Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,500 --> 00:00:15,500
Trasgredire (Cheeky) **** Encoded by Jalucian ****
2
00:00:15,825 --> 00:00:18,825
For other high quality encodes, visit:
3
00:00:19,150 --> 00:00:23,150
http://kat.ph/user/Jalucian/
4
00:00:23,475 --> 00:00:27,475
or http://thepiratebay.se/user/jalucian/
5
00:00:50,295 --> 00:00:54,715
CHEEKY!
6
00:05:29,449 --> 00:05:30,449
Moira.
7
00:05:30,617 --> 00:05:32,910
- Are you Italian? - Venetian, how did you know?
8
00:05:33,078 --> 00:05:36,914
I was married to an Italian and you speak English like him.
9
00:05:37,958 --> 00:05:38,958
Are you looking for a house?
10
00:05:39,125 --> 00:05:42,336
More than anything a little apartment, inexpensive though.
11
00:05:42,504 --> 00:05:44,004
I need it for four weeks.
12
00:05:44,172 --> 00:05:45,256
In what area?
13
00:05:45,423 --> 00:05:47,174
Close to the Hyatt Park Hotel if possible.
14
00:05:47,342 --> 00:05:49,260
I work there. I'm doing an internship as a receptionist
15
00:05:49,427 --> 00:05:52,137
and right now I'm living in a very small room.
16
00:05:52,305 --> 00:05:54,098
And it doesn't work for you.
17
00:05:54,266 --> 00:05:55,975
Yes, it's fine, but in 10 days
18
00:05:56,142 --> 00:05:58,769
my boytriend will be coming for a full immersion course in English and. . .
19
00:05:58,937 --> 00:05:59,979
Fiance?
20
00:06:02,232 --> 00:06:03,440
A little bit. . .
21
00:06:03,608 --> 00:06:04,817
I understand. . .
22
00:06:04,985 --> 00:06:06,986
Basically you are looking for a room
23
00:06:07,153 --> 00:06:09,154
for a sexual full immersion course. . .
24
00:06:11,283 --> 00:06:12,658
I wish. . .
25
00:06:13,910 --> 00:06:16,120
I believe I might be able to help you. . .
26
00:06:16,288 --> 00:06:17,997
Not in the area that you want though. . .
27
00:06:18,164 --> 00:06:19,999
- Ah, no? - No.
28
00:06:20,166 --> 00:06:21,292
Where then?
29
00:06:21,459 --> 00:06:24,837
Follow me, I'll show you.
30
00:06:29,384 --> 00:06:32,761
We are in Chelsea and your hotel is here, in Nates Bridge.
31
00:06:32,929 --> 00:06:36,181
I have a loft on the Thames, right where the docs are.
32
00:06:36,349 --> 00:06:38,225
It's not too far from the Hyatt Park Hotel.
33
00:06:38,393 --> 00:06:41,228
With the metro you can get there very quickly.
34
00:06:41,396 --> 00:06:42,897
Where is it exactly. . .
35
00:06:43,064 --> 00:06:44,648
- Oh? - Here. . .
36
00:06:44,816 --> 00:06:46,567
What happened? Did you get an electric shock?
37
00:06:46,735 --> 00:06:50,404
No, my nipples are rather sensitive. . .
38
00:06:50,572 --> 00:06:52,489
He is a lucky man. What's his name?
39
00:06:52,657 --> 00:06:53,741
Who?
40
00:06:53,909 --> 00:06:56,035
The boy that is going to meet you in London.
41
00:06:56,202 --> 00:06:59,288
- Matteo. - It's too bad he's coming. . .
42
00:07:00,707 --> 00:07:03,500
You could have stayed at my place for free.
43
00:07:03,668 --> 00:07:07,421
Since I got separated, there's much more space there.
44
00:07:07,589 --> 00:07:09,465
Can we go and check it out?
45
00:07:09,633 --> 00:07:12,593
Yes, but not today, I'm the only one at the agency.
46
00:07:12,761 --> 00:07:14,219
How much is it?
47
00:07:14,387 --> 00:07:16,180
It depends on you. . .
48
00:07:16,348 --> 00:07:19,266
Does he kiss them well at least?
49
00:07:21,645 --> 00:07:23,354
He's not bad at all.
50
00:07:23,521 --> 00:07:26,607
Men don't know anything about what women like.
51
00:07:26,775 --> 00:07:28,359
Oh, but Matteo, really. . .
52
00:07:28,526 --> 00:07:31,320
Bullshit, they're all the same
53
00:07:31,488 --> 00:07:33,864
and they only think of what makes them happy.
54
00:07:34,908 --> 00:07:36,659
No Moira, please. . .
55
00:07:36,826 --> 00:07:39,662
Why not, I know you like it. . .
56
00:07:39,829 --> 00:07:41,664
Tell the truth you little piglet,
57
00:07:41,831 --> 00:07:45,542
in Venice also, you walk around without your panties?
58
00:07:45,710 --> 00:07:48,045
Oh, I am a little allergic. . .
59
00:07:50,757 --> 00:07:53,968
You are humid like your city. . .
60
00:07:54,135 --> 00:07:55,928
Ah.
61
00:08:08,149 --> 00:08:10,192
Stop it Moira, please.
62
00:08:10,360 --> 00:08:11,694
I don't want to. . .
63
00:08:11,861 --> 00:08:12,945
Liar.
64
00:08:20,203 --> 00:08:23,163
So, I'll see you tomorrow to go see the loft?
65
00:08:23,331 --> 00:08:25,207
All right, at what time?
66
00:08:27,168 --> 00:08:28,460
At 10 o'clock here. . .
67
00:08:28,628 --> 00:08:30,129
By the way, what is your name?
68
00:08:31,172 --> 00:08:32,464
Carla Borin.
69
00:08:33,508 --> 00:08:35,426
Carla, nice name. . .
70
00:08:35,593 --> 00:08:37,720
Carla the Venetian.
71
00:08:38,763 --> 00:08:40,222
Thank you.
72
00:08:40,390 --> 00:08:41,849
See you tomorrow.
73
00:08:51,818 --> 00:08:53,527
These designers are so boring. . .
74
00:08:53,695 --> 00:08:56,113
You know what I think when I see all these curves?
75
00:08:56,281 --> 00:08:57,614
You don't have to tell me.
76
00:08:57,782 --> 00:08:59,575
A nice fuck, that's what we need
77
00:08:59,743 --> 00:09:00,909
to feel relaxed before the exam.
78
00:09:01,077 --> 00:09:02,703
You can always masturbate. . .
79
00:09:02,871 --> 00:09:05,080
Already done, my friend, already done,
80
00:09:05,248 --> 00:09:07,124
thinking of that slut, Giulia. . .
81
00:09:07,292 --> 00:09:09,334
I get a hard on right away.
82
00:09:09,502 --> 00:09:12,337
- Giulia who? Paolo's girlfriend? - Paolo's girlfriend officially,
83
00:09:12,505 --> 00:09:14,256
but in practice, everybody's girlfriend.
84
00:09:14,424 --> 00:09:16,050
I don't believe it, does Paolo know?
85
00:09:16,217 --> 00:09:17,551
He is the only one who doesn't know,
86
00:09:17,719 --> 00:09:20,137
or at least that's what he makes you believe. Tell the truth Matteo,
87
00:09:20,305 --> 00:09:23,849
- you've thought about Giulia, too. - That's bullshit, I only think of Carla.
88
00:09:24,017 --> 00:09:25,809
Even when you masturbate?
89
00:09:25,977 --> 00:09:28,228
Especially when I masturbate.
90
00:09:28,396 --> 00:09:30,397
Really? And what do you think about?
91
00:09:31,691 --> 00:09:33,067
Regular stuff. . . Naked.
92
00:09:33,234 --> 00:09:34,485
I am on bottom and she's on top.
93
00:09:34,652 --> 00:09:36,361
Shit, you really don't have any imagination.
94
00:09:36,529 --> 00:09:38,697
I thought you were at least imagining her doggie style
95
00:09:38,865 --> 00:09:40,032
with an English guy.
96
00:09:40,200 --> 00:09:41,950
Why should I think of her with some other guy?
97
00:09:43,328 --> 00:09:45,120
Well, when there is no sex for a while. . .
98
00:09:45,288 --> 00:09:48,040
How long has it been since Carla is in London?
99
00:09:50,251 --> 00:09:52,544
About a. . . month.
100
00:09:53,588 --> 00:09:56,882
And you think that someone can go one month without fucking?
101
00:09:57,926 --> 00:09:59,635
You're obsessed with sex.
102
00:09:59,803 --> 00:10:01,095
It's not like that for women, you know?
103
00:10:01,262 --> 00:10:02,805
Feelings come first for them.
104
00:10:02,972 --> 00:10:04,890
Bullshit, they are just better liars,
105
00:10:05,058 --> 00:10:06,391
and they know how to fake it better.
106
00:10:06,559 --> 00:10:09,937
They too get wet first and then they fall in love.
107
00:10:10,105 --> 00:10:11,480
Stop it, come on.
108
00:10:11,648 --> 00:10:12,898
- Not all of them, come on. - All of them.
109
00:10:13,066 --> 00:10:14,108
All of them.
110
00:10:14,275 --> 00:10:15,275
That's why I like them so much,
111
00:10:15,443 --> 00:10:17,861
because they are all whores.
112
00:10:23,243 --> 00:10:25,327
- Hello? - Hi, my love, it's me.
113
00:10:25,495 --> 00:10:26,912
Carla.
114
00:10:27,080 --> 00:10:28,330
Are you happy to hear from me?
115
00:10:28,498 --> 00:10:30,582
Yes, of course, very happy.
116
00:10:30,750 --> 00:10:31,750
Why are you calling?
117
00:10:31,918 --> 00:10:34,002
Oh well, because I miss you, what's going on?
118
00:10:34,170 --> 00:10:38,674
- You sound weird. . . - No, no, I just wasn't expecting this call.
119
00:10:38,842 --> 00:10:40,217
How is London?
120
00:10:40,385 --> 00:10:43,053
Oh it's beautiful, you should see. . . Ah.
121
00:10:43,221 --> 00:10:44,680
What's going on?
122
00:10:44,848 --> 00:10:46,223
Nothing. I'm staying in shape for you.
123
00:10:46,391 --> 00:10:48,392
I am doing the bike exercises. . .
124
00:10:50,311 --> 00:10:52,688
Oh Matteo, I can't wait for you to come here.
125
00:10:52,856 --> 00:10:55,023
I'll be there soon. Did you find the apartment?
126
00:10:55,191 --> 00:10:56,567
That's why I'm calling.
127
00:10:56,734 --> 00:10:59,027
Tomorrow I am going to see one on the Thames.
128
00:10:59,195 --> 00:11:01,572
On the Thames? It must be expensive.
129
00:11:01,739 --> 00:11:05,242
Well, Moira is going to give me a pretty good deal. . . Ah.
130
00:11:06,286 --> 00:11:07,369
Who is Moira?
131
00:11:07,537 --> 00:11:10,497
The owner of the real estate agency. . .
132
00:11:10,665 --> 00:11:12,291
I think she really likes me.
133
00:11:12,458 --> 00:11:13,959
What do you mean, she really likes you?
134
00:11:14,127 --> 00:11:17,754
Well, I think she is a lesbian, and she wants to sleep with me.
135
00:11:17,922 --> 00:11:20,090
She wants to sleep with you? Are you crazy Carla?
136
00:11:20,258 --> 00:11:23,051
No, I'm just lusting. . .
137
00:11:24,262 --> 00:11:27,139
- Matteo, can you hear me? - Yes I can hear you.
138
00:11:27,307 --> 00:11:28,807
Did she try already?
139
00:11:28,975 --> 00:11:31,768
No, no, but come here soon,
140
00:11:31,936 --> 00:11:34,897
I'm tired of being alone.
141
00:11:35,064 --> 00:11:36,940
Swear to me that nothing happened.
142
00:11:37,108 --> 00:11:39,109
Oh Matteo, you are boring.
143
00:11:39,277 --> 00:11:44,031
You know that without you sex doesn't exist for me.
144
00:11:44,199 --> 00:11:46,283
So why do you think that she wants to sleep with you?
145
00:11:46,451 --> 00:11:49,620
Well, you know how it goes.
146
00:11:49,787 --> 00:11:52,956
Some things can be understood between women. . .
147
00:11:53,124 --> 00:11:55,209
Are you telling me the truth, Carla?
148
00:11:56,252 --> 00:11:57,336
Of course, silly. . .
149
00:11:57,503 --> 00:11:59,254
Listen, do me a favor:
150
00:11:59,422 --> 00:12:03,300
Before you leave, go to my place
151
00:12:03,468 --> 00:12:06,136
and ask my mom to give you my panties, the ones with the butterfly,
152
00:12:06,304 --> 00:12:08,305
and the book on dream interpretation.
153
00:12:08,473 --> 00:12:10,933
Although the interpretation of every dream is always coitus,
154
00:12:11,100 --> 00:12:12,768
I miss that book.
155
00:12:13,895 --> 00:12:14,895
Do you miss me?
156
00:12:15,063 --> 00:12:17,731
Well you can always be replaced. . .
157
00:12:17,899 --> 00:12:19,399
Maybe with Moira.
158
00:12:19,567 --> 00:12:22,069
Tell me the truth, Carla. Did you two already do something?
159
00:12:22,237 --> 00:12:25,113
The phone card is almost empty, come Matteo.
160
00:12:25,281 --> 00:12:27,699
Please, come soon.
161
00:12:27,867 --> 00:12:30,953
I need you. Oh. . .
162
00:12:51,391 --> 00:12:54,685
Speak of the devil. . .
163
00:12:54,852 --> 00:12:56,144
Screw you.
164
00:12:56,312 --> 00:13:00,232
Do you know that statistically speaking, 98% of women
165
00:13:00,400 --> 00:13:02,651
cheat while they're on vacation?
166
00:13:05,571 --> 00:13:08,323
Carla is not on vacation.
167
00:13:28,761 --> 00:13:29,761
Is it here?
168
00:13:29,929 --> 00:13:32,014
No, we can only get up to here by taxi,
169
00:13:32,181 --> 00:13:34,266
but the entrance is on Riverside walk.
170
00:14:11,929 --> 00:14:15,640
Wow, it's so beautiful.
171
00:14:15,808 --> 00:14:17,476
I'm glad you like it.
172
00:14:17,643 --> 00:14:19,644
The bathroom is over there.
173
00:14:24,650 --> 00:14:27,194
I am sure Matteo will like it.
174
00:14:27,362 --> 00:14:30,072
It's probably very expensive, though. . .
175
00:14:30,239 --> 00:14:31,740
Matteo?
176
00:14:33,618 --> 00:14:36,328
Oh, yes, your boyfriend. . .
177
00:14:36,496 --> 00:14:39,456
Well don't worry about the price,
178
00:14:39,624 --> 00:14:42,501
I am sure we can find an agreement. . .
179
00:14:50,718 --> 00:14:52,803
I'll take it then.
180
00:14:56,140 --> 00:14:57,808
I dreamt of you last night. . .
181
00:14:57,975 --> 00:14:59,226
Oh really?
182
00:15:01,187 --> 00:15:02,854
You were naked.
183
00:15:03,022 --> 00:15:05,982
Really? And what was I doing naked?
184
00:15:06,150 --> 00:15:09,528
You were riding a wave and sweating. . .
185
00:15:10,863 --> 00:15:13,657
Freud will definitely say: coitus.
186
00:15:15,618 --> 00:15:17,244
I like you Carla.
187
00:15:18,246 --> 00:15:19,246
Oh, what are you doing?
188
00:15:19,414 --> 00:15:21,623
- I want you. - No Moira, please. Oh.
189
00:15:26,254 --> 00:15:29,589
Why not, I know you like it.
190
00:15:48,901 --> 00:15:53,280
- Don't resist me Carla, don't fight it. - Oh.
191
00:16:14,552 --> 00:16:15,844
Oh, no.
192
00:16:25,438 --> 00:16:26,438
Oh, yes.
193
00:16:26,606 --> 00:16:28,648
Oh. Make me cum.
194
00:16:28,816 --> 00:16:31,443
Oh. Make me cum, Moira, please.
195
00:16:31,611 --> 00:16:32,861
Make me cum.
196
00:17:23,913 --> 00:17:24,913
Who is it?
197
00:17:25,081 --> 00:17:26,289
Good Morning, Mr. Borin,
198
00:17:26,457 --> 00:17:27,541
it's me, Matteo.
199
00:17:27,708 --> 00:17:29,251
I'm sorry to bug you.
200
00:17:30,294 --> 00:17:32,379
I came to pick up Carla's stuff.
201
00:17:32,547 --> 00:17:34,256
I'm going to London next week,
202
00:17:34,423 --> 00:17:36,174
- and this way I can bring it to her. - What stuff?
203
00:17:36,342 --> 00:17:39,010
Well, she told me she explained it to her mom.
204
00:17:39,178 --> 00:17:42,097
My wife is not here right now. Do you know what it is about?
205
00:17:42,265 --> 00:17:43,974
Well, yes, more or less. . .
206
00:17:44,141 --> 00:17:45,684
A pair of panties and a book.
207
00:17:45,851 --> 00:17:49,604
Wait a second. I am going to see if my wife prepared them for you.
208
00:18:06,289 --> 00:18:09,666
"The more I wank it, the less I cum."
209
00:18:15,214 --> 00:18:17,507
"I love you, Ale."
210
00:18:17,675 --> 00:18:19,467
"Big slut Nina."
211
00:18:23,723 --> 00:18:25,890
"The thought of you cheating on me,
212
00:18:26,058 --> 00:18:27,809
makes me crazy jealous. . .
213
00:18:37,111 --> 00:18:41,031
And jealousy. . . makes me a lust maniac."
214
00:21:19,732 --> 00:21:22,358
I could go nuts thinking about you cheating on me.
215
00:21:22,526 --> 00:21:26,029
Impossible, because you'll never know.
216
00:21:26,197 --> 00:21:29,199
Don't joke Carla, I feel like dying just thinking of you with someone else.
217
00:21:30,242 --> 00:21:33,870
- Thinking of me how? - Like this?
218
00:21:34,038 --> 00:21:35,497
Like this, like this.
219
00:21:44,715 --> 00:21:47,884
You'll never know it, never.
220
00:21:49,345 --> 00:21:52,430
Never.
221
00:21:53,474 --> 00:21:55,225
Oh, Oh. . .
222
00:21:55,392 --> 00:21:56,434
Are these the ones?
223
00:21:57,895 --> 00:22:01,856
I don't know, there should be a butterfly. . .
224
00:22:03,692 --> 00:22:05,318
No butterflies here.
225
00:22:05,486 --> 00:22:07,862
Come up and look for it, come on.
226
00:22:08,030 --> 00:22:10,031
You could've called before coming.
227
00:22:10,199 --> 00:22:12,116
I'm sorry. I thought everything would be ready.
228
00:22:12,284 --> 00:22:14,202
Eh, ready my ass.
229
00:22:23,546 --> 00:22:24,546
You look for it.
230
00:22:24,713 --> 00:22:25,964
Thank you. It'll take me a second.
231
00:22:26,131 --> 00:22:28,091
If you need anything I am in the other room.
232
00:24:06,857 --> 00:24:10,026
Here they are, the book and the panties.
233
00:24:58,409 --> 00:25:00,451
"My dear Charlotte,
234
00:25:00,619 --> 00:25:03,287
it is impossible for me to live without you. . .
235
00:25:03,455 --> 00:25:05,373
I think about you all the time. . .
236
00:25:10,087 --> 00:25:11,921
I love you, my love?
237
00:25:12,089 --> 00:25:14,382
I love you, Bernard".
238
00:25:32,735 --> 00:25:34,736
You whore.
239
00:25:43,704 --> 00:25:46,539
Did you tell Matteo about the loft?
240
00:25:46,707 --> 00:25:48,082
Of course.
241
00:25:48,250 --> 00:25:49,917
I called him telling him
242
00:25:50,085 --> 00:25:52,503
that I was going to check it out.
243
00:25:52,671 --> 00:25:54,505
And did you talk to him after you saw it?
244
00:25:54,673 --> 00:25:56,841
Not yet.
245
00:25:57,885 --> 00:26:00,178
But I'll tell him that I rented it.
246
00:26:00,345 --> 00:26:01,554
And that's all?
247
00:26:04,808 --> 00:26:06,267
What else there is to say?
248
00:26:06,435 --> 00:26:09,979
You can tell him about me, for example.
249
00:26:13,901 --> 00:26:17,236
Yes sure, I'll tell him that you took me there.
250
00:26:46,558 --> 00:26:49,310
Come here, come on, it's great.
251
00:26:54,441 --> 00:26:56,526
Moira. . .
252
00:26:56,693 --> 00:26:58,111
Moira, where are you going?
253
00:27:00,614 --> 00:27:01,864
Moira.
254
00:27:02,908 --> 00:27:04,617
So many questions. . .
255
00:27:04,785 --> 00:27:06,828
Get out of the water and follow me.
256
00:27:53,625 --> 00:27:57,003
I love you Carla. Come live with me.
257
00:27:57,171 --> 00:28:00,214
Come on, Moira. What are you saying?
258
00:28:00,382 --> 00:28:01,757
You know that Matteo will be here soon. . .
259
00:28:01,925 --> 00:28:03,676
So what? I am not jealous.
260
00:28:03,844 --> 00:28:05,094
Matteo is jealous.
261
00:28:05,262 --> 00:28:07,471
Forget him.
262
00:28:08,515 --> 00:28:09,557
Oh, hey, are you crazy?.
263
00:28:09,725 --> 00:28:11,684
I like men.
264
00:28:11,852 --> 00:28:13,269
What do you think?
265
00:28:13,437 --> 00:28:14,604
I am not a. . .
266
00:28:14,771 --> 00:28:15,771
Lesbian?
267
00:28:15,939 --> 00:28:17,940
Yes, lesbian. Like you.
268
00:28:18,984 --> 00:28:20,943
Ah, you hurt me.
269
00:28:21,111 --> 00:28:23,487
I don't like it when you are violent.
270
00:28:23,655 --> 00:28:26,782
I'm sorry, I'm sorry, I'm very sorry, I didn't mean to. . .
271
00:28:26,950 --> 00:28:28,743
Oh Carla.
272
00:28:29,828 --> 00:28:32,413
Let's go, come on. Let's go get a massage.
273
00:28:32,581 --> 00:28:33,789
You go.
274
00:28:33,957 --> 00:28:37,293
Go. There's a masseur. . .
275
00:31:34,513 --> 00:31:38,182
I am here for the pictures. Carla Burin.
276
00:31:53,073 --> 00:31:55,408
You should choose the ones to print.
277
00:31:55,575 --> 00:31:57,993
Not all of them are good.
278
00:32:21,017 --> 00:32:22,435
Come over here.
279
00:32:23,770 --> 00:32:26,939
Put the negatives there.
280
00:32:34,698 --> 00:32:36,449
I still can't make anything out.
281
00:32:36,616 --> 00:32:37,825
Here.
282
00:32:48,295 --> 00:32:51,881
What do you think?
283
00:32:52,924 --> 00:32:57,344
You see that not all of them are good?
284
00:33:05,187 --> 00:33:06,896
In your opinion,
285
00:33:07,063 --> 00:33:10,024
which ones should I discard?
286
00:33:10,192 --> 00:33:15,863
The unfocused ones and the blurry ones.
287
00:33:23,413 --> 00:33:25,664
You choose them.
288
00:33:30,962 --> 00:33:34,465
I'll come back tomorrow to pick them up.
289
00:34:15,632 --> 00:34:16,882
- Hello? - Hi my love,
290
00:34:17,050 --> 00:34:18,509
- I have some great news. - Who is it?
291
00:34:18,677 --> 00:34:20,010
Just go mom, go.
292
00:34:22,847 --> 00:34:24,306
You're being very mean to your own mother.
293
00:34:24,474 --> 00:34:25,724
Hello? Matteo, can you hear me?
294
00:34:25,892 --> 00:34:27,268
Yes I can hear you.
295
00:34:27,435 --> 00:34:28,644
Guess where I am?
296
00:34:28,812 --> 00:34:30,062
In bed with the real estate agent?
297
00:34:30,230 --> 00:34:32,439
Silly. I am at the loft, it's gorgeous.
298
00:34:32,607 --> 00:34:33,774
She was in love with you then?
299
00:34:33,942 --> 00:34:35,025
I am afraid she was. . .
300
00:34:35,193 --> 00:34:36,193
Do you have a pen?
301
00:34:36,361 --> 00:34:38,404
- Why do I need a pen? - To write down the address.
302
00:34:38,572 --> 00:34:39,947
I don't know if I am coming.
303
00:34:40,115 --> 00:34:41,198
What do you mean?
304
00:34:41,366 --> 00:34:42,366
I might not be able to make it.
305
00:34:42,534 --> 00:34:44,159
What are you talking about, are you crazy?
306
00:34:44,327 --> 00:34:47,580
- No, I just need to prepare for an exam. - Well, can't you just prepare for it here?
307
00:34:47,747 --> 00:34:49,081
No, I can't.
308
00:34:49,249 --> 00:34:50,624
Why not?
309
00:34:50,792 --> 00:34:52,543
The loft is really quite nice,
310
00:34:52,711 --> 00:34:53,961
you can study as much as you want.
311
00:34:55,005 --> 00:34:56,338
And then I will be here.
312
00:34:56,506 --> 00:34:58,757
- Exactly. - Exactly?
313
00:34:58,925 --> 00:35:00,092
Nothing. I was just saying. . .
314
00:35:00,260 --> 00:35:02,511
I don't understand, don't you feel like spending time with me?
315
00:35:02,679 --> 00:35:05,431
Imagine what we can do after not seeing each other for three weeks.
316
00:35:05,599 --> 00:35:07,975
Don't insist Carla, I told you that I can't, and that's the end of it.
317
00:35:08,143 --> 00:35:09,810
I don't believe you, you're joking,
318
00:35:09,978 --> 00:35:12,938
you're doing it to upset me. Come on, write down the address.
319
00:35:13,106 --> 00:35:15,566
- I told you that I'm not going to come. - Write it down anyway.
320
00:35:15,734 --> 00:35:17,901
Oh, Carla, you are so annoying, tell me.
321
00:35:18,069 --> 00:35:21,530
53 Dock Street, North East 1 5.
322
00:35:21,698 --> 00:35:27,578
Phone number: 0044 64567876. . .
323
00:35:27,746 --> 00:35:30,914
- Did you write it down? - Yes.
324
00:35:31,082 --> 00:35:32,499
I wrote it down, yes, but it's useless.
325
00:35:32,667 --> 00:35:34,585
Why are you acting like this, Matteo? What happened?
326
00:35:34,753 --> 00:35:36,503
What happened is that I've had enough.
327
00:35:36,671 --> 00:35:38,589
Are you tired of me? Don't be like that, please.
328
00:35:38,757 --> 00:35:39,923
Are you worried about the exam?
329
00:35:40,091 --> 00:35:42,092
You worry me. Why don't you understand?
330
00:35:42,260 --> 00:35:44,803
What should I understand, Matteo? Please, tell me you are coming--
331
00:35:44,971 --> 00:35:46,555
I've already told you no. Bye.
332
00:36:11,081 --> 00:36:13,707
You asshole, these were for you.
333
00:36:13,875 --> 00:36:16,710
You bastard, fuck you.
334
00:36:16,878 --> 00:36:20,047
I hate you. I hate you.
335
00:36:30,183 --> 00:36:33,394
- My love. - You missed me then.
336
00:36:33,561 --> 00:36:34,645
Oh, it's you. . .
337
00:36:34,813 --> 00:36:36,980
Why, who were you expecting it to be?
338
00:36:37,148 --> 00:36:38,315
Nobody.
339
00:36:38,483 --> 00:36:39,942
- How's it going? - Everything's fine.
340
00:36:40,110 --> 00:36:42,528
- You don't sound very happy. - No, no, it's just. . .
341
00:36:42,696 --> 00:36:46,281
With all this space around me, I feel a little lonely. . .
342
00:36:46,449 --> 00:36:48,367
That's what I thought. That's why I am calling you.
343
00:36:48,535 --> 00:36:50,327
- Do you feel like going to a party? - A party?
344
00:36:50,495 --> 00:36:52,121
A party at my place.
345
00:36:53,248 --> 00:36:54,998
Well, I don't know. . . when?
346
00:36:55,166 --> 00:36:58,627
Tonight. There'll be a lot of people, also a bunch of Italians.
347
00:37:00,422 --> 00:37:02,131
Well?
348
00:37:02,298 --> 00:37:04,299
All right. . .
349
00:37:04,467 --> 00:37:05,926
Why not?
350
00:37:06,094 --> 00:37:07,594
Where do I need to go?
351
00:37:07,762 --> 00:37:10,639
69 Harold St., WE7.
352
00:37:13,226 --> 00:37:16,645
Okay, I just need to put something on and I'll be there.
353
00:37:16,813 --> 00:37:19,148
Don't put too much on. . . you know. . .
354
00:37:19,315 --> 00:37:22,276
- See you later. - See you soon, ciao.
355
00:40:13,823 --> 00:40:15,741
Asshole.
356
00:41:48,042 --> 00:41:49,668
Oh, you're here, too.
357
00:41:49,836 --> 00:41:52,129
Of course, I wasn't going to miss Paride's contest.
358
00:41:53,881 --> 00:41:55,716
Who knows who's going to win this year. . .
359
00:41:55,883 --> 00:41:57,634
It depends on what Paride thinks.
360
00:41:59,262 --> 00:42:02,639
Oh then it's fine, she's got good taste.
361
00:42:03,683 --> 00:42:06,893
If they had an award for usury, you would win for sure.
362
00:42:10,023 --> 00:42:12,899
The face can be deceiving but not the ass.
363
00:42:13,067 --> 00:42:15,694
Don't you know that it's the mirror of the soul?
364
00:42:20,658 --> 00:42:22,367
Why is it laughing?
365
00:42:22,535 --> 00:42:23,785
Who?
366
00:42:23,953 --> 00:42:26,997
That ass, it has dimples on the cheeks.
367
00:42:27,165 --> 00:42:29,332
I think it's making fun of us. . .
368
00:42:29,500 --> 00:42:31,334
It deserves a lesson.
369
00:42:38,259 --> 00:42:40,302
Yes, yes, it needs to be punished.
370
00:42:43,014 --> 00:42:45,265
Ouch, you idiot.
371
00:42:45,433 --> 00:42:48,435
Your ass is sad because of all the dicks that have screwed it.
372
00:42:57,111 --> 00:43:00,155
How fun. I might go compete myself.
373
00:43:00,323 --> 00:43:03,241
No, it wouldn't be fair, darling.
374
00:43:03,409 --> 00:43:05,702
With your ass, you'd win for sure.
375
00:43:05,870 --> 00:43:07,579
Cheers.
376
00:43:09,373 --> 00:43:11,374
Can I ask you to introduce your friend?
377
00:43:11,542 --> 00:43:15,796
Of course, my dear: Carla, a client of mine.
378
00:43:15,963 --> 00:43:19,591
Mario, my asshole of an ex-husband.
379
00:43:19,759 --> 00:43:22,177
She talks like that because she's still in love with me.
380
00:43:22,345 --> 00:43:23,428
Are you Italian, too?
381
00:43:23,596 --> 00:43:27,265
- Yes, from Venice. - Ah nice, very nice.
382
00:43:27,433 --> 00:43:30,185
I adore Venice, especially Venetian women.
383
00:43:30,353 --> 00:43:32,312
Careful Carla, don't get caught up in it.
384
00:43:32,480 --> 00:43:35,440
Mario enchants women like snakes do to the frogs.
385
00:43:35,608 --> 00:43:37,692
What are you saying Moira, as if I were a playboy.
386
00:43:37,860 --> 00:43:40,987
Worse darling, worse, you are only a Latin lover.
387
00:43:42,532 --> 00:43:44,825
Don't listen to her. Do you want to dance?
388
00:43:44,992 --> 00:43:46,618
Sure.
389
00:44:03,219 --> 00:44:05,929
I'd bite it.
390
00:44:09,559 --> 00:44:12,853
Every year, there's someone that tries to be smart.
391
00:44:13,020 --> 00:44:14,312
With Moira around. . .
392
00:44:25,283 --> 00:44:27,117
I've always asked myself. . .
393
00:44:27,285 --> 00:44:29,286
Who's designing Reggini's hats?
394
00:44:29,453 --> 00:44:32,873
Some dickhead, I'm sure.
395
00:45:29,680 --> 00:45:31,806
The scent of Venice.
396
00:45:31,974 --> 00:45:34,809
I like women that get wet really fast.
397
00:45:39,482 --> 00:45:42,234
It's just the champagne trying to come out. . .
398
00:45:42,401 --> 00:45:44,861
Where is the restroom?
399
00:45:46,197 --> 00:45:48,615
Over there, in the back.
400
00:47:32,053 --> 00:47:33,803
Carla. . .
401
00:48:07,797 --> 00:48:10,465
Is it true that in England, they don't kiss women down here?
402
00:48:10,633 --> 00:48:14,260
They do something else to compensate.
403
00:48:14,428 --> 00:48:15,720
What?
404
00:48:19,266 --> 00:48:22,560
- They do it from this side. - No, what are you doing?
405
00:48:29,360 --> 00:48:31,528
Like the satyrs do it...
406
00:48:33,823 --> 00:48:35,323
in the streets of Gomorrah
407
00:48:35,491 --> 00:48:37,826
or the sacred alleys of Sodom.
408
00:49:55,779 --> 00:49:58,281
Carla, are you there?
409
00:50:05,623 --> 00:50:07,916
Open Carla, I know you are there.
410
00:50:09,877 --> 00:50:12,045
One second.
411
00:50:20,262 --> 00:50:22,514
Great choice, my dear.
412
00:50:22,681 --> 00:50:24,766
A true treat.
413
00:50:33,817 --> 00:50:36,319
I invited you because I am in love with you.
414
00:50:36,487 --> 00:50:39,572
Not to be that asshole of my ex-husband's whore.
415
00:50:39,740 --> 00:50:40,782
I don't give a fuck.
416
00:50:40,950 --> 00:50:43,368
How do I have to tell you that I don't give a fuck about you.
417
00:50:43,536 --> 00:50:45,912
I like men. . . Do you understand? Yes or no?
418
00:50:46,080 --> 00:50:48,998
Men, not women, men. . .
419
00:50:49,166 --> 00:50:51,751
I like cock.
420
00:51:03,514 --> 00:51:05,265
Calm down, Carla.
421
00:51:07,726 --> 00:51:09,686
What's going on?
422
00:51:09,853 --> 00:51:11,563
Is there something wrong?
423
00:51:11,730 --> 00:51:14,190
You can tell me everything, I am your friend.
424
00:51:14,358 --> 00:51:15,608
I didn't want to offend you.
425
00:51:15,776 --> 00:51:17,694
It's not your fault.
426
00:51:17,861 --> 00:51:19,696
It's Matteo's fault.
427
00:51:19,863 --> 00:51:22,907
I don't understand anything anymore.
428
00:51:23,075 --> 00:51:25,660
I was so excited to call him and tell him about the loft,
429
00:51:25,828 --> 00:51:29,330
and that idiot told me that he wasn't coming to London anymore.
430
00:51:29,498 --> 00:51:31,958
He was cold, mean, hateful.
431
00:51:32,126 --> 00:51:35,503
He even hung up the phone on me.
432
00:51:35,671 --> 00:51:38,965
Don't cry, darling.
433
00:51:39,133 --> 00:51:41,843
I told you, men are all big assholes.
434
00:51:42,011 --> 00:51:44,721
Matteo wasn't like that before.
435
00:51:44,888 --> 00:51:47,140
Everything was fine between us.
436
00:51:51,937 --> 00:51:54,230
Here, as a pledge of love.
437
00:51:54,398 --> 00:51:56,649
It'll bring you luck.
438
00:52:01,238 --> 00:52:02,655
I don't understand.
439
00:52:02,823 --> 00:52:04,782
Something must have happened.
440
00:52:04,950 --> 00:52:08,328
No, but I, on the other hand, do understand very well.
441
00:52:08,495 --> 00:52:11,164
And I know what you're going through. I've been there too.
442
00:52:11,332 --> 00:52:12,915
Never trust men.
443
00:52:13,083 --> 00:52:16,294
They're moody, unreliable. . .
444
00:52:16,462 --> 00:52:21,132
listen to me, my darling, forget about Matteo.
445
00:52:21,300 --> 00:52:23,509
Tell him to go fuck off, like I did with Mario.
446
00:52:23,677 --> 00:52:26,929
Come on, let's go.
447
00:52:27,097 --> 00:52:29,432
Let's go.
448
00:54:03,986 --> 00:54:06,863
You see, Carla? We don't need men.
449
00:54:07,030 --> 00:54:09,991
We can do it ourselves.
450
00:54:24,339 --> 00:54:28,426
Famous architects, sculptors, and writers from all over the world
451
00:54:28,594 --> 00:54:30,845
were drawn to Doge's Court because of its charm.
452
00:54:31,013 --> 00:54:35,141
Thus, the profits that came from the market of silk and spices
453
00:54:35,309 --> 00:54:39,187
were invested to embellish the city with a splendor
454
00:54:39,354 --> 00:54:41,856
that, as intended by the Great Counsel of Ten,
455
00:54:42,024 --> 00:54:46,110
had to reflect the immense wealth gained from the commercial traffic.
456
00:54:46,278 --> 00:54:48,321
In fact, the goal of the Venetian Government
457
00:54:48,489 --> 00:54:50,198
wasn't so much the conquest of territory,
458
00:54:50,365 --> 00:54:53,743
but rather the construction of solid outposts
459
00:54:53,911 --> 00:54:55,953
in commercial harbors of the Balkan area,
460
00:54:56,121 --> 00:54:58,790
from which they could more easily penetrate
461
00:54:58,957 --> 00:55:01,250
the rich silk and spice markets of the East.
462
00:55:01,418 --> 00:55:05,546
We can then affirm with documented certainty
463
00:55:05,714 --> 00:55:08,341
that the Venetian Republic's penetration
464
00:55:08,509 --> 00:55:11,093
of the Mediterranean markets. . .
465
00:55:11,261 --> 00:55:13,721
What do you think: Does the word "penetration" derive from "penis"?
466
00:55:13,889 --> 00:55:15,306
. . . atypical in respect to. . .
467
00:55:15,474 --> 00:55:17,975
I think it comes from "dick," our professor's dick.
468
00:55:23,315 --> 00:55:25,233
Look at that ass.
469
00:55:26,276 --> 00:55:30,071
. . . also to the political and cultural affirmation of Venice,
470
00:55:30,239 --> 00:55:31,697
we can accurately say
471
00:55:31,865 --> 00:55:34,075
that the mercantile penetration of Venice
472
00:55:34,243 --> 00:55:36,369
was the base of its own artistic splendor.
473
00:55:36,537 --> 00:55:39,121
Behind the Aretino, for example. . .
474
00:55:39,289 --> 00:55:41,541
Whore.
475
00:55:48,257 --> 00:55:50,716
Asshole.
476
00:57:29,107 --> 00:57:31,192
Matteo.
477
00:57:31,360 --> 00:57:32,944
Surprise.
478
00:57:33,111 --> 00:57:35,154
What about your exam?
479
00:57:35,322 --> 00:57:36,572
I postponed it till September.
480
00:57:36,740 --> 00:57:39,158
Do you always open the door dressed like that?
481
00:57:41,620 --> 00:57:43,996
Did you come here to fight?
482
00:57:44,164 --> 00:57:46,290
You don't seem all that happy to see me. . .
483
00:57:46,458 --> 00:57:48,834
Of course, I am very happy.
484
00:57:49,002 --> 00:57:52,129
The only thing is that I wasn't expecting you any more.
485
00:57:52,297 --> 00:57:55,716
Well, since I came over here, can you let me in?
486
00:57:55,884 --> 00:57:57,677
Instead of keeping me here at the doorway?
487
00:57:57,844 --> 00:58:00,554
I'm sorry, of course, come in, come in.
488
00:58:29,042 --> 00:58:30,751
Who is it at this hour?
489
00:58:33,672 --> 00:58:36,048
Matteo, this is Moira.
490
00:58:38,969 --> 00:58:41,220
The real estate agent.
491
00:58:42,806 --> 00:58:45,808
Sorry, I am late to the office.
492
00:58:58,321 --> 00:59:01,574
Come here and see what a beautiful view we have.
493
00:59:04,619 --> 00:59:07,371
Look at the panorama.
494
00:59:09,416 --> 00:59:11,500
Very nice.
495
00:59:11,668 --> 00:59:13,335
It must be very expensive.
496
00:59:13,503 --> 00:59:15,880
Moira gave me a special deal. . .
497
00:59:16,048 --> 00:59:18,799
Of course, I can imagine. . .
498
00:59:18,967 --> 00:59:20,718
It's not the way you think.
499
00:59:20,886 --> 00:59:23,012
Nothing happened between me and Moira.
500
00:59:23,180 --> 00:59:25,389
What is she doing here then?
501
00:59:25,557 --> 00:59:28,517
She gave me a ride last night with her car,
502
00:59:28,685 --> 00:59:30,644
we went to the theater together,
503
00:59:30,812 --> 00:59:33,856
and since it was late, she stayed here for the night.
504
00:59:34,024 --> 00:59:35,900
Naked. . .
505
00:59:36,068 --> 00:59:38,569
and in bed with you?
506
00:59:46,870 --> 00:59:49,413
Then, bye, Carla.
507
00:59:49,581 --> 00:59:52,958
Bye Matteo, nice to meet you.
508
00:59:53,126 --> 00:59:56,587
Carla told me a lot about you.
509
00:59:56,755 --> 00:59:59,340
She told me about you, too.
510
01:00:07,891 --> 01:00:10,851
Did you bring me the dream interpretation book
511
01:00:11,019 --> 01:00:13,229
and the panties with the butterfly?
512
01:00:13,396 --> 01:00:15,940
I brought you these. . .
513
01:00:26,451 --> 01:00:28,536
What does that have to do with us now?
514
01:00:28,703 --> 01:00:32,957
It has a lot to do with us. A whole lot.
515
01:00:33,125 --> 01:00:35,042
This is your ass, am I right?
516
01:00:36,628 --> 01:00:38,963
What the fuck were you doing all naked at the beach?
517
01:00:39,131 --> 01:00:41,257
Who gave you these? How did you get them?
518
01:00:41,424 --> 01:00:44,760
Don't you worry how I got them. You just tell me:
519
01:00:44,928 --> 01:00:47,972
what happened between you and that fag of French guy
520
01:00:48,140 --> 01:00:50,808
that was writing to you, "Je t'aime, mon amour. . .
521
01:00:50,976 --> 01:00:52,852
Je t'aime. . . "
522
01:00:53,019 --> 01:00:55,855
It was a long time ago, old news.
523
01:00:56,022 --> 01:00:57,106
Old, my ass.
524
01:00:57,274 --> 01:00:59,066
If you want to be with me,
525
01:00:59,234 --> 01:01:02,069
you have to be sincere and tell me everything.
526
01:01:02,237 --> 01:01:05,030
- There is nothing to say. - Nothing, huh?
527
01:01:05,198 --> 01:01:07,950
Is it normal for you to have people taking pictures of your naked ass?
528
01:01:09,327 --> 01:01:11,871
It's not like you think.
529
01:01:12,038 --> 01:01:17,251
We went visiting the structures of the beach hotels built for tourists.
530
01:01:17,419 --> 01:01:21,463
It was a trip organized by the school.
531
01:01:21,631 --> 01:01:24,091
You know how those trips go.
532
01:01:24,259 --> 01:01:27,303
On the train, in the kitchens,
533
01:01:27,470 --> 01:01:31,682
in the tents, we were joking, we were posing.
534
01:01:31,850 --> 01:01:33,684
They were taking pictures of us.
535
01:01:33,852 --> 01:01:36,061
We were just doing it for fun.
536
01:01:37,606 --> 01:01:41,025
After lunch, we all went to different places. . .
537
01:01:41,193 --> 01:01:46,113
I found myself with Bernard at the beach.
538
01:01:46,281 --> 01:01:51,243
It was September, it was still pretty hot, and nobody was around. . .
539
01:01:51,411 --> 01:01:55,581
We got naked and we went in the ocean. . .
540
01:01:55,749 --> 01:01:57,875
- Naked? - Of course.
541
01:01:58,043 --> 01:02:00,586
It's not like we had bathing suits.
542
01:02:00,754 --> 01:02:02,838
Keep going, don't digress.
543
01:02:03,006 --> 01:02:05,591
There was a strange warmth in the air,
544
01:02:05,759 --> 01:02:09,303
the ocean was calm, the sun was setting,
545
01:02:09,471 --> 01:02:13,182
and the water was very calm and inviting. . .
546
01:07:05,308 --> 01:07:07,100
Then what?
547
01:07:07,268 --> 01:07:09,728
Then that's it. We got dressed.
548
01:07:09,896 --> 01:07:11,605
Do you think I am an idiot?
549
01:07:11,773 --> 01:07:13,732
I'm serious, nothing else happened.
550
01:07:13,900 --> 01:07:16,109
It was just an innocent game.
551
01:07:16,277 --> 01:07:17,945
When did that happen?
552
01:07:18,112 --> 01:07:21,657
I told you, last year, towards the end of September.
553
01:07:21,824 --> 01:07:23,450
You were already with me then?
554
01:07:23,618 --> 01:07:24,743
Well. . .
555
01:07:24,911 --> 01:07:27,371
Yes, I think so, our story just started.
556
01:07:27,539 --> 01:07:29,790
Tell me the truth. You made love to him.
557
01:07:29,958 --> 01:07:31,708
No, Matteo, I swear.
558
01:07:31,876 --> 01:07:33,877
Don't swear.
559
01:07:35,213 --> 01:07:37,673
Well, not really. . .
560
01:07:37,840 --> 01:07:41,009
- A little bit. . . - What do you mean a little bit?
561
01:07:41,177 --> 01:07:46,473
Well we flirted a little bit, he was aroused and he kissed me.
562
01:07:46,641 --> 01:07:49,643
Where? On your ass?
563
01:07:52,355 --> 01:07:56,358
Tell me at least how long your innocent flirt lasted?
564
01:07:56,526 --> 01:07:58,485
A couple of months.
565
01:07:58,653 --> 01:08:02,906
During Christmas Bernard left the school and he went back to France.
566
01:08:03,074 --> 01:08:04,908
Did you guys see each other again?
567
01:08:05,076 --> 01:08:07,536
No, never, I swear.
568
01:08:07,704 --> 01:08:09,371
I told you not to swear.
569
01:08:09,539 --> 01:08:11,164
Did you write to each other?
570
01:08:11,332 --> 01:08:14,459
For a little bit. . . Those letters that you have.
571
01:08:14,627 --> 01:08:17,796
- He wanted me to join him in Paris. - And why didn't you go?
572
01:08:17,964 --> 01:08:23,176
Because I fell in love with you. I didn't care about him anymore.
573
01:08:23,344 --> 01:08:25,929
Please Matteo, please.
574
01:08:26,097 --> 01:08:29,182
- Quit torturing me. - Quit my ass!
575
01:08:29,350 --> 01:08:31,101
How could you do this to me?
576
01:08:31,269 --> 01:08:33,729
While you were having a relationship with me, eh?
577
01:08:33,896 --> 01:08:38,233
I told you, it was at the beginning, I didn't know I was in love with you yet.
578
01:08:38,401 --> 01:08:42,029
The one with you, for me was a story like the others.
579
01:08:42,196 --> 01:08:44,197
I beg you Matteo. . .
580
01:08:52,624 --> 01:08:54,833
Oh Matteo, let's make love. . .
581
01:08:55,877 --> 01:08:58,295
I want to feel you inside of me.
582
01:08:58,463 --> 01:09:00,797
All what happened doesn't count at all.
583
01:09:01,883 --> 01:09:04,885
What counts is that I love you and that I want you.
584
01:09:08,431 --> 01:09:11,058
No, no, you are just a whore.
585
01:09:11,225 --> 01:09:13,769
How did you do it with Bernard eh?
586
01:09:20,818 --> 01:09:23,654
What did you do with that bastard?
587
01:11:58,309 --> 01:12:01,353
Enough. Enough. It's useless.
588
01:12:01,521 --> 01:12:03,688
Your blowjobs don't arouse me any more.
589
01:12:05,149 --> 01:12:08,151
And I would be the liar, huh?
590
01:12:08,319 --> 01:12:10,153
Uh, oh.
591
01:12:16,869 --> 01:12:20,121
I want to know how many times you cheated on me.
592
01:12:20,289 --> 01:12:23,250
It's your last chance. To be honest with me,
593
01:12:23,417 --> 01:12:26,878
and to forget the belief that I have, that our story is all a lie.
594
01:12:27,046 --> 01:12:29,840
How did the plot with Bernard start?
595
01:12:30,007 --> 01:12:32,717
If you don't feel like telling it to my face,
596
01:12:32,885 --> 01:12:36,096
write it at least, in one nice letter full of details.
597
01:12:36,264 --> 01:12:39,099
Like the ones that your Bernard was writing to you.
598
01:12:39,267 --> 01:12:41,142
And don't worry about offending me.
599
01:12:41,310 --> 01:12:44,521
Your pretence and your silence are much more offensive.
600
01:13:22,059 --> 01:13:26,062
Matteo, my love, you should know that there is no betrayal
601
01:13:26,230 --> 01:13:29,274
if there is no illusion of closeness due to the own presumption
602
01:13:29,442 --> 01:13:31,568
or deceit from others.
603
01:13:31,736 --> 01:13:35,572
But if you absolutely need to know, don't be afraid, I'll tell you everything.
604
01:13:35,740 --> 01:13:39,951
Do you remember that time when we went to the Olympia's theater to see 'The Key'?
605
01:13:40,119 --> 01:13:44,331
It was the end of October and with us there was also Luca and Bernard.
606
01:13:45,875 --> 01:13:48,710
It's nice though. The husband is right to say,
607
01:13:48,878 --> 01:13:52,589
"Under your false discretion, you are the biggest whore of all the whores
608
01:13:52,757 --> 01:13:54,257
that I met in my youth".
609
01:13:54,425 --> 01:13:57,636
Well, I still don't understand where's the fun part in being cheated on. . .
610
01:13:57,803 --> 01:14:00,388
Oui mon cher, if there is no cheating, there is no jealousy,
611
01:14:00,556 --> 01:14:04,309
if there is no jealousy, there is no desire, if there is no desire there is no sex.
612
01:14:04,477 --> 01:14:06,645
- N'est-ce pas, Carla? - It makes complete sense.
613
01:14:06,812 --> 01:14:10,857
Dear Matteo, you need to take cheating as a gift of love.
614
01:14:11,025 --> 01:14:15,487
It's the magic potion that wakes up who's been sleeping for too long.
615
01:14:20,326 --> 01:14:22,035
Give me a break.
616
01:14:22,203 --> 01:14:25,622
How can someone get aroused thinking of his woman with someone else.
617
01:14:25,790 --> 01:14:26,957
But. . . where is Carla?
618
01:14:28,793 --> 01:14:30,669
Carla.
619
01:14:42,848 --> 01:14:45,475
You, go over there, we'll go this way.
620
01:15:06,205 --> 01:15:10,500
I was wet; watching that movie made me horny.
621
01:15:10,668 --> 01:15:15,130
- Carla. - Come on Carla, it's getting old.
622
01:15:15,297 --> 01:15:18,800
Carlina, come on sweetheart, where are you?
623
01:16:08,350 --> 01:16:12,812
Stop, Carla, come on. What's the fun part in this whole thing?
624
01:20:17,141 --> 01:20:18,266
BIG SLUT NINA
625
01:21:18,369 --> 01:21:22,330
Hi Nina. Are you still awake?
626
01:21:24,458 --> 01:21:28,127
I'm ironing, I can't fall asleep.
627
01:21:28,295 --> 01:21:30,713
You tell me.
628
01:21:44,311 --> 01:21:47,897
- Your husband? - He is working on the ship.
629
01:21:48,065 --> 01:21:50,066
He's got the night shift.
630
01:21:51,860 --> 01:21:55,029
- I'm sure it's hot over there. - Also here.
631
01:21:55,197 --> 01:21:57,156
I am all wet.
632
01:21:58,283 --> 01:22:00,952
- Feel, feel this. - Yes, yes.
633
01:22:01,120 --> 01:22:03,246
Very wet.
634
01:22:13,006 --> 01:22:14,799
Oh Matteo.
635
01:22:14,967 --> 01:22:17,176
My cunt is on fire.
636
01:22:17,344 --> 01:22:19,804
Feel it. Feel it.
637
01:22:56,216 --> 01:22:58,259
Nina. Someone's here.
638
01:22:58,427 --> 01:23:01,220
Shut up, stupid, and fuck me.
639
01:23:01,388 --> 01:23:03,973
It's my husband. He likes to watch.
640
01:23:53,941 --> 01:23:56,901
"The thought of you cheating on me, makes me crazy jealous. . .
641
01:23:57,069 --> 01:23:59,278
And Jealousy. . . makes me a lust maniac".
642
01:24:23,345 --> 01:24:26,347
Yes, my love, I'll come right away.
643
01:25:36,877 --> 01:25:39,754
You were right, what happened in the past doesn't count at all.
644
01:25:39,921 --> 01:25:41,922
What counts is that I am crazy about you.
645
01:25:42,090 --> 01:25:45,051
Oh Matteo, I am crazy about you too.
646
01:25:46,094 --> 01:25:49,096
Look. I did what you wanted.
647
01:25:58,482 --> 01:26:00,483
I don't need it anymore.
648
01:26:00,651 --> 01:26:02,151
My love. . .
649
01:26:02,319 --> 01:26:04,987
At the end I prefer the doubt than the truth.
650
01:26:06,073 --> 01:26:10,284
Your lies reveal your desires more than any other confession.
651
01:26:10,452 --> 01:26:13,204
Carla, swear that you will always lie to me.
652
01:26:13,372 --> 01:26:15,623
Yes, of course. As you wish.
653
01:26:15,791 --> 01:26:18,125
Even if I really don't understand why. . .
654
01:26:18,293 --> 01:26:21,754
Before, if I was lying to you it was because I didn't want to lose you.
655
01:26:22,798 --> 01:26:25,257
But why should I do it now?
656
01:26:25,425 --> 01:26:27,593
Because if suspicion makes me a jealous maniac,
657
01:26:27,761 --> 01:26:31,055
jealousy makes me crazy with desire for you.
658
01:26:31,223 --> 01:26:33,808
Oh Matteo. I love you.
659
01:26:33,975 --> 01:26:36,018
Oh, my love.
660
01:26:36,186 --> 01:26:38,979
I swear I will always lie to you.
661
01:26:49,783 --> 01:26:52,118
What a whore.
48663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.