All language subtitles for Day.moi moiof.the.Mummy.2014.HDRip.XviD-iFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,013 --> 00:00:48,714 Dr. Behar. 2 00:00:49,015 --> 00:00:50,816 Dr. Behar. 3 00:00:50,950 --> 00:00:54,108 We're running out of light, so if we're going 4 00:00:54,134 --> 00:00:56,947 to do this we should probably do it now. 5 00:00:59,859 --> 00:01:01,794 Ready when you are. 6 00:01:03,497 --> 00:01:06,298 We are now standing in front of what I'm almost certain 7 00:01:06,300 --> 00:01:10,436 to be the tomb of the lost brother of King Siptah 8 00:01:10,438 --> 00:01:14,540 who once ruled over the upper and lower Egyptian valley 9 00:01:14,542 --> 00:01:15,941 more than 2,000 years ago. 10 00:01:15,943 --> 00:01:21,580 Everyone, including my peers, believed his existence to be nothing more than a myth. 11 00:01:21,582 --> 00:01:25,350 Well, we are now about to prove them wrong. 12 00:01:25,352 --> 00:01:26,785 For what you are seeing behind me now 13 00:01:26,787 --> 00:01:33,358 is the entrance to the tomb of what the ancient Hebrews called the Cursed King. 14 00:01:33,360 --> 00:01:35,527 Just the mere mention of his name 15 00:01:35,529 --> 00:01:40,199 was so utterly terrifying to the ancient Egyptians 16 00:01:40,201 --> 00:01:43,202 that even the symbol for his name, the cat, 17 00:01:43,204 --> 00:01:47,539 could not so much as be written or pronounced by anyone. 18 00:01:47,541 --> 00:01:51,176 Now won't you please follow me, uh, Steven? 19 00:01:54,347 --> 00:01:58,317 You see, Neferu, the son of Harcoptis 20 00:01:58,319 --> 00:02:01,220 was in succession to be the king 21 00:02:01,588 --> 00:02:03,922 when his younger brother Siptah 22 00:02:03,924 --> 00:02:08,694 had him captured and mummified while still alive. 23 00:02:11,498 --> 00:02:15,801 And right down these tunnels 24 00:02:15,803 --> 00:02:16,902 is where he was buried. 25 00:02:16,904 --> 00:02:19,438 And this is where we believe we will find him, 26 00:02:19,440 --> 00:02:23,408 the king who cannot be named. 27 00:02:42,129 --> 00:02:44,129 What was that, Steven? 28 00:02:44,131 --> 00:02:46,064 What was that? 29 00:02:48,602 --> 00:02:50,502 Jesus, what is that? 30 00:02:50,504 --> 00:02:53,672 No. No! Jesus Christ! 31 00:03:08,521 --> 00:03:11,390 I am a collector. 32 00:03:11,891 --> 00:03:13,525 Treasures is what I seek. 33 00:03:13,527 --> 00:03:19,031 I have possessed the most precious riches the world has ever known. 34 00:03:19,399 --> 00:03:23,635 The rarest, the most magnificent. 35 00:03:23,637 --> 00:03:27,573 But one has eluded me for all these years. 36 00:03:27,575 --> 00:03:31,743 A precious jewel, shrouded in mystery, 37 00:03:31,745 --> 00:03:33,579 wrought with danger. 38 00:03:33,581 --> 00:03:38,050 It belonged to a cursed king, Neferu, 39 00:03:38,052 --> 00:03:44,356 a pharaoh, who some say still haunts his final resting place, 40 00:03:44,358 --> 00:03:46,058 seeking new victims. 41 00:03:46,060 --> 00:03:53,232 A pharaoh who was buried alongside a most precious stone. 42 00:03:53,666 --> 00:03:56,401 A jewel of immense worth 43 00:03:56,403 --> 00:03:58,937 and incredible power. 44 00:03:59,906 --> 00:04:01,506 They call it, 45 00:04:02,842 --> 00:04:04,910 the Kodek stone. 46 00:04:04,912 --> 00:04:07,579 Only one man 47 00:04:07,847 --> 00:04:09,548 can get it for me. 48 00:04:09,550 --> 00:04:14,019 And his name is, Jack Wells. 49 00:04:45,184 --> 00:04:46,952 Hey, sexy. 50 00:05:31,932 --> 00:05:33,699 Like the presents? 51 00:05:33,701 --> 00:05:34,966 Carl? 52 00:05:34,968 --> 00:05:37,636 What have you gone and joined the NSA? 53 00:05:38,205 --> 00:05:42,874 - You do live an exciting life for an archeology professor. 54 00:05:42,876 --> 00:05:45,043 I do what I can, Carl. 55 00:05:45,478 --> 00:05:47,913 We're gonna be in the hot tub. 56 00:05:51,485 --> 00:05:53,985 I suppose I have to thank you for this package. 57 00:05:53,987 --> 00:05:55,821 Don't mention it. 58 00:06:07,333 --> 00:06:07,866 It suits you. 59 00:06:07,868 --> 00:06:09,668 My birthday is still a few months away, 60 00:06:09,670 --> 00:06:13,472 so I suspect an ulterior motive 61 00:06:13,474 --> 00:06:16,341 for this little surprise of yours. 62 00:06:16,343 --> 00:06:18,176 Look closer. 63 00:06:19,345 --> 00:06:20,846 That's right, 64 00:06:20,848 --> 00:06:22,948 the camera's in the glasses. 65 00:06:22,950 --> 00:06:23,949 So you can see all this? 66 00:06:23,951 --> 00:06:26,685 I'm watching everything that you are. 67 00:06:26,687 --> 00:06:31,523 You're new glasses are transmitting via a satellite uplink 68 00:06:31,525 --> 00:06:33,925 to the comfort of my home. 69 00:06:34,160 --> 00:06:36,695 You're eyes belong to me, Jack. 70 00:06:36,697 --> 00:06:37,929 I'll be a son of a bitch. 71 00:06:37,931 --> 00:06:40,866 And how the hell did you get your hands on these? 72 00:06:40,868 --> 00:06:42,868 I called in a favor from a friend. 73 00:06:42,870 --> 00:06:44,002 You must have some important friends, 74 00:06:44,004 --> 00:06:46,671 this is not your standard over-the-counter technology. 75 00:06:46,673 --> 00:06:49,074 I have my sources, like you have yours. 76 00:06:49,076 --> 00:06:51,643 There's something else in the box. 77 00:06:52,412 --> 00:06:53,545 What's this? 78 00:06:53,547 --> 00:06:56,248 Something to make life easier. 79 00:06:56,250 --> 00:06:57,082 I hope it's sanitary. 80 00:06:57,084 --> 00:07:00,952 Stop fucking around, Jack, time is of essence. 81 00:07:00,954 --> 00:07:02,487 You hear me? 82 00:07:02,489 --> 00:07:04,189 Yeah, like you're living in my head. 83 00:07:04,191 --> 00:07:07,259 Should keep us in contact at all times. 84 00:07:07,261 --> 00:07:10,328 Okay, Santa, I got the gifts. 85 00:07:10,330 --> 00:07:11,863 Now what do you want from me? 86 00:07:11,865 --> 00:07:13,932 I believe you know, Jeremy Cooper. 87 00:07:13,934 --> 00:07:18,003 Yep, he is the biggest asshole in the world of archeology. 88 00:07:18,005 --> 00:07:23,175 Indeed, but the asshole is putting together a team 89 00:07:23,177 --> 00:07:24,142 and I want you on it. 90 00:07:24,144 --> 00:07:27,245 What makes you think, he'd want me to tag along? 91 00:07:27,247 --> 00:07:28,079 He's not my biggest fan. 92 00:07:28,081 --> 00:07:30,615 You're still the best Egyptologist he knows 93 00:07:30,617 --> 00:07:33,585 and you can decipher hieroglyphics 94 00:07:33,587 --> 00:07:35,454 like you were born speaking that gibberish. 95 00:07:35,456 --> 00:07:39,858 Where he's going, he's gonna need someone like you. 96 00:07:39,860 --> 00:07:43,428 Strike that, he's gonna need you. 97 00:07:43,430 --> 00:07:45,831 Hmm. Where's he going? 98 00:07:45,833 --> 00:07:49,434 His team is flying to Hijaza in three days. 99 00:07:49,436 --> 00:07:52,003 Hijaza? What the hell are they doing there? 100 00:07:52,338 --> 00:07:53,271 Neferu. 101 00:07:53,273 --> 00:07:56,041 Neferu, the cursed king? Come on. 102 00:07:56,043 --> 00:07:56,942 Carl, that's a myth. 103 00:07:56,944 --> 00:08:00,445 Not anymore, according to Professor Behar. 104 00:08:01,013 --> 00:08:01,613 He's very much real. 105 00:08:01,615 --> 00:08:05,116 Behar? Hey, didn't he drop out of sight two months ago while he was in Egypt? 106 00:08:05,118 --> 00:08:09,621 He did, but some Bedouins found his camera out in the middle of nowhere. 107 00:08:09,623 --> 00:08:11,957 Egyptian officials got a hold of it. 108 00:08:11,959 --> 00:08:17,462 The footage showed a tomb he uncovered in the desert near Hijaza. 109 00:08:17,563 --> 00:08:19,431 Cooper wants to find it. 110 00:08:19,565 --> 00:08:22,234 Now, Carl why do you care so much about a tomb? 111 00:08:22,236 --> 00:08:26,404 I never figured you to be interested in anything other than money. 112 00:08:26,406 --> 00:08:28,106 That I am. 113 00:08:28,274 --> 00:08:30,809 You ever hear of the Kodek stone? 114 00:08:30,811 --> 00:08:32,177 Yeah, the diamond. 115 00:08:32,179 --> 00:08:33,178 Yes, the diamond. 116 00:08:33,180 --> 00:08:36,414 Story goes that it was buried with the cursed king, 117 00:08:36,416 --> 00:08:38,950 a very precious gift from his brother Siptah, 118 00:08:38,952 --> 00:08:42,220 to keep, Neferu's soul from coming back. 119 00:08:42,222 --> 00:08:48,059 Cursed kings had a bad habit of rising from the dead back then 120 00:08:48,061 --> 00:08:52,364 and doing all sorts of bad stuff to the living. 121 00:08:52,366 --> 00:08:54,533 So, you're after the Kodek stone. 122 00:08:54,535 --> 00:08:56,835 What, you're too lazy to do your own dirty work? 123 00:08:56,837 --> 00:09:00,372 I rather you get out there and break your neck, it's much easier. 124 00:09:00,374 --> 00:09:02,340 Very altruistic Carl, as always. 125 00:09:02,342 --> 00:09:07,679 You get me the stone and you and me will call it even. 126 00:09:08,281 --> 00:09:09,648 Wipe the slate clean. 127 00:09:09,650 --> 00:09:11,850 What if I tell you to go fuck yourself? 128 00:09:11,852 --> 00:09:12,517 Well... 129 00:09:12,519 --> 00:09:15,887 Then the Egyptian authorities will receive a file 130 00:09:15,889 --> 00:09:18,857 proving that the Howard Carter artifacts 131 00:09:18,859 --> 00:09:20,792 aren't as genuine as they think. 132 00:09:20,794 --> 00:09:26,064 And the details of your involvement in their replacement. 133 00:09:26,632 --> 00:09:29,734 Guess I better go grab my toothbrush, Carl. 134 00:10:26,058 --> 00:10:30,095 I'm not that surprised the Behar was searching the cursed earth. 135 00:10:30,097 --> 00:10:34,666 He always insisted that Neferu's tomb had to be out here somewhere. 136 00:10:35,368 --> 00:10:37,102 It would have been a great insult to his brother. 137 00:10:37,104 --> 00:10:40,105 And it would have prevented his soul from crossing over to the afterlife. 138 00:10:40,107 --> 00:10:44,009 What do you think, Dr. Wells, are we looking in the right place? 139 00:10:45,478 --> 00:10:46,978 Dr. Wells? 140 00:10:48,748 --> 00:10:49,948 What was the question? 141 00:10:49,950 --> 00:10:54,252 We were wondering, if you think we're looking in the right place. 142 00:10:55,087 --> 00:10:58,256 The Bedouins claim they found Behar's camera out there 143 00:10:58,258 --> 00:11:00,291 chances are he was with it. 144 00:11:00,693 --> 00:11:01,960 Well, they could have stolen it 145 00:11:01,962 --> 00:11:06,698 stumbled across Behar and his assistant, killed them and raided their equipment. 146 00:11:06,700 --> 00:11:07,565 Keep your mind on the job, Jack, 147 00:11:07,567 --> 00:11:12,303 you're not there to add another notch to your bedpost. 148 00:11:14,674 --> 00:11:16,207 They only had the camera with them. 149 00:11:16,209 --> 00:11:19,844 Behar would have had thousands of dollars of equipment with him. 150 00:11:19,846 --> 00:11:20,945 Isn't that right, Dr. Cooper? 151 00:11:20,947 --> 00:11:23,248 He had access to the latest equipment, 152 00:11:23,250 --> 00:11:27,218 geo-physical, thermo and access to full GPS systems. 153 00:11:27,220 --> 00:11:30,889 No self-respecting university would have signed off on the search. 154 00:11:30,891 --> 00:11:32,323 Yet, we've all seen the footage 155 00:11:32,325 --> 00:11:35,060 and we're all here following in his footsteps. 156 00:11:35,227 --> 00:11:37,462 Someone at Brown's might have signed the check. 157 00:11:37,464 --> 00:11:41,332 I may not agree with many, if any, of Behar's theories, 158 00:11:41,334 --> 00:11:43,334 but he had clearly found a tomb. 159 00:11:43,336 --> 00:11:46,604 We owe it to him to prove that he was right or not. 160 00:11:46,606 --> 00:11:47,739 Talking like he's already dead. 161 00:11:47,741 --> 00:11:51,309 Well, there's been no contact with him for over three months. 162 00:11:51,311 --> 00:11:53,278 If he's not dead, he's as good as. 163 00:11:53,280 --> 00:11:54,446 And nobody's concerned why? 164 00:11:54,448 --> 00:11:56,948 Well, that's why you brought me along. 165 00:11:56,950 --> 00:11:59,017 What do you do, Kate? 166 00:11:59,019 --> 00:12:01,619 I work for a private security firm. 167 00:12:01,621 --> 00:12:04,456 Oh, let me stop you before you make a fool of yourself 168 00:12:04,458 --> 00:12:08,860 by making some crass chauvinistic remark, Dr. Wells. 169 00:12:08,994 --> 00:12:11,096 I know I'm a woman. 170 00:12:11,098 --> 00:12:13,498 And why are you here, Dr. Wells? 171 00:12:13,500 --> 00:12:15,867 What use do we have of your talents? 172 00:12:15,869 --> 00:12:18,336 Dr. Wells is an Egyptologist. 173 00:12:18,338 --> 00:12:19,671 One of the best. 174 00:12:19,673 --> 00:12:21,740 He specializes in regional dialects. 175 00:12:21,742 --> 00:12:23,608 Oh, I've heard differently. 176 00:12:23,610 --> 00:12:25,343 If you're talking about the little scrape I had 177 00:12:25,345 --> 00:12:27,178 with the Egyptian authorities last year, 178 00:12:27,180 --> 00:12:29,514 regarding the tomb of Kaumudi's artifacts. 179 00:12:29,516 --> 00:12:32,550 And I can absolutely guarantee you, it was just a miscommunication. 180 00:12:32,552 --> 00:12:36,121 There's no need to explain yourself to me, Dr. Wells. 181 00:12:36,123 --> 00:12:38,356 Sounds like your reputation precedes you. 182 00:12:38,358 --> 00:12:42,093 Sounds like your reputation precedes you. 183 00:12:43,629 --> 00:12:46,798 What about the Kodek stone? Do you believe that's real? 184 00:12:46,800 --> 00:12:48,600 Kodek stone is a myth. 185 00:12:48,602 --> 00:12:51,803 Behar believed it was real. Based his entire career on it. 186 00:12:51,805 --> 00:12:53,037 Yeah, look where it got him. 187 00:12:53,039 --> 00:12:56,541 Anyone who believes the Kodek stone is real is a fool. 188 00:12:56,543 --> 00:12:59,477 - You talking to me? - Anyone. 189 00:13:07,386 --> 00:13:09,921 - What do they want? - It'll be nothing. 190 00:13:09,923 --> 00:13:11,356 Probably want to see our papers. 191 00:13:11,358 --> 00:13:15,193 And if they're a problem, I'm sure they can be persuaded. 192 00:13:28,741 --> 00:13:30,575 Papers, please. 193 00:13:37,416 --> 00:13:39,884 - Don't... - What? 194 00:13:39,886 --> 00:13:42,153 Cause any trouble. 195 00:13:43,656 --> 00:13:45,356 Leave that to me. 196 00:13:52,431 --> 00:13:55,567 They want to see all of our papers. 197 00:13:57,002 --> 00:14:00,705 Passport. Passport. Where's my passport? 198 00:14:00,707 --> 00:14:03,474 - Calm down, bookworm. - What? 199 00:14:03,476 --> 00:14:06,377 And try to breathe every once in a while. 200 00:14:06,812 --> 00:14:09,347 Passport, Dr. Wells. 201 00:14:13,285 --> 00:14:16,120 I trust everything is in order. 202 00:14:19,491 --> 00:14:22,560 On your way, be careful. 203 00:14:22,695 --> 00:14:23,628 People have been known to go missing. 204 00:14:23,630 --> 00:14:28,399 Although it would be very bad for such a pretty lady never to be seen again. 205 00:15:12,878 --> 00:15:15,079 What's got you looking so worried? 206 00:15:15,081 --> 00:15:17,115 I always look worried. 207 00:15:17,117 --> 00:15:18,383 Probably because I'm always worried. 208 00:15:18,385 --> 00:15:23,955 You shouldn't be. I might not like Cooper, but he knows what he's doing. 209 00:15:25,557 --> 00:15:27,959 You've seen Behar's footage, right? 210 00:15:27,961 --> 00:15:28,760 Yeah. 211 00:15:28,762 --> 00:15:31,729 -I think he was onto something. -Yeah. 212 00:15:31,830 --> 00:15:33,865 Just got me so worried. 213 00:15:33,966 --> 00:15:36,868 Let's get back on the road. 214 00:16:06,098 --> 00:16:07,832 Everyone out. 215 00:16:12,705 --> 00:16:13,604 Ladies first. 216 00:16:13,606 --> 00:16:17,575 Never claimed I was a lady, but I appreciate the offer. 217 00:16:17,676 --> 00:16:21,145 Eyes on the prize, Jack, not the ass. 218 00:16:21,147 --> 00:16:24,449 Look like a prize to me. Who's the Egyptian? 219 00:16:24,451 --> 00:16:25,483 He's your guide, Rashid Hassan 220 00:16:25,485 --> 00:16:30,421 and he comes highly recommended, so try not to insult him. 221 00:16:30,423 --> 00:16:30,989 Do my best. 222 00:16:30,991 --> 00:16:35,293 He was a leading figure with the rebels who overthrew Hosni Mubarak. 223 00:16:35,295 --> 00:16:37,261 What's he doing here in the ass end of nowhere? 224 00:16:37,263 --> 00:16:41,032 Some of his views were considered by many as extreme. 225 00:16:41,034 --> 00:16:44,402 Let's say he just needed a change of air. 226 00:16:44,603 --> 00:16:45,169 Can we trust him? 227 00:16:45,171 --> 00:16:49,807 I don't know about that, but he knows this cursed earth better than any man alive. 228 00:16:49,809 --> 00:16:52,610 I'd like you in the lead with Hassan. 229 00:16:53,579 --> 00:16:55,947 I think I'll join in. 230 00:17:07,493 --> 00:17:10,695 Jack Wells, Egyptologist. 231 00:17:11,530 --> 00:17:12,964 Hassan. 232 00:17:16,568 --> 00:17:18,770 Dr. Behar was very passionate man. 233 00:17:18,772 --> 00:17:23,808 What he didn't know about Siptah, Neferu wasn't worth knowing. 234 00:17:24,143 --> 00:17:26,110 You knew him well, then? 235 00:17:26,112 --> 00:17:29,047 Yes, ever since I was young boy. 236 00:17:29,049 --> 00:17:31,849 My father was his guide, and I took over. 237 00:17:31,851 --> 00:17:34,452 So, you took him into the cursed earth? 238 00:17:34,454 --> 00:17:36,587 Yes, many time. 239 00:17:36,589 --> 00:17:40,024 He was constantly searching for the tomb. 240 00:17:40,859 --> 00:17:42,860 And when he went missing? 241 00:17:42,862 --> 00:17:47,265 On that instance, the good doctor ventured out alone. 242 00:17:47,267 --> 00:17:50,268 He didn't want anyone to know his location. 243 00:17:50,270 --> 00:17:52,503 With age he grew paranoid. 244 00:17:52,505 --> 00:17:56,574 He believed everyone was out to steal the find from him. 245 00:17:56,576 --> 00:17:58,576 Take the glory. 246 00:17:59,778 --> 00:18:01,612 What do you think happened to him, Hassan? 247 00:18:01,614 --> 00:18:05,516 The cursed earth is not the safest place for a man to walk. 248 00:18:05,518 --> 00:18:08,486 He could have easily been turned around in a sand storm, 249 00:18:08,488 --> 00:18:10,254 died of exposure. 250 00:18:10,256 --> 00:18:12,423 You believe that? 251 00:18:13,459 --> 00:18:16,427 Sand is very hungry, Dr. Wells. 252 00:18:16,795 --> 00:18:19,130 If you don't tread carefully, 253 00:18:20,065 --> 00:18:22,166 it will bite. 254 00:18:28,340 --> 00:18:31,876 Welcome to the cursed earth, Jack. 255 00:18:31,878 --> 00:18:34,745 I can think of places, I'd rather be. 256 00:18:34,747 --> 00:18:36,614 We all could. 257 00:18:40,085 --> 00:18:42,620 Maybe when we're done here. 258 00:18:42,622 --> 00:18:44,956 Is that a come on, Dr. Wells? 259 00:18:44,958 --> 00:18:47,925 Jack, call me Jack. 260 00:18:48,427 --> 00:18:51,062 I hate all that "Doctor" bullshit. 261 00:18:51,263 --> 00:18:52,964 Okay, Jack. 262 00:18:55,767 --> 00:18:57,902 Maybe when we're done. 263 00:18:59,404 --> 00:19:01,372 I don't believe this. 264 00:19:04,309 --> 00:19:05,309 Come, 265 00:19:05,311 --> 00:19:09,614 once you've unpacked and set up camp I've arranged for food. 266 00:19:09,616 --> 00:19:11,015 And then we sleep. 267 00:19:11,017 --> 00:19:13,417 We have much traveling to do tomorrow. 268 00:19:18,357 --> 00:19:22,426 What the hell's going on, Jack? 269 00:19:22,428 --> 00:19:24,195 We're about to find out. 270 00:19:35,909 --> 00:19:39,577 Seems like Hassan hasn't been greasing the right palms. 271 00:19:39,645 --> 00:19:42,013 It's just what we need. 272 00:19:44,083 --> 00:19:47,585 Put the gun down, you all, now. 273 00:19:50,122 --> 00:19:51,789 Let go of me! 274 00:19:53,393 --> 00:19:54,926 Your man touched me first! 275 00:20:02,935 --> 00:20:04,835 What seems to be the problem here? 276 00:20:04,837 --> 00:20:08,272 This is a restricted area, you must not be here. 277 00:20:08,274 --> 00:20:11,776 I can assure I've been granted full access to this area 278 00:20:11,778 --> 00:20:13,945 for myself and my team. 279 00:20:13,947 --> 00:20:15,813 You show me. 280 00:20:25,057 --> 00:20:26,824 It's time for you to take over. 281 00:20:26,826 --> 00:20:27,825 What the hell am I supposed to do? 282 00:20:27,827 --> 00:20:32,363 Exactly what I tell you, now get over there and sound authoritative. 283 00:20:32,365 --> 00:20:36,534 These are not valid. That's impossible, check them again. 284 00:20:36,802 --> 00:20:41,372 I'll deal with this. Not valid. You must go. 285 00:20:42,040 --> 00:20:42,473 Who are you? 286 00:20:42,475 --> 00:20:44,675 -Who I am is of no concern... Who I am is of no concern, 287 00:20:44,677 --> 00:20:46,410 - ...who I know is. - Who I know is. 288 00:20:46,412 --> 00:20:47,178 And who do you know? 289 00:20:47,180 --> 00:20:50,248 - Naseem Abubakar. - Naseem Abubakar. 290 00:20:52,217 --> 00:20:54,485 I see you know the name. 291 00:20:54,987 --> 00:20:58,389 Well, if you continue to fuck with me and my colleagues 292 00:20:58,391 --> 00:21:01,392 Naseem will fuck with you, understand? 293 00:21:01,394 --> 00:21:02,293 Don't, don't push it, Jack. 294 00:21:02,295 --> 00:21:07,231 On your way, but you may regret the decision later. 295 00:21:28,954 --> 00:21:31,989 From here, we will have to travel by foot. 296 00:21:31,991 --> 00:21:34,525 Why can't we just take the cars? 297 00:21:34,860 --> 00:21:36,761 Look for yourself. 298 00:21:38,297 --> 00:21:40,331 Beyond the horizon 299 00:21:40,565 --> 00:21:42,833 lies a cursed earth. 300 00:21:43,135 --> 00:21:45,202 The cursed earth. 301 00:21:46,338 --> 00:21:48,139 Yes, Dr. Wells. 302 00:22:25,544 --> 00:22:33,017 Behar's last GPS signal puts him within a day's travel of you current location. 303 00:22:34,386 --> 00:22:38,089 You're quite sure this is where Dr. Behar was heading? 304 00:22:38,091 --> 00:22:41,258 This is what he told me, yes. 305 00:22:45,030 --> 00:22:49,433 What made him think, he'd find Neferu's tomb out here? 306 00:22:50,335 --> 00:22:52,236 He did not say. 307 00:22:53,739 --> 00:22:55,639 But he knew, 308 00:22:56,341 --> 00:22:58,876 you could see it in his eyes. 309 00:23:41,086 --> 00:23:43,854 You okay there, Marty? 310 00:23:44,289 --> 00:23:45,289 Oh, I'm fine, 311 00:23:45,291 --> 00:23:48,626 this body was built for the great outdoors. 312 00:23:55,767 --> 00:23:57,468 I don't get you, Jack Wells. 313 00:23:57,470 --> 00:23:59,603 What's there to get? 314 00:23:59,605 --> 00:24:02,440 - I read about you. - And? 315 00:24:03,108 --> 00:24:06,277 Definitely makes for an interesting read. 316 00:24:06,344 --> 00:24:08,279 You studied at Harvard, 317 00:24:08,281 --> 00:24:09,980 you graduated the top of your class, 318 00:24:09,982 --> 00:24:12,383 and then you stepped straight into a job 319 00:24:12,385 --> 00:24:14,485 at the Archeological Institute of America... 320 00:24:14,487 --> 00:24:16,353 Oh, God! 321 00:24:16,788 --> 00:24:18,022 Thanks. 322 00:24:21,092 --> 00:24:23,127 Then you spent six years in Egypt, 323 00:24:23,129 --> 00:24:25,763 mostly working in Abu Rawash 324 00:24:25,765 --> 00:24:27,698 and that's when things got a little shady. 325 00:24:27,700 --> 00:24:33,571 It seems you were accused of falsifying King Tafari's seal? 326 00:24:33,839 --> 00:24:36,140 Accused, never convicted. 327 00:24:36,475 --> 00:24:38,142 Is there a difference? 328 00:24:38,144 --> 00:24:40,644 About eight to 15. 329 00:24:40,779 --> 00:24:43,547 Well, from what I've seen so far, 330 00:24:43,549 --> 00:24:45,916 you don't seem like that guy at all. 331 00:24:45,918 --> 00:24:48,185 Maybe I'll surprise you. 332 00:24:49,654 --> 00:24:51,021 Maybe. 333 00:27:03,288 --> 00:27:05,656 -I want you to look at something. What? 334 00:27:05,658 --> 00:27:07,224 - Something you've missed. - Where? 335 00:27:07,226 --> 00:27:10,894 -Over to the left. Okay, what am I looking at? 336 00:27:10,896 --> 00:27:13,030 You don't see it, do you? 337 00:27:14,099 --> 00:27:16,100 The rock formation. 338 00:27:16,102 --> 00:27:17,801 Look at the shape of that rock formation, 339 00:27:17,803 --> 00:27:21,505 they're the same as the one on Behar's video. 340 00:27:21,507 --> 00:27:25,409 We're close, so close I can taste it. 341 00:27:35,620 --> 00:27:36,654 The history books are vague. 342 00:27:36,656 --> 00:27:39,757 Most stating that Neferu was the worst of the two brothers. 343 00:27:39,759 --> 00:27:45,029 But there are many writings that purport to Siptah having been far more nasty. 344 00:27:45,830 --> 00:27:47,798 The writings are true. 345 00:27:47,800 --> 00:27:50,000 Both brothers were corrupt. 346 00:27:50,002 --> 00:27:51,568 But, no brother could do 347 00:27:51,570 --> 00:27:55,806 what Siptah did to Neferu without having evil in their veins. 348 00:27:56,274 --> 00:27:59,710 If what I've read about Neferu is true 349 00:27:59,712 --> 00:28:01,712 he deserved what he got. 350 00:28:01,714 --> 00:28:06,550 His army rode through Egypt, slaughtering everyone in its path. 351 00:28:07,786 --> 00:28:09,386 Power corrupts, my friend. 352 00:28:09,388 --> 00:28:14,658 And the brothers held more power in their hands than any man should ever hold. 353 00:28:14,859 --> 00:28:18,228 But Siptah, wasn't satisfied with sharing, 354 00:28:18,363 --> 00:28:20,964 he wanted it all to himself. 355 00:28:21,366 --> 00:28:24,234 So, he had his brother killed. 356 00:28:24,736 --> 00:28:26,270 That's not uncommon for the time though. 357 00:28:26,272 --> 00:28:29,540 Many pharaohs acquired their power through murder. 358 00:28:30,208 --> 00:28:31,875 There is murder 359 00:28:33,378 --> 00:28:35,279 and there is torture. 360 00:28:36,715 --> 00:28:40,050 Siptah ordered that Neferu 361 00:28:40,052 --> 00:28:41,552 be nailed to the ground 362 00:28:41,554 --> 00:28:47,191 and his chest be cut open while he was still breathing 363 00:28:47,459 --> 00:28:51,795 and then had salt poured onto his still beating heart. 364 00:28:53,131 --> 00:28:55,499 He was screaming for mercy, 365 00:28:56,101 --> 00:28:59,136 as they cut away his nose with a chisel 366 00:28:59,138 --> 00:29:05,175 and forced a barbed hook all the way up into his skull. 367 00:29:05,677 --> 00:29:09,179 Lady here needs a drink. 368 00:29:21,226 --> 00:29:22,926 Cooper. 369 00:29:40,145 --> 00:29:42,780 - We're getting close, Jack. - Over and out, Carl. 370 00:29:42,782 --> 00:29:46,083 I think it's time I turned off that little voice in my head. 371 00:29:46,751 --> 00:29:49,720 - Hey. - Hey. 372 00:29:49,722 --> 00:29:51,789 - You forgot this. - Oh... 373 00:29:51,791 --> 00:29:53,690 Who were you just talking to by the way? 374 00:29:53,692 --> 00:29:56,260 Oh, just a little voice in my head. 375 00:29:56,262 --> 00:29:59,663 You're not going to let me finish this by myself are you? 376 00:29:59,665 --> 00:30:03,267 I think there's something else I'd like to finish. 377 00:30:03,334 --> 00:30:06,503 Keeping your eyes on the prize, huh, Jack? 378 00:30:06,905 --> 00:30:09,106 Kind of hard not to. 379 00:30:16,414 --> 00:30:17,648 Ooh. 380 00:30:18,116 --> 00:30:22,486 -You're not getting shy on me now are you? -Get over here. 381 00:30:25,390 --> 00:30:27,758 I guess there could be worst places we could be. 382 00:30:27,760 --> 00:30:32,129 -Really? I can't think of any place I'd rather be. -Me, too. 383 00:30:37,702 --> 00:30:40,404 She's something else, Jack, 384 00:30:41,973 --> 00:30:43,440 isn't, she? 385 00:30:43,442 --> 00:30:45,342 - What the hell? - What? 386 00:30:45,344 --> 00:30:49,580 It's just the little voice in my head again. 387 00:30:58,389 --> 00:31:00,290 Sorry, three's a crowd. 388 00:31:20,478 --> 00:31:21,712 Hey, 389 00:31:22,580 --> 00:31:24,281 about last night. 390 00:31:24,283 --> 00:31:26,917 You don't have to say anything, Kate. 391 00:31:26,919 --> 00:31:28,785 I get it, 392 00:31:28,787 --> 00:31:30,354 it was what it was. 393 00:31:30,356 --> 00:31:33,557 You needed me and I needed you. 394 00:31:33,691 --> 00:31:35,926 Nothing more, nothing less. 395 00:31:36,962 --> 00:31:40,197 You really know how to treat a woman. 396 00:31:40,199 --> 00:31:44,501 Quit playing with the hired help, Wells, and get over here. 397 00:31:46,237 --> 00:31:47,070 Asshole. 398 00:31:47,072 --> 00:31:48,505 Me or him? - Both. 399 00:31:48,507 --> 00:31:50,073 She's growing on me. 400 00:31:50,075 --> 00:31:52,676 Piss off, Carl. 401 00:31:53,611 --> 00:31:55,979 Take a look at this, tell me what you think. 402 00:31:55,981 --> 00:31:57,180 What am I looking for? 403 00:31:57,182 --> 00:31:59,116 I just want your opinion. 404 00:31:59,118 --> 00:32:02,386 Dr. Cooper! Dr. Cooper! 405 00:32:02,388 --> 00:32:04,454 You're gonna want to see this. 406 00:32:04,456 --> 00:32:06,957 What it is, Baptiste? 407 00:32:07,025 --> 00:32:09,293 I was taking a leak 408 00:32:09,295 --> 00:32:10,427 and I think I found it. 409 00:32:10,429 --> 00:32:13,597 What you find, Greg, your cock? 410 00:32:13,599 --> 00:32:17,901 No, asshole, the entrance to the tomb. 411 00:32:18,503 --> 00:32:20,170 I found it. 412 00:32:22,907 --> 00:32:24,942 That's great! 413 00:32:39,057 --> 00:32:43,260 This is it people, this is the tomb of Neferu. 414 00:32:43,262 --> 00:32:44,695 I shall get camp ready. 415 00:32:44,697 --> 00:32:47,297 Good man, Hassan, good man. 416 00:32:48,066 --> 00:32:51,835 But this is clearly the same place as on Behar's video. 417 00:32:52,704 --> 00:32:54,638 Dr. Wells is right. 418 00:32:54,640 --> 00:32:57,474 This may be where Behar filmed his last footage. 419 00:32:57,476 --> 00:32:59,443 No proof this is the final resting place of Neferu. 420 00:32:59,445 --> 00:33:04,681 No proof yet, but there will be as soon as we get inside. 421 00:33:30,908 --> 00:33:33,276 If any of you still needed proof. 422 00:33:33,278 --> 00:33:35,245 What is it, Dr. Cooper? 423 00:33:35,247 --> 00:33:37,514 Hieroglyphics. 424 00:33:38,349 --> 00:33:41,051 And this right here, 425 00:33:41,319 --> 00:33:43,920 this is the katak, the eye of the jackal, 426 00:33:43,922 --> 00:33:46,423 it's the symbol of King Neferu. 427 00:33:46,425 --> 00:33:47,858 Oh, it's magnificent. 428 00:33:47,860 --> 00:33:48,825 This is the final resting place... 429 00:33:48,827 --> 00:33:51,595 Think about it, we could be the first eyes cast upon his name 430 00:33:51,597 --> 00:33:53,930 in over 2,000 years. 431 00:33:53,932 --> 00:33:57,601 Unless Behar saw it before us. 432 00:33:58,336 --> 00:34:00,404 I've got to record this. 433 00:34:00,406 --> 00:34:01,972 Kate, 434 00:34:02,206 --> 00:34:04,307 - are you okay? - Yeah, I'm fine. 435 00:34:04,309 --> 00:34:08,011 Wells, I need... We need your assistance. 436 00:34:09,480 --> 00:34:10,680 You'll be okay? 437 00:34:10,682 --> 00:34:12,315 I'm a big girl, Jack. Go do your job. 438 00:34:12,317 --> 00:34:16,319 You heard the lady, show me something exciting. 439 00:34:19,824 --> 00:34:21,792 - What does it say? - Enlighten us. 440 00:34:21,794 --> 00:34:26,329 This is rough. It's a dialect I've not seen before. 441 00:34:27,331 --> 00:34:29,666 But you can read it, right, Jack? 442 00:34:29,668 --> 00:34:32,936 Yeah, just give me a minute. 443 00:34:33,337 --> 00:34:37,140 I hope I haven't wasted funds, bringing you along. 444 00:34:37,642 --> 00:34:38,742 You really don't like me do you, Cooper? 445 00:34:38,744 --> 00:34:41,945 This has nothing to do with my personal feelings towards you. 446 00:34:41,947 --> 00:34:45,015 Can you decipher the glyphs or not? 447 00:34:49,120 --> 00:34:51,755 Here lies the cursed king 448 00:34:51,757 --> 00:34:54,825 under the heel of Anubis 449 00:34:55,493 --> 00:34:57,861 and body on Aken's ferry, 450 00:35:01,332 --> 00:35:04,568 the soul in between. 451 00:35:04,735 --> 00:35:08,371 It's amazing, it's simply amazing. 452 00:35:08,373 --> 00:35:11,308 Is that the exact translation, Wells? 453 00:35:11,310 --> 00:35:13,710 Words to that effect. 454 00:35:13,878 --> 00:35:16,279 There's more over here. 455 00:35:31,529 --> 00:35:33,997 The tilasm will keep him 456 00:35:34,232 --> 00:35:36,133 in the tomb. 457 00:35:36,300 --> 00:35:39,136 A tealsman? 458 00:35:39,804 --> 00:35:42,939 That's Arabic, for the talisman. 459 00:35:43,908 --> 00:35:47,010 Is it talking about the Kodek stone? 460 00:35:47,012 --> 00:35:48,111 Siptah buried his brother with that. 461 00:35:48,113 --> 00:35:51,014 He had to keep Neferu's soul from coming back and avenging himself. 462 00:35:51,016 --> 00:35:54,284 This is where the Kodek stone enters the history books. 463 00:35:54,286 --> 00:35:56,453 This is all getting to be a bit unreal. 464 00:35:56,455 --> 00:35:59,523 Not for the ancient Egyptians, it wasn't. 465 00:35:59,525 --> 00:36:02,058 The Kodek stone was very real to them. 466 00:36:03,060 --> 00:36:05,495 It meant to hold great power, 467 00:36:05,497 --> 00:36:06,663 mystical power. 468 00:36:06,665 --> 00:36:08,765 And you believe that crap? 469 00:36:09,367 --> 00:36:10,901 Not at all. 470 00:36:10,903 --> 00:36:12,702 But, I do believe this is the tomb 471 00:36:12,704 --> 00:36:15,105 Behar spent his life looking for. 472 00:36:16,541 --> 00:36:18,441 Let's get moving, people. 473 00:36:31,322 --> 00:36:34,024 Okay, I'm starting to feel that we're lost. 474 00:36:34,325 --> 00:36:36,426 We're not lost, Greg. 475 00:36:36,494 --> 00:36:38,495 We're discovering. 476 00:36:45,770 --> 00:36:48,271 Greg. - Yeah? 477 00:36:48,839 --> 00:36:50,874 Keep an eye on Wells. 478 00:36:51,776 --> 00:36:52,976 - Yeah. - Yeah? 479 00:36:52,978 --> 00:36:54,498 - Okay. - Good. 480 00:37:10,528 --> 00:37:11,595 Carl? 481 00:37:11,597 --> 00:37:12,762 Are you there? 482 00:37:12,764 --> 00:37:13,096 Always. 483 00:37:13,098 --> 00:37:16,066 Until you get that stone, you're stuck with me. 484 00:37:16,068 --> 00:37:17,934 I wanna show you something. 485 00:37:18,002 --> 00:37:20,470 Something I didn't share with the others. 486 00:37:20,571 --> 00:37:23,006 I saved all the images from earlier. 487 00:37:23,008 --> 00:37:25,508 I had a few experts look them over 488 00:37:25,510 --> 00:37:27,477 and they all agree with you. 489 00:37:27,479 --> 00:37:31,715 About the talisman keeping Neferu in the tomb. 490 00:37:32,283 --> 00:37:35,885 Yeah, well you didn't get to see everything earlier. 491 00:37:35,987 --> 00:37:37,354 Are you keeping secrets from me, Jack? 492 00:37:37,356 --> 00:37:41,324 I didn't think you'd want me sharing this with the rest of the group. 493 00:37:46,430 --> 00:37:48,765 I, I don't see anything. 494 00:37:48,767 --> 00:37:51,401 'Cause you're not looking close enough. 495 00:37:51,403 --> 00:37:54,037 The others missed it in their excitement. 496 00:37:54,039 --> 00:37:54,871 What does it say, Jack? 497 00:37:54,873 --> 00:37:58,942 Talks about a passageway in the heart of the tomb. 498 00:37:59,176 --> 00:38:02,145 And, and it's unclear. 499 00:38:02,147 --> 00:38:03,880 Can't make it out. 500 00:38:04,282 --> 00:38:07,317 Is it about the Kodek stone? 501 00:38:08,185 --> 00:38:09,552 Yes. 502 00:38:10,554 --> 00:38:11,354 "The talisman, 503 00:38:11,356 --> 00:38:16,293 "placed in the heart cavity of the cursed king 504 00:38:16,460 --> 00:38:20,530 "to keep him in perpetual torment." 505 00:38:20,532 --> 00:38:22,132 And, that means... 506 00:38:22,134 --> 00:38:23,900 That means, we find Neferu's mummy, 507 00:38:23,902 --> 00:38:26,236 we find your goddamn stone. 508 00:38:28,473 --> 00:38:29,806 What the hell is going on? 509 00:38:29,808 --> 00:38:32,375 Your guess is good as mine. 510 00:38:35,680 --> 00:38:36,913 Son of a bitch. 511 00:38:39,051 --> 00:38:40,216 They're taking my laptop, Jack. 512 00:38:40,218 --> 00:38:42,419 Tell them to go. - That equipment is... 513 00:38:42,421 --> 00:38:43,053 Hey! 514 00:38:43,055 --> 00:38:45,322 She will come with us! 515 00:38:45,690 --> 00:38:47,157 Not so fast, asshole. 516 00:38:47,159 --> 00:38:49,292 Jack! -We need that equipment, Wells. 517 00:38:49,294 --> 00:38:51,628 Fuck your equipment, Cooper. 518 00:38:55,666 --> 00:38:57,967 So much for mentioning Naseem's name. 519 00:38:57,969 --> 00:38:58,668 I thought you knew him! 520 00:38:58,670 --> 00:39:03,073 I do and I can assure you that we'll be having words. 521 00:39:03,075 --> 00:39:03,807 Words? 522 00:39:03,809 --> 00:39:05,942 You better have more than words, Carl. 523 00:39:06,110 --> 00:39:07,711 If I didn't know you better, Jack, 524 00:39:07,713 --> 00:39:10,146 I'd think you had feelings for the girl. 525 00:39:10,148 --> 00:39:12,782 Shit! Your little bitch is quite a handful. 526 00:39:12,784 --> 00:39:14,584 I told you to let her go. 527 00:39:14,586 --> 00:39:15,552 She shot my man! 528 00:39:15,554 --> 00:39:17,354 Can't say I blame her. 529 00:39:17,521 --> 00:39:19,155 Jack, just shoot him. 530 00:39:19,157 --> 00:39:21,558 - Shut up. 531 00:39:46,150 --> 00:39:49,018 So, are we gonna tell someone? 532 00:40:13,344 --> 00:40:14,577 What are you doing? 533 00:40:14,579 --> 00:40:16,713 I think it would be wise if we left camp. 534 00:40:16,715 --> 00:40:19,048 What are you talking about, Coop? 535 00:40:19,050 --> 00:40:21,317 It's Cooper. Dr. Cooper. 536 00:40:21,319 --> 00:40:23,520 Oh, okay. I'll ask again. 537 00:40:23,522 --> 00:40:25,989 What the fuck do you mean, Cooper? 538 00:40:25,991 --> 00:40:27,991 Decided we're leaving and we will return 539 00:40:27,993 --> 00:40:29,426 when things around here are safer for us 540 00:40:29,428 --> 00:40:30,560 to continue our work. 541 00:40:30,562 --> 00:40:32,128 - Unacceptable. - Safer? 542 00:40:32,130 --> 00:40:32,996 Cooper, this is the Middle East. 543 00:40:32,998 --> 00:40:35,565 When exactly do you think things are ever gonna be safer around here? 544 00:40:35,567 --> 00:40:37,600 We all discussed it. It's for the best. 545 00:40:37,602 --> 00:40:39,202 Well, nobody discussed it with me. 546 00:40:39,204 --> 00:40:43,072 I didn't think it was necessary to discuss it with you, Wells. 547 00:40:43,074 --> 00:40:44,941 Tell me you are not okay with this. 548 00:40:44,943 --> 00:40:47,010 Hey, I'm just the hired help. 549 00:40:47,012 --> 00:40:47,644 I follow the money. 550 00:40:47,646 --> 00:40:50,547 Load the rest of the gear up on the jeep. 551 00:40:50,549 --> 00:40:51,347 Shit. 552 00:40:51,349 --> 00:40:52,916 We're not going anywhere. 553 00:40:52,918 --> 00:40:54,918 Some son of a bitch just cut the... 554 00:40:56,120 --> 00:40:57,587 What was that? 555 00:40:58,055 --> 00:40:59,355 Hassan! 556 00:41:00,559 --> 00:41:02,492 Wait for us, Wells. 557 00:41:02,494 --> 00:41:03,893 Radio for help. 558 00:41:03,895 --> 00:41:06,129 We don't have time to wait. 559 00:41:08,132 --> 00:41:09,499 Jack, talk to me. 560 00:41:09,501 --> 00:41:11,935 What the hell is going on there? 561 00:41:22,012 --> 00:41:23,513 Shit! 562 00:41:28,919 --> 00:41:30,420 Kate! 563 00:41:38,996 --> 00:41:42,332 It's not deep. It looks worse than it is. 564 00:41:42,334 --> 00:41:44,000 Can you stand? 565 00:41:45,336 --> 00:41:47,170 Yeah, I'll be all right. 566 00:41:48,005 --> 00:41:50,874 Dr. Cooper? 567 00:41:52,776 --> 00:41:54,177 Dr. Cooper. 568 00:41:54,179 --> 00:41:57,046 The radios, they... 569 00:41:57,381 --> 00:41:59,048 Slow down, kid. 570 00:41:59,416 --> 00:42:00,884 Try and breathe. 571 00:42:01,619 --> 00:42:02,519 You okay? 572 00:42:02,521 --> 00:42:06,089 The radios and satellite phones are trashed. 573 00:42:07,758 --> 00:42:08,992 So, 574 00:42:08,994 --> 00:42:09,993 we're fucked. 575 00:42:09,995 --> 00:42:11,995 - Shit. 576 00:42:12,162 --> 00:42:13,663 Jack! 577 00:42:16,101 --> 00:42:17,834 - What was that? 578 00:42:24,575 --> 00:42:27,243 Oh, my God, get in here! 579 00:42:28,646 --> 00:42:30,847 Oh, my God, Wells! 580 00:42:39,990 --> 00:42:41,591 Dr. Cooper. 581 00:42:42,059 --> 00:42:42,425 Jack. 582 00:42:42,427 --> 00:42:45,795 Dr. Wells. - Jack... You still there? 583 00:42:47,097 --> 00:42:48,865 Where's Marty? 584 00:42:48,966 --> 00:42:50,466 Jack? 585 00:42:51,802 --> 00:42:53,803 He's over here. 586 00:42:54,672 --> 00:42:56,139 He's trapped. 587 00:42:56,307 --> 00:42:57,941 His hand is stuck. 588 00:42:58,208 --> 00:42:59,475 Looks bad. 589 00:42:59,477 --> 00:43:02,812 - Oh, Jesus Christ! - We gotta get him out. 590 00:43:04,715 --> 00:43:07,750 I can have a rescue team to you in 12 hours. 591 00:43:07,752 --> 00:43:09,919 Just get the stone first. 592 00:43:15,626 --> 00:43:16,960 Let me take a look. 593 00:43:16,962 --> 00:43:18,895 So now you're a medical doctor? 594 00:43:18,897 --> 00:43:20,063 I'm just trying to help. 595 00:43:20,065 --> 00:43:22,398 You know, it's okay to pull that stick out of your ass 596 00:43:22,400 --> 00:43:24,567 every once in a while, Cooper. 597 00:43:25,002 --> 00:43:26,336 Fine. 598 00:43:28,606 --> 00:43:30,607 This does not look good. 599 00:43:32,576 --> 00:43:34,177 What are we gonna do? 600 00:43:34,179 --> 00:43:37,780 We're gonna get him free, then we're gonna find Kate. 601 00:43:37,782 --> 00:43:38,214 Kate? 602 00:43:38,216 --> 00:43:41,684 Seems like we have more pressing issues than finding Kate. 603 00:43:41,819 --> 00:43:42,552 Stop. - What? 604 00:43:42,554 --> 00:43:45,955 You're gonna bring the whole place down on our heads. 605 00:43:47,257 --> 00:43:48,124 We can't leave Marty. 606 00:43:48,126 --> 00:43:49,993 We're not leaving anyone. 607 00:43:53,964 --> 00:43:55,198 What are you doing? 608 00:43:55,200 --> 00:43:57,333 I'm gonna try to pull him free. 609 00:43:57,534 --> 00:43:58,401 Are you insane? 610 00:43:58,403 --> 00:44:01,871 This whole place is gonna come down any moment now. 611 00:44:04,242 --> 00:44:06,542 We gotta get you out of here. 612 00:44:07,478 --> 00:44:08,745 Don't. 613 00:44:09,580 --> 00:44:11,214 I'm not gonna lie to you, it's gonna hurt. 614 00:44:11,216 --> 00:44:13,516 A hell lot of a worse before it gets any better. 615 00:44:13,518 --> 00:44:15,018 Shit. How bad? 616 00:44:15,020 --> 00:44:18,454 Bad, kid. Pretty fucking bad. 617 00:44:18,756 --> 00:44:20,156 Give me your wallet, Coop. 618 00:44:20,158 --> 00:44:22,659 My wallet? What do you want with my wallet? 619 00:44:22,661 --> 00:44:24,694 Just give him your fucking wallet! 620 00:44:24,696 --> 00:44:26,396 I don't give a shit if he wants a tip. 621 00:44:26,398 --> 00:44:28,865 Just get me the fuck out of here. 622 00:44:30,768 --> 00:44:33,403 You might wanna bite down on this. 623 00:44:33,405 --> 00:44:34,437 Why? 624 00:44:34,439 --> 00:44:37,040 It's better than biting your tongue off. 625 00:44:40,244 --> 00:44:42,345 This is not gonna be fun, kid. 626 00:44:42,913 --> 00:44:45,982 Don't, don't tell me about it, just do it. 627 00:44:49,053 --> 00:44:50,720 Greg, on three. 628 00:44:50,722 --> 00:44:52,655 You got that, Coop? 629 00:44:54,091 --> 00:44:55,291 One, 630 00:44:55,293 --> 00:44:56,626 two, 631 00:44:56,727 --> 00:44:57,660 three! 632 00:45:07,104 --> 00:45:09,072 Any news on that rescue team? 633 00:45:09,074 --> 00:45:09,672 Any news on my stone? 634 00:45:09,674 --> 00:45:12,642 You'll get your fucking stone as soon as I know Kate is safe. 635 00:45:12,644 --> 00:45:14,577 But, I wanna know that team is on its way. 636 00:45:14,579 --> 00:45:15,244 I'll make the call. 637 00:45:15,246 --> 00:45:18,381 Think of it as a gesture of goodwill. 638 00:45:18,383 --> 00:45:20,083 One of these days, Carl, 639 00:45:20,085 --> 00:45:21,050 I'm gonna kill you. 640 00:45:21,052 --> 00:45:23,953 Join the line, Jack, join the line. 641 00:45:23,955 --> 00:45:25,855 Is he ready to move? 642 00:45:25,923 --> 00:45:27,924 He's lost a lot of blood. 643 00:45:28,292 --> 00:45:29,559 I know. 644 00:45:29,561 --> 00:45:31,294 But, is he ready? 645 00:45:32,296 --> 00:45:33,663 I'm ready. 646 00:45:34,064 --> 00:45:34,897 Can you stand up? 647 00:45:34,899 --> 00:45:37,200 - Yeah. - Okay. 648 00:45:37,202 --> 00:45:39,035 Let's get you up. 649 00:45:46,710 --> 00:45:48,010 What now? 650 00:45:48,012 --> 00:45:49,278 Our options are pretty limited, 651 00:45:49,280 --> 00:45:51,314 but I suggest we get moving. 652 00:46:27,417 --> 00:46:29,719 You know, I said we should have left. 653 00:46:29,721 --> 00:46:32,355 If we had, we wouldn't be in this situation. 654 00:46:32,357 --> 00:46:35,458 Yeah, and Marty would still have two arms. 655 00:46:35,460 --> 00:46:37,527 We can't change that either. 656 00:46:38,495 --> 00:46:41,130 I told them we should've hired someone else. 657 00:46:41,198 --> 00:46:44,700 Don't try putting this shit on me, Cooper. 658 00:46:45,336 --> 00:46:48,938 It's okay, buddy, we're gonna get you out of here. 659 00:46:50,674 --> 00:46:53,009 Your act doesn't fool anyone, Wells. 660 00:46:53,011 --> 00:46:54,143 What fucking act? 661 00:46:54,145 --> 00:46:57,680 We all know about your past. Me better than most. 662 00:46:57,682 --> 00:46:59,782 Or have you forgotten about Abu Rawash? 663 00:46:59,784 --> 00:47:03,419 That has nothing to do with what's happening here. 664 00:47:03,421 --> 00:47:05,121 You sure about that? 665 00:47:05,556 --> 00:47:08,958 I'm sure the Kodek stone is a huge temptation for you. 666 00:47:08,960 --> 00:47:11,060 We'll finish this later, Cooper. 667 00:47:11,062 --> 00:47:13,930 But, right now, Kate is the priority. 668 00:47:13,932 --> 00:47:17,667 And the stone, Jack. Don't forget the stone. 669 00:47:17,669 --> 00:47:20,603 Fuck you and fuck your stone. 670 00:47:40,757 --> 00:47:42,925 It all looks the same. 671 00:47:45,229 --> 00:47:47,296 Is there water in that canteen? 672 00:47:47,631 --> 00:47:48,631 Some. 673 00:47:48,633 --> 00:47:49,465 Give it to me. 674 00:47:49,467 --> 00:47:52,001 Stop complaining, Cooper. 675 00:47:52,870 --> 00:47:56,739 Wells, Wells, wait. 676 00:47:58,175 --> 00:47:59,542 We need to rest. 677 00:48:00,410 --> 00:48:02,845 Marty doesn't look very good. 678 00:48:10,187 --> 00:48:11,587 Marty? 679 00:48:15,425 --> 00:48:17,460 So thirsty. 680 00:48:17,794 --> 00:48:19,762 Can't breathe. 681 00:48:21,031 --> 00:48:23,032 How much water you got left? 682 00:48:23,034 --> 00:48:24,267 Why? 683 00:48:24,269 --> 00:48:25,001 It's my water. 684 00:48:25,003 --> 00:48:27,737 Whatever you got, you give half to Marty. 685 00:48:28,639 --> 00:48:29,805 Get him comfortable. 686 00:48:29,807 --> 00:48:32,308 And, if Cooper holds out on the water, 687 00:48:32,310 --> 00:48:33,809 you punch him in the face. 688 00:48:33,811 --> 00:48:38,080 I'm gonna scout ahead and see if I can get some bearings on a way out. 689 00:48:38,082 --> 00:48:41,350 Wait. Hey, wait! 690 00:48:42,352 --> 00:48:43,252 You'll be back, right? 691 00:48:43,254 --> 00:48:45,254 Half an hour, tops. 692 00:49:04,508 --> 00:49:06,909 I was wondering when you were going to dump 693 00:49:06,911 --> 00:49:08,477 that dead weight. 694 00:49:08,779 --> 00:49:09,946 Well, I might be lying to them, 695 00:49:09,948 --> 00:49:12,181 but I have no intention of dumping them. 696 00:49:12,183 --> 00:49:13,316 So what's the plan? 697 00:49:13,318 --> 00:49:14,717 I've been walking them in a circle 698 00:49:14,719 --> 00:49:16,585 for the last 15 minutes. 699 00:49:16,987 --> 00:49:17,753 Why? 700 00:49:17,755 --> 00:49:21,891 Because I saw something that I wanted to take a closer look at. 701 00:49:26,763 --> 00:49:28,297 What is it, Jack? 702 00:49:30,200 --> 00:49:31,467 It's interesting. 703 00:49:31,469 --> 00:49:33,269 Talk to me, Jack. 704 00:49:33,271 --> 00:49:34,937 It's a coded map. 705 00:49:34,939 --> 00:49:36,005 On where? 706 00:49:36,007 --> 00:49:38,374 - To find the stone? - Yeah. 707 00:49:38,842 --> 00:49:41,243 And how to get the fuck out of here. 708 00:49:42,245 --> 00:49:43,879 Looks like 709 00:49:44,047 --> 00:49:46,449 you have to go through the burial chamber 710 00:49:46,451 --> 00:49:48,351 before we'll find 711 00:49:48,819 --> 00:49:50,186 the exit. 712 00:49:52,356 --> 00:49:53,622 Shit. 713 00:50:22,419 --> 00:50:24,520 - Shit! 714 00:50:24,755 --> 00:50:26,555 Thank God, it's you. 715 00:50:33,797 --> 00:50:35,197 He's back. 716 00:50:36,933 --> 00:50:37,867 Wells? 717 00:50:37,869 --> 00:50:39,301 Yeah, it's me. 718 00:50:39,303 --> 00:50:41,070 And I brought a friend. 719 00:50:41,705 --> 00:50:43,506 - Hey. - Hey. 720 00:50:43,807 --> 00:50:45,808 Tell me you found a way out. 721 00:50:45,876 --> 00:50:46,942 I might've. 722 00:50:46,944 --> 00:50:49,578 You might have? What the hell does that mean? 723 00:50:50,147 --> 00:50:51,647 I found more writing. 724 00:50:51,649 --> 00:50:55,418 It looks like the slaves planned an escape at some point. 725 00:50:55,420 --> 00:50:58,087 And they mapped the structure out in code. 726 00:50:58,089 --> 00:51:01,557 It tells how we must go through the heart of the tomb, 727 00:51:01,691 --> 00:51:02,892 to reach salvation. 728 00:51:02,894 --> 00:51:03,459 The heart? 729 00:51:03,461 --> 00:51:05,795 I think it's talking about the burial chamber. 730 00:51:05,797 --> 00:51:08,264 I know what it means, Wells. 731 00:51:08,266 --> 00:51:10,166 Christ, that means we have to go deeper. 732 00:51:10,168 --> 00:51:11,667 It's the best chance we've got right now. 733 00:51:11,669 --> 00:51:13,936 Unless you wanna wander around here aimlessly 734 00:51:13,938 --> 00:51:15,905 until we run out of water. 735 00:51:17,541 --> 00:51:18,774 Shit. 736 00:51:22,012 --> 00:51:23,913 How you doing, kid? 737 00:51:23,915 --> 00:51:26,182 Stopped wanting to vomit. 738 00:51:26,184 --> 00:51:27,550 That's a plus. 739 00:51:30,220 --> 00:51:32,588 You ready to make a move? 740 00:51:33,623 --> 00:51:34,757 Kate has something to show us. 741 00:51:34,759 --> 00:51:37,159 Shortcut to the exit, I hope. 742 00:51:37,161 --> 00:51:39,728 No, but I think I found Behar. 743 00:51:54,211 --> 00:51:56,545 Or at least what's left of him. 744 00:51:56,547 --> 00:51:58,180 Oh, my God. 745 00:51:58,182 --> 00:51:59,815 What happened to him? 746 00:52:00,717 --> 00:52:01,650 Poor guy. 747 00:52:01,652 --> 00:52:04,720 Had to guess, I'd say Hassan happened to him. 748 00:52:04,722 --> 00:52:06,989 You'll be okay for a minute? 749 00:52:06,991 --> 00:52:08,257 Yeah. 750 00:52:08,859 --> 00:52:10,392 His heart's gone. 751 00:52:10,394 --> 00:52:11,127 Yeah. 752 00:52:11,129 --> 00:52:14,563 Whatever took his heart had his brain at the same time. 753 00:52:14,565 --> 00:52:18,667 What if he explored the tomb before he made the video? 754 00:52:18,669 --> 00:52:20,636 He may have the stone. 755 00:52:20,638 --> 00:52:23,239 If this was Hassan's handiwork, 756 00:52:23,241 --> 00:52:25,508 he is one sick bastard. 757 00:52:28,178 --> 00:52:29,645 What are you looking for? 758 00:52:29,647 --> 00:52:32,748 I'm looking for anything that might help us. 759 00:52:33,316 --> 00:52:35,251 Now, this is more like it. 760 00:52:35,253 --> 00:52:37,620 - The stone? - Dynamite. 761 00:53:44,721 --> 00:53:47,523 What if Behar did enter the tomb? 762 00:53:48,358 --> 00:53:51,460 What if he had, it changed nothing. 763 00:53:51,462 --> 00:53:54,463 He'd still be dead, we'd still be trapped. 764 00:53:54,465 --> 00:53:56,365 What if he found the stone? 765 00:53:56,367 --> 00:53:59,435 What, and Neferu wants it back? 766 00:54:01,338 --> 00:54:04,673 Just listen for a minute, will you? 767 00:54:04,675 --> 00:54:06,542 What if he found the stone 768 00:54:06,544 --> 00:54:08,811 and Hassan killed him for it? 769 00:54:09,679 --> 00:54:12,781 For a man who has no interest in the Kodek stone, 770 00:54:12,783 --> 00:54:14,984 you talk about it quite a lot. 771 00:54:14,986 --> 00:54:17,953 That's because our lives might depend on it. 772 00:54:23,260 --> 00:54:24,994 Canopic jars. 773 00:54:25,195 --> 00:54:26,729 We must be close. 774 00:54:26,863 --> 00:54:28,597 It's an antechamber. 775 00:54:32,869 --> 00:54:36,171 What's going on, Jack? I'm still blind on this end. 776 00:54:36,173 --> 00:54:39,675 And you haven't spoken for over an hour. 777 00:54:50,587 --> 00:54:52,321 Careful! 778 00:54:58,662 --> 00:55:00,029 It's empty. 779 00:55:00,497 --> 00:55:03,232 Supposedly, Siptah had Neferu's organs destroyed, 780 00:55:03,234 --> 00:55:05,434 so he couldn't take them to the afterlife. 781 00:55:05,436 --> 00:55:09,004 The jars that you are about to drop... 782 00:55:10,407 --> 00:55:12,941 Were left as a further insult. 783 00:55:14,044 --> 00:55:15,411 Can you feel that? 784 00:55:15,413 --> 00:55:17,046 Feel what? 785 00:55:17,414 --> 00:55:18,981 It's fresh air. 786 00:55:18,983 --> 00:55:21,450 It's faint, but I can feel it. 787 00:55:27,223 --> 00:55:29,291 I feel it. 788 00:55:29,459 --> 00:55:31,894 Fresh air means a way out, right? 789 00:55:31,896 --> 00:55:33,295 Maybe. 790 00:55:34,665 --> 00:55:36,165 Hey, guys. 791 00:55:36,533 --> 00:55:38,400 Over here. 792 00:55:43,707 --> 00:55:45,641 There's an opening. 793 00:55:53,016 --> 00:55:55,250 There's another chamber on the far side, 794 00:55:55,252 --> 00:55:56,785 larger than this one. 795 00:55:56,787 --> 00:55:58,487 What about the air? 796 00:55:59,422 --> 00:56:01,690 It's definitely breezy. 797 00:56:41,398 --> 00:56:43,298 Looks safe enough. 798 00:56:47,537 --> 00:56:49,738 - It's in and out, Kate. - All you gotta do is breathe. 799 00:56:49,740 --> 00:56:52,508 And you'll be waiting for me on the other side? 800 00:56:52,976 --> 00:56:54,943 You want me to go first? 801 00:56:55,178 --> 00:56:57,045 You promise to follow? 802 00:56:57,514 --> 00:56:59,448 I'll make sure she does. 803 00:57:00,383 --> 00:57:02,851 And you're okay bringing up the rear? 804 00:57:03,386 --> 00:57:05,154 It's better I go last. 805 00:57:05,156 --> 00:57:07,356 You don't want me collapsing halfway through 806 00:57:07,358 --> 00:57:08,590 and blocking up the passage. 807 00:57:08,592 --> 00:57:11,427 Don't even joke about it, Marty. 808 00:57:12,295 --> 00:57:13,929 Come on, guys! 809 00:57:15,331 --> 00:57:17,866 Just remember, breathe. 810 00:57:18,067 --> 00:57:20,702 Come on, Doc. It's easy. 811 00:57:20,704 --> 00:57:23,038 No more than 30 feet, Kate. 812 00:57:23,173 --> 00:57:24,406 Just keep moving. 813 00:57:24,408 --> 00:57:25,073 What's going on, Jack? 814 00:57:25,075 --> 00:57:27,943 I'm trying to get out of this mess alive. 815 00:57:28,478 --> 00:57:30,179 What are you doing, Jack? 816 00:57:31,648 --> 00:57:35,551 I mean it, Jack. No stone, no rescue team. 817 00:57:35,553 --> 00:57:36,351 If I get out of here, 818 00:57:36,353 --> 00:57:39,488 you're gonna need a rescue team after I hunt you down. 819 00:57:41,224 --> 00:57:44,293 I'm harder to find than you think. 820 00:57:44,427 --> 00:57:46,462 Rochester Hotel, 336. 821 00:57:46,464 --> 00:57:49,097 You're not the only one with resources, Carl. 822 00:57:49,099 --> 00:57:51,033 We're almost there, Doc. 823 00:57:51,035 --> 00:57:52,401 Come on! 824 00:57:52,735 --> 00:57:55,304 - Okay, Kate. - Just close your eyes. 825 00:57:55,306 --> 00:57:57,272 Feel your way along. Nothing to it. 826 00:57:57,274 --> 00:58:00,209 That's easy for you to say. 827 00:58:02,446 --> 00:58:05,180 I'm going as fast as I can. 828 00:58:05,182 --> 00:58:06,915 Almost there. 829 00:58:07,317 --> 00:58:09,852 You're full of shit, Jack. 830 00:58:12,922 --> 00:58:14,289 Shit! 831 00:58:15,959 --> 00:58:17,059 Jack? 832 00:58:17,061 --> 00:58:19,161 - Come on, Kate, 6 feet! 833 00:58:19,163 --> 00:58:21,997 I can't. 834 00:58:23,066 --> 00:58:25,334 - Wells. - Fuck off, Coop. 835 00:58:25,969 --> 00:58:27,069 Kate? 836 00:58:27,071 --> 00:58:28,203 I can't. 837 00:58:28,205 --> 00:58:30,105 Fucking look at me! 838 00:58:30,373 --> 00:58:32,040 Now, follow me. 839 00:58:44,120 --> 00:58:45,521 You still there, Marty? 840 00:58:45,523 --> 00:58:48,290 Get me out of here, Dr. Wells! 841 00:58:48,391 --> 00:58:51,026 Now, I need you to hold on there, Marty. 842 00:58:51,127 --> 00:58:52,961 I don't wanna be left down here, 843 00:58:52,963 --> 00:58:54,463 not alone, 844 00:58:54,465 --> 00:58:54,963 not to die. 845 00:58:54,965 --> 00:58:56,832 Don't you even think about that, Marty. 846 00:58:56,834 --> 00:58:57,533 I'm getting you out of here, 847 00:58:57,535 --> 00:59:00,736 and we're gonna get you a new arm, you hear me? 848 00:59:00,937 --> 00:59:03,972 I've got a friend whose gonna get you the best arm money can buy. 849 00:59:03,974 --> 00:59:06,742 - His name's Carl. - Not funny, Jack. 850 00:59:06,976 --> 00:59:09,411 I don't like it down here, Dr. Wells. 851 00:59:09,413 --> 00:59:10,078 I'm scared. 852 00:59:10,080 --> 00:59:12,447 You call me Dr. Wells again and I'll stop digging. 853 00:59:12,449 --> 00:59:13,815 The name is Jack. 854 00:59:13,817 --> 00:59:15,384 You call me Jack. 855 00:59:15,585 --> 00:59:17,686 Just get me out of here! 856 00:59:19,223 --> 00:59:22,157 You guys, quiet a minute. 857 00:59:22,358 --> 00:59:23,091 What is it? 858 00:59:23,093 --> 00:59:25,727 I don't know, didn't you hear it? 859 00:59:29,265 --> 00:59:31,466 Marty? - Did you hear that? 860 00:59:31,468 --> 00:59:33,135 Yeah, we heard it. 861 00:59:36,439 --> 00:59:37,839 I need you to try to get to us, 862 00:59:37,841 --> 00:59:39,041 can you do that, Marty? 863 00:59:39,043 --> 00:59:41,109 Yeah, I'll do my best. 864 00:59:42,545 --> 00:59:45,380 I just wanna go home. 865 00:59:45,382 --> 00:59:47,282 You and me both. 866 00:59:47,650 --> 00:59:49,384 I don't wanna die! 867 00:59:49,386 --> 00:59:50,185 Marty! 868 00:59:53,222 --> 00:59:54,156 Marty! 869 01:00:02,832 --> 01:00:04,600 You see anything? 870 01:00:07,270 --> 01:00:09,371 This fucking coward. 871 01:00:10,974 --> 01:00:14,343 Hassan, you son of a bitch. 872 01:00:14,345 --> 01:00:16,244 I'm not so sure that was Hassan. 873 01:00:16,246 --> 01:00:17,980 Who else could it have been? 874 01:00:17,982 --> 01:00:19,247 I mean, I lost him in the cave 875 01:00:19,249 --> 01:00:21,984 and we all saw what he was about to do to Marty. 876 01:00:21,986 --> 01:00:24,052 Yeah, but that doesn't convince me 877 01:00:24,054 --> 01:00:26,254 that it was Hassan with Marty this time. 878 01:00:26,256 --> 01:00:28,223 Who was it then, Wells? 879 01:00:28,524 --> 01:00:30,459 Neferu? 880 01:00:32,495 --> 01:00:34,029 Oh, no, go on, tell us. 881 01:00:34,031 --> 01:00:36,131 If it wasn't Hassan, who was it? 882 01:00:36,733 --> 01:00:37,933 I don't know. 883 01:00:37,935 --> 01:00:39,635 I didn't see it clearly. 884 01:00:39,637 --> 01:00:41,770 But it moved too fast to be... 885 01:00:41,772 --> 01:00:43,572 To be what? 886 01:00:44,240 --> 01:00:45,741 To be human. 887 01:00:47,611 --> 01:00:49,378 That's ridiculous. 888 01:01:22,812 --> 01:01:24,980 Do you see that light? 889 01:01:26,015 --> 01:01:27,382 Oh, shit. 890 01:01:27,650 --> 01:01:29,184 What is it? 891 01:01:30,119 --> 01:01:32,154 I think we just found... 892 01:01:32,255 --> 01:01:34,389 The burial chamber. 893 01:02:16,165 --> 01:02:19,067 It's definitely not what I expected. 894 01:02:19,969 --> 01:02:22,370 Neferu wasn't treated as a king. 895 01:02:22,372 --> 01:02:25,373 His brother wanted death to be an insult. 896 01:02:38,254 --> 01:02:40,322 What are you doing, Wells? 897 01:02:40,324 --> 01:02:43,091 What you brought me along to do, Coop. 898 01:02:43,093 --> 01:02:44,860 Decipher. 899 01:02:47,697 --> 01:02:48,730 What does it say? 900 01:02:48,732 --> 01:02:53,168 "Neferu's soul is held within the stone, 901 01:02:53,503 --> 01:02:55,437 "and the stone within, 902 01:02:55,505 --> 01:02:57,005 "Neferu." 903 01:02:57,673 --> 01:02:59,775 What the hell does it mean? 904 01:02:59,777 --> 01:03:01,309 I don't know. 905 01:03:02,679 --> 01:03:04,412 Shh. 906 01:03:04,714 --> 01:03:06,348 Do you guys hear that? 907 01:03:17,326 --> 01:03:19,127 I'll keep my eye out. 908 01:03:25,034 --> 01:03:26,268 So, 909 01:03:27,036 --> 01:03:29,004 you wanna open it? 910 01:03:31,374 --> 01:03:32,741 You ready? 911 01:03:34,243 --> 01:03:35,610 Yeah. 912 01:03:35,812 --> 01:03:36,978 Yeah. 913 01:03:36,980 --> 01:03:38,480 - Let's do it. - Okay. 914 01:03:38,482 --> 01:03:39,848 Okay. 915 01:03:44,821 --> 01:03:46,354 Lift. 916 01:03:58,434 --> 01:04:00,035 Oh, fuck. 917 01:04:04,607 --> 01:04:07,142 Where the hell is Neferu? 918 01:04:08,177 --> 01:04:10,912 Did you find the stone? 919 01:04:10,914 --> 01:04:11,746 It's not here. 920 01:04:11,748 --> 01:04:13,481 What's not in here? 921 01:04:13,749 --> 01:04:15,116 The diamond? 922 01:04:17,119 --> 01:04:19,855 I know you're only here for that stone. 923 01:04:19,857 --> 01:04:23,158 You've been lying to us the whole time. 924 01:04:23,160 --> 01:04:25,794 Whoa, whoa, whoa. 925 01:04:26,062 --> 01:04:27,429 Jack? 926 01:04:27,597 --> 01:04:28,597 Is that true? 927 01:04:28,599 --> 01:04:30,298 We're all getting paid to do a job. 928 01:04:30,300 --> 01:04:32,234 I'm just getting paid twice. 929 01:04:32,468 --> 01:04:33,768 You son of a bitch. 930 01:04:33,770 --> 01:04:36,805 I knew I never should have brought you along. 931 01:04:37,607 --> 01:04:38,740 If we're gonna get out of this mess, 932 01:04:38,742 --> 01:04:40,822 we're gonna have to do it together. 933 01:05:14,877 --> 01:05:17,879 No! Help! 934 01:06:14,470 --> 01:06:16,171 Are you okay? 935 01:06:16,173 --> 01:06:17,472 What the hell is going on, Jack? 936 01:06:17,474 --> 01:06:20,342 Yeah, good news is, I found your stone. 937 01:06:20,344 --> 01:06:21,977 Bad news is, it just walked away. 938 01:06:21,979 --> 01:06:23,845 We gotta get out of here. 939 01:06:23,847 --> 01:06:25,180 You will. 940 01:06:26,615 --> 01:06:27,916 Jack? 941 01:06:28,117 --> 01:06:28,984 Find a way out. 942 01:06:28,986 --> 01:06:31,286 There's rescue team on the way. 943 01:06:32,989 --> 01:06:34,823 What about you? 944 01:06:35,024 --> 01:06:36,358 I'm going back for Cooper. 945 01:06:36,360 --> 01:06:37,959 What about my stone? 946 01:06:38,394 --> 01:06:39,828 I'm coming with you. 947 01:06:39,830 --> 01:06:42,931 Just find the exit. I'll be right behind you. 948 01:06:50,039 --> 01:06:52,073 - Now go. 949 01:06:57,913 --> 01:06:58,713 Go! 950 01:07:01,784 --> 01:07:03,084 What's your plan, Jack? 951 01:07:03,086 --> 01:07:04,919 I haven't got one. 952 01:08:43,486 --> 01:08:44,786 Jack? 953 01:08:45,821 --> 01:08:47,555 What's going on? 954 01:08:49,091 --> 01:08:50,992 Talk to me, Jack. 955 01:09:24,560 --> 01:09:26,861 Please don't do this. 956 01:09:28,364 --> 01:09:29,864 I am sorry. 957 01:09:30,633 --> 01:09:32,667 It is his will. 958 01:09:41,911 --> 01:09:43,645 No! 959 01:09:49,952 --> 01:09:53,087 It is done, My King. 960 01:09:53,189 --> 01:09:56,324 Jack, wake up, you son of a bitch... 961 01:10:45,007 --> 01:10:46,274 Oh, Jesus Christ. 962 01:10:46,276 --> 01:10:49,577 Shit, Jack, I'm glad to hear your voice. 963 01:10:49,579 --> 01:10:51,679 You might change your mind, 964 01:10:51,681 --> 01:10:53,781 when I tell you my fee just went up. 965 01:10:53,783 --> 01:10:57,452 Well, it's a bit late in the game for negotiating. 966 01:10:57,454 --> 01:10:58,486 Oh, yeah? 967 01:10:58,488 --> 01:11:04,492 Well, I charge extra when a cursed mummy is involved. 968 01:11:04,494 --> 01:11:05,226 Jack? 969 01:11:05,228 --> 01:11:08,529 - Jack? 970 01:11:09,765 --> 01:11:11,599 Dr. Wells, 971 01:11:11,834 --> 01:11:14,702 you should've left when you had the chance. 972 01:11:15,170 --> 01:11:15,837 Untie me 973 01:11:15,839 --> 01:11:18,139 - and I'll leave right now. - No! 974 01:11:19,041 --> 01:11:21,009 It's too late for that. 975 01:11:21,343 --> 01:11:24,646 Neferu must take what was taken from him. 976 01:11:26,749 --> 01:11:28,283 You help him kill? 977 01:11:28,285 --> 01:11:30,518 His hold on me is too strong. 978 01:11:30,520 --> 01:11:33,855 And with each victim, he grows stronger. 979 01:11:34,723 --> 01:11:36,491 How many, Hassan? 980 01:11:36,659 --> 01:11:37,692 How many before us? 981 01:11:37,694 --> 01:11:41,262 Not enough to quench the King's hunger. 982 01:11:43,098 --> 01:11:44,899 Maybe, one day, 983 01:11:45,134 --> 01:11:46,567 he will sleep again. 984 01:11:47,437 --> 01:11:50,071 - Until that day comes... 985 01:11:50,239 --> 01:11:52,073 I must serve him. 986 01:11:52,641 --> 01:11:56,377 I wish you safe travels into the next life. 987 01:11:56,379 --> 01:11:57,879 Doctor... 988 01:12:12,728 --> 01:12:14,228 Kate. 989 01:12:14,230 --> 01:12:15,730 I told you to get out of here. 990 01:12:15,732 --> 01:12:18,232 I bet you're glad I didn't listen. 991 01:12:28,110 --> 01:12:29,811 We have to get the fuck out of here 992 01:12:29,813 --> 01:12:31,512 before Neferu comes back. 993 01:12:31,514 --> 01:12:32,647 It must be a trick, 994 01:12:32,649 --> 01:12:34,749 being alive defies any logic. 995 01:12:34,850 --> 01:12:35,750 He's not alive, Kate, 996 01:12:35,752 --> 01:12:37,518 - he's hungry. - Shit! 997 01:12:51,500 --> 01:12:52,900 Oh, fuck. 998 01:12:54,269 --> 01:12:55,503 Run! 999 01:13:03,979 --> 01:13:05,213 Shh. 1000 01:13:24,867 --> 01:13:28,503 So, where's this way out you were talking about? 1001 01:13:28,637 --> 01:13:30,271 This way. 1002 01:13:55,497 --> 01:13:56,998 There it is. 1003 01:14:09,111 --> 01:14:12,580 The rescue team should be with you in the next two hours. 1004 01:14:12,582 --> 01:14:15,183 They better be here in two minutes. 1005 01:14:23,426 --> 01:14:25,259 Down, Jack! Duck! 1006 01:14:28,096 --> 01:14:28,830 Keep digging. 1007 01:14:28,832 --> 01:14:31,432 Whatever happens, just keep digging. 1008 01:14:52,254 --> 01:14:55,890 Time to go nighty night, asshole. 1009 01:15:14,510 --> 01:15:15,877 Jack? 1010 01:15:16,545 --> 01:15:18,346 - Jack! 1011 01:15:26,255 --> 01:15:27,522 The Kodek stone. 1012 01:15:27,524 --> 01:15:29,257 Beautiful isn't it? 1013 01:15:29,391 --> 01:15:30,758 It's amazing. 1014 01:15:30,760 --> 01:15:31,726 Isn't it? 1015 01:15:31,728 --> 01:15:33,094 Yes, it's stunning. 1016 01:15:33,096 --> 01:15:35,563 Neferu. Do you think he's still around? 1017 01:15:35,565 --> 01:15:38,466 I'm not gonna stick around to find out. 1018 01:15:41,403 --> 01:15:42,103 But, just in case he is... 1019 01:15:42,105 --> 01:15:43,905 - What are you doing, Jack? - What are you doing? 1020 01:15:43,907 --> 01:15:46,240 Keep it! -You can't do that. 1021 01:15:46,242 --> 01:15:48,342 You, you son of a bitch. 1022 01:15:48,744 --> 01:15:49,777 You're ruined, 1023 01:15:49,779 --> 01:15:53,080 I'm gonna see to it, Jack Wells. 1024 01:15:53,082 --> 01:15:55,049 Fuck you, Carl. 1025 01:16:58,947 --> 01:17:00,181 Name. 1026 01:17:01,583 --> 01:17:03,985 Carl Rosencane. 1027 01:17:04,152 --> 01:17:05,519 Profession. 1028 01:17:06,288 --> 01:17:08,723 A little this, a little that. 1029 01:17:08,725 --> 01:17:11,792 Do you own ItraCorp Intel, Mr. Rosencane? 1030 01:17:11,893 --> 01:17:15,796 Oh, that's among many of the things that I own. 1031 01:17:16,064 --> 01:17:17,298 I'll take that as a yes. 1032 01:17:17,300 --> 01:17:18,833 Take it as you will. 1033 01:17:18,835 --> 01:17:21,902 But make this as quick as possible. 1034 01:17:21,904 --> 01:17:24,071 Have you had any dealings with the Egyptian government 1035 01:17:24,073 --> 01:17:25,940 as of late, Mr. Rosencane? 1036 01:17:25,942 --> 01:17:28,442 I have many dealings with many governments. 1037 01:17:28,444 --> 01:17:30,745 Would you care to elaborate? 1038 01:17:30,846 --> 01:17:31,846 Are you aware of the disappearance 1039 01:17:31,848 --> 01:17:34,315 of an archeological team outside of Hijaza? 1040 01:17:37,319 --> 01:17:38,853 Dr. Jeremy Cooper, 1041 01:17:39,187 --> 01:17:40,021 Dr. Jack Wells, 1042 01:17:40,023 --> 01:17:42,390 Kate Alvarez, Marty Timor, 1043 01:17:42,392 --> 01:17:43,758 Greg Baptiste. 1044 01:17:44,159 --> 01:17:44,892 We've been informed that 1045 01:17:44,894 --> 01:17:47,762 you may have participated in their disappearance. 1046 01:17:47,764 --> 01:17:50,865 I'd love to know where you get your information. 1047 01:17:51,466 --> 01:17:54,101 Our sources are none of your concern, Mr. Rosencane. 1048 01:17:54,103 --> 01:17:58,539 What is of our concern is the disappearance of five American citizens 1049 01:17:58,541 --> 01:18:01,142 and the involvement that ItraCorp Intel 1050 01:18:01,144 --> 01:18:03,544 might have played in said disappearance. 1051 01:18:03,546 --> 01:18:07,014 ItraCorp Intel is a legitimate company. 1052 01:18:07,016 --> 01:18:10,551 I have nothing to do with anybody's disappearance. 1053 01:18:10,553 --> 01:18:15,156 To believe otherwise would be absolutely ludicrous. 1054 01:18:15,158 --> 01:18:17,458 What would I have to gain? 1055 01:18:17,460 --> 01:18:21,429 What do you know about the Kodek stone, Mr. Rosencane? 1056 01:18:25,500 --> 01:18:28,069 Jack, you son of a bitch. 1057 01:18:28,870 --> 01:18:30,638 I want my lawyer. 1058 01:18:31,707 --> 01:18:33,307 Now, God damn it! 76032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.