Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:04,205
โช MTV
2
00:00:07,708 --> 00:00:09,476
Don't kill yourself
3
00:00:09,477 --> 00:00:11,044
racing back to me in a blizzard.
4
00:00:11,045 --> 00:00:12,979
I will not allow
5
00:00:12,980 --> 00:00:15,916
today to be the last
time I see your face.
6
00:00:17,551 --> 00:00:19,353
I belong with my husband.
7
00:00:20,254 --> 00:00:22,556
You're pregnant?
8
00:00:25,159 --> 00:00:26,659
- Why you go home?
- Family needs me.
9
00:00:26,660 --> 00:00:28,129
They're in danger.
10
00:00:30,331 --> 00:00:33,466
I am looking for a
Crow Indian girl,
11
00:00:33,467 --> 00:00:34,935
16 years old.
12
00:00:36,304 --> 00:00:38,171
- Can I help you?
- You're under arrest
13
00:00:38,172 --> 00:00:40,173
for violating Montana's
statute against miscegenation.
14
00:00:40,174 --> 00:00:41,741
Hey!
15
00:00:41,742 --> 00:00:43,510
No, no!
16
00:00:44,845 --> 00:00:46,146
How much trouble are they in?
17
00:00:46,147 --> 00:00:47,514
Well, the marriage is void.
18
00:00:47,515 --> 00:00:49,182
It's that fucking Whitfield.
19
00:00:49,183 --> 00:00:52,152
He's gonna knock all your
chess pieces off the board.
20
00:00:52,153 --> 00:00:54,387
When you lay down
with dogs, Banner,
21
00:00:54,388 --> 00:00:56,189
you stand up with fleas.
22
00:00:56,190 --> 00:00:58,258
All our lives we've had nothing.
23
00:00:58,259 --> 00:01:00,761
Now we have something,
and it ain't fleas.
24
00:01:09,570 --> 00:01:12,405
Only fire has a more
disruptive effect
25
00:01:12,406 --> 00:01:16,042
upon the order of the
forest than a blizzard.
26
00:01:16,043 --> 00:01:17,877
Whole herds of cattle
27
00:01:17,878 --> 00:01:21,548
and buffalo and elk will
wander maddening circles
28
00:01:21,549 --> 00:01:26,353
until the snowdrifts cover them
and they are frozen in place.
29
00:01:26,354 --> 00:01:30,590
The blizzard drives man and
animal both mad with hunger
30
00:01:30,591 --> 00:01:35,595
and cold and the disorienting
nature of no sun or moon,
31
00:01:35,596 --> 00:01:38,465
which is to say no direction,
32
00:01:38,466 --> 00:01:41,169
no compass to guide
movement or reason.
33
00:01:44,272 --> 00:01:47,175
You're not using the house.
34
00:01:50,344 --> 00:01:52,579
Better I'm with my
family in the winter.
35
00:01:52,580 --> 00:01:56,082
Logic would suggest
moving the family to town
36
00:01:56,083 --> 00:01:58,285
rather than you to the family
37
00:01:58,286 --> 00:02:02,690
in a sod house frozen with snow.
38
00:02:03,791 --> 00:02:05,258
I don't trust town.
39
00:02:05,259 --> 00:02:08,561
Don't trust that sheriff either.
40
00:02:08,562 --> 00:02:11,931
Sits too deep in
Dutton's pocket.
41
00:02:11,932 --> 00:02:15,035
I suppose someone must
watch after the flock.
42
00:02:15,969 --> 00:02:18,239
Too much folly for
a boy and a woman.
43
00:02:19,373 --> 00:02:21,209
Got no flock anymore.
44
00:02:22,210 --> 00:02:24,312
They got flukes.
45
00:02:26,347 --> 00:02:28,682
Killed them all.
46
00:02:33,654 --> 00:02:36,789
Look at all you sacrificed
47
00:02:36,790 --> 00:02:38,758
and suffered
48
00:02:38,759 --> 00:02:41,329
to protect sheep.
49
00:02:42,363 --> 00:02:46,033
You killed men and
almost died yourself.
50
00:02:47,034 --> 00:02:49,469
And all it took was a worm
51
00:02:49,470 --> 00:02:52,505
to destroy everything
you fought for.
52
00:02:52,506 --> 00:02:55,775
Livestock isn't a
business, Banner.
53
00:02:55,776 --> 00:02:58,446
It's the toil of peasants.
54
00:02:59,480 --> 00:03:01,349
It should be left to them.
55
00:03:02,350 --> 00:03:05,253
You are no peasant. Not anymore.
56
00:03:08,522 --> 00:03:10,891
Snow should begin
melting next month.
57
00:03:12,693 --> 00:03:14,827
We'll dig another shaft.
58
00:03:14,828 --> 00:03:17,464
Worms...
59
00:03:17,465 --> 00:03:20,200
don't kill gold.
60
00:03:21,469 --> 00:03:24,304
It's immune to
drought and to winter,
61
00:03:24,305 --> 00:03:26,673
and its demand is endless.
62
00:03:26,674 --> 00:03:29,677
That is a business.
63
00:03:32,413 --> 00:03:34,114
Stop the car.
64
00:03:47,728 --> 00:03:50,130
What the hell are they doing?
65
00:03:53,334 --> 00:03:54,567
Some of the Norwegian
miners asked
66
00:03:54,568 --> 00:03:55,702
if they could ski the mountain.
67
00:03:55,703 --> 00:03:57,537
I didn't see the harm in it,
68
00:03:57,538 --> 00:03:59,406
at least not for us.
69
00:03:59,407 --> 00:04:01,341
I figured if they want
to kill themselves
70
00:04:01,342 --> 00:04:03,710
on the side of a
mountain, so be it.
71
00:04:03,711 --> 00:04:05,177
You must take me to them.
72
00:04:05,178 --> 00:04:08,348
Now!
73
00:04:08,349 --> 00:04:10,550
Banner, hurry!
74
00:04:10,551 --> 00:04:12,051
I don't see the hurry.
75
00:04:12,052 --> 00:04:14,454
It's just a bunch of drunk
blokes teasing death.
76
00:04:14,455 --> 00:04:17,890
You don't see the hurry because
you don't have vision, Banner.
77
00:04:17,891 --> 00:04:20,794
Get in the car.
I'll show you some.
78
00:05:11,278 --> 00:05:12,779
It's close enough.
79
00:05:12,780 --> 00:05:14,313
Let's go have a word
with that judge.
80
00:05:14,314 --> 00:05:17,116
Well, you know him, Jake.
That could go two ways.
81
00:05:17,117 --> 00:05:19,118
Well, it could go
two ways out here.
82
00:05:19,119 --> 00:05:21,153
Well, what do you
want me to do?
83
00:05:21,154 --> 00:05:24,492
Stay here and don't
start any fights.
84
00:05:25,393 --> 00:05:27,227
We'll be back.
85
00:05:40,007 --> 00:05:41,508
Yeah.
86
00:05:41,509 --> 00:05:42,842
Sheriff McDowell
87
00:05:42,843 --> 00:05:44,444
and Commissioner
Dutton here to see you.
88
00:05:44,445 --> 00:05:46,979
- Show 'em in.
- Yes, sir.
89
00:05:46,980 --> 00:05:49,015
- Gentlemen.
- Thank you.
90
00:05:49,016 --> 00:05:50,583
Morning, gentlemen.
91
00:05:50,584 --> 00:05:52,018
There's some coffee
here if you want some.
92
00:05:52,019 --> 00:05:53,219
No, thank you, Roy.
93
00:05:53,220 --> 00:05:54,854
I'll have some.
94
00:05:54,855 --> 00:05:55,822
Thought gunfighters
didn't drink coffee.
95
00:05:55,823 --> 00:05:57,657
Makes their hand too shaky.
96
00:05:57,658 --> 00:06:00,493
I try not to shoot
at men so far away
97
00:06:00,494 --> 00:06:02,161
that the shake matters.
98
00:06:02,162 --> 00:06:04,431
Ca-Can't ever tell
when he's joking.
99
00:06:04,432 --> 00:06:05,832
He's not joking.
100
00:06:05,833 --> 00:06:07,500
What can I do for you?
101
00:06:07,501 --> 00:06:09,703
People v. Davis.
102
00:06:10,738 --> 00:06:12,505
I don't have that on my docket.
103
00:06:12,506 --> 00:06:14,641
Woman in holding
for miscegenation.
104
00:06:14,642 --> 00:06:19,011
Ah. You mean Asami Ashikaga.
105
00:06:19,012 --> 00:06:22,214
Alice Davis is the falsified
name on the marriage license.
106
00:06:22,215 --> 00:06:24,551
She's married to my wagon boss.
107
00:06:24,552 --> 00:06:26,052
She's not married at all.
108
00:06:26,053 --> 00:06:27,720
State doesn't recognize
their marriage.
109
00:06:27,721 --> 00:06:29,556
They enter a plea
at the arraignment?
110
00:06:29,557 --> 00:06:30,857
There's no plea.
111
00:06:30,858 --> 00:06:33,526
She was cohabitating
with a Caucasian man.
112
00:06:33,527 --> 00:06:37,229
Has two children with the
man and a marriage license.
113
00:06:37,230 --> 00:06:38,531
She's guilty.
114
00:06:38,532 --> 00:06:40,366
Only thing to decide
is the sentence.
115
00:06:40,367 --> 00:06:41,901
And what did you decide?
116
00:06:41,902 --> 00:06:45,572
It's a quandary, Jake.
Haven't figured it out yet.
117
00:06:45,573 --> 00:06:48,140
If I send the flapper to
prison, then the children stay
118
00:06:48,141 --> 00:06:50,577
in an orphanage at
the state's expense.
119
00:06:50,578 --> 00:06:52,912
And if I deport her, they still
stay at the state's expense
120
00:06:52,913 --> 00:06:55,582
because those mongrels
were born here.
121
00:06:55,583 --> 00:06:57,216
They're U.S. citizens.
122
00:06:57,217 --> 00:06:59,218
Husband is invalid at
the county hospital.
123
00:06:59,219 --> 00:07:01,220
Again, at the state's expense.
124
00:07:01,221 --> 00:07:02,689
Well, I can solve your quandary.
125
00:07:02,690 --> 00:07:07,594
Why don't you just remit
them to my custody?
126
00:07:07,595 --> 00:07:09,128
All of 'em.
127
00:07:09,129 --> 00:07:11,364
Won't cost the state a dime.
128
00:07:13,767 --> 00:07:15,935
- All of them?
- The flapper,
129
00:07:15,936 --> 00:07:18,738
the mongrels,
130
00:07:18,739 --> 00:07:21,775
the invalid, the whole bunch.
131
00:07:22,776 --> 00:07:25,111
What of their flophouse in town?
132
00:07:25,112 --> 00:07:27,079
They'll live at the ranch.
133
00:07:27,080 --> 00:07:29,448
And stay there? Yes?
134
00:07:29,449 --> 00:07:32,385
I'm quite sure they've
had their fill of town.
135
00:07:33,654 --> 00:07:36,122
In that case,
they'll be sentenced
136
00:07:36,123 --> 00:07:39,425
to supervised probation
in your custody.
137
00:07:39,426 --> 00:07:41,093
To be seen in public
138
00:07:41,094 --> 00:07:43,663
in the county together is a
violation of their probation
139
00:07:43,664 --> 00:07:45,498
and will result in
their immediate transfer
140
00:07:45,499 --> 00:07:47,433
- to the county jail.
- Understood.
141
00:07:47,434 --> 00:07:50,637
Provided they identify the
offending priest to the court.
142
00:07:50,638 --> 00:07:52,972
The signature is
conveniently illegible.
143
00:07:52,973 --> 00:07:55,975
Well, it sounds like you
need a handwriting expert.
144
00:07:55,976 --> 00:07:58,912
Can't release her till
I have his identity.
145
00:08:01,982 --> 00:08:04,585
You've known me for
a long time, Roy.
146
00:08:06,620 --> 00:08:09,623
This is about as far
as I care to be pushed.
147
00:08:13,260 --> 00:08:14,927
Threatening a judge, Jake?
148
00:08:14,928 --> 00:08:18,330
Threats have a
level of uncertainty
149
00:08:18,331 --> 00:08:19,966
that comes with them.
150
00:08:19,967 --> 00:08:22,602
I don't make the
laws of this land.
151
00:08:22,603 --> 00:08:25,638
I preside over the consequences
of their violation.
152
00:08:25,639 --> 00:08:28,641
You're married to a Crow woman.
153
00:08:28,642 --> 00:08:31,210
Two states over, that
law applies to you,
154
00:08:31,211 --> 00:08:33,479
and you're the one being judged.
155
00:08:33,480 --> 00:08:35,548
Guess it's a good thing
I live in Montana.
156
00:08:46,026 --> 00:08:48,228
Oh, my.
157
00:08:54,602 --> 00:08:57,204
Put that back.
158
00:09:00,040 --> 00:09:03,009
We'll tell you the
name of the preacher
159
00:09:03,010 --> 00:09:05,613
when you give us the name
of your liquor contact.
160
00:09:06,680 --> 00:09:07,715
How does that sound?
161
00:09:09,282 --> 00:09:12,652
You know, Roy, maybe we ought
to wander on over to my office
162
00:09:12,653 --> 00:09:17,023
and... have a little
chat about this.
163
00:09:17,024 --> 00:09:18,891
This is blackmail.
164
00:09:18,892 --> 00:09:20,027
Hmm.
165
00:09:24,765 --> 00:09:26,800
What do I care about
some mongrel family?
166
00:09:45,352 --> 00:09:47,253
You think you won something?
167
00:09:47,254 --> 00:09:49,055
You haven't won a thing.
168
00:09:49,056 --> 00:09:52,960
There ain't no winner
among us on this deal, Roy.
169
00:09:54,695 --> 00:09:57,097
Not one.
170
00:12:25,112 --> 00:12:27,713
No! No!
171
00:12:37,257 --> 00:12:39,191
Damn things are
everywhere this winter.
172
00:12:39,192 --> 00:12:40,559
He get you good?
173
00:12:40,560 --> 00:12:43,129
People shouldn't be
here in the winter!
174
00:12:43,130 --> 00:12:45,064
Most ain't. The livestock
don't feed themselves.
175
00:12:49,269 --> 00:12:51,103
The only thing getting fed
around here is the wolves.
176
00:12:51,104 --> 00:12:53,907
Let me grab you a buggy.
I'll get you to the house.
177
00:13:25,638 --> 00:13:28,008
Wishful thinking.
178
00:13:32,880 --> 00:13:35,948
An icebox in the house.
179
00:13:37,784 --> 00:13:40,120
What a day that will be.
180
00:14:11,384 --> 00:14:12,952
- What happened?
- Wolf bit her.
181
00:14:12,953 --> 00:14:15,187
He was in the chicken coop.
182
00:14:15,188 --> 00:14:16,855
Let's get her inside.
183
00:14:16,856 --> 00:14:18,892
Go.
184
00:14:25,532 --> 00:14:29,835
Spade, run. Fetch Dr. Miller.
185
00:14:29,836 --> 00:14:31,103
It's not that bad.
186
00:14:31,104 --> 00:14:33,305
A wolf moving about
folks during the day
187
00:14:33,306 --> 00:14:34,806
is either wounded or rabid.
188
00:14:34,807 --> 00:14:36,342
He didn't move like
he was wounded.
189
00:14:36,343 --> 00:14:37,977
Killed every chicken we got.
190
00:14:37,978 --> 00:14:39,678
What are you doing
still standing here?
191
00:14:39,679 --> 00:14:41,680
If the thing is rabid,
you're racing time.
192
00:14:41,681 --> 00:14:44,183
Storm's coming, ma'am.
It looks to be a bad one.
193
00:14:44,184 --> 00:14:45,953
All the more reason to hurry.
194
00:14:49,957 --> 00:14:52,059
Let's have a look at it.
195
00:14:53,393 --> 00:14:55,894
Does it hurt?
196
00:14:55,895 --> 00:14:58,530
Mm-hmm. Hurts when you do that.
197
00:14:58,531 --> 00:15:00,000
Here.
198
00:15:02,035 --> 00:15:03,869
Here.
199
00:15:05,205 --> 00:15:08,240
That hurts.
200
00:15:08,241 --> 00:15:10,176
I swear, girl.
201
00:15:10,177 --> 00:15:13,045
Mother of God, if it
weren't for bad luck,
202
00:15:13,046 --> 00:15:14,913
you'd have none at all.
203
00:15:14,914 --> 00:15:18,084
I suppose the good Lord
decided giving you that face
204
00:15:18,085 --> 00:15:20,419
was all the favors
you were getting.
205
00:15:20,420 --> 00:15:22,254
He can have the face
back if it keeps me
206
00:15:22,255 --> 00:15:25,057
from getting shot at
and bit by wolves,
207
00:15:25,058 --> 00:15:27,093
everything else
He's thrown at me.
208
00:15:27,094 --> 00:15:31,031
I think that face is worth
the trouble, darling.
209
00:16:00,160 --> 00:16:02,794
Oh. Uh, apologies, sir.
210
00:16:02,795 --> 00:16:05,764
Uh, w-we were told
it's okay, um...
211
00:16:05,765 --> 00:16:07,667
- We meant no harm.
- Explain it to me.
212
00:16:09,636 --> 00:16:12,338
Skiing. Explain it.
213
00:16:12,339 --> 00:16:13,772
Oh, um...
214
00:16:13,773 --> 00:16:16,408
W-We, uh, we learned
in-in the army.
215
00:16:18,245 --> 00:16:20,279
How do you do it?
216
00:16:20,280 --> 00:16:22,814
Oh. Oh, well, um...
217
00:16:27,287 --> 00:16:30,322
You stand and, uh, lean
forward, you bend at the knee.
218
00:16:30,323 --> 00:16:33,125
Then you control your speed
by going side to side.
219
00:16:33,126 --> 00:16:36,896
Keep the uphill edge of
your ski into the snow.
220
00:16:37,930 --> 00:16:40,499
It's the closest thing
to flying a man can feel.
221
00:16:40,500 --> 00:16:42,000
Is it difficult to learn?
222
00:16:42,001 --> 00:16:45,037
You spend the first couple
of days, uh, on your ass,
223
00:16:45,038 --> 00:16:48,874
but... after that, it's...
224
00:16:48,875 --> 00:16:50,309
Our body figures out the motion,
225
00:16:50,310 --> 00:16:52,944
and it's easy, it's like
riding a horse or a bike.
226
00:16:52,945 --> 00:16:54,846
But I can teach
you, if you want.
227
00:16:54,847 --> 00:16:59,518
I don't have the patience for
two days on my ass, thank you.
228
00:16:59,519 --> 00:17:01,987
Can children learn it?
229
00:17:01,988 --> 00:17:03,689
Oh, children pick
it up the quickest.
230
00:17:03,690 --> 00:17:06,492
I think, um, I think
most everyone can do it.
231
00:17:06,493 --> 00:17:08,261
My grandma does it.
232
00:17:09,329 --> 00:17:11,863
Well...
233
00:17:11,864 --> 00:17:16,001
...if you change your mind, sir,
I'm, I'm happy to teach you.
234
00:17:29,382 --> 00:17:32,218
Seems a silly way to
waste the day to me.
235
00:17:32,219 --> 00:17:34,553
Does it now?
236
00:17:34,554 --> 00:17:36,856
How many gunfights you been in?
237
00:17:38,358 --> 00:17:39,358
My fair share.
238
00:17:39,359 --> 00:17:42,027
How many bar fights?
239
00:17:42,028 --> 00:17:43,662
More than I can count.
240
00:17:43,663 --> 00:17:47,234
And after, how did you feel?
241
00:17:49,169 --> 00:17:51,737
Alive, which was the goal.
242
00:17:51,738 --> 00:17:54,106
But you liked it.
243
00:17:54,107 --> 00:17:56,108
Tell the truth.
244
00:17:56,109 --> 00:17:58,444
You liked the danger of it.
245
00:17:58,445 --> 00:18:01,380
It gets your blood up, aye.
246
00:18:01,381 --> 00:18:03,915
Aye.
247
00:18:03,916 --> 00:18:06,718
Well, your rancher aside,
248
00:18:06,719 --> 00:18:09,087
it's a rich man's world now.
249
00:18:09,088 --> 00:18:11,290
And everyone gets a taste.
250
00:18:11,291 --> 00:18:15,227
The paper man, the
tradesman, the car salesman,
251
00:18:15,228 --> 00:18:17,062
the doctor, the lawyer.
252
00:18:17,063 --> 00:18:20,266
The one thing you
cannot buy in a store
253
00:18:20,267 --> 00:18:23,569
is the euphoria of peril,
254
00:18:23,570 --> 00:18:28,175
the exhilaration of danger.
255
00:18:32,512 --> 00:18:35,081
I can sell that.
256
00:18:35,982 --> 00:18:38,950
For a fortune.
257
00:18:47,827 --> 00:18:49,929
Whoa, whoa.
258
00:18:52,432 --> 00:18:55,133
Not sure we can beat
this back to the ranch.
259
00:18:55,134 --> 00:18:58,170
Well, I don't want to risk
another night in town.
260
00:18:58,171 --> 00:19:01,273
I'll take my chances
on the storm.
261
00:19:01,274 --> 00:19:03,108
Should have brought
the covered wagon.
262
00:19:03,109 --> 00:19:05,277
It's gonna be a hard trip
on Alice and the kids.
263
00:19:05,278 --> 00:19:06,578
After what they've been through,
264
00:19:06,579 --> 00:19:09,916
I'm sure they won't mind
the trip one little bit.
265
00:19:33,940 --> 00:19:37,910
Zane, we're taking
your family home.
266
00:19:39,846 --> 00:19:43,350
They've been released. You, too.
267
00:19:44,651 --> 00:19:46,318
A bed's my only future.
268
00:19:46,319 --> 00:19:48,554
I can't stand for
more than a minute
269
00:19:48,555 --> 00:19:50,656
before God sticks
a knife in my brain
270
00:19:50,657 --> 00:19:52,057
and I'm throwing up my guts.
271
00:19:52,058 --> 00:19:54,860
They have anybody
to look you over?
272
00:19:54,861 --> 00:19:57,162
Doctor, surgeon? Anybody?
273
00:19:57,163 --> 00:19:59,098
They ain't had no
one look me over.
274
00:20:00,333 --> 00:20:03,336
Well, we'll get you out of here.
275
00:20:05,071 --> 00:20:06,539
I can't walk.
276
00:20:09,542 --> 00:20:11,910
Go to the sheriff
and get the family.
277
00:20:11,911 --> 00:20:14,846
Come on back here, we'll
load up Zane and...
278
00:20:14,847 --> 00:20:16,348
get him home.
279
00:20:16,349 --> 00:20:18,884
We'll get you fixed
up in no time.
280
00:20:18,885 --> 00:20:20,353
You'll see.
281
00:20:30,663 --> 00:20:33,365
Town's always left us alone.
282
00:20:33,366 --> 00:20:35,535
Don't know why they care now.
283
00:20:39,306 --> 00:20:42,107
'Cause Whitfield
told 'em to care.
284
00:20:42,108 --> 00:20:45,243
Chopping us down one by one.
285
00:20:45,244 --> 00:20:47,213
Come spring...
286
00:20:48,915 --> 00:20:52,218
...gonna do some
chopping of our own.
287
00:20:53,185 --> 00:20:55,254
If there's any of us left.
288
00:21:14,607 --> 00:21:17,075
It must have been quite
the hunt you were on.
289
00:21:17,076 --> 00:21:18,944
Took all night.
290
00:21:18,945 --> 00:21:21,348
I don't see any meat.
291
00:21:24,551 --> 00:21:26,117
We fell asleep by the river.
292
00:21:27,587 --> 00:21:30,155
I hate it when that happens.
293
00:21:30,156 --> 00:21:34,226
We ran into a cowboy yesterday.
Thought it was best to stay put.
294
00:21:38,230 --> 00:21:39,598
A cowboy?
295
00:21:39,599 --> 00:21:41,633
Looking for strays.
296
00:21:41,634 --> 00:21:43,735
He said this isn't
a rez. It's a ranch.
297
00:21:43,736 --> 00:21:46,572
This is where Quanah Parker
298
00:21:46,573 --> 00:21:49,509
lost the cavalry every
time they chased him.
299
00:21:50,543 --> 00:21:52,277
Right here.
300
00:21:52,278 --> 00:21:54,513
This is his homeland.
301
00:21:54,514 --> 00:21:55,947
Ain't his homeland anymore.
302
00:21:55,948 --> 00:21:57,916
Cowboy said Quanah's people
303
00:21:57,917 --> 00:22:00,018
moved a hundred miles
north and to the east.
304
00:22:00,019 --> 00:22:03,154
He didn't seem to
mind we was here.
305
00:22:03,155 --> 00:22:04,424
He said we was welcome.
306
00:22:05,392 --> 00:22:07,660
Cowboys don't own land.
307
00:22:08,995 --> 00:22:11,398
Ranchers own land.
308
00:22:14,501 --> 00:22:16,603
I doubt this rancher
would welcome us.
309
00:22:17,970 --> 00:22:19,304
We should move.
310
00:22:19,305 --> 00:22:20,639
I like it here.
311
00:22:20,640 --> 00:22:22,308
We should move.
312
00:22:23,876 --> 00:22:25,477
What makes the
Comanche reservation
313
00:22:25,478 --> 00:22:27,312
any different than ours?
314
00:22:27,313 --> 00:22:29,416
They got schools there, too.
315
00:22:30,450 --> 00:22:34,020
And priests. And police.
316
00:22:35,422 --> 00:22:37,789
Maybe we take our
chances with the cowboys.
317
00:22:37,790 --> 00:22:39,858
Maybe we help them
look for strays
318
00:22:39,859 --> 00:22:41,493
in exchange for staying.
319
00:22:41,494 --> 00:22:43,629
One man looking has bad
odds of finding any.
320
00:22:43,630 --> 00:22:45,898
Maybe.
321
00:22:48,234 --> 00:22:49,436
Maybe.
322
00:22:53,673 --> 00:22:55,908
I'll pick up his
tracks on the river.
323
00:23:00,780 --> 00:23:02,549
I'll find his camp.
324
00:23:04,250 --> 00:23:06,552
And I'll see if I
can find his rancher.
325
00:23:11,658 --> 00:23:14,661
Stay hidden until I get back.
326
00:23:59,005 --> 00:24:00,305
Yes.
327
00:24:00,306 --> 00:24:01,574
Understood.
328
00:24:02,675 --> 00:24:04,811
I-I'll let the marshal
know. Thank you.
329
00:24:06,579 --> 00:24:08,747
Uh, can I help you, gentlemen?
330
00:24:08,748 --> 00:24:10,649
Marshal Kent. I need to
speak with the marshal
331
00:24:10,650 --> 00:24:11,651
assigned to this post.
332
00:24:13,820 --> 00:24:15,221
One moment.
333
00:24:21,427 --> 00:24:22,862
Follow me, please.
334
00:24:36,909 --> 00:24:39,011
Have a seat, gentlemen.
335
00:24:41,247 --> 00:24:43,348
Where are you in from?
336
00:24:43,349 --> 00:24:44,616
Montana.
337
00:24:44,617 --> 00:24:46,518
It's a long way from home.
338
00:24:46,519 --> 00:24:48,988
Montana is my post.
It is not my home.
339
00:24:50,022 --> 00:24:52,490
Is there a marshal present
who does fieldwork?
340
00:24:52,491 --> 00:24:55,160
Just the one you're looking at.
341
00:24:55,161 --> 00:24:57,863
You patrol this territory,
342
00:24:57,864 --> 00:24:59,731
serving warrants,
making arrests?
343
00:24:59,732 --> 00:25:02,200
Why do I find that
hard to believe?
344
00:25:02,201 --> 00:25:03,669
'Cause you're a bigot
345
00:25:03,670 --> 00:25:06,606
living in the wrong
century, Marshal.
346
00:25:07,574 --> 00:25:09,374
I doubt you traveled
from Montana to question
347
00:25:09,375 --> 00:25:12,177
my ability to serve this badge.
348
00:25:12,178 --> 00:25:13,712
You need something.
349
00:25:13,713 --> 00:25:15,847
And if you have any
hopes of getting it,
350
00:25:15,848 --> 00:25:18,516
you'll ask for it now, before
I throw you out of my office.
351
00:25:18,517 --> 00:25:20,552
You mind that mouth,
woman, before...
352
00:25:20,553 --> 00:25:22,754
Mademoiselle.
353
00:25:22,755 --> 00:25:24,489
We seek
354
00:25:24,490 --> 00:25:27,392
a murderer who we
believe has fled
355
00:25:27,393 --> 00:25:29,128
to the Comanche Nation.
356
00:25:33,900 --> 00:25:34,900
Which one?
357
00:25:38,571 --> 00:25:39,871
Murder?
358
00:25:39,872 --> 00:25:41,808
Mm-hmm. At least five.
359
00:25:43,075 --> 00:25:45,511
- Quite the savage.
- Two nuns...
360
00:25:46,579 --> 00:25:47,879
...and three priests.
361
00:25:47,880 --> 00:25:48,980
Seems hard to believe,
looking at her.
362
00:25:48,981 --> 00:25:49,915
The child's guilt
363
00:25:49,916 --> 00:25:51,216
is not in question.
364
00:25:51,217 --> 00:25:52,851
She stabbed the nuns
365
00:25:52,852 --> 00:25:54,385
in their sleep. She
shotgunned the priests
366
00:25:54,386 --> 00:25:55,755
when she joined
up with her gang.
367
00:25:56,756 --> 00:25:58,556
- Gang?
- Renegades
368
00:25:58,557 --> 00:26:00,960
from the Crow Agency.
369
00:26:07,333 --> 00:26:10,736
You take this to
Esther in the front.
370
00:26:10,737 --> 00:26:12,437
She's an accomplished
sketch artist.
371
00:26:12,438 --> 00:26:13,639
We can print your posters.
372
00:26:13,640 --> 00:26:15,274
We'll start putting 'em out.
373
00:26:16,275 --> 00:26:19,645
Comanche only respect that
badge if it respects them back.
374
00:26:19,646 --> 00:26:21,747
Many a marshal's found their way
375
00:26:21,748 --> 00:26:24,449
into a pine box
learning that lesson.
376
00:26:24,450 --> 00:26:26,918
Tread lightly, Marshal.
377
00:26:26,919 --> 00:26:28,921
This is not Montana.
378
00:26:30,657 --> 00:26:31,858
Clearly.
379
00:26:40,599 --> 00:26:42,568
I need a sketch of this girl.
380
00:26:47,807 --> 00:26:49,374
This one.
381
00:27:45,898 --> 00:27:47,900
We must carry these ashore.
382
00:28:11,057 --> 00:28:12,224
Load these on the dolly.
383
00:28:14,927 --> 00:28:16,661
Take these.
384
00:28:16,662 --> 00:28:18,430
Come with us.
385
00:28:56,235 --> 00:28:57,303
Cugino.
386
00:29:17,089 --> 00:29:18,791
Okay.
387
00:29:19,926 --> 00:29:21,827
Luca says, uh,
you like to fight.
388
00:29:21,828 --> 00:29:23,695
I wouldn't say that.
389
00:29:25,865 --> 00:29:27,265
What would you say, then?
390
00:29:27,266 --> 00:29:28,934
I guess I'd say
391
00:29:28,935 --> 00:29:31,703
I keep running into people
looking for trouble.
392
00:29:32,638 --> 00:29:34,139
And they all think
trouble is me.
393
00:29:36,275 --> 00:29:38,510
I suffer the same predicament.
394
00:29:39,478 --> 00:29:41,212
But he also say
you saved his life.
395
00:29:41,213 --> 00:29:42,613
Yeah, well,
396
00:29:42,614 --> 00:29:44,015
he ran into one of those people.
397
00:29:44,016 --> 00:29:45,150
Know what I mean?
398
00:29:45,151 --> 00:29:47,318
Everywhere, those people.
399
00:29:47,319 --> 00:29:49,787
Yes, they are.
400
00:29:52,058 --> 00:29:53,825
You did a good thing.
401
00:29:53,826 --> 00:29:54,826
He was worth saving.
402
00:29:54,827 --> 00:29:58,629
Tonight we celebrate you.
403
00:30:00,766 --> 00:30:02,033
Sรฌ, signore.
404
00:30:02,034 --> 00:30:03,001
Hungry?
405
00:30:03,002 --> 00:30:04,970
I could eat.
406
00:30:04,971 --> 00:30:06,004
With me.
407
00:30:06,005 --> 00:30:07,438
When he's done eating,
408
00:30:07,439 --> 00:30:08,840
take him to the Galvez.
409
00:30:32,899 --> 00:30:34,166
What is that?
410
00:30:36,903 --> 00:30:37,970
Mm.
411
00:30:44,210 --> 00:30:45,311
Mm-hmm.
412
00:30:46,946 --> 00:30:49,215
Oh, no, no, no, no. Mm.
413
00:30:53,052 --> 00:30:54,420
Capisce?
414
00:31:05,131 --> 00:31:06,232
Mmm.
415
00:31:13,239 --> 00:31:15,106
I need a telegraph office.
416
00:31:15,107 --> 00:31:16,107
Hotel has phones.
417
00:31:16,108 --> 00:31:18,709
Phone won't do me any good.
418
00:31:18,710 --> 00:31:20,211
I need a telegraph office.
419
00:31:20,212 --> 00:31:22,280
You can send a wire
from the hotel.
420
00:31:22,281 --> 00:31:23,848
I'm ready.
421
00:31:23,849 --> 00:31:26,584
Finish your meal.
There is no rush.
422
00:31:26,585 --> 00:31:28,519
There's no rush for you.
423
00:31:28,520 --> 00:31:30,089
For me everything's a rush.
424
00:31:31,890 --> 00:31:33,024
Andiamo.
425
00:31:52,111 --> 00:31:53,712
Thank you.
426
00:32:02,021 --> 00:32:04,390
- Where's the train station?
- Mainland.
427
00:32:05,958 --> 00:32:07,292
How far is the walk?
428
00:32:07,293 --> 00:32:09,827
Signore Maceo said to
escort you to the room
429
00:32:09,828 --> 00:32:11,229
and then to the Hollywood.
430
00:32:11,230 --> 00:32:12,998
When Signore Maceo asks
you to do something,
431
00:32:12,999 --> 00:32:14,966
you must do exactly
the thing that he asks.
432
00:32:14,967 --> 00:32:18,136
I already ate. I don't
need another meal.
433
00:32:18,137 --> 00:32:20,638
You had lunch. The
Hollywood is for dinner.
434
00:32:20,639 --> 00:32:24,109
Signore Maceo is showing
you great hospitality.
435
00:32:24,110 --> 00:32:26,212
To refuse him is an insult.
436
00:33:42,221 --> 00:33:44,090
You're lucky he wants you alive.
437
00:34:12,251 --> 00:34:14,752
Who's looking for
trouble now, hmm?
438
00:34:14,753 --> 00:34:16,554
I gave you food,
439
00:34:16,555 --> 00:34:20,191
the finest suite in the
finest hotel in the city.
440
00:34:20,192 --> 00:34:22,527
Had planned for you
a splendid night
441
00:34:22,528 --> 00:34:25,396
only to show you gratitude.
442
00:34:25,397 --> 00:34:27,732
Look how you repay
my hospitality.
443
00:34:27,733 --> 00:34:31,269
I never asked for it
and I don't want it.
444
00:34:31,270 --> 00:34:33,938
I am needed in Montana.
445
00:34:33,939 --> 00:34:36,607
My family is in danger.
446
00:34:36,608 --> 00:34:38,743
My wife is lost to me.
447
00:34:38,744 --> 00:34:41,379
And I don't have
time for hospitality.
448
00:34:41,380 --> 00:34:42,947
Yes.
449
00:34:42,948 --> 00:34:44,582
The lion hunter
who leaves Africa
450
00:34:44,583 --> 00:34:47,286
for America to hunt men instead.
451
00:34:48,287 --> 00:34:50,121
For your family, huh?
452
00:34:50,122 --> 00:34:51,389
That's what Luca says.
453
00:34:51,390 --> 00:34:52,957
It's a war over land.
454
00:34:52,958 --> 00:34:54,292
My family's land.
455
00:34:54,293 --> 00:34:55,661
And they're losing it.
456
00:34:57,363 --> 00:34:59,330
I know that war.
457
00:34:59,331 --> 00:35:01,667
My family already lost it.
458
00:35:05,304 --> 00:35:07,206
Still we have a
problem, you and me.
459
00:35:08,474 --> 00:35:09,607
You showed me disrespect.
460
00:35:09,608 --> 00:35:11,809
And disrespect is contagious
461
00:35:11,810 --> 00:35:13,611
if not dealt in the
moment it appears.
462
00:35:15,281 --> 00:35:16,882
So you must go away.
463
00:35:17,816 --> 00:35:19,650
Seems that you wish that anyway.
464
00:35:28,460 --> 00:35:30,795
Angelo seemed to be
465
00:35:30,796 --> 00:35:32,463
worried about trusting you.
466
00:35:32,464 --> 00:35:34,365
If I was Angelo,
467
00:35:34,366 --> 00:35:35,633
I wouldn't trust you either,
468
00:35:35,634 --> 00:35:37,636
judging by his face.
469
00:35:40,306 --> 00:35:44,074
But a man with a cause
can always be trusted
470
00:35:44,075 --> 00:35:47,179
to do the very thing
that helps his cause.
471
00:35:48,113 --> 00:35:50,316
I'm going to give
that thing to you.
472
00:35:51,383 --> 00:35:54,253
You think you have
time to discuss that?
473
00:35:56,955 --> 00:35:58,857
Yeah, I got time for that.
474
00:36:22,214 --> 00:36:24,149
I can't see a thing!
475
00:36:29,255 --> 00:36:31,256
Take it to the pines!
476
00:36:31,257 --> 00:36:33,459
Get moving, boys.
477
00:36:44,169 --> 00:36:46,037
Whoa.
478
00:36:57,716 --> 00:36:59,717
We gonna picket the horses?
479
00:36:59,718 --> 00:37:01,987
Asses to the wind.
480
00:37:05,424 --> 00:37:07,493
We got to flip the wagon!
481
00:37:47,599 --> 00:37:48,566
Ready?
482
00:37:48,567 --> 00:37:49,967
Get under it.
483
00:38:12,491 --> 00:38:14,326
Get everybody under the wagon.
484
00:38:33,779 --> 00:38:36,947
They're gonna be froze to death
by the time this storm passes.
485
00:38:36,948 --> 00:38:38,583
Zane's family can't
make the walk.
486
00:38:38,584 --> 00:38:39,817
Neither can Zane.
487
00:38:39,818 --> 00:38:41,419
I worry they're
walking either way.
488
00:38:41,420 --> 00:38:43,654
They'll just go to lower
ground to get out of this.
489
00:38:43,655 --> 00:38:44,855
We'll just follow their tracks.
490
00:38:44,856 --> 00:38:47,058
What tracks?
491
00:39:36,107 --> 00:39:39,343
Okay, here's where we all
492
00:39:39,344 --> 00:39:41,378
get to know each
other real good.
493
00:39:41,379 --> 00:39:44,516
Snuggle up, shoulder
to shoulder.
494
00:40:15,581 --> 00:40:18,749
Apologies for tracking
in half the storm, Cara.
495
00:40:18,750 --> 00:40:21,587
Snow on the floor doesn't
concern me, Dr. Miller.
496
00:40:25,156 --> 00:40:26,123
Hi.
497
00:40:26,124 --> 00:40:29,027
Ooh.
498
00:40:30,095 --> 00:40:31,929
- Got you pretty good.
- Ah! Yeah.
499
00:40:31,930 --> 00:40:33,831
I worry the wolf was rabid,
500
00:40:33,832 --> 00:40:37,301
was moving about during
the day. No fear of man.
501
00:40:37,302 --> 00:40:39,436
More likely a young wolf run
off from the pack and starving,
502
00:40:39,437 --> 00:40:42,574
but, um, we'll take no chances.
503
00:40:44,510 --> 00:40:45,610
Wh-Where does that go?
504
00:40:45,611 --> 00:40:47,479
Well, it goes right
in your belly.
505
00:40:48,647 --> 00:40:50,647
We need to do this 12 times
over the next ten days.
506
00:40:51,517 --> 00:40:53,618
I'm afraid this storm
has made us houseguests
507
00:40:53,619 --> 00:40:55,152
for the evening, Mrs. Dutton, so
508
00:40:55,153 --> 00:40:56,954
I'll give her another
shot in the morning
509
00:40:56,955 --> 00:40:59,657
and leave you with a vaccine
to administer the next ten.
510
00:40:59,658 --> 00:41:01,325
Now, if you'll lift
your dress, please.
511
00:41:01,326 --> 00:41:03,594
No, no, you're not putting
that in my stomach.
512
00:41:03,595 --> 00:41:05,229
I'll take my chances
with the rabies.
513
00:41:05,230 --> 00:41:06,664
There are no
chances with rabies.
514
00:41:06,665 --> 00:41:08,165
It is fatal every time.
515
00:41:08,166 --> 00:41:09,534
But you don't even
know if it was rabid.
516
00:41:09,535 --> 00:41:11,602
It's a chance we can't take.
517
00:41:11,603 --> 00:41:13,804
Uh, I said no.
518
00:41:13,805 --> 00:41:15,172
Hold her.
519
00:41:15,173 --> 00:41:17,341
No! I said...
520
00:41:17,342 --> 00:41:19,209
Let go of me! No!
521
00:41:19,210 --> 00:41:20,845
No! Stop!
522
00:41:20,846 --> 00:41:23,648
- I said no!
- Spade...
523
00:41:23,649 --> 00:41:24,849
- Let go of me!
- Sorry, ma'am.
524
00:41:24,850 --> 00:41:26,717
It's for your own good.
525
00:41:26,718 --> 00:41:28,485
Let go of my legs!
526
00:41:28,486 --> 00:41:30,454
No! No!
527
00:41:30,455 --> 00:41:32,156
No. No.
528
00:41:32,157 --> 00:41:33,824
I said no.
529
00:41:33,825 --> 00:41:36,460
I know it hurts.
530
00:41:39,698 --> 00:41:41,532
But it beats the alternative.
531
00:42:00,051 --> 00:42:03,554
I'll get a room made
up for you, Dr. Miller.
532
00:42:03,555 --> 00:42:05,355
Would you mind sharing with me?
533
00:42:05,356 --> 00:42:07,524
Oh, don't trouble yourself.
534
00:42:07,525 --> 00:42:08,726
I'm fine on the sofa.
535
00:42:08,727 --> 00:42:10,861
I'll get some blankets.
536
00:42:10,862 --> 00:42:12,396
Mr. Dutton isn't here?
537
00:42:12,397 --> 00:42:14,031
No, he went to town.
538
00:42:14,032 --> 00:42:15,867
Hope he had the
sense to stay there.
539
00:42:16,835 --> 00:42:18,436
So do I.
540
00:42:49,901 --> 00:42:52,770
This is too much.
541
00:42:52,771 --> 00:42:55,305
It's too much.
542
00:42:55,306 --> 00:42:58,709
I love him, but
this isn't living.
543
00:42:58,710 --> 00:43:00,712
This is surviving.
544
00:43:02,113 --> 00:43:03,347
Barely at that.
545
00:43:03,348 --> 00:43:05,917
Winter is always hard.
546
00:43:07,786 --> 00:43:10,054
And this one has been
harder than most.
547
00:43:10,055 --> 00:43:12,757
But then the spring comes.
548
00:43:12,758 --> 00:43:14,625
And there is nothing so splendid
549
00:43:14,626 --> 00:43:17,494
as the mountains in the spring.
550
00:43:17,495 --> 00:43:20,297
Wait. Wait till you see it.
551
00:43:20,298 --> 00:43:23,300
I won't be here to see it.
552
00:43:23,301 --> 00:43:26,738
When the storm passes,
I'm going home.
553
00:44:01,873 --> 00:44:03,742
Whiskey, if you please.
554
00:44:07,345 --> 00:44:10,314
Leave it to the Scots to ride
out the storm in a saloon.
555
00:44:10,315 --> 00:44:12,983
I don't need some Dutton
seeing us together.
556
00:44:12,984 --> 00:44:14,518
You with that badge
on your chest.
557
00:44:14,519 --> 00:44:17,321
No Duttons in town to see us.
558
00:44:17,322 --> 00:44:19,857
No one in here to see us at all.
559
00:44:19,858 --> 00:44:22,659
Except the bartender.
560
00:44:22,660 --> 00:44:24,763
That memory fades with a tip.
561
00:44:26,031 --> 00:44:27,531
You a religious man?
562
00:44:27,532 --> 00:44:30,167
No less than the next, I guess.
563
00:44:30,168 --> 00:44:32,369
I've called on
Him when I needed.
564
00:44:32,370 --> 00:44:34,604
Still breathing, so
I guess He listened.
565
00:44:34,605 --> 00:44:35,539
You?
566
00:44:35,540 --> 00:44:37,808
I believe...
567
00:44:37,809 --> 00:44:41,880
I'm a sinner who will never
see the gates of heaven.
568
00:44:43,114 --> 00:44:45,650
But I believe they exist.
569
00:44:48,887 --> 00:44:52,356
Whitfield can look at a mountain
570
00:44:52,357 --> 00:44:55,426
and see the gold deep inside it.
571
00:44:56,594 --> 00:44:59,096
He saw those Vikings sliding
down the mountainside
572
00:44:59,097 --> 00:45:02,867
like otters making
fools of themselves...
573
00:45:02,868 --> 00:45:05,369
and he sees a business in it,
574
00:45:05,370 --> 00:45:06,904
sees a fortune in it.
575
00:45:06,905 --> 00:45:08,940
A man of vision.
576
00:45:11,376 --> 00:45:13,211
There's no vision.
577
00:45:14,913 --> 00:45:16,882
He sees through us.
578
00:45:18,249 --> 00:45:20,752
Sees the greed in our hearts.
579
00:45:25,423 --> 00:45:29,226
I've never met a
man who scares me.
580
00:45:29,227 --> 00:45:32,697
Not once in my life, until now.
581
00:45:36,634 --> 00:45:38,837
The man scares me, Clyde.
582
00:45:40,772 --> 00:45:42,840
He fucking scares me to death.
583
00:45:45,410 --> 00:45:46,877
"Republicans plan to introduce
584
00:45:46,878 --> 00:45:49,746
the Indian Citizenship
Act to Congress.
585
00:45:49,747 --> 00:45:52,950
The law would grant
citizenship to all Indians
586
00:45:52,951 --> 00:45:56,454
born in the territorial
United States."
587
00:45:57,455 --> 00:45:59,957
Why the fuck would they do that?
588
00:45:59,958 --> 00:46:03,460
It is the inevitable result
of their assimilation.
589
00:46:03,461 --> 00:46:04,529
What?
590
00:46:06,064 --> 00:46:07,431
Well...
591
00:46:10,468 --> 00:46:13,137
...if we wish them to
abandon their pagan ways,
592
00:46:13,138 --> 00:46:15,840
we must offer the
reward of equality.
593
00:46:15,841 --> 00:46:19,776
But you want Indians to
vote, marry our women?
594
00:46:19,777 --> 00:46:23,814
Oh, they're your
women, all of them?
595
00:46:23,815 --> 00:46:26,316
- To choose their own fate...
- Don't feed me your bullshit,
596
00:46:26,317 --> 00:46:29,453
Father, I've seen the
graveyard in your backyard.
597
00:46:29,454 --> 00:46:31,688
I know what you
think of Indians.
598
00:46:31,689 --> 00:46:33,457
You know what I think
of Indians who resist
599
00:46:33,458 --> 00:46:35,360
their own evolution, but...
600
00:46:37,028 --> 00:46:40,130
...to those who accept
it I show only love.
601
00:46:40,131 --> 00:46:41,999
You don't see
the danger in it?
602
00:46:42,000 --> 00:46:44,501
No, I see no danger in it.
603
00:46:44,502 --> 00:46:47,337
So I suppose you'd just let
Black men marry white women.
604
00:46:47,338 --> 00:46:51,909
Well, they do so in France, and
it has caused no calamities.
605
00:46:51,910 --> 00:46:53,878
You can marry outside
your race in France?
606
00:46:53,879 --> 00:46:57,114
Well, the south of France was
ruled by Black men at one time,
607
00:46:57,115 --> 00:46:59,683
as was Spain and Italy.
608
00:46:59,684 --> 00:47:01,785
Black men ruled Europe?
609
00:47:01,786 --> 00:47:04,188
For 800 years.
610
00:47:04,189 --> 00:47:06,356
Part of that empire
still exists today.
611
00:47:06,357 --> 00:47:09,459
It's called Andalusia,
612
00:47:09,460 --> 00:47:13,030
and it truly has
some of the most...
613
00:47:13,031 --> 00:47:15,966
magnificent architecture
in the world.
614
00:47:19,704 --> 00:47:20,871
It's true.
615
00:47:27,845 --> 00:47:30,180
Oh, Jesus.
616
00:47:30,181 --> 00:47:31,215
- Father!
- What?
617
00:47:31,216 --> 00:47:32,783
Get up, get the fuck up!
618
00:47:38,723 --> 00:47:40,390
They're gonna try
to draw us out,
619
00:47:40,391 --> 00:47:41,858
and then they'll charge.
620
00:47:41,859 --> 00:47:42,893
We wait until they do.
621
00:47:42,894 --> 00:47:44,728
I am a man of the cloth.
622
00:47:44,729 --> 00:47:46,630
I'd say these sons of bitches
are resisting evolution, Father.
623
00:47:46,631 --> 00:47:48,065
Now take the fucking gun.
624
00:47:48,066 --> 00:47:49,199
Take the fucking gun.
625
00:48:08,453 --> 00:48:10,187
Now.
626
00:48:50,628 --> 00:48:52,229
Don't worry, Father.
627
00:48:52,230 --> 00:48:54,931
The penitent man shall pass.
628
00:48:54,932 --> 00:48:56,600
All you got to do...
629
00:48:57,969 --> 00:48:59,504
...is ask for forgiveness.
630
00:49:19,457 --> 00:49:21,325
Dear Spencer,
631
00:49:21,326 --> 00:49:24,095
I have begun my
journey to find you.
632
00:49:24,962 --> 00:49:28,498
To bring you the life
growing inside me,
633
00:49:28,499 --> 00:49:31,135
the child that shall
bear your name.
634
00:49:33,638 --> 00:49:35,605
I thirst for the moment
I look in your eyes
635
00:49:35,606 --> 00:49:37,207
and you pull me close
636
00:49:37,208 --> 00:49:41,145
and we make another and another,
637
00:49:41,146 --> 00:49:43,214
a little army of us.
638
00:49:50,655 --> 00:49:53,290
This is the dream
that fuels me to you.
639
00:49:53,291 --> 00:49:57,194
It is my only thought,
my only desire.
640
00:49:57,195 --> 00:50:01,131
Your eyes upon me,
your arms around me,
641
00:50:01,132 --> 00:50:05,069
and our bodies pressed
together as if they are one.
642
00:50:10,708 --> 00:50:12,176
An adventure this will be.
643
00:50:12,177 --> 00:50:13,177
Stick to the roads
644
00:50:13,178 --> 00:50:14,511
marked on the maps.
645
00:50:14,512 --> 00:50:17,681
Those are the only
roads I control.
646
00:50:17,682 --> 00:50:19,083
Send Luca back on the train.
647
00:50:19,084 --> 00:50:21,718
Truck is yours if
you can make it.
648
00:50:21,719 --> 00:50:24,354
I know what it's like
to lose your home.
649
00:50:24,355 --> 00:50:27,258
Maybe now you can get
back in time to save it.
650
00:50:30,928 --> 00:50:34,132
For the police
who can be bribed.
651
00:50:35,900 --> 00:50:39,203
And for the police... who can't.
652
00:50:39,204 --> 00:50:41,205
Get my whiskey to Fort Worth.
653
00:50:41,206 --> 00:50:43,907
Luca comes back with the money,
654
00:50:43,908 --> 00:50:46,144
we shake hands
next time we meet.
655
00:52:06,224 --> 00:52:09,793
Hell is described
as rivers of fire
656
00:52:09,794 --> 00:52:12,296
and canyons of coal and ash.
657
00:52:12,297 --> 00:52:14,498
Perhaps it is taught that way
658
00:52:14,499 --> 00:52:18,335
because the people of Palestine
and Israel cannot comprehend
659
00:52:18,336 --> 00:52:21,239
the merciless, loveless
nature of cold.
660
00:52:22,273 --> 00:52:25,342
To the mountain people,
hell is a river frozen
661
00:52:25,343 --> 00:52:27,611
with canyon walls of ice
662
00:52:27,612 --> 00:52:31,615
and bitter air that ruptures
lungs and rapes your sanity.
663
00:52:31,616 --> 00:52:35,185
Hell is winter,
664
00:52:35,186 --> 00:52:37,153
and winter is here
to ravage all of us.
46406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.