All language subtitles for CSI_.NY.S01E23.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,265 --> 00:00:42,281 New boyfriend? 2 00:00:43,238 --> 00:00:44,154 The usual? 3 00:00:44,329 --> 00:00:45,037 Uh-huh. 4 00:00:45,763 --> 00:00:46,754 Order's up. 5 00:00:47,045 --> 00:00:50,004 Oatmeal, raisins with a side of maple syrup. 6 00:00:50,065 --> 00:00:51,331 That's your usual, right? 7 00:00:52,914 --> 00:00:54,252 You're very observant. 8 00:00:55,526 --> 00:00:57,513 I just noticed that you like the oatmeal, 9 00:00:57,514 --> 00:00:59,476 and I come here for the French toast, 10 00:00:59,971 --> 00:01:01,347 so I was just wondering, 11 00:01:01,359 --> 00:01:03,482 am I missing something? Or... 12 00:01:03,487 --> 00:01:05,203 maybe you're just an oatmeal person. 13 00:01:07,507 --> 00:01:08,408 I am... 14 00:01:08,496 --> 00:01:09,767 an oatmeal person. 15 00:01:10,302 --> 00:01:12,103 Thanks. I hope everything was all right. 16 00:01:12,204 --> 00:01:13,569 - You done with this? - Wait! 17 00:01:13,632 --> 00:01:14,628 No! 18 00:01:14,629 --> 00:01:16,491 I said not to touch that. 19 00:01:21,811 --> 00:01:22,772 Okay, take it easy. 20 00:01:22,873 --> 00:01:23,666 Damn it! 21 00:01:23,774 --> 00:01:24,835 Nothing's happened yet. 22 00:01:24,936 --> 00:01:26,582 Let's just put the gun down. 23 00:01:26,584 --> 00:01:28,124 We'll get this sorted out right away. 24 00:01:28,225 --> 00:01:29,398 You stop moving! 25 00:01:33,032 --> 00:01:34,027 No! 26 00:02:02,016 --> 00:02:02,903 Detective Mac Taylor. 27 00:02:03,004 --> 00:02:06,002 I need emergency response at Avenue C Coffee Shop. 28 00:02:06,103 --> 00:02:08,099 We have an armed male suspect fleeing the scene. 29 00:02:08,117 --> 00:02:10,419 I need those paramedics right away. 30 00:02:14,271 --> 00:02:16,462 Just save it for your new boyfriend, Amy. 31 00:02:17,108 --> 00:02:17,403 Huh? 32 00:02:17,504 --> 00:02:19,744 You're gonna tell him all about how you survived this. 33 00:02:20,185 --> 00:02:21,043 All right? 34 00:02:21,354 --> 00:02:22,887 Come on, Amy, breathe. Come on, Amy. 35 00:02:23,932 --> 00:02:25,977 Be strong, breathe! 36 00:02:28,252 --> 00:02:31,027 CSI: New York - Season 1 Episode 22- The Closer 37 00:02:31,820 --> 00:02:31,912 S 38 00:02:31,913 --> 00:02:32,005 Su 39 00:02:32,006 --> 00:02:32,098 Sub 40 00:02:32,099 --> 00:02:32,191 Subb 41 00:02:32,192 --> 00:02:32,284 Subbe 42 00:02:32,285 --> 00:02:32,377 Subbed 43 00:02:32,378 --> 00:02:32,470 Subbed b 44 00:02:32,471 --> 00:02:32,563 Subbed by 45 00:02:32,564 --> 00:02:32,656 Subbed by t 46 00:02:32,657 --> 00:02:32,749 Subbed by th 47 00:02:32,750 --> 00:02:32,832 Subbed by the 48 00:02:32,833 --> 00:02:32,915 Subbed by the " 49 00:02:32,916 --> 00:02:33,008 Subbed by the "T 50 00:02:33,009 --> 00:02:33,101 Subbed by the "Te 51 00:02:33,102 --> 00:02:33,194 Subbed by the "Tea 52 00:02:33,195 --> 00:02:33,287 Subbed by the "Team 53 00:02:33,288 --> 00:02:33,380 Subbed by the "Team C 54 00:02:33,381 --> 00:02:33,473 Subbed by the "Team CS 55 00:02:33,474 --> 00:02:33,566 Subbed by the "Team CSI 56 00:02:33,567 --> 00:02:33,659 Subbed by the "Team CSI: 57 00:02:33,660 --> 00:02:33,752 Subbed by the "Team CSI: N 58 00:02:33,753 --> 00:02:33,845 Subbed by the "Team CSI: NY 59 00:02:33,846 --> 00:02:33,938 Subbed by the "Team CSI: NY" 60 00:02:33,939 --> 00:02:35,084 Subbed by the "Team CSI: NY": 61 00:02:35,500 --> 00:02:38,411 Transcript: Raceman 62 00:02:38,825 --> 00:02:43,428 Synchro: Daxter38, OrionDeBmk and Roger222 63 00:02:43,963 --> 00:02:48,044 Correction: Cordesh and Seth Cohen 64 00:02:48,525 --> 00:02:52,919 www. csi-teams. fr. st www. forom. com 65 00:03:17,221 --> 00:03:18,664 Amy we've got your information, 66 00:03:18,765 --> 00:03:20,993 and we'll make sure your family gets to the hospital. 67 00:03:21,401 --> 00:03:23,633 They'll be waiting for you when you get to your room. 68 00:03:23,923 --> 00:03:25,544 You're gonna be all right, Amy. 69 00:03:32,953 --> 00:03:34,190 She gonna make it? 70 00:03:35,094 --> 00:03:35,987 Absolutely. 71 00:03:36,299 --> 00:03:37,795 - How about you? - I'm fine. 72 00:03:38,846 --> 00:03:39,802 Danny and Aiden 73 00:03:39,817 --> 00:03:40,970 already processing? 74 00:03:41,032 --> 00:03:42,178 Yup, they're working on it. 75 00:03:42,211 --> 00:03:45,080 Well, I'm never gonna get a better eyewitness account than this. 76 00:03:45,173 --> 00:03:46,002 What'd you see? 77 00:03:46,268 --> 00:03:47,426 Three shots were fired. 78 00:03:48,563 --> 00:03:50,914 First shot ricocheted off a metal chair. 79 00:03:53,040 --> 00:03:54,925 Went through a pastry tray... 80 00:03:58,631 --> 00:04:00,419 ...and landed in the wall. 81 00:04:03,337 --> 00:04:05,051 Second shot hit the waitress. 82 00:04:06,498 --> 00:04:08,200 Third shot killed the male victim, 83 00:04:09,534 --> 00:04:10,992 entering his thigh. 84 00:04:12,342 --> 00:04:13,934 I left my prints on the cell phone 85 00:04:13,935 --> 00:04:15,613 when I dialed 911. 86 00:04:18,949 --> 00:04:21,141 The killer was sitting alone. 87 00:04:23,889 --> 00:04:25,873 Left behind a possible DNA sample. 88 00:04:28,389 --> 00:04:31,689 Well, I'll get my guys started based on your description of the shooter. 89 00:04:31,841 --> 00:04:34,984 There was another man sitting alone in the booth farthest from the wall. 90 00:04:37,437 --> 00:04:39,911 He asked for his check, dropped a 20. 91 00:04:40,067 --> 00:04:41,220 There's no sign of that guy. 92 00:04:41,230 --> 00:04:43,902 Means he left sometime between when I reached the waitress 93 00:04:43,913 --> 00:04:45,666 and when the paramedics responded. 94 00:04:45,683 --> 00:04:47,428 You notice anything specific about him? 95 00:04:47,648 --> 00:04:48,705 It's hard to tell. 96 00:04:49,158 --> 00:04:50,456 Could have just been scared. 97 00:04:51,143 --> 00:04:54,595 I'll get with a sketch artist, see if I can come up with something to follow up on. 98 00:04:55,524 --> 00:04:57,571 This wasn't just a nickel-and-dime robbery. 99 00:04:58,487 --> 00:04:59,368 There's more to it. 100 00:04:59,667 --> 00:05:00,348 How do you mean? 101 00:05:01,302 --> 00:05:03,562 Two guys with no apparent connection, 102 00:05:03,575 --> 00:05:04,894 both carrying, 103 00:05:04,895 --> 00:05:07,006 end up in a shootout in a coffee shop? 104 00:05:07,333 --> 00:05:08,975 Something was going on in there. 105 00:05:09,132 --> 00:05:10,985 Maybe someone else can fill in the blanks. 106 00:05:11,092 --> 00:05:13,767 There was a woman sitting at the counter before I walked in. 107 00:05:16,583 --> 00:05:18,983 Until the gun fell on the floor, 108 00:05:18,993 --> 00:05:20,915 my back was to the rest of the coffee shop. 109 00:05:21,081 --> 00:05:22,359 Well, did you see anything? 110 00:05:22,543 --> 00:05:23,509 Truthfully, I... 111 00:05:24,298 --> 00:05:26,538 I don't know what I saw. The gun dropped, 112 00:05:26,539 --> 00:05:27,424 and... 113 00:05:27,425 --> 00:05:28,558 the rest was a blur. 114 00:05:29,807 --> 00:05:31,573 I was distracted. 115 00:05:33,432 --> 00:05:36,497 I was working up the nerve to talk to this guy. 116 00:05:36,757 --> 00:05:38,653 So, your focus was on him? 117 00:05:40,632 --> 00:05:43,073 Okay, uh, can you describe the man you're talking about? 118 00:05:43,417 --> 00:05:46,059 Yeah, he's over there in the white shirt. 119 00:05:50,784 --> 00:05:51,732 Thanks. 120 00:05:52,537 --> 00:05:54,849 - Is that it? - Oh, yes. You're free to go. 121 00:05:54,894 --> 00:05:55,883 Okay. 122 00:06:00,466 --> 00:06:02,495 All right, Mac, I'll catch up with you later. 123 00:06:09,304 --> 00:06:10,304 Are you all right? 124 00:06:11,361 --> 00:06:12,712 It's Rose. 125 00:06:14,500 --> 00:06:15,181 And, uh, 126 00:06:15,722 --> 00:06:17,392 I wanted to say thank you. 127 00:06:17,650 --> 00:06:18,315 For what? 128 00:06:19,523 --> 00:06:20,560 Well, you... 129 00:06:20,661 --> 00:06:21,729 kind of... 130 00:06:22,463 --> 00:06:24,912 sort of saved my life in a way. 131 00:06:25,621 --> 00:06:26,851 Well, I don't know about that. 132 00:06:27,922 --> 00:06:29,851 Main thing is that you're not harmed. 133 00:06:31,044 --> 00:06:31,663 Um... 134 00:06:33,085 --> 00:06:34,574 there's this place that... 135 00:06:36,482 --> 00:06:38,976 I like to go to on Monday nights, so... 136 00:06:40,630 --> 00:06:43,734 the least I could do is buy you a drink. 137 00:06:49,260 --> 00:06:51,182 I have to get back to work now. 138 00:06:51,974 --> 00:06:53,402 I understand. 139 00:06:55,437 --> 00:06:56,611 Well, thanks again. 140 00:07:15,534 --> 00:07:16,382 What's up, Doc? 141 00:07:16,481 --> 00:07:17,350 Hey. 142 00:07:18,052 --> 00:07:19,349 What do you got for me? 143 00:07:20,310 --> 00:07:22,223 Vic's name is Adam Baxter. 144 00:07:22,246 --> 00:07:25,308 He's got a minor rap sheet. Mostly low-level assault stuff. 145 00:07:25,404 --> 00:07:26,294 According to Mac, 146 00:07:26,373 --> 00:07:28,276 Adam was playing hero for a change. 147 00:07:28,377 --> 00:07:29,463 And ended up a corpse. 148 00:07:29,840 --> 00:07:31,325 Thanks for the head start. 149 00:07:31,505 --> 00:07:33,089 Thought it might help, huh? 150 00:07:33,568 --> 00:07:37,377 - As might this. - Ah. 151 00:07:37,783 --> 00:07:39,046 Bullet got caught in the bone? 152 00:07:39,091 --> 00:07:41,003 Don't want to risk scratching the striae. 153 00:07:56,071 --> 00:07:57,421 Looks intact. 154 00:08:00,742 --> 00:08:02,402 Could get something from ballistics. 155 00:08:02,503 --> 00:08:05,123 Yeah, maybe he'll be able to redeem himself after all. 156 00:08:06,068 --> 00:08:07,132 - Thanks. - Yeah! 157 00:08:28,987 --> 00:08:31,177 You pull anything from the bullet Hawkes found? 158 00:08:31,276 --> 00:08:33,537 Comes from a gun that's been used in multiple crimes. 159 00:08:33,561 --> 00:08:35,406 Three armed robberies and a homicide. 160 00:08:35,500 --> 00:08:36,824 That's something to go on. 161 00:08:36,922 --> 00:08:37,724 Maybe... 162 00:08:37,822 --> 00:08:39,424 maybe not, 'cause they're all unsolved, 163 00:08:39,525 --> 00:08:42,337 and they took place between '99 and 2002. 164 00:08:42,438 --> 00:08:44,150 So you got three years of activity. 165 00:08:44,240 --> 00:08:45,537 Then the gun goes silent. 166 00:08:45,671 --> 00:08:47,832 Any names come up in connection with the bullet? 167 00:08:47,843 --> 00:08:48,620 Negative. 168 00:08:48,991 --> 00:08:49,902 How about you? 169 00:08:50,002 --> 00:08:51,349 Yeah. I'm headed to DNA. 170 00:08:52,396 --> 00:08:53,244 Hey, wait. 171 00:08:53,894 --> 00:08:55,761 Is there anything else you want to tell me? 172 00:08:56,004 --> 00:08:56,511 What? 173 00:08:57,253 --> 00:08:58,943 Come on, Danny. Give. 174 00:08:59,460 --> 00:09:01,000 I didn't go yet, all right? 175 00:09:05,536 --> 00:09:07,314 - What, are you my mother? - No, I'm not your mother, 176 00:09:07,326 --> 00:09:09,597 but a couple of weeks ago, you were in a shooting of your own. 177 00:09:09,638 --> 00:09:11,212 I am very aware of that. 178 00:09:11,241 --> 00:09:13,244 I'm just saying, it's not that bad. You go in, 179 00:09:13,267 --> 00:09:14,958 you say the right thing, and that's that. 180 00:09:16,727 --> 00:09:17,973 I'm just looking out for you. 181 00:09:18,488 --> 00:09:19,456 Don't worry about it. 182 00:09:19,983 --> 00:09:20,910 I can handle it. 183 00:09:22,386 --> 00:09:22,965 Mac, 184 00:09:23,497 --> 00:09:26,120 Aiden got a CODIS hit on the swizzle stick. 185 00:09:26,569 --> 00:09:28,013 Recognize any of these guys? 186 00:09:28,320 --> 00:09:31,233 That's what I like about you. You always get the details right. 187 00:09:31,345 --> 00:09:33,047 Well, technically, you're a witness, 188 00:09:33,097 --> 00:09:34,579 so if I only showed you one photo... 189 00:09:34,679 --> 00:09:35,589 You're leading me. 190 00:09:37,855 --> 00:09:38,920 That's him. 191 00:09:39,969 --> 00:09:42,420 Stop moving. 192 00:09:42,940 --> 00:09:44,302 His name's Steve Collins. 193 00:09:44,403 --> 00:09:46,282 He spent a year and a half in Riker's, 194 00:09:46,477 --> 00:09:48,931 which might explain the lack of activity with his gun. 195 00:09:49,032 --> 00:09:50,786 Let's see what Steve has to say. 196 00:09:53,163 --> 00:09:54,908 Steve Collins, NYPD! 197 00:09:55,429 --> 00:09:56,247 Closet. 198 00:09:56,498 --> 00:09:57,154 Got it. 199 00:10:08,588 --> 00:10:09,301 Clear. 200 00:10:10,172 --> 00:10:10,790 Clear. 201 00:10:13,771 --> 00:10:14,945 He's long gone. 202 00:10:24,190 --> 00:10:25,976 This could be a piece of tape. 203 00:10:26,430 --> 00:10:27,583 And it looks like blood. 204 00:10:27,956 --> 00:10:29,872 He left a part of himself behind. 205 00:10:31,138 --> 00:10:33,264 Clothes he wore in the coffee shop? 206 00:10:34,468 --> 00:10:36,400 He was in quite a hurry when he came back here. 207 00:10:42,790 --> 00:10:43,784 It's cash. 208 00:10:43,977 --> 00:10:45,679 He would have never left this behind, 209 00:10:46,065 --> 00:10:47,428 at least not intentionally. 210 00:10:47,597 --> 00:10:48,714 Envelope sealed? 211 00:10:51,033 --> 00:10:52,248 Very much so. 212 00:11:03,686 --> 00:11:05,477 Getting anything off the clothing? 213 00:11:06,539 --> 00:11:09,739 Nothing that's gonna help me understand beyond what I already witnessed. 214 00:11:09,750 --> 00:11:12,012 Nothing from the tape found inside his shirt, either. 215 00:11:12,026 --> 00:11:14,096 Not enough surface area for a print. 216 00:11:14,098 --> 00:11:15,426 Well, you don't need it. 217 00:11:15,431 --> 00:11:18,547 Got good news. DNA came back on the envelope. 218 00:11:18,561 --> 00:11:23,367 It's female. One allele in common at 13 loci with Steve Collins. 219 00:11:30,282 --> 00:11:33,248 Sometimes I give Steve money for rent. 220 00:11:33,295 --> 00:11:35,843 But, uh... I don't know where he is. 221 00:11:35,856 --> 00:11:38,505 So you haven't seen him in the last 24 hours? 222 00:12:00,587 --> 00:12:03,425 Mrs. Collins, we don't have a warrant to search your house, but 223 00:12:03,430 --> 00:12:05,595 if you have any information regarding your son... 224 00:12:05,600 --> 00:12:06,927 He's not a bad kid. 225 00:12:06,941 --> 00:12:08,527 I swear. 226 00:12:09,256 --> 00:12:13,687 He just got... mixed up a while back. 227 00:12:13,714 --> 00:12:15,328 You love your son, don't you? 228 00:12:16,664 --> 00:12:21,956 You'd do anything to look after him. Pay his rent. Give him a place to stay. 229 00:12:23,504 --> 00:12:27,314 The best thing for your son... is to turn himself in. 230 00:12:38,710 --> 00:12:41,345 Mrs. Collins, do we have your permission to look for your son? 231 00:12:45,638 --> 00:12:48,341 NYPD. Hands out in front. Fall out. 232 00:12:52,195 --> 00:12:54,976 Damn it. Mom, what is wrong with you? 233 00:12:54,999 --> 00:12:56,714 This is not your mother's fault. 234 00:12:56,842 --> 00:12:59,563 Your mother's the only one who cares about what happens to you. 235 00:13:23,616 --> 00:13:26,412 They told me you were the one who stayed with my sister, Amy. 236 00:13:26,836 --> 00:13:28,052 Is she out of surgery? 237 00:13:28,462 --> 00:13:29,909 She's still critical. 238 00:13:30,208 --> 00:13:31,822 Doctors say it could go either way. 239 00:13:32,802 --> 00:13:36,343 I only know your sister from the coffee shop, but I can tell she's a fighter. 240 00:13:36,555 --> 00:13:38,926 I've never thought those could be a good thing. 241 00:13:39,646 --> 00:13:42,421 My parents died. I went from brother to father overnight. 242 00:13:42,513 --> 00:13:44,466 Amy's fought me every step of the way. 243 00:13:45,526 --> 00:13:46,472 How could this happen? 244 00:13:46,495 --> 00:13:47,634 You'll put him away, right? 245 00:13:47,658 --> 00:13:49,231 We'll deal with him, okay? 246 00:13:49,478 --> 00:13:50,613 That's our job. 247 00:13:50,624 --> 00:13:53,705 Your job is to take care of Amy. You understand that? 248 00:13:53,710 --> 00:13:54,207 Yeah. 249 00:13:54,686 --> 00:13:58,077 Go back to the hospital, James. I want to know how Amy's doing. 250 00:14:04,650 --> 00:14:05,962 Steve talking yet? 251 00:14:06,067 --> 00:14:07,265 He hasn't said a word. 252 00:14:07,472 --> 00:14:08,456 All we need is evidence. 253 00:14:08,494 --> 00:14:10,630 Ballistics confirms that it was his gun 254 00:14:10,720 --> 00:14:13,320 that wounded Amy Madoff and killed Adam Baxter. 255 00:14:13,496 --> 00:14:16,309 That combined with your eyewitness testimony and... 256 00:14:16,636 --> 00:14:18,439 He walks free? Hey! 257 00:14:19,400 --> 00:14:21,039 Where are you going, Steve? 258 00:14:21,047 --> 00:14:23,464 We just locked you up. How'd you get out of there? 259 00:14:38,813 --> 00:14:40,545 Live remote in 30 seconds. 260 00:14:43,881 --> 00:14:45,254 Gunshot came from over there. 261 00:14:45,278 --> 00:14:46,417 Single gunman. 262 00:14:46,725 --> 00:14:47,861 Well, let's go. 263 00:14:47,871 --> 00:14:49,617 You take it. Call Aiden for backup. 264 00:14:49,699 --> 00:14:50,920 Where are you going? 265 00:14:51,220 --> 00:14:51,999 With him. 266 00:14:52,934 --> 00:14:54,385 Detective Taylor. 267 00:14:54,957 --> 00:14:55,575 No. 268 00:14:58,117 --> 00:14:58,628 Go. 269 00:14:58,675 --> 00:15:00,343 Detective, this man needs to be treated. 270 00:15:00,366 --> 00:15:02,421 I won't get in your way, you don't get in mine. 271 00:15:04,945 --> 00:15:06,007 Who's handling you? 272 00:15:06,383 --> 00:15:07,702 What kind of ambulance is this? 273 00:15:07,718 --> 00:15:10,315 - Letting the psychos ride shotgun? - You murdered a man. 274 00:15:10,338 --> 00:15:13,758 - And you put an innocent girl in the ICU. - You got me confused with someone else. 275 00:15:13,769 --> 00:15:16,650 You'd better start praying Amy Madof's the kind of fighter I think she is. 276 00:15:16,678 --> 00:15:19,736 - You had your eyes checked lately? - I saw you pull the trigger. 277 00:15:19,764 --> 00:15:22,086 And I have evidence to back up what I saw. 278 00:15:22,113 --> 00:15:25,226 How many fingers am I holding up? Two, three? 279 00:15:26,230 --> 00:15:28,906 There's only one way you walk out of NYPD that fast. 280 00:15:28,915 --> 00:15:31,751 You're working as a confidential informant on someone else's case. 281 00:15:31,766 --> 00:15:34,359 That's why we found tape inside your shirt. 282 00:15:34,375 --> 00:15:36,405 You were wearing a wire in that coffee shop. 283 00:15:46,628 --> 00:15:47,897 You can't touch me. 284 00:15:47,944 --> 00:15:48,825 Sure I can. 285 00:15:49,357 --> 00:15:50,978 Okay, now you're in my way. 286 00:15:50,979 --> 00:15:53,302 I don't care what kind of information you have to offer. 287 00:15:53,314 --> 00:15:55,228 At the end of the day, you're mine. 288 00:16:01,286 --> 00:16:02,241 40 caliber. 289 00:16:02,269 --> 00:16:03,887 So we know he shot from here. 290 00:16:08,228 --> 00:16:10,618 Hey, Steve. What are you doing? 291 00:16:16,802 --> 00:16:19,192 Might be able to get a tread comparison. 292 00:16:26,678 --> 00:16:28,945 Stell, check this out. 293 00:16:32,593 --> 00:16:34,534 Got a foot plant. 294 00:16:39,544 --> 00:16:41,413 Might have left more behind. 295 00:16:41,420 --> 00:16:43,582 Why don't you take it back to the lab, see what you can get? 296 00:16:43,598 --> 00:16:44,496 All right. 297 00:16:46,735 --> 00:16:49,323 So, what you need is extensive road testing. 298 00:16:49,354 --> 00:16:51,659 Say, I take each one up the Taconic and back? 299 00:16:51,682 --> 00:16:54,567 No. I need tire impressions from a 180 spinout. 300 00:16:54,599 --> 00:16:57,143 In order to match the bikes, you need to match the tires. 301 00:16:57,156 --> 00:17:00,052 What about just the Harley? Maybe I take that for the weekend? 302 00:17:00,075 --> 00:17:02,987 It's all about the tires, Flack. Not the bikes. 303 00:17:03,022 --> 00:17:04,161 Speak for yourself. 304 00:17:55,412 --> 00:17:56,519 It's a match. 305 00:18:05,243 --> 00:18:07,248 - Hey, did you get ahold of the D.A.? - Not yet. 306 00:18:07,283 --> 00:18:08,838 - Heard you found a casing. - Yeah. 307 00:18:08,861 --> 00:18:11,095 Ran it through IBIS, and came up empty. 308 00:18:11,178 --> 00:18:12,540 Anything from COBIS? 309 00:18:12,960 --> 00:18:14,380 You're not gonna like it. 310 00:18:18,577 --> 00:18:21,908 New York is one of only two states to employ the COBIS system. 311 00:18:21,935 --> 00:18:25,159 It means all guns lawfully sold here are test-fired. 312 00:18:29,475 --> 00:18:31,941 Firing pin and breech face impressions from the gun 313 00:18:31,953 --> 00:18:35,252 you purchased last year are... in the system. 314 00:18:35,319 --> 00:18:39,237 And I found a casing fired from your gun outside at NYPD tonight. 315 00:18:39,761 --> 00:18:41,914 I didn't even know the gun was missing from our apartment. 316 00:18:41,932 --> 00:18:44,973 If you're not gonna keep track of it, why buy one in the first place? 317 00:18:45,020 --> 00:18:46,899 Last year Amy had a boyfriend who hit her. 318 00:18:46,922 --> 00:18:49,517 So you bought the gun to make sure that never happened again? 319 00:18:49,545 --> 00:18:52,259 I wanted to make sure that if anything were to happen, and I wasn't around 320 00:18:52,270 --> 00:18:54,313 that Amy would be able to defend herself. 321 00:18:54,605 --> 00:18:56,995 You want to tell us where your motorcycle is? 322 00:19:00,904 --> 00:19:02,733 It's a class M license. 323 00:19:03,880 --> 00:19:05,724 For motorcycle riders. 324 00:19:07,101 --> 00:19:08,185 I sold my Suzuki. 325 00:19:08,291 --> 00:19:09,136 To whom? 326 00:19:09,166 --> 00:19:11,409 I don't remember the guy's name. He paid cash. 327 00:19:13,364 --> 00:19:15,986 I sold it so I could help pay for Amy's tuition. 328 00:19:16,000 --> 00:19:18,253 I thought it was the responsible thing to do. 329 00:19:18,266 --> 00:19:20,016 Amy decided to drop out. 330 00:19:21,983 --> 00:19:26,133 Look... I made a lot of mistakes, but I did not shoot anyone. 331 00:19:26,613 --> 00:19:28,151 Been at the hospital the whole time. 332 00:19:28,175 --> 00:19:29,255 The whole time? 333 00:19:29,848 --> 00:19:31,514 Maybe I went out to clear my head. 334 00:19:42,695 --> 00:19:46,361 We canvassed this whole neighborhood. Garbage cans, Dumpsters, sewers. 335 00:19:47,742 --> 00:19:50,639 Leaves us with one suspect in custody that we're not sure about 336 00:19:50,662 --> 00:19:53,539 and one confidential informant that we know is a killer, 337 00:19:53,551 --> 00:19:55,418 but is somewhere out of our reach. 338 00:19:55,591 --> 00:19:58,668 You make any headway with the D.A. finding out who's handling our CI? 339 00:19:58,698 --> 00:20:01,142 Textbook example of a departmental turf battle. 340 00:20:01,171 --> 00:20:04,575 Steve Collins might as well be handled by ET as far as I can find out. 341 00:20:04,598 --> 00:20:08,858 That means until we get to him, the best suspect we have is already in custody. 342 00:20:15,012 --> 00:20:19,584 We're looking for a Metzeler MEZ4 tire. It's original equipment for a Suzuki. 343 00:20:19,585 --> 00:20:21,920 Like James Madoff claims to have sold. 344 00:20:21,947 --> 00:20:23,285 Any unique characteristics? 345 00:20:23,297 --> 00:20:24,494 Not enough detail. 346 00:20:24,542 --> 00:20:25,886 What about the trace you pulled? 347 00:20:25,909 --> 00:20:27,225 I'm still working on it. 348 00:20:27,263 --> 00:20:30,400 There's just a mixture of components with a wide range of properties. 349 00:20:30,410 --> 00:20:33,496 Run it through the GCMS and vary the parameters. 350 00:20:42,734 --> 00:20:43,753 Nothing upstairs. 351 00:20:43,780 --> 00:20:46,690 Killer gained entry through the broken window. 352 00:20:46,703 --> 00:20:48,901 Absolutely nothing's been touched. 353 00:20:50,445 --> 00:20:52,493 Once he's in the house, it's over. 354 00:20:54,515 --> 00:20:56,017 Innocent victim. 355 00:20:56,837 --> 00:20:57,706 What do you have? 356 00:20:57,718 --> 00:20:59,209 Killer beat the victim first. 357 00:20:59,842 --> 00:21:03,065 Damage appears to be consistent with an object of significant weight. 358 00:21:03,092 --> 00:21:04,417 Then... 359 00:21:08,008 --> 00:21:09,251 He strangled her. 360 00:21:10,238 --> 00:21:11,649 Well, this wasn't a robbery. 361 00:21:11,673 --> 00:21:13,786 But it's a way to get Steve Collins's attention. 362 00:21:13,869 --> 00:21:17,165 Excuse me, Detectives. Found it in a garbage can down the street. 363 00:21:22,611 --> 00:21:24,547 - Take it back to the lab. - Okay. 364 00:21:25,750 --> 00:21:26,962 Got something here. 365 00:21:51,623 --> 00:21:53,125 Someone's trying to send a message. 366 00:21:53,160 --> 00:21:54,558 On a blank piece of paper. 367 00:21:55,344 --> 00:21:57,839 But what are they trying to say? 368 00:22:02,535 --> 00:22:05,695 Can't even get a straight answer about who's handling Steve Collins, 369 00:22:05,735 --> 00:22:06,895 means it's Federal. 370 00:22:06,896 --> 00:22:08,411 Also means no one in the D.A.'s office 371 00:22:08,454 --> 00:22:10,811 is going to go near him, because he's a valuable asset. 372 00:22:10,812 --> 00:22:12,276 He used to be a valuable asset. 373 00:22:12,277 --> 00:22:13,145 How do you see it? 374 00:22:13,146 --> 00:22:15,735 Someone's using Steve as bait to lure a big fish. 375 00:22:15,736 --> 00:22:18,211 That's why he was wearing a wire in that coffee shop. 376 00:22:18,512 --> 00:22:21,387 But there's no evidence that he was doing anything other than sitting alone, 377 00:22:21,388 --> 00:22:24,512 chewing on a swizzle stick before he ends up killing one person 378 00:22:24,560 --> 00:22:26,212 and putting another in the ICU. 379 00:22:26,213 --> 00:22:27,383 And after we arrest Steve... 380 00:22:27,384 --> 00:22:29,221 Feds got him back in the street ASAP. 381 00:22:29,222 --> 00:22:31,712 They were hoping that their big fish doesn't catch wind that 382 00:22:31,713 --> 00:22:35,196 Steve's locked up at NYPD. The minute he hits the street, 383 00:22:35,197 --> 00:22:39,232 someone takes a shot at him. Means the big fish the Feds are after has to know. 384 00:22:39,233 --> 00:22:41,798 Then how does James Madoff's gun get involved in all this? 385 00:22:41,881 --> 00:22:43,848 You, yourself, said the guy's got a temper. 386 00:22:43,919 --> 00:22:46,676 And, uh, since it was his sister who got shot, 387 00:22:46,712 --> 00:22:48,082 well, we have nothing to offer the Feds. 388 00:22:48,083 --> 00:22:50,825 There's nothing confidential about Steve Collins anymore... he's out. 389 00:22:50,826 --> 00:22:54,245 No, the Feds can still use him to testify to everything he's learned up to this point. 390 00:22:54,246 --> 00:22:55,467 Steve's gonna bargain. 391 00:22:55,468 --> 00:22:58,663 They cut him a break on the coffee shop shootings and he goes to court for them. 392 00:22:58,664 --> 00:23:02,092 That's exactly right, end of story. Now, uh, if you don't mind, 393 00:23:02,093 --> 00:23:05,388 I'm gonna go home. I'm gonna have dinner with my wife. 394 00:23:59,842 --> 00:24:00,606 Thanks. 395 00:24:00,707 --> 00:24:01,549 Where are we at? 396 00:24:01,610 --> 00:24:02,783 Where are you at? 397 00:24:02,834 --> 00:24:04,198 Oh, oh, look. 398 00:24:04,281 --> 00:24:06,092 I went, it's done. 399 00:24:06,173 --> 00:24:06,899 And? 400 00:24:06,900 --> 00:24:08,696 The clock's ticking, come on. 401 00:24:08,697 --> 00:24:09,858 Fill me in. 402 00:24:10,405 --> 00:24:12,478 We got two cases we're trying to connect. 403 00:24:12,479 --> 00:24:15,245 And we think, uh, the guy on the motorcycle is involved in both. 404 00:24:15,646 --> 00:24:18,140 We got trace from the shooting outside NYPD 405 00:24:18,177 --> 00:24:21,132 and the murder weapon from the mother's house. Take your pick. 406 00:24:22,313 --> 00:24:24,185 Good luck with trace. 407 00:24:25,124 --> 00:24:27,817 Here's what I got on trace pulled from the motorcycle pivot. 408 00:24:27,918 --> 00:24:33,418 Got glucose and fructose, along with palmitic and stearic acid and caffeine. 409 00:24:34,208 --> 00:24:36,340 All that from the sole of the boot. 410 00:24:37,583 --> 00:24:39,880 Our shooter was in the coffee shop. 411 00:24:41,354 --> 00:24:45,813 Adam Baxter's first shot ricocheted off one of the metal chairs. 412 00:24:46,632 --> 00:24:48,523 And hit a pastry tray. 413 00:24:48,524 --> 00:24:50,309 Glucose and fructose. 414 00:24:50,310 --> 00:24:54,187 Amy dropped a plate before Steve fired his weapon. 415 00:24:57,101 --> 00:24:58,845 Palmitic and stearic acids. 416 00:24:58,846 --> 00:24:59,649 Grease. 417 00:24:59,650 --> 00:25:02,173 When I knocked Steve Collins down... 418 00:25:02,286 --> 00:25:04,584 a cup of coffee spilled on the floor. 419 00:25:06,820 --> 00:25:07,893 Caffeine. 420 00:25:07,894 --> 00:25:11,841 Someone walked through all that on his way out the door. 421 00:25:13,749 --> 00:25:15,134 And you didn't see... 422 00:25:15,545 --> 00:25:17,084 I was focused on Amy. 423 00:25:20,654 --> 00:25:22,251 What do we know about the missing man? 424 00:25:22,253 --> 00:25:23,065 Nothing. 425 00:25:23,066 --> 00:25:27,621 Then find out. We get the guy the Feds are after, maybe they give us Steve Collins. 426 00:25:29,597 --> 00:25:32,369 Got something on the paper from Mrs. Collins. 427 00:25:32,470 --> 00:25:35,164 It's rag paper, made of cotton and flax. 428 00:25:35,265 --> 00:25:39,220 It has everything except for the red and blue security fibers. 429 00:25:40,151 --> 00:25:42,897 Almost perfect for printing counterfeit bills. 430 00:25:42,958 --> 00:25:46,025 And we may have one in our evidence locker. 431 00:25:53,669 --> 00:25:57,434 Security thread runs top-to-bottom on the left-hand side. 432 00:26:00,845 --> 00:26:03,010 Watermark of Andrew Jackson 433 00:26:03,011 --> 00:26:04,864 on the right-hand side. 434 00:26:09,570 --> 00:26:11,869 Right down to the color shifting ink. 435 00:26:12,379 --> 00:26:15,085 Explains why we can't get to Steve Collins. 436 00:26:15,690 --> 00:26:17,695 He's being handled by the Secret Service. 437 00:26:17,696 --> 00:26:20,098 Used as bait to lure a counterfeiter. 438 00:26:20,099 --> 00:26:22,457 Who was in the coffee shop the same time you were. 439 00:26:22,558 --> 00:26:25,817 I don't get it. If Steve was wearing a wire, means he was ready to meet. 440 00:26:25,878 --> 00:26:28,393 So if Steve is there, and the counterfeiter is there... 441 00:26:32,540 --> 00:26:34,365 how come there was no evidence showing that Steve 442 00:26:34,366 --> 00:26:37,567 was doing anything other than sitting alone, chewing on a swizzle stick? 443 00:26:37,568 --> 00:26:41,318 You notice anything that said the counterfeiter may have sussed out Steve already? 444 00:26:41,742 --> 00:26:43,611 Maybe they were waiting for somebody else? 445 00:26:43,712 --> 00:26:48,704 That's why we don't rely on eyewitness testimony. And I saw what I saw, but the evidence... 446 00:26:49,068 --> 00:26:51,293 knows what was really going on. 447 00:26:51,322 --> 00:26:53,001 The Secret Service isn't talking, but 448 00:26:53,013 --> 00:26:56,077 the color-shifting ink on this bill might be. Take a look. 449 00:26:58,305 --> 00:27:00,385 Those are cholesteric liquid crystals, 450 00:27:00,386 --> 00:27:02,560 composed of polymer helices. 451 00:27:02,561 --> 00:27:06,095 Which allows the ink to shift colors, depending on the viewing angle, of course. 452 00:27:06,096 --> 00:27:09,977 Right. But independent of an applied electrical field, 453 00:27:10,884 --> 00:27:15,191 if I... reverse the polarity surrounding the crystals... 454 00:27:19,597 --> 00:27:21,704 the polymers reverse, 455 00:27:21,890 --> 00:27:25,108 rotating light in the opposite direction... 456 00:27:25,637 --> 00:27:30,050 causing a color change even when the viewing angle is fixed. 457 00:27:30,295 --> 00:27:33,324 These CLCs are electrically bi-stable. 458 00:27:34,445 --> 00:27:36,638 It makes for a great optical illusion. 459 00:27:36,639 --> 00:27:39,068 But it's not what the U.S. Treasury uses. 460 00:27:39,169 --> 00:27:42,944 And it's certainly not something you can go into a print shop and just buy in bulk. 461 00:27:43,366 --> 00:27:47,809 It would take a lot of research to figure out how to use CLCs to print counterfeit bills. 462 00:27:47,870 --> 00:27:51,122 And how many people are doing that kind of research right now? 463 00:27:57,546 --> 00:27:59,311 I'm not sure I follow you. 464 00:27:59,412 --> 00:28:02,448 your work involves cholesteric liquid crystals. 465 00:28:02,449 --> 00:28:04,470 And you're the leading researcher in the field. 466 00:28:04,471 --> 00:28:05,285 Thank you. 467 00:28:05,286 --> 00:28:06,420 It's not a compliment. 468 00:28:06,421 --> 00:28:09,648 We're actually here because we're interested in the applications of your research. 469 00:28:09,649 --> 00:28:10,605 There aren't any yet. 470 00:28:10,606 --> 00:28:13,242 My work is strictly theoretical... thus far. 471 00:28:13,243 --> 00:28:15,157 What happens if there are applications? 472 00:28:15,158 --> 00:28:17,621 Well, the technology is licensed by the university, so 473 00:28:17,687 --> 00:28:21,057 any commercial applications would generate fees for the school. 474 00:28:21,058 --> 00:28:22,329 And for you? 475 00:28:22,430 --> 00:28:23,139 Of course. 476 00:28:23,210 --> 00:28:24,309 Anyone else? 477 00:28:24,360 --> 00:28:25,273 The university is not 478 00:28:25,336 --> 00:28:28,993 noted for its munificence when it comes to licensing revenue. 479 00:28:29,877 --> 00:28:32,082 What about your research assistants? 480 00:28:32,183 --> 00:28:33,264 Indispensable. 481 00:28:33,365 --> 00:28:35,020 And undercompensated? 482 00:28:35,021 --> 00:28:36,418 For them, 483 00:28:36,563 --> 00:28:38,788 knowledge is its own reward. 484 00:28:39,822 --> 00:28:43,135 Do you have a list of your current and former assistants? 485 00:28:43,239 --> 00:28:44,837 Of course. 486 00:28:47,030 --> 00:28:48,652 Smart Board. 487 00:28:54,464 --> 00:28:56,264 Could you run through them, please? 488 00:29:05,428 --> 00:29:06,435 Hold it. 489 00:29:06,935 --> 00:29:07,377 Got it. 490 00:29:07,378 --> 00:29:09,361 - Don't lose it. - I'm not gonna lose it. 491 00:29:09,362 --> 00:29:11,150 Direct order. 492 00:29:12,916 --> 00:29:13,563 That our guy? 493 00:29:13,564 --> 00:29:16,342 He's not the one who left the $20, but he was in the coffee shop. 494 00:29:16,343 --> 00:29:17,684 What do you know about him? 495 00:29:17,785 --> 00:29:20,090 Well, that's Dennis, 496 00:29:20,091 --> 00:29:22,514 the most gifted research assistant I've ever had. 497 00:29:22,515 --> 00:29:24,728 1534 Avenue C. 498 00:29:28,995 --> 00:29:30,945 Last known address. 499 00:29:30,946 --> 00:29:34,720 maybe we can go back to the university. They might have some other information. 500 00:29:34,841 --> 00:29:37,393 I doubt he's updating them on his whereabouts. 501 00:29:37,394 --> 00:29:39,679 Puts us back at square one. 502 00:29:42,141 --> 00:29:43,432 Maybe not. 503 00:29:44,481 --> 00:29:46,257 You know something I don't? 504 00:29:48,584 --> 00:29:50,585 But I know someone who does 505 00:29:51,216 --> 00:29:54,366 I found out a few things about your new boyfriend, Dennis. 506 00:29:54,467 --> 00:29:55,424 How do you know his name? 507 00:29:55,425 --> 00:29:57,221 He's not a graduate student. 508 00:29:57,222 --> 00:30:00,371 I think Dennis had something to do with what happened in the coffee shop. 509 00:30:00,422 --> 00:30:02,448 What do you mean? He wasn't even there. 510 00:30:02,509 --> 00:30:04,492 Not when you were shot, but... 511 00:30:04,583 --> 00:30:07,585 - he was there before. - So why did you arrest my brother? 512 00:30:07,586 --> 00:30:10,073 Someone tried to kill the man who shot you in the coffee shop. 513 00:30:10,074 --> 00:30:12,129 We recovered a casing from that shooting, 514 00:30:12,130 --> 00:30:15,889 and that casing lead us back to a gun registered to your brother. 515 00:30:15,890 --> 00:30:18,108 I told him I didn't want it. 516 00:30:18,109 --> 00:30:19,728 We can't find the gun. 517 00:30:19,729 --> 00:30:21,528 Of course you can't. 518 00:30:21,643 --> 00:30:25,252 Ever since our parents died, James has tried to protect me. 519 00:30:25,450 --> 00:30:27,944 But having a gun in the house made me feel less safe, 520 00:30:27,945 --> 00:30:30,787 not more, so I asked my boyfriend to keep it. 521 00:30:30,788 --> 00:30:33,872 Amy, Dennis is a criminal, and he's dangerous. 522 00:30:33,873 --> 00:30:36,095 I'm gonna need you to make a phone call. 523 00:30:36,096 --> 00:30:37,304 Why? 524 00:30:37,337 --> 00:30:40,509 Because you've been holding the key to the case the whole time. 525 00:30:42,441 --> 00:30:44,796 Keep him talking as long as you can. 526 00:31:25,495 --> 00:31:28,396 Hey, Mac, that's a Metzeler MEZ4. That's our tire. 527 00:31:28,397 --> 00:31:30,066 This is it; let's go. 528 00:31:32,476 --> 00:31:33,734 NYPD! 529 00:31:34,817 --> 00:31:36,070 Dennis Sporco! 530 00:31:36,071 --> 00:31:39,880 Drop the phone, put you hands in the air, and turn around and face the wall. 531 00:31:41,621 --> 00:31:43,317 Put your hands on top of your head. 532 00:31:43,418 --> 00:31:46,169 One hand at a time, behind your back. 533 00:31:55,168 --> 00:31:57,062 Long time no see. 534 00:32:01,810 --> 00:32:04,792 Your print work was excellent. 535 00:32:04,930 --> 00:32:09,781 The only thing that stood between you and an undetectable counterfeit bill was paper. 536 00:32:09,965 --> 00:32:12,528 That's why you were meeting Steve Collins. 537 00:32:12,638 --> 00:32:14,461 He had the real deal. 538 00:32:14,990 --> 00:32:17,006 U.S. Treasury paper. 539 00:32:17,087 --> 00:32:18,801 I have no idea who you're talking about. 540 00:32:18,892 --> 00:32:20,965 You were hiding in plain sight. 541 00:32:21,039 --> 00:32:23,158 Even then, you were still careful. 542 00:32:23,159 --> 00:32:24,967 You sent Clark Boyd in first. 543 00:32:24,968 --> 00:32:26,307 Morning. 544 00:32:27,640 --> 00:32:29,515 While Clark was waiting inside, 545 00:32:29,516 --> 00:32:31,679 you were circling around outside. 546 00:32:31,680 --> 00:32:33,184 Just to be safe. 547 00:32:39,340 --> 00:32:40,776 Where are you getting all this from? 548 00:32:40,837 --> 00:32:43,595 From someone who wanted your new cell phone number. 549 00:32:43,696 --> 00:32:46,019 What if I suddenly decide I want you to come over? 550 00:32:46,020 --> 00:32:47,144 Okay. 551 00:32:47,237 --> 00:32:48,485 Here's my new cell. 552 00:32:48,486 --> 00:32:49,572 Right. 553 00:32:49,573 --> 00:32:53,637 Once Steve came out of the bathroom, it all would have gone down as you planned it. 554 00:32:55,764 --> 00:32:57,762 Except something happened. 555 00:32:58,467 --> 00:32:59,958 I walked in. 556 00:33:02,050 --> 00:33:04,009 You may be an expert on the manipulation 557 00:33:04,100 --> 00:33:06,265 of bistable cholesteric liquid crystals, 558 00:33:06,366 --> 00:33:09,543 but you wouldn't know a police officer if one walked right by you. 559 00:33:17,137 --> 00:33:19,088 Clark made me the second I walked in. 560 00:33:19,184 --> 00:33:20,233 All right, thus far, 561 00:33:20,303 --> 00:33:22,833 all you've told me is that yesterday I saw my girlfriend in the coffee shop 562 00:33:22,839 --> 00:33:23,602 where she works. 563 00:33:23,631 --> 00:33:26,796 You hold no interest for me, Dennis. You're just a means to an end. 564 00:33:27,056 --> 00:33:29,164 I deliver you to the Secret Service, 565 00:33:30,095 --> 00:33:31,810 they give me Steve Collins. 566 00:33:33,075 --> 00:33:35,913 We found Clark's motorcycle outside of your loft. 567 00:33:36,351 --> 00:33:38,719 The treads from his tires match treads found at the scene 568 00:33:38,822 --> 00:33:41,182 of the shooting outside NYPD. 569 00:33:41,600 --> 00:33:43,496 We found this in the motorcycle. 570 00:33:43,734 --> 00:33:45,566 It's the 40 caliber Smith & Wesson 571 00:33:45,667 --> 00:33:48,511 Amy Madoff gave you because she didn't feel safe with it 572 00:33:48,611 --> 00:33:49,880 in her own apartment. 573 00:33:50,526 --> 00:33:53,434 If Clark was a better shot, you wouldn't have needed to kill 574 00:33:53,538 --> 00:33:54,619 Steve's mother 575 00:33:55,191 --> 00:33:56,207 with this. 576 00:33:56,698 --> 00:33:58,282 Its components are consistent 577 00:33:58,385 --> 00:34:00,551 with the metal used in the press in your loft. 578 00:34:03,435 --> 00:34:06,945 You killed an innocent woman to make sure her son wouldn't talk. 579 00:34:07,903 --> 00:34:09,388 Clark is the murderer. 580 00:34:11,771 --> 00:34:13,091 You should be talking to him. 581 00:34:13,191 --> 00:34:13,998 We are. 582 00:34:14,598 --> 00:34:17,012 And he's talking a lot about you. 583 00:34:24,305 --> 00:34:26,201 Good to see you alive, Steve. 584 00:34:26,951 --> 00:34:28,389 They're gonna get me out. 585 00:34:28,871 --> 00:34:30,435 Just like last time. 586 00:34:30,535 --> 00:34:32,160 Last time, they needed you. 587 00:34:32,285 --> 00:34:33,973 You're useless now. 588 00:34:34,876 --> 00:34:36,348 I know things. 589 00:34:36,942 --> 00:34:40,385 I know more about Dennis Sporco and Clark Boyd than you ever will. 590 00:34:40,470 --> 00:34:42,161 They killed my mother. 591 00:34:42,710 --> 00:34:44,109 If I could try you 592 00:34:44,809 --> 00:34:46,123 for her murder 593 00:34:46,508 --> 00:34:47,515 I'd do it. 594 00:34:50,712 --> 00:34:53,584 But you will be tried for the murder of Adam Baxter. 595 00:34:55,195 --> 00:34:57,675 And I'll be the first one on the witness stand. 596 00:35:19,673 --> 00:35:20,330 Mac 597 00:35:20,734 --> 00:35:22,308 so I did the evaluation. 598 00:35:22,921 --> 00:35:23,721 I know. 599 00:35:24,841 --> 00:35:26,401 Felt like it was all good. 600 00:35:27,674 --> 00:35:28,388 Okay. 601 00:35:29,201 --> 00:35:30,620 What about me and you? 602 00:35:31,419 --> 00:35:32,464 We good? 603 00:35:33,649 --> 00:35:34,613 We'll see. 604 00:35:35,550 --> 00:35:36,559 We'll see. 605 00:35:36,831 --> 00:35:37,579 All right. 606 00:35:38,779 --> 00:35:39,742 Good night. 607 00:35:41,116 --> 00:35:41,747 Hey. 608 00:35:45,065 --> 00:35:47,210 You just talked to Danny about the eval? 609 00:35:49,709 --> 00:35:50,629 You like it? 610 00:35:51,282 --> 00:35:52,802 Hopefully my date will, too. 611 00:35:53,178 --> 00:35:54,046 Yeah. 612 00:35:56,113 --> 00:35:57,311 It's all here. 613 00:35:57,924 --> 00:35:58,899 He went. 614 00:36:01,286 --> 00:36:02,543 He's trying, but... 615 00:36:07,103 --> 00:36:09,811 And then this comes across my desk. 616 00:36:15,558 --> 00:36:17,478 Hawkes wants to work in the field. 617 00:36:17,585 --> 00:36:19,273 Yeah, I should have seen that coming. 618 00:36:19,370 --> 00:36:20,677 Yeah, you and me both. 619 00:36:22,445 --> 00:36:23,394 What do you think? 620 00:36:27,702 --> 00:36:28,809 I think... 621 00:36:31,469 --> 00:36:32,942 it can wait till tomorrow. 622 00:36:37,403 --> 00:36:39,336 Right now... 623 00:36:41,545 --> 00:36:43,437 I have someplace I got to be. 624 00:36:45,845 --> 00:36:47,144 I'm impressed. 625 00:36:49,823 --> 00:36:51,357 I think it's time. 626 00:36:55,507 --> 00:36:56,691 Let me fix your tie. 627 00:37:04,313 --> 00:37:06,166 You just need to loosen up, Mac. 628 00:37:17,792 --> 00:37:18,938 Have a good time. 629 00:38:26,013 --> 00:38:26,658 Hi. 630 00:38:27,473 --> 00:38:28,107 Hi. 631 00:38:29,992 --> 00:38:31,651 I didn't think you'd come. 632 00:38:33,560 --> 00:38:34,706 I'm here. 633 00:38:37,078 --> 00:38:37,844 I'm glad. 634 00:38:42,288 --> 00:38:45,173 You know, I never really got your name. 635 00:38:46,902 --> 00:38:48,823 My name is Mac Taylor. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 myktsn46862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.