Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,583 --> 00:00:16,583
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:16,583 --> 00:00:21,583
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:21,583 --> 00:00:26,423
{\an8}MAXIMUM
4
00:00:40,183 --> 00:00:41,273
Here I go!
5
00:04:50,643 --> 00:04:51,893
Amazing!
6
00:05:17,423 --> 00:05:18,423
What?!
7
00:05:26,263 --> 00:05:28,643
Curse you!
8
00:05:57,913 --> 00:05:59,623
Ka…
9
00:06:00,543 --> 00:06:02,843
Me…
10
00:06:08,763 --> 00:06:11,013
Ha…
11
00:06:11,143 --> 00:06:13,263
Me…
12
00:06:14,393 --> 00:06:17,393
Ha!
13
00:06:48,673 --> 00:06:50,763
Curses!
14
00:08:07,463 --> 00:08:08,633
Now!
15
00:08:16,853 --> 00:08:18,603
And now it's over!
16
00:08:26,863 --> 00:08:28,823
H-He failed!
17
00:08:28,943 --> 00:08:30,533
What do we do now?!
18
00:08:33,113 --> 00:08:37,123
C-Curses!
He tried to remove the Third Eye!
19
00:08:37,243 --> 00:08:39,583
I won't let that happen!
20
00:08:47,043 --> 00:08:49,423
There could be more hints in that book.
21
00:08:55,183 --> 00:08:56,183
Oh no!
22
00:09:57,153 --> 00:09:58,403
Huh?
23
00:10:44,283 --> 00:10:46,043
Glorio!
24
00:10:59,633 --> 00:11:03,643
What? Why can't I finish things?
25
00:11:03,763 --> 00:11:06,603
Yeah! You were amazing, Majin Kuu!
26
00:11:06,723 --> 00:11:07,933
You did it!
27
00:11:08,683 --> 00:11:10,643
Well done, my friend!
28
00:11:22,953 --> 00:11:24,493
Arinsu-sama.
29
00:11:29,793 --> 00:11:31,003
Goku!
30
00:11:34,083 --> 00:11:35,713
Goku-san!
31
00:11:39,843 --> 00:11:41,633
Looks like it worked out.
32
00:11:42,473 --> 00:11:43,433
Yeah.
33
00:11:52,103 --> 00:11:54,403
That was a short rule.
34
00:11:54,523 --> 00:11:57,523
H-How dare you!
I'm the Supreme Demon King!
35
00:11:57,653 --> 00:12:01,193
And you! I thought you
were supposed to be senile!
36
00:12:05,623 --> 00:12:07,533
Oh, Gomah-sama.
37
00:12:07,663 --> 00:12:11,333
You can repent
over the next hundred years in here.
38
00:12:11,453 --> 00:12:12,663
What?!
39
00:12:13,923 --> 00:12:16,673
But he didn't try to kill Dende.
40
00:12:16,793 --> 00:12:19,633
Right?! I'm a good guy at heart!
41
00:12:19,753 --> 00:12:21,053
Okay.
42
00:12:21,173 --> 00:12:23,013
We'll make it 99 years.
43
00:12:23,133 --> 00:12:26,473
What?! Don't do it!
44
00:12:35,853 --> 00:12:36,813
Marba.
45
00:12:37,443 --> 00:12:40,153
Let's include Degesu so he has company.
46
00:12:40,283 --> 00:12:41,823
A splendid idea.
47
00:12:50,623 --> 00:12:51,703
This is…!
48
00:13:04,383 --> 00:13:08,513
It's snug in there,
but it's pretty nice, isn't it?
49
00:13:09,053 --> 00:13:12,563
It has a small garden
and all sorts of games for you.
50
00:13:12,683 --> 00:13:16,273
-Curses! Gomah-sama, do something!
-Let me out of here!
51
00:13:16,393 --> 00:13:17,403
Now then…
52
00:13:18,193 --> 00:13:20,523
Gomah and Degesu are out of the picture.
53
00:13:21,193 --> 00:13:24,283
Who will be the next Supreme Demon King?
54
00:13:25,033 --> 00:13:27,203
Why don't you take on the role?
55
00:13:27,953 --> 00:13:29,993
You rank higher than any of your rivals.
56
00:13:30,123 --> 00:13:31,953
It's what you wanted, right?
57
00:13:32,083 --> 00:13:33,543
Oh?
58
00:13:33,663 --> 00:13:36,663
I didn't expect that from you.
59
00:13:36,793 --> 00:13:41,633
I realized that you still retain
a sliver of a conscience.
60
00:13:41,753 --> 00:13:44,263
What a disgusting thing to say.
61
00:13:44,923 --> 00:13:46,343
Let me be clear.
62
00:13:46,973 --> 00:13:50,603
My ambitions haven't changed one bit.
63
00:13:51,683 --> 00:13:56,183
A terrifying Demon Realm that rivals
the outside world, was it?
64
00:13:57,563 --> 00:13:59,353
But I refuse.
65
00:14:00,103 --> 00:14:05,783
If I become Supreme Demon King without
gaining magic power from the Dragon Balls,
66
00:14:06,533 --> 00:14:10,163
I'll just end up getting overthrown
by someone else.
67
00:14:10,283 --> 00:14:11,663
That's it!
68
00:14:12,333 --> 00:14:17,913
The one who defeats the Supreme Demon King
is the first in line to succeed them!
69
00:14:22,633 --> 00:14:23,593
Oh!
70
00:14:27,763 --> 00:14:30,133
The one who defeats
the Supreme Demon King?
71
00:14:30,263 --> 00:14:31,513
Isn't that…?
72
00:14:32,303 --> 00:14:33,473
Huh? Huh?
73
00:14:34,723 --> 00:14:35,643
Me?
74
00:14:38,393 --> 00:14:40,943
I see! It's me!
75
00:14:41,063 --> 00:14:44,483
Okay! I'll do it!
I'll be Supreme Demon King!
76
00:14:46,863 --> 00:14:47,693
Huh?
77
00:14:47,823 --> 00:14:48,653
Huh?
78
00:14:48,783 --> 00:14:49,613
Huh?
79
00:14:49,743 --> 00:14:52,123
Do you understand what you're saying?!
80
00:14:52,243 --> 00:14:54,123
Of course I do!
81
00:14:54,913 --> 00:14:55,873
Arinsu-sama.
82
00:14:56,793 --> 00:15:00,163
I choose you to be
my Vice-Supreme Demon King!
83
00:15:00,293 --> 00:15:01,793
W-What?!
84
00:15:01,923 --> 00:15:06,003
I'm a much better judge of character
than you'd think!
85
00:15:06,133 --> 00:15:07,963
U-Uh…
86
00:15:08,093 --> 00:15:12,053
You are very ambitious,
but at your heart, you're not all bad.
87
00:15:12,723 --> 00:15:15,643
Your brains and planning
are powerful weapons!
88
00:15:16,433 --> 00:15:18,723
And more importantly, you made me!
89
00:15:19,353 --> 00:15:20,773
Majin Duu will be a Minister!
90
00:15:21,443 --> 00:15:23,313
Marba and Neva will be, too!
91
00:15:23,443 --> 00:15:24,313
Huh?
92
00:15:24,443 --> 00:15:27,233
You have knowledge and skill
and magic power
93
00:15:27,363 --> 00:15:30,403
and know about the Demon Realm.
94
00:15:31,073 --> 00:15:33,743
-And Glorio will be a Minister.
-Huh?
95
00:15:33,873 --> 00:15:39,123
For a Majin, you have the rare qualities
of good judgment and heart.
96
00:15:39,253 --> 00:15:41,123
King Kadan will be a Minister, too!!
97
00:15:41,253 --> 00:15:42,503
M-Me?!
98
00:15:42,623 --> 00:15:43,923
That's right!
99
00:15:44,043 --> 00:15:47,963
Your courage to come to fight
for the Demon Realm is worthy of praise!
100
00:15:48,093 --> 00:15:51,553
But I'm a Majin
from the Third Demon World!
101
00:15:51,673 --> 00:15:53,933
I've never heard of anything like that!
102
00:15:54,053 --> 00:15:56,893
Then you're the first Minister
from the Third Demon World.
103
00:15:57,013 --> 00:16:00,183
Dad! Congratulations!
104
00:16:02,353 --> 00:16:04,273
You people from the outside world.
105
00:16:04,403 --> 00:16:07,323
You people have done amazingly.
106
00:16:07,443 --> 00:16:09,483
Is there anyone
who wants to be a Minister?
107
00:16:11,743 --> 00:16:13,703
No, we're goin' home.
108
00:16:14,323 --> 00:16:15,203
Huh?
109
00:16:16,243 --> 00:16:19,043
Okay then!
Anyone else wanna be a Minister?!
110
00:16:19,993 --> 00:16:21,003
Yes.
111
00:16:21,123 --> 00:16:23,293
Yes, yes, yes!
112
00:16:24,123 --> 00:16:26,173
Yes!
113
00:16:27,213 --> 00:16:30,843
Well then! Thus concludes
my perfect assignments!
114
00:16:31,633 --> 00:16:32,973
Over!
115
00:16:38,973 --> 00:16:41,393
H-Hold on a minute.
116
00:16:41,523 --> 00:16:44,853
He could actually be good at the job.
117
00:16:49,403 --> 00:16:54,613
Let's work to make the Demon Realm
a scary yet good place to live!
118
00:16:54,743 --> 00:16:56,823
R-Right…
119
00:17:01,203 --> 00:17:01,993
Yay!
120
00:17:02,123 --> 00:17:06,083
The new Supreme Demon King is King Kuu!
121
00:17:07,753 --> 00:17:09,213
No objections here.
122
00:17:20,813 --> 00:17:23,983
Bulma-san, here's the Majilite
I promised you.
123
00:17:25,273 --> 00:17:28,023
It didn't have to be this much.
124
00:17:28,153 --> 00:17:29,563
But thanks.
125
00:17:29,693 --> 00:17:33,153
I took all this
from the warehouse in Gomah's palace.
126
00:17:34,863 --> 00:17:36,403
Eat these on the way home.
127
00:17:36,533 --> 00:17:38,163
Chocolate cookies!
128
00:17:38,283 --> 00:17:41,953
Thank you very much.
Even though I can't eat these.
129
00:17:42,083 --> 00:17:45,543
Blast it! I still say I could've won!
130
00:17:45,663 --> 00:17:48,463
You're still on that? I get it already.
131
00:17:48,583 --> 00:17:52,043
You were keeping that transformation
a secret from me!
132
00:17:52,173 --> 00:17:54,513
You mean Super Saiyan 4?
133
00:17:55,883 --> 00:18:00,513
Buu was really strong,
so I trained a lot after fightin' him.
134
00:18:00,643 --> 00:18:04,023
I wasn't sure if it would work, though.
135
00:18:04,683 --> 00:18:07,603
It's like a bargain sale of Super Saiyans.
136
00:18:07,733 --> 00:18:09,903
But you turned Super Saiyan 3, too.
137
00:18:11,733 --> 00:18:15,823
Shut up! Th-That transformation was, uh…
138
00:18:16,493 --> 00:18:18,243
It's Ultra Vegeta 1!
139
00:18:18,363 --> 00:18:19,613
What the heck is that?
140
00:18:21,413 --> 00:18:22,533
Dende.
141
00:18:23,123 --> 00:18:26,163
Have you considered living here?
142
00:18:26,293 --> 00:18:28,753
You could live comfortably.
143
00:18:29,373 --> 00:18:33,633
Sorry, but I have my duties back on Earth.
144
00:18:34,673 --> 00:18:36,343
You, too?
145
00:18:36,463 --> 00:18:37,473
Pretty much.
146
00:18:38,263 --> 00:18:44,643
I'll ask the Nameks who lost Planet Namek
and have been reduced to nomads.
147
00:18:45,183 --> 00:18:47,643
I'm sure they'll welcome the idea.
148
00:18:48,233 --> 00:18:50,733
I see. A wonderful idea.
149
00:18:51,983 --> 00:18:55,153
I'll look forward to that as I wait here.
150
00:18:58,323 --> 00:18:59,243
Goku.
151
00:18:59,903 --> 00:19:00,863
You're all ready to go.
152
00:19:00,993 --> 00:19:02,243
Right.
153
00:19:02,373 --> 00:19:05,083
Goku-san. Take a look.
154
00:19:05,203 --> 00:19:11,873
Since the Tunnel's open, wind's pushing
the gas up, making the air lighter.
155
00:19:13,503 --> 00:19:18,173
You folks from the outside world
have really helped us out.
156
00:19:18,803 --> 00:19:21,383
From the bottom of my heart, thank you!
157
00:19:22,933 --> 00:19:24,103
I'll take you home.
158
00:19:24,223 --> 00:19:27,813
-Thanks. Let's get goin'.
-Yeah!
159
00:19:32,853 --> 00:19:34,403
See you again!
160
00:19:34,523 --> 00:19:36,903
Thank you very much!
161
00:19:37,023 --> 00:19:40,493
If things get hairy again, come save us!
162
00:19:40,613 --> 00:19:43,203
Sure! You got it!
163
00:19:45,663 --> 00:19:48,543
See you!
164
00:20:01,263 --> 00:20:03,223
See you!
165
00:20:06,973 --> 00:20:12,023
{\an8}Original Work, Story & Character Design
Akira Toriyama (Shueisha "Jump comics")
166
00:20:12,143 --> 00:20:13,853
Hee, hee hee!
167
00:20:13,983 --> 00:20:18,273
Time to adventure!
You'll be hooked for sure!
168
00:20:19,073 --> 00:20:23,073
The Demon Realm is full of mystery
169
00:20:23,203 --> 00:20:26,033
DAIMA wonderland
170
00:20:26,823 --> 00:20:28,623
Whoopsie daisy!
171
00:20:28,743 --> 00:20:33,043
Even when your heart shrinks
And you feel low
172
00:20:33,163 --> 00:20:37,593
Dreams are everywhere
Don't worry about it
173
00:20:37,713 --> 00:20:40,963
Never give up
174
00:20:42,473 --> 00:20:48,183
Here comes a New Story
175
00:20:48,303 --> 00:20:52,563
Thousands of jabs and silly jokes
176
00:20:52,683 --> 00:20:56,273
They're waitin' for you
177
00:20:56,403 --> 00:21:03,193
Jaan! Jaka jaan!
The fanfare of courage
178
00:21:04,033 --> 00:21:10,833
No-holds-barred battles
The excitement ain't stoppin'
179
00:21:10,953 --> 00:21:17,543
Hey Shenron, grant my wish
180
00:21:18,333 --> 00:21:24,763
I wanna meet
Someone amazin' again tomorrow
181
00:21:29,933 --> 00:21:32,103
Hey, Minister Gliro.
182
00:21:32,683 --> 00:21:34,023
Are you listenin'?
183
00:21:34,143 --> 00:21:35,273
Huh?
184
00:21:35,393 --> 00:21:36,893
Right… What?
185
00:21:37,563 --> 00:21:40,773
Remember where we bought the Medi Bugs?
186
00:21:40,903 --> 00:21:42,613
Can we stop by there?
187
00:21:43,443 --> 00:21:44,573
I suppose so.
188
00:21:44,693 --> 00:21:48,243
We've been runnin' low on Senzu Beans,
189
00:21:48,363 --> 00:21:53,203
so I thought we could buy
a bunch of those Revive Bug things.
190
00:21:59,463 --> 00:22:01,093
Hello!
191
00:22:01,213 --> 00:22:02,293
Welcome.
192
00:22:02,923 --> 00:22:04,173
Hey, lady.
193
00:22:04,303 --> 00:22:05,633
Hm?
194
00:22:06,303 --> 00:22:08,593
Huh? You…
195
00:22:10,143 --> 00:22:12,813
Wait, aren't you…
196
00:22:12,933 --> 00:22:16,313
the kid who bought
some Medi Bugs the other day?
197
00:22:16,433 --> 00:22:19,143
Yeah, they really helped out.
198
00:22:19,273 --> 00:22:21,813
You've really grown!
199
00:22:21,943 --> 00:22:26,613
Or was that a side-effect
of the Medi Bugs?
200
00:22:27,703 --> 00:22:28,823
That's not it.
201
00:22:28,953 --> 00:22:31,073
So pretty.
202
00:22:32,453 --> 00:22:33,203
Huh?
203
00:22:33,873 --> 00:22:37,413
Bugs?! Ewww! Disgusting!
204
00:22:37,543 --> 00:22:39,503
How can you eat those things?!
205
00:22:41,003 --> 00:22:44,173
Yes, well, Medi Bugs definitely work.
206
00:22:44,883 --> 00:22:46,763
Achichi Bugs will heal burns.
207
00:22:46,883 --> 00:22:49,383
Beaut Bugs will make your skin supple.
208
00:22:49,513 --> 00:22:51,513
Beaut Bugs do what?
209
00:22:51,643 --> 00:22:55,143
Eat one and it'll
de-age your skin ten years.
210
00:22:55,263 --> 00:22:56,853
What?!
211
00:22:57,523 --> 00:22:59,313
I'll take all of them!
212
00:23:04,363 --> 00:23:05,153
Hm?
213
00:23:05,273 --> 00:23:06,783
What's that?
214
00:23:12,533 --> 00:23:14,783
Hey! Lady, are these…?!
215
00:23:14,913 --> 00:23:19,463
Ah. They're Tertian Oculuses
called Evil Third Eyes.
216
00:23:19,583 --> 00:23:20,913
What?!
217
00:23:21,583 --> 00:23:26,883
If you place one in your forehead
it'll give you tremendous strength.
218
00:23:27,003 --> 00:23:28,633
I had three of them,
219
00:23:28,763 --> 00:23:34,973
but they're pretty suspicious and pricy,
so I only managed to sell one long ago.
220
00:23:35,103 --> 00:23:38,563
If you want one, I'll give you a discount.
221
00:23:38,683 --> 00:23:41,773
What?!
222
00:23:41,893 --> 00:23:45,403
{\an8}THE END
223
00:23:45,403 --> 00:23:50,403
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
224
00:23:45,403 --> 00:23:55,403
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
14174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.