Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,160
.
3
00:00:32,960 --> 00:00:34,960
(TAP-DANCING TO MUSIC)
4
00:01:21,960 --> 00:01:24,960
Come on, then. Come on!
5
00:01:24,960 --> 00:01:26,960
I think you're with Mr Gould today,
Mary.
6
00:01:26,960 --> 00:01:29,960
It's been changed,
and not so much of the "Mary".
7
00:02:00,960 --> 00:02:03,960
So you'd like me to collect you
next week, would you, Mrs Haynes?
8
00:02:03,960 --> 00:02:07,960
You don't listen, do you?
You're all the same, you do-gooders.
9
00:02:07,960 --> 00:02:12,000
So busy imitating the angels,
you just don't listen!
10
00:02:13,960 --> 00:02:16,960
"Good night, Angela,
thank you for your help."
11
00:02:16,960 --> 00:02:19,960
(ANGRY) "My pleasure, Mrs Haynes.
My pleasure!"
12
00:02:24,960 --> 00:02:29,960
You've been in here again!
You've been in here again!
13
00:02:29,960 --> 00:02:32,960
You break my front door
and you are paying for it!
14
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
Yeah, you're living in the past!
15
00:02:35,960 --> 00:02:40,960
You're living in the past!
You take care of him!
16
00:02:44,640 --> 00:02:46,800
(CAT MIAOWS)
Here you are.
17
00:02:46,800 --> 00:02:48,800
There's some milk.
18
00:02:49,640 --> 00:02:52,160
They think because you get old,
you get stupid.
19
00:02:54,160 --> 00:02:55,960
Well, they're not having
what's mine.
20
00:02:58,480 --> 00:03:00,960
They're not having it.
21
00:03:26,960 --> 00:03:29,960
Mr Frost,
I wondered if I might have a word.
22
00:03:30,320 --> 00:03:32,960
Yes, certainly, Mr erm..?
23
00:03:32,960 --> 00:03:34,960
Bright. Mr Bright.
24
00:03:34,960 --> 00:03:37,960
Bright. Right...Bright.
25
00:03:38,320 --> 00:03:39,960
Yes, Mr Bright?
26
00:03:39,960 --> 00:03:42,960
This is very embarrassing and
I hope you won't take it amiss.
27
00:03:42,960 --> 00:03:45,960
Oh, yes, what's that, Mr Bright?
28
00:03:45,960 --> 00:03:49,160
Not to put too fine a point on it -
it's your back garden.
29
00:03:49,960 --> 00:03:51,800
(ENGINE FAILS TO START)
I mean,
30
00:03:51,800 --> 00:03:53,960
I know we're newcomers
to the neighbourhood
31
00:03:53,960 --> 00:03:57,480
and I appreciate that you're a busy
man, you would be in your business.
32
00:03:58,640 --> 00:04:01,960
It really isn't very nice to
look out of a bedroom window and -
33
00:04:01,960 --> 00:04:04,960
I know, absolutely.
You're quite right.
34
00:04:04,960 --> 00:04:07,800
I'll get something done about it,
Mr Bright.
35
00:04:07,800 --> 00:04:08,960
That's very civil of you.
36
00:04:08,960 --> 00:04:12,960
Oh, just a minute, I was wanting
to have a word with you, anyway.
37
00:04:12,960 --> 00:04:15,320
Oh yes, why's that?
Could you give me a push?
38
00:04:17,960 --> 00:04:19,960
Someone breaks in and takes
the only money she's got
39
00:04:19,960 --> 00:04:22,960
and what do you people do about it,
eh? Nothing!
40
00:04:22,960 --> 00:04:25,960
All she gets is a follow-up visit
from some stupid cow
41
00:04:25,960 --> 00:04:28,960
Who says, "Is she all right?"
and "Would she like a cup of tea?"
42
00:04:28,960 --> 00:04:32,000
Just look at the state of her! She's
terrified to go to bed at night!
43
00:04:32,000 --> 00:04:34,960
Do something, all right?
Do something!
44
00:04:38,640 --> 00:04:40,640
Don't waste your time -
they're useless!
45
00:04:42,480 --> 00:04:44,960
How about this
pornography business?
46
00:04:44,960 --> 00:04:47,960
We're very near. By the end of
the week, I'll be giving 'em a pull.
47
00:04:48,960 --> 00:04:51,960
JACK!
Have you got a minute?
48
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
Yes. Morning, gentlemen.
What can I do for you?
49
00:04:54,960 --> 00:04:57,960
About these Old Aged Pensioners
getting turned over -
50
00:04:58,320 --> 00:04:59,960
No, "senior citizens", please.
51
00:04:59,960 --> 00:05:01,960
I see there was another one
two nights ago.
52
00:05:01,960 --> 00:05:05,480
Yes, sir, little old lady
living on her own.
53
00:05:05,480 --> 00:05:07,960
Someone broke in,
took ยฃ80 in used fivers.
54
00:05:07,960 --> 00:05:11,960
Correct me if I'm wrong, but that's
the 16th break-in in three weeks.
55
00:05:12,960 --> 00:05:14,960
I haven't kept count,
but you're probably right.
56
00:05:14,960 --> 00:05:16,960
As it happens, I'm exactly right.
57
00:05:16,960 --> 00:05:18,960
16 elderly ladies robbed of their
life savings.
58
00:05:18,960 --> 00:05:22,960
What are we doing about it?
What the hell can we do about it?
59
00:05:22,960 --> 00:05:26,960
He doesn't leave any forensic
and no-one's ever seen him.
60
00:05:27,000 --> 00:05:30,960
I mean, it wasn't so bad if he was
taking jewellery and flogging it.
61
00:05:30,960 --> 00:05:33,960
I might get a whisper, but he
doesn't, he takes bits and pieces.
62
00:05:33,960 --> 00:05:37,160
He concentrates on cash.
What about the blue van?
63
00:05:37,960 --> 00:05:41,960
Yes, yes, that's right -
the famous blue van.
64
00:05:41,960 --> 00:05:43,960
It's something for you to go on?
Yes, sir.
65
00:05:43,960 --> 00:05:47,960
In 16 burglaries, two people -
two, mark you
66
00:05:47,960 --> 00:05:51,960
- said they thought they saw
a blue van parked nearby.
67
00:05:51,960 --> 00:05:55,960
The first one said it was
definitely a small blue van.
68
00:05:55,960 --> 00:05:58,960
The other one said it was
a big van, probably blue,
69
00:05:58,960 --> 00:06:02,960
but couldn't be certain!
Well, it's a lead, Jack, of a sort.
70
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
Which presumably
you're following up.
71
00:06:04,960 --> 00:06:08,960
Yes, sir, but do you realise
how many blue vans there are
72
00:06:08,960 --> 00:06:11,960
in the Denton area alone?
It doesn't matter how many -
73
00:06:11,960 --> 00:06:13,960
the computer can churn
out information in seconds.
74
00:06:13,960 --> 00:06:16,000
Yes, sir, we have -
and it's already done that.
75
00:06:16,000 --> 00:06:19,480
But what it can't do -
it can't go knocking on doors
76
00:06:19,480 --> 00:06:21,960
asking stupid questions!
77
00:06:21,960 --> 00:06:24,960
That comes down to PC Plod
and that takes time
78
00:06:24,960 --> 00:06:26,960
and that comes out of your budget...
"Sir"!
79
00:06:27,960 --> 00:06:31,000
Now, if there's nothing else,
my sausage sandwich is congealing.
80
00:06:31,000 --> 00:06:33,800
No? Good. Thank you.
81
00:06:42,640 --> 00:06:44,960
Are you happy with that sort of
negative attitude, Jim?
82
00:07:04,960 --> 00:07:08,960
What time did you get in?
Oh, don't start. Just don't start.
83
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
Why didn't you come to bed?
84
00:07:11,960 --> 00:07:14,800
Because I fell asleep down here,
all right?
85
00:07:27,960 --> 00:07:30,800
Look at the state of you.
86
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
Yeah, well.
87
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
Bit of an 'eadcase, aren't I?
88
00:07:43,960 --> 00:07:45,800
Her milk's still out.
89
00:07:46,000 --> 00:07:48,960
Hm?
Next door.
90
00:07:48,960 --> 00:07:50,960
Her milk's still out.
91
00:07:50,960 --> 00:07:53,960
And I could hear her cat, behind the
door, like it's trying to get out.
92
00:07:54,960 --> 00:07:57,960
Think I'll see if she's all right.
Oh, just leave it.
93
00:07:57,960 --> 00:08:00,960
Don't be silly, she's an old lady.
I said leave it.
94
00:08:01,800 --> 00:08:03,960
You don't give a toss about anyone,
do you?
95
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
No, not about that old cow,
I don't, no.
96
00:08:16,960 --> 00:08:18,960
(KNOCKING)
97
00:08:19,640 --> 00:08:21,960
(CAT MIAOWS)
Mrs Haynes?
98
00:08:37,160 --> 00:08:39,320
Dean! Dean!
99
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
Dean! Dean!
100
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
All I'm saying is take it easy.
101
00:08:50,960 --> 00:08:53,960
Come on, Jim,
he gets right up my nose.
102
00:08:53,960 --> 00:08:56,160
Make the effort, please.
Yes, all right, I'll try.
103
00:08:56,960 --> 00:09:00,640
Oh, and Jack...he's a little
concerned about the way you dress.
104
00:09:00,640 --> 00:09:02,800
The way I what?!
105
00:09:03,960 --> 00:09:05,960
You know, your shirts and stuff.
106
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
Oh, that's great, that is!
107
00:09:07,960 --> 00:09:11,960
So far today - my garden, my attitude
and now my shirts. Anything else?
108
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
Jack!
I know, don't tell me,
109
00:09:13,960 --> 00:09:15,640
you don't like
the way I park my car?
110
00:09:15,640 --> 00:09:18,320
Another old girl's been turned over,
this time he beat her up.
111
00:09:18,320 --> 00:09:19,960
Pretty badly by all accounts.
112
00:09:19,960 --> 00:09:21,960
Oh no...
113
00:09:54,960 --> 00:09:57,640
Anyone home?
In here, guv.
114
00:10:04,960 --> 00:10:06,960
This is where it happened, is it?
115
00:10:06,960 --> 00:10:09,160
They found her in this chair.
They? Who are they?
116
00:10:09,160 --> 00:10:11,960
The couple next door.
WPC Wallace is with them now.
117
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
Yes, yes, I know, I saw.
118
00:10:14,960 --> 00:10:17,480
How do you mean, chair?
She was sitting in this chair.
119
00:10:17,960 --> 00:10:21,480
Someone comes in, beats her to pulp
and she just sits there, does she?
120
00:10:21,960 --> 00:10:23,960
No, I'm saying
that's how they found her.
121
00:10:24,960 --> 00:10:26,960
I don't suppose she put up
much of a fight.
122
00:10:26,960 --> 00:10:29,000
She's 76-years-old
and crippled with arthritis.
123
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
Is that her stick there?
Presumably, guv.
124
00:10:36,960 --> 00:10:38,960
That's how you found it?
Against the chair like that?
125
00:10:39,960 --> 00:10:43,960
That's her handbag? Unopened?
That's how we found it.
126
00:10:44,960 --> 00:10:48,960
There must've been blood everywhere.
But the place is immaculate.
127
00:10:48,960 --> 00:10:52,320
No blood, no mess,
everything in its place -
128
00:10:52,960 --> 00:10:54,960
He must have tidied up after him.
129
00:10:58,960 --> 00:11:00,960
I wish he'd come and tidy my place.
130
00:11:17,960 --> 00:11:19,960
(TUTS)
131
00:11:20,960 --> 00:11:22,960
Do we know what's missing?
If anything.
132
00:11:22,960 --> 00:11:26,960
Her pension book shows
she drew her money yesterday,
133
00:11:26,960 --> 00:11:29,800
but her purse was empty.
134
00:11:29,800 --> 00:11:32,320
Maybe she spent it.
She must live well -
135
00:11:32,320 --> 00:11:35,000
there's nearly a quid's worth
of food in there (!)
136
00:11:37,640 --> 00:11:41,480
Find out how much she drew out.
137
00:11:41,480 --> 00:11:44,960
Some of them leave it a week or two.
Could be quite a bundle.
138
00:11:44,960 --> 00:11:46,960
It's already in hand.
139
00:11:46,960 --> 00:11:51,960
Thought it might be. Just trying to
impress you with my laser-like mind.
140
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
What about jewellery?
141
00:11:56,960 --> 00:11:58,960
Nothing seems
to have been disturbed.
142
00:12:00,960 --> 00:12:03,960
It's whether anybody knows.
She's a widow. No family.
143
00:12:04,640 --> 00:12:06,960
Apart from the cat.
144
00:12:10,960 --> 00:12:13,000
Well, what do you reckon?
The same bloke?
145
00:12:13,960 --> 00:12:15,960
I don't see it, guv.
No?
146
00:12:16,960 --> 00:12:22,960
The way she was attacked, the way
the place was left, no forced entry.
147
00:12:22,960 --> 00:12:26,960
No, this is a one-off.
Well, hopefully it's a one-off.
148
00:12:30,960 --> 00:12:33,960
If next door came in,
the chain must have been off.
149
00:12:33,960 --> 00:12:36,960
Maybe she hadn't put it on.
150
00:12:36,960 --> 00:12:39,960
That's more like it, I suppose.
151
00:12:42,960 --> 00:12:45,960
Jack!
Tell me something good.
152
00:12:45,960 --> 00:12:47,960
A lady across the road
wants to speak to the man in charge.
153
00:12:47,960 --> 00:12:51,640
Will I do?
Number 37, Mrs Barrett.
154
00:12:52,960 --> 00:12:54,960
See what you can find out next door.
155
00:12:54,960 --> 00:12:57,960
I want a team knocking on the doors,
156
00:12:58,160 --> 00:13:02,960
Forensic giving us priority, someone
sitting by the old girl's bed.
157
00:13:02,960 --> 00:13:06,320
If I've forgotten anything,
I want that done too.
158
00:13:07,960 --> 00:13:11,160
Oh, yes. And by the way,
in order to keep Mr Mullett happy,
159
00:13:11,160 --> 00:13:13,960
see if anyone's seen a blue van
about, will you?
160
00:13:13,960 --> 00:13:16,960
Blue van? Yeah. 37, did you say?
Yeah, number 37.
161
00:13:16,960 --> 00:13:19,320
Oh you've checked that?
Let's have a look.
162
00:13:21,960 --> 00:13:24,320
And then, when I opened the door...
163
00:13:26,960 --> 00:13:30,640
..and I saw her just sitting there,
with her face all...
164
00:13:35,960 --> 00:13:40,320
Anyway...
I ran out and I got Dean...
165
00:13:41,960 --> 00:13:44,960
..and he came in and stayed with her
166
00:13:44,960 --> 00:13:48,960
while I went across the road
to phone the ambulance.
167
00:13:49,640 --> 00:13:53,960
Ours had been cut off. They don't
think about emergencies, do they?
168
00:13:55,960 --> 00:13:57,800
That's all I know.
169
00:13:58,160 --> 00:14:01,960
And the chain wasn't on the door?
I didn't know she had one.
170
00:14:03,960 --> 00:14:06,960
Well, that's all I need to know
for now.
171
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
Is she gonna be all right?
172
00:14:09,960 --> 00:14:12,160
About a 50-50 chance, they reckon.
173
00:14:13,960 --> 00:14:15,960
How can someone do that?
174
00:14:17,480 --> 00:14:18,960
Yeah.
175
00:14:25,960 --> 00:14:29,480
I hate poking my nose in,
but I thought it might be useful.
176
00:14:29,640 --> 00:14:31,960
I mean, the state of her...
177
00:14:32,960 --> 00:14:37,160
They were having a row, Mrs Haynes
and that couple from next door.
178
00:14:37,960 --> 00:14:40,960
Well? Neighbours row all the time.
179
00:14:40,960 --> 00:14:43,960
It was about her key.
Eh?
180
00:14:43,960 --> 00:14:46,960
She keeps a spare key
hidden in the garden.
181
00:14:47,960 --> 00:14:50,960
Daft, if you ask me.
Everyone knows where it is.
182
00:14:50,960 --> 00:14:53,160
As far as I could tell,
183
00:14:53,160 --> 00:14:57,960
she'd found it moved
and accused him of taking it.
184
00:14:57,960 --> 00:15:01,960
If everyone knows, why pick on him?
They'd argued before.
185
00:15:01,960 --> 00:15:05,960
She'd accused him of poking about
while she was at the hospital.
186
00:15:05,960 --> 00:15:10,960
I see. Is that likely?
Dunno. He's a bit of a layabout.
187
00:15:13,160 --> 00:15:16,960
That girlfriend of his looked
worried out of her mind.
188
00:15:17,480 --> 00:15:19,960
Still, I suppose he must've done
something right
189
00:15:19,960 --> 00:15:22,480
or she wouldn't have stuck with him,
would she? No.
190
00:15:23,960 --> 00:15:27,320
So, that was
about five o'clock last night?
191
00:15:27,320 --> 00:15:28,960
About that.
192
00:15:29,800 --> 00:15:31,960
You didn't see anything after that?
193
00:15:31,960 --> 00:15:35,960
No. Not until
I saw her go in the house today.
194
00:15:35,960 --> 00:15:37,960
But not last night?
195
00:15:37,960 --> 00:15:43,160
No, I was out. My fancy man picked
me up and we went for a drive.
196
00:15:43,960 --> 00:15:45,960
Your fancy man, eh?
197
00:15:46,960 --> 00:15:48,960
He only wants us to get engaged.
198
00:15:48,960 --> 00:15:53,320
Mark you, I couldn't marry him,
even if I wanted to.
199
00:15:54,000 --> 00:15:56,960
Oh. Why's that?
200
00:15:56,960 --> 00:16:00,960
I lied to him.
If we got married he'd find out.
201
00:16:00,960 --> 00:16:02,960
Find out about what?
202
00:16:02,960 --> 00:16:06,960
I told him I was 67
and I'm really...
203
00:16:06,960 --> 00:16:08,800
..68.
204
00:16:08,960 --> 00:16:11,960
(TUTS) Now, that IS naughty.
205
00:16:13,960 --> 00:16:15,960
I know what they all think -
206
00:16:15,960 --> 00:16:20,640
silly old cow with her blonde wig,
painted fingernails...
207
00:16:20,640 --> 00:16:22,960
..still running after
a pair of trousers.
208
00:16:23,960 --> 00:16:28,960
But getting older doesn't mean
you stop having feelings.
209
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
It doesn't mean to say that you...
210
00:16:30,960 --> 00:16:33,800
Well, you don't want to reach out...
211
00:16:33,800 --> 00:16:36,480
and feel a warm body
lying next to you
212
00:16:36,480 --> 00:16:38,640
when you wake up in the morning.
213
00:16:39,960 --> 00:16:41,960
IF you wake up in the morning.
214
00:16:43,960 --> 00:16:45,960
Yeah.
215
00:17:01,960 --> 00:17:04,960
Excuse me, can you tell me
where Ward Five is?
216
00:17:04,960 --> 00:17:06,960
Through the doors and up the stairs.
217
00:17:21,960 --> 00:17:23,960
How is she?
218
00:17:23,960 --> 00:17:26,960
She opened her eyes
but she's still not with us.
219
00:17:43,320 --> 00:17:45,800
Mrs Haynes?
220
00:17:46,800 --> 00:17:49,160
If I'm to get the hero
that did this,
221
00:17:49,160 --> 00:17:51,960
I'm gonna need your help.
222
00:17:52,800 --> 00:17:54,960
I need a description.
223
00:17:54,960 --> 00:17:56,640
Anything.
224
00:17:57,960 --> 00:18:00,640
If you understand me,
just squeeze my hand.
225
00:18:08,960 --> 00:18:10,960
Why would he do this to her?
226
00:18:10,960 --> 00:18:15,480
I dunno, sir. Perhaps she
caught him at it and he panicked.
227
00:18:16,960 --> 00:18:20,800
She was half crippled.
She couldn't move.
228
00:18:22,960 --> 00:18:24,960
No.
229
00:18:24,960 --> 00:18:26,960
Thump her a bit, yeah, but...
230
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
..but not this.
231
00:18:31,960 --> 00:18:33,960
No, Constable.
232
00:18:34,960 --> 00:18:36,960
I just don't understand it.
233
00:18:37,640 --> 00:18:39,000
Neither do I, sir.
234
00:18:39,000 --> 00:18:41,960
But I don't understand
a lot of things in this job.
235
00:18:46,960 --> 00:18:50,640
Ain't that a fact, Constable?
Ain't that a fact?
236
00:19:13,480 --> 00:19:15,640
Turn right when you get to the gate.
237
00:19:21,960 --> 00:19:23,800
On second thoughts, turn left.
238
00:19:23,800 --> 00:19:26,160
I've got something urgent to do
up the high street.
239
00:20:03,960 --> 00:20:05,960
Hello, love.
240
00:20:12,960 --> 00:20:17,960
She was a misery by all accounts.
No-one's got a good word for her.
241
00:20:18,800 --> 00:20:20,960
Mind you, she was
in a lot of pain with arthritis.
242
00:20:21,960 --> 00:20:23,960
She's in more bloody pain now.
243
00:20:24,960 --> 00:20:27,960
Tell me something.
When was her birthday?
244
00:20:28,160 --> 00:20:31,960
Er, October 26th, 1917.
245
00:20:32,960 --> 00:20:35,960
Well, somebody liked her.
Gave her a present.
246
00:20:35,960 --> 00:20:38,960
There was wrapping paper in the bin.
247
00:20:39,000 --> 00:20:41,160
Well, that's useful, guv.
248
00:20:41,160 --> 00:20:44,320
Are you trying to be funny?
Me, guv? No, wouldn't dare.
249
00:20:44,960 --> 00:20:47,960
She collected her pension
from the post office.
250
00:20:47,960 --> 00:20:50,960
She was in there yesterday
for the first time in three weeks.
251
00:20:50,960 --> 00:20:54,960
How much is three weeks'?
ยฃ165, near enough. In new notes.
252
00:20:54,960 --> 00:20:56,960
The bank'll have a record.
253
00:20:56,960 --> 00:21:00,960
Urgent message from fingerprints -
they've got an identification.
254
00:21:00,960 --> 00:21:03,960
Dean Ronald Hoskins, aged 24.
255
00:21:03,960 --> 00:21:06,960
Three previous. Burglary,
breaking and entering, assault -
256
00:21:06,960 --> 00:21:09,960
Hoskins. That's the bloke next door.
257
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
D'you want him brought in?
258
00:21:11,960 --> 00:21:14,960
No! We know he was in there
cos he found her.
259
00:21:14,960 --> 00:21:18,160
He SAID he found her.
If he's in it, so's his girlfriend.
260
00:21:18,160 --> 00:21:21,960
Let me finish.
All right. Carry on.
261
00:21:23,960 --> 00:21:26,960
His fingerprints were all over
the old girl's handbag.
262
00:21:27,480 --> 00:21:28,960
Good afternoon.
263
00:21:28,960 --> 00:21:32,960
Oi! Where d'you think you're going?
You've got no right!
264
00:21:33,960 --> 00:21:37,160
Just cos he's got a record. When was
the last time he did anything?
265
00:21:38,960 --> 00:21:43,960
Oi! Get out! Going to search
the cornflakes, are you?
266
00:21:43,960 --> 00:21:47,960
Get out! Bloody fascist bastards!
267
00:21:47,960 --> 00:21:50,960
Bit behind with your payments,
aren't you, love?
268
00:21:50,960 --> 00:21:52,960
So bloody what? We owe a few bob,
269
00:21:52,960 --> 00:21:54,960
does that mean he'll beat up some
old lady?
270
00:21:54,960 --> 00:21:57,800
You are sick.
That's what you are, you're sick.
271
00:21:57,800 --> 00:22:00,960
No, you're just like me.
Never pay till I get the red one.
272
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
Keep 'em waiting, eh?
273
00:22:02,960 --> 00:22:05,960
And for your information,
Miss Reynolds,
274
00:22:05,960 --> 00:22:09,320
it's not because the light
of your life here has got a record,
275
00:22:09,320 --> 00:22:11,960
it's because his fingerprints
were found
276
00:22:11,960 --> 00:22:13,960
all over the old lady's handbag.
277
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
Yeah, so I was in there.
You know I was.
278
00:22:15,960 --> 00:22:18,960
Yes, but I didn't know you were
poncing about with her bag, did I?
279
00:22:18,960 --> 00:22:20,960
It was on the floor, all right?
I picked it up.
280
00:22:20,960 --> 00:22:23,960
Why were you touching her
handbag in the first place? 'Ey?
281
00:22:24,960 --> 00:22:29,320
You heard, son. I said, what were
you doing touching her handbag?
282
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
Jack.
283
00:22:32,960 --> 00:22:37,960
So, you have a row, then you go in
to see if she's OK.
284
00:22:37,960 --> 00:22:39,960
How do you account for that?
285
00:22:39,960 --> 00:22:43,960
Because she's a human being,
you smug cow!
286
00:22:43,960 --> 00:22:46,960
We're not standing for this.
This is victimisation.
287
00:22:48,960 --> 00:22:52,960
Can you tell me what this is doing
in your airing cupboard?
288
00:22:56,800 --> 00:22:58,960
It's my giro money. So what?
289
00:22:58,960 --> 00:23:03,960
Oh. You put it in there in case an
old lady breaks in and nicks it?
290
00:23:04,000 --> 00:23:06,160
Dean?
291
00:23:11,960 --> 00:23:14,800
I'll tell you so what, Mr Hoskins.
292
00:23:15,960 --> 00:23:20,960
When she drew her pension,
they recorded the numbers
293
00:23:20,960 --> 00:23:22,480
because they were new notes.
294
00:23:22,960 --> 00:23:24,960
Just like these, Mr Hoskins.
295
00:23:25,960 --> 00:23:28,960
So, if those numbers
and these numbers are the same...
296
00:23:30,960 --> 00:23:33,960
That's so what, Mr Hoskins.
297
00:23:33,960 --> 00:23:35,960
I swear to you, I never touched her.
298
00:23:36,960 --> 00:23:38,960
Then what's this all about?
299
00:23:38,960 --> 00:23:40,960
Gospel truth, all right.
300
00:23:41,320 --> 00:23:43,480
I never laid a finger on her.
301
00:23:44,960 --> 00:23:48,160
Kathy goes over the road
and I'm standing there.
302
00:23:49,960 --> 00:23:52,960
And I see her handbag,
and it's like...
303
00:23:55,960 --> 00:23:57,960
It's open with her purse
and everything.
304
00:23:57,960 --> 00:24:00,960
I was gonna pay her back. It's not
as if she's gonna need it, is she?
305
00:24:02,960 --> 00:24:04,960
Well, is she?
306
00:24:04,960 --> 00:24:08,960
You bastard! You lousy rotten...
307
00:24:08,960 --> 00:24:11,960
Oh, dear. We've got a domestic.
Sort it out, Constable.
308
00:24:13,960 --> 00:24:17,800
No, don't worry. I don't know
what time I'll be back myself.
309
00:24:17,960 --> 00:24:20,000
No.
310
00:24:20,800 --> 00:24:23,960
Don't do that.
Why don't I get a takeaway?
311
00:24:24,960 --> 00:24:26,960
What d'you fancy? A Chinese?
312
00:24:28,960 --> 00:24:34,480
No, don't tell me now. I'll ring you
from there and you can tell me then.
313
00:24:35,000 --> 00:24:37,960
OK? Yeah. Look, I've got to go.
314
00:24:38,160 --> 00:24:40,320
I'll give you a ring.
315
00:24:42,160 --> 00:24:45,480
Sorry, guv.
Eh? Oh, yeah.
316
00:24:45,960 --> 00:24:49,960
I don't know. Look at this lot here.
Every day it's the same.
317
00:24:50,960 --> 00:24:53,960
Well, is Hoskins in the frame
or not?
318
00:24:54,480 --> 00:24:57,480
Only as a sneak thief.
I don't see him as a granny basher.
319
00:24:57,480 --> 00:25:00,800
No, neither do I.
Still, he's the only one we've got.
320
00:25:00,800 --> 00:25:05,000
We'll keep him, make him sweat,
teach him a lesson.
321
00:25:05,960 --> 00:25:07,960
I didn't think...
322
00:25:07,960 --> 00:25:09,960
You didn't think what?
323
00:25:10,960 --> 00:25:14,800
I didn't think we were in
the business of teaching lessons.
324
00:25:45,960 --> 00:25:49,960
They reckon she was beaten about
the head with her walking stick.
325
00:25:51,960 --> 00:25:54,960
'Wiped clean of all prints', etc.
326
00:25:54,960 --> 00:25:56,960
'Traces of blood
in the kitchen waste trap.'
327
00:25:59,960 --> 00:26:03,320
So, he cleans it off,
leaves it against the chair
328
00:26:03,320 --> 00:26:05,480
as if nothing had happened.
329
00:26:05,480 --> 00:26:07,960
Apart from changing
the shape of her face.
330
00:26:09,320 --> 00:26:11,480
What's this?
331
00:26:12,960 --> 00:26:16,960
'A piece of a jigsaw puzzle
found down the side of the chair.'
332
00:26:16,960 --> 00:26:19,960
'No jigsaw puzzle found
in the house.'
333
00:26:20,960 --> 00:26:24,960
So, he beats her up,
but he doesn't take anything.
334
00:26:25,800 --> 00:26:28,960
As far as we know, he didn't.
As far as we know.
335
00:26:30,320 --> 00:26:32,480
Which means what?
336
00:26:32,480 --> 00:26:35,960
He was either disturbed or
he panicked, couldn't find anything.
337
00:26:37,960 --> 00:26:40,480
Perhaps he didn't want anything
in the first place.
338
00:26:44,960 --> 00:26:47,960
Right, come on. Home time.
339
00:26:49,960 --> 00:26:53,960
That's it. Good night, Sergeant.
Good night, guv.
340
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
You don't fancy a drink, do you?
341
00:27:02,960 --> 00:27:04,960
(BOTTLES CLINKING)
342
00:27:42,960 --> 00:27:44,960
There you go.
343
00:27:44,960 --> 00:27:49,640
Oh, God! I forgot to pick up
my stuff from the launderette.
344
00:27:50,480 --> 00:27:52,960
What's the time now?
I can just make it.
345
00:27:52,960 --> 00:27:55,000
I have to.
I haven't got a clean shirt.
346
00:27:55,960 --> 00:27:57,960
Cheers.
Cheers.
347
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
Well, how am I doing?
Guv?
348
00:28:07,960 --> 00:28:09,480
How am I treating you?
349
00:28:09,480 --> 00:28:11,960
Well, you've just bought me
a large G and T.
350
00:28:13,960 --> 00:28:19,320
I had a lecture from Horn-rimmed
Harry about how to treat a woman
351
00:28:19,320 --> 00:28:24,960
unfortunate enough to be posted
as my bagman. Bagperson.
352
00:28:25,960 --> 00:28:28,640
You know - equality, harassment.
Ah.
353
00:28:29,960 --> 00:28:35,800
Actually, I think he hoped
you'd be the sort of woman that,
354
00:28:35,800 --> 00:28:37,960
when I bought her a G and T...
355
00:28:37,960 --> 00:28:40,960
..would think I was trying to get
into her knickers.
356
00:28:40,960 --> 00:28:43,960
You bought George a Campari and soda
the other night.
357
00:28:43,960 --> 00:28:46,960
I'd hate to think you were trying
to get into his.
358
00:28:50,960 --> 00:28:53,960
How d'you mean, hoping? Mr Mullett?
359
00:28:54,960 --> 00:28:58,960
I was being indiscreet.
You, guv? I can't believe that.
360
00:28:59,640 --> 00:29:04,960
Mr Mullett and I share what's known
as a lack of understanding.
361
00:29:04,960 --> 00:29:07,800
Yes. I've heard about it.
362
00:29:10,000 --> 00:29:12,960
It's only my medal
that keeps me afloat.
363
00:29:13,320 --> 00:29:15,960
Yes, I've heard about that, too.
364
00:29:19,960 --> 00:29:23,960
If I do find there's a problem,
and it does happen, you know,
365
00:29:23,960 --> 00:29:26,320
then I'll tell you - not him.
366
00:29:27,960 --> 00:29:29,960
I'll drink to that.
367
00:29:31,960 --> 00:29:33,960
Is there a Mr Frost here?
Yes, here.
368
00:29:34,640 --> 00:29:36,800
Telephone.
369
00:29:42,960 --> 00:29:44,960
Frost.
370
00:29:44,960 --> 00:29:46,960
(BURST OF LAUGHTER)
371
00:29:46,960 --> 00:29:48,160
You'll have to speak up.
372
00:29:48,960 --> 00:29:50,960
10 Jubilee Street.
373
00:29:51,960 --> 00:29:53,960
Upstairs bedroom.
The old girl's dead.
374
00:29:56,960 --> 00:29:58,960
(HAMMERING ON DOOR)
375
00:30:33,960 --> 00:30:35,960
Right, Sergeant, up you go.
376
00:30:46,960 --> 00:30:49,960
There you are, you see, Sergeant.
If you'd been a bloke...
377
00:30:49,960 --> 00:30:52,640
You keep your eyes open, go on.
378
00:31:14,960 --> 00:31:17,320
If you don't mind my saying, guv,
379
00:31:17,320 --> 00:31:19,960
don't you think breaking into
someone's house
380
00:31:19,960 --> 00:31:23,480
on the say-so of an anonymous
phonecall is a bit of a liberty?
381
00:31:23,480 --> 00:31:24,960
Yes, you're quite right, Sergeant.
382
00:31:24,960 --> 00:31:27,960
I'm getting too BLOODY old
for this sort of thing.
383
00:31:27,960 --> 00:31:30,960
Next time, you wear a pair of
trousers.
384
00:32:02,960 --> 00:32:04,960
(MUTTERING DOWNSTAIRS)
385
00:32:18,960 --> 00:32:20,960
(MUTTERING CONTINUES)
386
00:33:38,960 --> 00:33:40,960
Oh, my God...
387
00:33:44,000 --> 00:33:46,960
What do you mean,
"It's for his own good"?
388
00:33:46,960 --> 00:33:50,320
She's been dead four weeks
and he's still trying to feed her.
389
00:33:50,320 --> 00:33:53,960
He needs help.
That is precisely my point!
390
00:33:53,960 --> 00:33:57,960
Why are you arresting him?
We're not arresting him.
391
00:33:57,960 --> 00:34:00,480
We're taking him into care
because if we don't do that,
392
00:34:00,480 --> 00:34:02,960
he's going to be in an
even worse state, isn't he?
393
00:35:12,640 --> 00:35:14,960
So er, what's all this, then?
394
00:35:14,960 --> 00:35:16,960
You ain't gonna believe this. No?
395
00:35:17,960 --> 00:35:19,960
I called in to pick my stuff up
from the launderette.
396
00:35:19,960 --> 00:35:21,960
Some bugger's gone and nicked it.
397
00:35:21,960 --> 00:35:23,960
YOUR stuff?
398
00:35:23,960 --> 00:35:25,320
Yes. All of it.
399
00:35:25,320 --> 00:35:27,480
That's what I call
a desperate criminal.
400
00:35:27,480 --> 00:35:29,960
I had to call in to the market.
401
00:35:29,960 --> 00:35:31,320
Ah, you shop in style, then?
402
00:35:31,320 --> 00:35:32,960
Look at this. Look, look.
403
00:35:32,960 --> 00:35:35,960
Two shirts for a tenner.
That can't be bad, can it?
404
00:35:35,960 --> 00:35:38,960
Quality gear, that.
Yeah. I can feel.
405
00:35:41,160 --> 00:35:43,000
Look, if you -
406
00:35:54,000 --> 00:35:56,800
Where are they all off to then?
Brighton.
407
00:35:56,800 --> 00:35:59,960
Lunch theatre matinee,
fish and chip tea - Not bad, eh?
408
00:36:00,800 --> 00:36:02,960
Oh, I'd rather be 18
and off to the Palais.
409
00:36:02,960 --> 00:36:06,960
Right. While you're here, you
wouldn't help me move this piano?
410
00:36:06,960 --> 00:36:09,960
Yes, course.
Where would you like it?
411
00:36:09,960 --> 00:36:11,960
Just up the back here, please.
Right, OK.
412
00:36:11,960 --> 00:36:13,960
(STRUGGLING) Here we go.
413
00:36:14,960 --> 00:36:16,960
What can you tell me
about Mrs Haynes?
414
00:36:16,960 --> 00:36:18,960
Ah, yes, poor Mrs Haynes.
415
00:36:18,960 --> 00:36:21,960
I called in at the hospital
yesterday evening.
416
00:36:21,960 --> 00:36:23,960
They don't seem very hopeful.
417
00:36:24,960 --> 00:36:27,960
What do you want to know?
Well, anything you know about her.
418
00:36:27,960 --> 00:36:29,960
Not a lot, really.
419
00:36:29,960 --> 00:36:33,000
She's been a club member
for two years.
420
00:36:33,000 --> 00:36:35,480
No relatives, as far as I know.
421
00:36:36,640 --> 00:36:39,960
She the sort of woman who would open
her door to a stranger?
422
00:36:39,960 --> 00:36:41,960
No, definitely not.
423
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
She's got rather a
suspicious nature, I'm afraid.
424
00:36:43,960 --> 00:36:46,960
Well, let's face it,
she can actually be very difficult.
425
00:36:47,960 --> 00:36:50,640
A lot of the old people here
are very friendly with each other,
426
00:36:50,640 --> 00:36:52,960
popping in to each other's
houses and so on.
427
00:36:52,960 --> 00:36:56,960
But I don't think Mrs Haynes ever
invited anyone back to her place.
428
00:36:56,960 --> 00:37:00,960
How did she get here to the club?
We have a team of volunteer drivers,
429
00:37:00,960 --> 00:37:02,960
someone would have collected her
then taken her back.
430
00:37:02,960 --> 00:37:05,800
Do you know who took her home
this week?
431
00:37:05,800 --> 00:37:07,960
Angela. Mrs Newcombe.
432
00:37:08,160 --> 00:37:10,960
"Mrs Newcombe."
Right, thank you.
433
00:37:11,960 --> 00:37:14,960
Anything else I can help you with
while I'm here?
434
00:37:14,960 --> 00:37:16,960
Well, there's the chairs.
435
00:37:20,480 --> 00:37:22,960
By the way, how are you making out
with our Maureen?
436
00:37:22,960 --> 00:37:24,960
Hm? Maureen?
437
00:37:24,960 --> 00:37:27,960
Two teas and a bacon sarnie.
438
00:37:27,960 --> 00:37:30,960
Maureen Lawson,
Detective Sergeant Lawson,
439
00:37:30,960 --> 00:37:33,960
the one with the long hair
and the you-knows. Oh, Maureen!
440
00:37:33,960 --> 00:37:37,960
That's her name, is it?
She's good news, as it happens.
441
00:37:37,960 --> 00:37:40,960
Mm, she's a good-looker. I hope you
don't find yourself tempted.
442
00:37:40,960 --> 00:37:43,960
What? Playing footsie with
a junior officer? Cor, dear.
443
00:37:43,960 --> 00:37:45,960
Mullett would love that,
wouldn't he?
444
00:37:46,960 --> 00:37:48,960
No, actually, Jim,
I've lost the urge.
445
00:37:48,960 --> 00:37:50,960
You know, women.
446
00:37:50,960 --> 00:37:53,960
What's that, growing up
or growing old, do you reckon?
447
00:37:53,960 --> 00:37:56,960
Yeah, well, you've had a rough
old year. That's true.
448
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
Oh, Christ, is that the time?
I'm off to court.
449
00:37:58,960 --> 00:38:00,960
See you. See you.
450
00:38:03,960 --> 00:38:05,960
Hello. Hello.
451
00:38:05,960 --> 00:38:08,960
Hope I didn't get you intro trouble
last night with your boyfriend.
452
00:38:08,960 --> 00:38:10,960
Sorry? Getting you in late.
453
00:38:10,960 --> 00:38:13,960
Oh, yeah. No, everything was fine.
454
00:38:14,960 --> 00:38:18,480
You know, all the time we were
together, my wife never realised that
455
00:38:18,480 --> 00:38:20,960
she wasn't just married to me,
she was married to the job.
456
00:38:21,480 --> 00:38:24,960
Not that I didn't take advantage
of it, used it as an excuse.
457
00:38:24,960 --> 00:38:26,960
Just like all the blokes
in the pub last night.
458
00:38:28,960 --> 00:38:31,000
Pub last night... Elliott!
459
00:38:31,960 --> 00:38:35,960
I knew it would come to me!
Bernard Elliott! Come on.
460
00:39:08,960 --> 00:39:10,960
# RADIO: Brahms' 3rd Symphony
461
00:39:17,960 --> 00:39:20,960
Hello, Bernard. Haven't you got
anything a bit more cheerful?
462
00:39:21,800 --> 00:39:23,960
Hello, Mr Frost, nice to see you.
463
00:39:23,960 --> 00:39:29,960
Liar. Is that your van over there?
The blue one? Yes, yes, it is.
464
00:39:29,960 --> 00:39:31,960
Yes, the blue one.
465
00:39:31,960 --> 00:39:34,960
You haven't told Swansea you've
painted it, have you, little tinker?
466
00:39:34,960 --> 00:39:37,960
They've got it down as a white one.
So have we.
467
00:39:37,960 --> 00:39:39,960
Oh, yes. Sorry.
468
00:39:40,960 --> 00:39:43,960
What were you doing
in that house last night?
469
00:39:44,960 --> 00:39:46,960
What house?
470
00:39:46,960 --> 00:39:50,960
Come on, Bernard, I know that it
was you that phoned me,
471
00:39:50,960 --> 00:39:53,640
because I recognised your voice.
472
00:39:53,640 --> 00:39:57,960
Not at first, I must admit, but then
I'm not as bright as I once was.
473
00:39:57,960 --> 00:39:59,960
Neither are you.
474
00:40:01,320 --> 00:40:03,960
Come on, you were turning it over,
weren't you, Bernard?
475
00:40:03,960 --> 00:40:06,960
Certainly not.
Oh, come on!
476
00:40:06,960 --> 00:40:09,800
The only way you'd know
about Mrs Tutankhamen
477
00:40:09,800 --> 00:40:11,960
was if you'd been in the house.
478
00:40:11,960 --> 00:40:14,960
And you didn't go in through the
door, you went in through the window.
479
00:40:15,960 --> 00:40:18,960
Come on, don't mess me about,
you know how irritable I get.
480
00:40:18,960 --> 00:40:22,960
All right, I was in there
seeing what I could find
481
00:40:22,960 --> 00:40:24,960
and I found her -
Frightened the life out of me!
482
00:40:24,960 --> 00:40:28,800
Yeah, well, didn't do my laundry
much good, I can tell you.
483
00:40:31,960 --> 00:40:35,000
Bernard, what is this?
484
00:40:36,960 --> 00:40:38,960
Where did that come from?
485
00:40:38,960 --> 00:40:42,960
I'll tell you where it came from,
it came from a Mrs Redgrave
486
00:40:42,960 --> 00:40:44,960
who was burgled three weeks ago.
487
00:40:45,960 --> 00:40:49,640
Listen, we've had quite a run
on these burglaries.
488
00:40:49,640 --> 00:40:52,960
And what I want to know is -
are they down to you?
489
00:40:52,960 --> 00:40:55,480
Now, a simple yes or no will suffice.
490
00:40:56,800 --> 00:41:00,800
And this is Police Brutality Week,
so think carefully.
491
00:41:05,960 --> 00:41:07,960
How long have you been
in the burglary business?
492
00:41:07,960 --> 00:41:10,000
Just this lot, really.
493
00:41:10,000 --> 00:41:13,960
Oh, that's why I haven't given you
a tug before.
494
00:41:13,960 --> 00:41:15,960
I had you down as a 9 to 5 man.
495
00:41:15,960 --> 00:41:18,960
Well, things haven't been good.
496
00:41:18,960 --> 00:41:21,000
My daughter's getting married
in a couple of months.
497
00:41:21,000 --> 00:41:23,960
Oh dear, you've buggered that up,
haven't you?
498
00:41:24,960 --> 00:41:27,960
Should have thought of that before
you robbed little old ladies.
499
00:41:28,960 --> 00:41:31,960
There's always a chance of bail,
I suppose.
500
00:41:32,960 --> 00:41:35,960
There's always a chance
that England will beat Germany 6-0.
501
00:42:08,160 --> 00:42:12,000
Well, he's put his hand up for
16 burglaries and one attempted,
502
00:42:12,000 --> 00:42:14,960
if we include last night's date
with Sleeping Beauty.
503
00:42:14,960 --> 00:42:17,160
Excellent, excellent.
Yes, Sir,
504
00:42:17,160 --> 00:42:19,960
I thought you'd be pleased.
Well, let's face it,
505
00:42:19,960 --> 00:42:24,160
That improves this month's
clear-up rate by about... 0.5%.
506
00:42:24,160 --> 00:42:27,960
And you're quite sure he wasn't
involved in the assault on Mrs...
507
00:42:27,960 --> 00:42:31,960
Whatever-her-name-was?
Haynes? No, sir. Not his style.
508
00:42:33,960 --> 00:42:37,480
By the way, sir,
you were absolutely right.
509
00:42:37,480 --> 00:42:39,960
He did have a blue van.
510
00:42:42,960 --> 00:42:44,960
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
511
00:42:44,960 --> 00:42:47,160
Desmond, it's your mother!
512
00:42:47,160 --> 00:42:51,960
You said you were going to phone me.
Fat chance of that, I don't think!
513
00:42:51,960 --> 00:42:54,160
Where are you?
514
00:42:55,960 --> 00:42:58,960
Off on one of your
fancy business trips, I suppose.
515
00:42:58,960 --> 00:43:02,960
Oh, I don't know.
If your father were -
516
00:43:02,960 --> 00:43:06,640
(DOORBELL)
Hold on, you'll have to wait.
517
00:43:06,640 --> 00:43:07,960
There's someone at the door.
518
00:43:09,960 --> 00:43:11,960
Might even be you!
519
00:43:12,960 --> 00:43:15,640
(LAUGHS) My lucky night.
520
00:43:36,800 --> 00:43:37,960
Jack?
521
00:43:41,800 --> 00:43:44,480
Shirley. Shirley Fisher.
522
00:43:44,480 --> 00:43:47,960
Yes, of course. Sorry, I was
miles away. How are you?
523
00:43:47,960 --> 00:43:50,960
I'm fine. And you?
Yes, yes, yes, fine.
524
00:43:50,960 --> 00:43:53,960
How's the smoking?
Oh, it's OK.
525
00:43:53,960 --> 00:43:56,800
Still got no confidence in it,
though.
526
00:43:57,960 --> 00:44:01,320
Which way are you going?
Oh, same as me.
527
00:44:04,960 --> 00:44:06,960
Well, did you ever get that new car?
528
00:44:06,960 --> 00:44:10,960
Oh, I decided against it,
I didn't really need it.
529
00:44:11,960 --> 00:44:14,160
How about you? Did you get
a new washing machine?
530
00:44:14,160 --> 00:44:16,960
No. Same thing, really.
531
00:44:16,960 --> 00:44:19,960
I got a season ticket
to the late-night launderette.
532
00:44:22,960 --> 00:44:25,320
You're looking after yourself then?
Yes.
533
00:44:25,320 --> 00:44:28,960
Yes, I take baths and everything.
You'd be amazed.
534
00:44:29,480 --> 00:44:33,960
No, it's OK. It still feels
a bit strange - living on my own.
535
00:44:33,960 --> 00:44:36,960
You get used to it. Eventually.
536
00:44:37,960 --> 00:44:40,960
Erm... I go this way.
Oh... Oh, right.
537
00:44:42,640 --> 00:44:46,480
It was really nice seeing you.
Yes, yes, yes. You too.
538
00:44:46,480 --> 00:44:48,960
Bye, then, Jack,
I'm glad you're all right.
539
00:44:48,960 --> 00:44:51,480
Yes, thanks.
540
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
Erm...
541
00:44:56,000 --> 00:44:59,480
Maybe we could have a meal or
something some time if you're not...
542
00:44:59,480 --> 00:45:02,960
You know...
That'd be very nice.
543
00:45:03,960 --> 00:45:06,960
Good.
Well, I'll... I'll give you a ring.
544
00:45:06,960 --> 00:45:08,960
OK.
545
00:45:40,960 --> 00:45:42,960
Well?
Not good, sir.
546
00:45:43,640 --> 00:45:45,960
Did she say anything?
Nothing I can make sense of.
547
00:45:46,960 --> 00:45:50,160
Who's that in there with her?
Someone from the church.
548
00:45:50,160 --> 00:45:51,960
A Mrs Newcombe.
549
00:45:51,960 --> 00:45:56,480
Look, there's no point in both of us
staying here. Good night.
550
00:45:56,480 --> 00:45:58,480
Night, sir.
551
00:45:58,960 --> 00:46:01,960
Hang on a minute - Newcombe?
552
00:46:01,960 --> 00:46:04,960
Did you say Newcombe?
553
00:46:05,960 --> 00:46:08,480
Yes... Angela Newcombe.
554
00:46:08,480 --> 00:46:10,800
She drove her home.
555
00:46:14,960 --> 00:46:16,960
Mrs Newcombe?
556
00:46:28,960 --> 00:46:30,640
That's OK.
557
00:46:30,640 --> 00:46:32,320
She's old and she's lonely.
558
00:46:32,320 --> 00:46:34,960
Sometimes loneliness
turns to bitterness.
559
00:46:35,960 --> 00:46:37,960
It becomes like a cancer, really.
It takes over.
560
00:46:37,960 --> 00:46:41,960
She'd be even lonelier if it wasn't
for people like you.
561
00:46:41,960 --> 00:46:44,960
I don't do much,
just fetching and carrying, really.
562
00:46:45,960 --> 00:46:48,960
Not like some of them.
Some of the helpers are wonderful.
563
00:46:48,960 --> 00:46:50,960
Really wonderful. They do so much.
564
00:46:50,960 --> 00:46:54,000
I don't mean people like me, people
who don't have children or a family,
565
00:46:54,000 --> 00:46:56,960
I mean people who...
Do you know what time it is?
566
00:46:56,960 --> 00:46:59,960
Do you know what time it is!?
I'm sorry, John.
567
00:46:59,960 --> 00:47:02,960
The Medwins. We're supposed to be
at the Medwins'!
568
00:47:02,960 --> 00:47:07,960
(GASPS) Oh, my God, I'm sorry!
I'm so sorry.
569
00:47:07,960 --> 00:47:11,960
I'm sick of playing second fiddle to
these lame dogs, do you understand?
570
00:47:11,960 --> 00:47:13,960
Do you understand me?
571
00:47:13,960 --> 00:47:16,960
Excuse me, sir, it was my fault.
I was asking -
572
00:47:16,960 --> 00:47:18,640
Who are you?
John -
573
00:47:18,640 --> 00:47:22,960
I asked him.
Det Insp Frost, Denton CID, sir.
574
00:47:22,960 --> 00:47:24,960
Oh, I see. About Angela's old lady.
575
00:47:24,960 --> 00:47:26,960
Yes, that's right, sir.
576
00:47:26,960 --> 00:47:28,960
Do you need to ask my wife
any more questions?
577
00:47:28,960 --> 00:47:30,960
No, sir, as a matter of fact,
I don't.
578
00:47:30,960 --> 00:47:32,960
Then we needn't detain you, need we?
579
00:47:33,960 --> 00:47:35,960
No.
580
00:47:35,960 --> 00:47:37,960
Good night, Mrs Newcombe.
581
00:47:37,960 --> 00:47:39,960
Good night... sir.
582
00:47:44,960 --> 00:47:47,800
You do know, don't you?
You know exactly what you're doing!
583
00:47:47,800 --> 00:47:50,960
Because every time it happens like
this! With anything important!
584
00:47:50,960 --> 00:47:52,960
Every single... (MUTED SPEECH)
585
00:47:57,960 --> 00:47:59,960
Yes. Done that.
586
00:48:01,160 --> 00:48:03,960
Er...done that.
587
00:48:05,800 --> 00:48:07,800
Not doing that.
588
00:48:09,800 --> 00:48:13,960
Oh yes, Newcombe, John Newcombe.
589
00:48:13,960 --> 00:48:16,960
See what you can find out about
John Newcombe for me, will you?
590
00:48:16,960 --> 00:48:19,320
Who is he?
He's the husband of a helper
591
00:48:19,320 --> 00:48:21,960
down at St Whatsit,
where the old lady went.
592
00:48:21,960 --> 00:48:23,960
Anything in particular?
593
00:48:23,960 --> 00:48:25,960
No. Other than I don't like him.
594
00:48:25,960 --> 00:48:29,960
Oh, well, in that case, I'm
sure we can find something to put
him away for a year or two.
595
00:48:29,960 --> 00:48:33,160
Just find out about him for me,
will you? (YAWNS)
596
00:48:35,960 --> 00:48:38,960
I'm having some terrible nights,
lately.
597
00:48:40,320 --> 00:48:42,320
Three hours and that's my lot.
598
00:48:42,320 --> 00:48:44,960
And last night I thought I'd have
a nice early night,
599
00:48:44,960 --> 00:48:47,960
a nice drop of Scotch,
get myself eight hours.
600
00:48:47,960 --> 00:48:50,960
What happens? Two o'clock this
morning I'm wide awake again.
601
00:48:51,960 --> 00:48:53,960
I suppose you were out on the town
with your fella?
602
00:48:53,960 --> 00:48:57,000
Yeah, we did erm...
We did go out for a meal, yeah.
603
00:48:58,960 --> 00:49:02,160
I think that's what I need, really.
A bit of company.
604
00:49:02,160 --> 00:49:03,960
I've had an offer.
605
00:49:03,960 --> 00:49:05,960
Well, I made an offer.
606
00:49:05,960 --> 00:49:07,960
Hmm.
607
00:49:07,960 --> 00:49:09,960
Thing is, though...
608
00:49:09,960 --> 00:49:11,960
Hey, listen to me.
609
00:49:11,960 --> 00:49:14,800
Now, this is your fault, Sergeant.
(PHONE RINGS)
610
00:49:14,800 --> 00:49:16,960
If you'd been a bloke
I wouldn't be going on like this.
611
00:49:20,960 --> 00:49:22,000
Frost.
612
00:49:27,960 --> 00:49:29,960
Through there, sir.
613
00:49:30,960 --> 00:49:32,960
Morning, Jack.
Morning.
614
00:49:32,960 --> 00:49:36,320
Did it properly this time.
Must be getting his hand in.
615
00:49:38,960 --> 00:49:40,960
Oh, dear.
616
00:49:51,000 --> 00:49:54,960
Mrs Alice Ryder. 76.
617
00:49:55,480 --> 00:49:58,960
She's a widow.
Got a son living in Denton.
618
00:49:59,960 --> 00:50:01,960
Name of Desmond.
619
00:50:01,960 --> 00:50:03,640
We're trying to contact him.
620
00:50:09,960 --> 00:50:12,960
'I borrowed her Daily Mirror
yesterday afternoon
621
00:50:12,960 --> 00:50:15,960
just before she went off to bingo.'
622
00:50:16,800 --> 00:50:20,960
Thursday's her bingo afternoon.
She gets back at seven.
623
00:50:20,960 --> 00:50:23,960
About half nine, I knock on
her door to give it back
624
00:50:23,960 --> 00:50:25,960
but there's no answer.
625
00:50:25,960 --> 00:50:28,960
So I stick it in the letter box.
626
00:50:28,960 --> 00:50:33,000
Well, I'm going for my walk this
morning and it's still in there.
627
00:50:34,960 --> 00:50:36,960
That's funny, I think.
628
00:50:36,960 --> 00:50:41,320
So I knock on her door,
and I still don't get no answer.
629
00:50:41,320 --> 00:50:43,960
So I let myself in -
630
00:50:43,960 --> 00:50:48,960
I got a spare to her flat, and
she's got one to mine, just in case.
631
00:50:48,960 --> 00:50:50,960
And...
632
00:50:50,960 --> 00:50:52,960
there she is.
633
00:50:54,160 --> 00:50:56,320
So...
634
00:50:57,160 --> 00:50:59,320
I...I phone you lot.
635
00:51:00,960 --> 00:51:02,960
Look...
636
00:51:02,960 --> 00:51:05,960
would you fancy a cup of tea?
637
00:51:05,960 --> 00:51:07,960
No thanks, I've had one,
but you go ahead.
638
00:51:09,960 --> 00:51:13,320
So she didn't have her
security chain on the front door?
639
00:51:13,320 --> 00:51:15,640
She didn't have no chain.
640
00:51:15,640 --> 00:51:19,800
She's got one, all right.
Brand new too by the looks of things.
641
00:51:19,800 --> 00:51:22,960
Stone me. I am getting old.
I never noticed it.
642
00:51:24,160 --> 00:51:27,480
I knew she was having one fitted,
643
00:51:27,480 --> 00:51:29,960
because she said her son
was worried about
644
00:51:29,960 --> 00:51:32,960
all these burglaries that have been
going on.
645
00:51:33,960 --> 00:51:38,800
Not worried enough to spend a bit
of time with her. Do any of 'em?
646
00:51:58,960 --> 00:52:00,480
Where's the pathologist?
647
00:52:00,480 --> 00:52:02,960
Been and gone.
He'll phone you this afternoon
648
00:52:02,960 --> 00:52:04,960
with the time for the autopsy.
649
00:52:42,800 --> 00:52:44,960
Well, nothing missing.
650
00:52:44,960 --> 00:52:49,320
Everything clean and tidy,
just like the other one.
651
00:52:50,960 --> 00:52:52,960
Oh, dear. Look at that.
652
00:52:52,960 --> 00:52:56,960
Fifty quid in
her purse and nothing in the fridge.
653
00:52:56,960 --> 00:52:59,640
My mother was the same
after the old man went.
654
00:52:59,640 --> 00:53:02,960
Always putting something by
for a rainy day.
655
00:53:02,960 --> 00:53:07,960
Rather die of cold than
spend money on a decent sweater.
656
00:53:07,960 --> 00:53:11,960
Getting old and frightened
and ignored.
657
00:53:13,960 --> 00:53:17,960
Something to look forward to,
isn't it, Sergeant?
658
00:53:17,960 --> 00:53:20,320
What you're saying is
there's every possibility
659
00:53:20,320 --> 00:53:22,160
we have a serial killer
here in Denton.
660
00:53:22,160 --> 00:53:25,480
Well, if the first victim dies,
and there's every chance she will,
661
00:53:25,480 --> 00:53:26,960
that's what we're saying.
662
00:53:26,960 --> 00:53:29,160
We're got to tread very carefully
on this one.
663
00:53:29,160 --> 00:53:30,960
The last thing we want is panic.
664
00:53:30,960 --> 00:53:34,960
Panic is what you'll get unless
you can keep the press in check.
665
00:53:34,960 --> 00:53:36,480
I've been holding them off
all morning.
666
00:53:36,480 --> 00:53:38,800
We need to give the public our side
of things.
667
00:53:38,800 --> 00:53:40,480
Reduce the panic syndrome.
668
00:53:40,480 --> 00:53:42,640
I'll get in touch with
Social Services,
669
00:53:42,640 --> 00:53:43,960
arrange to have some liaison work,
670
00:53:43,960 --> 00:53:46,960
have the usual notices and warnings
put out, and so on.
671
00:53:47,960 --> 00:53:50,960
What we need, sir, is one of your
television appearances.
672
00:53:50,960 --> 00:53:52,640
Yes, I'll get on to that.
673
00:53:52,960 --> 00:53:55,640
I need to be kept PROPERLY informed
on this one, Jack.
674
00:53:55,960 --> 00:53:59,800
No scribbled notes.
Up to the minute information.
675
00:53:59,800 --> 00:54:01,960
Best of all, of course,
a quick result.
676
00:54:02,480 --> 00:54:04,960
This is our number one priority.
677
00:54:04,960 --> 00:54:06,960
He's got to be caught
before he kills again.
678
00:54:08,960 --> 00:54:10,960
Right, what have we got?
679
00:54:10,960 --> 00:54:13,000
Right, quiet, please, everyone!
Listen!
680
00:54:13,000 --> 00:54:16,000
Let's have your concentration up here
on this board.
681
00:54:16,000 --> 00:54:19,960
I want you to take a look
at these pictures.
682
00:54:19,960 --> 00:54:22,960
Mrs Mary Haynes, aged 77.
683
00:54:22,960 --> 00:54:24,960
Mrs Alice Ryder, aged 76.
684
00:54:25,960 --> 00:54:27,960
Ladies and gentlemen,
685
00:54:27,960 --> 00:54:30,960
I want to show you the sort of man
that we are dealing with.
686
00:54:32,960 --> 00:54:35,960
He's done this twice.
687
00:54:35,960 --> 00:54:39,960
If we don't find him quick,
he's going to do it again.
688
00:54:39,960 --> 00:54:44,160
Because a man who's capable of
this sort of thing is a mental case.
689
00:54:45,960 --> 00:54:49,960
And he's not going to stop
until someone stops him, right?
690
00:54:50,960 --> 00:54:53,960
Now, why these?
691
00:54:53,960 --> 00:54:56,960
Why these two old ladies
in particular?
692
00:54:57,960 --> 00:54:59,960
Hmm?
693
00:54:59,960 --> 00:55:03,000
Does he attack at random
or is there a link?
694
00:55:03,960 --> 00:55:06,960
Is there a common denominator?
695
00:55:06,960 --> 00:55:09,320
Well, let's think about it.
696
00:55:10,800 --> 00:55:12,960
What do we know about them?
697
00:55:12,960 --> 00:55:15,480
They're both women, right?
698
00:55:16,640 --> 00:55:18,960
They're both old ladies,
699
00:55:18,960 --> 00:55:22,960
they're both widowed
and they both live alone.
700
00:55:22,960 --> 00:55:27,480
And they both opened the door
to someone they knew and trusted.
701
00:55:28,960 --> 00:55:30,960
Apart from family and friends -
702
00:55:30,960 --> 00:55:34,960
there weren't too many of them about,
by all accounts -
703
00:55:34,960 --> 00:55:39,960
who else would they open the door
to that they knew and trusted?
704
00:55:40,960 --> 00:55:43,960
That's what we want to know. Think!
705
00:55:43,960 --> 00:55:46,160
The doctor, home visitor.
706
00:55:46,160 --> 00:55:48,000
Social Services, Meals on Wheels.
707
00:55:48,000 --> 00:55:50,160
Gas man, electricity.
708
00:55:50,160 --> 00:55:52,960
Someone from the church.
Vicar or priest?
709
00:55:52,960 --> 00:55:55,480
Good, good. Anybody else?
710
00:55:55,480 --> 00:55:57,960
Any other ideas?
711
00:55:57,960 --> 00:55:59,960
No? Is that it?
712
00:56:00,640 --> 00:56:03,960
There's a sign of the times for you.
713
00:56:03,960 --> 00:56:07,960
You gave me all the people
they might trust
714
00:56:07,960 --> 00:56:11,480
and no-one mentioned
a bloody policeman! (LAUGHTER)
715
00:56:11,480 --> 00:56:16,960
Let's get on with it. Chase them
all, anyone you can think of.
716
00:56:16,960 --> 00:56:20,960
George, what about dry cleaners,
that sort of thing?
717
00:56:20,960 --> 00:56:23,960
Nothing yet, guv.
Keep at it. Something might turn up.
718
00:56:23,960 --> 00:56:27,800
Any joy with the neighbours?
No, guv. Deaf and dumb as usual.
719
00:56:27,800 --> 00:56:30,960
Oh. Some kid reckons he saw a car,
a dark blue saloon.
720
00:56:30,960 --> 00:56:33,960
Pretty sure it was a Vauxhall.
721
00:56:33,960 --> 00:56:37,480
Didn't we have a Vauxhall
with the other old lady?
722
00:56:37,480 --> 00:56:40,480
A Vauxhall or a Ford.
I checked on Newcombe.
723
00:56:40,480 --> 00:56:41,960
Sorry? Who?
724
00:56:41,960 --> 00:56:44,960
The husband of the woman who works
at the Old People's club.
725
00:56:44,960 --> 00:56:48,800
Yes. And? He's an architect.
No record. Nothing known.
726
00:56:48,800 --> 00:56:51,960
Bet you a pound to a penny
he knocks her about a bit.
727
00:56:52,960 --> 00:56:56,000
Anything else?
There is one thing, guv.
728
00:56:56,160 --> 00:56:58,960
We keep saying 'he' - the killer.
729
00:56:58,960 --> 00:57:01,960
Why couldn't it be a woman?
730
00:57:16,480 --> 00:57:18,640
(ENGINE REVS)
731
00:57:22,960 --> 00:57:24,640
That's wonderful. Thank you.
732
00:57:24,640 --> 00:57:27,960
A hose had perished and come loose.
733
00:57:27,960 --> 00:57:30,960
Is that bad? No, not at all.
I've tightened the clip for now
734
00:57:30,960 --> 00:57:33,960
but you should take it to a garage
and ask them to fit a new one.
735
00:57:34,960 --> 00:57:36,960
Are you all right, Mrs Newcombe?
736
00:57:36,960 --> 00:57:39,800
Of course. Why do you ask that?
737
00:57:39,800 --> 00:57:41,960
You look like
something's bothering you.
738
00:57:41,960 --> 00:57:44,960
I'm just running a bit late.
739
00:57:44,960 --> 00:57:49,960
I wanted to get home before
my husband. He worries about me.
740
00:57:51,960 --> 00:57:53,960
Off you go, then.
741
00:57:53,960 --> 00:57:55,960
Thanks again.
742
00:58:08,960 --> 00:58:12,000
Apart from my mother, there were two
other messages on the machine.
743
00:58:12,960 --> 00:58:15,480
One at 8:15...
744
00:58:17,640 --> 00:58:19,960
The other at nine o'clock.
745
00:58:24,800 --> 00:58:27,960
It's all right.
Take your time, Mr Ryder.
746
00:58:33,960 --> 00:58:36,480
I'm all right now, thank you.
747
00:58:36,480 --> 00:58:37,960
Please.
748
00:58:39,960 --> 00:58:42,960
So there were two other
calls on the machine,
749
00:58:42,960 --> 00:58:45,960
one at 8:15,
the other at nine o'clock.
750
00:58:46,960 --> 00:58:49,960
That means your mother must have
phoned you
751
00:58:49,960 --> 00:58:51,960
between the intervening 45 minutes.
752
00:58:51,960 --> 00:58:54,000
Yes.
753
00:58:54,960 --> 00:58:56,960
They put the time of her death
754
00:58:56,960 --> 00:58:59,480
somewhere between
nine and 11 o'clock.
755
00:59:00,960 --> 00:59:03,960
You're saying whoever she answered
the door to
756
00:59:03,960 --> 00:59:05,960
is the one who attacked her.
757
00:59:05,960 --> 00:59:08,320
I'm not saying that definitely.
758
00:59:08,320 --> 00:59:11,480
But it is a distinct possibility.
759
00:59:11,480 --> 00:59:13,960
She wouldn't answer the door
760
00:59:13,960 --> 00:59:15,960
to someone she didn't know.
I was always...
761
00:59:15,960 --> 00:59:20,960
I was always very firm with her
about that. I always...
762
00:59:22,960 --> 00:59:25,960
You didn't bring the tape with you,
sir?
763
00:59:25,960 --> 00:59:27,960
No. I'm sorry.
764
00:59:27,960 --> 00:59:30,320
I'd like to borrow it.
765
00:59:30,320 --> 00:59:32,960
The Sergeant will go back with you.
766
00:59:32,960 --> 00:59:34,960
Thank you very much.
That's all, sir.
767
00:59:38,480 --> 00:59:40,960
One more thing, Mr Ryder.
768
00:59:41,960 --> 00:59:43,960
Where were you last night?
769
00:59:43,960 --> 00:59:46,960
Me? You suspect me?
770
00:59:47,960 --> 00:59:49,960
I'd be happy
if I had anyone to suspect.
771
00:59:51,960 --> 00:59:54,800
It's just a question of elimination.
772
00:59:54,800 --> 00:59:56,960
I was in Newcastle.
773
00:59:56,960 --> 01:00:00,960
The Queensway Hotel.
Here's the receipt.
774
01:00:03,960 --> 01:00:05,960
Thank you, sir.
775
01:00:06,800 --> 01:00:08,960
I'd like it back.
776
01:00:09,960 --> 01:00:12,640
I need it for my expenses claim.
777
01:00:20,960 --> 01:00:23,480
Right, let's try it again.
778
01:00:23,480 --> 01:00:25,640
(STARTS TAPE RECORDER)
779
01:00:25,640 --> 01:00:30,960
"I don't know. If your poor dear
father was alive... (DOORBELL)"
780
01:00:30,960 --> 01:00:32,960
First doorbell.
781
01:00:32,960 --> 01:00:37,960
"Hold on, you'll have to wait.
There's someone at the door."
782
01:00:37,960 --> 01:00:40,000
"Might even be you."
783
01:00:40,000 --> 01:00:43,960
Puts down the receiver,
goes to the hall.
784
01:00:43,960 --> 01:00:46,160
Slow down. She's an old lady.
785
01:00:46,160 --> 01:00:47,320
"(DOORBELL)"
786
01:00:47,320 --> 01:00:49,960
There's the second doorbell.
787
01:00:49,960 --> 01:00:51,960
(TAPE VERY INDISTINCT)
788
01:00:53,800 --> 01:00:55,800
She gets to the door.
789
01:00:55,800 --> 01:01:00,480
She looks through the spy hole,
cos she says something.
790
01:01:00,480 --> 01:01:03,320
She says something again there.
791
01:01:05,960 --> 01:01:08,960
She's saying something else.
792
01:01:08,960 --> 01:01:10,960
She draws the first bolt.
793
01:01:11,960 --> 01:01:14,960
She draws the second bolt.
794
01:01:16,960 --> 01:01:18,960
She takes off the chain.
795
01:01:19,960 --> 01:01:22,960
Opens the lock. Opens the door.
796
01:01:22,960 --> 01:01:25,960
She says something to him.
He says something to her.
797
01:01:29,960 --> 01:01:33,960
She invites him in,
because she closes the door.
798
01:01:33,960 --> 01:01:35,960
(DOOR CLOSES ON TAPE)
799
01:01:35,960 --> 01:01:37,960
There it is.
800
01:01:37,960 --> 01:01:39,960
Comes along the hall.
801
01:01:39,960 --> 01:01:42,640
She leaves him in the hall.
802
01:01:42,640 --> 01:01:44,000
"Don't touch anything."
803
01:01:47,320 --> 01:01:49,640
Picks up the receiver.
804
01:01:49,640 --> 01:01:51,960
(BEEPING)
805
01:01:51,960 --> 01:01:53,960
And the tape runs out.
806
01:01:55,960 --> 01:01:59,960
Well, definitely someone she knew.
807
01:01:59,960 --> 01:02:01,960
And someone she wasn't afraid of.
808
01:02:01,960 --> 01:02:04,960
Pity we can't hear
what she said at the door.
809
01:02:04,960 --> 01:02:07,800
(TAPE CRACKLY BUT CLEARER)
810
01:02:07,800 --> 01:02:09,960
"Hold on."
811
01:02:09,960 --> 01:02:11,960
"(BOLT DRAWN BACK)"
812
01:02:13,640 --> 01:02:15,800
"(DOOR OPENS)"
813
01:02:19,960 --> 01:02:24,640
Play it again. This time, just the
sounds of her doing the door.
814
01:02:24,640 --> 01:02:27,800
And as loud as you can, please.
815
01:02:27,960 --> 01:02:28,960
(TAPE LOUD AND DISTORTED)
816
01:02:28,960 --> 01:02:32,640
"Good, you've brought it. Hold on."
817
01:02:32,640 --> 01:02:34,800
"(BOLT DRAWN BACK)"
818
01:02:35,960 --> 01:02:37,960
"Hold on."
819
01:02:37,960 --> 01:02:39,960
"(BOLT DRAWN BACK)"
820
01:02:39,960 --> 01:02:41,960
"(DOOR OPENS)"
821
01:02:42,960 --> 01:02:46,000
"(INDISTINCT CONVERSATION)"
822
01:02:47,960 --> 01:02:49,960
The chain!
Sorry?
823
01:02:49,960 --> 01:02:52,960
There's no sound
of the chain being taken off.
824
01:02:52,960 --> 01:02:54,960
Well done, Sergeant.
825
01:03:02,960 --> 01:03:04,960
Good of you to spare me the time.
826
01:03:04,960 --> 01:03:08,480
It's nice to be useful for a change.
827
01:03:08,960 --> 01:03:10,960
So, what's it all about?
828
01:03:11,960 --> 01:03:16,160
You said you knew
Mrs Ryder was having a chain fitted
829
01:03:16,160 --> 01:03:19,000
because her son
was worried about her.
830
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
Something like that.
831
01:03:21,000 --> 01:03:23,320
When did she tell you this?
832
01:03:23,320 --> 01:03:25,960
Be about last Tuesday.
No, Wednesday.
833
01:03:25,960 --> 01:03:28,960
I was taking her paper back and he
rung up to see
834
01:03:28,960 --> 01:03:31,960
if she'd done something about it.
I overheard, like.
835
01:03:31,960 --> 01:03:33,960
So he was getting it fixed for her?
836
01:03:33,960 --> 01:03:36,480
No. That's it, you see.
837
01:03:36,480 --> 01:03:38,960
That's what? That's what she was
going on about
838
01:03:38,960 --> 01:03:40,960
and that's how I know.
839
01:03:40,960 --> 01:03:44,640
She said 'No, I'll get it done
myself. Fat lot you care.'
840
01:03:44,640 --> 01:03:46,960
That sort of thing.
The usual argy-bargy.
841
01:03:47,960 --> 01:03:52,960
I said to her 'If you want
a chain fitted, I'll do it.'
842
01:03:52,960 --> 01:03:56,960
'No, thank you.' she said, 'the
bloke from the bingo has offered.'
843
01:03:56,960 --> 01:03:59,320
So I think, 'Right, suit yourself.'
844
01:03:59,320 --> 01:04:02,960
Bloke from the bingo?
She meant one of the drivers.
845
01:04:02,960 --> 01:04:04,800
What drivers?
846
01:04:04,800 --> 01:04:06,960
They lay on a coach for the OAPs.
847
01:04:06,960 --> 01:04:08,960
Picks 'em up and brings 'em home.
848
01:04:08,960 --> 01:04:10,960
Did she have a regular driver?
849
01:04:10,960 --> 01:04:14,160
Dunno. Never seen him. I say 'him',
but they have women drivers.
850
01:04:14,160 --> 01:04:16,960
You don't go yourself?
851
01:04:16,960 --> 01:04:20,960
No, don't believe in gambling.
Mug's game.
852
01:04:20,960 --> 01:04:24,800
Besides,
I never bloody win anything.
853
01:04:29,000 --> 01:04:31,960
Why did you ask her?
854
01:04:31,960 --> 01:04:34,960
I dunno. Just one of those things
you say, innit?
855
01:04:35,960 --> 01:04:38,960
D'you like her? Yeah. Very nice.
856
01:04:38,960 --> 01:04:41,960
Has she got any ties? Divorced.
857
01:04:41,960 --> 01:04:43,960
Well, then.
858
01:04:43,960 --> 01:04:45,960
Well, the thing is...
859
01:04:45,960 --> 01:04:47,960
What I'm trying to say, I suppose,
is that...
860
01:04:47,960 --> 01:04:50,960
Say I took her out for a meal
or something.
861
01:04:52,960 --> 01:04:55,960
I don't want her to get the wrong
idea, you know?
862
01:04:55,960 --> 01:04:58,800
Chip? No.
863
01:04:59,800 --> 01:05:02,960
I mean... What do you think?
864
01:05:03,960 --> 01:05:06,960
Look, what's the worst thing
that can happen?
865
01:05:06,960 --> 01:05:09,480
You take her out,
you have a bad couple of hours,
866
01:05:09,480 --> 01:05:11,960
you say goodbye and you never see
her again.
867
01:05:12,640 --> 01:05:15,800
Go on. Risk it.
868
01:05:26,320 --> 01:05:29,800
Do you want to ring your fella,
tell him you'll be late?
869
01:05:30,000 --> 01:05:31,960
No.
870
01:05:32,960 --> 01:05:34,960
No, it's all right.
871
01:05:35,960 --> 01:05:39,960
And by the way, it isn't 'my fella'.
872
01:05:39,960 --> 01:05:41,960
I live with someone,
but it isn't a fella.
873
01:05:45,480 --> 01:05:47,640
Oh. Oh, I see.
874
01:05:48,960 --> 01:05:51,960
I didn't want you
to get the wrong idea.
875
01:05:51,960 --> 01:05:54,960
All right, guv?
876
01:05:54,960 --> 01:05:57,800
Oh, yeah. Yeah. All right, yeah.
877
01:05:59,960 --> 01:06:02,160
Right. I'll be there. Thanks. Bye.
878
01:06:02,960 --> 01:06:04,960
Sorry about that. Where were we?
879
01:06:04,960 --> 01:06:07,160
Come on, George. Off you go.
880
01:06:07,160 --> 01:06:11,160
The main bingo-run contract
is with Super Swift Coaches,
881
01:06:11,160 --> 01:06:15,960
but they subcontract the work out
to other firms on a day-to-day
basis.
882
01:06:15,960 --> 01:06:17,960
These are they.
883
01:06:17,960 --> 01:06:22,480
Each firm has a rota of drivers
for its various runs.
884
01:06:22,480 --> 01:06:24,960
So you mightn't get
the same driver each time.
885
01:06:24,960 --> 01:06:28,960
Not only that, most drivers are
self-employed -
886
01:06:28,960 --> 01:06:32,640
so the same driver could work
for different firms.
887
01:06:32,640 --> 01:06:36,960
Skip the horses d'ooves.
Get down to the meat and veg.
888
01:06:36,960 --> 01:06:40,960
We've run the names and duty rotas
through the computer
889
01:06:40,960 --> 01:06:44,960
so we could eliminate all those
who couldn't have done it. Yeah.
890
01:06:44,960 --> 01:06:47,960
We've come down to
four possibilities.
891
01:06:47,960 --> 01:06:51,960
David Allen Hardwick, 38,
married, two children.
892
01:06:51,960 --> 01:06:55,640
Thomas Riley, 41,
married, no children.
893
01:06:55,640 --> 01:06:58,960
Patrick Robert O'Connell, 33,
married, one teenage daughter.
894
01:06:58,960 --> 01:07:01,960
And Ronald William Gould,
35, single.
895
01:07:01,960 --> 01:07:04,960
We've got a lot more checking
to do.
896
01:07:04,960 --> 01:07:08,640
Apart from anything else, most
drivers swap with each other
897
01:07:08,640 --> 01:07:10,960
and don't tell the guv'nor.
898
01:07:10,960 --> 01:07:13,960
But the only one who was off duty
899
01:07:13,960 --> 01:07:16,960
at the time of both attacks
is Mr Gould.
900
01:07:16,960 --> 01:07:19,960
But he's a cheery bloke,
by all accounts.
901
01:07:19,960 --> 01:07:21,960
The old dears love him.
902
01:07:27,960 --> 01:07:30,960
Right, I'll be off now, Gran.
903
01:07:41,960 --> 01:07:45,160
How are you getting on
with your new puzzle?
904
01:07:45,160 --> 01:07:47,960
You've got eyes, haven't you?
905
01:07:48,960 --> 01:07:51,960
Don't forget to change my book.
906
01:07:51,960 --> 01:07:53,960
'Course I won't.
907
01:08:20,960 --> 01:08:22,960
Don't you think you should hedge
your bets a bit?
908
01:08:22,960 --> 01:08:24,960
No, I don't, Jim.
I really fancy this one.
909
01:08:24,960 --> 01:08:26,960
You've got nothing on him.
910
01:08:26,960 --> 01:08:28,960
Then I'll find something.
911
01:08:28,960 --> 01:08:30,800
This is our boy. I know it is.
912
01:08:30,800 --> 01:08:32,960
This your famous gut reaction,
is it?
913
01:08:32,960 --> 01:08:34,960
Yeah, well, that's guts, innit, Jim?
914
01:08:34,960 --> 01:08:36,960
You get ulcers, I get reactions.
915
01:08:37,160 --> 01:08:39,960
Yeah, well, let's hope you get
a result as well.
916
01:08:39,960 --> 01:08:42,960
Look, if you really fancy him,
don't blow it, eh, Jack?
917
01:08:42,960 --> 01:08:45,960
Don't pull him in until you've got
good, solid evidence.
918
01:08:47,960 --> 01:08:50,960
I want every available man on him.
919
01:08:50,960 --> 01:08:52,960
I want him watched 24 hours a day.
920
01:08:52,960 --> 01:08:55,960
I want to know everything about him.
921
01:08:55,960 --> 01:08:58,960
I want his photograph shown
to all his neighbours.
922
01:08:58,960 --> 01:09:01,960
Excuse me, guv.
Only if it's good news.
923
01:09:01,960 --> 01:09:05,960
It's the connection - Gould knowing
the ladies cos he does a bingo run.
924
01:09:05,960 --> 01:09:06,960
So?
925
01:09:06,960 --> 01:09:09,960
Only one of them was in the club.
926
01:09:09,960 --> 01:09:11,960
What are you talking about?
927
01:09:11,960 --> 01:09:15,800
They both had membership cards -
Mecca Bingo Club.
928
01:09:15,800 --> 01:09:18,960
But one of the membership cards
ran out two years ago.
929
01:09:18,960 --> 01:09:23,960
Mrs Haynes. She stopped going
because of her arthritis.
930
01:10:09,960 --> 01:10:11,960
All right, Jack? Yeah. Hold on.
931
01:10:11,960 --> 01:10:15,000
Hold on. What happened to her bits
and pieces?
932
01:10:26,320 --> 01:10:28,480
There you go.
933
01:10:28,960 --> 01:10:30,960
So she went to the hospital.
934
01:10:30,960 --> 01:10:33,160
Yes.
935
01:10:33,160 --> 01:10:36,320
But how did she get there,
a woman in her condition?
936
01:10:36,320 --> 01:10:39,960
They'd send an ambulance.
No, not necessarily, my son.
937
01:10:39,960 --> 01:10:43,960
They have a team of volunteer
drivers who help the ambulances out
938
01:10:43,960 --> 01:10:45,960
when they're too busy to pick up
patients.
939
01:10:45,960 --> 01:10:49,960
I know cos I had
a volunteer driver pick up my wife.
940
01:10:49,960 --> 01:10:53,640
Well? They don't record individual
pick-ups.
941
01:10:53,640 --> 01:10:57,640
But one of the drivers
who was on duty when Mrs Haynes
942
01:10:57,640 --> 01:11:00,960
last attended for treatment
was a Mr RW Gould.
943
01:11:17,000 --> 01:11:19,160
(CAMERA CLICKING)
944
01:11:27,640 --> 01:11:29,800
# RADIO
945
01:11:35,960 --> 01:11:41,960
# I chalk on pavements
tender words when we're apart
946
01:11:41,960 --> 01:11:45,960
# It's my favourite game
947
01:11:45,960 --> 01:11:50,960
# My bathroom window says,
I'll hope you'll see
948
01:11:50,960 --> 01:11:53,960
# The words 'I love you, darling',
so you'll see...
949
01:11:53,960 --> 01:11:55,960
(INTERCOM ON)
950
01:11:55,960 --> 01:12:01,000
# I breathe on windows
and while I've the breath...
951
01:12:01,960 --> 01:12:03,960
(CAMERA CLICKING)
952
01:12:13,960 --> 01:12:15,960
(INTERCOM ON)
953
01:12:15,960 --> 01:12:20,960
# There'll be a welcome
waiting for you #
954
01:12:40,960 --> 01:12:43,960
Excuse me, sir. Can I have a word?
955
01:12:44,960 --> 01:12:46,960
Yeah, go on. Sit down.
956
01:12:50,960 --> 01:12:53,160
I fed some details
into the national computer.
957
01:12:53,160 --> 01:12:56,960
Constable, you know how
I hate computers.
958
01:12:56,960 --> 01:13:00,960
The only way to catch criminals is
with old-fashioned police work.
959
01:13:00,960 --> 01:13:03,960
That means beating the hell out of
some poor sod
960
01:13:03,960 --> 01:13:05,960
until he signs a fake confession.
961
01:13:05,960 --> 01:13:07,960
Get on with it, then.
962
01:13:07,960 --> 01:13:11,160
I looked for similarities -
age of victim, method of assault -
963
01:13:11,160 --> 01:13:13,160
I know all that!
964
01:13:13,160 --> 01:13:17,960
Two years ago in Plymouth, there
were three identical killings -
965
01:13:17,960 --> 01:13:21,960
old ladies living on their own,
beaten to death.
966
01:13:21,960 --> 01:13:24,960
The first killing was on 26th March.
967
01:13:24,960 --> 01:13:26,960
Hm?
968
01:13:26,960 --> 01:13:29,960
Same date
as the attack on Mrs Haynes.
969
01:13:30,960 --> 01:13:34,960
The third killing, the last,
took place a month later.
970
01:13:35,320 --> 01:13:38,000
No-one was ever arrested.
Books are still open.
971
01:13:38,000 --> 01:13:41,160
They're sending the details
down to us.
972
01:13:41,160 --> 01:13:43,480
There's an 'and' attached to this.
973
01:13:43,480 --> 01:13:45,960
And Gould used to live in Ivybridge,
974
01:13:45,960 --> 01:13:48,960
which is ten miles outside Plymouth.
975
01:13:49,320 --> 01:13:51,960
He moved here about 18 months ago.
976
01:14:08,480 --> 01:14:12,960
She's a lovely old lady, that one.
Right, sir, where to?
977
01:14:12,960 --> 01:14:15,960
How about the police station?
978
01:14:16,960 --> 01:14:18,960
Detective Inspector Frost.
979
01:14:18,960 --> 01:14:20,960
I wonder if you could spare me
980
01:14:20,960 --> 01:14:23,640
five minutes of your time,
please, sir.
981
01:14:27,960 --> 01:14:30,320
Oh! Thank you very much, sir.
982
01:14:30,320 --> 01:14:33,960
She does love her milk and biscuits.
983
01:14:33,960 --> 01:14:37,320
Well, we all have our funny little
ways. Yeah, that's true.
984
01:14:37,320 --> 01:14:40,960
That's why I asked you to come here.
985
01:14:40,960 --> 01:14:44,960
She gets very upset if I'm not back
when I say I'll be.
986
01:14:45,960 --> 01:14:48,640
Silly old girl she is, my gran.
987
01:14:48,960 --> 01:14:53,960
I just want to find out as much as I
can about Mrs Haynes and Mrs Ryder.
988
01:14:54,960 --> 01:14:59,160
I understand they were fond of you.
They trusted you a great deal.
989
01:14:59,160 --> 01:15:03,960
I wonder if they might have said
something that might -
990
01:15:03,960 --> 01:15:06,960
just might
help me with my enquiries.
991
01:15:06,960 --> 01:15:09,960
I'll be of any help I can,
but I can't think -
992
01:15:09,960 --> 01:15:14,800
When I said 'were', Mrs Haynes
is still alive, of course.
993
01:15:14,800 --> 01:15:16,960
Yes. I've been in to see her a
couple of times.
994
01:15:16,960 --> 01:15:19,960
Really?
The officer didn't mention anything.
995
01:15:19,960 --> 01:15:23,960
I've got an officer there
24 hours a day, just in case.
996
01:15:23,960 --> 01:15:26,960
I didn't actually go in.
I just wanted to see her.
997
01:15:26,960 --> 01:15:28,960
I saw through
the door that she was unconscious.
998
01:15:28,960 --> 01:15:30,960
Oh, right.
999
01:15:31,960 --> 01:15:34,960
I'm hoping that she might
be able to tell us something.
1000
01:15:36,960 --> 01:15:39,960
But between you and me,
I'm not holding my breath about it.
1001
01:15:41,960 --> 01:15:45,960
It's very unlikely
that she'll make a recovery.
1002
01:15:45,960 --> 01:15:48,960
Yes. So I understand.
1003
01:15:52,160 --> 01:15:54,960
Well, to be frank with you,
Mr Gould,
1004
01:15:54,960 --> 01:15:57,960
if I can't get a positive
identification on this one
1005
01:15:57,960 --> 01:15:59,960
I'm right up the creek.
1006
01:16:02,960 --> 01:16:04,960
Oh. Mm.
1007
01:16:07,000 --> 01:16:08,960
Mm!
1008
01:16:08,960 --> 01:16:11,960
Well, very nice.
Thank you very much, sir.
1009
01:16:11,960 --> 01:16:16,960
It's surprising how hard it is to
get a decent cup of tea in this job.
1010
01:16:17,960 --> 01:16:22,960
I believe you were one of the last
people to see Mrs Haynes alive, sir.
1011
01:16:23,800 --> 01:16:25,960
I don't think so.
Oh, yes.
1012
01:16:25,960 --> 01:16:29,960
You drove her back
from the senior citizens' club.
1013
01:16:29,960 --> 01:16:30,960
No, not me, Inspector.
1014
01:16:30,960 --> 01:16:34,960
Yes. I was told it was always you.
1015
01:16:34,960 --> 01:16:37,960
Usually, yes, but this week
it was Mrs Newcombe.
1016
01:16:37,960 --> 01:16:42,960
They said Mr Gould is the only one
that'll put up with her.
1017
01:16:42,960 --> 01:16:46,960
She wasn't that bad.
She was quite a dear old lady.
1018
01:16:46,960 --> 01:16:47,960
Is.
1019
01:16:47,960 --> 01:16:49,960
Sorry?
1020
01:16:49,960 --> 01:16:51,960
She IS a dear old lady.
1021
01:16:52,960 --> 01:16:54,960
She isn't dead yet, sir.
1022
01:16:54,960 --> 01:16:57,160
Not clinically, anyway.
1023
01:16:59,960 --> 01:17:02,800
I'll just take this up to Gran.
Yes.
1024
01:17:02,800 --> 01:17:04,960
Yes, all right, sir.
1025
01:17:53,960 --> 01:17:55,960
All right?
1026
01:17:55,960 --> 01:17:59,960
Yes. She was...er, in the loo.
1027
01:18:03,960 --> 01:18:05,960
How long have you lived with her?
1028
01:18:05,960 --> 01:18:07,960
Oh, forever.
1029
01:18:09,960 --> 01:18:12,960
Never thought of getting married?
1030
01:18:12,960 --> 01:18:14,960
When the right person comes along.
1031
01:18:14,960 --> 01:18:17,960
Do they ever? Do they ever?
1032
01:18:18,960 --> 01:18:21,000
Your parents still alive, are they?
1033
01:18:21,000 --> 01:18:24,960
No, no, they died
in a motoring accident.
1034
01:18:24,960 --> 01:18:26,960
Oh, I am sorry.
1035
01:18:26,960 --> 01:18:29,960
It's a long time ago.
I don't really remember them.
1036
01:18:33,960 --> 01:18:36,320
I see your gran's
a bit of a jigsaw puzzler.
1037
01:18:36,320 --> 01:18:39,960
It's amazing really,
what she can do by touch.
1038
01:18:39,960 --> 01:18:44,960
These are not like normal pieces
though, are they? A bit thicker?
1039
01:18:44,960 --> 01:18:47,960
I make them specially for her.
1040
01:18:48,480 --> 01:18:49,800
Oh, yes?
1041
01:18:49,800 --> 01:18:52,960
It's a hobby of mine.
I've got a workshop out the back.
1042
01:18:52,960 --> 01:18:57,000
Well, I say 'workshop'. It's
at the end of the garage, really.
1043
01:18:57,000 --> 01:19:00,960
But it's very well equipped.
Everything I need, really.
1044
01:19:01,480 --> 01:19:03,640
Would you like to have a look?
1045
01:19:12,640 --> 01:19:14,960
As I said, everything I need.
1046
01:19:14,960 --> 01:19:18,960
Hm. Just lock the door
and forget your troubles, eh?
1047
01:19:18,960 --> 01:19:20,960
Yes.
1048
01:19:20,960 --> 01:19:25,160
Yes, well, it's very impressive.
1049
01:19:25,160 --> 01:19:27,960
Yes. Very.
1050
01:19:27,960 --> 01:19:29,960
What's this?
1051
01:19:29,960 --> 01:19:34,960
That's an intercom I rigged up
so I can hear Gran if she needs me.
1052
01:19:35,960 --> 01:19:38,960
Oh. Oh, good.
1053
01:19:44,320 --> 01:19:46,960
I'm afraid I have to ask you.
1054
01:19:46,960 --> 01:19:50,960
Can you tell me where you were
on the two nights in question?
1055
01:19:50,960 --> 01:19:54,320
Here. Well, outside in the garage.
1056
01:19:54,320 --> 01:19:57,000
My grandmother can confirm that,
of course.
1057
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
Yes, of course.
1058
01:19:59,000 --> 01:20:01,480
I don't need waste
any more of your time.
1059
01:20:01,480 --> 01:20:04,960
If you do think of anything...
Yes, of course.
1060
01:20:04,960 --> 01:20:06,960
Oh, yes.
There is one thing that occurs.
1061
01:20:06,960 --> 01:20:10,800
Did you give one of
your jigsaw puzzles to Mrs Haynes?
1062
01:20:11,160 --> 01:20:14,960
Yes. I did actually. I gave them
to several of my old ladies.
1063
01:20:14,960 --> 01:20:17,960
They don't get many presents,
some of these...
1064
01:20:17,960 --> 01:20:20,640
Why do you ask?
1065
01:20:20,640 --> 01:20:24,000
It's just that I found a piece of
jigsaw down the side of her chair.
1066
01:20:24,960 --> 01:20:28,480
It registered because
it was unusual. It was a thick one.
1067
01:20:31,960 --> 01:20:35,960
Well, that's cleared up
another little mystery.
1068
01:20:35,960 --> 01:20:39,000
In my job you get suspicious
of your own shadow.
1069
01:20:39,000 --> 01:20:43,160
Oh, I see you've got a chain fitted.
Did you do that?
1070
01:20:43,160 --> 01:20:45,960
Yes. Months ago.
I see.
1071
01:20:45,960 --> 01:20:49,640
That reminds me. When you delivered
your present to Mrs Ryder,
1072
01:20:49,640 --> 01:20:51,960
did she have the chain on the door?
1073
01:20:51,960 --> 01:20:54,960
It was Mrs Haynes, not Mrs Ryder.
1074
01:20:54,960 --> 01:20:57,960
Yes, of course. I'm sorry.
Ronald! Ronald!
1075
01:20:57,960 --> 01:20:59,960
Yes, here I am, Gran.
1076
01:20:59,960 --> 01:21:02,640
I said digestives. Digestives!
1077
01:21:02,640 --> 01:21:04,960
Sorry. I thought you said -
1078
01:21:04,960 --> 01:21:06,960
You're useless! You are useless!
1079
01:21:06,960 --> 01:21:09,960
You always
have been and you always will be!
1080
01:21:09,960 --> 01:21:11,800
Can't do anything right, can you?
1081
01:21:11,800 --> 01:21:13,960
There's only one word for you -
useless!
1082
01:21:40,960 --> 01:21:42,960
You've just missed him, actually.
1083
01:21:42,960 --> 01:21:45,960
He was delivering for our
bring-and-buy on Saturday.
1084
01:21:45,960 --> 01:21:47,960
There's a bit of bad luck.
1085
01:21:47,960 --> 01:21:49,960
Anything I can do?
1086
01:21:49,960 --> 01:21:52,480
No. I just wanted a quick word,
1087
01:21:52,480 --> 01:21:56,800
to piece together what happened
the day Mrs Haynes was attacked.
1088
01:21:56,960 --> 01:21:58,960
Helps out a lot, does he, Mr Gould?
1089
01:21:58,960 --> 01:22:01,800
Oh, yes. Today he must have made
1090
01:22:01,800 --> 01:22:04,320
three or four trips,
loading and unloading.
1091
01:22:04,960 --> 01:22:07,960
And he does decorating, helps out
with the boiler,
1092
01:22:07,960 --> 01:22:13,960
keeping it well stocked and so on.
Sounds quite a little treasure.
1093
01:22:13,960 --> 01:22:14,960
(PHONE RINGS)
1094
01:22:14,960 --> 01:22:20,320
What people used to call a Christian
before it became politically -
1095
01:22:20,320 --> 01:22:22,960
Sorry, I've just got to get
that phone.
1096
01:23:35,160 --> 01:23:37,320
OK, bye.
1097
01:23:40,320 --> 01:23:42,480
Sorry about that.
1098
01:23:43,640 --> 01:23:46,960
There's always something that has to
be done yesterday.
1099
01:23:46,960 --> 01:23:49,960
I'm sure you find the same.
1100
01:23:49,960 --> 01:23:52,000
It's that sort of world, isn't it?
1101
01:23:52,000 --> 01:23:58,960
Some of the clothes you get must be
too old or dirty or stained to sell.
1102
01:23:58,960 --> 01:24:02,960
Verminous sometimes.
We shove them into the boiler.
1103
01:24:02,960 --> 01:24:05,960
Useful, the coke-burning boiler.
1104
01:24:05,960 --> 01:24:09,960
Consumed by flames.
Gets rid of most things.
1105
01:24:09,960 --> 01:24:13,960
Be it old clothes, verminous
clothes, blood-stained clothes.
1106
01:24:13,960 --> 01:24:15,960
Even a body,
should the occasion arise.
1107
01:24:15,960 --> 01:24:18,320
I'm sorry?
I tell you what, vicar...
1108
01:24:18,320 --> 01:24:20,320
How much is this jacket?
1109
01:24:21,960 --> 01:24:22,960
(PHONE RINGS)
1110
01:24:22,960 --> 01:24:24,960
Alright, what have you got?
1111
01:24:24,960 --> 01:24:26,960
You've got this opportunity...
1112
01:24:28,960 --> 01:24:32,960
I've collated all known
intelligence, which includes a
physiatric report
1113
01:24:32,960 --> 01:24:34,960
and it makes very interesting
reading.
1114
01:24:34,960 --> 01:24:39,960
Well in that in case he might be
stupid he is not.
1115
01:24:39,960 --> 01:24:43,320
He'll have an answer for everything,
you can bet your life on it,
1116
01:24:43,320 --> 01:24:44,960
Read it, it's all in those reports.
1117
01:24:44,960 --> 01:24:46,960
Look, I'm tired and I want to go
home.
1118
01:24:46,960 --> 01:24:49,960
I'll read it first thing tomorrow.
1119
01:24:49,960 --> 01:24:51,960
He's our man Jim, I know he is.
1120
01:24:51,960 --> 01:24:53,960
Go home, the pair of you!
1121
01:24:53,960 --> 01:24:55,480
Yeah, alright.
1122
01:24:55,480 --> 01:24:58,960
Oh, by the way, what do you think of
my new jacket?
1123
01:24:58,960 --> 01:25:01,960
Very nice. Mmm, made in
Czechoslovakia.
1124
01:25:01,960 --> 01:25:04,960
I'm not surprised. ยฃ4.50!
1125
01:25:04,960 --> 01:25:06,960
They drive a hard bargain these
Czech's!
1126
01:25:06,960 --> 01:25:08,960
No, no, no. Got it off the vicar
1127
01:25:08,960 --> 01:25:11,960
Ahh, it's nice to see Mr. Mullett
having some effect upon you.
1128
01:25:11,960 --> 01:25:16,960
Mullett? Mullet nothing. I have a
date.
1129
01:25:28,960 --> 01:25:30,960
Thank you.
1130
01:25:36,960 --> 01:25:40,160
Now I know
why they call it happy hour.
1131
01:25:41,960 --> 01:25:45,960
Anyway, cheers.
It's good to see you again.
1132
01:25:50,960 --> 01:25:53,960
Anyway, I've booked a table at...
1133
01:25:53,960 --> 01:25:57,960
What's the name of it?
Lorenzo's.
1134
01:25:57,960 --> 01:25:59,800
Lorenzo's.
1135
01:25:59,800 --> 01:26:01,960
Another recommendation.
1136
01:26:01,960 --> 01:26:03,960
Oh, it's very good.
1137
01:26:03,960 --> 01:26:05,960
You've been there?
Once or twice.
1138
01:26:05,960 --> 01:26:08,960
It's good, is it?
It's very good.
1139
01:26:08,960 --> 01:26:12,960
It's Italian. The owner's Spanish.
1140
01:26:12,960 --> 01:26:14,960
Oh, I didn't know that.
1141
01:26:23,960 --> 01:26:26,320
Are you living in the same place?
1142
01:26:26,320 --> 01:26:27,960
In the hou-
1143
01:26:27,960 --> 01:26:29,960
In the house, yes.
1144
01:26:29,960 --> 01:26:32,960
I had thought about moving, but...
1145
01:26:32,960 --> 01:26:35,320
I couldn't get my mind to it.
1146
01:26:36,960 --> 01:26:40,960
I suppose I'm avoiding it, you know
- the hassle.
1147
01:26:42,960 --> 01:26:44,960
It's OK. It's... It's OK.
1148
01:26:45,960 --> 01:26:48,000
What happened about...
1149
01:26:48,000 --> 01:26:50,960
No, sorry.
1150
01:26:50,960 --> 01:26:52,800
No, go on.
No, honestly.
1151
01:26:52,800 --> 01:26:54,800
No, you said. Go on.
1152
01:26:54,800 --> 01:26:57,320
Wasn't there was someone else?
What happened about her?
1153
01:26:57,320 --> 01:27:00,960
The way you talked about her...
You didn't say her name.
1154
01:27:00,960 --> 01:27:01,960
Eileen.
1155
01:27:01,960 --> 01:27:03,960
I got the impression that you two...
1156
01:27:03,960 --> 01:27:05,960
No, no.
1157
01:27:05,960 --> 01:27:11,960
No, I haven't spoken to Eileen
since Mary died. Before, even.
1158
01:27:12,960 --> 01:27:15,960
I suppose I should have done.
1159
01:27:15,960 --> 01:27:18,160
That's what it's all about.
1160
01:27:18,160 --> 01:27:21,160
I mean, if Mary hadn't been as ill
as she was,
1161
01:27:21,160 --> 01:27:23,960
I would have gone.
1162
01:27:23,960 --> 01:27:25,960
I would have left her.
1163
01:27:26,960 --> 01:27:30,960
But...then when we found out
she was as ill as that,
1164
01:27:30,960 --> 01:27:33,960
that she was dying...
1165
01:27:34,800 --> 01:27:36,960
And...when she died...
1166
01:27:40,960 --> 01:27:45,960
..somehow the thought of getting
in touch with Eileen was wrong.
1167
01:27:47,960 --> 01:27:49,960
And... I don't know...
1168
01:27:49,960 --> 01:27:53,960
I thought maybe she wouldn't
want to know any more, anyway.
1169
01:27:56,960 --> 01:27:59,800
Hey, what is this?
1170
01:27:59,800 --> 01:28:04,000
The last time I took you out, I bent
your ear for three hours then.
1171
01:28:04,000 --> 01:28:06,960
You don't need it all again!
1172
01:28:06,960 --> 01:28:09,160
No. But I think you might.
1173
01:28:11,960 --> 01:28:14,960
It's that obvious, is it?
1174
01:28:14,960 --> 01:28:17,640
It wasn't meant as a criticism.
1175
01:28:23,960 --> 01:28:25,960
Well...
1176
01:28:27,800 --> 01:28:31,160
Let's have another one,
and then we'll...
1177
01:28:35,960 --> 01:28:37,960
Same again, please.
1178
01:28:45,160 --> 01:28:47,320
Thanks.
1179
01:28:49,960 --> 01:28:52,960
Cheers.
Cheers.
1180
01:28:54,960 --> 01:28:56,960
Excuse me.
1181
01:29:15,960 --> 01:29:17,960
Is there a problem?
1182
01:29:17,960 --> 01:29:19,960
No, no. It's all right.
1183
01:29:28,960 --> 01:29:30,960
It's the old lady that was
in hospital.
1184
01:29:30,960 --> 01:29:33,960
She's just died.
1185
01:29:37,320 --> 01:29:39,960
I thought you had a date.
1186
01:29:39,960 --> 01:29:41,960
So did I.
1187
01:29:41,960 --> 01:29:43,960
So did she.
1188
01:29:57,320 --> 01:29:59,960
Let's face it, guv'nor.
1189
01:29:59,960 --> 01:30:01,960
He's not gonna come out of there.
1190
01:30:02,960 --> 01:30:05,480
Like you say, he might be mad
1191
01:30:05,480 --> 01:30:08,960
but he's certainly not stupid.
1192
01:30:10,960 --> 01:30:14,960
I'll just have to give him a nudge,
then, won't I?
1193
01:30:22,800 --> 01:30:23,960
Yes?
1194
01:30:23,960 --> 01:30:27,480
Hello, Mrs Archer,
it's Detective Inspector Frost.
1195
01:30:27,480 --> 01:30:29,960
I was here a couple of days ago.
1196
01:30:29,960 --> 01:30:31,960
What do you want?
1197
01:30:31,960 --> 01:30:34,960
I'd like a quick word with Ronald.
1198
01:30:34,960 --> 01:30:37,960
Oh. Suppose you'd better come in.
1199
01:30:41,960 --> 01:30:43,960
Won't take a minute.
1200
01:30:43,960 --> 01:30:45,960
He's in the garage.
1201
01:30:45,960 --> 01:30:48,960
You've had a chain fitted.
Get someone in, did you?
1202
01:30:48,960 --> 01:30:50,960
He did it last week.
1203
01:30:50,960 --> 01:30:52,960
You haven't had it fitted long,
then?
1204
01:30:52,960 --> 01:30:55,000
I just said, didn't I?
1205
01:31:04,960 --> 01:31:06,960
Ronald.
1206
01:31:07,960 --> 01:31:09,960
ELECTRIC SAW
1207
01:31:15,960 --> 01:31:16,960
Perhaps he's gone out.
1208
01:31:16,960 --> 01:31:19,960
He's there. He's got his machine on.
1209
01:31:19,960 --> 01:31:22,640
Does that mean that he can't hear?
1210
01:31:22,640 --> 01:31:24,960
Yes, that's what it means.
1211
01:31:24,960 --> 01:31:27,960
Does he often have the machine on?
Course he has it on.
1212
01:31:27,960 --> 01:31:32,640
Why else do you think he goes out
there to his bloomin' workshop?
1213
01:31:32,640 --> 01:31:34,960
Spends a lot of time out there,
does he?
1214
01:31:34,960 --> 01:31:37,640
He'd live out there,
given half a chance.
1215
01:31:37,640 --> 01:31:41,000
Maybe he's got a young lady out
there. Him? Huh!
1216
01:31:41,000 --> 01:31:44,480
It's not very nice for you,
is it?
1217
01:31:44,480 --> 01:31:47,960
Old lady in on her own.
1218
01:31:47,960 --> 01:31:49,960
You could have an accident.
1219
01:31:49,960 --> 01:31:52,960
He wouldn't know anything about it.
1220
01:31:53,480 --> 01:31:57,320
Strange, really.
He doesn't strike me as that sort.
1221
01:31:57,320 --> 01:31:58,960
What do you mean, that sort?
1222
01:31:58,960 --> 01:32:02,960
People speak highly of him.
Say he's caring.
1223
01:32:02,960 --> 01:32:04,960
SWITCHES SAW OFF
1224
01:32:04,960 --> 01:32:09,960
"Why does he spend all his time
out there, then?"
1225
01:32:09,960 --> 01:32:12,960
"He uses that machine as an excuse."
1226
01:32:12,960 --> 01:32:17,960
"I think he can hear me,
but he just wants me to suffer."
1227
01:32:17,960 --> 01:32:19,960
"Why would he want that?"
1228
01:32:19,960 --> 01:32:22,320
"I know what I'm talking about."
1229
01:32:22,320 --> 01:32:25,960
Ronald! Come in here. I want you.
1230
01:32:26,960 --> 01:32:30,960
His vicar and his old ladies
and his bingo club.
1231
01:32:30,960 --> 01:32:33,800
He can't do enough for them.
1232
01:32:33,800 --> 01:32:37,800
But who has to sit here twiddling
her thumbs night after night?
1233
01:32:37,800 --> 01:32:38,960
Oh, you're here, are you?
1234
01:32:38,960 --> 01:32:40,960
What's happening?
1235
01:32:40,960 --> 01:32:44,960
Why are you bothering Gran?
She's ill. She's an old lady.
1236
01:32:44,960 --> 01:32:48,160
It was you I came to see.
Why? What do you want?
1237
01:32:48,160 --> 01:32:53,640
I came to tell you she's going
to be all right - Mrs Haynes.
1238
01:32:53,640 --> 01:32:55,960
How do you mean, all right?
1239
01:32:55,960 --> 01:32:58,960
She recovered consciousness.
1240
01:32:58,960 --> 01:33:01,320
I'll be able to talk
to her first thing tomorrow.
1241
01:33:01,960 --> 01:33:05,960
And as I know
you've been very worried about her,
1242
01:33:05,960 --> 01:33:08,960
I thought I'd drop by
and let you know.
1243
01:33:09,640 --> 01:33:12,160
Yes. Sorry if I've butted in.
1244
01:33:12,160 --> 01:33:15,960
It's all right.
I'll find my own way out.
1245
01:33:15,960 --> 01:33:20,640
Oh. There was just one thing.
1246
01:33:21,800 --> 01:33:24,960
Do you remember that I told you
I found a piece of a jigsaw
1247
01:33:24,960 --> 01:33:26,960
down the side of Mrs Haynes' chair,
1248
01:33:26,960 --> 01:33:30,960
and you told me you'd given her
a jigsaw puzzle as a present?
1249
01:33:30,960 --> 01:33:34,960
Do you remember?
Yes, of course I do.
1250
01:33:34,960 --> 01:33:37,960
When you gave that little present to
Mrs Haynes,
1251
01:33:37,960 --> 01:33:40,960
would that have been on the Thursday?
1252
01:33:40,960 --> 01:33:44,320
What's he talking about?
It's all right, Gran.
1253
01:33:44,320 --> 01:33:47,640
You see,
there was wrapping paper in the bin.
1254
01:33:47,640 --> 01:33:50,960
Yes. When I called to collect her.
1255
01:33:51,160 --> 01:33:53,960
Oh.
1256
01:33:53,960 --> 01:33:55,960
That's odd.
1257
01:33:55,960 --> 01:33:59,960
I didn't find any trace of
a jigsaw puzzle, except this piece.
1258
01:33:59,960 --> 01:34:03,160
You wouldn't have. I took it back.
1259
01:34:03,960 --> 01:34:06,800
You took it back?
Why would you do that?
1260
01:34:06,800 --> 01:34:09,320
Well, to tell you the truth,
we had a little tiff.
1261
01:34:09,320 --> 01:34:12,960
A tiff? You mean you had a row?
1262
01:34:12,960 --> 01:34:14,960
No, not a row. We just...
1263
01:34:14,960 --> 01:34:17,960
Well, to be honest with you,
she turned on me.
1264
01:34:17,960 --> 01:34:19,960
Turned on you? How's that?
1265
01:34:19,960 --> 01:34:22,800
I don't want to talk about it.
1266
01:34:22,800 --> 01:34:24,960
We just had a disagreement.
1267
01:34:24,960 --> 01:34:26,960
Lost your temper, did you?
1268
01:34:26,960 --> 01:34:28,960
That's right. I lost my temper.
1269
01:34:28,960 --> 01:34:30,960
Always did have a temper.
1270
01:34:30,960 --> 01:34:34,160
Careful. You'll get me into trouble.
1271
01:34:36,960 --> 01:34:38,960
There's no fear of that.
1272
01:34:38,960 --> 01:34:41,480
Don't you worry, Mr Gould.
1273
01:34:41,480 --> 01:34:45,960
After what your gran's told me it's
a good job you're not on my list.
1274
01:34:45,960 --> 01:34:48,960
How do you mean?
What has she told you tonight?
1275
01:34:49,960 --> 01:34:53,960
Well, you told me
that you were in your workshop
1276
01:34:53,960 --> 01:34:56,960
on both nights in question.
1277
01:34:56,960 --> 01:35:00,960
And you said
your grandmother could confirm it.
1278
01:35:00,960 --> 01:35:05,320
I realise now we've only got
your word on that.
1279
01:35:05,320 --> 01:35:09,960
You could have popped out
for half an hour, couldn't you?
1280
01:35:09,960 --> 01:35:13,960
As I say, as you're not on my list,
it's all right.
1281
01:35:15,960 --> 01:35:19,320
Didn't you tell me that both your
parents had died in a car crash?
1282
01:35:19,320 --> 01:35:22,960
Is that... Is that what he told you?
1283
01:35:22,960 --> 01:35:25,960
Were they not, then, Mrs Archer?
1284
01:35:26,960 --> 01:35:28,960
She wasn't married.
1285
01:35:28,960 --> 01:35:31,960
She gave him his father's name
1286
01:35:31,960 --> 01:35:35,960
and then she dumped him on me
when he was three months old.
1287
01:35:36,960 --> 01:35:39,960
Why would you tell me
they were killed in a car, sir?
1288
01:35:39,960 --> 01:35:42,000
He's ashamed of it, so he lies.
1289
01:35:42,000 --> 01:35:45,640
He always has lied.
Come on now, Gran.
1290
01:35:45,640 --> 01:35:47,960
Couldn't have been easy for you -
1291
01:35:47,960 --> 01:35:51,960
widowed, middle-aged woman
on her own, bringing up a baby.
1292
01:35:51,960 --> 01:35:53,960
For all the thanks you get.
1293
01:35:53,960 --> 01:35:56,960
Firm with him, were you?
He was nothing but trouble.
1294
01:35:56,960 --> 01:35:59,800
Didn't spare the rod?
He needed it!
1295
01:35:59,800 --> 01:36:01,800
Oh!
1296
01:36:01,800 --> 01:36:04,640
Didn't you try to set fire to
your school?
1297
01:36:04,640 --> 01:36:06,960
Why did you do that?
1298
01:36:06,960 --> 01:36:09,320
Why would he do that, Mrs Archer?
1299
01:36:09,320 --> 01:36:12,960
His favourite teacher
bawled him out in front of the class
1300
01:36:12,960 --> 01:36:14,960
and made him look small
and it upset him.
1301
01:36:14,960 --> 01:36:16,960
It was them that said that.
1302
01:36:16,960 --> 01:36:18,960
Who's 'them'?
1303
01:36:18,960 --> 01:36:20,960
What does he mean, Mrs Archer?
1304
01:36:20,960 --> 01:36:22,960
That report that woman did on him.
1305
01:36:22,960 --> 01:36:24,960
Gran!
1306
01:36:24,960 --> 01:36:26,960
The psychiatrist that said,
1307
01:36:26,960 --> 01:36:30,960
'constantly seeking the approbation
of his elders'?
1308
01:36:30,960 --> 01:36:33,800
I wonder what she meant by that,
Ronald.
1309
01:36:33,800 --> 01:36:35,960
When's your mother's birthday?
1310
01:36:35,960 --> 01:36:38,320
I don't know. I don't remember.
1311
01:36:38,320 --> 01:36:40,960
Oh, yes, you do. Don't lie!
1312
01:36:40,960 --> 01:36:42,960
Gran!
1313
01:36:42,960 --> 01:36:44,960
March 26th, right?
1314
01:36:46,960 --> 01:36:48,960
That's right.
1315
01:36:48,960 --> 01:36:50,960
Yes, March, March 26th.
1316
01:36:51,960 --> 01:36:55,000
On March 26th,
Mrs Haynes was attacked.
1317
01:36:55,960 --> 01:36:58,960
Two years ago in Plymouth,
1318
01:36:58,960 --> 01:37:01,960
an old lady was murdered
on March 26th.
1319
01:37:01,960 --> 01:37:04,960
What do you make of that, Ronald?
1320
01:37:04,960 --> 01:37:07,960
I don't know, I don't know. Do I?
1321
01:37:09,640 --> 01:37:11,960
Do you miss her, do you?
1322
01:37:13,480 --> 01:37:15,640
Your mum?
1323
01:37:16,960 --> 01:37:19,160
I must say she looks very nice.
1324
01:37:20,960 --> 01:37:22,960
She was a tart!
1325
01:37:23,960 --> 01:37:26,960
No. Don't say that, Gran.
1326
01:37:26,960 --> 01:37:29,960
Don't say that.
1327
01:37:29,960 --> 01:37:32,640
Well, what else was she?
1328
01:37:35,960 --> 01:37:37,960
(WEEPS) Don't say that...
1329
01:37:37,960 --> 01:37:40,960
A dirty little tart
who only had one thing on her mind!
1330
01:37:40,960 --> 01:37:42,960
(YELLS)
1331
01:37:58,960 --> 01:38:02,960
This interview
is now concluded at 10:15am.
1332
01:38:05,960 --> 01:38:07,960
Thank you, Mr Gould.
1333
01:38:07,960 --> 01:38:12,960
If you go with the sergeant here,
she'll look after you.
1334
01:38:54,800 --> 01:38:55,960
You can keep the change.
1335
01:38:58,160 --> 01:38:59,960
Oh, I'm sorry.
1336
01:38:59,960 --> 01:39:01,960
Good afternoon.
1337
01:39:01,960 --> 01:39:05,480
Mr and Mrs Bright.
What a coincidence!
1338
01:39:05,480 --> 01:39:06,960
Doing your weekly shop, then?
1339
01:39:06,960 --> 01:39:09,960
Yes, I'm doing my shopping.
1340
01:39:09,960 --> 01:39:11,960
How do you mean, coincidence?
1341
01:39:11,960 --> 01:39:15,960
I was thinking you're right
1342
01:39:15,960 --> 01:39:18,960
about my garden.
It's too much for me.
1343
01:39:18,960 --> 01:39:22,960
I've decided to sell up and move.
1344
01:39:22,960 --> 01:39:26,960
Oh! We'd hate to think we were
instrumental in your selling the car
1345
01:39:26,960 --> 01:39:29,960
just because the ashtray was full,
wouldn't we?
1346
01:39:29,960 --> 01:39:31,960
We would. Yes, we would.
1347
01:39:31,960 --> 01:39:33,960
Well, there are
other considerations as well.
1348
01:39:33,960 --> 01:39:36,000
The house being full of memories,
you mean?
1349
01:39:36,000 --> 01:39:38,000
Yes. There is that.
1350
01:39:38,000 --> 01:39:40,960
But I was thinking
more about the subsidence.
1351
01:39:40,960 --> 01:39:42,960
What subsidence?
1352
01:39:42,960 --> 01:39:45,320
The road is sinking.
1353
01:39:45,320 --> 01:39:47,800
Didn't your surveyor tell you?
1354
01:39:47,800 --> 01:39:53,000
Well, I won't keep you good people.
I'll be off. Good afternoon.
1355
01:40:21,960 --> 01:40:24,960
itfc subtitles
105862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.