Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,220
♪ I've braved the storms,
walked through the rain ♪
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,620
♪ Seen the highs and lows along the way ♪
3
00:00:14,820 --> 00:00:18,020
♪ But you stay quiet, never change ♪
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,620
♪ Like a child who
dreams beneath the stars ♪
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,020
♪ I've read the story in your eyes ♪
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,540
♪ And finally, nothing's left to hide ♪
7
00:00:28,700 --> 00:00:32,140
♪ You won't give in to a world so cold ♪
8
00:00:32,260 --> 00:00:35,740
♪ So you wander through it on your own ♪
9
00:00:35,860 --> 00:00:39,340
♪ Maybe fate has drawn us near ♪
10
00:00:39,420 --> 00:00:42,340
♪ Just to help you learn to believe ♪
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,500
♪ Everything you've
questioned deep inside ♪
12
00:00:45,620 --> 00:00:49,740
♪ I'll be the proof you need ♪
13
00:00:49,860 --> 00:00:51,180
♪ I've made my choice ♪
14
00:00:51,260 --> 00:00:54,140
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
15
00:00:54,500 --> 00:00:57,380
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
16
00:00:58,060 --> 00:01:00,940
♪ One day, all of this
will turn into memories ♪
17
00:01:01,460 --> 00:01:04,380
♪ Every storm we faced will
turn into our life's scenery ♪
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,020
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
19
00:01:08,340 --> 00:01:11,260
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
20
00:01:11,980 --> 00:01:14,820
♪ Even if, in the end, the
whole world turns against me ♪
21
00:01:15,340 --> 00:01:18,260
♪ I won't regret having loved you ♪
22
00:01:18,380 --> 00:01:21,940
♪ With all my heart ♪
23
00:01:22,180 --> 00:01:25,780
♪ I've held you close ♪
24
00:01:25,860 --> 00:01:29,460
♪ Walked by your side ♪
25
00:01:29,620 --> 00:01:33,939
♪ And loved the fire
that burned inside you ♪
26
00:01:33,940 --> 00:01:35,479
[The First Frost]
27
00:01:35,480 --> 00:01:37,196
[Adapted from the novel of the same
name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:37,220 --> 00:01:40,149
[Beiyu High School]
29
00:01:40,150 --> 00:01:42,280
Do you know how
expensive dance lessons are?
30
00:01:43,120 --> 00:01:44,120
You're not a kid anymore.
31
00:01:44,870 --> 00:01:46,869
It's time to give up those
unrealistic fantasies.
32
00:01:46,870 --> 00:01:48,089
I don't need you to spend
money hiring a teacher.
33
00:01:48,090 --> 00:01:49,290
Can I just practice on my own?
34
00:01:49,350 --> 00:01:50,510
Where will you be practicing?
35
00:01:51,280 --> 00:01:52,640
In your aunt's living room?
36
00:01:53,240 --> 00:01:54,630
Or are you renting a dance studio?
37
00:01:55,320 --> 00:01:56,960
It's expensive, even by the hour.
38
00:02:22,080 --> 00:02:23,176
Your Uncle Zheng's new clinic
39
00:02:23,200 --> 00:02:25,550
has been losing money,
40
00:02:25,990 --> 00:02:27,520
and we're also struggling financially.
41
00:02:30,400 --> 00:02:31,589
Doesn't Zheng Kejia need money
42
00:02:31,590 --> 00:02:32,709
to study art as well?
43
00:02:32,710 --> 00:02:33,680
If she didn't study art,
44
00:02:33,681 --> 00:02:35,359
she couldn't even make it to college.
45
00:02:35,360 --> 00:02:37,150
Does that mean I have to give up dancing?
46
00:02:47,150 --> 00:02:48,150
I got it.
47
00:05:51,430 --> 00:05:53,190
Why are we looking at
the elementary school?
48
00:05:54,280 --> 00:05:55,280
Come with me.
49
00:06:02,190 --> 00:06:03,190
Where are we going?
50
00:06:04,120 --> 00:06:05,120
Did we come here
51
00:06:05,390 --> 00:06:06,840
to climb stairs today?
52
00:06:07,390 --> 00:06:08,390
Are you tired, my junior?
53
00:06:34,630 --> 00:06:35,630
What are we doing here?
54
00:06:36,390 --> 00:06:37,390
Since you can't dance anywhere else,
55
00:06:37,390 --> 00:06:38,390
let's make do
56
00:06:38,510 --> 00:06:39,510
with this spot.
57
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
What?
58
00:07:17,820 --> 00:07:18,820
Thank you.
59
00:07:51,080 --> 00:07:52,319
If there's anything you're not happy with,
60
00:07:52,320 --> 00:07:53,320
just let me know.
61
00:08:59,300 --> 00:09:03,380
[Episode 8]
[The Sun in the Rain]
62
00:09:09,220 --> 00:09:11,420
[3098 Days]
63
00:09:12,980 --> 00:09:18,220
[Day 36 of official cohabitation]
64
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
Who is it?
65
00:09:25,800 --> 00:09:26,800
Who is it?
66
00:09:27,060 --> 00:09:27,710
Shuangjiang.
67
00:09:27,750 --> 00:09:28,200
Shuangjiang.
68
00:09:28,590 --> 00:09:29,520
Come on, get up.
69
00:09:29,520 --> 00:09:30,400
Come on. Let's go.
70
00:09:30,400 --> 00:09:31,080
Get up now.
71
00:09:31,080 --> 00:09:31,680
Sorry about this.
72
00:09:31,680 --> 00:09:32,230
What are you doing?
73
00:09:32,230 --> 00:09:32,870
Listen,
74
00:09:32,871 --> 00:09:34,590
your mom sold you to us.
75
00:09:38,920 --> 00:09:39,920
Stop right there.
76
00:11:05,870 --> 00:11:06,870
Can't sleep?
77
00:11:13,870 --> 00:11:15,590
I just finished showering and here you are.
78
00:11:16,110 --> 00:11:17,950
Your intention is a bit
too obvious, you know?
79
00:11:20,870 --> 00:11:23,030
You want to see a handsome
guy step out of the shower?
80
00:12:11,400 --> 00:12:12,400
Wen Yifan,
81
00:12:15,560 --> 00:12:17,400
what's the meaning of this?
82
00:13:33,680 --> 00:13:35,000
How much longer will you hold me?
83
00:13:39,950 --> 00:13:40,950
Wen Yifan?
84
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
Wen Yifan.
85
00:14:16,080 --> 00:14:17,080
You...
86
00:14:34,710 --> 00:14:35,750
What was that about?
87
00:15:31,100 --> 00:15:33,340
[Sang Yan: What's going on with you?]
88
00:15:35,110 --> 00:15:36,350
Is he upset?
89
00:15:40,660 --> 00:15:42,860
[What?]
90
00:15:45,420 --> 00:15:47,460
[What?]
91
00:16:04,700 --> 00:16:06,300
[Did you text the wrong person?]
92
00:16:26,680 --> 00:16:27,870
What's with the thumbs-up?
93
00:16:31,560 --> 00:16:32,830
Morning encouragement?
94
00:16:52,110 --> 00:16:53,560
You messaged me on WeChat yesterday.
95
00:16:53,830 --> 00:16:55,190
Anything you wanted to talk about?
96
00:17:09,870 --> 00:17:10,870
What do you mean?
97
00:17:11,910 --> 00:17:13,430
You want to pretend it never happened?
98
00:17:15,800 --> 00:17:17,079
Is it because I didn't stay
99
00:17:17,080 --> 00:17:19,000
to finish setting off fireworks with you?
100
00:17:19,350 --> 00:17:20,350
Sorry
101
00:17:20,630 --> 00:17:22,240
if I ruined your mood.
102
00:17:23,670 --> 00:17:25,240
I was just really tired yesterday.
103
00:17:28,520 --> 00:17:29,520
All right.
104
00:17:33,670 --> 00:17:35,000
It isn't a big deal
105
00:17:35,910 --> 00:17:37,080
for me,
106
00:17:37,520 --> 00:17:38,559
but I hope you'll give me
107
00:17:38,560 --> 00:17:39,830
a proper explanation if you do
108
00:17:40,080 --> 00:17:41,870
something like this again in the future.
109
00:17:44,190 --> 00:17:45,520
He's so petty.
110
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
I will.
111
00:18:06,320 --> 00:18:07,480
What's that supposed to mean?
112
00:18:12,760 --> 00:18:14,080
Is she not taking responsibility?
113
00:18:21,910 --> 00:18:22,910
Morning.
114
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
Morning.
115
00:18:28,720 --> 00:18:29,350
What's wrong?
116
00:18:29,720 --> 00:18:30,830
Did you not sleep well?
117
00:18:31,150 --> 00:18:32,846
I've been having restless
sleep and frequent dreams.
118
00:18:32,870 --> 00:18:33,590
I wonder if this happens
119
00:18:33,591 --> 00:18:34,800
to all pregnant women.
120
00:18:35,080 --> 00:18:36,080
That must be tough.
121
00:18:36,480 --> 00:18:37,560
You're going through a lot.
122
00:18:37,720 --> 00:18:38,910
How did you sleep last night?
123
00:18:39,720 --> 00:18:40,720
I slept okay,
124
00:18:41,190 --> 00:18:43,190
but I dreamed all night.
125
00:18:43,280 --> 00:18:43,910
What did you dream about?
126
00:18:44,110 --> 00:18:45,110
Tell me.
127
00:18:45,350 --> 00:18:46,929
Let me, a modern-day dream expert,
128
00:18:46,930 --> 00:18:47,930
interpret it for you.
129
00:18:49,430 --> 00:18:51,040
It'll help me feel more awake.
130
00:18:57,150 --> 00:18:58,150
I dreamed
131
00:19:00,910 --> 00:19:01,959
that I
132
00:19:01,960 --> 00:19:04,240
suddenly wandered into a vast forest.
133
00:19:05,630 --> 00:19:07,280
I walked and walked,
134
00:19:07,390 --> 00:19:08,670
searching for an exit,
135
00:19:09,040 --> 00:19:10,480
but I just couldn't.
136
00:19:18,390 --> 00:19:19,390
After some time,
137
00:19:19,520 --> 00:19:20,430
as I kept moving forward,
138
00:19:20,431 --> 00:19:21,560
night fell without warning,
139
00:19:22,720 --> 00:19:24,520
and the cold crept in.
140
00:19:25,800 --> 00:19:27,720
So I hurried forward.
141
00:19:29,040 --> 00:19:30,350
As I continued walking,
142
00:19:30,560 --> 00:19:31,760
I suddenly remembered
143
00:19:32,190 --> 00:19:33,800
that I had seen the sun
144
00:19:34,150 --> 00:19:35,350
on my way in.
145
00:19:59,110 --> 00:20:00,350
So I thought
146
00:20:01,480 --> 00:20:03,390
maybe I should go back
and find it to warm up.
147
00:20:04,800 --> 00:20:05,840
After walking for a while,
148
00:20:06,040 --> 00:20:07,960
I really did find the sun.
149
00:20:10,910 --> 00:20:12,280
Didn't night already fall?
150
00:20:12,670 --> 00:20:13,910
How could there still be a sun?
151
00:20:15,760 --> 00:20:16,910
That's why it's a dream.
152
00:20:19,080 --> 00:20:20,080
That's all?
153
00:20:20,830 --> 00:20:21,670
So in the end…
154
00:20:21,670 --> 00:20:22,630
I found my way out
155
00:20:22,631 --> 00:20:23,760
when I saw the sun.
156
00:20:38,520 --> 00:20:39,910
I remember
157
00:20:41,320 --> 00:20:43,240
that when I saw it,
158
00:20:44,760 --> 00:20:46,080
I couldn't help
159
00:20:46,800 --> 00:20:48,430
but hug it.
160
00:21:01,000 --> 00:21:02,390
This dream...
161
00:21:05,670 --> 00:21:06,670
Is it hard to interpret?
162
00:21:07,320 --> 00:21:08,430
Not easy.
163
00:21:15,500 --> 00:21:16,580
[When You Are Old]
164
00:21:22,180 --> 00:21:24,220
[When You Are Old]
165
00:21:32,100 --> 00:21:34,099
[I'll lend this to you.
[Don't just read textbooks.]
166
00:21:34,100 --> 00:21:35,820
[Reading poetry helps you dream.]
167
00:21:41,100 --> 00:21:43,499
[When you're old, I'll still cherish]
168
00:21:43,500 --> 00:21:46,100
[the time we spent together.]
169
00:21:48,080 --> 00:21:48,560
By the way,
170
00:21:48,561 --> 00:21:50,560
did you get the book I returned to you?
171
00:22:04,540 --> 00:22:08,099
[When you're old, I'll still cherish]
172
00:22:08,100 --> 00:22:11,300
[the time we spent together.]
173
00:22:13,260 --> 00:22:15,619
[When you're old, I'll still cherish]
174
00:22:15,620 --> 00:22:18,020
[the time we spent together.]
175
00:22:18,040 --> 00:22:19,960
There's an urgent task from the higher-ups.
176
00:22:20,080 --> 00:22:22,406
It's about the person from the Central
South Century City case last time.
177
00:22:22,430 --> 00:22:24,536
That individual is getting a
lot of attention on our channel,
178
00:22:24,560 --> 00:22:25,869
so the higher-ups want to strike
179
00:22:25,870 --> 00:22:26,999
while the iron is hot and do a follow-up.
180
00:22:27,000 --> 00:22:28,759
That person and Yifan
went to the same high school,
181
00:22:28,760 --> 00:22:29,380
so…
182
00:22:29,380 --> 00:22:30,000
So,
183
00:22:30,001 --> 00:22:31,519
So, have Yifan help you get in touch.
184
00:22:31,520 --> 00:22:32,800
The first draft is due tomorrow.
185
00:22:33,320 --> 00:22:35,559
She's already handled everything
alone during the Spring Festival.
186
00:22:35,560 --> 00:22:36,999
We can't have her working overtime again.
187
00:22:37,000 --> 00:22:38,080
All right, Miss?
188
00:22:41,390 --> 00:22:42,519
Here's another task that isn't so urgent.
189
00:22:42,520 --> 00:22:43,520
You can take care of it.
190
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Okay.
191
00:22:46,720 --> 00:22:47,720
Give it to me.
192
00:22:48,870 --> 00:22:49,390
What?
193
00:22:49,520 --> 00:22:50,840
Your high school friend's number,
194
00:22:51,000 --> 00:22:52,040
so you won't feel awkward.
195
00:22:53,110 --> 00:22:54,520
Let me ask him for you first.
196
00:22:54,630 --> 00:22:55,630
Sure.
197
00:23:06,080 --> 00:23:07,190
Hello and welcome.
198
00:23:07,320 --> 00:23:08,080
I'm here to see someone.
199
00:23:08,080 --> 00:23:08,800
This way, please.
200
00:23:08,800 --> 00:23:09,800
Okay.
201
00:23:13,830 --> 00:23:14,320
Qiao.
202
00:23:14,480 --> 00:23:15,480
Xiang Lang.
203
00:23:17,670 --> 00:23:19,800
Why did you pick such a fancy restaurant?
204
00:23:20,320 --> 00:23:22,080
I thought you wanted a quiet place?
205
00:23:23,590 --> 00:23:24,590
You must be hungry.
206
00:23:24,910 --> 00:23:25,560
Take a look.
207
00:23:25,561 --> 00:23:27,041
- Okay. - See what you'd like to eat.
208
00:23:28,430 --> 00:23:29,799
Any recommendations?
209
00:23:29,800 --> 00:23:31,910
We just added a new set menu for couples.
210
00:23:34,040 --> 00:23:35,040
We are not...
211
00:23:35,390 --> 00:23:37,150
We'll go with the set menu for couples.
212
00:23:37,630 --> 00:23:39,000
All right, please wait a moment.
213
00:23:43,830 --> 00:23:44,830
Xiang Lang.
214
00:23:45,520 --> 00:23:48,000
Do you remember this bracelet?
215
00:23:49,240 --> 00:23:50,590
Isn't this the one I gave you?
216
00:23:50,960 --> 00:23:52,440
You've been wearing it all this time?
217
00:23:53,240 --> 00:23:54,589
I've been wearing it ever since the day
218
00:23:54,590 --> 00:23:55,760
you gave it to me.
219
00:23:56,960 --> 00:23:57,999
Even when it didn't match
220
00:23:58,000 --> 00:23:59,590
my outfits,
221
00:23:59,630 --> 00:24:00,630
I still kept it on.
222
00:24:06,000 --> 00:24:06,760
Qiao, actually…
223
00:24:06,761 --> 00:24:08,190
I've always wanted to ask you this.
224
00:24:09,590 --> 00:24:11,350
When you gave me this bracelet,
225
00:24:12,240 --> 00:24:14,000
was it just a birthday gift?
226
00:24:15,150 --> 00:24:17,000
I don't quite understand
227
00:24:17,760 --> 00:24:18,760
what you mean.
228
00:24:18,870 --> 00:24:20,190
I just want to know
229
00:24:21,390 --> 00:24:23,720
if you had even the
slightest feelings for me
230
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
when you gave me
231
00:24:26,760 --> 00:24:28,480
this bracelet.
232
00:24:30,350 --> 00:24:31,350
Qiao,
233
00:24:31,480 --> 00:24:33,000
did I somehow give you the wrong idea?
234
00:24:34,040 --> 00:24:35,040
I'm sorry.
235
00:24:35,240 --> 00:24:36,830
We've always just been close friends.
236
00:24:42,480 --> 00:24:43,480
Seems like
237
00:24:44,320 --> 00:24:45,830
I was reading too much into it.
238
00:24:52,430 --> 00:24:53,430
But
239
00:24:56,080 --> 00:24:57,500
is there a chance
240
00:24:58,080 --> 00:24:59,430
you might see me
241
00:25:00,390 --> 00:25:02,280
as someone
242
00:25:03,430 --> 00:25:06,320
you could be with
243
00:25:06,430 --> 00:25:07,480
from now on?
244
00:25:15,110 --> 00:25:16,000
Actually, I…
245
00:25:16,001 --> 00:25:17,960
I guess the couple's
set menu is off the table.
246
00:25:18,190 --> 00:25:19,480
Let's order something else.
247
00:25:19,720 --> 00:25:20,720
Excuse me.
248
00:25:21,910 --> 00:25:22,910
I'm here.
249
00:25:23,800 --> 00:25:25,040
Have you been waiting for long?
250
00:25:27,430 --> 00:25:28,430
You haven't ordered yet?
251
00:25:30,040 --> 00:25:31,390
I was about to say this earlier.
252
00:25:31,960 --> 00:25:33,320
It's not just the two of us today,
253
00:25:35,430 --> 00:25:36,430
but three.
254
00:25:38,560 --> 00:25:40,320
What's happening? It
feels a little awkward.
255
00:25:41,390 --> 00:25:42,390
No,
256
00:25:42,670 --> 00:25:44,390
I misunderstood Xiang Lang.
257
00:25:45,040 --> 00:25:46,040
My bad.
258
00:25:46,520 --> 00:25:48,870
You actually got Qiao to apologize to you?
259
00:25:49,000 --> 00:25:50,150
I'm impressed.
260
00:25:52,390 --> 00:25:53,390
Let's order first.
261
00:25:53,520 --> 00:25:54,480
You two eat.
262
00:25:54,480 --> 00:25:55,350
I have to take care of something.
263
00:25:55,350 --> 00:25:56,350
Qiao.
264
00:25:57,320 --> 00:25:58,560
What exactly is happening here?
265
00:25:59,960 --> 00:26:00,960
It's all my fault.
266
00:26:03,800 --> 00:26:05,190
Let me explain to both of you.
267
00:26:07,720 --> 00:26:08,960
That bracelet
268
00:26:10,590 --> 00:26:12,110
was actually something I wanted you
269
00:26:12,480 --> 00:26:13,830
to pass on to Dian back then.
270
00:26:16,630 --> 00:26:17,630
Qiao.
271
00:26:18,190 --> 00:26:19,190
Xiang Lang.
272
00:26:19,720 --> 00:26:20,520
Sorry
273
00:26:20,521 --> 00:26:21,830
for the last-minute meetup.
274
00:26:22,240 --> 00:26:23,240
No worries.
275
00:26:23,280 --> 00:26:25,000
It's not often that you ask me to meet up.
276
00:26:29,320 --> 00:26:30,760
I couldn't change my parents' minds.
277
00:26:31,240 --> 00:26:32,240
They've already booked me
278
00:26:32,241 --> 00:26:33,601
a flight to the U.S. for tomorrow,
279
00:26:34,630 --> 00:26:35,630
so
280
00:26:36,280 --> 00:26:37,280
I want to…
281
00:26:38,520 --> 00:26:39,649
I thought you and Dian
282
00:26:39,650 --> 00:26:41,650
had forgotten my birthday.
283
00:26:41,720 --> 00:26:42,720
Thank you.
284
00:26:45,240 --> 00:26:45,800
That's right.
285
00:26:46,150 --> 00:26:47,150
It's your birthday today.
286
00:26:47,480 --> 00:26:48,080
Happy birthday!
287
00:26:48,080 --> 00:26:49,080
Thank you.
288
00:26:49,150 --> 00:26:50,800
This bracelet is gorgeous.
289
00:26:51,040 --> 00:26:52,440
It must have cost a lot, didn't it?
290
00:26:52,960 --> 00:26:53,960
Not really.
291
00:26:54,630 --> 00:26:55,150
So,
292
00:26:55,151 --> 00:26:57,350
you said your parents booked you a flight.
293
00:26:57,520 --> 00:26:58,350
What's it for?
294
00:26:58,350 --> 00:26:59,350
A vacation?
295
00:27:00,390 --> 00:27:01,670
I'm leaving for the U.S.
296
00:27:02,350 --> 00:27:03,350
to study.
297
00:27:07,320 --> 00:27:08,360
I should have been upfront
298
00:27:09,040 --> 00:27:10,280
with you.
299
00:27:11,080 --> 00:27:12,080
I also
300
00:27:12,760 --> 00:27:14,440
should have confessed my feelings earlier.
301
00:27:15,720 --> 00:27:16,720
This is all on me.
302
00:27:20,430 --> 00:27:21,430
Dian,
303
00:27:24,150 --> 00:27:25,670
I've actually
304
00:27:26,560 --> 00:27:28,080
felt differently about you
305
00:27:28,960 --> 00:27:30,080
since high school.
306
00:27:31,080 --> 00:27:32,160
What are you talking about?
307
00:27:39,960 --> 00:27:41,120
It's me who should apologize.
308
00:27:41,590 --> 00:27:43,080
I've been deluded,
309
00:27:43,590 --> 00:27:44,590
holding onto something
310
00:27:44,591 --> 00:27:46,071
that wasn't mine for all these years.
311
00:27:47,560 --> 00:27:48,350
You two eat.
312
00:27:48,350 --> 00:27:49,350
I still have work to do.
313
00:27:49,430 --> 00:27:50,430
Qiao.
314
00:27:57,280 --> 00:27:58,280
Dian, I...
315
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
Ms. Qian...
316
00:28:25,080 --> 00:28:25,630
All right.
317
00:28:25,800 --> 00:28:26,830
I'm heading over now.
318
00:28:27,320 --> 00:28:27,870
Dian,
319
00:28:28,150 --> 00:28:28,830
where are you going?
320
00:28:29,150 --> 00:28:30,270
I'm going to the TV station.
321
00:28:31,910 --> 00:28:33,390
Get in the car. I'll give you a ride.
322
00:28:33,480 --> 00:28:34,680
We can have a chat on the way.
323
00:29:00,350 --> 00:29:01,390
No need to keep wondering.
324
00:29:02,240 --> 00:29:03,430
She's just not into you.
325
00:29:09,870 --> 00:29:10,870
Tell me.
326
00:29:11,150 --> 00:29:12,910
What kind of flirtatious
moves did she make?
327
00:29:14,480 --> 00:29:15,560
She hugged you?
328
00:29:26,910 --> 00:29:27,910
Since you're both girls,
329
00:29:28,150 --> 00:29:29,550
I'd like you to answer this for me.
330
00:29:34,080 --> 00:29:35,630
This person hugged my friend
331
00:29:37,630 --> 00:29:39,430
and acted like nothing
happened the next day.
332
00:29:40,630 --> 00:29:41,790
What do you think that means?
333
00:29:44,240 --> 00:29:45,559
Shouldn't this kind of
irresponsible behavior
334
00:29:45,560 --> 00:29:46,830
be reported to the police?
335
00:29:53,830 --> 00:29:54,870
It shouldn't be so serious
336
00:29:55,350 --> 00:29:56,470
if it was just a hug, right?
337
00:30:02,560 --> 00:30:03,630
Are you out of your mind?
338
00:30:04,040 --> 00:30:05,320
Why report it to the police?
339
00:30:10,800 --> 00:30:12,190
But really,
340
00:30:13,630 --> 00:30:15,759
it depends on the nature
of your friend's relationship
341
00:30:15,760 --> 00:30:16,910
with this girl.
342
00:30:18,240 --> 00:30:19,080
Maybe the girl
343
00:30:19,081 --> 00:30:21,079
was feeling down
344
00:30:21,080 --> 00:30:22,240
and just needed some comfort,
345
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
so
346
00:30:24,110 --> 00:30:26,040
The hug might not mean much.
347
00:30:26,590 --> 00:30:28,230
It could simply be a hug between friends.
348
00:30:34,000 --> 00:30:35,160
I'm just speculating, though.
349
00:30:35,430 --> 00:30:35,960
I don't know
350
00:30:35,961 --> 00:30:37,350
their relationship,
351
00:30:38,350 --> 00:30:39,389
so my opinion
352
00:30:39,390 --> 00:30:41,240
might not be very helpful.
353
00:30:42,480 --> 00:30:43,480
Here's the question.
354
00:30:43,720 --> 00:30:44,800
How's your relationship?
355
00:30:45,280 --> 00:30:47,040
How else could the relationship be?
356
00:30:47,190 --> 00:30:48,000
She's my goddess.
357
00:30:48,080 --> 00:30:49,429
I've been pursuing
her for over half a year.
358
00:30:49,430 --> 00:30:50,959
And what are you even talking about?
359
00:30:50,960 --> 00:30:52,720
Didn't I explain everything already?
360
00:30:52,760 --> 00:30:53,799
She gave me
361
00:30:53,800 --> 00:30:55,319
a box of chocolates on Valentine's Day,
362
00:30:55,320 --> 00:30:56,560
not a hug.
363
00:30:57,080 --> 00:30:58,080
The real issue is
364
00:30:58,320 --> 00:30:59,759
that after giving me the chocolates,
365
00:30:59,760 --> 00:31:01,280
she never contacted me again.
366
00:31:01,520 --> 00:31:03,960
She's someone who is
madly in love with him.
367
00:31:10,000 --> 00:31:12,430
Your friend must have quite the charisma.
368
00:31:16,670 --> 00:31:19,080
Did this girl confess to him?
369
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
Why do you ask?
370
00:31:22,960 --> 00:31:24,910
It just doesn't make sense logically.
371
00:31:26,240 --> 00:31:27,319
If this girl
372
00:31:27,320 --> 00:31:28,320
really likes your friend,
373
00:31:28,520 --> 00:31:29,719
then the meaning of the hug
374
00:31:29,720 --> 00:31:30,870
should be pretty clear.
375
00:31:35,350 --> 00:31:36,669
But your friend probably doesn't need
376
00:31:36,670 --> 00:31:38,080
to bring this up with you.
377
00:31:38,280 --> 00:31:39,800
So, are you implying
378
00:31:40,630 --> 00:31:41,719
that love has clouded his judgment?
379
00:31:41,720 --> 00:31:44,080
From what I just heard
you say to your friend,
380
00:31:44,560 --> 00:31:45,589
it seems like this girl
381
00:31:45,590 --> 00:31:46,520
hasn't clearly expressed
382
00:31:46,521 --> 00:31:47,670
her feelings.
383
00:31:51,240 --> 00:31:52,319
So, is it possible
384
00:31:52,320 --> 00:31:53,320
that your friend misunderstood?
385
00:31:53,320 --> 00:31:54,320
Misunderstood?
386
00:31:54,720 --> 00:31:55,760
What did he misunderstand?
387
00:31:57,390 --> 00:31:58,480
Simply put,
388
00:31:59,240 --> 00:32:00,240
it's just him
389
00:32:01,590 --> 00:32:02,630
imagining things.
390
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
Did you hear that?
391
00:32:14,350 --> 00:32:15,670
It's just you imagining things.
392
00:32:16,110 --> 00:32:16,720
Now, leave me alone.
393
00:32:16,721 --> 00:32:18,201
Wait, Sang Yan, what's wrong with...?
394
00:32:33,110 --> 00:32:34,150
Are you done yet?
395
00:32:34,560 --> 00:32:35,630
What's your problem?
396
00:32:38,630 --> 00:32:39,630
It's you.
397
00:32:40,350 --> 00:32:41,510
I thought it was Chen Junwen.
398
00:32:42,240 --> 00:32:43,000
What's the matter?
399
00:32:43,150 --> 00:32:44,700
Su Haoan mentioned in the group chat
400
00:32:45,110 --> 00:32:46,350
that you went to Yihe recently.
401
00:32:46,870 --> 00:32:47,350
Were you there for me?
402
00:32:47,590 --> 00:32:48,350
What group chat?
403
00:32:48,350 --> 00:32:49,350
How come I didn't see it?
404
00:32:49,480 --> 00:32:50,606
You're not in this group chat.
405
00:32:50,630 --> 00:32:51,800
Seriously?
406
00:32:52,150 --> 00:32:53,150
Is this necessary?
407
00:32:53,800 --> 00:32:54,840
Stop changing the subject.
408
00:32:55,190 --> 00:32:56,190
Be honest with me.
409
00:32:56,590 --> 00:32:58,430
Have you been to Yihe more than once?
410
00:32:59,390 --> 00:33:00,430
What were you doing there?
411
00:33:40,430 --> 00:33:42,280
You've never loved me, have you?
412
00:33:43,240 --> 00:33:45,000
You've been toying with me, haven't you?
413
00:33:46,480 --> 00:33:47,910
Say something!
414
00:33:49,080 --> 00:33:50,080
Why?
415
00:33:50,190 --> 00:33:51,480
Why do you always dress like...?
416
00:34:08,480 --> 00:34:09,110
Sir,
417
00:34:09,110 --> 00:34:10,080
I've already bought everything you need
418
00:34:10,081 --> 00:34:11,310
for your stay in the hospital.
419
00:34:11,400 --> 00:34:12,400
If there's anything else you need,
420
00:34:12,400 --> 00:34:13,400
just let me know.
421
00:34:13,590 --> 00:34:14,310
Thank you.
422
00:34:14,311 --> 00:34:15,710
The nurse will take you upstairs.
423
00:34:16,880 --> 00:34:17,880
Take care.
424
00:34:19,080 --> 00:34:20,150
Let's go, sir.
425
00:34:20,590 --> 00:34:21,590
Bye.
426
00:34:53,190 --> 00:34:55,080
I really don't blame you for this.
427
00:34:55,170 --> 00:34:57,400
I can't blame anyone for things like this.
428
00:34:58,040 --> 00:34:59,960
I probably just need some time.
429
00:35:03,000 --> 00:35:04,840
I don't think you truly understand me.
430
00:35:05,480 --> 00:35:06,480
I tend to avoid things
431
00:35:07,310 --> 00:35:08,350
and I'm not very outgoing.
432
00:35:09,190 --> 00:35:10,230
To protect myself,
433
00:35:12,590 --> 00:35:15,040
I could leave everything
behind without hesitation.
434
00:35:16,960 --> 00:35:18,200
The person you imagine me to be
435
00:35:19,630 --> 00:35:21,189
is probably not the same
436
00:35:21,190 --> 00:35:22,270
as the one I'm describing.
437
00:35:26,630 --> 00:35:27,990
You really deserve someone better.
438
00:35:35,560 --> 00:35:37,310
I've made things clear with Xiang Lang.
439
00:35:37,840 --> 00:35:39,726
I don't want any misunderstandings
between the three of us.
440
00:35:39,750 --> 00:35:41,309
Is it because of me
441
00:35:41,310 --> 00:35:42,080
that you...?
442
00:35:42,081 --> 00:35:43,629
If I really got together with Xiang Lang,
443
00:35:43,630 --> 00:35:44,789
would you cut ties with me?
444
00:35:44,790 --> 00:35:45,790
Of course not.
445
00:35:45,791 --> 00:35:47,110
It's a different time now.
446
00:35:47,230 --> 00:35:49,290
Who would ditch their
best friend for a man?
447
00:35:54,920 --> 00:35:57,399
Actually, the main reason
I rejected Xiang Lang
448
00:35:57,400 --> 00:35:58,270
is that I don't have
449
00:35:58,271 --> 00:35:59,520
any romantic feelings for him.
450
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Just like
451
00:36:03,400 --> 00:36:04,520
how he feels about me.
452
00:36:05,150 --> 00:36:06,190
But Xiang Lang
453
00:36:07,150 --> 00:36:08,000
is still
454
00:36:08,001 --> 00:36:09,440
a very good friend to us, isn't he?
455
00:36:20,190 --> 00:36:21,480
I don't want to grow up at all.
456
00:36:21,920 --> 00:36:22,710
Growing up
457
00:36:22,711 --> 00:36:24,191
just makes everything so complicated.
458
00:36:24,400 --> 00:36:26,320
Wouldn't it be better to
be as simple as before?
459
00:36:29,750 --> 00:36:31,520
It's love that makes things complicated.
460
00:36:34,520 --> 00:36:35,669
It's inherently an emotion
461
00:36:35,670 --> 00:36:38,480
of extreme love and hate.
462
00:36:46,270 --> 00:36:47,270
Let's sweep away
463
00:36:47,520 --> 00:36:49,520
all the negativity.
464
00:36:52,040 --> 00:36:53,440
Knock them all down with one throw.
465
00:36:53,630 --> 00:36:54,630
Come on.
466
00:36:54,940 --> 00:36:58,060
♪ Your eyes can speak ♪
467
00:36:58,260 --> 00:37:00,260
♪ Even if you try to hide it ♪
468
00:37:00,880 --> 00:37:02,149
You just can't let go, can you?
469
00:37:02,150 --> 00:37:03,150
Watch me instead.
470
00:37:03,860 --> 00:37:05,900
♪ Yet you're by my side on this journey ♪
471
00:37:08,480 --> 00:37:10,109
The one in front of you right now
472
00:37:10,110 --> 00:37:11,790
is from our Lily of the Valley collection.
473
00:37:11,840 --> 00:37:13,479
"Happiness Returns as the
Lily of the Valley Blooms,"
474
00:37:13,480 --> 00:37:14,150
which also symbolizes
475
00:37:14,151 --> 00:37:16,270
a life filled with
happiness and fulfillment.
476
00:37:16,960 --> 00:37:17,960
This one looks great.
477
00:37:19,040 --> 00:37:20,399
The other one was too expensive,
478
00:37:20,400 --> 00:37:22,086
and it was inconvenient
to wear while working.
479
00:37:22,110 --> 00:37:23,110
This one suits me better.
480
00:37:23,920 --> 00:37:25,110
It looks great indeed.
481
00:37:25,790 --> 00:37:26,790
It's a brilliant choice.
482
00:37:28,150 --> 00:37:29,670
We should both be kinder to ourselves.
483
00:37:31,520 --> 00:37:33,520
So, are we officially best friends now?
484
00:37:33,670 --> 00:37:35,400
No more annoying guys getting in the way.
485
00:37:36,110 --> 00:37:37,110
Sure.
486
00:37:37,150 --> 00:37:38,879
From now on, there will be no men,
487
00:37:38,880 --> 00:37:39,880
only best friends.
488
00:37:45,820 --> 00:37:48,180
♪ In this vast world ♪
489
00:37:48,460 --> 00:37:50,780
♪ I only want to give you my best wishes ♪
490
00:37:59,150 --> 00:38:00,150
Thanks.
491
00:38:03,310 --> 00:38:05,309
Here.
492
00:38:05,310 --> 00:38:07,110
It's a good day to get a bit tipsy.
493
00:38:08,040 --> 00:38:09,190
This new lychee flavor
494
00:38:09,400 --> 00:38:12,520
is perfect for reminiscing
about summer romances.
495
00:38:12,840 --> 00:38:13,840
Try it.
496
00:38:22,150 --> 00:38:24,086
There's something I've
been curious about for a while,
497
00:38:24,110 --> 00:38:25,110
but I never asked you.
498
00:38:26,560 --> 00:38:27,629
Have you never had
499
00:38:27,630 --> 00:38:29,000
any feelings for Sang Yan before?
500
00:38:32,840 --> 00:38:34,016
Why are you suddenly asking this?
501
00:38:34,040 --> 00:38:35,040
Because he's handsome,
502
00:38:35,400 --> 00:38:37,310
and he's really quite charming.
503
00:38:37,960 --> 00:38:40,230
Even though I barely
talked to him in high school,
504
00:38:40,480 --> 00:38:41,480
I knew
505
00:38:41,520 --> 00:38:42,840
that he seemed to really like you
506
00:38:43,270 --> 00:38:44,560
and treated you well.
507
00:38:49,840 --> 00:38:50,760
If you don't say anything,
508
00:38:50,761 --> 00:38:52,641
I'll just assume you did
have feelings for him.
509
00:38:55,190 --> 00:38:56,190
Okay.
510
00:38:58,790 --> 00:39:01,000
So, I can take this as you admit it?
511
00:39:02,590 --> 00:39:03,720
For real?
512
00:39:05,400 --> 00:39:06,440
What's with this reaction?
513
00:39:06,750 --> 00:39:08,790
So, you really had feelings
for Sang Yan back then?
514
00:39:09,920 --> 00:39:11,640
What about now? Do you still feel the same?
515
00:39:11,880 --> 00:39:13,310
That was long in the past.
516
00:39:13,480 --> 00:39:14,999
But you are roommates now,
517
00:39:15,000 --> 00:39:16,309
spending so much time around each other.
518
00:39:16,310 --> 00:39:19,189
Besides, you both had
feelings for each other before.
519
00:39:19,190 --> 00:39:20,630
What if those feelings resurface?
520
00:39:23,360 --> 00:39:24,000
That won't happen.
521
00:39:24,150 --> 00:39:25,440
He's moving out soon.
522
00:39:28,880 --> 00:39:30,110
So you're implying
523
00:39:30,520 --> 00:39:32,000
that if he stayed longer,
524
00:39:32,590 --> 00:39:34,230
you might have given in to your feelings.
525
00:39:39,040 --> 00:39:41,230
But why didn't you two get together before?
526
00:39:43,190 --> 00:39:44,080
Oh, I get it now.
527
00:39:44,081 --> 00:39:45,709
It was because you transferred
schools and moved away,
528
00:39:45,710 --> 00:39:47,230
so you lost contact.
529
00:39:51,360 --> 00:39:52,360
No.
530
00:39:52,880 --> 00:39:54,080
Why then?
531
00:40:00,840 --> 00:40:02,580
I don't know if others
532
00:40:03,200 --> 00:40:04,240
would behave the way I do.
533
00:40:04,570 --> 00:40:05,570
But...
534
00:40:08,150 --> 00:40:09,670
But my college roommate once told me
535
00:40:10,270 --> 00:40:11,520
that she thought
536
00:40:12,080 --> 00:40:13,270
I was emotionally distant.
537
00:40:14,040 --> 00:40:15,360
We were close,
538
00:40:16,080 --> 00:40:18,150
but once we graduated,
it felt like we lost touch.
539
00:40:18,840 --> 00:40:21,080
I hardly ever reached out to them,
540
00:40:22,710 --> 00:40:24,840
and they were pretty upset about it.
541
00:40:29,670 --> 00:40:31,040
I admit that.
542
00:40:31,400 --> 00:40:32,560
Take Xiang Lang, for example.
543
00:40:32,750 --> 00:40:33,660
After he went abroad,
544
00:40:33,660 --> 00:40:34,660
we barely kept in touch.
545
00:40:36,790 --> 00:40:37,790
I think
546
00:40:38,520 --> 00:40:40,670
it's a natural thing
547
00:40:41,560 --> 00:40:42,560
for people to drift apart
548
00:40:45,040 --> 00:40:46,440
over time.
549
00:40:50,790 --> 00:40:51,790
And back then,
550
00:40:51,791 --> 00:40:53,560
I just thought
551
00:40:54,790 --> 00:40:56,000
someone like Sang Yan
552
00:40:59,590 --> 00:41:00,960
deserved
553
00:41:03,880 --> 00:41:05,630
to be loved passionately.
554
00:41:14,780 --> 00:41:22,180
[Episode 8]
[The Sun in the Rain, Dazzling and Warm]
555
00:41:37,580 --> 00:41:45,580
[The story is not over yet...]
556
00:41:53,560 --> 00:41:54,630
Why does she look
557
00:41:55,270 --> 00:41:56,270
so unhappy?
558
00:42:06,900 --> 00:42:13,620
[To Wen Yifan. Sang Yan:
What's going on with you?]
559
00:42:43,790 --> 00:42:44,790
Can't sleep?
560
00:42:46,840 --> 00:42:49,000
You want to see a handsome
guy step out of the shower?
561
00:43:07,740 --> 00:43:09,060
♪ Even the strongest heart ♪
562
00:43:09,220 --> 00:43:10,900
♪ Can waver ♪
563
00:43:11,140 --> 00:43:14,340
♪ And doubt its fire ♪
564
00:43:14,580 --> 00:43:16,219
♪ But you never lost faith in me ♪
565
00:43:16,220 --> 00:43:17,900
♪ In every battle, every dream I chased ♪
566
00:43:18,100 --> 00:43:20,780
♪ There is meaning in every step I made ♪
567
00:43:21,620 --> 00:43:27,580
♪ Through the storm,
through the endless night ♪
568
00:43:27,940 --> 00:43:29,579
♪ You were there, shining like a light ♪
569
00:43:29,580 --> 00:43:31,260
♪ Warm and bright ♪
570
00:43:31,420 --> 00:43:35,140
♪ Standing right by my side ♪
571
00:43:35,580 --> 00:43:41,700
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
572
00:43:42,060 --> 00:43:48,980
♪ It was you, always cheering me on ♪
573
00:43:49,140 --> 00:43:52,140
♪ The road is rough ♪
574
00:43:52,460 --> 00:43:56,580
♪ The rain won't stop ♪
575
00:43:56,780 --> 00:44:00,740
♪ But with you here ♪
576
00:44:01,020 --> 00:44:07,060
♪ I fear no dark ♪
577
00:44:10,300 --> 00:44:13,900
♪ Every thought, every
memory is filled with you ♪
578
00:44:14,220 --> 00:44:17,700
♪ Marking our youth
with every step we took ♪
579
00:44:17,980 --> 00:44:19,859
♪ When the downpour falls from the sky ♪
580
00:44:19,860 --> 00:44:23,500
♪ You're the one holding
out an umbrella for me ♪
581
00:44:23,860 --> 00:44:27,420
♪ When the white dove brings the news ♪
582
00:44:27,780 --> 00:44:31,220
♪ You're the first I want to tell ♪
583
00:44:31,620 --> 00:44:39,620
♪ I won't give up. I'll
stay right here with you ♪
584
00:44:44,860 --> 00:44:51,060
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
585
00:44:51,900 --> 00:44:58,339
♪ It was you, always cheering me on ♪
586
00:44:58,340 --> 00:45:01,500
♪ The road is rough ♪
587
00:45:01,980 --> 00:45:05,940
♪ The rain won't stop ♪
588
00:45:06,140 --> 00:45:08,780
♪ But with you here ♪
589
00:45:08,980 --> 00:45:12,820
♪ I will never give up ♪
590
00:45:13,100 --> 00:45:19,180
♪ You are my courage, my
hope for the sky beyond ♪
591
00:45:19,700 --> 00:45:25,540
♪ You are my light,
shining through every night ♪
592
00:45:26,100 --> 00:45:28,940
♪ Even if I have to walk alone someday ♪
593
00:45:29,380 --> 00:45:32,220
♪ I'll never truly be on my own ♪
594
00:45:33,260 --> 00:45:37,780
♪ 'Cause knowing you're here ♪
595
00:45:38,220 --> 00:45:44,820
♪ I can brave the dark ahead ♪
596
00:45:46,620 --> 00:45:47,879
[Huge thanks to everyone involved
and to all the fans of The First Frost!]
597
00:45:47,880 --> 00:45:50,480
[Treat yourself well, and the
world will hold more love for you!]
39604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.