All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGTheFirstFrostE08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:11,220 ♪ I've braved the storms, walked through the rain ♪ 2 00:00:11,260 --> 00:00:14,620 ♪ Seen the highs and lows along the way ♪ 3 00:00:14,820 --> 00:00:18,020 ♪ But you stay quiet, never change ♪ 4 00:00:18,220 --> 00:00:21,620 ♪ Like a child who dreams beneath the stars ♪ 5 00:00:21,700 --> 00:00:25,020 ♪ I've read the story in your eyes ♪ 6 00:00:25,260 --> 00:00:28,540 ♪ And finally, nothing's left to hide ♪ 7 00:00:28,700 --> 00:00:32,140 ♪ You won't give in to a world so cold ♪ 8 00:00:32,260 --> 00:00:35,740 ♪ So you wander through it on your own ♪ 9 00:00:35,860 --> 00:00:39,340 ♪ Maybe fate has drawn us near ♪ 10 00:00:39,420 --> 00:00:42,340 ♪ Just to help you learn to believe ♪ 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,500 ♪ Everything you've questioned deep inside ♪ 12 00:00:45,620 --> 00:00:49,740 ♪ I'll be the proof you need ♪ 13 00:00:49,860 --> 00:00:51,180 ♪ I've made my choice ♪ 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,140 ♪ For you, I'll be brave and break the rules ♪ 15 00:00:54,500 --> 00:00:57,380 ♪ What's there to fear even if the world is right and I am wrong? ♪ 16 00:00:58,060 --> 00:01:00,940 ♪ One day, all of this will turn into memories ♪ 17 00:01:01,460 --> 00:01:04,380 ♪ Every storm we faced will turn into our life's scenery ♪ 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,020 ♪ For you, I'll be brave and break the rules ♪ 19 00:01:08,340 --> 00:01:11,260 ♪ What's there to fear even if the world is right and I am wrong? ♪ 20 00:01:11,980 --> 00:01:14,820 ♪ Even if, in the end, the whole world turns against me ♪ 21 00:01:15,340 --> 00:01:18,260 ♪ I won't regret having loved you ♪ 22 00:01:18,380 --> 00:01:21,940 ♪ With all my heart ♪ 23 00:01:22,180 --> 00:01:25,780 ♪ I've held you close ♪ 24 00:01:25,860 --> 00:01:29,460 ♪ Walked by your side ♪ 25 00:01:29,620 --> 00:01:33,939 ♪ And loved the fire that burned inside you ♪ 26 00:01:33,940 --> 00:01:35,479 [The First Frost] 27 00:01:35,480 --> 00:01:37,196 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:37,220 --> 00:01:40,149 [Beiyu High School] 29 00:01:40,150 --> 00:01:42,280 Do you know how expensive dance lessons are? 30 00:01:43,120 --> 00:01:44,120 You're not a kid anymore. 31 00:01:44,870 --> 00:01:46,869 It's time to give up those unrealistic fantasies. 32 00:01:46,870 --> 00:01:48,089 I don't need you to spend money hiring a teacher. 33 00:01:48,090 --> 00:01:49,290 Can I just practice on my own? 34 00:01:49,350 --> 00:01:50,510 Where will you be practicing? 35 00:01:51,280 --> 00:01:52,640 In your aunt's living room? 36 00:01:53,240 --> 00:01:54,630 Or are you renting a dance studio? 37 00:01:55,320 --> 00:01:56,960 It's expensive, even by the hour. 38 00:02:22,080 --> 00:02:23,176 Your Uncle Zheng's new clinic 39 00:02:23,200 --> 00:02:25,550 has been losing money, 40 00:02:25,990 --> 00:02:27,520 and we're also struggling financially. 41 00:02:30,400 --> 00:02:31,589 Doesn't Zheng Kejia need money 42 00:02:31,590 --> 00:02:32,709 to study art as well? 43 00:02:32,710 --> 00:02:33,680 If she didn't study art, 44 00:02:33,681 --> 00:02:35,359 she couldn't even make it to college. 45 00:02:35,360 --> 00:02:37,150 Does that mean I have to give up dancing? 46 00:02:47,150 --> 00:02:48,150 I got it. 47 00:05:51,430 --> 00:05:53,190 Why are we looking at the elementary school? 48 00:05:54,280 --> 00:05:55,280 Come with me. 49 00:06:02,190 --> 00:06:03,190 Where are we going? 50 00:06:04,120 --> 00:06:05,120 Did we come here 51 00:06:05,390 --> 00:06:06,840 to climb stairs today? 52 00:06:07,390 --> 00:06:08,390 Are you tired, my junior? 53 00:06:34,630 --> 00:06:35,630 What are we doing here? 54 00:06:36,390 --> 00:06:37,390 Since you can't dance anywhere else, 55 00:06:37,390 --> 00:06:38,390 let's make do 56 00:06:38,510 --> 00:06:39,510 with this spot. 57 00:06:45,240 --> 00:06:46,240 What? 58 00:07:17,820 --> 00:07:18,820 Thank you. 59 00:07:51,080 --> 00:07:52,319 If there's anything you're not happy with, 60 00:07:52,320 --> 00:07:53,320 just let me know. 61 00:08:59,300 --> 00:09:03,380 [Episode 8] [The Sun in the Rain] 62 00:09:09,220 --> 00:09:11,420 [3098 Days] 63 00:09:12,980 --> 00:09:18,220 [Day 36 of official cohabitation] 64 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 Who is it? 65 00:09:25,800 --> 00:09:26,800 Who is it? 66 00:09:27,060 --> 00:09:27,710 Shuangjiang. 67 00:09:27,750 --> 00:09:28,200 Shuangjiang. 68 00:09:28,590 --> 00:09:29,520 Come on, get up. 69 00:09:29,520 --> 00:09:30,400 Come on. Let's go. 70 00:09:30,400 --> 00:09:31,080 Get up now. 71 00:09:31,080 --> 00:09:31,680 Sorry about this. 72 00:09:31,680 --> 00:09:32,230 What are you doing? 73 00:09:32,230 --> 00:09:32,870 Listen, 74 00:09:32,871 --> 00:09:34,590 your mom sold you to us. 75 00:09:38,920 --> 00:09:39,920 Stop right there. 76 00:11:05,870 --> 00:11:06,870 Can't sleep? 77 00:11:13,870 --> 00:11:15,590 I just finished showering and here you are. 78 00:11:16,110 --> 00:11:17,950 Your intention is a bit too obvious, you know? 79 00:11:20,870 --> 00:11:23,030 You want to see a handsome guy step out of the shower? 80 00:12:11,400 --> 00:12:12,400 Wen Yifan, 81 00:12:15,560 --> 00:12:17,400 what's the meaning of this? 82 00:13:33,680 --> 00:13:35,000 How much longer will you hold me? 83 00:13:39,950 --> 00:13:40,950 Wen Yifan? 84 00:14:14,160 --> 00:14:15,160 Wen Yifan. 85 00:14:16,080 --> 00:14:17,080 You... 86 00:14:34,710 --> 00:14:35,750 What was that about? 87 00:15:31,100 --> 00:15:33,340 [Sang Yan: What's going on with you?] 88 00:15:35,110 --> 00:15:36,350 Is he upset? 89 00:15:40,660 --> 00:15:42,860 [What?] 90 00:15:45,420 --> 00:15:47,460 [What?] 91 00:16:04,700 --> 00:16:06,300 [Did you text the wrong person?] 92 00:16:26,680 --> 00:16:27,870 What's with the thumbs-up? 93 00:16:31,560 --> 00:16:32,830 Morning encouragement? 94 00:16:52,110 --> 00:16:53,560 You messaged me on WeChat yesterday. 95 00:16:53,830 --> 00:16:55,190 Anything you wanted to talk about? 96 00:17:09,870 --> 00:17:10,870 What do you mean? 97 00:17:11,910 --> 00:17:13,430 You want to pretend it never happened? 98 00:17:15,800 --> 00:17:17,079 Is it because I didn't stay 99 00:17:17,080 --> 00:17:19,000 to finish setting off fireworks with you? 100 00:17:19,350 --> 00:17:20,350 Sorry 101 00:17:20,630 --> 00:17:22,240 if I ruined your mood. 102 00:17:23,670 --> 00:17:25,240 I was just really tired yesterday. 103 00:17:28,520 --> 00:17:29,520 All right. 104 00:17:33,670 --> 00:17:35,000 It isn't a big deal 105 00:17:35,910 --> 00:17:37,080 for me, 106 00:17:37,520 --> 00:17:38,559 but I hope you'll give me 107 00:17:38,560 --> 00:17:39,830 a proper explanation if you do 108 00:17:40,080 --> 00:17:41,870 something like this again in the future. 109 00:17:44,190 --> 00:17:45,520 He's so petty. 110 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 I will. 111 00:18:06,320 --> 00:18:07,480 What's that supposed to mean? 112 00:18:12,760 --> 00:18:14,080 Is she not taking responsibility? 113 00:18:21,910 --> 00:18:22,910 Morning. 114 00:18:23,240 --> 00:18:24,240 Morning. 115 00:18:28,720 --> 00:18:29,350 What's wrong? 116 00:18:29,720 --> 00:18:30,830 Did you not sleep well? 117 00:18:31,150 --> 00:18:32,846 I've been having restless sleep and frequent dreams. 118 00:18:32,870 --> 00:18:33,590 I wonder if this happens 119 00:18:33,591 --> 00:18:34,800 to all pregnant women. 120 00:18:35,080 --> 00:18:36,080 That must be tough. 121 00:18:36,480 --> 00:18:37,560 You're going through a lot. 122 00:18:37,720 --> 00:18:38,910 How did you sleep last night? 123 00:18:39,720 --> 00:18:40,720 I slept okay, 124 00:18:41,190 --> 00:18:43,190 but I dreamed all night. 125 00:18:43,280 --> 00:18:43,910 What did you dream about? 126 00:18:44,110 --> 00:18:45,110 Tell me. 127 00:18:45,350 --> 00:18:46,929 Let me, a modern-day dream expert, 128 00:18:46,930 --> 00:18:47,930 interpret it for you. 129 00:18:49,430 --> 00:18:51,040 It'll help me feel more awake. 130 00:18:57,150 --> 00:18:58,150 I dreamed 131 00:19:00,910 --> 00:19:01,959 that I 132 00:19:01,960 --> 00:19:04,240 suddenly wandered into a vast forest. 133 00:19:05,630 --> 00:19:07,280 I walked and walked, 134 00:19:07,390 --> 00:19:08,670 searching for an exit, 135 00:19:09,040 --> 00:19:10,480 but I just couldn't. 136 00:19:18,390 --> 00:19:19,390 After some time, 137 00:19:19,520 --> 00:19:20,430 as I kept moving forward, 138 00:19:20,431 --> 00:19:21,560 night fell without warning, 139 00:19:22,720 --> 00:19:24,520 and the cold crept in. 140 00:19:25,800 --> 00:19:27,720 So I hurried forward. 141 00:19:29,040 --> 00:19:30,350 As I continued walking, 142 00:19:30,560 --> 00:19:31,760 I suddenly remembered 143 00:19:32,190 --> 00:19:33,800 that I had seen the sun 144 00:19:34,150 --> 00:19:35,350 on my way in. 145 00:19:59,110 --> 00:20:00,350 So I thought 146 00:20:01,480 --> 00:20:03,390 maybe I should go back and find it to warm up. 147 00:20:04,800 --> 00:20:05,840 After walking for a while, 148 00:20:06,040 --> 00:20:07,960 I really did find the sun. 149 00:20:10,910 --> 00:20:12,280 Didn't night already fall? 150 00:20:12,670 --> 00:20:13,910 How could there still be a sun? 151 00:20:15,760 --> 00:20:16,910 That's why it's a dream. 152 00:20:19,080 --> 00:20:20,080 That's all? 153 00:20:20,830 --> 00:20:21,670 So in the end… 154 00:20:21,670 --> 00:20:22,630 I found my way out 155 00:20:22,631 --> 00:20:23,760 when I saw the sun. 156 00:20:38,520 --> 00:20:39,910 I remember 157 00:20:41,320 --> 00:20:43,240 that when I saw it, 158 00:20:44,760 --> 00:20:46,080 I couldn't help 159 00:20:46,800 --> 00:20:48,430 but hug it. 160 00:21:01,000 --> 00:21:02,390 This dream... 161 00:21:05,670 --> 00:21:06,670 Is it hard to interpret? 162 00:21:07,320 --> 00:21:08,430 Not easy. 163 00:21:15,500 --> 00:21:16,580 [When You Are Old] 164 00:21:22,180 --> 00:21:24,220 [When You Are Old] 165 00:21:32,100 --> 00:21:34,099 [I'll lend this to you. [Don't just read textbooks.] 166 00:21:34,100 --> 00:21:35,820 [Reading poetry helps you dream.] 167 00:21:41,100 --> 00:21:43,499 [When you're old, I'll still cherish] 168 00:21:43,500 --> 00:21:46,100 [the time we spent together.] 169 00:21:48,080 --> 00:21:48,560 By the way, 170 00:21:48,561 --> 00:21:50,560 did you get the book I returned to you? 171 00:22:04,540 --> 00:22:08,099 [When you're old, I'll still cherish] 172 00:22:08,100 --> 00:22:11,300 [the time we spent together.] 173 00:22:13,260 --> 00:22:15,619 [When you're old, I'll still cherish] 174 00:22:15,620 --> 00:22:18,020 [the time we spent together.] 175 00:22:18,040 --> 00:22:19,960 There's an urgent task from the higher-ups. 176 00:22:20,080 --> 00:22:22,406 It's about the person from the Central South Century City case last time. 177 00:22:22,430 --> 00:22:24,536 That individual is getting a lot of attention on our channel, 178 00:22:24,560 --> 00:22:25,869 so the higher-ups want to strike 179 00:22:25,870 --> 00:22:26,999 while the iron is hot and do a follow-up. 180 00:22:27,000 --> 00:22:28,759 That person and Yifan went to the same high school, 181 00:22:28,760 --> 00:22:29,380 so… 182 00:22:29,380 --> 00:22:30,000 So, 183 00:22:30,001 --> 00:22:31,519 So, have Yifan help you get in touch. 184 00:22:31,520 --> 00:22:32,800 The first draft is due tomorrow. 185 00:22:33,320 --> 00:22:35,559 She's already handled everything alone during the Spring Festival. 186 00:22:35,560 --> 00:22:36,999 We can't have her working overtime again. 187 00:22:37,000 --> 00:22:38,080 All right, Miss? 188 00:22:41,390 --> 00:22:42,519 Here's another task that isn't so urgent. 189 00:22:42,520 --> 00:22:43,520 You can take care of it. 190 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 Okay. 191 00:22:46,720 --> 00:22:47,720 Give it to me. 192 00:22:48,870 --> 00:22:49,390 What? 193 00:22:49,520 --> 00:22:50,840 Your high school friend's number, 194 00:22:51,000 --> 00:22:52,040 so you won't feel awkward. 195 00:22:53,110 --> 00:22:54,520 Let me ask him for you first. 196 00:22:54,630 --> 00:22:55,630 Sure. 197 00:23:06,080 --> 00:23:07,190 Hello and welcome. 198 00:23:07,320 --> 00:23:08,080 I'm here to see someone. 199 00:23:08,080 --> 00:23:08,800 This way, please. 200 00:23:08,800 --> 00:23:09,800 Okay. 201 00:23:13,830 --> 00:23:14,320 Qiao. 202 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 Xiang Lang. 203 00:23:17,670 --> 00:23:19,800 Why did you pick such a fancy restaurant? 204 00:23:20,320 --> 00:23:22,080 I thought you wanted a quiet place? 205 00:23:23,590 --> 00:23:24,590 You must be hungry. 206 00:23:24,910 --> 00:23:25,560 Take a look. 207 00:23:25,561 --> 00:23:27,041 - Okay. - See what you'd like to eat. 208 00:23:28,430 --> 00:23:29,799 Any recommendations? 209 00:23:29,800 --> 00:23:31,910 We just added a new set menu for couples. 210 00:23:34,040 --> 00:23:35,040 We are not... 211 00:23:35,390 --> 00:23:37,150 We'll go with the set menu for couples. 212 00:23:37,630 --> 00:23:39,000 All right, please wait a moment. 213 00:23:43,830 --> 00:23:44,830 Xiang Lang. 214 00:23:45,520 --> 00:23:48,000 Do you remember this bracelet? 215 00:23:49,240 --> 00:23:50,590 Isn't this the one I gave you? 216 00:23:50,960 --> 00:23:52,440 You've been wearing it all this time? 217 00:23:53,240 --> 00:23:54,589 I've been wearing it ever since the day 218 00:23:54,590 --> 00:23:55,760 you gave it to me. 219 00:23:56,960 --> 00:23:57,999 Even when it didn't match 220 00:23:58,000 --> 00:23:59,590 my outfits, 221 00:23:59,630 --> 00:24:00,630 I still kept it on. 222 00:24:06,000 --> 00:24:06,760 Qiao, actually… 223 00:24:06,761 --> 00:24:08,190 I've always wanted to ask you this. 224 00:24:09,590 --> 00:24:11,350 When you gave me this bracelet, 225 00:24:12,240 --> 00:24:14,000 was it just a birthday gift? 226 00:24:15,150 --> 00:24:17,000 I don't quite understand 227 00:24:17,760 --> 00:24:18,760 what you mean. 228 00:24:18,870 --> 00:24:20,190 I just want to know 229 00:24:21,390 --> 00:24:23,720 if you had even the slightest feelings for me 230 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 when you gave me 231 00:24:26,760 --> 00:24:28,480 this bracelet. 232 00:24:30,350 --> 00:24:31,350 Qiao, 233 00:24:31,480 --> 00:24:33,000 did I somehow give you the wrong idea? 234 00:24:34,040 --> 00:24:35,040 I'm sorry. 235 00:24:35,240 --> 00:24:36,830 We've always just been close friends. 236 00:24:42,480 --> 00:24:43,480 Seems like 237 00:24:44,320 --> 00:24:45,830 I was reading too much into it. 238 00:24:52,430 --> 00:24:53,430 But 239 00:24:56,080 --> 00:24:57,500 is there a chance 240 00:24:58,080 --> 00:24:59,430 you might see me 241 00:25:00,390 --> 00:25:02,280 as someone 242 00:25:03,430 --> 00:25:06,320 you could be with 243 00:25:06,430 --> 00:25:07,480 from now on? 244 00:25:15,110 --> 00:25:16,000 Actually, I… 245 00:25:16,001 --> 00:25:17,960 I guess the couple's set menu is off the table. 246 00:25:18,190 --> 00:25:19,480 Let's order something else. 247 00:25:19,720 --> 00:25:20,720 Excuse me. 248 00:25:21,910 --> 00:25:22,910 I'm here. 249 00:25:23,800 --> 00:25:25,040 Have you been waiting for long? 250 00:25:27,430 --> 00:25:28,430 You haven't ordered yet? 251 00:25:30,040 --> 00:25:31,390 I was about to say this earlier. 252 00:25:31,960 --> 00:25:33,320 It's not just the two of us today, 253 00:25:35,430 --> 00:25:36,430 but three. 254 00:25:38,560 --> 00:25:40,320 What's happening? It feels a little awkward. 255 00:25:41,390 --> 00:25:42,390 No, 256 00:25:42,670 --> 00:25:44,390 I misunderstood Xiang Lang. 257 00:25:45,040 --> 00:25:46,040 My bad. 258 00:25:46,520 --> 00:25:48,870 You actually got Qiao to apologize to you? 259 00:25:49,000 --> 00:25:50,150 I'm impressed. 260 00:25:52,390 --> 00:25:53,390 Let's order first. 261 00:25:53,520 --> 00:25:54,480 You two eat. 262 00:25:54,480 --> 00:25:55,350 I have to take care of something. 263 00:25:55,350 --> 00:25:56,350 Qiao. 264 00:25:57,320 --> 00:25:58,560 What exactly is happening here? 265 00:25:59,960 --> 00:26:00,960 It's all my fault. 266 00:26:03,800 --> 00:26:05,190 Let me explain to both of you. 267 00:26:07,720 --> 00:26:08,960 That bracelet 268 00:26:10,590 --> 00:26:12,110 was actually something I wanted you 269 00:26:12,480 --> 00:26:13,830 to pass on to Dian back then. 270 00:26:16,630 --> 00:26:17,630 Qiao. 271 00:26:18,190 --> 00:26:19,190 Xiang Lang. 272 00:26:19,720 --> 00:26:20,520 Sorry 273 00:26:20,521 --> 00:26:21,830 for the last-minute meetup. 274 00:26:22,240 --> 00:26:23,240 No worries. 275 00:26:23,280 --> 00:26:25,000 It's not often that you ask me to meet up. 276 00:26:29,320 --> 00:26:30,760 I couldn't change my parents' minds. 277 00:26:31,240 --> 00:26:32,240 They've already booked me 278 00:26:32,241 --> 00:26:33,601 a flight to the U.S. for tomorrow, 279 00:26:34,630 --> 00:26:35,630 so 280 00:26:36,280 --> 00:26:37,280 I want to… 281 00:26:38,520 --> 00:26:39,649 I thought you and Dian 282 00:26:39,650 --> 00:26:41,650 had forgotten my birthday. 283 00:26:41,720 --> 00:26:42,720 Thank you. 284 00:26:45,240 --> 00:26:45,800 That's right. 285 00:26:46,150 --> 00:26:47,150 It's your birthday today. 286 00:26:47,480 --> 00:26:48,080 Happy birthday! 287 00:26:48,080 --> 00:26:49,080 Thank you. 288 00:26:49,150 --> 00:26:50,800 This bracelet is gorgeous. 289 00:26:51,040 --> 00:26:52,440 It must have cost a lot, didn't it? 290 00:26:52,960 --> 00:26:53,960 Not really. 291 00:26:54,630 --> 00:26:55,150 So, 292 00:26:55,151 --> 00:26:57,350 you said your parents booked you a flight. 293 00:26:57,520 --> 00:26:58,350 What's it for? 294 00:26:58,350 --> 00:26:59,350 A vacation? 295 00:27:00,390 --> 00:27:01,670 I'm leaving for the U.S. 296 00:27:02,350 --> 00:27:03,350 to study. 297 00:27:07,320 --> 00:27:08,360 I should have been upfront 298 00:27:09,040 --> 00:27:10,280 with you. 299 00:27:11,080 --> 00:27:12,080 I also 300 00:27:12,760 --> 00:27:14,440 should have confessed my feelings earlier. 301 00:27:15,720 --> 00:27:16,720 This is all on me. 302 00:27:20,430 --> 00:27:21,430 Dian, 303 00:27:24,150 --> 00:27:25,670 I've actually 304 00:27:26,560 --> 00:27:28,080 felt differently about you 305 00:27:28,960 --> 00:27:30,080 since high school. 306 00:27:31,080 --> 00:27:32,160 What are you talking about? 307 00:27:39,960 --> 00:27:41,120 It's me who should apologize. 308 00:27:41,590 --> 00:27:43,080 I've been deluded, 309 00:27:43,590 --> 00:27:44,590 holding onto something 310 00:27:44,591 --> 00:27:46,071 that wasn't mine for all these years. 311 00:27:47,560 --> 00:27:48,350 You two eat. 312 00:27:48,350 --> 00:27:49,350 I still have work to do. 313 00:27:49,430 --> 00:27:50,430 Qiao. 314 00:27:57,280 --> 00:27:58,280 Dian, I... 315 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 Ms. Qian... 316 00:28:25,080 --> 00:28:25,630 All right. 317 00:28:25,800 --> 00:28:26,830 I'm heading over now. 318 00:28:27,320 --> 00:28:27,870 Dian, 319 00:28:28,150 --> 00:28:28,830 where are you going? 320 00:28:29,150 --> 00:28:30,270 I'm going to the TV station. 321 00:28:31,910 --> 00:28:33,390 Get in the car. I'll give you a ride. 322 00:28:33,480 --> 00:28:34,680 We can have a chat on the way. 323 00:29:00,350 --> 00:29:01,390 No need to keep wondering. 324 00:29:02,240 --> 00:29:03,430 She's just not into you. 325 00:29:09,870 --> 00:29:10,870 Tell me. 326 00:29:11,150 --> 00:29:12,910 What kind of flirtatious moves did she make? 327 00:29:14,480 --> 00:29:15,560 She hugged you? 328 00:29:26,910 --> 00:29:27,910 Since you're both girls, 329 00:29:28,150 --> 00:29:29,550 I'd like you to answer this for me. 330 00:29:34,080 --> 00:29:35,630 This person hugged my friend 331 00:29:37,630 --> 00:29:39,430 and acted like nothing happened the next day. 332 00:29:40,630 --> 00:29:41,790 What do you think that means? 333 00:29:44,240 --> 00:29:45,559 Shouldn't this kind of irresponsible behavior 334 00:29:45,560 --> 00:29:46,830 be reported to the police? 335 00:29:53,830 --> 00:29:54,870 It shouldn't be so serious 336 00:29:55,350 --> 00:29:56,470 if it was just a hug, right? 337 00:30:02,560 --> 00:30:03,630 Are you out of your mind? 338 00:30:04,040 --> 00:30:05,320 Why report it to the police? 339 00:30:10,800 --> 00:30:12,190 But really, 340 00:30:13,630 --> 00:30:15,759 it depends on the nature of your friend's relationship 341 00:30:15,760 --> 00:30:16,910 with this girl. 342 00:30:18,240 --> 00:30:19,080 Maybe the girl 343 00:30:19,081 --> 00:30:21,079 was feeling down 344 00:30:21,080 --> 00:30:22,240 and just needed some comfort, 345 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 so 346 00:30:24,110 --> 00:30:26,040 The hug might not mean much. 347 00:30:26,590 --> 00:30:28,230 It could simply be a hug between friends. 348 00:30:34,000 --> 00:30:35,160 I'm just speculating, though. 349 00:30:35,430 --> 00:30:35,960 I don't know 350 00:30:35,961 --> 00:30:37,350 their relationship, 351 00:30:38,350 --> 00:30:39,389 so my opinion 352 00:30:39,390 --> 00:30:41,240 might not be very helpful. 353 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 Here's the question. 354 00:30:43,720 --> 00:30:44,800 How's your relationship? 355 00:30:45,280 --> 00:30:47,040 How else could the relationship be? 356 00:30:47,190 --> 00:30:48,000 She's my goddess. 357 00:30:48,080 --> 00:30:49,429 I've been pursuing her for over half a year. 358 00:30:49,430 --> 00:30:50,959 And what are you even talking about? 359 00:30:50,960 --> 00:30:52,720 Didn't I explain everything already? 360 00:30:52,760 --> 00:30:53,799 She gave me 361 00:30:53,800 --> 00:30:55,319 a box of chocolates on Valentine's Day, 362 00:30:55,320 --> 00:30:56,560 not a hug. 363 00:30:57,080 --> 00:30:58,080 The real issue is 364 00:30:58,320 --> 00:30:59,759 that after giving me the chocolates, 365 00:30:59,760 --> 00:31:01,280 she never contacted me again. 366 00:31:01,520 --> 00:31:03,960 She's someone who is madly in love with him. 367 00:31:10,000 --> 00:31:12,430 Your friend must have quite the charisma. 368 00:31:16,670 --> 00:31:19,080 Did this girl confess to him? 369 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 Why do you ask? 370 00:31:22,960 --> 00:31:24,910 It just doesn't make sense logically. 371 00:31:26,240 --> 00:31:27,319 If this girl 372 00:31:27,320 --> 00:31:28,320 really likes your friend, 373 00:31:28,520 --> 00:31:29,719 then the meaning of the hug 374 00:31:29,720 --> 00:31:30,870 should be pretty clear. 375 00:31:35,350 --> 00:31:36,669 But your friend probably doesn't need 376 00:31:36,670 --> 00:31:38,080 to bring this up with you. 377 00:31:38,280 --> 00:31:39,800 So, are you implying 378 00:31:40,630 --> 00:31:41,719 that love has clouded his judgment? 379 00:31:41,720 --> 00:31:44,080 From what I just heard you say to your friend, 380 00:31:44,560 --> 00:31:45,589 it seems like this girl 381 00:31:45,590 --> 00:31:46,520 hasn't clearly expressed 382 00:31:46,521 --> 00:31:47,670 her feelings. 383 00:31:51,240 --> 00:31:52,319 So, is it possible 384 00:31:52,320 --> 00:31:53,320 that your friend misunderstood? 385 00:31:53,320 --> 00:31:54,320 Misunderstood? 386 00:31:54,720 --> 00:31:55,760 What did he misunderstand? 387 00:31:57,390 --> 00:31:58,480 Simply put, 388 00:31:59,240 --> 00:32:00,240 it's just him 389 00:32:01,590 --> 00:32:02,630 imagining things. 390 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 Did you hear that? 391 00:32:14,350 --> 00:32:15,670 It's just you imagining things. 392 00:32:16,110 --> 00:32:16,720 Now, leave me alone. 393 00:32:16,721 --> 00:32:18,201 Wait, Sang Yan, what's wrong with...? 394 00:32:33,110 --> 00:32:34,150 Are you done yet? 395 00:32:34,560 --> 00:32:35,630 What's your problem? 396 00:32:38,630 --> 00:32:39,630 It's you. 397 00:32:40,350 --> 00:32:41,510 I thought it was Chen Junwen. 398 00:32:42,240 --> 00:32:43,000 What's the matter? 399 00:32:43,150 --> 00:32:44,700 Su Haoan mentioned in the group chat 400 00:32:45,110 --> 00:32:46,350 that you went to Yihe recently. 401 00:32:46,870 --> 00:32:47,350 Were you there for me? 402 00:32:47,590 --> 00:32:48,350 What group chat? 403 00:32:48,350 --> 00:32:49,350 How come I didn't see it? 404 00:32:49,480 --> 00:32:50,606 You're not in this group chat. 405 00:32:50,630 --> 00:32:51,800 Seriously? 406 00:32:52,150 --> 00:32:53,150 Is this necessary? 407 00:32:53,800 --> 00:32:54,840 Stop changing the subject. 408 00:32:55,190 --> 00:32:56,190 Be honest with me. 409 00:32:56,590 --> 00:32:58,430 Have you been to Yihe more than once? 410 00:32:59,390 --> 00:33:00,430 What were you doing there? 411 00:33:40,430 --> 00:33:42,280 You've never loved me, have you? 412 00:33:43,240 --> 00:33:45,000 You've been toying with me, haven't you? 413 00:33:46,480 --> 00:33:47,910 Say something! 414 00:33:49,080 --> 00:33:50,080 Why? 415 00:33:50,190 --> 00:33:51,480 Why do you always dress like...? 416 00:34:08,480 --> 00:34:09,110 Sir, 417 00:34:09,110 --> 00:34:10,080 I've already bought everything you need 418 00:34:10,081 --> 00:34:11,310 for your stay in the hospital. 419 00:34:11,400 --> 00:34:12,400 If there's anything else you need, 420 00:34:12,400 --> 00:34:13,400 just let me know. 421 00:34:13,590 --> 00:34:14,310 Thank you. 422 00:34:14,311 --> 00:34:15,710 The nurse will take you upstairs. 423 00:34:16,880 --> 00:34:17,880 Take care. 424 00:34:19,080 --> 00:34:20,150 Let's go, sir. 425 00:34:20,590 --> 00:34:21,590 Bye. 426 00:34:53,190 --> 00:34:55,080 I really don't blame you for this. 427 00:34:55,170 --> 00:34:57,400 I can't blame anyone for things like this. 428 00:34:58,040 --> 00:34:59,960 I probably just need some time. 429 00:35:03,000 --> 00:35:04,840 I don't think you truly understand me. 430 00:35:05,480 --> 00:35:06,480 I tend to avoid things 431 00:35:07,310 --> 00:35:08,350 and I'm not very outgoing. 432 00:35:09,190 --> 00:35:10,230 To protect myself, 433 00:35:12,590 --> 00:35:15,040 I could leave everything behind without hesitation. 434 00:35:16,960 --> 00:35:18,200 The person you imagine me to be 435 00:35:19,630 --> 00:35:21,189 is probably not the same 436 00:35:21,190 --> 00:35:22,270 as the one I'm describing. 437 00:35:26,630 --> 00:35:27,990 You really deserve someone better. 438 00:35:35,560 --> 00:35:37,310 I've made things clear with Xiang Lang. 439 00:35:37,840 --> 00:35:39,726 I don't want any misunderstandings between the three of us. 440 00:35:39,750 --> 00:35:41,309 Is it because of me 441 00:35:41,310 --> 00:35:42,080 that you...? 442 00:35:42,081 --> 00:35:43,629 If I really got together with Xiang Lang, 443 00:35:43,630 --> 00:35:44,789 would you cut ties with me? 444 00:35:44,790 --> 00:35:45,790 Of course not. 445 00:35:45,791 --> 00:35:47,110 It's a different time now. 446 00:35:47,230 --> 00:35:49,290 Who would ditch their best friend for a man? 447 00:35:54,920 --> 00:35:57,399 Actually, the main reason I rejected Xiang Lang 448 00:35:57,400 --> 00:35:58,270 is that I don't have 449 00:35:58,271 --> 00:35:59,520 any romantic feelings for him. 450 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Just like 451 00:36:03,400 --> 00:36:04,520 how he feels about me. 452 00:36:05,150 --> 00:36:06,190 But Xiang Lang 453 00:36:07,150 --> 00:36:08,000 is still 454 00:36:08,001 --> 00:36:09,440 a very good friend to us, isn't he? 455 00:36:20,190 --> 00:36:21,480 I don't want to grow up at all. 456 00:36:21,920 --> 00:36:22,710 Growing up 457 00:36:22,711 --> 00:36:24,191 just makes everything so complicated. 458 00:36:24,400 --> 00:36:26,320 Wouldn't it be better to be as simple as before? 459 00:36:29,750 --> 00:36:31,520 It's love that makes things complicated. 460 00:36:34,520 --> 00:36:35,669 It's inherently an emotion 461 00:36:35,670 --> 00:36:38,480 of extreme love and hate. 462 00:36:46,270 --> 00:36:47,270 Let's sweep away 463 00:36:47,520 --> 00:36:49,520 all the negativity. 464 00:36:52,040 --> 00:36:53,440 Knock them all down with one throw. 465 00:36:53,630 --> 00:36:54,630 Come on. 466 00:36:54,940 --> 00:36:58,060 ♪ Your eyes can speak ♪ 467 00:36:58,260 --> 00:37:00,260 ♪ Even if you try to hide it ♪ 468 00:37:00,880 --> 00:37:02,149 You just can't let go, can you? 469 00:37:02,150 --> 00:37:03,150 Watch me instead. 470 00:37:03,860 --> 00:37:05,900 ♪ Yet you're by my side on this journey ♪ 471 00:37:08,480 --> 00:37:10,109 The one in front of you right now 472 00:37:10,110 --> 00:37:11,790 is from our Lily of the Valley collection. 473 00:37:11,840 --> 00:37:13,479 "Happiness Returns as the Lily of the Valley Blooms," 474 00:37:13,480 --> 00:37:14,150 which also symbolizes 475 00:37:14,151 --> 00:37:16,270 a life filled with happiness and fulfillment. 476 00:37:16,960 --> 00:37:17,960 This one looks great. 477 00:37:19,040 --> 00:37:20,399 The other one was too expensive, 478 00:37:20,400 --> 00:37:22,086 and it was inconvenient to wear while working. 479 00:37:22,110 --> 00:37:23,110 This one suits me better. 480 00:37:23,920 --> 00:37:25,110 It looks great indeed. 481 00:37:25,790 --> 00:37:26,790 It's a brilliant choice. 482 00:37:28,150 --> 00:37:29,670 We should both be kinder to ourselves. 483 00:37:31,520 --> 00:37:33,520 So, are we officially best friends now? 484 00:37:33,670 --> 00:37:35,400 No more annoying guys getting in the way. 485 00:37:36,110 --> 00:37:37,110 Sure. 486 00:37:37,150 --> 00:37:38,879 From now on, there will be no men, 487 00:37:38,880 --> 00:37:39,880 only best friends. 488 00:37:45,820 --> 00:37:48,180 ♪ In this vast world ♪ 489 00:37:48,460 --> 00:37:50,780 ♪ I only want to give you my best wishes ♪ 490 00:37:59,150 --> 00:38:00,150 Thanks. 491 00:38:03,310 --> 00:38:05,309 Here. 492 00:38:05,310 --> 00:38:07,110 It's a good day to get a bit tipsy. 493 00:38:08,040 --> 00:38:09,190 This new lychee flavor 494 00:38:09,400 --> 00:38:12,520 is perfect for reminiscing about summer romances. 495 00:38:12,840 --> 00:38:13,840 Try it. 496 00:38:22,150 --> 00:38:24,086 There's something I've been curious about for a while, 497 00:38:24,110 --> 00:38:25,110 but I never asked you. 498 00:38:26,560 --> 00:38:27,629 Have you never had 499 00:38:27,630 --> 00:38:29,000 any feelings for Sang Yan before? 500 00:38:32,840 --> 00:38:34,016 Why are you suddenly asking this? 501 00:38:34,040 --> 00:38:35,040 Because he's handsome, 502 00:38:35,400 --> 00:38:37,310 and he's really quite charming. 503 00:38:37,960 --> 00:38:40,230 Even though I barely talked to him in high school, 504 00:38:40,480 --> 00:38:41,480 I knew 505 00:38:41,520 --> 00:38:42,840 that he seemed to really like you 506 00:38:43,270 --> 00:38:44,560 and treated you well. 507 00:38:49,840 --> 00:38:50,760 If you don't say anything, 508 00:38:50,761 --> 00:38:52,641 I'll just assume you did have feelings for him. 509 00:38:55,190 --> 00:38:56,190 Okay. 510 00:38:58,790 --> 00:39:01,000 So, I can take this as you admit it? 511 00:39:02,590 --> 00:39:03,720 For real? 512 00:39:05,400 --> 00:39:06,440 What's with this reaction? 513 00:39:06,750 --> 00:39:08,790 So, you really had feelings for Sang Yan back then? 514 00:39:09,920 --> 00:39:11,640 What about now? Do you still feel the same? 515 00:39:11,880 --> 00:39:13,310 That was long in the past. 516 00:39:13,480 --> 00:39:14,999 But you are roommates now, 517 00:39:15,000 --> 00:39:16,309 spending so much time around each other. 518 00:39:16,310 --> 00:39:19,189 Besides, you both had feelings for each other before. 519 00:39:19,190 --> 00:39:20,630 What if those feelings resurface? 520 00:39:23,360 --> 00:39:24,000 That won't happen. 521 00:39:24,150 --> 00:39:25,440 He's moving out soon. 522 00:39:28,880 --> 00:39:30,110 So you're implying 523 00:39:30,520 --> 00:39:32,000 that if he stayed longer, 524 00:39:32,590 --> 00:39:34,230 you might have given in to your feelings. 525 00:39:39,040 --> 00:39:41,230 But why didn't you two get together before? 526 00:39:43,190 --> 00:39:44,080 Oh, I get it now. 527 00:39:44,081 --> 00:39:45,709 It was because you transferred schools and moved away, 528 00:39:45,710 --> 00:39:47,230 so you lost contact. 529 00:39:51,360 --> 00:39:52,360 No. 530 00:39:52,880 --> 00:39:54,080 Why then? 531 00:40:00,840 --> 00:40:02,580 I don't know if others 532 00:40:03,200 --> 00:40:04,240 would behave the way I do. 533 00:40:04,570 --> 00:40:05,570 But... 534 00:40:08,150 --> 00:40:09,670 But my college roommate once told me 535 00:40:10,270 --> 00:40:11,520 that she thought 536 00:40:12,080 --> 00:40:13,270 I was emotionally distant. 537 00:40:14,040 --> 00:40:15,360 We were close, 538 00:40:16,080 --> 00:40:18,150 but once we graduated, it felt like we lost touch. 539 00:40:18,840 --> 00:40:21,080 I hardly ever reached out to them, 540 00:40:22,710 --> 00:40:24,840 and they were pretty upset about it. 541 00:40:29,670 --> 00:40:31,040 I admit that. 542 00:40:31,400 --> 00:40:32,560 Take Xiang Lang, for example. 543 00:40:32,750 --> 00:40:33,660 After he went abroad, 544 00:40:33,660 --> 00:40:34,660 we barely kept in touch. 545 00:40:36,790 --> 00:40:37,790 I think 546 00:40:38,520 --> 00:40:40,670 it's a natural thing 547 00:40:41,560 --> 00:40:42,560 for people to drift apart 548 00:40:45,040 --> 00:40:46,440 over time. 549 00:40:50,790 --> 00:40:51,790 And back then, 550 00:40:51,791 --> 00:40:53,560 I just thought 551 00:40:54,790 --> 00:40:56,000 someone like Sang Yan 552 00:40:59,590 --> 00:41:00,960 deserved 553 00:41:03,880 --> 00:41:05,630 to be loved passionately. 554 00:41:14,780 --> 00:41:22,180 [Episode 8] [The Sun in the Rain, Dazzling and Warm] 555 00:41:37,580 --> 00:41:45,580 [The story is not over yet...] 556 00:41:53,560 --> 00:41:54,630 Why does she look 557 00:41:55,270 --> 00:41:56,270 so unhappy? 558 00:42:06,900 --> 00:42:13,620 [To Wen Yifan. Sang Yan: What's going on with you?] 559 00:42:43,790 --> 00:42:44,790 Can't sleep? 560 00:42:46,840 --> 00:42:49,000 You want to see a handsome guy step out of the shower? 561 00:43:07,740 --> 00:43:09,060 ♪ Even the strongest heart ♪ 562 00:43:09,220 --> 00:43:10,900 ♪ Can waver ♪ 563 00:43:11,140 --> 00:43:14,340 ♪ And doubt its fire ♪ 564 00:43:14,580 --> 00:43:16,219 ♪ But you never lost faith in me ♪ 565 00:43:16,220 --> 00:43:17,900 ♪ In every battle, every dream I chased ♪ 566 00:43:18,100 --> 00:43:20,780 ♪ There is meaning in every step I made ♪ 567 00:43:21,620 --> 00:43:27,580 ♪ Through the storm, through the endless night ♪ 568 00:43:27,940 --> 00:43:29,579 ♪ You were there, shining like a light ♪ 569 00:43:29,580 --> 00:43:31,260 ♪ Warm and bright ♪ 570 00:43:31,420 --> 00:43:35,140 ♪ Standing right by my side ♪ 571 00:43:35,580 --> 00:43:41,700 ♪ It was you, striding toward me through the storm ♪ 572 00:43:42,060 --> 00:43:48,980 ♪ It was you, always cheering me on ♪ 573 00:43:49,140 --> 00:43:52,140 ♪ The road is rough ♪ 574 00:43:52,460 --> 00:43:56,580 ♪ The rain won't stop ♪ 575 00:43:56,780 --> 00:44:00,740 ♪ But with you here ♪ 576 00:44:01,020 --> 00:44:07,060 ♪ I fear no dark ♪ 577 00:44:10,300 --> 00:44:13,900 ♪ Every thought, every memory is filled with you ♪ 578 00:44:14,220 --> 00:44:17,700 ♪ Marking our youth with every step we took ♪ 579 00:44:17,980 --> 00:44:19,859 ♪ When the downpour falls from the sky ♪ 580 00:44:19,860 --> 00:44:23,500 ♪ You're the one holding out an umbrella for me ♪ 581 00:44:23,860 --> 00:44:27,420 ♪ When the white dove brings the news ♪ 582 00:44:27,780 --> 00:44:31,220 ♪ You're the first I want to tell ♪ 583 00:44:31,620 --> 00:44:39,620 ♪ I won't give up. I'll stay right here with you ♪ 584 00:44:44,860 --> 00:44:51,060 ♪ It was you, striding toward me through the storm ♪ 585 00:44:51,900 --> 00:44:58,339 ♪ It was you, always cheering me on ♪ 586 00:44:58,340 --> 00:45:01,500 ♪ The road is rough ♪ 587 00:45:01,980 --> 00:45:05,940 ♪ The rain won't stop ♪ 588 00:45:06,140 --> 00:45:08,780 ♪ But with you here ♪ 589 00:45:08,980 --> 00:45:12,820 ♪ I will never give up ♪ 590 00:45:13,100 --> 00:45:19,180 ♪ You are my courage, my hope for the sky beyond ♪ 591 00:45:19,700 --> 00:45:25,540 ♪ You are my light, shining through every night ♪ 592 00:45:26,100 --> 00:45:28,940 ♪ Even if I have to walk alone someday ♪ 593 00:45:29,380 --> 00:45:32,220 ♪ I'll never truly be on my own ♪ 594 00:45:33,260 --> 00:45:37,780 ♪ 'Cause knowing you're here ♪ 595 00:45:38,220 --> 00:45:44,820 ♪ I can brave the dark ahead ♪ 596 00:45:46,620 --> 00:45:47,879 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 597 00:45:47,880 --> 00:45:50,480 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 39604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.