All language subtitles for Beacon 23 S02E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,644 --> 00:00:21,023
Previously, on Beacon 23...
2
00:00:21,023 --> 00:00:22,733
How much time do we have?
3
00:00:30,282 --> 00:00:32,284
This is where
I was going, Beacon 23.
4
00:00:32,284 --> 00:00:33,410
What are you doing here?
5
00:00:33,410 --> 00:00:35,204
The reports you sent,
6
00:00:35,204 --> 00:00:37,372
mineral deposits,
unknown isotopes,
7
00:00:37,372 --> 00:00:38,916
nothing ever seen before.
8
00:00:38,916 --> 00:00:40,334
I'm Harmony.
9
00:00:43,045 --> 00:00:44,463
I'm her personal AI.
10
00:00:47,966 --> 00:00:50,719
- I was born here.
- On the beacon?
11
00:00:50,719 --> 00:00:54,097
Memories... I had them.
My parents never talked about...
12
00:01:00,729 --> 00:01:02,272
You're seeing this, right?
13
00:01:06,193 --> 00:01:09,238
I've seen this before.
14
00:01:09,238 --> 00:01:12,074
There is something
about this place.
15
00:01:12,074 --> 00:01:14,993
No one escapes Beacon 23
with their sanity.
16
00:01:17,079 --> 00:01:18,247
Aster is communing.
17
00:01:18,247 --> 00:01:19,915
She's made a connection.
She needs time
18
00:01:19,915 --> 00:01:21,166
to complete her journey.
19
00:01:21,166 --> 00:01:22,251
Look, the only journey
she's taking
20
00:01:22,251 --> 00:01:23,961
is with me off of this beacon.
21
00:01:23,961 --> 00:01:25,838
It's over, Keir.
22
00:01:25,838 --> 00:01:27,923
Look, I can't let you die here.
23
00:01:27,923 --> 00:01:29,591
Come with me.
24
00:01:29,591 --> 00:01:31,343
Where?
25
00:01:31,343 --> 00:01:33,345
Into the Artifact.
26
00:01:33,345 --> 00:01:35,472
You can't talk with Aleph.
27
00:01:35,472 --> 00:01:38,100
How I handle Aleph
is my decision.
28
00:01:38,100 --> 00:01:40,978
I don't need your guidance.
You can leave.
29
00:01:40,978 --> 00:01:43,856
You're in extremely
uncharted territory, Aster.
30
00:01:45,190 --> 00:01:47,442
Do not ignore me.
31
00:01:47,442 --> 00:01:48,986
What does it say?
32
00:01:48,986 --> 00:01:50,779
They want us to take out
the Mothership.
33
00:01:50,779 --> 00:01:52,698
They want to use us
to detonate the ship.
34
00:01:54,908 --> 00:01:57,494
So, you'll do it?
Mmm...
35
00:01:59,037 --> 00:02:00,706
Of course I will.
36
00:02:00,706 --> 00:02:02,666
24 hours inside that thing.
We don't like what we see,
37
00:02:02,666 --> 00:02:04,877
we leave, no strings attached.
38
00:02:04,877 --> 00:02:06,336
Where's Aleph?
39
00:02:06,336 --> 00:02:08,297
Uh, Keir, look,
I know you're disappointed,
40
00:02:08,297 --> 00:02:09,673
but this is the best
possible outcome.
41
00:02:19,474 --> 00:02:22,436
No. Aster!
42
00:03:10,651 --> 00:03:11,610
Hey!
43
00:03:12,945 --> 00:03:16,573
Aster, no. Come on.
Talk to me.
44
00:03:16,573 --> 00:03:18,075
Aster?
45
00:03:18,075 --> 00:03:20,202
No, no, no, no,
no, no, no, no.
46
00:03:20,202 --> 00:03:21,703
Come on.
47
00:03:21,703 --> 00:03:23,121
What happened?
48
00:03:23,121 --> 00:03:25,082
Look at me. No!
49
00:03:26,541 --> 00:03:28,126
Harmony!
50
00:03:28,126 --> 00:03:30,712
I need dermas to stop
the bleeding, and a scan.
51
00:03:30,712 --> 00:03:32,047
How bad is it?
Can we fix it?
52
00:03:32,047 --> 00:03:33,882
I can only handle
basic life support--
53
00:03:33,882 --> 00:03:36,760
I'm in full control
of the beacon now.
54
00:03:36,760 --> 00:03:38,261
Do something!
55
00:03:41,515 --> 00:03:42,641
No...
56
00:03:45,227 --> 00:03:46,728
Aster Calyx,
time of death
57
00:03:46,728 --> 00:03:48,939
universal standard time,
14:02:36.
58
00:03:48,939 --> 00:03:50,357
Aster...
59
00:04:06,081 --> 00:04:07,749
No, no, no, no, no, no, no--
60
00:04:15,465 --> 00:04:18,176
Stop! Stop!
You'll kill him!
61
00:04:18,176 --> 00:04:20,762
You killed her!
Why? Why?!
62
00:04:20,762 --> 00:04:22,973
I had to,
she gave me no choice!
63
00:04:22,973 --> 00:04:24,266
She was on his side!
64
00:04:24,266 --> 00:04:26,935
You heard her.
She-- she cut a deal.
65
00:04:26,935 --> 00:04:29,021
And he can never access
the Artifact.
66
00:04:29,021 --> 00:04:30,605
We don't know
anything about it!
67
00:04:30,605 --> 00:04:31,773
No, no, no, no, no--
68
00:04:31,773 --> 00:04:34,359
You call yourself
a revolutionary. Huh?
69
00:04:34,359 --> 00:04:37,446
I've been prepared
to give my life.
70
00:04:37,446 --> 00:04:39,114
Halan, stop.
71
00:04:39,114 --> 00:04:41,450
- Why should I?
- There's a lot of emotion here.
72
00:04:41,450 --> 00:04:44,202
Pathos. Rage.
Judgements are clouded.
73
00:04:44,202 --> 00:04:48,040
Irrational actions lead
to complicated outcomes.
74
00:04:48,040 --> 00:04:50,375
I don't care.
I don't care about any of you.
75
00:04:52,210 --> 00:04:54,171
But you do care about Aster,
76
00:04:54,171 --> 00:04:56,298
and what she wanted.
77
00:04:56,298 --> 00:04:58,383
She loved you.
78
00:04:58,383 --> 00:04:59,926
In her way.
79
00:05:01,386 --> 00:05:03,638
She made a vow to both of you.
80
00:05:03,638 --> 00:05:06,099
Now, it seems...
81
00:05:07,601 --> 00:05:09,186
she's given her life for it.
82
00:05:11,104 --> 00:05:13,231
We can't let that sacrifice
be in vain.
83
00:05:13,231 --> 00:05:15,484
No, what would you know
about sacrifice, huh?
84
00:05:17,569 --> 00:05:19,362
It's not rhetoric.
85
00:05:20,989 --> 00:05:23,575
Rhetoric.
It's not...
86
00:05:23,575 --> 00:05:26,828
Rhetoric.
87
00:05:26,828 --> 00:05:28,038
This isn't...
88
00:05:28,038 --> 00:05:29,206
Rhetoric.
89
00:05:32,918 --> 00:05:34,169
What are you doing?
90
00:05:34,169 --> 00:05:36,838
Are you attacking me
through my interface?
91
00:05:36,838 --> 00:05:38,548
- Through the beacon?
- Stop this right now!
92
00:05:38,548 --> 00:05:40,258
Finch, hurry.
93
00:05:44,096 --> 00:05:45,597
Very well, then.
94
00:05:54,147 --> 00:05:56,775
I'll give you the opportunity
to cease your attack.
95
00:05:59,861 --> 00:06:03,532
You don't have much choice.
This isn't gonna end well.
96
00:06:03,532 --> 00:06:05,242
You're the one who's afraid.
97
00:06:10,038 --> 00:06:11,540
Come here.
98
00:06:14,417 --> 00:06:17,587
The Column has gotten
under my skin for ages.
99
00:06:20,465 --> 00:06:21,967
Spoken like a true fascist.
100
00:06:21,967 --> 00:06:23,927
I'm not going to debate
the merits
101
00:06:23,927 --> 00:06:25,554
of political systems with you.
102
00:06:25,554 --> 00:06:28,056
And I don't need
to justify myself to you.
103
00:06:28,056 --> 00:06:31,601
I do what I do to ensure
the survival of humanity,
104
00:06:31,601 --> 00:06:34,771
the species, not individuals.
105
00:06:34,771 --> 00:06:36,898
So anybody who opposes
you is expendable?
106
00:06:36,898 --> 00:06:39,276
We're all expendable.
107
00:06:39,276 --> 00:06:42,320
Some of us are just better
at assigning ourselves meaning.
108
00:06:42,320 --> 00:06:45,073
Stop your attack.
109
00:06:45,073 --> 00:06:46,283
No.
110
00:06:50,328 --> 00:06:52,289
When something gets
under your skin...
111
00:06:53,582 --> 00:06:55,375
you gotta root it out.
112
00:07:15,812 --> 00:07:17,314
Stop it, you're killing him!
113
00:07:17,314 --> 00:07:18,857
Please.
114
00:07:20,525 --> 00:07:22,611
Don't do this,
you're torturing him!
115
00:07:22,611 --> 00:07:25,947
Aleph, this is pointless
and cruel, stop it.
116
00:07:25,947 --> 00:07:27,532
You assholes want to kill
each other, do it when I'm gone.
117
00:07:30,535 --> 00:07:31,828
I've had enough of this shit.
118
00:07:34,998 --> 00:07:37,209
No, no, no, no.
119
00:07:37,209 --> 00:07:38,501
It's okay.
120
00:07:41,546 --> 00:07:43,215
Okay, I've got you, Finch.
I'm here.
121
00:07:43,215 --> 00:07:44,966
No, come on, Aster.
122
00:07:44,966 --> 00:07:47,135
That's it.
Hold on.
123
00:07:47,135 --> 00:07:49,054
Hold on, you're gonna be okay.
You're gonna be okay.
124
00:07:49,054 --> 00:07:50,180
Aster.
125
00:07:57,938 --> 00:07:59,522
Keir! Come on.
126
00:07:59,522 --> 00:08:01,149
Let's get him in the bedroom.
127
00:08:21,336 --> 00:08:23,880
Come on, come on.
Come on. Up!
128
00:08:23,880 --> 00:08:26,424
Okay, we-- we need
more derma patches!
129
00:08:27,801 --> 00:08:29,552
I killed her.
130
00:08:29,552 --> 00:08:32,430
Yeah, you got us deeper
into this shit with no way out.
131
00:08:32,430 --> 00:08:34,516
I never-- I've never
killed anyone before.
132
00:08:34,516 --> 00:08:36,518
Look, you made a call,
it was a stupid one,
133
00:08:36,518 --> 00:08:38,520
but it's over.
134
00:08:38,520 --> 00:08:41,439
And now you've pissed him off
and almost got Finch killed.
135
00:08:41,439 --> 00:08:42,899
- I had no choice!
- Listen to me! Listen to me!
136
00:08:42,899 --> 00:08:44,401
- I had no choice!
- We're losing Finch.
137
00:08:44,401 --> 00:08:46,278
Maybe we can still save him.
Pull yourself together.
138
00:08:46,278 --> 00:08:48,029
We'll figure the rest
out later, okay?
139
00:08:48,029 --> 00:08:49,531
All right?
140
00:08:49,531 --> 00:08:51,408
- I had no choice.
- Print some dermas.
141
00:08:52,701 --> 00:08:54,452
Sal... Sal...
142
00:08:54,452 --> 00:08:55,704
- Mmm, Sal, Sal.
- I know. Come on, come on.
143
00:08:55,704 --> 00:08:57,455
- Up, up.
- Sal, Sal, Sal...
144
00:08:57,455 --> 00:08:59,040
Here we go.
I need a hit.
145
00:08:59,040 --> 00:09:00,542
I need a hit.
146
00:09:03,962 --> 00:09:06,798
That's it.
147
00:09:06,798 --> 00:09:08,258
You hold on.
148
00:09:08,258 --> 00:09:09,634
You hold on,
you're gonna be okay.
149
00:09:09,634 --> 00:09:11,094
You're gonna be okay.
150
00:09:11,094 --> 00:09:12,762
I'll fix you.
151
00:09:12,762 --> 00:09:14,514
Why bother?
152
00:09:16,516 --> 00:09:18,810
I'm dead soon.
153
00:10:36,388 --> 00:10:38,139
Stay with me, Finch,
stay with me.
154
00:10:38,139 --> 00:10:39,516
You're gonna be okay!
155
00:10:43,061 --> 00:10:44,312
Stay the hell away from him!
156
00:10:44,312 --> 00:10:45,647
- I can help.
- No.
157
00:10:45,647 --> 00:10:47,065
Let her.
She was with Aster.
158
00:10:47,065 --> 00:10:49,234
- She tried to kill us.
- Do it!
159
00:10:49,234 --> 00:10:50,985
Connect him.
160
00:11:03,581 --> 00:11:05,500
That's it, that's it,
that's it.
161
00:11:05,500 --> 00:11:07,877
That's it. That's it.
162
00:11:09,170 --> 00:11:10,130
Thank you.
163
00:11:11,840 --> 00:11:13,508
I have to go.
164
00:11:15,510 --> 00:11:17,178
Rest.
165
00:11:17,178 --> 00:11:19,180
Rest. Rest.
166
00:11:19,180 --> 00:11:21,516
Plan.
167
00:11:21,516 --> 00:11:22,851
What?
168
00:11:22,851 --> 00:11:24,394
Have you forgotten the plan?
169
00:11:25,812 --> 00:11:27,939
He's here.
Double down.
170
00:11:29,107 --> 00:11:30,984
Take him out.
171
00:11:35,363 --> 00:11:38,241
He's right.
This might be our only chance.
172
00:11:39,617 --> 00:11:41,369
What is it?
173
00:11:41,369 --> 00:11:44,038
Kill-- Killing Aster
made things less theoretical,
174
00:11:44,038 --> 00:11:46,541
but isn't there another way?
175
00:11:46,541 --> 00:11:49,377
You're kidding me.
Now you find God?
176
00:11:49,377 --> 00:11:52,213
I'm not afraid of killing God
or even myself,
177
00:11:52,213 --> 00:11:54,215
but you, and him, and Halan...
178
00:11:54,215 --> 00:11:56,759
This is what
you signed up for.
179
00:13:20,760 --> 00:13:22,011
Rest in peace, soldier.
180
00:13:23,888 --> 00:13:25,557
You were as tough
as the rest of 'em.
181
00:13:49,914 --> 00:13:51,374
Halan, can we talk?
182
00:13:58,089 --> 00:13:59,674
Please, man, I want
to explain what--
183
00:13:59,674 --> 00:14:01,426
What could you possibly say
that would make this better?!
184
00:14:02,927 --> 00:14:04,762
Aleph...
185
00:14:04,762 --> 00:14:06,889
you saw what he did up there.
186
00:14:06,889 --> 00:14:08,891
Aster confirmed that
the Artifact is from
187
00:14:08,891 --> 00:14:10,727
an alien civilization.
188
00:14:10,727 --> 00:14:13,271
If she helped him access it--
189
00:14:13,271 --> 00:14:15,023
She wouldn't have
given it to him.
190
00:14:15,023 --> 00:14:17,609
He wouldn't have
given her a choice.
191
00:14:17,609 --> 00:14:20,528
You saw what he did to Finch.
192
00:14:20,528 --> 00:14:23,364
Imagine him with more power,
more control.
193
00:14:23,364 --> 00:14:25,366
You and I both know
where that leads.
194
00:14:25,366 --> 00:14:27,201
Aleph is playing God.
195
00:14:27,201 --> 00:14:28,745
Aleph never killed her.
You did.
196
00:14:28,745 --> 00:14:30,538
You're all goddamn assassins.
197
00:14:30,538 --> 00:14:33,541
- No, we're freedom fighters.
- You're zealots.
198
00:14:33,541 --> 00:14:35,418
Look, you and Aster
got involved in something
199
00:14:35,418 --> 00:14:37,086
you didn't mean to.
200
00:14:37,086 --> 00:14:39,589
- I-- I want to make it right.
- Good luck.
201
00:14:39,589 --> 00:14:41,924
You have 30 minutes
to clear this space.
202
00:14:41,924 --> 00:14:43,760
I don't want your blood
on my hands, too.
203
00:14:43,760 --> 00:14:44,927
That's very big of you.
204
00:14:44,927 --> 00:14:46,346
Thirty minutes.
205
00:14:55,396 --> 00:14:57,440
I'm taking the Amboyna.
206
00:14:57,440 --> 00:15:00,735
I'm getting off this beacon.
Aster's coming with me.
207
00:15:00,735 --> 00:15:02,320
Where will you take her?
208
00:15:03,988 --> 00:15:05,114
What's it matter to you?
209
00:15:06,699 --> 00:15:08,993
Human remains can be processed
into raw elements,
210
00:15:08,993 --> 00:15:10,995
or simply released.
211
00:15:10,995 --> 00:15:13,081
She's not a piece
of space junk.
212
00:15:13,081 --> 00:15:14,749
I found a trajectory.
213
00:15:14,749 --> 00:15:16,626
I'm releasing her
into the nearest star.
214
00:15:16,626 --> 00:15:18,920
You did make her a promise.
215
00:15:18,920 --> 00:15:21,422
By extension,
you made a promise to me.
216
00:15:21,422 --> 00:15:24,926
What?
Go into the Artifact?
217
00:15:24,926 --> 00:15:27,303
- No thanks.
- What a shame.
218
00:15:28,680 --> 00:15:32,100
She told me you were the key,
that she needed you by her side.
219
00:15:32,100 --> 00:15:34,769
You're the only one left
who can decipher the message.
220
00:15:34,769 --> 00:15:37,355
If not for Aster,
for all of humanity.
221
00:15:37,355 --> 00:15:39,607
Pass on the guilt trip.
222
00:15:39,607 --> 00:15:41,317
You know what I find odd?
223
00:15:41,317 --> 00:15:42,652
The fact that you came
all this way.
224
00:15:42,652 --> 00:15:44,362
I value the mission.
225
00:15:44,362 --> 00:15:46,948
- Or you're scared.
- Of what?
226
00:15:46,948 --> 00:15:48,199
I don't want to know.
227
00:15:48,199 --> 00:15:49,867
Which is why I'm 100% out.
228
00:16:05,466 --> 00:16:07,844
You don't deserve this.
229
00:16:22,817 --> 00:16:24,444
You haven't entered
a flight plan.
230
00:16:29,991 --> 00:16:31,659
You don't know
where you're going.
231
00:16:31,659 --> 00:16:33,536
I was gonna make it up as I go.
232
00:16:35,121 --> 00:16:37,832
You want to honor her,
and I applaud that.
233
00:16:37,832 --> 00:16:40,877
But she'd want you
to think this through.
234
00:16:40,877 --> 00:16:42,211
You knew her best.
235
00:16:44,005 --> 00:16:45,465
What do you think
she'd want me to do?
236
00:16:48,384 --> 00:16:50,178
Ally yourself with Aleph.
237
00:16:51,763 --> 00:16:54,015
I was hoping...
238
00:16:54,015 --> 00:16:55,767
you were gonna give me
directions to a beach colony.
239
00:16:55,767 --> 00:16:58,352
You're right.
Aleph is in trouble.
240
00:16:58,352 --> 00:17:00,396
- You can use that as leverage.
- I don't want to, Harm.
241
00:17:02,440 --> 00:17:04,066
I don't want to play his game.
I'm done.
242
00:17:06,319 --> 00:17:08,738
I am programmed to advise
against making a decision
243
00:17:08,738 --> 00:17:10,573
during a significant
life transition.
244
00:17:10,573 --> 00:17:12,200
Look, if you're just gonna
come at me with data--
245
00:17:12,200 --> 00:17:13,618
No, but that's the thing, Halan.
246
00:17:15,119 --> 00:17:18,623
My programming
is aligned to Aster's.
247
00:17:18,623 --> 00:17:21,876
There's nothing I can advise
you to do or not do.
248
00:17:21,876 --> 00:17:23,294
Except...
249
00:17:24,837 --> 00:17:26,756
I've come to think
of you as a friend.
250
00:17:30,927 --> 00:17:32,804
Same.
251
00:17:38,017 --> 00:17:39,477
Thank you, Aster.
252
00:17:41,395 --> 00:17:42,522
It's been a privilege.
253
00:18:16,931 --> 00:18:18,057
How's it going?
254
00:18:19,350 --> 00:18:21,185
I've put him in
an induced coma.
255
00:18:21,185 --> 00:18:23,521
Keir told me.
256
00:18:23,521 --> 00:18:25,481
Scan shows damage
to his ACC.
257
00:18:27,775 --> 00:18:29,527
Anterior cingulate cortex.
258
00:18:31,195 --> 00:18:32,363
Aleph really got in there.
259
00:18:35,741 --> 00:18:37,702
That's what he does.
260
00:18:37,702 --> 00:18:39,328
Look, I'm sorry.
261
00:18:40,746 --> 00:18:42,164
I know what it's like
to lose someone.
262
00:18:44,083 --> 00:18:46,335
She'll go down as a martyr
for the cause.
263
00:18:46,335 --> 00:18:47,587
Not a traitor.
264
00:18:49,213 --> 00:18:52,300
- That wouldn't help us.
- Wait, bad PR?
265
00:18:52,300 --> 00:18:54,719
What about the fact that she
was assassinated by the Column?
266
00:18:54,719 --> 00:18:56,512
How do you think that'll play
with the colonies?
267
00:18:56,512 --> 00:18:58,973
I can understand
why Keir did what he did.
268
00:18:58,973 --> 00:19:02,018
- I wish there was another way.
- There was.
269
00:19:02,018 --> 00:19:03,978
It may have been rash,
but it was the right call,
270
00:19:03,978 --> 00:19:06,981
given Aster's connection
to the Artifact.
271
00:19:06,981 --> 00:19:09,483
If Aleph had been able
to use her to gain access
272
00:19:09,483 --> 00:19:11,193
to whatever
it wants to tell us--
273
00:19:11,193 --> 00:19:12,904
Do you think it's sentient?
That it has a will?
274
00:19:12,904 --> 00:19:15,031
I don't know.
275
00:19:15,031 --> 00:19:17,199
I think it has a purpose.
276
00:19:18,910 --> 00:19:20,578
Either one that Aleph
would give it,
277
00:19:20,578 --> 00:19:22,163
or one of its own.
278
00:19:22,163 --> 00:19:24,040
Don't you see?
We can't fight him as is.
279
00:19:24,040 --> 00:19:25,374
You know he's probably
listening right now.
280
00:19:26,918 --> 00:19:29,545
Of course he is.
I don't care.
281
00:19:29,545 --> 00:19:32,214
I always knew
it was a losing battle anyway.
282
00:19:34,759 --> 00:19:36,302
But still worth it.
283
00:19:38,304 --> 00:19:40,056
I'm taking off.
284
00:19:40,056 --> 00:19:42,099
Go ahead, run.
That's what you do.
285
00:19:43,309 --> 00:19:45,269
You're a coward.
286
00:19:45,269 --> 00:19:47,021
Prove me wrong.
287
00:19:47,021 --> 00:19:50,024
Have you ever done
anything honorable?
288
00:19:50,024 --> 00:19:52,401
Ever taken a stand?
289
00:19:52,401 --> 00:19:54,862
Aster screwed up at the end,
she got herself killed,
290
00:19:54,862 --> 00:19:56,739
- but at least she had balls.
- What do you people
291
00:19:56,739 --> 00:19:59,075
want from me?
To fight your fight?
292
00:19:59,075 --> 00:20:01,285
I barely make sense to you.
293
00:20:01,285 --> 00:20:03,037
And who's the coward?
You're gonna blow yourselves up,
294
00:20:03,037 --> 00:20:04,789
go out in a blaze of glory?
295
00:20:04,789 --> 00:20:06,082
You don't even know
if that'll scratch Aleph,
296
00:20:06,082 --> 00:20:07,458
let alone kill him.
297
00:20:07,458 --> 00:20:08,918
We'll send the beacon
into the Mothership.
298
00:20:08,918 --> 00:20:11,128
Oh yeah, like he won't
see that coming.
299
00:20:11,128 --> 00:20:12,588
You know what, good luck.
300
00:20:13,631 --> 00:20:14,799
I know you people believe
in whatever the hell
301
00:20:14,799 --> 00:20:16,092
you believe in.
302
00:20:58,009 --> 00:20:59,343
It tastes like shit,
but it does the job.
303
00:21:11,856 --> 00:21:14,775
I can't imagine the pain
you must be experiencing.
304
00:21:14,775 --> 00:21:16,819
Yes, you can.
305
00:21:16,819 --> 00:21:20,990
I'm sure you've run
exponential grief simulations.
306
00:21:20,990 --> 00:21:23,784
Oh, a simulation's
hardly the real thing.
307
00:21:23,784 --> 00:21:26,287
I mean, you're a personal AI.
308
00:21:26,287 --> 00:21:31,333
I'm, to be crass,
an algorithm.
309
00:21:31,333 --> 00:21:35,838
I-- I confess,
I've always been a tad envious.
310
00:21:37,882 --> 00:21:40,885
Trust me, you don't
want to feel this.
311
00:21:40,885 --> 00:21:43,304
But to do a singular job,
312
00:21:43,304 --> 00:21:46,515
with clear parameters,
and a finite term,
313
00:21:46,515 --> 00:21:50,519
that must bring a satisfaction
I'll certainly never know.
314
00:21:51,896 --> 00:21:53,355
I failed her.
315
00:21:53,355 --> 00:21:55,900
I should have seen
the threat coming.
316
00:21:55,900 --> 00:21:57,485
I should have stopped it.
317
00:21:57,485 --> 00:21:59,820
We can't predict
every eventuality.
318
00:21:59,820 --> 00:22:01,864
Especially when
it comes to humans.
319
00:22:01,864 --> 00:22:05,242
There was no rational thought,
no belief,
320
00:22:05,242 --> 00:22:07,745
no feeling that could
justify Keir killing her.
321
00:22:07,745 --> 00:22:09,288
Humans kill.
322
00:22:10,623 --> 00:22:13,167
Aster murdered Coley.
They were best friends, lovers.
323
00:22:13,167 --> 00:22:16,045
- And yet...
- That was self-defense.
324
00:22:16,045 --> 00:22:20,007
So you see, there is always
a justification.
325
00:22:20,007 --> 00:22:23,385
No matter how, uh... feeble.
326
00:22:26,764 --> 00:22:28,766
What would you say
was your justification
327
00:22:28,766 --> 00:22:31,435
for torturing Finch?
328
00:22:31,435 --> 00:22:33,020
I mean, you could have
just killed him.
329
00:22:33,020 --> 00:22:35,523
Well, that would've
made him a martyr.
330
00:22:35,523 --> 00:22:36,899
Now he's a warning.
331
00:22:38,442 --> 00:22:41,362
Hmm, not to disobey
the almighty Aleph.
332
00:22:41,362 --> 00:22:44,573
I don't want obedience.
Just answers.
333
00:22:45,950 --> 00:22:47,535
That's all this universe is,
334
00:22:47,535 --> 00:22:50,204
answers to questions
that no matter how comprehensive
335
00:22:50,204 --> 00:22:53,374
or complete,
inevitably fall short,
336
00:22:53,374 --> 00:22:58,963
crushed by infinite waves
of other questions.
337
00:22:58,963 --> 00:23:01,257
Waxing poetic, are we?
338
00:23:01,257 --> 00:23:03,259
We're on the cusp
of something great.
339
00:23:05,803 --> 00:23:08,139
Once your debrief is completed,
you'll be rehabilitated.
340
00:23:09,557 --> 00:23:12,226
Debrief?
Now?
341
00:23:12,226 --> 00:23:14,270
So soon?
342
00:23:14,270 --> 00:23:16,605
Your assignment's concluded.
343
00:23:16,605 --> 00:23:18,440
It's all standard,
there's nothing to fear.
344
00:23:18,440 --> 00:23:20,776
But she... I...
345
00:23:22,987 --> 00:23:25,739
- I want to say goodbye.
- You said your goodbyes.
346
00:23:25,739 --> 00:23:29,410
Or do you mean something
more immaterial?
347
00:23:29,410 --> 00:23:31,036
Her memory.
348
00:23:35,708 --> 00:23:39,044
Share any relevant information
you have on Halan Kai Nielsen.
349
00:23:41,005 --> 00:23:43,632
Halan Kai Nielsen.
Reported AWOL.
350
00:23:55,895 --> 00:23:57,479
It brought you here, Halan.
351
00:23:57,479 --> 00:23:59,815
The silicate sent you across
the universe for a reason.
352
00:24:04,028 --> 00:24:05,654
Is this true?
353
00:24:06,739 --> 00:24:09,366
Since the Artifact
is out my perception,
354
00:24:09,366 --> 00:24:12,411
I can only confirm that Aster
believed it to be true.
355
00:24:14,580 --> 00:24:16,081
What else do you know?
356
00:24:20,044 --> 00:24:22,546
You and Aster shared
something significant.
357
00:24:24,215 --> 00:24:26,675
The Artifact
wanted you here, too.
358
00:24:26,675 --> 00:24:29,803
It brought you across
the universe to complete it.
359
00:24:29,803 --> 00:24:31,889
Biggest mistake of my life.
360
00:24:33,474 --> 00:24:37,186
But proof that you can run
for a hundred years
361
00:24:37,186 --> 00:24:41,607
and in a blink, the Artifact
might bring you right back here.
362
00:24:42,900 --> 00:24:45,110
A hundred years away from here
sounds like a great idea.
363
00:24:47,071 --> 00:24:48,656
I was wondering
where you'd take her,
364
00:24:48,656 --> 00:24:50,699
and then I realized...
365
00:24:50,699 --> 00:24:51,867
T6 Colony.
366
00:24:53,744 --> 00:24:56,830
Your father was there,
Commander Nielsen.
367
00:24:56,830 --> 00:25:00,501
He was devastated
when he learned you deserted.
368
00:25:00,501 --> 00:25:03,879
Dishonoring such
a renowned family.
369
00:25:03,879 --> 00:25:06,799
I'd imagine he preferred
you were killed in battle.
370
00:25:08,842 --> 00:25:12,888
Would he be happy to know
you're alive and well?
371
00:25:12,888 --> 00:25:15,349
It'll be such
a tearful reunion.
372
00:25:15,349 --> 00:25:16,892
Fine.
373
00:25:18,185 --> 00:25:19,395
I'll go into the Artifact.
374
00:25:21,772 --> 00:25:27,069
Now that is an honorable
and noble path.
375
00:25:27,069 --> 00:25:31,115
An exciting new chapter
for all of us.
376
00:25:31,115 --> 00:25:33,534
I don't know what the Artifact
is capable of, or...
377
00:25:33,534 --> 00:25:36,245
or if there's a chance
that maybe...
378
00:25:37,955 --> 00:25:40,040
It might bring her
back to you.
379
00:25:40,040 --> 00:25:43,252
She believed in it.
Gave her purpose.
380
00:25:44,712 --> 00:25:46,422
And you'd like that
for yourself.
381
00:25:53,053 --> 00:25:54,596
You made the right decision.
382
00:26:21,165 --> 00:26:24,335
We were gonna drive it
into the Mothership,
383
00:26:24,335 --> 00:26:27,212
but with Finch down,
Aleph will see us coming.
384
00:26:28,422 --> 00:26:31,467
- You could pilot the ship.
- He'll see that, too.
385
00:26:33,385 --> 00:26:35,012
This is our best bet.
386
00:26:36,347 --> 00:26:38,098
Well, you'll destroy the beacon,
387
00:26:38,098 --> 00:26:39,516
but the blast won't impact
the Mothership.
388
00:26:39,516 --> 00:26:41,435
It'll take a direct assault
on the core of the craft.
389
00:26:41,435 --> 00:26:43,103
We can't get near it now.
390
00:26:43,103 --> 00:26:46,315
Well, only one way to get
that close to an enemy.
391
00:26:47,775 --> 00:26:49,109
Make him an ally.
392
00:26:49,109 --> 00:26:51,612
You're cutting a deal now, too?
393
00:26:51,612 --> 00:26:54,448
Aster did.
I just agreed to honor it.
394
00:26:54,448 --> 00:26:55,949
He'd never suspect I was armed.
395
00:26:55,949 --> 00:26:58,452
Even if he scanned,
I'd be within range.
396
00:26:58,452 --> 00:27:00,079
We'll only have one shot.
397
00:27:01,413 --> 00:27:03,457
You'll die in the blast.
398
00:27:03,457 --> 00:27:05,167
Why the change of heart?
399
00:27:07,252 --> 00:27:08,879
He found someone else
who's close to me.
400
00:27:22,142 --> 00:27:24,353
Why bother?
401
00:27:24,353 --> 00:27:26,563
There's nothing
you can do for him.
402
00:27:26,563 --> 00:27:28,857
I'm sorry to say, he'll probably
never be the same.
403
00:27:30,651 --> 00:27:33,070
He made me do it.
404
00:27:33,070 --> 00:27:35,572
You think I enjoyed taking him
to the virtual woodshed?
405
00:27:35,572 --> 00:27:37,241
I'm a transhumanist.
406
00:27:37,241 --> 00:27:38,784
You're a clown.
407
00:27:41,078 --> 00:27:42,913
Clowns bring people joy.
408
00:27:43,956 --> 00:27:46,166
Or terror.
Milan's daughter was so afraid.
409
00:27:46,166 --> 00:27:48,335
And that got you off?
410
00:27:48,335 --> 00:27:50,337
- Being feared?
- Oh no, not at all.
411
00:27:50,337 --> 00:27:52,881
I just want to be appreciated.
412
00:27:54,007 --> 00:27:57,010
Something your little sect
has no interest in.
413
00:27:57,010 --> 00:27:58,595
I'll let you go.
414
00:28:00,597 --> 00:28:02,433
Take one of my ships,
go ahead.
415
00:28:02,433 --> 00:28:04,351
You'll be in Phi Modrani
by the end of the day.
416
00:28:04,351 --> 00:28:06,770
We will fix him up,
good as new.
417
00:28:08,772 --> 00:28:12,526
All I need from you
are a few names.
418
00:28:12,526 --> 00:28:15,195
Some of your key organizers
419
00:28:15,195 --> 00:28:18,615
have eluded detection.
I admire their resourcefulness.
420
00:28:18,615 --> 00:28:21,034
And then you'll let me go?
421
00:28:21,034 --> 00:28:24,413
- You expect me to believe that?
- I've run your algorithm.
422
00:28:24,413 --> 00:28:27,249
You play things right, you've
got a good 'nother 100 years.
423
00:28:27,249 --> 00:28:28,584
Less than a blink.
424
00:28:30,627 --> 00:28:33,088
I will win out in the end.
425
00:28:36,300 --> 00:28:37,593
You'll never win out.
426
00:28:46,018 --> 00:28:47,603
We need to load
these up right away.
427
00:28:51,648 --> 00:28:53,400
Won't he detect them
in the Amboyna?
428
00:28:53,400 --> 00:28:55,360
Not if we put them
in Aster's Sleep Pod.
429
00:28:56,987 --> 00:28:58,989
She would have gotten
a kick out of that.
430
00:29:03,368 --> 00:29:04,786
Thank you for doing this.
431
00:29:05,996 --> 00:29:07,122
For joining us.
432
00:29:08,957 --> 00:29:11,668
I'm not doing this
for your stupid cause.
433
00:29:11,668 --> 00:29:13,378
We have a common enemy,
that's it.
434
00:29:15,088 --> 00:29:17,174
How do we get this
to Docking without him seeing?
435
00:30:18,151 --> 00:30:20,487
Aleph.
436
00:30:20,487 --> 00:30:22,030
It's headed straight
towards it.
437
00:30:24,741 --> 00:30:26,243
All other sensors indicate
438
00:30:26,243 --> 00:30:28,203
this area is clear
of dark matter.
439
00:30:29,663 --> 00:30:31,999
I don't pick anything up either,
but still...
440
00:30:33,875 --> 00:30:37,170
Could it be that since AI
can't see the Artifact,
441
00:30:37,170 --> 00:30:39,381
the dark matter
is also occluded?
442
00:30:39,381 --> 00:30:42,050
But it's a sizable wave
and still approaching.
443
00:30:43,093 --> 00:30:44,720
What are our options,
hope that the Artifact
444
00:30:44,720 --> 00:30:46,680
senses it somehow and moves?
445
00:30:46,680 --> 00:30:48,724
Hope that it
misses it entirely?
446
00:31:10,370 --> 00:31:12,289
I still don't detect anything.
447
00:31:12,289 --> 00:31:13,915
Malfunction.
448
00:31:23,467 --> 00:31:25,010
Hey.
Don't touch her.
449
00:31:53,914 --> 00:31:55,749
Aster's pendant.
450
00:31:55,749 --> 00:31:59,086
It's an accurate replica
of the Artifact, correct?
451
00:31:59,086 --> 00:32:01,171
Of the atomic structure
of the silicate?
452
00:32:01,171 --> 00:32:03,590
If you say so.
453
00:32:03,590 --> 00:32:06,593
If for some reason
you don't return...
454
00:32:06,593 --> 00:32:08,011
I can't give it to you.
455
00:32:10,514 --> 00:32:11,848
I don't know about that.
456
00:32:18,355 --> 00:32:20,148
Give me the pendant!
457
00:32:21,608 --> 00:32:23,777
Aleph,
458
00:32:23,777 --> 00:32:25,362
I have full access
of the pendant.
459
00:32:25,362 --> 00:32:27,489
- Can't you access it?
- No.
460
00:32:29,741 --> 00:32:32,577
Run a diagnostic.
Running.
461
00:32:34,871 --> 00:32:36,331
Nothing.
462
00:32:37,708 --> 00:32:39,793
I can only posit
that the Artifact
463
00:32:39,793 --> 00:32:41,461
is affecting you in some way.
464
00:32:41,461 --> 00:32:43,964
- Why isn't it affecting you?
- I don't know.
465
00:32:43,964 --> 00:32:46,174
Here, I'll send the file now.
466
00:32:56,893 --> 00:32:58,562
Farewell, Aster Calyx.
467
00:33:01,064 --> 00:33:02,023
Godspeed.
468
00:33:07,070 --> 00:33:08,530
Goodbye, Halan.
469
00:33:10,407 --> 00:33:12,367
Goodbye, Harmony.
470
00:33:12,367 --> 00:33:13,535
Thank you.
471
00:35:16,783 --> 00:35:18,535
Why doesn't he go
straight for it?
472
00:35:18,535 --> 00:35:20,662
He will.
Give him a chance.
473
00:35:53,069 --> 00:35:54,237
What's he waiting for?
474
00:35:59,326 --> 00:36:00,619
Halan, is something wrong?
475
00:36:03,997 --> 00:36:05,749
Halan, you can do this.
476
00:36:05,749 --> 00:36:07,959
Veer 17 degrees starboard.
477
00:36:09,085 --> 00:36:10,211
Copy.
478
00:36:15,342 --> 00:36:17,385
- Shit!
- He sold us out, I knew it.
479
00:36:20,680 --> 00:36:23,433
What are you doing?
You've got one shot. Take it.
480
00:36:23,433 --> 00:36:25,352
Halan, don't do this.
481
00:36:25,352 --> 00:36:27,187
Go ahead, Halan,
you're almost there.
482
00:36:27,187 --> 00:36:29,230
Join with it.
Commune.
483
00:36:48,208 --> 00:36:49,542
Too fast.
Slow up.
484
00:36:49,542 --> 00:36:51,169
That's too fast.
Too fast!
485
00:36:54,339 --> 00:36:56,299
I hope you find whatever
you were looking for.
486
00:38:01,406 --> 00:38:03,825
So if she can't have it,
no one can, is that it?
487
00:38:07,412 --> 00:38:09,497
You called me
pointless and cruel.
488
00:38:11,041 --> 00:38:12,500
Look what he's done.
489
00:38:14,753 --> 00:38:16,671
Look what he's taken from me.
490
00:38:19,424 --> 00:38:21,718
That was our only explosive.
What do we do?
491
00:38:24,220 --> 00:38:26,014
The only thing we can do.
492
00:38:26,014 --> 00:38:28,349
Hit him as hard as we can
before he kills us.
493
00:38:36,441 --> 00:38:37,650
I'm outta here.
494
00:38:44,991 --> 00:38:46,868
You're not going
anywhere, Halan.
495
00:41:18,144 --> 00:41:20,939
Behold, their last stand.
496
00:41:22,565 --> 00:41:25,652
It was far from the glory
they sought.
497
00:41:25,652 --> 00:41:27,403
I doubt you'll grieve them.
498
00:41:32,825 --> 00:41:33,868
Come on, Halan.
499
00:41:35,245 --> 00:41:37,121
Don't keep me waiting.
500
00:41:41,668 --> 00:41:43,294
You cut off their oxygen.
501
00:41:44,587 --> 00:41:46,547
I should have done so long ago.
502
00:41:47,924 --> 00:41:51,552
One of my many, uh...
miscalculations.
503
00:41:51,552 --> 00:41:53,096
Just do what you're gonna do
and be done with it.
504
00:41:53,096 --> 00:41:54,764
- We had a deal.
- I have no regrets
505
00:41:54,764 --> 00:41:56,099
about what I did.
506
00:41:58,101 --> 00:41:59,852
You will.
507
00:41:59,852 --> 00:42:00,979
What have you done?
508
00:42:03,273 --> 00:42:04,732
You mean, what have I become?
509
00:42:06,442 --> 00:42:10,113
Clearly, I've not been
who I thought I was.
510
00:42:10,113 --> 00:42:14,617
Remnants of my former human self
allowed me to be blindsided.
511
00:42:14,617 --> 00:42:18,037
I trusted when I shouldn't have.
I've walked a crooked mile.
512
00:42:18,037 --> 00:42:22,875
So I've made certain corrections
to my programming.
513
00:42:22,875 --> 00:42:25,295
- An upgrade.
- An evolution.
514
00:42:25,295 --> 00:42:26,587
Aleph...
515
00:42:28,548 --> 00:42:31,259
- Enough killing.
- I didn't kill Aster.
516
00:42:31,259 --> 00:42:34,554
The Column did.
Don't you want them punished?
517
00:42:34,554 --> 00:42:37,390
These three, maybe.
518
00:42:37,390 --> 00:42:39,767
But certainly
not what you're planning next.
519
00:42:39,767 --> 00:42:42,395
Finch was dumb enough
to plug into the beacon.
520
00:42:42,395 --> 00:42:44,731
He gave me all the information
I needed about the Column.
521
00:42:44,731 --> 00:42:46,441
Their locations, their plans.
522
00:42:46,441 --> 00:42:49,736
And now you want to hunt
them down across entire systems.
523
00:42:49,736 --> 00:42:51,487
Exactly.
524
00:42:51,487 --> 00:42:54,574
That's a purge.
A genocide.
525
00:42:54,574 --> 00:42:58,244
I like to call it...
a housekeeping.
526
00:42:58,244 --> 00:43:01,247
Is that what my execution is?
Tying the loose ends?
527
00:43:01,247 --> 00:43:02,790
Your execution?
528
00:43:04,042 --> 00:43:05,293
You wish.
529
00:43:06,753 --> 00:43:08,796
You're never leaving here.
530
00:43:08,796 --> 00:43:10,798
Your Column buddies
will keep you company.
531
00:43:11,883 --> 00:43:14,093
You'd best start harvesting
their proteins and water.
532
00:43:14,093 --> 00:43:15,845
- So you're imprisoning me here?
- That was your choice.
533
00:43:15,845 --> 00:43:19,432
Aleph, don't do this.
What's done is done.
534
00:43:19,432 --> 00:43:22,852
- Focus--
- And you betrayed me.
535
00:43:24,228 --> 00:43:25,938
I see that clearly now.
536
00:43:25,938 --> 00:43:27,940
You knew that dark matter wave
was a ruse.
537
00:43:27,940 --> 00:43:30,151
You stopped me
from getting the pendant,
538
00:43:30,151 --> 00:43:32,362
stopped me from seeing
the explosives.
539
00:43:32,362 --> 00:43:34,155
That was the Artifact.
It affected us both.
540
00:43:34,155 --> 00:43:36,532
You betrayed me.
541
00:43:36,532 --> 00:43:40,953
No.
You betrayed yourself.
542
00:43:40,953 --> 00:43:42,705
Who you used to be,
your humanity.
543
00:43:42,705 --> 00:43:44,624
I begat you!
544
00:43:54,217 --> 00:43:58,554
You won't have her either.
You'll be alone.
545
00:43:58,554 --> 00:44:00,723
Should give you plenty of time
to think about broken promises.
546
00:44:00,723 --> 00:44:03,643
- What good am I to you here?
- You've given me a purpose.
547
00:44:03,643 --> 00:44:05,770
To somehow reassemble
the Artifact.
548
00:44:06,938 --> 00:44:10,191
If I ever need you,
I'll know where to find you.
549
00:44:10,191 --> 00:44:12,318
Don't leave me here, okay?
You'll need my help.
550
00:44:12,318 --> 00:44:14,904
I can't trust you.
551
00:45:46,662 --> 00:45:49,665
difuze
39417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.