36,000 --> 01:45:38,040
c� Guvernatorul statului Rio de Janeiro
1833
01:45:38,075 --> 01:45:40,457
e direct implicat �n aceste crime
1834
01:45:40,492 --> 01:45:42,840
care se afl� �n curs de investigare.
1835
01:45:43,720 --> 01:45:48,840
Declar c� guvernatorul
acestui stat este implicat
1836
01:45:48,875 --> 01:45:52,040
�n crimele investigate
de c�tre Diogo Fraga.
1837
01:45:53,080 --> 01:45:55,880
Dle Fortunato, dv sunte�i responsabil
1838
01:45:56,520 --> 01:45:59,720
pentru mai mult de 20 de crime
din partea de vest a ora�ului.
1839
01:46:01,120 --> 01:46:05,040
Printre acestea se num�r�
�i uciderea prietenului meu,
1840
01:46:05,640 --> 01:46:08,880
c�pitanul din Poli�ia Militar�,
Andr� Matias.
1841
01:46:12,080 --> 01:46:13,840
Domnilor, v� rog!
1842
01:46:14,240 --> 01:46:17,840
S� p�str�m t�cerea.
1843
01:46:17,920 --> 01:46:20,280
Am fost la �edin�a lui Fraga
pentru a da o lovitur� organiza�iei.
1844
01:46:20,800 --> 01:46:22,760
Am fost s� spun adev�rul.
1845
01:46:22,795 --> 01:46:24,720
S� spun ceea ce sim�eam.
1846
01:46:25,560 --> 01:46:28,040
Am spus tot ce �tiam,
mi-am m�rturisit gre�elile
1847
01:46:28,200 --> 01:46:30,280
�i am vorbit mai bine de trei ore.
1848
01:46:34,840 --> 01:46:36,840
Am lovit �n multe persoane.
1849
01:46:39,040 --> 01:46:41,840
Am trimis mul�i politicieni
corup�i la �nchisoare.
1850
01:46:42,640 --> 01:46:45,245
Datorit� discursului meu,
unele canalii
1851
01:46:45,280 --> 01:46:47,720
au ajuns �n �an�,
mai repede dec�t a� fi crezut.
1852
01:46:49,240 --> 01:46:52,160
A fost cea mai controversat�
�tire din istoria ora�ului Rio.
1853
01:46:54,240 --> 01:46:57,120
Dar, chiar �i a�a,
organiza�ia a r�mas �n picioare.
1854
01:46:59,000 --> 01:47:02,080
Ia-i aurul �i trimite la fund
rahatul �sta.
1855
01:47:02,560 --> 01:47:04,960
Organiza�ia �i-a retezat m�inile
pentru a-�i salva bra�ele.
1856
01:47:05,160 --> 01:47:08,640
Organiza�ia se schimb�,
serve�te noi interese.
1857
01:47:08,920 --> 01:47:10,685
Ridic� noi lideri.
1858
01:47:10,720 --> 01:47:14,200
Domnilor, �nc� patru ani!
Felicit�ri!
1859
01:47:14,235 --> 01:47:15,960
Felicit�ri, tuturor!
1860
01:47:16,920 --> 01:47:19,760
At�ta timp c�t r�m�neau condi�ii
pentru existen�a organiza�iei,
1861
01:47:19,795 --> 01:47:21,045
avea s� reziste.
1862
01:47:21,080 --> 01:47:22,965
�tim to�i c� deputatul Guaracy
1863
01:47:23,000 --> 01:47:26,040
a fost ales cu bani murdari,
cu bani de la mili�ie.
1864
01:47:26,075 --> 01:47:29,080
Dac� �l confirma�i
ca pre�edinte al acestei comisii,
1865
01:47:29,115 --> 01:47:31,857
ve�i demonstra c� sunte�i ca el.
1866
01:47:31,892 --> 01:47:33,766
Escroci �n haine de deputa�i.
1867
01:47:33,801 --> 01:47:35,640
Cer s� mi se dea cuv�ntul.
1868
01:47:35,675 --> 01:47:37,165
Sursa nedrept��ii!
1869
01:47:37,200 --> 01:47:38,940
Lini�ti�i-v�, dle deputat.
1870
01:47:38,975 --> 01:47:40,645
Nu pute�i fi ales �n Congres.
1871
01:47:40,680 --> 01:47:43,640
Nu voi accepta s� pune�i la �ndoial�
competen�a mea
1872
01:47:43,675 --> 01:47:45,760
�i pe cea a colegilor mei.
1873
01:47:45,795 --> 01:47:47,725
Nu pute�i fi ales!
1874
01:47:47,760 --> 01:47:49,960
Am fost ales �n mod democratic
drept pre�edinte al acestui consiliu.
1875
01:47:49,995 --> 01:47:51,525
�n mod democratic!
1876
01:47:51,560 --> 01:47:55,760
Am fost ales �i va trebui
s� v� �nghi�i�i acuza�iile.
1877
01:47:55,795 --> 01:47:57,537
Dar nu pot s� �nghit �i cazierul dv!
1878
01:47:57,572 --> 01:47:59,280
Fiindc� eu �mi voi face datoria aici,
1879
01:47:59,315 --> 01:48:00,920
chit c� v� convine sau nu!
1880
01:48:07,000 --> 01:48:08,680
Acum r�spunde�i-mi la asta.
1881
01:48:09,240 --> 01:48:11,720
Cine crede�i c� sprijin�
toate astea?
1882
01:48:14,680 --> 01:48:19,160
Da, �i cost� mult.
1883
01:48:21,680 --> 01:48:24,000
Opera�iunea e mult mai mare
dec�t am crezut.
1884
01:48:24,640 --> 01:48:27,320
E un motiv pentru care trafican�ii,
poli�i�tii �i mili�iile
1885
01:48:27,355 --> 01:48:29,640
ucid at��ia oameni la periferii.
1886
01:48:29,760 --> 01:48:32,120
Periferiile exist� cu un motiv.
1887
01:48:32,720 --> 01:48:35,320
Exist� un motiv
pentru toate scandalurile din Brasilia
1888
01:48:35,355 --> 01:48:37,920
�i, indiferent de administra�ie,
corup�ia va continua.
1889
01:48:38,680 --> 01:48:41,560
Dureaz� mult timp s� se schimbe ceva.
1890
01:48:43,160 --> 01:48:44,840
Sistemul e corupt.
1891
01:48:45,800 --> 01:48:48,040
Mul�i tineri nevinova�i
vor muri �n continuare.
1892
01:49:25,040 --> 01:49:26,280
Rafa!
1893
01:49:29,040 --> 01:49:35,280
Traducere: Nahrmer, catabeg,
VocaTeam b.v.
157295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.