Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,340 --> 00:02:19,420
Anne, is that you?
2
00:02:19,750 --> 00:02:21,530
So what do you think?
3
00:02:21,630 --> 00:02:23,580
The boys will be desperate
for a taste of home, won't they?
4
00:02:23,680 --> 00:02:26,330
So I thought we could give
them somewhere nice to sit,
5
00:02:26,430 --> 00:02:29,790
do bacon sandwiches,
tea, that kind of thing.
6
00:02:29,890 --> 00:02:33,940
And if we make it cozy,
they'll stay longer.
7
00:02:36,310 --> 00:02:38,400
He's alive.
8
00:02:40,190 --> 00:02:42,300
Oh, my God.
9
00:02:42,400 --> 00:02:44,810
So many dead.
I've prayed and I prayed.
10
00:02:44,910 --> 00:02:47,060
Why not him?
11
00:02:51,370 --> 00:02:53,920
-- When's he back?
-- Tonight.
12
00:03:03,680 --> 00:03:05,760
You know,
I'd keep you on if I could.
13
00:03:13,350 --> 00:03:16,670
Shave the dog!
Shave the dog! Shave the dog!
14
00:03:16,770 --> 00:03:18,470
Shave the dog!
Shave the dog! Shave the dog!
15
00:03:20,570 --> 00:03:23,050
Shave the dog!
16
00:03:23,150 --> 00:03:24,760
Go back to the scum!
17
00:03:28,080 --> 00:03:29,100
Pleb!
18
00:03:38,380 --> 00:03:40,280
Ah!
19
00:03:50,810 --> 00:03:52,890
This place is a goddamn zoo.
20
00:03:53,980 --> 00:03:56,060
It's not that bad.
21
00:03:57,860 --> 00:03:59,300
My dad wrote.
22
00:03:59,400 --> 00:04:01,760
He says the war is going to end.
23
00:04:01,860 --> 00:04:03,970
For real this time.
24
00:04:04,070 --> 00:04:06,160
They're planning a big party.
25
00:04:09,540 --> 00:04:12,210
If they let us go home,
you should come.
26
00:04:12,870 --> 00:04:14,960
It's at our London house.
27
00:04:50,750 --> 00:04:53,830
So, how did it go?
28
00:05:03,130 --> 00:05:05,220
Oh, thank God.
29
00:05:15,980 --> 00:05:18,070
Mmm.
30
00:05:19,190 --> 00:05:21,220
If the business is safe,
31
00:05:21,320 --> 00:05:23,990
we can keep Evie
at St. Anne's next year.
32
00:05:26,580 --> 00:05:29,750
I know how expensive it is,
but imagine if they're right.
33
00:05:30,410 --> 00:05:32,500
They don't say that
about every girl.
34
00:05:34,580 --> 00:05:36,670
University.
35
00:05:39,840 --> 00:05:42,830
She'll be set up, James.
For life.
36
00:05:42,930 --> 00:05:45,010
Hmm.
37
00:05:46,560 --> 00:05:48,640
I, uh...
38
00:05:49,480 --> 00:05:52,400
I wondered what all
this was actually in aid of.
39
00:05:52,940 --> 00:05:56,590
Mm. I know
how much we've sacrificed,
40
00:05:56,690 --> 00:06:01,070
but now the business
is back on track.
41
00:06:05,740 --> 00:06:07,830
She can stay?
42
00:06:11,790 --> 00:06:13,880
Yes.
43
00:08:45,870 --> 00:08:48,160
Miss Davies, I saw you come in.
44
00:08:51,710 --> 00:08:54,070
I'll get you the rest tomorrow,
I promise.
45
00:08:54,170 --> 00:08:56,260
You said that yesterday.
46
00:08:56,590 --> 00:08:59,160
Um, I've got nowhere else to go.
47
00:08:59,260 --> 00:09:01,240
I can't help that, love.
48
00:09:01,340 --> 00:09:03,160
Half of England will be
turning up soon,
49
00:09:03,260 --> 00:09:05,580
- and they'll pay for a room.
- Please.
50
00:09:05,680 --> 00:09:07,770
Will this cover it?
51
00:09:14,440 --> 00:09:16,530
Thank you, Mrs. Fisher.
52
00:09:24,660 --> 00:09:27,160
- I'll pay you back tomorrow.
- No, whenever you can.
53
00:09:27,750 --> 00:09:29,940
I'm sure we'll see a lot
of each other this week.
54
00:09:30,040 --> 00:09:32,130
If we survive the cull.
55
00:09:33,590 --> 00:09:35,670
Thank you.
56
00:09:44,350 --> 00:09:46,750
We could have found a summer
a little more salubrious.
57
00:09:52,270 --> 00:09:54,260
Violet Davies?
58
00:09:54,360 --> 00:09:56,340
Unlicensed nightclubs.
59
00:09:56,440 --> 00:09:58,430
Vices of the flesh.
60
00:09:58,530 --> 00:10:00,470
We are entering
a time of unprecedented
61
00:10:00,570 --> 00:10:03,270
moral turmoil, Miss Davies.
62
00:10:03,370 --> 00:10:06,400
Policing London
requires a steady hand.
63
00:10:06,500 --> 00:10:08,020
I understand, sir.
64
00:10:08,120 --> 00:10:10,360
I speak for us all
when I commend you
65
00:10:10,460 --> 00:10:13,240
on your exemplary work
in munitions.
66
00:10:13,340 --> 00:10:17,470
However, whilst your application
is certainly compelling,
67
00:10:18,300 --> 00:10:22,720
we do have concerns over
your suitability to serve.
68
00:10:23,930 --> 00:10:26,020
My suitability?
69
00:10:26,390 --> 00:10:28,540
To lose your sister in such
70
00:10:28,640 --> 00:10:30,730
tragic circumstances.
71
00:10:31,190 --> 00:10:33,050
It could affect your judgment,
72
00:10:33,150 --> 00:10:37,070
and we cannot allow emotions
to interfere with police work.
73
00:10:40,490 --> 00:10:42,730
That won't be a problem, sir.
74
00:10:42,830 --> 00:10:45,060
Whilst you were
working in munitions,
75
00:10:45,160 --> 00:10:46,770
your relationships
with the other women
76
00:10:46,870 --> 00:10:48,960
remained professional?
77
00:10:49,870 --> 00:10:52,340
I'm not an invert, sir.
78
00:10:54,050 --> 00:10:56,130
Good.
79
00:10:56,840 --> 00:10:59,340
Because depravity of any kind
will not be tolerated.
80
00:10:59,930 --> 00:11:02,120
Miss Davies,
if you pass selection,
81
00:11:02,220 --> 00:11:03,710
you'll become one of the first
82
00:11:03,810 --> 00:11:06,140
ten female police officers
in this country.
83
00:11:06,980 --> 00:11:09,560
Do you understand
what a privilege that is?
84
00:11:11,690 --> 00:11:14,820
You ask me if it's a privilege
to join the police force.
85
00:11:16,690 --> 00:11:18,780
It's not a privilege,
it's a duty.
86
00:11:39,300 --> 00:11:41,390
You're early.
87
00:13:01,140 --> 00:13:03,220
Did it hurt?
88
00:13:05,230 --> 00:13:07,310
What?
89
00:13:09,270 --> 00:13:11,360
Do heart attacks hurt?
90
00:13:21,160 --> 00:13:23,240
No.
91
00:13:25,460 --> 00:13:27,540
He was asleep.
92
00:13:30,750 --> 00:13:32,840
He wouldn't have felt a thing.
93
00:13:48,650 --> 00:13:50,380
Mmm.
94
00:13:50,480 --> 00:13:52,430
Woo!
95
00:13:52,530 --> 00:13:54,610
Ooh...
96
00:13:55,190 --> 00:13:58,310
-- Oh, yeah.
-- Yes.
97
00:13:58,410 --> 00:14:01,850
This bit, this fucking bit!
98
00:14:01,950 --> 00:14:03,940
Oh, my God!
99
00:14:04,040 --> 00:14:06,160
Imagine what he's like live!
100
00:14:08,500 --> 00:14:10,400
Woo!
101
00:14:17,470 --> 00:14:20,640
Ow.
102
00:14:30,770 --> 00:14:33,360
Reggie's here!
103
00:14:34,190 --> 00:14:35,600
Woo!
104
00:14:35,700 --> 00:14:38,430
- Woo!
-Hey!
105
00:14:38,530 --> 00:14:41,330
- That was quick.
- Well, my guy's not far.
106
00:14:42,490 --> 00:14:44,580
You want a drink?
107
00:14:46,080 --> 00:14:48,170
No, I'll see you tonight.
108
00:14:59,010 --> 00:15:01,100
Woo!
109
00:15:04,270 --> 00:15:05,500
Come on, ladies!
110
00:15:05,600 --> 00:15:07,690
I've seen more life in a morgue!
111
00:15:08,900 --> 00:15:10,880
Quicker!
112
00:15:10,980 --> 00:15:12,010
Quicker!
113
00:15:13,570 --> 00:15:15,650
Next!
114
00:15:18,450 --> 00:15:20,530
Pathetic.
115
00:15:25,790 --> 00:15:27,980
Ladies.
116
00:15:28,080 --> 00:15:29,820
You can do better than that.
117
00:15:29,920 --> 00:15:32,300
I bet he's got a tiny baton.
118
00:15:36,010 --> 00:15:38,090
Come on.
119
00:15:38,510 --> 00:15:39,620
Who was that?
120
00:15:39,720 --> 00:15:41,960
It was me, sir.
121
00:15:42,060 --> 00:15:45,380
If you're going to waste
my time whispering like
122
00:15:45,480 --> 00:15:48,170
a little schoolgirl, you can
run home to Mummy and Daddy.
123
00:15:48,270 --> 00:15:50,980
This is an experiment,
what we're doing here,
124
00:15:51,690 --> 00:15:54,890
and I might believe in you,
but every other man
125
00:15:54,990 --> 00:15:57,070
on this floor,
thinks you're a freak show,
126
00:15:57,450 --> 00:15:59,530
they want you to fail.
127
00:16:00,080 --> 00:16:02,160
So go on, schoolgirl.
128
00:16:03,370 --> 00:16:05,440
Fail.
129
00:16:05,540 --> 00:16:08,110
At the end of this week, only
ten of you will make the cut.
130
00:16:08,210 --> 00:16:10,490
This is a competition,
not a bake sale,
131
00:16:10,590 --> 00:16:12,610
so show some desire to win it.
132
00:16:12,710 --> 00:16:14,200
Because right now,
I wouldn't pick one of you
133
00:16:14,300 --> 00:16:16,200
to clean the shit
out of my arsehole.
134
00:16:16,300 --> 00:16:18,390
I need a volunteer.
135
00:16:24,850 --> 00:16:26,940
I'll do it.
136
00:16:29,480 --> 00:16:31,730
Okay, schoolgirl.
137
00:16:32,740 --> 00:16:34,820
Come here.
138
00:16:38,660 --> 00:16:40,730
You're on patrol at night,
139
00:16:40,830 --> 00:16:44,900
and a dopehead comes up
to you with a knife.
140
00:16:45,000 --> 00:16:46,530
You have to get it off him.
141
00:16:46,630 --> 00:16:48,710
What do you do?
142
00:16:51,760 --> 00:16:54,470
Ah!
143
00:16:56,010 --> 00:16:58,080
Shall I run home
to Mummy and Daddy?
144
00:17:01,680 --> 00:17:05,380
I mean, the look
in his eyes, it was amazing.
145
00:17:05,480 --> 00:17:07,560
You were amazing.
146
00:17:15,200 --> 00:17:18,140
Mmm. Mm.
147
00:17:18,240 --> 00:17:20,330
You know,
in Napoli it's even better.
148
00:17:21,580 --> 00:17:23,660
- You've been to Italy?
- Mm-hmm.
149
00:17:25,370 --> 00:17:28,240
Oh, you've, um, just got some...
150
00:17:28,340 --> 00:17:29,490
Oh.
151
00:17:29,590 --> 00:17:31,670
Here, here, let me...
152
00:18:46,630 --> 00:18:48,710
- Mm?
- Oh--
153
00:18:49,210 --> 00:18:50,990
Oh, come on!
154
00:18:51,090 --> 00:18:52,950
Tomorrow evening I could be
back in an empty house
155
00:18:53,050 --> 00:18:54,410
full of Labradors.
156
00:18:54,510 --> 00:18:56,910
- Don't say that.
- Well, it's true.
157
00:18:57,010 --> 00:18:59,120
This could be our last night.
158
00:18:59,220 --> 00:19:01,210
I mean,
I hate to break it to you,
159
00:19:01,310 --> 00:19:03,390
but the odds aren't exactly
in our favour.
160
00:19:07,110 --> 00:19:08,510
- Okay.
- Mm?
161
00:19:08,610 --> 00:19:10,340
One more.
162
00:19:10,440 --> 00:19:12,680
Un'altra bottiglia, per favore?
163
00:19:43,440 --> 00:19:45,520
I can't go home tomorrow.
164
00:20:03,750 --> 00:20:05,150
Oh.
165
00:20:05,250 --> 00:20:07,670
Evening, ladies.
166
00:20:15,510 --> 00:20:17,040
It doesn't have
to mean anything.
167
00:21:00,980 --> 00:21:03,060
Any more drinks for you?
168
00:21:04,440 --> 00:21:06,520
Any more drinks?
169
00:21:07,530 --> 00:21:08,760
Let me get that.
170
00:21:08,860 --> 00:21:10,950
Thank you very much indeed.
171
00:21:14,570 --> 00:21:18,230
Um, sorry we couldn't
make it to the funeral.
172
00:21:18,330 --> 00:21:21,020
- I need my job back.
- I'm sorry.
173
00:21:21,120 --> 00:21:22,820
You always knew
it was temporary.
174
00:21:22,920 --> 00:21:24,570
This place is only open
because of me.
175
00:21:24,670 --> 00:21:26,530
- Kate...
- You couldn't even balance
176
00:21:26,630 --> 00:21:28,030
the books on your own.
177
00:21:28,130 --> 00:21:30,220
Anne, I need you out there.
178
00:21:30,550 --> 00:21:32,330
Look, I said I'm sorry.
179
00:21:32,430 --> 00:21:33,950
It's not exactly my decision.
180
00:21:34,050 --> 00:21:36,850
So make it your decision.
181
00:21:37,470 --> 00:21:39,880
I'm sure someone
in the village can help.
182
00:21:39,980 --> 00:21:42,100
I don't need charity.
I need work.
183
00:21:43,270 --> 00:21:45,260
How the hell am I supposed
to keep Evie in school?
184
00:21:45,360 --> 00:21:47,690
Well, maybe you need
to reconsider her future.
185
00:21:48,280 --> 00:21:49,890
We've been evicted.
186
00:21:49,990 --> 00:21:52,070
Evie's old enough to get a job.
187
00:21:52,950 --> 00:21:54,640
Kate.
188
00:21:54,740 --> 00:21:57,190
You must have family.
189
00:21:57,290 --> 00:21:58,690
Somewhere you can go.
190
00:21:58,790 --> 00:22:00,870
Anne, clear those tables.
191
00:22:03,330 --> 00:22:05,420
Anne!
192
00:22:57,310 --> 00:23:00,980
Reggie loves you.
193
00:23:01,600 --> 00:23:02,960
He doesn't.
194
00:23:03,060 --> 00:23:08,150
He loves you.
He wants your baby.
195
00:23:11,910 --> 00:23:13,850
Look, you should do it.
196
00:23:13,950 --> 00:23:17,190
I mean, I would.
Have you seen the arms on him?
197
00:23:17,290 --> 00:23:19,370
He's a brute--
198
00:23:21,830 --> 00:23:23,920
Can you smell that?
199
00:23:29,090 --> 00:23:30,830
Oh fuck! Fuck! Fire!
200
00:23:30,930 --> 00:23:33,010
Fuck, fire!
201
00:23:34,100 --> 00:23:37,420
Fuck! Fire. Fire! Eddie! Eddie!
202
00:23:37,520 --> 00:23:39,290
Water! Get some water!
203
00:23:39,390 --> 00:23:41,050
- Uh, okay.
-Get back!
204
00:23:41,150 --> 00:23:42,920
Okay, got it, got it!
205
00:23:43,020 --> 00:23:44,630
- Oh, I thought I got it.
- Billie, get back!
206
00:23:54,200 --> 00:23:55,560
- Oh!
- Oh, my God!
207
00:24:13,100 --> 00:24:15,180
The business tanked.
208
00:24:15,510 --> 00:24:18,350
And he used the house
as collateral.
209
00:24:19,690 --> 00:24:21,770
Other than that...
210
00:24:22,100 --> 00:24:24,190
Jesus, Kate, I'm sorry.
211
00:24:31,070 --> 00:24:33,310
It's good to see you.
212
00:24:44,000 --> 00:24:46,090
Does she even know who I am?
213
00:24:52,140 --> 00:24:54,310
You've got a fucking nerve.
214
00:24:58,390 --> 00:25:00,480
We need a place to stay.
215
00:25:02,110 --> 00:25:04,550
Just for a few nights,
while I find some work.
216
00:25:04,650 --> 00:25:06,740
And you want to stay here?
217
00:25:08,990 --> 00:25:12,430
If there was anywhere else, I
wouldn't be asking this of you.
218
00:25:12,530 --> 00:25:14,350
I promise.
219
00:25:14,450 --> 00:25:16,700
My answer's no.
220
00:25:19,710 --> 00:25:21,790
Please.
221
00:25:22,590 --> 00:25:24,670
One night,
or we'll be on the street.
222
00:25:27,050 --> 00:25:29,130
None of this is her fault.
223
00:25:30,220 --> 00:25:32,300
Fine.
224
00:25:33,850 --> 00:25:36,560
One night, then you're gone.
225
00:25:42,690 --> 00:25:44,930
Do you know
where I can get work?
226
00:25:45,030 --> 00:25:47,110
No.
227
00:25:48,570 --> 00:25:50,390
What about the club
you told me about?
228
00:25:50,490 --> 00:25:52,140
Danton's.
229
00:25:52,240 --> 00:25:53,520
You said you made good money.
230
00:25:53,620 --> 00:25:55,770
Why do you think that is?
231
00:25:55,870 --> 00:25:58,190
It's not exactly a village pub.
232
00:25:58,290 --> 00:26:01,030
- We serve after hours.
- I don't care.
233
00:26:01,130 --> 00:26:02,360
Kate, we get
raided by the police.
234
00:26:02,460 --> 00:26:04,550
No, I said I don't care.
235
00:26:22,900 --> 00:26:24,980
You don't owe me anything.
236
00:26:25,400 --> 00:26:30,490
But I'll clean glasses,
mop toilets, whatever they want.
237
00:26:31,660 --> 00:26:35,450
I just need to make enough
money to find us a room.
238
00:26:36,250 --> 00:26:38,460
And then figure out the rest.
239
00:26:40,670 --> 00:26:44,250
And be out of your life
for good.
240
00:26:49,550 --> 00:26:51,640
If that's what you want.
241
00:26:56,230 --> 00:26:58,310
Fine.
242
00:26:59,810 --> 00:27:01,900
You're gonna need
different clothes.
243
00:27:14,830 --> 00:27:16,910
Morning.
244
00:27:18,670 --> 00:27:22,780
Breakfast is finished,
so I saved you this.
245
00:27:22,880 --> 00:27:24,820
What time is it?
246
00:27:24,920 --> 00:27:27,590
- Nearly noon.
- Wait, why didn't you wake me?
247
00:27:28,430 --> 00:27:30,510
You didn't sleep well.
248
00:27:36,100 --> 00:27:38,190
I'll wait for you downstairs.
249
00:27:47,530 --> 00:27:51,520
Farthing,
Clark, Kays, Williams,
250
00:27:51,620 --> 00:27:55,350
Sharpe, Chudley, Anthony,
251
00:27:55,450 --> 00:27:58,500
Beadle, Fisher, East.
252
00:27:59,580 --> 00:28:02,360
Congratulations to
those of you I have called.
253
00:28:02,460 --> 00:28:03,910
Please stay behind.
254
00:28:04,010 --> 00:28:06,090
The rest of you ladies
are free to go.
255
00:28:06,920 --> 00:28:09,010
Better luck next time.
256
00:28:14,810 --> 00:28:17,440
Thank you for your efforts.
I'm sorry it didn't work out.
257
00:28:19,100 --> 00:28:21,050
Thank you for your efforts.
I'm sorry it didn't work out.
258
00:28:21,150 --> 00:28:23,230
I need to report something, sir.
259
00:28:24,150 --> 00:28:26,850
It concerns the morality
of another officer.
260
00:28:26,950 --> 00:28:28,470
Which officer?
261
00:28:28,570 --> 00:28:30,810
Ladies, tomorrow morning
262
00:28:30,910 --> 00:28:33,890
the Minister for Policing
wants to have a few words.
263
00:28:33,990 --> 00:28:36,480
But there is no rest
for the wicked.
264
00:28:36,580 --> 00:28:40,290
We are expecting another night
of chaos on the streets.
265
00:28:40,790 --> 00:28:44,800
And the greatest clean-up
in history begins now.
266
00:28:45,510 --> 00:28:47,330
From here you'll go straight
to your station,
267
00:28:47,430 --> 00:28:49,290
where you will shadow
a sergeant.
268
00:28:49,390 --> 00:28:52,330
Try not to get in their way.
They're there to train you.
269
00:28:52,430 --> 00:28:54,630
Teach you.
270
00:28:54,730 --> 00:28:56,840
Listen to them.
271
00:28:56,940 --> 00:28:59,130
Farthing.
272
00:28:59,230 --> 00:29:01,010
You will be going to Camden.
273
00:29:01,110 --> 00:29:02,760
Fisher.
274
00:29:02,860 --> 00:29:06,470
You have the good fortune
of joining me in Soho.
275
00:29:06,570 --> 00:29:08,510
Clark.
276
00:29:08,610 --> 00:29:10,350
Mrs. Fisher.
277
00:29:10,450 --> 00:29:12,350
Come with me, please.
278
00:29:12,450 --> 00:29:14,540
If you'll follow me.
279
00:29:23,590 --> 00:29:25,530
I'm gonna teach you
280
00:29:25,630 --> 00:29:27,800
how to make the best
scrambled eggs in the world.
281
00:29:28,470 --> 00:29:30,550
How do you know my mother?
282
00:29:31,310 --> 00:29:33,390
Pass me the salt.
283
00:29:37,810 --> 00:29:42,340
So, the secret to eggs is...
284
00:29:42,440 --> 00:29:44,220
butter.
285
00:29:44,320 --> 00:29:45,930
And speed.
286
00:29:46,030 --> 00:29:48,430
Lots of butter, far less speed.
287
00:29:48,530 --> 00:29:51,870
So you're on butter
and I'm on speed.
288
00:29:52,700 --> 00:29:54,790
What do you think
of this dress?
289
00:29:57,540 --> 00:29:59,320
Cut some butter into the pan.
290
00:29:59,420 --> 00:30:01,500
I'll be back in a sec.
291
00:30:07,430 --> 00:30:08,790
Who is she?
292
00:30:08,890 --> 00:30:10,620
Oh, I told you. An old friend.
293
00:30:10,720 --> 00:30:12,810
She's helping me look for work.
294
00:30:14,310 --> 00:30:16,390
Please don't go.
295
00:30:20,150 --> 00:30:22,180
I've left your books
on the table.
296
00:30:22,280 --> 00:30:24,360
Do your revision.
297
00:30:24,690 --> 00:30:26,780
I won't even be at
St. Anne's next year.
298
00:30:27,320 --> 00:30:28,770
Oh, you'll be there.
299
00:30:28,870 --> 00:30:30,950
Working in the kitchen.
300
00:30:34,080 --> 00:30:36,170
Oh!
301
00:30:53,220 --> 00:30:55,310
Now let's finish your supper,
shall we?
302
00:31:19,380 --> 00:31:21,460
Reggie, this is Kate.
303
00:31:21,960 --> 00:31:24,050
She's with me.
304
00:32:20,360 --> 00:32:23,600
Ready? Ready?
Oh, ooh. Okay. Ooh.
305
00:32:23,700 --> 00:32:27,680
Oh, oh, oh. Money. Catch.
306
00:32:27,780 --> 00:32:30,560
Money, money, money, money.
Catch.
307
00:32:30,660 --> 00:32:32,750
Oh, butterfingers.
308
00:32:34,410 --> 00:32:35,940
You're late.
309
00:32:36,040 --> 00:32:38,130
Sort yourself out.
You're on stage in half an hour.
310
00:32:40,880 --> 00:32:41,990
Who's that?
311
00:32:42,090 --> 00:32:43,240
She's looking for a job.
312
00:32:43,340 --> 00:32:45,590
- What, here?
- Yes.
313
00:32:47,180 --> 00:32:48,450
Okay.
314
00:32:48,550 --> 00:32:50,640
We're a girl down.
315
00:32:52,310 --> 00:32:54,390
- Get changed.
- Uh, where?
316
00:33:01,780 --> 00:33:03,860
Just ignore him.
He's a prick.
317
00:33:05,570 --> 00:33:07,560
You bloody sausage.
I gave you eight wraps.
318
00:33:07,660 --> 00:33:09,520
Where's the money
for the other two?
319
00:33:09,620 --> 00:33:11,060
Get it. Now.
320
00:33:11,160 --> 00:33:13,250
And you need to start
pushing the whiskey.
321
00:33:22,800 --> 00:33:25,370
The rest of you,
you're meant to be selling dope,
322
00:33:25,470 --> 00:33:28,120
not snaffling it up
your face holes.
323
00:33:28,220 --> 00:33:30,310
Get out there and work it.
324
00:33:37,110 --> 00:33:39,190
All right,
let's have a look at this.
325
00:34:50,060 --> 00:34:52,140
Suits you.
326
00:34:58,690 --> 00:35:01,090
Berlin and, uh, Paris,
327
00:35:01,190 --> 00:35:04,010
until everyone
started killing each other.
328
00:35:04,110 --> 00:35:05,890
And then I was
in NOLA for a while.
329
00:35:05,990 --> 00:35:08,350
- NOLA?
- New Orleans.
330
00:35:08,450 --> 00:35:11,480
The patron saint is Joan of Arc.
331
00:35:11,580 --> 00:35:14,080
Oh, that city's a girl.
332
00:35:15,380 --> 00:35:17,190
Can cities be girls?
333
00:35:17,290 --> 00:35:19,570
Oh, yeah,
I think most cities are girls.
334
00:35:19,670 --> 00:35:21,410
Except London.
335
00:35:21,510 --> 00:35:23,330
I think London
might be an old man.
336
00:35:27,220 --> 00:35:29,310
How long are you in town?
337
00:35:33,440 --> 00:35:35,520
I don't know.
338
00:35:37,690 --> 00:35:39,780
Billie told me
what's going on.
339
00:35:40,440 --> 00:35:42,530
I'm so sorry.
340
00:35:45,740 --> 00:35:47,830
When a man takes his own life,
341
00:35:49,620 --> 00:35:51,710
he's always got reasons, but...
342
00:35:52,540 --> 00:35:54,630
it's his choice,
343
00:35:55,540 --> 00:35:57,630
and his alone.
344
00:36:00,380 --> 00:36:02,470
Gotta go.
345
00:36:03,300 --> 00:36:07,640
It gets cold at night,
so, uh, keep your socks on.
346
00:36:08,720 --> 00:36:11,060
Oh, and use that sofa.
347
00:36:12,230 --> 00:36:14,310
It's softer.
348
00:36:17,150 --> 00:36:19,230
See you around, kid.
349
00:37:07,580 --> 00:37:09,660
Where should I start?
350
00:37:20,970 --> 00:37:23,200
Get your granny out of here.
351
00:37:23,300 --> 00:37:26,180
Oh, that's amazing. Thank you.
352
00:37:30,270 --> 00:37:32,940
She'd scare off the customers.
353
00:37:33,980 --> 00:37:35,760
Where do you get off
speaking to people like that?
354
00:37:35,860 --> 00:37:38,130
'Cause you don't fool me,
you pencil-dicked little fuck.
355
00:37:38,230 --> 00:37:39,720
You wouldn't last
a second in our shoes.
356
00:37:39,820 --> 00:37:42,260
I'm glad you've
let me know how you feel.
357
00:37:42,360 --> 00:37:43,680
Thank you.
358
00:37:43,780 --> 00:37:45,810
Now, put your little wings on,
359
00:37:45,910 --> 00:37:49,060
get on that stage,
and show 'em your tits.
360
00:37:49,160 --> 00:37:52,330
Because that
is your fucking job.
361
00:37:53,960 --> 00:37:56,040
- Kate.
- I'm fine.
362
00:37:56,420 --> 00:37:57,860
See you in the morning.
363
00:38:24,780 --> 00:38:26,270
-There you go.
- Thank you.
364
00:38:26,370 --> 00:38:28,450
-You're welcome.
- How much for the phone?
365
00:38:28,950 --> 00:38:31,610
A slice of cake
and a smile.
366
00:38:31,710 --> 00:38:32,980
Whatever that is.
367
00:38:33,080 --> 00:38:35,320
The Victoria sponge,
a wise choice.
368
00:38:35,420 --> 00:38:36,860
I baked it fresh this morning.
369
00:38:36,960 --> 00:38:38,820
Cream comes
all the way from Devon.
370
00:38:38,920 --> 00:38:40,200
Would you like anything
to wash it down?
371
00:38:40,300 --> 00:38:42,640
Just the sponge.
372
00:38:56,570 --> 00:38:59,190
- Here you go.
- Thank you. Key?
373
00:39:14,960 --> 00:39:17,050
Operator?
374
00:39:17,420 --> 00:39:19,510
Yes, connect me to the police.
375
00:39:21,970 --> 00:39:24,850
I'm calling about a nightclub.
Danton's.
376
00:39:25,970 --> 00:39:28,890
They're serving alcohol
after hours and selling drugs.
377
00:39:36,190 --> 00:39:38,390
There was a little girl
who had a little curl
378
00:39:38,490 --> 00:39:40,570
right in the middle
of her forehead.
379
00:39:42,490 --> 00:39:45,700
When she was good,
She was very, very good,
380
00:39:47,250 --> 00:39:49,910
but when she was bad,
she was Billie.
381
00:39:51,000 --> 00:39:53,610
When she was good,
she was very, very good,
382
00:39:53,710 --> 00:39:56,090
but when she was bad,
she was Billie.
383
00:39:56,800 --> 00:39:59,320
When she was good,
she was very, very good,
384
00:39:59,420 --> 00:40:01,510
but when she was bad, she was...
385
00:40:55,900 --> 00:40:57,430
Raid! Raid!
386
00:40:57,530 --> 00:40:59,390
Nobody move!
387
00:40:59,490 --> 00:41:00,970
Hands on the table!
388
00:41:01,070 --> 00:41:02,520
Everybody put
your fucking glasses down now!
389
00:41:04,370 --> 00:41:05,440
Stay where you are!
390
00:41:05,540 --> 00:41:06,690
What do you expect me to do?
391
00:41:06,790 --> 00:41:08,310
Just get them out.
392
00:41:19,590 --> 00:41:20,740
Why are you still here?
393
00:41:37,490 --> 00:41:39,570
Fuck.
394
00:41:58,130 --> 00:42:00,220
- Evie, you came!
- Hi.
395
00:42:24,620 --> 00:42:27,500
Darling, how are you?
Tell me about...
396
00:43:06,040 --> 00:43:08,620
Evie,
have you come for my soul?
397
00:43:10,000 --> 00:43:12,130
I don't blame you
for slipping away.
398
00:43:13,050 --> 00:43:15,410
Fancy dress isn't really
my strong suit, either.
399
00:43:15,510 --> 00:43:21,410
Alice's mother seems to relish
resembling a herder of goats.
400
00:43:30,400 --> 00:43:32,770
Now, I was very sorry
to hear about your father.
401
00:43:33,610 --> 00:43:35,690
He was a hero.
402
00:43:36,190 --> 00:43:38,530
He died in France. They're
going to give him a medal.
403
00:43:39,320 --> 00:43:41,410
Well, you should be very proud.
404
00:43:46,370 --> 00:43:47,520
There they are.
405
00:44:12,980 --> 00:44:15,610
What happens when people die?
406
00:44:21,830 --> 00:44:24,870
I think it depends
how a man leads his life.
407
00:44:26,620 --> 00:44:29,290
He can either take
the good path or the bad.
408
00:44:32,000 --> 00:44:35,170
And your father
died for his country.
409
00:44:36,970 --> 00:44:39,050
There is no greater honour.
410
00:44:39,550 --> 00:44:42,580
Oh, there you both are!
411
00:44:42,680 --> 00:44:45,000
Come on, the music's starting.
412
00:44:45,100 --> 00:44:47,630
Come on, Evie, help us sing.
413
00:45:39,910 --> 00:45:41,990
Did you even read it?
414
00:45:43,330 --> 00:45:45,410
My letter.
415
00:45:47,170 --> 00:45:48,480
I read it.
416
00:45:48,580 --> 00:45:50,690
And didn't
bother to reply.
417
00:45:50,790 --> 00:45:52,610
Yet you turn up a year later
418
00:45:52,710 --> 00:45:55,240
with a little sister
I didn't know existed.
419
00:46:01,430 --> 00:46:02,920
Cassidy.
420
00:46:03,020 --> 00:46:05,290
Yes, sir. Of course, sir.
Three bags full, sir.
421
00:46:05,390 --> 00:46:07,500
Here. Now.
422
00:46:07,600 --> 00:46:09,340
To protect and serve, right?
423
00:46:09,440 --> 00:46:10,970
She's a little girl.
424
00:46:11,070 --> 00:46:12,800
Then she shouldn't be
working in a nightclub.
425
00:46:12,900 --> 00:46:15,240
Whatever helps you
sleep at night, officer.
426
00:46:20,990 --> 00:46:22,440
Leave her alone.
427
00:46:22,540 --> 00:46:24,270
Billie.
428
00:46:24,370 --> 00:46:26,400
Hey!
429
00:46:34,260 --> 00:46:35,410
You'll regret that.
430
00:46:46,770 --> 00:46:49,420
Under the powers
granted by Regulation 40B
431
00:46:49,520 --> 00:46:51,510
of the Defence of the Realm Act,
we have the right
432
00:46:51,610 --> 00:46:54,090
to search your person
and all of your effects.
433
00:46:54,190 --> 00:46:56,390
Before we proceed,
I am obliged to ask you
434
00:46:56,490 --> 00:46:57,720
if there's anything
we should know.
435
00:47:02,330 --> 00:47:04,560
Search her.
436
00:47:04,660 --> 00:47:06,750
Everywhere.
437
00:47:42,120 --> 00:47:44,500
Jesus Christ.
438
00:47:46,370 --> 00:47:48,460
Are you gonna take that?
439
00:47:53,260 --> 00:47:55,340
You're a weak little bitch.
440
00:47:56,550 --> 00:47:58,640
Just like your sister.
441
00:48:48,270 --> 00:48:51,340
Twinkle,
twinkle, little star,
442
00:48:51,440 --> 00:48:54,350
how I wonder what you are,
443
00:48:54,450 --> 00:48:56,470
Hey! Hey! Hey! Hey!
444
00:48:56,570 --> 00:48:59,640
Up above the world so high,
445
00:48:59,740 --> 00:49:02,770
like a diamond in the sky.
446
00:50:01,980 --> 00:50:04,690
One of your slut friends
left you this.
447
00:50:05,650 --> 00:50:07,730
Get dressed.
448
00:51:09,250 --> 00:51:11,420
You silly bitch.
449
00:51:12,340 --> 00:51:14,200
You should've hidden it
better than that.
450
00:51:38,660 --> 00:51:42,790
Kate! Oh! Fuck! Get off her,
you bastard! Oh!
451
00:51:55,800 --> 00:51:57,890
What the hell
are you doing here?
452
00:51:59,680 --> 00:52:01,770
I came for my pay.
453
00:52:04,150 --> 00:52:06,230
You have no idea
what you've just done.
454
00:52:17,580 --> 00:52:19,310
- Now what?
-You can't do anything
455
00:52:19,410 --> 00:52:21,500
if you're arrested for
the murder of Silvio Salucci.
456
00:52:22,080 --> 00:52:24,280
How do you feel?
457
00:52:24,380 --> 00:52:25,690
Nothing. Apart from...
458
00:52:25,790 --> 00:52:27,880
richer.
459
00:52:28,460 --> 00:52:29,820
Billie...
460
00:52:29,920 --> 00:52:32,010
You look like fucking
Jack the Ripper.
461
00:52:32,550 --> 00:52:34,640
We need to get
that blood off you.
462
00:55:24,360 --> 00:55:26,300
Do you have my pin?
463
00:55:26,400 --> 00:55:27,970
The pin has my name on it.
464
00:55:28,070 --> 00:55:30,350
You said his family
are bad. How bad are they?
465
00:55:30,450 --> 00:55:32,520
The Saluccis kill people.
466
00:55:32,620 --> 00:55:34,270
Find my son!
467
00:55:34,370 --> 00:55:36,520
Or find the fuckers
who took him!
468
00:55:36,620 --> 00:55:38,440
And to our newest recruits,
469
00:55:38,540 --> 00:55:42,230
you now have the opportunity
to write your names
470
00:55:42,330 --> 00:55:44,860
on the pages of history.
471
00:55:44,960 --> 00:55:47,740
Your dedication to the force
would not go unnoticed.
472
00:55:47,840 --> 00:55:49,530
What do you want me to do?
473
00:55:49,630 --> 00:55:50,950
Lie.
474
00:55:51,050 --> 00:55:54,870
Sometimes we have
to be bad to be good.
475
00:55:54,970 --> 00:55:56,580
I can get you work.
476
00:55:56,680 --> 00:55:58,250
What kind of work?
477
00:55:58,350 --> 00:56:00,440
Depends what kind
of girl you are.
478
00:56:02,610 --> 00:56:04,690
That's Mr. Huxley.
479
00:56:05,070 --> 00:56:06,550
What are they doing?
480
00:56:06,650 --> 00:56:08,090
Talking to her brother.
481
00:56:08,190 --> 00:56:09,970
I thought he died
in the war.
482
00:56:10,070 --> 00:56:13,580
Yeah. It's bloody creepy
if you ask me.
483
00:56:14,330 --> 00:56:15,730
You want to open a nightclub?
484
00:56:15,830 --> 00:56:17,190
We're in the middle
of the biggest party
485
00:56:17,290 --> 00:56:18,900
the world has ever seen.
486
00:56:19,000 --> 00:56:20,360
Why should bastards like him
487
00:56:20,460 --> 00:56:22,230
be the only ones
who profit from it?
488
00:56:22,330 --> 00:56:24,650
Profit from it? We've just cut
his fucking legs off, Kate.
489
00:56:24,750 --> 00:56:27,490
I'm going there tomorrow.
Come with me.
490
00:56:27,590 --> 00:56:29,680
This is our chance, Billie.
491
00:56:30,380 --> 00:56:32,470
Let's do this together.33164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.