Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,157 --> 00:00:04,226
♪ MTV
2
00:00:07,729 --> 00:00:09,497
[Cara]
Don't kill yourself
3
00:00:09,498 --> 00:00:11,065
racing back to me in a blizzard.
4
00:00:11,066 --> 00:00:13,000
[Jacob]
I will not allow
5
00:00:13,001 --> 00:00:15,937
today to be the last time
I see your face.
6
00:00:17,572 --> 00:00:19,374
I belong with my husband.
7
00:00:20,275 --> 00:00:22,577
You're pregnant?
8
00:00:23,945 --> 00:00:25,179
[indistinct chatter]
9
00:00:25,180 --> 00:00:26,680
- Why you go home?
- Family needs me.
10
00:00:26,681 --> 00:00:28,150
They're in danger.
11
00:00:29,218 --> 00:00:30,351
[overlapping shouting]
12
00:00:30,352 --> 00:00:33,487
I am looking
for a Crow Indian girl,
13
00:00:33,488 --> 00:00:34,956
16 years old.
14
00:00:36,325 --> 00:00:38,192
- Can I help you?
- [Darling] You're under arrest
15
00:00:38,193 --> 00:00:40,194
for violating Montana's statute
against miscegenation.
16
00:00:40,195 --> 00:00:41,762
- [exclaims]
- Hey!
17
00:00:41,763 --> 00:00:43,531
[Alice]
No, no!
18
00:00:43,532 --> 00:00:44,865
[sobbing]
19
00:00:44,866 --> 00:00:46,167
How much trouble are they in?
20
00:00:46,168 --> 00:00:47,535
Well, the marriage is void.
21
00:00:47,536 --> 00:00:49,203
It's that fucking Whitfield.
22
00:00:49,204 --> 00:00:52,173
He's gonna knock all
your chess pieces off the board.
23
00:00:52,174 --> 00:00:54,408
[Ellie] When you lay down
with dogs, Banner,
24
00:00:54,409 --> 00:00:56,210
you stand up with fleas.
25
00:00:56,211 --> 00:00:58,279
All our lives we've had nothing.
26
00:00:58,280 --> 00:01:00,782
Now we have something,
and it ain't fleas.
27
00:01:05,287 --> 00:01:07,221
♪ slow, solemn music
28
00:01:07,222 --> 00:01:09,590
***
29
00:01:09,591 --> 00:01:12,426
[Elsa] Only fire has
a more disruptive effect
30
00:01:12,427 --> 00:01:16,063
upon the order of the forest
than a blizzard.
31
00:01:16,064 --> 00:01:17,898
Whole herds of cattle
32
00:01:17,899 --> 00:01:21,569
and buffalo and elk
will wander maddening circles
33
00:01:21,570 --> 00:01:26,374
until the snowdrifts cover them
and they are frozen in place.
34
00:01:26,375 --> 00:01:30,611
The blizzard drives man
and animal both mad with hunger
35
00:01:30,612 --> 00:01:35,616
and cold and the disorienting
nature of no sun or moon,
36
00:01:35,617 --> 00:01:38,486
which is to say no direction,
37
00:01:38,487 --> 00:01:41,190
no compass to guide movement
or reason.
38
00:01:44,293 --> 00:01:47,196
You're not using the house.
39
00:01:50,365 --> 00:01:52,600
Better I'm with my family
in the winter.
40
00:01:52,601 --> 00:01:56,103
Logic would suggest
moving the family to town
41
00:01:56,104 --> 00:01:58,306
rather than you to the family
42
00:01:58,307 --> 00:02:02,711
in a sod house frozen with snow.
43
00:02:03,812 --> 00:02:05,279
I don't trust town.
44
00:02:05,280 --> 00:02:08,582
Don't trust that sheriff either.
45
00:02:08,583 --> 00:02:11,952
Sits too deep
in Dutton's pocket.
46
00:02:11,953 --> 00:02:15,056
I suppose someone must
watch after the flock.
47
00:02:15,990 --> 00:02:18,260
Too much folly
for a boy and a woman.
48
00:02:19,394 --> 00:02:21,230
Got no flock anymore.
49
00:02:22,231 --> 00:02:24,333
They got flukes.
50
00:02:26,368 --> 00:02:28,703
Killed them all.
51
00:02:29,671 --> 00:02:32,241
[laughing]
52
00:02:33,675 --> 00:02:36,810
Look at all you sacrificed
53
00:02:36,811 --> 00:02:38,779
and suffered
54
00:02:38,780 --> 00:02:41,350
to protect sheep.
55
00:02:42,384 --> 00:02:46,054
You killed men
and almost died yourself.
56
00:02:47,055 --> 00:02:49,490
And all it took was a worm
57
00:02:49,491 --> 00:02:52,526
to destroy everything
you fought for.
58
00:02:52,527 --> 00:02:55,796
Livestock isn't a business,
Banner.
59
00:02:55,797 --> 00:02:58,467
It's the toil of peasants.
60
00:02:59,501 --> 00:03:01,370
It should be left to them.
61
00:03:02,371 --> 00:03:05,274
You are no peasant. Not anymore.
62
00:03:08,543 --> 00:03:10,912
Snow should begin
melting next month.
63
00:03:12,714 --> 00:03:14,848
We'll dig another shaft.
64
00:03:14,849 --> 00:03:17,485
Worms...
65
00:03:17,486 --> 00:03:20,221
don't kill gold.
66
00:03:21,490 --> 00:03:24,325
It's immune to drought
and to winter,
67
00:03:24,326 --> 00:03:26,694
and its demand is endless.
68
00:03:26,695 --> 00:03:29,698
That is a business.
69
00:03:32,434 --> 00:03:34,135
Stop the car.
70
00:03:47,749 --> 00:03:50,151
What the hell are they doing?
71
00:03:53,355 --> 00:03:54,588
Some
of the Norwegian miners asked
72
00:03:54,589 --> 00:03:55,723
if they could ski the mountain.
73
00:03:55,724 --> 00:03:57,558
I didn't see the harm in it,
74
00:03:57,559 --> 00:03:59,427
at least not for us.
75
00:03:59,428 --> 00:04:01,362
I figured if they want
to kill themselves
76
00:04:01,363 --> 00:04:03,731
on the side of a mountain,
so be it.
77
00:04:03,732 --> 00:04:05,198
You must take me to them.
78
00:04:05,199 --> 00:04:08,369
Now!
79
00:04:08,370 --> 00:04:10,571
Banner, hurry!
80
00:04:10,572 --> 00:04:12,072
I don't see the hurry.
81
00:04:12,073 --> 00:04:14,475
It's just a bunch
of drunk blokes teasing death.
82
00:04:14,476 --> 00:04:17,911
You don't see the hurry because
you don't have vision, Banner.
83
00:04:17,912 --> 00:04:20,815
Get in the car.
I'll show you some.
84
00:04:22,751 --> 00:04:24,586
[engine starts]
85
00:04:29,290 --> 00:04:31,392
♪ gentle, hopeful music
86
00:04:31,393 --> 00:04:33,528
***
87
00:04:35,430 --> 00:04:37,566
[indistinct chatter]
88
00:05:01,756 --> 00:05:03,358
[exhales]
89
00:05:06,294 --> 00:05:08,397
[Jacob sighs]
90
00:05:11,299 --> 00:05:12,800
It's close enough.
91
00:05:12,801 --> 00:05:14,334
Let's go have a word
with that judge.
92
00:05:14,335 --> 00:05:17,137
Well, you know him, Jake.
That could go two ways.
93
00:05:17,138 --> 00:05:19,139
Well, it could go
two ways out here.
94
00:05:19,140 --> 00:05:21,174
[Jack]
Well, what do you want me to do?
95
00:05:21,175 --> 00:05:24,513
Stay here
and don't start any fights.
96
00:05:25,414 --> 00:05:27,248
We'll be back.
97
00:05:35,023 --> 00:05:36,724
[sighs]
98
00:05:36,725 --> 00:05:38,792
[sniffs]
99
00:05:38,793 --> 00:05:40,027
[knocking]
100
00:05:40,028 --> 00:05:41,529
- Yeah.
- [door opens]
101
00:05:41,530 --> 00:05:42,863
[secretary]
Sheriff McDowell
102
00:05:42,864 --> 00:05:44,465
and Commissioner Dutton
here to see you.
103
00:05:44,466 --> 00:05:47,000
- Show 'em in.
- Yes, sir.
104
00:05:47,001 --> 00:05:49,036
- Gentlemen.
- Thank you.
105
00:05:49,037 --> 00:05:50,604
[Garrett]
Morning, gentlemen.
106
00:05:50,605 --> 00:05:52,039
There's some coffee here
if you want some.
107
00:05:52,040 --> 00:05:53,240
[McDowell]
No, thank you, Roy.
108
00:05:53,241 --> 00:05:54,875
[Jacob]
I'll have some.
109
00:05:54,876 --> 00:05:55,843
[Garrett] Thought gunfighters
didn't drink coffee.
110
00:05:55,844 --> 00:05:57,678
Makes their hand too shaky.
111
00:05:57,679 --> 00:06:00,514
I try not
to shoot at men so far away
112
00:06:00,515 --> 00:06:02,182
that the shake matters.
113
00:06:02,183 --> 00:06:04,452
[chuckles softly] Ca-Can't
ever tell when he's joking.
114
00:06:04,453 --> 00:06:05,853
He's not joking.
115
00:06:05,854 --> 00:06:07,521
What can I do for you?
116
00:06:07,522 --> 00:06:09,724
[McDowell]
People v. Davis.
117
00:06:10,759 --> 00:06:12,526
I don't have that on my docket.
118
00:06:12,527 --> 00:06:14,662
Woman in holding
for miscegenation.
119
00:06:14,663 --> 00:06:19,032
Ah. You mean Asami Ashikaga.
120
00:06:19,033 --> 00:06:22,235
Alice Davis is the falsified
name on the marriage license.
121
00:06:22,236 --> 00:06:24,572
She's married to my wagon boss.
122
00:06:24,573 --> 00:06:26,073
She's not married at all.
123
00:06:26,074 --> 00:06:27,741
State doesn't recognize
their marriage.
124
00:06:27,742 --> 00:06:29,577
[McDowell] They enter a plea
at the arraignment?
125
00:06:29,578 --> 00:06:30,878
[Garrett]
There's no plea.
126
00:06:30,879 --> 00:06:33,547
She was cohabitating
with a Caucasian man.
127
00:06:33,548 --> 00:06:37,250
Has two children with the man
and a marriage license.
128
00:06:37,251 --> 00:06:38,552
She's guilty.
129
00:06:38,553 --> 00:06:40,387
Only thing
to decide is the sentence.
130
00:06:40,388 --> 00:06:41,922
And what did you decide?
131
00:06:41,923 --> 00:06:45,593
It's a quandary, Jake.
Haven't figured it out yet.
132
00:06:45,594 --> 00:06:48,161
If I send the flapper to prison,
then the children stay
133
00:06:48,162 --> 00:06:50,598
in an orphanage
at the state's expense.
134
00:06:50,599 --> 00:06:52,933
And if I deport her, they still
stay at the state's expense
135
00:06:52,934 --> 00:06:55,603
because
those mongrels were born here.
136
00:06:55,604 --> 00:06:57,237
They're U.S. citizens.
137
00:06:57,238 --> 00:06:59,239
Husband is invalid
at the county hospital.
138
00:06:59,240 --> 00:07:01,241
Again, at the state's expense.
139
00:07:01,242 --> 00:07:02,710
Well, I can solve your quandary.
140
00:07:02,711 --> 00:07:07,615
Why don't you just remit them
to my custody?
141
00:07:07,616 --> 00:07:09,149
All of 'em.
142
00:07:09,150 --> 00:07:11,385
Won't cost the state a dime.
143
00:07:13,788 --> 00:07:15,956
- All of them?
- The flapper,
144
00:07:15,957 --> 00:07:18,759
the mongrels,
145
00:07:18,760 --> 00:07:21,796
the invalid, the whole bunch.
146
00:07:22,797 --> 00:07:25,132
What of their flophouse in town?
147
00:07:25,133 --> 00:07:27,100
They'll live at the ranch.
148
00:07:27,101 --> 00:07:29,469
And stay there? Yes?
149
00:07:29,470 --> 00:07:32,406
I'm quite sure
they've had their fill of town.
150
00:07:33,675 --> 00:07:36,143
[clears throat] In that case,
they'll be sentenced
151
00:07:36,144 --> 00:07:39,446
to supervised probation
in your custody.
152
00:07:39,447 --> 00:07:41,114
To be seen in public
153
00:07:41,115 --> 00:07:43,684
in the county together is
a violation of their probation
154
00:07:43,685 --> 00:07:45,519
and will result
in their immediate transfer
155
00:07:45,520 --> 00:07:47,454
- to the county jail.
- Understood.
156
00:07:47,455 --> 00:07:50,658
Provided they identify the
offending priest to the court.
157
00:07:50,659 --> 00:07:52,993
The signature is
conveniently illegible.
158
00:07:52,994 --> 00:07:55,996
Well, it sounds like
you need a handwriting expert.
159
00:07:55,997 --> 00:07:58,933
Can't release her
till I have his identity.
160
00:08:02,003 --> 00:08:04,606
You've known me
for a long time, Roy.
161
00:08:06,641 --> 00:08:09,644
This is about as far
as I care to be pushed.
162
00:08:13,281 --> 00:08:14,948
Threatening a judge, Jake?
163
00:08:14,949 --> 00:08:18,351
Threats have a level
of uncertainty
164
00:08:18,352 --> 00:08:19,987
that comes with them.
165
00:08:19,988 --> 00:08:22,623
I don't make the laws
of this land.
166
00:08:22,624 --> 00:08:25,659
I preside over the consequences
of their violation.
167
00:08:25,660 --> 00:08:28,662
You're married to a Crow woman.
168
00:08:28,663 --> 00:08:31,231
Two states over,
that law applies to you,
169
00:08:31,232 --> 00:08:33,500
and you're the one being judged.
170
00:08:33,501 --> 00:08:35,569
Guess it's a good thing
I live in Montana.
171
00:08:35,570 --> 00:08:36,871
[scoffs softly]
172
00:08:46,047 --> 00:08:48,249
[sniffs]
Oh, my.
173
00:08:50,384 --> 00:08:51,853
[sniffs]
174
00:08:54,623 --> 00:08:57,225
Put that back.
175
00:08:58,559 --> 00:09:00,060
[chuckles]
176
00:09:00,061 --> 00:09:03,030
[Jacob] We'll tell you the name
of the preacher
177
00:09:03,031 --> 00:09:05,634
when you give us the name
of your liquor contact.
178
00:09:06,701 --> 00:09:07,736
How does that sound?
179
00:09:09,303 --> 00:09:12,673
You know, Roy, maybe we ought
to wander on over to my office
180
00:09:12,674 --> 00:09:17,044
and... have a little chat
about this.
181
00:09:17,045 --> 00:09:18,912
This is blackmail.
182
00:09:18,913 --> 00:09:20,048
Hmm.
183
00:09:24,786 --> 00:09:26,821
What do I care
about some mongrel family?
184
00:09:45,373 --> 00:09:47,274
You think you won something?
185
00:09:47,275 --> 00:09:49,076
You haven't won a thing.
186
00:09:49,077 --> 00:09:52,981
There ain't no winner
among us on this deal, Roy.
187
00:09:54,716 --> 00:09:57,118
Not one.
188
00:09:58,787 --> 00:10:00,288
[door closes]
189
00:10:04,158 --> 00:10:07,094
♪ majestic orchestral music
190
00:10:07,095 --> 00:10:09,197
***
191
00:10:39,160 --> 00:10:41,529
***
192
00:11:04,152 --> 00:11:06,220
***
193
00:11:16,064 --> 00:11:18,132
[wind howling]
194
00:11:21,770 --> 00:11:23,938
[shivering breaths]
195
00:11:35,416 --> 00:11:37,350
♪ intriguing music
196
00:11:37,351 --> 00:11:39,387
***
197
00:11:40,922 --> 00:11:43,191
[gasping softly]
198
00:11:46,828 --> 00:11:49,163
[animal snarling]
199
00:11:50,965 --> 00:11:53,601
[growling]
200
00:11:59,407 --> 00:12:02,209
[barking]
201
00:12:02,210 --> 00:12:04,879
[Elizabeth grunting]
202
00:12:10,251 --> 00:12:11,418
[growling]
203
00:12:11,419 --> 00:12:13,720
♪ intense music
204
00:12:13,721 --> 00:12:15,555
***
205
00:12:15,556 --> 00:12:16,557
[screams]
206
00:12:17,826 --> 00:12:20,427
[growling]
207
00:12:20,428 --> 00:12:23,030
[grunts]
208
00:12:23,031 --> 00:12:25,132
[barking]
209
00:12:25,133 --> 00:12:27,734
[panting]
No! No!
210
00:12:27,735 --> 00:12:29,136
[growling]
211
00:12:29,137 --> 00:12:30,904
- [gunshot]
- [whimpers]
212
00:12:30,905 --> 00:12:33,541
[gasping]
213
00:12:37,278 --> 00:12:39,212
Damn things are everywhere
this winter.
214
00:12:39,213 --> 00:12:40,580
He get you good?
215
00:12:40,581 --> 00:12:43,150
People shouldn't be here
in the winter!
216
00:12:43,151 --> 00:12:45,085
Most ain't. The livestock
don't feed themselves.
217
00:12:45,086 --> 00:12:46,955
[panting]
218
00:12:49,290 --> 00:12:51,124
The only thing getting fed
around here is the wolves.
219
00:12:51,125 --> 00:12:53,928
Let me grab you a buggy.
I'll get you to the house.
220
00:12:55,864 --> 00:12:57,565
[pained grunt]
221
00:13:10,678 --> 00:13:12,612
♪ ominous music
222
00:13:12,613 --> 00:13:15,148
***
223
00:13:15,149 --> 00:13:16,817
[hinge creaks]
224
00:13:18,152 --> 00:13:19,954
[sighs]
225
00:13:24,325 --> 00:13:25,658
[chuckles]
226
00:13:25,659 --> 00:13:28,029
Wishful thinking.
227
00:13:32,901 --> 00:13:35,969
An icebox in the house.
228
00:13:35,970 --> 00:13:37,804
[chuckles]
229
00:13:37,805 --> 00:13:40,141
What a day that will be.
230
00:13:42,743 --> 00:13:43,878
[knife clatters]
231
00:14:11,405 --> 00:14:12,973
- What happened?
- Wolf bit her.
232
00:14:12,974 --> 00:14:15,208
He was in the chicken coop.
233
00:14:15,209 --> 00:14:16,876
Let's get her inside.
234
00:14:16,877 --> 00:14:18,913
Go.
235
00:14:25,553 --> 00:14:29,856
Spade, run. Fetch Dr. Miller.
236
00:14:29,857 --> 00:14:31,124
It's not that bad.
237
00:14:31,125 --> 00:14:33,326
A wolf moving about folks
during the day
238
00:14:33,327 --> 00:14:34,827
is either wounded or rabid.
239
00:14:34,828 --> 00:14:36,363
He didn't move
like he was wounded.
240
00:14:36,364 --> 00:14:37,998
Killed every chicken we got.
241
00:14:37,999 --> 00:14:39,699
[Cara] What are you doing
still standing here?
242
00:14:39,700 --> 00:14:41,701
If the thing is rabid,
you're racing time.
243
00:14:41,702 --> 00:14:44,204
Storm's coming, ma'am.
It looks to be a bad one.
244
00:14:44,205 --> 00:14:45,974
All the more reason to hurry.
245
00:14:49,978 --> 00:14:52,080
Let's have a look at it.
246
00:14:53,414 --> 00:14:55,915
- [hisses]
- Does it hurt?
247
00:14:55,916 --> 00:14:58,551
Mm-hmm. Hurts when you do that.
248
00:14:58,552 --> 00:15:00,021
Here.
249
00:15:02,056 --> 00:15:03,890
Here.
250
00:15:03,891 --> 00:15:05,225
[Elizabeth whimpers]
251
00:15:05,226 --> 00:15:08,261
[groans softly]
That hurts.
252
00:15:08,262 --> 00:15:10,197
I swear, girl.
253
00:15:10,198 --> 00:15:13,066
Mother of God,
if it weren't for bad luck,
254
00:15:13,067 --> 00:15:14,934
you'd have none at all.
255
00:15:14,935 --> 00:15:18,105
I suppose the good Lord decided
giving you that face
256
00:15:18,106 --> 00:15:20,440
was all the favors
you were getting. [chuckles]
257
00:15:20,441 --> 00:15:22,275
He can have the face back
if it keeps me
258
00:15:22,276 --> 00:15:25,078
from getting shot at
and bit by wolves,
259
00:15:25,079 --> 00:15:27,114
everything else
He's thrown at me.
260
00:15:27,115 --> 00:15:31,052
I think that face
is worth the trouble, darling.
261
00:15:33,421 --> 00:15:34,855
[groans]
262
00:15:35,789 --> 00:15:37,757
♪ gentle orchestral music
263
00:15:37,758 --> 00:15:39,927
***
264
00:16:00,181 --> 00:16:02,815
Oh. Uh, apologies, sir.
265
00:16:02,816 --> 00:16:05,785
Uh, w-we were told
it's okay, um...
266
00:16:05,786 --> 00:16:07,688
- We meant no harm.
- Explain it to me.
267
00:16:09,657 --> 00:16:12,359
Skiing. Explain it.
268
00:16:12,360 --> 00:16:13,793
Oh, um...
269
00:16:13,794 --> 00:16:16,429
W-We, uh, we learned
in-in the army.
270
00:16:16,430 --> 00:16:18,265
[sighs]
271
00:16:18,266 --> 00:16:20,300
How do you do it?
272
00:16:20,301 --> 00:16:22,835
Oh. Oh, well, um...
273
00:16:22,836 --> 00:16:24,972
[speaking Norwegian]
274
00:16:27,308 --> 00:16:30,343
You stand and, uh, lean forward,
you bend at the knee.
275
00:16:30,344 --> 00:16:33,146
Then you control your speed
by going side to side.
276
00:16:33,147 --> 00:16:36,917
Keep the uphill edge of your ski
into the snow.
277
00:16:37,951 --> 00:16:40,520
It's the closest thing to flying
a man can feel.
278
00:16:40,521 --> 00:16:42,021
Is it difficult to learn?
279
00:16:42,022 --> 00:16:45,058
You spend the first couple
of days, uh, on your ass,
280
00:16:45,059 --> 00:16:48,895
but... after that, it's...
281
00:16:48,896 --> 00:16:50,330
Our body figures out
the motion,
282
00:16:50,331 --> 00:16:52,965
and it's easy, it's like
riding a horse or a bike.
283
00:16:52,966 --> 00:16:54,867
But I can teach you,
if you want.
284
00:16:54,868 --> 00:16:59,539
I don't have the patience for
two days on my ass, thank you.
285
00:16:59,540 --> 00:17:02,008
Can children learn it?
286
00:17:02,009 --> 00:17:03,710
Oh, children pick it up
the quickest.
287
00:17:03,711 --> 00:17:06,513
I think, um, I think
most everyone can do it.
288
00:17:06,514 --> 00:17:08,282
My grandma does it.
289
00:17:09,350 --> 00:17:11,884
Well...
[grunts]
290
00:17:11,885 --> 00:17:16,022
...if you change your mind, sir,
I'm, I'm happy to teach you.
291
00:17:16,023 --> 00:17:17,091
[speaks Norwegian]
292
00:17:29,403 --> 00:17:32,239
Seems a silly way
to waste the day to me.
293
00:17:32,240 --> 00:17:34,574
Does it now?
294
00:17:34,575 --> 00:17:36,877
How many gunfights you been in?
295
00:17:38,379 --> 00:17:39,379
My fair share.
296
00:17:39,380 --> 00:17:42,048
How many bar fights?
297
00:17:42,049 --> 00:17:43,683
More than I can count.
298
00:17:43,684 --> 00:17:47,255
And after, how did you feel?
299
00:17:49,190 --> 00:17:51,758
Alive, which was the goal.
300
00:17:51,759 --> 00:17:54,127
But you liked it.
301
00:17:54,128 --> 00:17:56,129
Tell the truth.
302
00:17:56,130 --> 00:17:58,465
You liked the danger of it.
303
00:17:58,466 --> 00:18:01,401
It gets your blood up, aye.
304
00:18:01,402 --> 00:18:03,936
Aye.
305
00:18:03,937 --> 00:18:06,739
Well, your rancher aside,
306
00:18:06,740 --> 00:18:09,108
it's a rich man's world now.
307
00:18:09,109 --> 00:18:11,311
And everyone gets a taste.
308
00:18:11,312 --> 00:18:15,248
The paper man,
the tradesman, the car salesman,
309
00:18:15,249 --> 00:18:17,083
the doctor, the lawyer.
310
00:18:17,084 --> 00:18:20,287
The one thing
you cannot buy in a store
311
00:18:20,288 --> 00:18:23,590
is the euphoria of peril,
312
00:18:23,591 --> 00:18:28,196
the exhilaration of danger.
313
00:18:32,533 --> 00:18:35,102
I can sell that.
314
00:18:36,003 --> 00:18:38,971
For a fortune.
315
00:18:38,972 --> 00:18:40,940
♪ sweeping orchestral music
316
00:18:40,941 --> 00:18:43,877
***
317
00:18:47,848 --> 00:18:49,950
Whoa, whoa.
318
00:18:52,453 --> 00:18:55,154
Not sure we can beat this
back to the ranch.
319
00:18:55,155 --> 00:18:58,191
Well, I don't want to risk
another night in town.
320
00:18:58,192 --> 00:19:01,294
I'll take my chances
on the storm.
321
00:19:01,295 --> 00:19:03,129
Should have brought
the covered wagon.
322
00:19:03,130 --> 00:19:05,298
It's gonna be a hard trip
on Alice and the kids.
323
00:19:05,299 --> 00:19:06,599
After what they've been through,
324
00:19:06,600 --> 00:19:09,937
I'm sure they won't mind
the trip one little bit.
325
00:19:28,556 --> 00:19:30,490
♪ sorrowful music
326
00:19:30,491 --> 00:19:33,060
***
327
00:19:33,961 --> 00:19:37,931
Zane, we're taking
your family home.
328
00:19:39,867 --> 00:19:43,371
They've been released. You, too.
329
00:19:44,672 --> 00:19:46,339
A bed's my only future.
330
00:19:46,340 --> 00:19:48,575
I can't stand for more
than a minute
331
00:19:48,576 --> 00:19:50,677
before God sticks
a knife in my brain
332
00:19:50,678 --> 00:19:52,078
and I'm throwing up my guts.
333
00:19:52,079 --> 00:19:54,881
They have anybody
to look you over?
334
00:19:54,882 --> 00:19:57,183
Doctor, surgeon? Anybody?
335
00:19:57,184 --> 00:19:59,119
They ain't had no one
look me over.
336
00:20:00,354 --> 00:20:03,357
Well, we'll get you out of here.
337
00:20:05,092 --> 00:20:06,560
I can't walk.
338
00:20:09,563 --> 00:20:11,931
Go to the sheriff
and get the family.
339
00:20:11,932 --> 00:20:14,867
Come on back here,
we'll load up Zane and...
340
00:20:14,868 --> 00:20:16,369
get him home.
341
00:20:16,370 --> 00:20:18,905
We'll get you fixed up
in no time.
342
00:20:18,906 --> 00:20:20,374
You'll see.
343
00:20:23,377 --> 00:20:24,945
[sighs]
344
00:20:30,684 --> 00:20:33,386
Town's always left us alone.
345
00:20:33,387 --> 00:20:35,556
Don't know why they care now.
346
00:20:39,327 --> 00:20:42,128
'Cause Whitfield
told 'em to care.
347
00:20:42,129 --> 00:20:45,264
Chopping us down one by one.
348
00:20:45,265 --> 00:20:47,234
Come spring...
349
00:20:48,936 --> 00:20:52,239
...gonna do some chopping
of our own.
350
00:20:53,206 --> 00:20:55,275
If there's any of us left.
351
00:21:01,482 --> 00:21:03,416
♪ pastoral music
352
00:21:03,417 --> 00:21:05,553
***
353
00:21:14,628 --> 00:21:17,096
It must have been
quite the hunt you were on.
354
00:21:17,097 --> 00:21:18,965
Took all night.
355
00:21:18,966 --> 00:21:21,369
I don't see any meat.
356
00:21:24,572 --> 00:21:26,138
We fell asleep by the river.
357
00:21:26,139 --> 00:21:27,607
[Runs His Horse groans,
speaks Crow]
358
00:21:27,608 --> 00:21:30,176
I hate it when that happens.
359
00:21:30,177 --> 00:21:34,247
We ran into a cowboy yesterday.
Thought it was best to stay put.
360
00:21:38,251 --> 00:21:39,619
A cowboy?
361
00:21:39,620 --> 00:21:41,654
[Pete]
Looking for strays.
362
00:21:41,655 --> 00:21:43,756
He said this isn't a rez.
It's a ranch.
363
00:21:43,757 --> 00:21:46,593
This is where Quanah Parker
364
00:21:46,594 --> 00:21:49,530
lost the cavalry every time
they chased him.
365
00:21:50,564 --> 00:21:52,298
Right here.
366
00:21:52,299 --> 00:21:54,534
This is his homeland.
367
00:21:54,535 --> 00:21:55,968
Ain't his homeland anymore.
368
00:21:55,969 --> 00:21:57,937
Cowboy said Quanah's people
369
00:21:57,938 --> 00:22:00,039
moved a hundred miles north
and to the east.
370
00:22:00,040 --> 00:22:03,175
He didn't seem to mind
we was here.
371
00:22:03,176 --> 00:22:04,445
He said we was welcome.
372
00:22:05,413 --> 00:22:07,681
Cowboys don't own land.
373
00:22:09,016 --> 00:22:11,419
Ranchers own land.
374
00:22:14,522 --> 00:22:16,624
I doubt this rancher
would welcome us.
375
00:22:17,991 --> 00:22:19,325
We should move.
376
00:22:19,326 --> 00:22:20,660
I like it here.
377
00:22:20,661 --> 00:22:22,329
We should move.
378
00:22:23,897 --> 00:22:25,498
What makes
the Comanche reservation
379
00:22:25,499 --> 00:22:27,333
any different than ours?
380
00:22:27,334 --> 00:22:29,437
They got schools there, too.
381
00:22:30,471 --> 00:22:34,041
And priests.
And police.
382
00:22:35,443 --> 00:22:37,810
Maybe we take our chances
with the cowboys.
383
00:22:37,811 --> 00:22:39,879
Maybe we help them
look for strays
384
00:22:39,880 --> 00:22:41,514
in exchange for staying.
385
00:22:41,515 --> 00:22:43,650
One man looking
has bad odds of finding any.
386
00:22:43,651 --> 00:22:45,919
[sighs]
Maybe.
387
00:22:48,255 --> 00:22:49,457
Maybe.
388
00:22:53,694 --> 00:22:55,929
I'll pick up
his tracks on the river.
389
00:23:00,801 --> 00:23:02,570
I'll find his camp.
390
00:23:04,271 --> 00:23:06,573
And I'll see
if I can find his rancher.
391
00:23:06,574 --> 00:23:08,541
♪ mysterious music
392
00:23:08,542 --> 00:23:09,743
***
393
00:23:11,679 --> 00:23:14,682
Stay hidden until I get back.
394
00:23:22,490 --> 00:23:24,625
♪ pulsing, dramatic music ♪
395
00:23:35,102 --> 00:23:37,170
***
396
00:23:59,026 --> 00:24:00,326
- Yes.
- [door opens]
397
00:24:00,327 --> 00:24:01,595
Understood.
398
00:24:02,696 --> 00:24:04,832
I-I'll let the marshal know.
Thank you.
399
00:24:06,600 --> 00:24:08,768
Uh, can I help you, gentlemen?
400
00:24:08,769 --> 00:24:10,670
Marshal Kent.
I need to speak with the marshal
401
00:24:10,671 --> 00:24:11,672
assigned to this post.
402
00:24:13,841 --> 00:24:15,242
One moment.
403
00:24:17,578 --> 00:24:19,012
[door opens]
404
00:24:21,448 --> 00:24:22,883
Follow me, please.
405
00:24:36,930 --> 00:24:39,032
Have a seat, gentlemen.
406
00:24:41,268 --> 00:24:43,369
Where are you in from?
407
00:24:43,370 --> 00:24:44,637
Montana.
408
00:24:44,638 --> 00:24:46,539
It's a long way from home.
409
00:24:46,540 --> 00:24:49,009
Montana is my post.
It is not my home.
410
00:24:50,043 --> 00:24:52,511
Is there a marshal present
who does fieldwork?
411
00:24:52,512 --> 00:24:55,181
Just the one you're looking at.
412
00:24:55,182 --> 00:24:57,884
You patrol this territory,
413
00:24:57,885 --> 00:24:59,752
serving warrants,
making arrests?
414
00:24:59,753 --> 00:25:02,221
Why do I find that
hard to believe?
415
00:25:02,222 --> 00:25:03,690
'Cause you're a bigot
416
00:25:03,691 --> 00:25:06,627
living in the wrong century,
Marshal.
417
00:25:07,595 --> 00:25:09,395
I doubt you traveled
from Montana to question
418
00:25:09,396 --> 00:25:12,198
my ability to serve this badge.
419
00:25:12,199 --> 00:25:13,733
You need something.
420
00:25:13,734 --> 00:25:15,868
And if you have any hopes
of getting it,
421
00:25:15,869 --> 00:25:18,537
you'll ask for it now, before
I throw you out of my office.
422
00:25:18,538 --> 00:25:20,573
You mind that mouth,
woman, before--
423
00:25:20,574 --> 00:25:22,775
Mademoiselle.
424
00:25:22,776 --> 00:25:24,510
We seek
425
00:25:24,511 --> 00:25:27,413
a murderer
who we believe has fled
426
00:25:27,414 --> 00:25:29,149
to the Comanche Nation.
427
00:25:33,921 --> 00:25:34,822
Which one?
428
00:25:38,592 --> 00:25:39,892
Murder?
429
00:25:39,893 --> 00:25:41,829
[Renaud]
Mm-hmm. At least five.
430
00:25:43,096 --> 00:25:45,532
- [Mamie] Quite the savage.
- [Renaud] Two nuns...
431
00:25:46,600 --> 00:25:47,900
...and three priests.
432
00:25:47,901 --> 00:25:49,001
Seems hard to believe,
looking at her.
433
00:25:49,002 --> 00:25:49,936
[Kent]
The child's guilt
434
00:25:49,937 --> 00:25:51,237
is not in question.
435
00:25:51,238 --> 00:25:52,872
She stabbed the nuns
436
00:25:52,873 --> 00:25:54,406
in their sleep.
She shotgunned the priests
437
00:25:54,407 --> 00:25:55,776
when she joined up
with her gang.
438
00:25:56,777 --> 00:25:58,577
- Gang?
- [Thomas] Renegades
439
00:25:58,578 --> 00:26:00,981
from the Crow Agency.
440
00:26:07,354 --> 00:26:10,757
You take this to Esther
in the front.
441
00:26:10,758 --> 00:26:12,458
She's an accomplished
sketch artist.
442
00:26:12,459 --> 00:26:13,660
We can print your posters.
443
00:26:13,661 --> 00:26:15,295
We'll start putting 'em out.
444
00:26:16,296 --> 00:26:19,666
Comanche only respect that badge
if it respects them back.
445
00:26:19,667 --> 00:26:21,768
Many a marshal's found their way
446
00:26:21,769 --> 00:26:24,470
into a pine box
learning that lesson.
447
00:26:24,471 --> 00:26:26,939
Tread lightly, Marshal.
448
00:26:26,940 --> 00:26:28,942
This is not Montana.
449
00:26:30,678 --> 00:26:31,879
Clearly.
450
00:26:35,382 --> 00:26:37,517
[door opens]
451
00:26:38,618 --> 00:26:40,619
[door closes]
452
00:26:40,620 --> 00:26:42,589
I need a sketch of this girl.
453
00:26:47,828 --> 00:26:49,395
This one.
454
00:26:49,396 --> 00:26:51,764
♪ dramatic music
455
00:26:51,765 --> 00:26:54,334
***
456
00:27:22,395 --> 00:27:24,330
♪ soaring music
457
00:27:24,331 --> 00:27:26,499
***
458
00:27:44,484 --> 00:27:45,918
[speaks Italian]
459
00:27:45,919 --> 00:27:47,921
We must carry these ashore.
460
00:28:11,078 --> 00:28:12,245
Load these on the dolly.
461
00:28:14,948 --> 00:28:16,682
Take these.
462
00:28:16,683 --> 00:28:18,451
Come with us.
463
00:28:36,436 --> 00:28:38,204
[jazz band warming up softly]
464
00:28:38,205 --> 00:28:40,239
***
465
00:28:40,240 --> 00:28:41,674
[indistinct chatter]
466
00:28:56,256 --> 00:28:57,324
Cugino.
467
00:28:59,793 --> 00:29:02,428
[Maceo and Luca
speaking Italian]
468
00:29:02,429 --> 00:29:03,996
[kissing]
469
00:29:03,997 --> 00:29:06,033
[Italian conversation continues]
470
00:29:17,110 --> 00:29:18,812
Okay.
471
00:29:19,947 --> 00:29:21,848
Luca says, uh,
you like to fight.
472
00:29:21,849 --> 00:29:23,716
I wouldn't say that.
473
00:29:25,886 --> 00:29:27,286
What would you say, then?
474
00:29:27,287 --> 00:29:28,955
I guess I'd say
475
00:29:28,956 --> 00:29:31,724
I keep running into people
looking for trouble.
476
00:29:32,659 --> 00:29:34,160
And they all think
trouble is me.
477
00:29:34,161 --> 00:29:36,295
[soft chuckle]
478
00:29:36,296 --> 00:29:38,531
I suffer the same predicament.
479
00:29:39,499 --> 00:29:41,233
But he also say
you saved his life.
480
00:29:41,234 --> 00:29:42,634
Yeah, well,
481
00:29:42,635 --> 00:29:44,036
he ran into one of those people.
482
00:29:44,037 --> 00:29:45,171
Know what I mean?
483
00:29:45,172 --> 00:29:47,339
Everywhere, those people.
484
00:29:47,340 --> 00:29:49,808
Yes, they are.
485
00:29:49,809 --> 00:29:52,078
[exhales]
486
00:29:52,079 --> 00:29:53,846
You did a good thing.
487
00:29:53,847 --> 00:29:54,847
He was worth saving.
488
00:29:54,848 --> 00:29:58,650
Tonight we celebrate you.
489
00:29:58,651 --> 00:30:00,786
[speaking Italian]
490
00:30:00,787 --> 00:30:02,054
Sì, signore.
491
00:30:02,055 --> 00:30:03,022
Hungry?
492
00:30:03,023 --> 00:30:04,991
I could eat.
493
00:30:04,992 --> 00:30:06,025
With me.
494
00:30:06,026 --> 00:30:07,459
When he's done eating,
495
00:30:07,460 --> 00:30:08,861
take him to the Galvez.
496
00:30:08,862 --> 00:30:11,431
[chatter in Italian]
497
00:30:12,732 --> 00:30:14,766
[opera playing faintly]
498
00:30:14,767 --> 00:30:16,870
[lively chatter]
499
00:30:32,920 --> 00:30:34,187
What is that?
500
00:30:36,924 --> 00:30:37,991
Mm.
501
00:30:44,231 --> 00:30:45,332
Mm-hmm.
502
00:30:46,967 --> 00:30:49,236
Oh, no, no, no, no. Mm.
503
00:30:53,073 --> 00:30:54,441
Capisce?
504
00:31:05,152 --> 00:31:06,253
Mmm.
505
00:31:13,260 --> 00:31:15,127
I need a telegraph office.
506
00:31:15,128 --> 00:31:16,128
Hotel has phones.
507
00:31:16,129 --> 00:31:18,730
Phone won't do me any good.
508
00:31:18,731 --> 00:31:20,232
I need a telegraph office.
509
00:31:20,233 --> 00:31:22,301
You can send a wire
from the hotel.
510
00:31:22,302 --> 00:31:23,869
I'm ready.
511
00:31:23,870 --> 00:31:26,605
Finish your meal.
There is no rush.
512
00:31:26,606 --> 00:31:28,540
There's no rush for you.
513
00:31:28,541 --> 00:31:30,110
For me everything's a rush.
514
00:31:31,911 --> 00:31:33,045
Andiamo.
515
00:31:33,046 --> 00:31:35,047
♪ optimistic music
516
00:31:35,048 --> 00:31:37,184
***
517
00:31:52,132 --> 00:31:53,733
Thank you.
518
00:32:02,042 --> 00:32:04,411
- Where's the train station?
- Mainland.
519
00:32:05,979 --> 00:32:07,313
How far is the walk?
520
00:32:07,314 --> 00:32:09,848
Signore Maceo said
to escort you to the room
521
00:32:09,849 --> 00:32:11,250
and then to the Hollywood.
522
00:32:11,251 --> 00:32:13,019
When Signore Maceo
asks you to do something,
523
00:32:13,020 --> 00:32:14,987
you must do exactly
the thing that he asks.
524
00:32:14,988 --> 00:32:18,157
I already ate.
I don't need another meal.
525
00:32:18,158 --> 00:32:20,659
You had lunch.
The Hollywood is for dinner.
526
00:32:20,660 --> 00:32:24,130
Signore Maceo is showing you
great hospitality.
527
00:32:24,131 --> 00:32:26,233
To refuse him is an insult.
528
00:32:35,442 --> 00:32:36,475
[blows landing]
529
00:32:36,476 --> 00:32:39,211
[grunting]
530
00:32:39,212 --> 00:32:41,147
♪ suspenseful music ♪
531
00:32:41,148 --> 00:32:43,116
***
532
00:33:02,302 --> 00:33:04,104
***
533
00:33:26,259 --> 00:33:28,261
[tires screech]
534
00:33:33,733 --> 00:33:35,802
[gun clicking empty]
535
00:33:42,242 --> 00:33:44,111
You're lucky he wants you alive.
536
00:33:45,412 --> 00:33:47,814
[grunting]
537
00:33:53,253 --> 00:33:55,555
[train whistle blowing]
538
00:33:59,926 --> 00:34:01,994
[coughing]
539
00:34:09,402 --> 00:34:11,304
[grunts]
540
00:34:12,272 --> 00:34:14,773
Who's looking
for trouble now, hmm?
541
00:34:14,774 --> 00:34:16,575
I gave you food,
542
00:34:16,576 --> 00:34:20,212
the finest suite
in the finest hotel in the city.
543
00:34:20,213 --> 00:34:22,548
Had planned for you
a splendid night
544
00:34:22,549 --> 00:34:25,417
only to show you gratitude.
545
00:34:25,418 --> 00:34:27,753
Look how you repay
my hospitality.
546
00:34:27,754 --> 00:34:31,290
I never asked for it
and I don't want it.
547
00:34:31,291 --> 00:34:33,959
I am needed in Montana.
548
00:34:33,960 --> 00:34:36,628
My family is in danger.
549
00:34:36,629 --> 00:34:38,764
My wife is lost to me.
550
00:34:38,765 --> 00:34:41,400
And I don't have time
for hospitality.
551
00:34:41,401 --> 00:34:42,968
Yes.
552
00:34:42,969 --> 00:34:44,603
The lion hunter
who leaves Africa
553
00:34:44,604 --> 00:34:47,307
for America to hunt men instead.
554
00:34:48,308 --> 00:34:50,142
For your family, huh?
555
00:34:50,143 --> 00:34:51,410
That's what Luca says.
556
00:34:51,411 --> 00:34:52,978
It's a war over land.
557
00:34:52,979 --> 00:34:54,313
My family's land.
558
00:34:54,314 --> 00:34:55,682
And they're losing it.
559
00:34:57,384 --> 00:34:59,351
I know that war.
560
00:34:59,352 --> 00:35:01,688
My family already lost it.
561
00:35:05,325 --> 00:35:07,227
Still we have a problem,
you and me.
562
00:35:08,495 --> 00:35:09,628
You showed me disrespect.
563
00:35:09,629 --> 00:35:11,830
And disrespect is contagious
564
00:35:11,831 --> 00:35:13,632
if not dealt in the moment
it appears.
565
00:35:13,633 --> 00:35:15,301
[sighs]
566
00:35:15,302 --> 00:35:16,903
So you must go away.
567
00:35:17,837 --> 00:35:19,671
Seems that you wish that anyway.
568
00:35:19,672 --> 00:35:22,007
[Maceo speaks Italian]
569
00:35:22,008 --> 00:35:23,243
[Angelo speaks Italian]
570
00:35:24,811 --> 00:35:26,913
[speaks Italian]
571
00:35:28,481 --> 00:35:30,816
Angelo seemed to be
572
00:35:30,817 --> 00:35:32,484
worried about trusting you.
573
00:35:32,485 --> 00:35:34,386
- [chuckles]
- If I was Angelo,
574
00:35:34,387 --> 00:35:35,654
I wouldn't trust you either,
575
00:35:35,655 --> 00:35:37,657
judging by his face.
576
00:35:40,327 --> 00:35:44,095
But a man with a cause
can always be trusted
577
00:35:44,096 --> 00:35:47,200
to do the very thing
that helps his cause.
578
00:35:48,134 --> 00:35:50,337
I'm going to give
that thing to you.
579
00:35:51,404 --> 00:35:54,274
You think you have time
to discuss that?
580
00:35:56,976 --> 00:35:58,878
Yeah, I got time for that.
581
00:36:00,179 --> 00:36:02,147
♪ majestic orchestral music
582
00:36:02,148 --> 00:36:04,384
***
583
00:36:16,763 --> 00:36:18,398
[horse whinnies]
584
00:36:22,235 --> 00:36:24,170
I can't see a thing!
585
00:36:29,276 --> 00:36:31,277
Take it to the pines!
586
00:36:31,278 --> 00:36:33,480
Get moving, boys.
587
00:36:44,190 --> 00:36:46,058
Whoa.
588
00:36:57,737 --> 00:36:59,738
We gonna picket the horses?
589
00:36:59,739 --> 00:37:02,008
Asses to the wind.
590
00:37:05,445 --> 00:37:07,514
We got to flip the wagon!
591
00:37:26,799 --> 00:37:28,868
***
592
00:37:47,620 --> 00:37:48,587
Ready?
593
00:37:48,588 --> 00:37:49,988
Get under it.
594
00:37:49,989 --> 00:37:51,391
[all grunting]
595
00:38:12,512 --> 00:38:14,347
Get everybody under the wagon.
596
00:38:33,800 --> 00:38:36,968
They're gonna be froze to death
by the time this storm passes.
597
00:38:36,969 --> 00:38:38,604
Zane's family can't
make the walk.
598
00:38:38,605 --> 00:38:39,838
Neither can Zane.
599
00:38:39,839 --> 00:38:41,440
I worry
they're walking either way.
600
00:38:41,441 --> 00:38:43,675
They'll just go to lower ground
to get out of this.
601
00:38:43,676 --> 00:38:44,876
We'll just follow their tracks.
602
00:38:44,877 --> 00:38:47,079
What tracks?
603
00:39:01,428 --> 00:39:03,662
[horse neighs]
604
00:39:03,663 --> 00:39:05,732
[grunts]
605
00:39:11,538 --> 00:39:14,073
***
606
00:39:36,128 --> 00:39:39,364
Okay, here's where we all
607
00:39:39,365 --> 00:39:41,399
get to know each other
real good.
608
00:39:41,400 --> 00:39:44,537
Snuggle up,
shoulder to shoulder.
609
00:39:49,208 --> 00:39:51,310
***
610
00:40:09,562 --> 00:40:11,330
[clattering]
611
00:40:13,299 --> 00:40:15,601
[shivering breaths]
612
00:40:15,602 --> 00:40:18,770
Apologies for tracking in
half the storm, Cara.
613
00:40:18,771 --> 00:40:21,608
Snow on the floor
doesn't concern me, Dr. Miller.
614
00:40:25,177 --> 00:40:26,144
Hi.
615
00:40:26,145 --> 00:40:29,048
Ooh. [exhales]
616
00:40:30,116 --> 00:40:31,950
- Got you pretty good.
- Ah! Yeah.
617
00:40:31,951 --> 00:40:33,852
I worry the wolf was rabid,
618
00:40:33,853 --> 00:40:37,322
was moving about during the day.
No fear of man.
619
00:40:37,323 --> 00:40:39,457
More likely a young wolf run off
from the pack and starving,
620
00:40:39,458 --> 00:40:42,595
but, um, we'll take no chances.
621
00:40:44,531 --> 00:40:45,631
Wh-Where does that go?
622
00:40:45,632 --> 00:40:47,500
Well, it goes
right in your belly.
623
00:40:48,668 --> 00:40:50,537
We need to do this 12 times
over the next ten days.
624
00:40:51,538 --> 00:40:53,639
I'm afraid this storm
has made us houseguests
625
00:40:53,640 --> 00:40:55,173
for the evening, Mrs. Dutton, so
626
00:40:55,174 --> 00:40:56,975
I'll give her another shot
in the morning
627
00:40:56,976 --> 00:40:59,678
and leave you with a vaccine
to administer the next ten.
628
00:40:59,679 --> 00:41:01,346
Now, if you'll lift
your dress, please.
629
00:41:01,347 --> 00:41:03,615
No, no, you're not
putting that in my stomach.
630
00:41:03,616 --> 00:41:05,250
I'll take my chances
with the rabies.
631
00:41:05,251 --> 00:41:06,685
There are no chances
with rabies.
632
00:41:06,686 --> 00:41:08,186
It is fatal every time.
633
00:41:08,187 --> 00:41:09,555
But you don't even know
if it was rabid.
634
00:41:09,556 --> 00:41:11,623
It's a chance we can't take.
635
00:41:11,624 --> 00:41:13,825
Uh, I said no.
636
00:41:13,826 --> 00:41:15,193
Hold her.
637
00:41:15,194 --> 00:41:17,362
No! I said...
[gasps]
638
00:41:17,363 --> 00:41:19,230
Let go of me! No!
639
00:41:19,231 --> 00:41:20,866
No! Stop!
640
00:41:20,867 --> 00:41:23,669
- I said no!
- Spade...
641
00:41:23,670 --> 00:41:24,870
- Let go of me!
- Sorry, ma'am.
642
00:41:24,871 --> 00:41:26,738
It's for your own good.
643
00:41:26,739 --> 00:41:28,506
Let go of my legs!
644
00:41:28,507 --> 00:41:30,475
No! No!
645
00:41:30,476 --> 00:41:32,177
No. No.
646
00:41:32,178 --> 00:41:33,845
I said no.
647
00:41:33,846 --> 00:41:36,481
- I know it hurts.
- [screams]
648
00:41:36,482 --> 00:41:38,450
[crying]
649
00:41:39,719 --> 00:41:41,553
But it beats the alternative.
650
00:41:41,554 --> 00:41:43,488
♪ dramatic music
651
00:41:43,489 --> 00:41:44,990
***
652
00:41:44,991 --> 00:41:47,727
[panting]
653
00:41:54,200 --> 00:41:56,703
[crying]
654
00:42:00,072 --> 00:42:03,575
I'll get a room made up for you,
Dr. Miller.
655
00:42:03,576 --> 00:42:05,376
Would you mind sharing with me?
656
00:42:05,377 --> 00:42:07,545
Oh, don't trouble yourself.
657
00:42:07,546 --> 00:42:08,747
I'm fine on the sofa.
658
00:42:08,748 --> 00:42:10,882
I'll get some blankets.
659
00:42:10,883 --> 00:42:12,417
Mr. Dutton isn't here?
660
00:42:12,418 --> 00:42:14,052
No, he went to town.
661
00:42:14,053 --> 00:42:15,888
Hope he had the sense
to stay there.
662
00:42:16,856 --> 00:42:18,457
So do I.
663
00:42:29,435 --> 00:42:31,402
[Elizabeth crying]
664
00:42:31,403 --> 00:42:33,404
♪ somber music
665
00:42:33,405 --> 00:42:35,541
***
666
00:42:49,922 --> 00:42:52,791
This is too much.
667
00:42:52,792 --> 00:42:55,326
It's too much.
668
00:42:55,327 --> 00:42:58,730
I love him,
but this isn't living.
669
00:42:58,731 --> 00:43:00,733
This is surviving.
670
00:43:02,134 --> 00:43:03,368
Barely at that.
671
00:43:03,369 --> 00:43:05,938
Winter is always hard.
672
00:43:07,807 --> 00:43:10,075
And this one has been
harder than most.
673
00:43:10,076 --> 00:43:12,778
But then the spring comes.
674
00:43:12,779 --> 00:43:14,646
And there is nothing so splendid
675
00:43:14,647 --> 00:43:17,515
as the mountains in the spring.
676
00:43:17,516 --> 00:43:20,318
Wait. Wait till you see it.
677
00:43:20,319 --> 00:43:23,321
I won't be here to see it.
678
00:43:23,322 --> 00:43:26,759
When the storm passes,
I'm going home.
679
00:43:29,962 --> 00:43:31,563
[crying]
680
00:43:42,341 --> 00:43:44,475
♪ dramatic music
681
00:43:44,476 --> 00:43:46,979
***
682
00:43:54,721 --> 00:43:57,256
[jazz music playing]
683
00:44:01,894 --> 00:44:03,763
Whiskey, if you please.
684
00:44:07,366 --> 00:44:10,335
Leave it to the Scots to ride
out the storm in a saloon.
685
00:44:10,336 --> 00:44:13,004
I don't need some Dutton
seeing us together.
686
00:44:13,005 --> 00:44:14,539
You with that badge
on your chest.
687
00:44:14,540 --> 00:44:17,342
No Duttons in town to see us.
688
00:44:17,343 --> 00:44:19,878
No one in here to see us at all.
689
00:44:19,879 --> 00:44:22,680
Except the bartender.
690
00:44:22,681 --> 00:44:24,784
That memory fades with a tip.
691
00:44:26,052 --> 00:44:27,552
You a religious man?
692
00:44:27,553 --> 00:44:30,188
No less than the next, I guess.
693
00:44:30,189 --> 00:44:32,390
I've called on Him
when I needed.
694
00:44:32,391 --> 00:44:34,625
Still breathing,
so I guess He listened.
695
00:44:34,626 --> 00:44:35,560
You?
696
00:44:35,561 --> 00:44:37,829
I believe...
697
00:44:37,830 --> 00:44:41,901
I'm a sinner who will never see
the gates of heaven.
698
00:44:43,135 --> 00:44:45,671
But I believe they exist.
699
00:44:48,908 --> 00:44:52,377
Whitfield can look at a mountain
700
00:44:52,378 --> 00:44:55,447
and see the gold deep inside it.
701
00:44:56,615 --> 00:44:59,117
He saw those Vikings sliding
down the mountainside
702
00:44:59,118 --> 00:45:02,888
like otters making fools
of themselves...
703
00:45:02,889 --> 00:45:05,390
and he sees a business in it,
704
00:45:05,391 --> 00:45:06,925
sees a fortune in it.
705
00:45:06,926 --> 00:45:08,961
A man of vision.
706
00:45:11,397 --> 00:45:13,232
There's no vision.
707
00:45:14,934 --> 00:45:16,903
He sees through us.
708
00:45:18,270 --> 00:45:20,773
Sees the greed in our hearts.
709
00:45:25,444 --> 00:45:29,247
I've never met a man
who scares me.
710
00:45:29,248 --> 00:45:32,718
Not once in my life, until now.
711
00:45:36,655 --> 00:45:38,858
The man scares me, Clyde.
712
00:45:40,793 --> 00:45:42,861
He fucking scares me to death.
713
00:45:42,862 --> 00:45:45,430
♪ ominous music
714
00:45:45,431 --> 00:45:46,898
[Kent]
"Republicans plan to introduce
715
00:45:46,899 --> 00:45:49,767
the Indian Citizenship Act
to Congress.
716
00:45:49,768 --> 00:45:52,971
The law would grant citizenship
to all Indians
717
00:45:52,972 --> 00:45:56,475
born in the territorial
United States."
718
00:45:57,476 --> 00:45:59,978
Why the fuck would they do that?
719
00:45:59,979 --> 00:46:03,481
It is the inevitable result
of their assimilation.
720
00:46:03,482 --> 00:46:04,550
What?
721
00:46:06,085 --> 00:46:07,452
Well...
722
00:46:07,453 --> 00:46:09,355
[sighs]
723
00:46:10,489 --> 00:46:13,158
...if we wish them to abandon
their pagan ways,
724
00:46:13,159 --> 00:46:15,861
we must offer
the reward of equality.
725
00:46:15,862 --> 00:46:19,797
But you want Indians to vote,
marry our women?
726
00:46:19,798 --> 00:46:23,835
Oh, they're your women,
all of them?
727
00:46:23,836 --> 00:46:26,337
- To choose their own fate--
- Don't feed me your bullshit,
728
00:46:26,338 --> 00:46:29,474
Father, I've seen the graveyard
in your backyard.
729
00:46:29,475 --> 00:46:31,709
I know what you think
of Indians.
730
00:46:31,710 --> 00:46:33,478
You know what I think
of Indians who resist
731
00:46:33,479 --> 00:46:35,381
their own evolution, but...
732
00:46:37,049 --> 00:46:40,151
...to those who accept it
I show only love.
733
00:46:40,152 --> 00:46:42,020
[scoffs]
You don't see the danger in it?
734
00:46:42,021 --> 00:46:44,522
No, I see no danger in it.
735
00:46:44,523 --> 00:46:47,358
So I suppose you'd just let
Black men marry white women.
736
00:46:47,359 --> 00:46:51,930
Well, they do so in France,
and it has caused no calamities.
737
00:46:51,931 --> 00:46:53,899
You can marry
outside your race in France?
738
00:46:53,900 --> 00:46:57,135
Well, the south of France was
ruled by Black men at one time,
739
00:46:57,136 --> 00:46:59,704
as was Spain and Italy.
740
00:46:59,705 --> 00:47:01,806
Black men ruled Europe?
741
00:47:01,807 --> 00:47:04,209
For 800 years.
742
00:47:04,210 --> 00:47:06,377
Part of that empire
still exists today.
743
00:47:06,378 --> 00:47:09,480
It's called Andalusia,
744
00:47:09,481 --> 00:47:13,051
and it truly has
some of the most...
745
00:47:13,052 --> 00:47:15,987
magnificent architecture
in the world.
746
00:47:15,988 --> 00:47:18,057
[marshals laughing]
747
00:47:19,725 --> 00:47:20,892
It's true.
748
00:47:20,893 --> 00:47:23,929
[laughter continues]
749
00:47:23,930 --> 00:47:25,063
[Thomas coughing]
750
00:47:25,064 --> 00:47:26,031
[arrow whooshes]
751
00:47:26,032 --> 00:47:27,166
[grunts]
752
00:47:27,866 --> 00:47:30,201
- Oh, Jesus.
- [Thomas gasping]
753
00:47:30,202 --> 00:47:31,236
- Father!
- What?
754
00:47:31,237 --> 00:47:32,804
Get up, get the fuck up!
755
00:47:33,739 --> 00:47:35,873
[arrows whooshing]
756
00:47:35,874 --> 00:47:37,376
[grunting]
757
00:47:38,744 --> 00:47:40,411
They're gonna try
to draw us out,
758
00:47:40,412 --> 00:47:41,879
and then they'll charge.
759
00:47:41,880 --> 00:47:42,914
We wait until they do.
760
00:47:42,915 --> 00:47:44,749
I am a man of the cloth.
761
00:47:44,750 --> 00:47:46,651
I'd say these sons of bitches
are resisting evolution, Father.
762
00:47:46,652 --> 00:47:48,086
Now take the fucking gun.
763
00:47:48,087 --> 00:47:49,220
- [arrow whooshes]
- Take the fucking gun.
764
00:47:49,221 --> 00:47:51,522
[Natives whooping]
765
00:47:51,523 --> 00:47:53,892
- [arrow whooshes]
- [Renaud panting]
766
00:47:57,029 --> 00:47:59,932
[whooping]
767
00:48:04,236 --> 00:48:07,006
[shouting indistinctly]
768
00:48:08,474 --> 00:48:10,208
Now.
769
00:48:10,209 --> 00:48:12,410
[Natives shouting, whooping]
770
00:48:12,411 --> 00:48:15,447
[Renaud screaming]
771
00:48:17,583 --> 00:48:19,784
- [gun clicking empty]
- [continues screaming]
772
00:48:19,785 --> 00:48:21,386
♪ intense music ♪
773
00:48:21,387 --> 00:48:23,022
***
774
00:48:26,592 --> 00:48:29,628
[Renaud panting]
775
00:48:35,834 --> 00:48:37,768
♪ melancholy music
776
00:48:37,769 --> 00:48:39,938
***
777
00:48:50,649 --> 00:48:52,250
Don't worry, Father.
778
00:48:52,251 --> 00:48:54,952
The penitent man shall pass.
779
00:48:54,953 --> 00:48:56,621
All you got to do...
780
00:48:56,622 --> 00:48:57,989
[grunting]
781
00:48:57,990 --> 00:48:59,525
...is ask for forgiveness.
782
00:49:16,175 --> 00:49:17,776
[passengers screaming]
783
00:49:19,478 --> 00:49:21,346
[Alex]
Dear Spencer,
784
00:49:21,347 --> 00:49:24,116
I have begun my journey
to find you.
785
00:49:24,983 --> 00:49:28,519
To bring you the life
growing inside me,
786
00:49:28,520 --> 00:49:31,156
the child that shall bear
your name.
787
00:49:31,157 --> 00:49:33,658
[hyperventilating]
788
00:49:33,659 --> 00:49:35,626
I thirst for the moment
I look in your eyes
789
00:49:35,627 --> 00:49:37,228
and you pull me close
790
00:49:37,229 --> 00:49:41,166
and we make another and another,
791
00:49:41,167 --> 00:49:43,235
a little army of us.
792
00:49:46,438 --> 00:49:49,308
[screaming]
793
00:49:50,676 --> 00:49:53,311
This is the dream
that fuels me to you.
794
00:49:53,312 --> 00:49:57,215
It is my only thought,
my only desire.
795
00:49:57,216 --> 00:50:01,152
Your eyes upon me,
your arms around me,
796
00:50:01,153 --> 00:50:05,090
and our bodies pressed together
as if they are one.
797
00:50:05,091 --> 00:50:07,226
***
798
00:50:10,729 --> 00:50:12,197
[Luca]
An adventure this will be.
799
00:50:12,198 --> 00:50:13,198
[Maceo]
Stick to the roads
800
00:50:13,199 --> 00:50:14,532
marked on the maps.
801
00:50:14,533 --> 00:50:17,702
Those are the only roads
I control.
802
00:50:17,703 --> 00:50:19,104
Send Luca back on the train.
803
00:50:19,105 --> 00:50:21,739
Truck is yours
if you can make it.
804
00:50:21,740 --> 00:50:24,375
I know what it's like
to lose your home.
805
00:50:24,376 --> 00:50:27,279
Maybe now you can get back
in time to save it.
806
00:50:30,949 --> 00:50:34,153
For the police
who can be bribed.
807
00:50:35,921 --> 00:50:39,224
And for the police... who can't.
808
00:50:39,225 --> 00:50:41,226
Get my whiskey to Fort Worth.
809
00:50:41,227 --> 00:50:43,928
Luca comes back with the money,
810
00:50:43,929 --> 00:50:46,165
we shake hands
next time we meet.
811
00:50:50,402 --> 00:50:52,171
[engine starts]
812
00:50:57,743 --> 00:50:59,710
♪ atmospheric music
813
00:50:59,711 --> 00:51:01,813
***
814
00:51:07,986 --> 00:51:10,389
[wind whooshing]
815
00:51:19,465 --> 00:51:21,500
[clattering]
816
00:51:25,771 --> 00:51:28,174
- [thud]
- [woman screams]
817
00:51:35,347 --> 00:51:37,183
[clattering continues]
818
00:51:40,319 --> 00:51:43,488
♪ eerie music
819
00:51:43,489 --> 00:51:46,325
[clattering]
820
00:52:02,908 --> 00:52:05,043
[wind whistling]
821
00:52:06,245 --> 00:52:09,814
[Elsa] Hell is described
as rivers of fire
822
00:52:09,815 --> 00:52:12,317
and canyons of coal and ash.
823
00:52:12,318 --> 00:52:14,519
Perhaps it is taught that way
824
00:52:14,520 --> 00:52:18,356
because the people of Palestine
and Israel cannot comprehend
825
00:52:18,357 --> 00:52:21,260
the merciless, loveless nature
of cold.
826
00:52:22,294 --> 00:52:25,363
To the mountain people,
hell is a river frozen
827
00:52:25,364 --> 00:52:27,632
with canyon walls of ice
828
00:52:27,633 --> 00:52:31,636
and bitter air that ruptures
lungs and rapes your sanity.
829
00:52:31,637 --> 00:52:35,206
Hell is winter,
830
00:52:35,207 --> 00:52:37,174
and winter is here
to ravage all of us.
831
00:52:37,175 --> 00:52:38,877
[wolf growling]
832
00:52:43,349 --> 00:52:45,384
- [gunshot]
- [Cara screams]
833
00:52:50,088 --> 00:52:52,857
♪ ominous music
834
00:52:52,858 --> 00:52:55,761
***
835
00:52:58,564 --> 00:53:00,831
♪ haunting music
836
00:53:00,832 --> 00:53:10,876
***
837
00:53:10,876 --> 00:53:15,876
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
838
00:53:10,876 --> 00:53:20,876
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
52749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.