All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGTheFirstFrostE10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:11,220 ♪ I've braved the storms, walked through the rain ♪ 2 00:00:11,260 --> 00:00:14,620 ♪ Seen the highs and lows along the way ♪ 3 00:00:14,820 --> 00:00:18,020 ♪ But you stay quiet, never change ♪ 4 00:00:18,220 --> 00:00:21,620 ♪ Like a child who dreams beneath the stars ♪ 5 00:00:21,700 --> 00:00:25,020 ♪ I've read the story in your eyes ♪ 6 00:00:25,260 --> 00:00:28,540 ♪ And finally, nothing's left to hide ♪ 7 00:00:28,700 --> 00:00:32,140 ♪ You won't give in to a world so cold ♪ 8 00:00:32,260 --> 00:00:35,740 ♪ So you wander through it on your own ♪ 9 00:00:35,860 --> 00:00:39,340 ♪ Maybe fate has drawn us near ♪ 10 00:00:39,420 --> 00:00:42,340 ♪ Just to help you learn to believe ♪ 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,500 ♪ Everything you've questioned deep inside ♪ 12 00:00:45,620 --> 00:00:49,740 ♪ I'll be the proof you need ♪ 13 00:00:49,860 --> 00:00:51,180 ♪ I've made my choice ♪ 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,140 ♪ For you, I'll be brave and break the rules ♪ 15 00:00:54,500 --> 00:00:57,380 ♪ What's there to fear even if the world is right and I am wrong? ♪ 16 00:00:58,060 --> 00:01:00,940 ♪ One day, all of this will turn into memories ♪ 17 00:01:01,460 --> 00:01:04,380 ♪ Every storm we faced will turn into our life's scenery ♪ 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,020 ♪ For you, I'll be brave and break the rules ♪ 19 00:01:08,340 --> 00:01:11,260 ♪ What's there to fear even if the world is right and I am wrong? ♪ 20 00:01:11,980 --> 00:01:14,820 ♪ Even if, in the end, the whole world turns against me ♪ 21 00:01:15,340 --> 00:01:18,260 ♪ I won't regret having loved you ♪ 22 00:01:18,380 --> 00:01:21,940 ♪ With all my heart ♪ 23 00:01:22,180 --> 00:01:25,780 ♪ I've held you close ♪ 24 00:01:25,860 --> 00:01:29,460 ♪ Walked by your side ♪ 25 00:01:29,620 --> 00:01:33,939 ♪ And loved the fire that burned inside you ♪ 26 00:01:33,940 --> 00:01:35,479 [The First Frost] 27 00:01:35,480 --> 00:01:37,156 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:37,180 --> 00:01:40,780 [Beiyu Nostalgic Noodles] 29 00:02:00,620 --> 00:02:04,620 [Che Yanqin] 30 00:02:14,760 --> 00:02:15,760 Hello, Aunt. 31 00:02:16,770 --> 00:02:17,770 Where are you? 32 00:02:22,710 --> 00:02:23,840 I'm reading a book. 33 00:02:23,910 --> 00:02:25,149 Hurry up and come back. 34 00:02:25,150 --> 00:02:26,189 Pick me up some things on the way. 35 00:02:26,190 --> 00:02:27,310 We're waiting for them. 36 00:02:27,470 --> 00:02:28,080 Got it. 37 00:02:28,080 --> 00:02:29,080 Hurry. 38 00:02:32,030 --> 00:02:32,840 Sorry, 39 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 I have to leave now. 40 00:02:36,220 --> 00:02:38,220 ♪ The rain falls down ♪ 41 00:02:38,500 --> 00:02:40,799 ♪ Accidently, I linger no more... ♪ 42 00:02:40,800 --> 00:02:41,800 Be careful on the road. 43 00:02:42,460 --> 00:02:46,300 ♪ Just thinking about you, smiling ♪ 44 00:02:46,740 --> 00:02:49,700 ♪ It's a piece of azure youth ♪ 45 00:02:52,380 --> 00:02:54,700 ♪ The rain stops ♪ 46 00:02:54,780 --> 00:02:58,660 ♪ Strangely, even as the halo appears ♪ 47 00:02:58,780 --> 00:03:02,700 ♪ I can't see the pure white back then ♪ 48 00:03:02,980 --> 00:03:06,300 [When You Are Old] ♪ Probably because you are not here ♪ 49 00:03:27,060 --> 00:03:30,220 ♪ I occasionally imagine ♪ 50 00:03:31,060 --> 00:03:34,140 ♪ If there's no story with you ♪ 51 00:03:35,100 --> 00:03:38,940 ♪ How we waste the crying of the rain ♪ 52 00:03:41,460 --> 00:03:43,340 ♪ The rain falls down ♪ 53 00:03:43,580 --> 00:03:47,500 ♪ Accidently, I linger no more ♪ 54 00:03:47,700 --> 00:03:51,420 ♪ Just thinking about you, smiling ♪ 55 00:03:52,060 --> 00:03:54,860 ♪ A faint rainbow accompanying ♪ 56 00:03:57,700 --> 00:03:59,900 ♪ The rain stops ♪ 57 00:04:00,180 --> 00:04:03,860 ♪ Strangely, even as the halo appears ♪ 58 00:04:04,140 --> 00:04:07,980 ♪ I can't see the pure white back then ♪ 59 00:04:08,260 --> 00:04:11,540 ♪ Probably because you are not here... ♪ 60 00:04:12,840 --> 00:04:14,000 Why are you back so late? 61 00:04:14,710 --> 00:04:16,120 I studied somewhere. 62 00:04:17,160 --> 00:04:18,640 Here's the stuff you asked me to buy. 63 00:04:20,270 --> 00:04:22,040 What's there to study? 64 00:04:23,000 --> 00:04:24,680 I think you're just being lazy on purpose. 65 00:04:25,000 --> 00:04:26,559 There's a whole big family 66 00:04:26,560 --> 00:04:27,599 waiting to eat at home. 67 00:04:27,600 --> 00:04:29,390 Couldn't you come back earlier to help? 68 00:04:30,120 --> 00:04:31,430 Honestly! 69 00:04:32,510 --> 00:04:34,749 This is the expensive chicken soup I bought. 70 00:04:34,750 --> 00:04:35,750 You have to drink it all 71 00:04:35,750 --> 00:04:36,480 to nourish yourself. 72 00:04:36,480 --> 00:04:37,310 I don't want that. 73 00:04:37,311 --> 00:04:38,680 How can I finish all of it? 74 00:04:38,950 --> 00:04:39,950 Jiang, drink it. 75 00:04:40,160 --> 00:04:41,696 Why should she get to drink such good stuff? 76 00:04:41,720 --> 00:04:43,190 She doesn't deserve it! 77 00:04:43,920 --> 00:04:45,069 Are you seducing 78 00:04:45,070 --> 00:04:46,920 some new guy out there again? 79 00:04:47,630 --> 00:04:48,190 Listen, 80 00:04:48,191 --> 00:04:49,629 If you cause any more trouble, 81 00:04:49,630 --> 00:04:51,770 don't blame me for not sparing your mom's face. 82 00:04:58,360 --> 00:05:00,070 Isn't it better to sit apart? 83 00:05:00,430 --> 00:05:02,040 You two can focus on your studies now. 84 00:05:02,240 --> 00:05:03,240 Worrying so much? 85 00:05:03,680 --> 00:05:05,000 You might lose your hair later. 86 00:05:06,480 --> 00:05:08,320 You keep coming here to find me every weekend. 87 00:05:08,360 --> 00:05:09,600 Doesn't it affect your studies? 88 00:05:11,270 --> 00:05:12,270 What? 89 00:05:14,620 --> 00:05:16,400 I said, doesn't it affect your studies 90 00:05:16,600 --> 00:05:18,160 when you come to find me every weekend? 91 00:05:18,190 --> 00:05:19,190 Not at all. 92 00:05:19,360 --> 00:05:20,750 My grades are really good now. 93 00:05:21,430 --> 00:05:22,790 I've improved by leaps and bounds. 94 00:05:22,870 --> 00:05:23,950 I'm at the top of my class. 95 00:05:24,310 --> 00:05:25,310 I've made the honor roll. 96 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 Sounds good. 97 00:05:38,510 --> 00:05:40,120 Last week, you left so urgently. 98 00:05:41,270 --> 00:05:42,430 Was something happening? 99 00:05:44,870 --> 00:05:45,870 I forgot. 100 00:05:49,680 --> 00:05:50,800 It's better that you forgot. 101 00:05:54,120 --> 00:05:55,799 By the way, I returned your book. 102 00:05:55,800 --> 00:05:56,800 Did you get it? 103 00:06:12,940 --> 00:06:16,299 [When you are old, I won't forget] 104 00:06:16,300 --> 00:06:19,700 [the time we've spent together] 105 00:06:33,180 --> 00:06:36,700 [Episode 10] [You Forgot] 106 00:06:42,700 --> 00:06:44,860 [3122 Days] 107 00:06:44,980 --> 00:06:49,580 [Day 60 of Living Together Officially] 108 00:06:54,680 --> 00:06:55,270 Who are you? 109 00:06:55,270 --> 00:06:56,270 I'm accompanying her. 110 00:06:57,720 --> 00:06:58,720 Jiang. 111 00:06:59,920 --> 00:07:00,920 What are you doing here? 112 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 I came to find you. 113 00:07:03,800 --> 00:07:04,720 If there's something, let's talk outside. 114 00:07:04,721 --> 00:07:05,961 - This is my workplace. - No... 115 00:07:06,120 --> 00:07:07,310 Let's talk here. 116 00:07:08,800 --> 00:07:09,390 Jiang, 117 00:07:09,750 --> 00:07:11,390 you were upset at our place last time. 118 00:07:12,000 --> 00:07:13,800 Was it because you saw Xin? 119 00:07:14,430 --> 00:07:15,050 Let me tell you, 120 00:07:15,051 --> 00:07:16,459 I've already talked to your mom about this. 121 00:07:16,460 --> 00:07:17,559 I said there's no need to hide it from you. 122 00:07:17,560 --> 00:07:18,310 I told her 123 00:07:18,311 --> 00:07:19,899 that you are a reasonable girl, 124 00:07:19,900 --> 00:07:21,220 and wouldn't hold it against her. 125 00:07:23,070 --> 00:07:23,800 Jiang. 126 00:07:24,070 --> 00:07:25,830 If you have something to say, hurry up. 127 00:07:26,480 --> 00:07:27,480 Look, 128 00:07:27,800 --> 00:07:29,950 so many bad things happened before. 129 00:07:31,120 --> 00:07:32,360 Can you not hold it against me? 130 00:07:33,430 --> 00:07:34,560 Actually, I came here today 131 00:07:34,830 --> 00:07:36,160 to make up for it. 132 00:07:36,480 --> 00:07:37,480 I'm introducing you to someone. 133 00:07:37,480 --> 00:07:38,480 Take a good look. 134 00:07:38,600 --> 00:07:39,160 Look, 135 00:07:39,161 --> 00:07:40,600 if you like this man... 136 00:07:43,750 --> 00:07:44,750 Stop right there! 137 00:07:45,160 --> 00:07:45,800 Stop right there! 138 00:07:46,160 --> 00:07:46,720 Look, 139 00:07:47,000 --> 00:07:48,046 the phone's screen cracked. 140 00:07:48,070 --> 00:07:49,070 You need to pay for it! 141 00:07:49,560 --> 00:07:50,120 What's going on? 142 00:07:50,120 --> 00:07:50,830 - None of your business! - Are you trying to scam her? 143 00:07:50,830 --> 00:07:51,560 I'm talking to her! 144 00:07:51,560 --> 00:07:52,240 Who are you? 145 00:07:52,310 --> 00:07:52,950 Who am I? 146 00:07:52,951 --> 00:07:54,000 I'm her aunt! 147 00:07:54,040 --> 00:07:55,239 - Who are you? - I... 148 00:07:55,240 --> 00:07:55,950 Who are you? Speak up! 149 00:07:55,950 --> 00:07:56,950 I'm her boyfriend! 150 00:07:57,360 --> 00:07:58,830 Boyfriend, huh? Perfect timing! 151 00:08:02,000 --> 00:08:04,189 At such a young age, you already learned to seduce men, 152 00:08:04,190 --> 00:08:04,750 huh? 153 00:08:04,751 --> 00:08:05,920 Isn't that shameless? 154 00:08:08,750 --> 00:08:09,720 Acting all mysterious 155 00:08:09,721 --> 00:08:10,829 in the middle of the night. 156 00:08:10,830 --> 00:08:11,560 Do you want 157 00:08:11,561 --> 00:08:12,920 to scare our whole family? 158 00:08:12,950 --> 00:08:14,610 Didn't I feed you enough during the day? 159 00:08:14,880 --> 00:08:16,039 What are you trying to do? 160 00:08:16,040 --> 00:08:17,509 Don't touch me! 161 00:08:17,510 --> 00:08:18,390 I can walk by myself! 162 00:08:18,390 --> 00:08:19,390 Don't touch me! 163 00:08:19,600 --> 00:08:20,070 Fine. 164 00:08:20,070 --> 00:08:21,070 You all just wait! 165 00:08:21,360 --> 00:08:22,360 Wait! 166 00:08:22,390 --> 00:08:23,390 Don't touch me! 167 00:08:23,510 --> 00:08:24,749 I'm telling you, this matter's not over! 168 00:08:24,750 --> 00:08:25,750 Just wait, you all! 169 00:08:28,270 --> 00:08:29,390 Crazy. 170 00:08:31,120 --> 00:08:32,120 Are you alright, Yifan? 171 00:08:33,790 --> 00:08:34,790 Yifan. 172 00:08:37,030 --> 00:08:38,600 See, how despicable she is! 173 00:08:39,440 --> 00:08:40,270 Look at you, 174 00:08:40,271 --> 00:08:41,606 playing the hero and saving the beauty! 175 00:08:41,630 --> 00:08:43,199 I'm the only gentleman 176 00:08:43,200 --> 00:08:44,510 in our combo, after all. 177 00:08:44,790 --> 00:08:45,600 Not necessarily. 178 00:08:45,790 --> 00:08:47,310 I heard they're recruiting new people. 179 00:08:48,390 --> 00:08:49,390 So what? 180 00:08:56,960 --> 00:08:57,480 Yifan, 181 00:08:57,670 --> 00:08:58,960 here, your breakfast. 182 00:08:59,720 --> 00:09:00,630 You must eat. 183 00:09:00,720 --> 00:09:01,720 Your health comes first. 184 00:09:02,200 --> 00:09:03,200 Thanks. 185 00:09:04,200 --> 00:09:04,720 Fu Zhuang, 186 00:09:04,910 --> 00:09:06,366 go with me for this morning's outdoor interview. 187 00:09:06,390 --> 00:09:06,840 Let's go. 188 00:09:07,270 --> 00:09:07,960 Outdoor interview? 189 00:09:08,240 --> 00:09:09,080 Is there one today? 190 00:09:09,120 --> 00:09:10,450 Yes. Let's go! 191 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 Honestly. 192 00:09:12,080 --> 00:09:13,080 Let's go! 193 00:09:13,200 --> 00:09:14,400 Don't forget to eat breakfast. 194 00:09:56,200 --> 00:09:57,200 She's at home. 195 00:09:58,840 --> 00:09:59,670 What's she doing? 196 00:09:59,671 --> 00:10:01,071 Why isn't she coming out all night? 197 00:10:20,510 --> 00:10:21,960 I'm here. Are you ignoring me? 198 00:10:28,240 --> 00:10:29,240 Can't you sleep again? 199 00:10:31,840 --> 00:10:32,959 Walking around like this in the middle of the night, 200 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 it's quite scary. 201 00:10:34,720 --> 00:10:36,160 Do you want me to turn on the light? 202 00:10:42,390 --> 00:10:43,390 Wen Yifan. 203 00:10:56,960 --> 00:10:58,079 If you're feeling down, 204 00:10:58,080 --> 00:10:58,670 I can 205 00:10:58,671 --> 00:10:59,719 I can tough it out 206 00:10:59,720 --> 00:11:01,480 and chat with you. 207 00:11:19,030 --> 00:11:20,030 What's wrong? 208 00:11:31,910 --> 00:11:33,080 Say something. 209 00:11:52,720 --> 00:11:53,440 Wen Yifan. 210 00:11:53,600 --> 00:11:54,600 Hey... 211 00:12:18,080 --> 00:12:19,080 What's going on? 212 00:12:34,630 --> 00:12:35,790 I haven't changed my clothes? 213 00:12:42,750 --> 00:12:43,750 Morning. 214 00:12:45,120 --> 00:12:46,640 What time did you get back last night? 215 00:12:48,550 --> 00:12:49,550 You don't know? 216 00:12:50,450 --> 00:12:51,900 I went to sleep early last night, 217 00:12:52,120 --> 00:12:53,560 so I didn't know when you came back. 218 00:12:59,660 --> 00:13:01,060 I have an appointment. I'll go now. 219 00:13:16,480 --> 00:13:17,750 Finally, you're on vacation. 220 00:13:18,360 --> 00:13:20,120 I've been dying for these noodles for ages. 221 00:13:20,270 --> 00:13:21,510 I think it's not that great. 222 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 Don't you think it's a bit too bland? 223 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 It's alright. 224 00:13:26,960 --> 00:13:28,199 I can make these noodles for you anytime. 225 00:13:28,200 --> 00:13:29,750 Are the buns good? 226 00:13:30,120 --> 00:13:31,390 - They're good. - Hey, you kid. 227 00:13:31,960 --> 00:13:32,790 Come here. 228 00:13:32,870 --> 00:13:33,886 The kid doesn't know better. 229 00:13:33,910 --> 00:13:34,910 Sorry to bother you. 230 00:13:34,960 --> 00:13:35,440 Come. 231 00:13:35,870 --> 00:13:36,870 - Dad's here. - Come. 232 00:13:36,870 --> 00:13:37,870 Sit down. 233 00:13:38,240 --> 00:13:38,840 Come. 234 00:13:39,200 --> 00:13:40,600 Cui Jingyu? 235 00:13:44,910 --> 00:13:46,140 Zhong Siqiao! 236 00:13:48,870 --> 00:13:50,100 Long time no see! 237 00:13:50,150 --> 00:13:51,150 How have you been? 238 00:13:51,750 --> 00:13:52,750 Pretty good. 239 00:13:53,000 --> 00:13:54,560 You came with a friend to have noodles? 240 00:13:57,360 --> 00:13:58,440 Aren't you 241 00:13:58,720 --> 00:14:00,390 Wen Yifan from Class 17? 242 00:14:02,870 --> 00:14:04,359 We didn't see you 243 00:14:04,360 --> 00:14:05,400 at the last class reunion. 244 00:14:05,600 --> 00:14:07,200 I came back to Nanwu not long ago. 245 00:14:08,750 --> 00:14:09,390 So, 246 00:14:09,391 --> 00:14:11,079 how did it go with him? 247 00:14:11,080 --> 00:14:12,080 Who? 248 00:14:12,120 --> 00:14:13,130 Sang Yan. 249 00:14:13,320 --> 00:14:14,890 I saw him that day 250 00:14:15,030 --> 00:14:16,270 during the opening of Overtime. 251 00:14:20,790 --> 00:14:21,870 How have you been recently? 252 00:14:22,840 --> 00:14:24,959 I'm different from you 253 00:14:24,960 --> 00:14:25,960 career-driven women. 254 00:14:26,290 --> 00:14:26,770 I can only 255 00:14:26,771 --> 00:14:28,079 revolve around my husband 256 00:14:28,080 --> 00:14:29,240 and my kid. 257 00:14:32,680 --> 00:14:34,109 After all these years, 258 00:14:34,110 --> 00:14:35,690 you've changed quite a bit. 259 00:14:37,970 --> 00:14:40,040 How about I introduce my husband to you? 260 00:14:40,560 --> 00:14:41,800 Hubby, come here. 261 00:14:44,920 --> 00:14:45,990 This is my husband. 262 00:14:46,350 --> 00:14:48,110 We recently started a small company. 263 00:14:48,320 --> 00:14:49,630 We plan to go public next year. 264 00:14:51,830 --> 00:14:53,560 Are you still single? 265 00:14:53,750 --> 00:14:54,949 I can have my husband 266 00:14:54,950 --> 00:14:56,930 Introduce some of his rich bachelor friends 267 00:14:56,990 --> 00:14:57,590 to both of you. 268 00:14:57,591 --> 00:14:58,750 No need, thanks. 269 00:15:00,630 --> 00:15:01,630 Yan! 270 00:15:02,200 --> 00:15:03,399 - You kid! - What are you doing? 271 00:15:03,400 --> 00:15:04,680 - Yan? - Come here. 272 00:15:05,040 --> 00:15:05,990 Which "Yan"? 273 00:15:06,040 --> 00:15:07,040 "Yan" from "Yan'an." 274 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 Continue eating? 275 00:15:11,990 --> 00:15:12,990 Let's leave. 276 00:15:17,950 --> 00:15:18,920 We're done eating. 277 00:15:18,920 --> 00:15:19,920 We'll leave first. 278 00:15:20,590 --> 00:15:21,160 Okay. 279 00:15:21,161 --> 00:15:22,229 We'll make plans next time. 280 00:15:22,230 --> 00:15:23,230 Okay, bye. 281 00:15:23,280 --> 00:15:24,280 Bye. 282 00:15:30,630 --> 00:15:31,630 Yan! 283 00:15:32,110 --> 00:15:33,950 I didn't expect her to be so obsessed. 284 00:15:34,350 --> 00:15:35,469 Is it really necessary? 285 00:15:35,470 --> 00:15:36,629 Of course it is! 286 00:15:36,630 --> 00:15:37,440 When she was in school, 287 00:15:37,441 --> 00:15:39,121 she kept talking about Sang Yan every day. 288 00:15:39,320 --> 00:15:40,949 Some people in our class didn't know about Sang Yan, 289 00:15:40,950 --> 00:15:42,510 but because of her, they all found out. 290 00:15:51,040 --> 00:15:51,590 No. 291 00:15:51,800 --> 00:15:52,800 No. 292 00:15:52,950 --> 00:15:53,950 Sang Yan, 293 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 Jing is looking for you. 294 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 Sang Yan, 295 00:16:04,080 --> 00:16:05,230 I heard from someone 296 00:16:06,320 --> 00:16:08,480 that you're chasing the dance student from your class. 297 00:16:09,590 --> 00:16:11,350 Is that why you're ignoring me? 298 00:16:13,230 --> 00:16:14,439 What does it have to do with you? 299 00:16:14,440 --> 00:16:15,920 I'm just curious. 300 00:16:21,520 --> 00:16:23,040 If that's not the case, 301 00:16:25,750 --> 00:16:26,910 I want to tell you something. 302 00:16:27,200 --> 00:16:27,990 Actually, 303 00:16:28,200 --> 00:16:29,160 I really like you... 304 00:16:29,161 --> 00:16:30,761 Does the school allow early romance now? 305 00:16:35,110 --> 00:16:36,320 Then we can agree 306 00:16:36,630 --> 00:16:37,630 to wait until university. 307 00:16:42,870 --> 00:16:44,510 As for the rumor about you and Wen Yifan, 308 00:16:45,560 --> 00:16:47,040 I simply heard it from others. 309 00:16:47,400 --> 00:16:48,840 You don't need to be upset about it. 310 00:16:49,680 --> 00:16:50,680 This rumor 311 00:16:50,800 --> 00:16:52,200 has been spread so many times. 312 00:16:52,950 --> 00:16:53,950 They're really boring. 313 00:16:54,400 --> 00:16:55,220 I knew it. 314 00:16:55,221 --> 00:16:56,400 It's definitely all fake! 315 00:16:57,630 --> 00:16:59,830 I just mentioned it casually. 316 00:17:00,630 --> 00:17:02,320 Have I denied it? 317 00:17:08,150 --> 00:17:09,150 Also, 318 00:17:10,320 --> 00:17:12,520 I don't like your type. 319 00:17:14,350 --> 00:17:15,719 I'm passionate and lively. 320 00:17:15,720 --> 00:17:16,720 You don't like me? 321 00:17:17,670 --> 00:17:19,110 I call it pestering. 322 00:17:34,870 --> 00:17:36,670 I saw my aunt again yesterday. 323 00:17:37,670 --> 00:17:39,080 Back then, weren't you unhappy 324 00:17:39,320 --> 00:17:40,430 staying at her place? 325 00:17:43,590 --> 00:17:46,040 When I first moved to my uncle's house, 326 00:17:46,480 --> 00:17:47,830 my aunt said something 327 00:17:48,590 --> 00:17:50,000 one night. 328 00:17:50,670 --> 00:17:51,670 What did she say? 329 00:17:51,870 --> 00:17:53,760 At that time, my cousin was in college. 330 00:17:54,390 --> 00:17:56,350 He'd only come back every once in a while. 331 00:17:57,590 --> 00:17:58,330 Every time he came back, 332 00:17:58,331 --> 00:18:00,410 my aunt would buy him chicken soup 333 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 to nourish him. 334 00:18:05,800 --> 00:18:07,110 Then one time, 335 00:18:07,560 --> 00:18:09,109 I was called in 336 00:18:09,110 --> 00:18:10,230 because of an early romance. 337 00:18:11,040 --> 00:18:12,560 My aunt scolded me. 338 00:18:13,630 --> 00:18:15,520 After I got home, in front of me, 339 00:18:16,000 --> 00:18:17,479 she told my cousin, 340 00:18:17,480 --> 00:18:19,519 This is the expensive chicken soup I bought. 341 00:18:19,520 --> 00:18:20,520 You have to drink it all 342 00:18:20,590 --> 00:18:21,100 to nourish yourself. 343 00:18:21,100 --> 00:18:22,020 I don't want that. 344 00:18:22,021 --> 00:18:23,430 How can I finish all of it? 345 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 Jiang, drink it. 346 00:18:24,830 --> 00:18:26,416 Why should she get to drink such good stuff? 347 00:18:26,440 --> 00:18:27,960 She doesn't deserve it! 348 00:18:28,920 --> 00:18:30,830 But I didn't take it too seriously. 349 00:18:31,350 --> 00:18:33,270 I just considered it a stranger's comment. 350 00:18:34,070 --> 00:18:34,790 But gradually, 351 00:18:34,791 --> 00:18:36,711 I actually started taking that comment to heart. 352 00:18:37,920 --> 00:18:39,680 Because at the time, I was someone... 353 00:18:41,310 --> 00:18:42,670 Jiang, I really hate to scold you, 354 00:18:43,070 --> 00:18:44,070 but look at you, 355 00:18:44,590 --> 00:18:46,110 instead of focusing on study, 356 00:18:46,680 --> 00:18:48,850 you're starting relationships! 357 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 You know what? 358 00:18:50,200 --> 00:18:51,070 You've completely 359 00:18:51,071 --> 00:18:52,349 embarrassed me! 360 00:18:52,350 --> 00:18:52,960 Enough. 361 00:18:52,961 --> 00:18:54,720 Enough? 362 00:18:55,000 --> 00:18:56,200 Looking at her just annoys me. 363 00:18:57,790 --> 00:18:58,790 Yifan, 364 00:18:59,160 --> 00:19:01,830 we really don't have the energy to manage you. 365 00:19:02,550 --> 00:19:03,750 You need to behave. 366 00:19:03,880 --> 00:19:05,790 Don't do anything out of line. 367 00:19:06,270 --> 00:19:06,720 Otherwise, 368 00:19:06,721 --> 00:19:08,510 how will I face your late dad? 369 00:19:09,400 --> 00:19:11,200 I don't mean to blame you, 370 00:19:11,660 --> 00:19:13,100 but you need to understand: 371 00:19:13,750 --> 00:19:15,880 we're not obligated to support you. 372 00:19:16,110 --> 00:19:17,110 Right? 373 00:19:18,790 --> 00:19:19,790 Mom, 374 00:19:23,110 --> 00:19:25,400 can you take me back home? 375 00:19:26,270 --> 00:19:27,270 I promise, 376 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 I'll get along well with Zheng Kejia. 377 00:19:30,270 --> 00:19:32,240 I'll also get along well with Uncle Zheng. 378 00:19:33,920 --> 00:19:35,550 Can you take me back home? 379 00:19:35,960 --> 00:19:37,440 Jiang, stop crying. 380 00:19:37,680 --> 00:19:38,680 Listen, 381 00:19:39,590 --> 00:19:40,680 no matter what, 382 00:19:40,960 --> 00:19:42,720 you can't have an early romance, understand? 383 00:19:43,110 --> 00:19:44,240 I didn't! 384 00:19:44,640 --> 00:19:45,640 Mom, 385 00:19:45,920 --> 00:19:46,920 I'm back. 386 00:19:46,960 --> 00:19:48,920 Jiang, if there's anything, 387 00:19:49,200 --> 00:19:50,879 you can talk to your uncle. 388 00:19:50,880 --> 00:19:52,540 - I'll hang up now. - Mom... 389 00:19:56,030 --> 00:19:57,440 I realized 390 00:19:57,960 --> 00:20:00,550 I was a burden that everyone would try to avoid. 391 00:20:02,400 --> 00:20:03,510 There really was no need 392 00:20:03,750 --> 00:20:04,870 to give me such good things. 393 00:20:06,070 --> 00:20:06,790 Dian, 394 00:20:06,791 --> 00:20:08,720 you don't need to mind those words. 395 00:20:13,480 --> 00:20:14,639 I still don't think 396 00:20:14,640 --> 00:20:15,960 that statement was very accurate. 397 00:20:17,000 --> 00:20:18,109 But when I see those 398 00:20:18,110 --> 00:20:19,720 hundred-yuan skirts, 399 00:20:20,480 --> 00:20:22,400 or those cheap little cakes, 400 00:20:23,110 --> 00:20:24,479 I still hesitate for a long time. 401 00:20:24,480 --> 00:20:26,240 I can't bring myself to buy them for myself. 402 00:20:28,720 --> 00:20:30,080 It's not that I can't afford them. 403 00:20:32,070 --> 00:20:33,070 It's just 404 00:20:33,490 --> 00:20:34,730 that those expensive things 405 00:20:35,640 --> 00:20:37,310 really feel like a waste when used on me. 406 00:20:38,270 --> 00:20:39,270 What about Sang Yan? 407 00:20:40,070 --> 00:20:41,720 Are you sure he doesn't like you? 408 00:20:43,680 --> 00:20:45,750 Don't you think it's a bit strange? 409 00:20:45,880 --> 00:20:47,200 With his personality, 410 00:20:47,400 --> 00:20:48,480 and he's not lacking money, 411 00:20:48,790 --> 00:20:51,030 why would he even consider sharing a place with someone? 412 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 I'm pretty sure. 413 00:20:55,240 --> 00:20:56,680 Because I've been really bad to him. 414 00:21:10,160 --> 00:21:11,160 Did you get home? 415 00:21:12,350 --> 00:21:13,399 I didn't expect 416 00:21:13,400 --> 00:21:15,310 the teacher would call in the parents 417 00:21:15,680 --> 00:21:16,830 because of this. 418 00:21:17,510 --> 00:21:18,710 It's my fault. I affected you. 419 00:21:18,920 --> 00:21:19,920 I'm sorry. 420 00:21:21,750 --> 00:21:23,159 Have your family... 421 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 Sang Yan, 422 00:21:28,720 --> 00:21:30,920 could you stop bothering me in the future? 423 00:21:35,400 --> 00:21:36,640 There was a time 424 00:21:37,000 --> 00:21:38,240 when I was very sharp-tempered. 425 00:21:38,680 --> 00:21:40,350 Sang Yan was the only one 426 00:21:41,070 --> 00:21:42,070 who treated me well. 427 00:21:44,000 --> 00:21:45,550 But I hurt him. 428 00:21:47,000 --> 00:21:48,310 With your temper, 429 00:21:48,550 --> 00:21:50,200 are you sure you can hurt him? 430 00:21:50,920 --> 00:21:53,070 Maybe you're overthinking it. 431 00:21:53,550 --> 00:21:54,649 For him, 432 00:21:54,650 --> 00:21:55,930 it might not be such a big deal. 433 00:21:56,460 --> 00:21:57,850 If you apologize 434 00:21:57,920 --> 00:21:58,800 and explain, 435 00:21:58,880 --> 00:21:59,880 it will be fine. 436 00:22:00,830 --> 00:22:01,830 Forget it. 437 00:22:02,270 --> 00:22:03,160 It's been so long. 438 00:22:03,161 --> 00:22:05,200 Apologizing is never too late. 439 00:22:05,960 --> 00:22:07,550 Your mouth is on your own body. 440 00:22:07,920 --> 00:22:09,270 You can say whatever you want. 441 00:22:09,400 --> 00:22:10,400 It's your right. 442 00:22:10,750 --> 00:22:12,640 Whether the other part accepts it, 443 00:22:12,920 --> 00:22:14,160 that's their right. 444 00:22:32,160 --> 00:22:33,160 I'm back. 445 00:22:52,750 --> 00:22:54,880 Apologizing is never too late. 446 00:22:55,440 --> 00:22:57,110 Your mouth is on your own body. 447 00:22:57,440 --> 00:22:58,750 You can say whatever you want. 448 00:22:58,880 --> 00:22:59,880 It's your right. 449 00:23:02,510 --> 00:23:03,720 Did you check on the progress 450 00:23:04,680 --> 00:23:05,880 of your house renovation? 451 00:23:09,200 --> 00:23:10,200 How's it going? 452 00:23:10,240 --> 00:23:11,440 The house isn't finished yet. 453 00:23:11,590 --> 00:23:12,719 Even if it's finished, 454 00:23:12,720 --> 00:23:13,920 it still needs to air out. 455 00:23:15,000 --> 00:23:17,240 It'll probably take longer before I can move in. 456 00:23:20,510 --> 00:23:22,480 So you won't move in a month later? 457 00:23:22,590 --> 00:23:23,680 That's the plan. 458 00:23:27,000 --> 00:23:28,560 You don't need to be so happy about it. 459 00:23:37,880 --> 00:23:39,160 What's up with that woman? 460 00:23:40,960 --> 00:23:42,270 Probably hungry. 461 00:23:43,160 --> 00:23:43,680 By the way, 462 00:23:43,750 --> 00:23:45,830 there's some extra chicken soup I made on the table. 463 00:23:46,000 --> 00:23:47,080 Can you help me drink some? 464 00:24:01,350 --> 00:24:02,440 What's up with that woman? 465 00:24:05,440 --> 00:24:07,030 You think I'm scared of you? 466 00:24:08,310 --> 00:24:09,550 You think I'm scared of you? 467 00:24:10,240 --> 00:24:12,030 Maybe it's a case of dual personality. 468 00:24:14,160 --> 00:24:15,880 But to me, it looks more like sleepwalking. 469 00:24:26,270 --> 00:24:28,510 Maybe I don't fully understand, 470 00:24:29,110 --> 00:24:30,199 but dual personality 471 00:24:30,200 --> 00:24:31,200 is when a person 472 00:24:31,201 --> 00:24:32,750 suddenly develops another personality. 473 00:24:33,440 --> 00:24:35,750 Sometimes it feels like they're possessed, 474 00:24:36,750 --> 00:24:39,070 acting in ways that are different from usual. 475 00:24:39,270 --> 00:24:41,030 Even their expressions and behavior change. 476 00:24:41,440 --> 00:24:42,680 But sleepwalking is different. 477 00:24:47,310 --> 00:24:48,310 Sleepwalking 478 00:24:48,590 --> 00:24:50,640 happens during deep sleep. 479 00:24:51,070 --> 00:24:52,269 They perform meaningless actions 480 00:24:52,270 --> 00:24:53,920 in familiar surroundings. 481 00:24:59,070 --> 00:25:00,720 How do you know so much? 482 00:25:06,680 --> 00:25:07,400 Because... 483 00:25:07,550 --> 00:25:09,030 I used to sleepwalk. 484 00:25:23,240 --> 00:25:25,590 Actually, I only started sleepwalking 485 00:25:25,750 --> 00:25:27,000 after my dad passed away. 486 00:25:28,590 --> 00:25:30,110 It also happened at my uncle's house. 487 00:25:30,510 --> 00:25:31,720 I scared them. 488 00:25:32,880 --> 00:25:34,750 It happened in my college dorm too. 489 00:25:35,030 --> 00:25:36,640 But I stopped sleepwalking after that. 490 00:25:40,400 --> 00:25:41,220 How do you know 491 00:25:41,221 --> 00:25:43,510 you haven't sleepwalked again since then? 492 00:25:44,200 --> 00:25:46,160 Because no one has ever mentioned it to me again. 493 00:25:49,920 --> 00:25:52,030 Your roommate after that didn't bring it up? 494 00:25:54,400 --> 00:25:56,400 I've rented with Lin for a short time. 495 00:25:56,920 --> 00:25:58,509 Before that, at Urban Haven, 496 00:25:58,510 --> 00:25:59,750 no one ever mentioned it to me. 497 00:26:00,790 --> 00:26:01,979 Only after I came back to Nanwu 498 00:26:01,980 --> 00:26:03,216 that I started sharing a place. 499 00:26:03,240 --> 00:26:05,030 I never had such an experience before that. 500 00:26:12,200 --> 00:26:14,110 Did I sleepwalk in front of you? 501 00:26:19,030 --> 00:26:20,030 Did I? 502 00:26:28,640 --> 00:26:31,510 So, after you came back last night, 503 00:26:31,750 --> 00:26:33,240 you saw me sleepwalking? 504 00:26:38,790 --> 00:26:39,920 Did I do anything? 505 00:26:45,590 --> 00:26:47,750 You were just sitting here, 506 00:26:48,310 --> 00:26:49,679 head down, not saying a word, 507 00:26:49,680 --> 00:26:51,720 then constantly fiddling with your sleeves, 508 00:26:52,310 --> 00:26:53,310 Then, 509 00:26:55,310 --> 00:26:56,390 you went back to your room. 510 00:27:02,160 --> 00:27:03,640 Sorry, I scared you. 511 00:27:03,750 --> 00:27:04,750 Wen Yifan, 512 00:27:05,000 --> 00:27:05,970 I'm a grown man. 513 00:27:05,971 --> 00:27:07,136 What could you possibly scare me with? 514 00:27:07,160 --> 00:27:08,160 Besides, 515 00:27:08,161 --> 00:27:09,440 I'm not scared of anything. 516 00:27:09,830 --> 00:27:10,830 That's good. 517 00:27:15,640 --> 00:27:16,880 Actually, 518 00:27:17,270 --> 00:27:19,160 when I used to sleepwalk in my college dorm, 519 00:27:19,750 --> 00:27:20,680 I once scared a classmate 520 00:27:20,681 --> 00:27:22,240 who got up to use the bathroom. 521 00:27:22,750 --> 00:27:23,690 After those nights, 522 00:27:23,691 --> 00:27:24,890 I didn't dare to sleep much. 523 00:27:24,960 --> 00:27:26,400 I was afraid I'd scare others again. 524 00:27:27,270 --> 00:27:28,270 But she told me, 525 00:27:28,750 --> 00:27:30,369 when I sleepwalk, 526 00:27:30,370 --> 00:27:31,350 I don't do anything. 527 00:27:31,350 --> 00:27:32,350 Don't worry. 528 00:27:34,640 --> 00:27:36,160 If it happens again, 529 00:27:36,400 --> 00:27:37,790 just pretend I'm invisible. 530 00:27:45,030 --> 00:27:46,439 Actually, as long as I sleep well, 531 00:27:46,440 --> 00:27:47,480 I won't sleepwalk. 532 00:27:48,310 --> 00:27:50,030 It won't affect you either. 533 00:27:58,000 --> 00:27:59,069 I think it's the first time 534 00:27:59,070 --> 00:28:00,376 I've sleepwalked in front of you. 535 00:28:00,400 --> 00:28:01,160 Of course... 536 00:28:01,270 --> 00:28:02,270 no. 537 00:28:02,310 --> 00:28:03,200 Is there another time? 538 00:28:03,270 --> 00:28:03,920 There's one more. 539 00:28:04,270 --> 00:28:05,200 What happened that time? 540 00:28:05,201 --> 00:28:06,589 Let me think. 541 00:28:06,590 --> 00:28:07,590 Ah, I remember now! 542 00:28:07,960 --> 00:28:08,960 What happened? 543 00:28:17,400 --> 00:28:18,400 You suddenly ran over, 544 00:28:19,200 --> 00:28:20,200 hugged me, 545 00:28:21,270 --> 00:28:22,270 and even... 546 00:28:25,350 --> 00:28:26,350 kissed me on the cheek. 547 00:28:34,070 --> 00:28:35,200 Why's your face turning red? 548 00:28:35,680 --> 00:28:36,719 Are you feeling unwell? 549 00:28:36,720 --> 00:28:37,510 Is your head hot? 550 00:28:37,510 --> 00:28:38,160 Are you alright? 551 00:28:38,161 --> 00:28:39,441 - Did it happen? - Are you sick? 552 00:28:40,920 --> 00:28:42,680 No. Maybe the soup was too hot. 553 00:28:43,160 --> 00:28:44,750 The soup was too hot? Oh, I see. 554 00:28:45,030 --> 00:28:47,270 That's true. Who wouldn't blush after drinking hot soup? 555 00:28:52,960 --> 00:28:53,960 Is this story 556 00:28:54,160 --> 00:28:55,440 exaggerated by you? 557 00:28:55,510 --> 00:28:56,400 Is it possible 558 00:28:56,400 --> 00:28:57,300 that when I was sleepwalking, 559 00:28:57,300 --> 00:28:58,160 I accidentally bumped into you 560 00:28:58,161 --> 00:28:59,721 and there was simply some body contact? 561 00:29:00,000 --> 00:29:01,526 Are you implying that I deliberately slandered you? 562 00:29:01,550 --> 00:29:02,510 That's not what I mean. 563 00:29:02,510 --> 00:29:03,110 Wen Yifan, 564 00:29:03,111 --> 00:29:04,639 I'm the one who got taken advantage of. 565 00:29:04,640 --> 00:29:06,200 How can you turn this around? 566 00:29:10,200 --> 00:29:11,070 If that had happened, 567 00:29:11,071 --> 00:29:12,509 why didn't you tell me later? 568 00:29:12,510 --> 00:29:13,510 Didn't I? 569 00:29:19,310 --> 00:29:20,550 What's the thumbs-up for? 570 00:29:23,720 --> 00:29:25,200 An early morning encouragement? 571 00:29:26,680 --> 00:29:27,370 Sorry. 572 00:29:27,371 --> 00:29:28,519 It's okay. You explained it. 573 00:29:28,520 --> 00:29:29,520 It's a special time. 574 00:29:29,680 --> 00:29:31,160 I'm not a petty person. 575 00:29:31,480 --> 00:29:32,589 But what does this mean? 576 00:29:32,590 --> 00:29:33,240 Well, 577 00:29:33,550 --> 00:29:35,710 what you think about during the day will reflect in... 578 00:29:36,750 --> 00:29:37,750 sleepwalking. 579 00:29:38,880 --> 00:29:39,880 Sorry. 580 00:29:44,200 --> 00:29:45,399 Can I ask you a question? 581 00:29:45,400 --> 00:29:45,880 Go ahead. 582 00:29:45,880 --> 00:29:46,880 Where did I kiss you? 583 00:29:54,200 --> 00:29:55,160 That spot? 584 00:29:55,161 --> 00:29:56,440 With our height difference, 585 00:29:57,480 --> 00:29:58,480 I can't reach it. 586 00:30:10,440 --> 00:30:11,440 It's okay. 587 00:30:11,680 --> 00:30:12,200 It's okay. 588 00:30:12,201 --> 00:30:13,439 You don't have to admit it. 589 00:30:13,440 --> 00:30:14,440 I forgive you. 590 00:30:15,200 --> 00:30:16,200 Hey... 591 00:30:26,960 --> 00:30:28,310 Then how about 592 00:30:28,680 --> 00:30:29,680 we reenact the scene? 593 00:30:31,030 --> 00:30:32,640 You want to take advantage of me again? 594 00:30:33,680 --> 00:30:35,440 Can you stand up for a while? 595 00:30:38,790 --> 00:30:39,440 Don't worry. 596 00:30:39,550 --> 00:30:40,590 I won't touch you. 597 00:30:40,750 --> 00:30:42,240 I just want to confirm something. 598 00:30:42,350 --> 00:30:44,550 I think the possibility of this happening is a bit low. 599 00:31:08,400 --> 00:31:09,550 I definitely can't reach it. 600 00:31:14,550 --> 00:31:16,550 Maybe there's some misunderstanding? 601 00:31:17,400 --> 00:31:18,920 Or did I tiptoe? 602 00:31:21,030 --> 00:31:22,030 Or maybe you... 603 00:31:22,590 --> 00:31:23,590 lowered your head? 604 00:31:53,160 --> 00:31:54,160 Well, um... 605 00:31:58,000 --> 00:31:59,789 I'm just guessing here. 606 00:31:59,790 --> 00:32:01,640 You really have no reason to lie to me. 607 00:32:02,310 --> 00:32:03,270 But these actions 608 00:32:03,271 --> 00:32:04,766 are really not something I can control. 609 00:32:04,790 --> 00:32:06,270 If this happens again, 610 00:32:06,720 --> 00:32:07,920 just punch me. 611 00:32:08,510 --> 00:32:09,510 Punch you? 612 00:32:09,960 --> 00:32:10,960 Can you handle that? 613 00:32:12,960 --> 00:32:14,639 Well, just handle the case properly. 614 00:32:14,640 --> 00:32:15,640 No, 615 00:32:16,000 --> 00:32:16,590 I mean, 616 00:32:16,880 --> 00:32:18,320 just make sure you protect yourself. 617 00:32:24,720 --> 00:32:25,960 How embarrassing. 618 00:32:59,980 --> 00:33:00,980 [Sleepwalk] 619 00:33:06,060 --> 00:33:10,540 [It mainly happens in the first half of the night] 620 00:33:10,720 --> 00:33:12,270 The causes include stress from life, 621 00:33:13,160 --> 00:33:14,270 emotional suppression, 622 00:33:16,510 --> 00:33:18,350 post-traumatic stress disorder, 623 00:33:19,830 --> 00:33:20,830 panic disorder, 624 00:33:21,790 --> 00:33:23,349 or perhaps it's a mental scar 625 00:33:23,350 --> 00:33:24,640 after being hurt. 626 00:33:28,740 --> 00:33:31,820 [April 4th, Qingming Festival] 627 00:33:56,480 --> 00:33:57,480 It's fine. 628 00:33:57,960 --> 00:33:59,590 Nothing should've happened last night. 629 00:34:25,540 --> 00:34:29,479 [Tomb of Loving Father Wen Liangzhe] 630 00:34:29,480 --> 00:34:30,480 Dad, 631 00:34:30,800 --> 00:34:31,920 I came to visit you. 632 00:34:33,030 --> 00:34:35,510 I brought you your favorite spicy chicken soup. 633 00:34:36,510 --> 00:34:37,550 I'll serve it to you now. 634 00:34:47,550 --> 00:34:48,840 Still the same taste. 635 00:34:49,510 --> 00:34:51,190 If you ever want more, 636 00:34:52,400 --> 00:34:53,440 just tell me in my dream. 637 00:34:58,320 --> 00:34:59,320 Dad, 638 00:35:00,800 --> 00:35:01,800 are you lonely 639 00:35:03,150 --> 00:35:04,280 being alone? 640 00:35:07,760 --> 00:35:08,760 Now, 641 00:35:10,800 --> 00:35:12,320 I'm doing pretty well. 642 00:35:13,110 --> 00:35:14,710 But I kind of miss you. 643 00:35:16,480 --> 00:35:17,840 Mom is doing well too. 644 00:35:23,590 --> 00:35:24,710 Uncle Zheng 645 00:35:25,110 --> 00:35:26,190 has also been good to me. 646 00:35:28,630 --> 00:35:29,630 Dad, don't worry, 647 00:35:31,230 --> 00:35:32,230 I will 648 00:35:33,190 --> 00:35:34,480 take care of myself. 649 00:35:43,420 --> 00:35:44,919 [Nanwu Trio (3 members); Xiang Lang's message] 650 00:35:44,920 --> 00:35:45,920 Goodbye, Dian. 651 00:35:46,510 --> 00:35:47,440 Goodbye, Qiao. 652 00:35:47,441 --> 00:35:48,879 [Qiao, about the bracelet, I didn't explain it clearly. I'm sorry] 653 00:35:48,880 --> 00:35:50,110 I hope the next time we meet, 654 00:35:50,710 --> 00:35:52,799 we can be like the original Nanwu Trio again. 655 00:35:52,800 --> 00:35:54,279 [I'm leaving Nanwu. I've applied to transfer to the Hong Kong branch with the company.] 656 00:35:54,280 --> 00:35:54,880 [It's a rare opportunity.] 657 00:35:54,881 --> 00:35:56,479 [Actually, Dian was right. All along, I've only focused on myself.] 658 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 [I never truly understood you guys.] 659 00:36:04,710 --> 00:36:05,710 Here we go! 660 00:36:05,960 --> 00:36:06,960 I'm getting faster! 661 00:36:07,070 --> 00:36:08,070 Sit tight. 662 00:36:09,280 --> 00:36:09,920 Shuangjiang, 663 00:36:10,280 --> 00:36:11,280 hug me tight. 664 00:36:13,440 --> 00:36:14,440 Is it thrilling? 665 00:36:14,630 --> 00:36:15,630 Thrilling! 666 00:36:15,920 --> 00:36:16,920 I'm getting faster again! 667 00:36:16,960 --> 00:36:17,960 I'm getting faster again! 668 00:36:18,110 --> 00:36:19,110 Hug me tight! 669 00:36:19,190 --> 00:36:20,190 Hug me tight... 670 00:36:42,880 --> 00:36:44,290 It's already past ten. 671 00:36:44,510 --> 00:36:45,880 You didn't even send a message. 672 00:36:46,920 --> 00:36:48,510 Where have you been? 673 00:36:52,550 --> 00:36:53,630 Haven't you eaten yet? 674 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Not yet. 675 00:37:01,000 --> 00:37:02,440 I bought some chicken soup. 676 00:37:03,590 --> 00:37:04,590 Try it. 677 00:37:18,280 --> 00:37:19,400 The chicken soup 678 00:37:20,550 --> 00:37:21,550 is specially for you. 679 00:37:37,900 --> 00:37:43,020 ♪ Letting go of the past I once held tight ♪ 680 00:37:43,780 --> 00:37:45,340 ♪ Wishing for ♪ 681 00:37:45,780 --> 00:37:48,220 ♪ A better chapter ahead ♪ 682 00:37:50,180 --> 00:37:54,300 ♪ The answers of time ♪ 683 00:37:55,140 --> 00:37:57,780 ♪ Should be handed in a bit late... ♪ 684 00:38:02,440 --> 00:38:03,440 Thank you. 685 00:38:07,340 --> 00:38:12,820 ♪ I fear you might be a little late ♪ 686 00:38:14,260 --> 00:38:19,820 ♪ Leaving me lost in the crowd ♪ 687 00:38:21,140 --> 00:38:25,060 ♪ All the detours ♪ 688 00:38:25,180 --> 00:38:28,020 ♪ Are part of the journey ♪ 689 00:38:28,740 --> 00:38:30,380 ♪ What was lost ♪ 690 00:38:30,500 --> 00:38:33,980 ♪ Will be regained ♪ 691 00:38:35,580 --> 00:38:40,060 ♪ I'll wait for you, so don't worry ♪ 692 00:38:41,220 --> 00:38:43,620 ♪ About being late. ♪ 693 00:38:52,760 --> 00:38:53,760 As expected, 694 00:38:54,320 --> 00:38:55,320 it's starting again. 695 00:40:02,110 --> 00:40:03,150 Finally saw me? 696 00:40:06,110 --> 00:40:07,230 What are you thinking about? 697 00:40:33,440 --> 00:40:34,440 What's wrong? 698 00:40:54,420 --> 00:40:57,820 ♪ Whether you want it ♪ 699 00:40:57,860 --> 00:41:01,420 ♪ I'll choose to wait ♪ 700 00:41:01,660 --> 00:41:05,060 ♪ Waiting for you to finish ♪ 701 00:41:05,140 --> 00:41:08,340 ♪ The long journey of adventure ♪ 702 00:41:08,620 --> 00:41:11,700 ♪ If there's no loneliness ♪ 703 00:41:12,460 --> 00:41:15,540 ♪ No dust along the way ♪ 704 00:41:16,220 --> 00:41:21,260 ♪ How would you long for home? ♪ 705 00:41:24,620 --> 00:41:27,420 ♪ The more you want to be sincere ♪ 706 00:41:28,100 --> 00:41:31,060 ♪ The more cruel it becomes... ♪ 707 00:41:31,320 --> 00:41:32,320 Wen Shuangjiang, 708 00:41:34,550 --> 00:41:35,550 you kissed me just now. 709 00:41:35,620 --> 00:41:38,420 ♪ Your indifferent gaze... ♪ 710 00:41:38,670 --> 00:41:39,870 I didn't lie to you this time. 711 00:41:44,510 --> 00:41:45,910 Why did you kiss me and just leave? 712 00:41:46,220 --> 00:41:52,420 ♪ Not allowing me to throw myself recklessly... ♪ 713 00:41:54,510 --> 00:41:55,589 I can't stand 714 00:41:55,590 --> 00:41:56,590 being taken advantage of. 715 00:41:57,630 --> 00:41:58,960 This time, you owe me. 716 00:42:00,540 --> 00:42:02,540 ♪ I want to give you my body heat ♪ 717 00:42:02,620 --> 00:42:05,260 ♪ To help you drive away the cold ♪ 718 00:42:05,820 --> 00:42:08,980 ♪ Even if you can't see, you can still feel my pain ♪ 719 00:42:09,340 --> 00:42:12,540 ♪ I want to become invisible... ♪ 720 00:42:16,030 --> 00:42:17,230 After you wake up, 721 00:42:19,230 --> 00:42:20,230 return it to me. 722 00:42:21,380 --> 00:42:23,619 [Episode 10] [You Forgot, But I Still Remember] 723 00:42:23,620 --> 00:42:29,860 ♪ A kiss with no heartfelt feeling for you ♪ 724 00:42:40,780 --> 00:42:48,780 [The story is not over yet...] 725 00:42:49,550 --> 00:42:50,800 She has already come. 726 00:43:03,500 --> 00:43:11,500 [Tomb of Loving Father Wen Liangzhe] 727 00:43:12,590 --> 00:43:13,590 Uncle, 728 00:43:15,590 --> 00:43:16,840 I met your daughter again. 729 00:43:25,070 --> 00:43:26,070 These years, 730 00:43:28,920 --> 00:43:29,920 has she been happy? 731 00:43:37,100 --> 00:43:38,420 ♪ Even the strongest heart ♪ 732 00:43:38,580 --> 00:43:40,260 ♪ Can waver ♪ 733 00:43:40,500 --> 00:43:43,700 ♪ And doubt its fire ♪ 734 00:43:43,940 --> 00:43:45,579 ♪ But you never lost faith in me ♪ 735 00:43:45,580 --> 00:43:47,260 ♪ In every battle, every dream I chased ♪ 736 00:43:47,460 --> 00:43:50,140 ♪ There is meaning in every step I made ♪ 737 00:43:50,980 --> 00:43:56,940 ♪ Through the storm, through the endless night ♪ 738 00:43:57,300 --> 00:43:58,939 ♪ You were there, shining like a light ♪ 739 00:43:58,940 --> 00:44:00,620 ♪ Warm and bright ♪ 740 00:44:00,780 --> 00:44:04,500 ♪ Standing right by my side ♪ 741 00:44:04,940 --> 00:44:11,060 ♪ It was you, striding toward me through the storm ♪ 742 00:44:11,420 --> 00:44:18,340 ♪ It was you, always cheering me on ♪ 743 00:44:18,500 --> 00:44:21,500 ♪ The road is rough ♪ 744 00:44:21,820 --> 00:44:25,940 ♪ The rain won't stop ♪ 745 00:44:26,140 --> 00:44:30,100 ♪ But with you here ♪ 746 00:44:30,380 --> 00:44:36,420 ♪ I fear no dark ♪ 747 00:44:39,660 --> 00:44:43,260 ♪ Every thought, every memory is filled with you ♪ 748 00:44:43,580 --> 00:44:47,060 ♪ Marking our youth with every step we took ♪ 749 00:44:47,340 --> 00:44:49,219 ♪ When the downpour falls from the sky ♪ 750 00:44:49,220 --> 00:44:52,860 ♪ You're the one holding out an umbrella for me ♪ 751 00:44:53,220 --> 00:44:56,780 ♪ When the white dove brings the news ♪ 752 00:44:57,140 --> 00:45:00,580 ♪ You're the first I want to tell ♪ 753 00:45:00,980 --> 00:45:08,980 ♪ I won't give up. I'll stay right here with you ♪ 754 00:45:14,220 --> 00:45:20,420 ♪ It was you, striding toward me through the storm ♪ 755 00:45:21,260 --> 00:45:27,699 ♪ It was you, always cheering me on ♪ 756 00:45:27,700 --> 00:45:30,860 ♪ The road is rough ♪ 757 00:45:31,340 --> 00:45:35,300 ♪ The rain won't stop ♪ 758 00:45:35,500 --> 00:45:38,140 ♪ But with you here ♪ 759 00:45:38,340 --> 00:45:42,180 ♪ I will never give up ♪ 760 00:45:42,460 --> 00:45:48,540 ♪ You are my courage, my hope for the sky beyond ♪ 761 00:45:49,060 --> 00:45:54,900 ♪ You are my light, shining through every night ♪ 762 00:45:55,460 --> 00:45:58,300 ♪ Even if I have to walk alone someday ♪ 763 00:45:58,740 --> 00:46:01,580 ♪ I'll never truly be on my own ♪ 764 00:46:02,620 --> 00:46:07,140 ♪ 'Cause knowing you're here ♪ 765 00:46:07,580 --> 00:46:14,180 ♪ I can brave the dark ahead ♪ 766 00:46:15,980 --> 00:46:17,239 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 767 00:46:17,240 --> 00:46:19,840 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 50302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.